Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,201 --> 00:02:20,032
Suite 32, please.
2
00:02:21,331 --> 00:02:25,404
Hello, this is Alexis Colby.
Has she finished yet?
3
00:02:25,755 --> 00:02:30,146
Good. Then schedule delivery
for 1 1 :00 this morning.
4
00:02:35,355 --> 00:02:36,754
[SlGHS]
5
00:02:39,194 --> 00:02:40,593
[PHONE RlNGS]
6
00:02:41,699 --> 00:02:43,530
Hello.
7
00:02:44,495 --> 00:02:47,055
Mr. Creighton. Mm-hm.
8
00:02:47,333 --> 00:02:50,643
La Mirage today.
Thank you. Bye-bye.
9
00:02:50,964 --> 00:02:53,273
Oh, good, you're ready.
10
00:02:53,552 --> 00:02:54,667
For what?
11
00:02:54,887 --> 00:02:57,242
For the trial, of course, darling.
We don't want to be late.
12
00:02:57,976 --> 00:02:59,250
Oh, yes, of course.
13
00:02:59,478 --> 00:03:02,470
Well, you'll have to go without me.
I have other business.
14
00:03:03,068 --> 00:03:06,219
Cassie,
you must cancel that business.
15
00:03:06,573 --> 00:03:09,133
You told me you wanted
to make a new life here in Denver.
16
00:03:09,453 --> 00:03:12,092
What better way to do it than
to be seen around with your sister,
17
00:03:12,375 --> 00:03:14,127
who only wants the best for you?
18
00:03:14,670 --> 00:03:15,944
I'm sorry, but--
19
00:03:16,173 --> 00:03:18,846
The press will be there,
photographers.
20
00:03:19,679 --> 00:03:22,432
I can't. I have another appointment.
21
00:03:24,186 --> 00:03:25,585
Oh.
22
00:03:26,106 --> 00:03:28,301
Well, that's too bad.
23
00:03:29,111 --> 00:03:30,385
I'll miss you.
24
00:03:30,989 --> 00:03:32,661
See you later.
25
00:03:32,909 --> 00:03:34,706
Toodle-loo.
26
00:03:40,839 --> 00:03:43,512
REPORTER 1 : Mrs. Carrington?
Let's get a shot of them.
27
00:03:43,802 --> 00:03:45,679
REPORTER 2:
Where is your husband?
28
00:03:45,931 --> 00:03:47,205
He'll be here. Excuse us.
29
00:03:47,433 --> 00:03:50,869
How does his ex-wife, Alexis Colby,
fit into all of this?
30
00:03:51,190 --> 00:03:52,179
You'll have to ask her.
31
00:03:52,400 --> 00:03:53,958
REPORTER 2:
Can we expect any surprises?
32
00:03:54,195 --> 00:03:55,230
I have no comment.
33
00:03:55,447 --> 00:03:57,563
REPORTER 3:
When is Mrs. Colby arriving?
34
00:03:57,826 --> 00:04:03,184
Steven. Steven Carrington?
This is for you. Have a nice day.
35
00:04:05,171 --> 00:04:07,207
REPORTER 1 : There's Ben,
Blake Carrington's brother.
36
00:04:07,467 --> 00:04:09,344
PHOTOGRAPHER:
Can we get a photograph, please?
37
00:04:11,557 --> 00:04:14,629
Ben. What is this?
38
00:04:14,937 --> 00:04:16,814
My guess, nephew,
is that it's a subpoena.
39
00:04:17,066 --> 00:04:18,215
What's it for?
40
00:04:18,443 --> 00:04:21,594
Whatever happened between you and
my father happened before I was born.
41
00:04:22,492 --> 00:04:25,609
Where is your father, Steven?
Gonna come in the back way?
42
00:04:25,914 --> 00:04:27,711
Yes, as a matter of fact, he is.
43
00:04:28,460 --> 00:04:30,018
Figures.
44
00:04:39,687 --> 00:04:41,564
Oh, Steven,
have you seen Krystle and Amanda?
45
00:04:41,816 --> 00:04:43,135
Yeah, they went inside already.
46
00:04:43,360 --> 00:04:45,555
Mrs. Davis. Dad,
I was just handed this subpoena.
47
00:04:46,031 --> 00:04:47,828
What's that all about?
I'm not part of this.
48
00:04:48,076 --> 00:04:49,429
They're just trying to confuse us.
49
00:04:49,662 --> 00:04:51,971
It's an old trick
to throw us attorneys off stride.
50
00:04:52,250 --> 00:04:54,445
Great, what am I supposed to say
on the stand?
51
00:04:54,712 --> 00:04:56,782
Well, whatever they ask you,
just tell them the truth.
52
00:04:57,049 --> 00:05:01,281
Your grandfather made his will on his
deathbed, in front of three witnesses.
53
00:05:01,640 --> 00:05:04,279
Whatever they try,
they can't change the facts.
54
00:05:04,604 --> 00:05:07,118
- We'd better get there in.
- Why don't you and Steven go ahead?
55
00:05:07,400 --> 00:05:09,675
I want to talk to Adam for a minute.
56
00:05:10,238 --> 00:05:13,435
- Yes, Father?
- Son.
57
00:05:14,787 --> 00:05:19,781
For the past few months,
we've, uh, had our differences.
58
00:05:20,171 --> 00:05:22,321
But I think we ought
to forget them now,
59
00:05:22,592 --> 00:05:25,060
because whatever happens in there
60
00:05:25,347 --> 00:05:26,905
could not only affect
Denver-Carrington,
61
00:05:27,141 --> 00:05:29,655
it could affect all of us,
our whole family.
62
00:05:30,272 --> 00:05:31,625
Father, you sound really concerned
63
00:05:31,858 --> 00:05:33,769
about a case
that's all but tied up for us.
64
00:05:34,028 --> 00:05:36,667
You said it yourself, grandfather's
will was drawn up and signed
65
00:05:36,949 --> 00:05:38,348
in the presence of three witnesses.
66
00:05:38,577 --> 00:05:41,694
You don't know my brother, I do.
He can be brutal.
67
00:05:41,999 --> 00:05:44,069
He's tough and he's a fighter.
68
00:05:44,337 --> 00:05:45,895
We're not just walking
into a courtroom,
69
00:05:46,131 --> 00:05:47,484
we're walking into a war.
70
00:05:48,385 --> 00:05:51,104
I've never run from a fight in my life.
I'm looking forward to this.
71
00:05:51,807 --> 00:05:55,766
And, Father, believe me,
I do realise that at times like this,
72
00:05:56,106 --> 00:05:58,142
the only important thing is the family.
73
00:05:59,696 --> 00:06:00,685
Good.
74
00:06:01,449 --> 00:06:03,280
- Let's go.
- Okay.
75
00:06:09,545 --> 00:06:11,342
DOMlNlQUE:
Jackie?
76
00:06:11,591 --> 00:06:12,944
What are you doing here?
77
00:06:14,762 --> 00:06:18,471
- What's wrong?
- My birth certificate, Mother.
78
00:06:18,811 --> 00:06:21,245
- What about it?
- I sent for it.
79
00:06:21,524 --> 00:06:24,436
Pere inconnu:
French for "father unknown,"
80
00:06:24,737 --> 00:06:26,773
You lied to me about my father.
81
00:06:27,033 --> 00:06:29,183
Jackie, you don't understand.
82
00:06:29,954 --> 00:06:32,263
Miss Deveraux,
you've been called to the stand.
83
00:06:32,542 --> 00:06:33,611
Thank you.
84
00:06:33,836 --> 00:06:36,589
Jackie, please, just go back
to the hotel, wait for me there.
85
00:06:36,883 --> 00:06:39,443
I will explain everyhing to you.
I promise, please.
86
00:06:39,721 --> 00:06:41,552
Miss Deveraux.
87
00:06:50,823 --> 00:06:53,621
CRENSHAW: Laura Cox, your mother,
now deceased,
88
00:06:53,911 --> 00:06:56,471
told you Ben Carrington was
responsible for his mother's death.
89
00:06:56,749 --> 00:06:59,263
- Is that right?
- It is.
90
00:06:59,546 --> 00:07:03,425
She would refer to Ben as
"the son who killed his mother,"
91
00:07:03,761 --> 00:07:05,274
CRENSHAW:
And that's the reason...
92
00:07:05,514 --> 00:07:07,470
...Tom Carrington
disowned his younger son?
93
00:07:07,726 --> 00:07:09,318
Yes, it is.
94
00:07:09,562 --> 00:07:11,553
Where do you suppose
your mother heard this story?
95
00:07:14,278 --> 00:07:15,711
From Tom Carrington.
96
00:07:15,948 --> 00:07:17,097
So Laura Cox, now deceased,
97
00:07:17,325 --> 00:07:19,885
heard this story from Tom Carrington,
now deceased.
98
00:07:20,163 --> 00:07:22,552
In other words, Miss Deveraux,
your whole testimony
99
00:07:22,834 --> 00:07:25,507
comes from two people who
can't be called as witnesses, can they?
100
00:07:26,132 --> 00:07:30,410
Mr. Crenshaw, my mother was one of
the most scrupulously honest women
101
00:07:30,764 --> 00:07:31,992
I have ever known.
102
00:07:32,225 --> 00:07:34,864
I have absolutely no reason
to doubt her word.
103
00:07:35,147 --> 00:07:38,457
I would imagine you have no reason
to doubt Tom Carrington, either.
104
00:07:38,778 --> 00:07:41,167
- Is that correct?
- That is correct.
105
00:07:41,449 --> 00:07:44,088
CRENSHAW:
After all, he was your father.
106
00:07:44,370 --> 00:07:47,840
You must have been rather close,
weren't you?
107
00:07:48,586 --> 00:07:50,019
Weren't you, Miss Deveraux?
108
00:07:51,424 --> 00:07:54,575
Or isn't it a fact you never met
your father until the day of his death?
109
00:07:54,888 --> 00:07:59,006
I met my father. I don't know that
it's important when I met my father.
110
00:08:00,021 --> 00:08:02,489
Miss Deveraux, you'll please answer
the question as asked.
111
00:08:08,369 --> 00:08:09,358
[SlGHS]
112
00:08:09,579 --> 00:08:12,855
I met my father, Tom Carrington,
on the day that he died.
113
00:08:13,419 --> 00:08:15,489
We spent his last moments together.
114
00:08:16,132 --> 00:08:18,600
Well, they must have been
very touching.
115
00:08:18,886 --> 00:08:22,162
This man of sound mind who,
in one afternoon,
116
00:08:22,476 --> 00:08:24,910
accepts you as his daughter,
someone he's never seen before,
117
00:08:25,188 --> 00:08:27,338
and then instructs you
to keep Ben Carrington,
118
00:08:27,609 --> 00:08:30,487
another man you've never met before,
out of his will.
119
00:08:30,781 --> 00:08:33,818
I don't care about the money.
I don't need the money.
120
00:08:34,120 --> 00:08:35,235
Well, that's very generous.
121
00:08:35,456 --> 00:08:38,687
But the fact remains
you got one-third of $500 million
122
00:08:39,003 --> 00:08:42,712
because of a fairy tale told to you
on your mother's knee, isn't that true?
123
00:08:45,973 --> 00:08:50,683
Mr. Crenshaw,
that was my father's last wish.
124
00:08:53,653 --> 00:08:56,213
How fortunate for you.
125
00:08:56,741 --> 00:08:59,619
That's all. Thank you, Miss Deveraux,
no further questions.
126
00:08:59,955 --> 00:09:01,434
[SPECTATORS MURMUR]
127
00:09:10,138 --> 00:09:12,606
- Mr. Dexter. Hello.
- Hello, Lin.
128
00:09:12,893 --> 00:09:14,929
Mrs. Colby was supposed
to leave some papers for me.
129
00:09:15,189 --> 00:09:17,259
Ah, she did. They're upstairs.
I'll get them for you.
130
00:09:17,526 --> 00:09:18,959
Thank you.
131
00:09:25,164 --> 00:09:26,563
[SlGHS]
132
00:09:41,190 --> 00:09:43,784
DEX:
Call me a romantic.
133
00:09:46,533 --> 00:09:48,922
In the Lord Byron,
134
00:09:51,708 --> 00:09:53,300
Gable,
135
00:09:53,878 --> 00:09:55,311
and Dexter tradition.
136
00:09:55,589 --> 00:09:59,059
Ha-ha-ha. You're so modest.
137
00:10:05,439 --> 00:10:07,350
Do you want
138
00:10:07,818 --> 00:10:09,809
and do you need proof of that,
Alexis?
139
00:10:24,179 --> 00:10:26,818
My God, Alexis.
140
00:10:29,437 --> 00:10:32,076
BAlLlFF: Do you swear that the
testimony you give before this court
141
00:10:32,359 --> 00:10:35,157
shall be the truth and nothing
but the truth, so help you God?
142
00:10:35,448 --> 00:10:37,484
BEN: I do.
BAlLlFF: State your name, please.
143
00:10:37,743 --> 00:10:39,017
BEN:
Benjamin Carrington.
144
00:10:40,331 --> 00:10:41,730
I wonder what kept her.
145
00:10:42,710 --> 00:10:44,428
It's called making an entrance.
146
00:10:44,963 --> 00:10:47,955
Mr. Carrington, how long have
you been estranged from your family?
147
00:10:48,803 --> 00:10:50,077
Since my mother died.
148
00:10:50,306 --> 00:10:52,137
During that time,
did you have any contact
149
00:10:52,392 --> 00:10:55,270
with your brother, Blake Carrington,
or your father, Tom Carrington?
150
00:10:55,857 --> 00:10:56,972
No, I did not.
151
00:10:57,192 --> 00:10:59,752
In fact, until a few weeks ago
you'd never met Dominique Deveraux,
152
00:11:00,030 --> 00:11:01,509
who claims to know your life story.
153
00:11:01,741 --> 00:11:03,811
- Is that correct?
- Yes.
154
00:11:04,621 --> 00:11:07,613
The story that we've heard
is that your father disowned you
155
00:11:07,918 --> 00:11:10,876
because he held you responsible
for your mother's death.
156
00:11:11,174 --> 00:11:14,530
If that were true,
would you blame him?
157
00:11:14,847 --> 00:11:15,962
Of course not.
158
00:11:16,975 --> 00:11:20,684
Then how can you possibly feel
you deserve to share in his estate?
159
00:11:21,316 --> 00:11:23,147
Because I did not kill my mother.
160
00:11:23,403 --> 00:11:25,075
Well, if you didn't, who did?
161
00:11:25,322 --> 00:11:28,041
It was my brother, Blake Carrington.
162
00:11:28,327 --> 00:11:30,079
That's a lie. That's not true.
163
00:11:30,331 --> 00:11:32,481
- He killed her.
- He's lying.
164
00:11:32,793 --> 00:11:33,828
[GAVEL BANGS]
165
00:11:35,464 --> 00:11:37,375
Mr. Carrington, instruct your client.
166
00:11:37,635 --> 00:11:38,624
Father, please.
167
00:11:38,845 --> 00:11:42,155
I will not tolerate any further outburst
in this court, is that clear?
168
00:11:42,476 --> 00:11:44,467
Yes, Your Honour,
I apologise for my client.
169
00:11:44,730 --> 00:11:46,800
Mr. Crenshaw, you may continue.
170
00:11:47,317 --> 00:11:51,026
Now, Mr. Carrington, we've all heard
the story of your mother's death
171
00:11:51,366 --> 00:11:53,118
as told to Miss Deveraux
by her mother,
172
00:11:53,369 --> 00:11:56,600
as told to her by Tom Carrington,
who heard it from Blake Carrington.
173
00:11:56,917 --> 00:12:00,956
That's, um, triple hearsay, at best.
174
00:12:01,299 --> 00:12:06,054
At worst, a terrible lie
you've had to suffer with for years.
175
00:12:06,474 --> 00:12:09,750
I think it's time we heard
from someone who was actually there.
176
00:12:10,064 --> 00:12:11,975
What did happen, Mr. Carrington?
177
00:12:14,822 --> 00:12:17,495
- Well, the day of the fire--
- Of your mother's death?
178
00:12:17,785 --> 00:12:19,184
Yes.
179
00:12:19,413 --> 00:12:22,371
There was an emergency
in the oil field.
180
00:12:22,668 --> 00:12:25,785
Normally, my father, Blake and l
would have been in the field.
181
00:12:26,091 --> 00:12:28,321
Well, was this a normal situation?
182
00:12:28,595 --> 00:12:31,473
BEN: No. My father
was in New Orleans on business.
183
00:12:31,767 --> 00:12:34,645
Leaving you and your brother
at home alone.
184
00:12:35,273 --> 00:12:38,390
Did your father leave any instructions
before he went to New Orleans?
185
00:12:38,695 --> 00:12:42,768
Yes. That my mother was not to be left
alone under any circumstances.
186
00:12:43,119 --> 00:12:45,872
Her leg was broken.
She was bedridden.
187
00:12:46,166 --> 00:12:47,519
And she was helpless?
188
00:12:50,214 --> 00:12:51,249
Yes.
189
00:12:51,466 --> 00:12:53,616
Well, what about the emergency
in the field?
190
00:12:53,887 --> 00:12:55,605
Well, one of us had to get out there.
191
00:12:55,849 --> 00:12:57,885
- One of you had to stay behind?
BEN: Of course.
192
00:12:58,144 --> 00:13:00,021
But your mother was left alone,
wasn't she?
193
00:13:00,273 --> 00:13:01,308
Yes, she was.
194
00:13:01,859 --> 00:13:04,737
And when the fire broke out,
no one was there to save her.
195
00:13:05,031 --> 00:13:08,546
Because the brother who'd been
left behind was in town, drunk.
196
00:13:08,870 --> 00:13:11,464
And in bed, himself, with a woman.
197
00:13:11,750 --> 00:13:14,822
While my mother burned to death.
198
00:13:16,717 --> 00:13:20,346
Now, Mr. Carrington,
as sad as this story is,
199
00:13:20,682 --> 00:13:24,641
it's just the same story
that's been told over the years, isn't it?
200
00:13:24,980 --> 00:13:27,699
Except that it was Blake Carrington
in town, drunk.
201
00:13:27,985 --> 00:13:31,295
He left her alone, and lied to my father
to protect himself.
202
00:13:31,617 --> 00:13:35,451
You caused her death. Admit it, Ben.
He's lying, Your Honour.
203
00:13:35,790 --> 00:13:37,382
Mr. Carrington, I warn you again,
204
00:13:37,627 --> 00:13:41,176
I'll have order in this court,
or I'll be forced to have you removed.
205
00:13:44,221 --> 00:13:46,496
Were you in the field,
Mr. Carrington?
206
00:13:46,767 --> 00:13:49,042
Yes, I was.
207
00:13:49,313 --> 00:13:52,350
Blake killed her, lied about it,
and made me pay for it.
208
00:13:52,986 --> 00:13:54,544
CRENSHAW:
No further questions.
209
00:14:11,558 --> 00:14:13,753
JUDGE: Cross-examine?
- Thank you, Your Honour.
210
00:14:19,530 --> 00:14:23,842
Mr. Carrington, why have you waited
so long to tell your story?
211
00:14:24,496 --> 00:14:27,806
Because my father waited
so long to die.
212
00:14:28,169 --> 00:14:29,238
Oh.
213
00:14:29,463 --> 00:14:32,773
You were willing to suffer the tortures
of the damned until your father died.
214
00:14:33,094 --> 00:14:37,451
And until you realised that you were
out $125 million, is that right?
215
00:14:37,852 --> 00:14:39,968
I knew the truth
would come out sooner or later.
216
00:14:40,231 --> 00:14:43,826
Oh, it will, believe me,
Mr. Carrington.
217
00:14:44,655 --> 00:14:49,968
Now, when Tom Carrington returned
and discovered this tragedy,
218
00:14:50,373 --> 00:14:53,171
didn't you tell him it was your brother,
Blake, who was responsible?
219
00:14:53,461 --> 00:14:55,531
- Of course I did.
- Didn't he believe you?
220
00:14:56,216 --> 00:14:58,366
No. No, he didn't.
221
00:14:58,637 --> 00:15:01,868
ADAM: A man is confronted
with his wife's horrible death.
222
00:15:02,184 --> 00:15:03,299
One brother blames the other,
223
00:15:03,520 --> 00:15:06,080
but the father chooses
to believe one over the other. Why?
224
00:15:08,027 --> 00:15:09,699
They were...
225
00:15:10,406 --> 00:15:11,759
They were very close.
226
00:15:11,992 --> 00:15:15,587
You know that the only grounds
under which you can contest this will
227
00:15:15,916 --> 00:15:17,508
is if you can prove
that Blake Carrington
228
00:15:17,752 --> 00:15:19,470
exerted undue influence
over your father.
229
00:15:19,714 --> 00:15:23,150
Influence which unjustly turned
your father against you.
230
00:15:23,470 --> 00:15:24,903
Now,
231
00:15:25,598 --> 00:15:30,274
isn't it a fact that for years,
not only you, but Blake as well,
232
00:15:30,649 --> 00:15:33,607
had absolutely no contact whatsoever
with your father?
233
00:15:33,946 --> 00:15:35,425
That's what he claims.
234
00:15:35,657 --> 00:15:37,295
[CHUCKLlNG]
235
00:15:37,535 --> 00:15:42,563
Well, we certainly have witnesses
to that effect, don't we?
236
00:15:42,961 --> 00:15:44,952
Did you make any effort
to contact him?
237
00:15:46,341 --> 00:15:47,820
He wouldn't see me.
238
00:15:48,553 --> 00:15:50,271
When did he tell you that?
239
00:15:50,515 --> 00:15:52,631
- Right after the fire?
- Yes.
240
00:15:52,936 --> 00:15:57,566
ADAM: After that, did you try
to call him, or visit him, or see him?
241
00:15:57,944 --> 00:16:00,094
Did you ever once,
during all those long years,
242
00:16:00,365 --> 00:16:02,515
ever try to tell him
your side of the story?
243
00:16:02,785 --> 00:16:06,414
It wasn't until you found out about the
fortune that you stood to gain, right?
244
00:16:06,792 --> 00:16:08,271
When I heard
about my father's death--
245
00:16:08,503 --> 00:16:10,459
You also heard about his will.
Correct?
246
00:16:10,757 --> 00:16:12,031
- Yes--
ADAM: Thank you very much.
247
00:16:13,553 --> 00:16:15,703
No further questions.
248
00:16:31,500 --> 00:16:33,491
[COUNTRY MUSlC
PLAYlNG ON JUKEBOX]
249
00:16:56,333 --> 00:16:58,483
You're Hawkins, right?
250
00:16:59,213 --> 00:17:02,569
- That's Mr. Hawkins, friend.
- I see.
251
00:17:02,886 --> 00:17:04,763
You're the foreman
out at the pipeline site.
252
00:17:05,014 --> 00:17:06,413
That right, uh, mister?
253
00:17:06,642 --> 00:17:09,793
Yeah. But as far as you're concerned,
you better keep moving west.
254
00:17:11,191 --> 00:17:14,501
- Oh, nothing available?
HAWKlNS: Maybe, maybe not.
255
00:17:14,822 --> 00:17:17,894
In your case,
I'd suggest the San Joaquin Valley.
256
00:17:18,203 --> 00:17:20,000
They're looking
for lettuce pickers there.
257
00:17:20,248 --> 00:17:21,237
[DEX LAUGHS]
258
00:17:21,458 --> 00:17:23,847
Well, that's good.
That, uh-- That's very good,
259
00:17:24,130 --> 00:17:26,405
because you're gonna be looking
for a job, pal.
260
00:17:27,552 --> 00:17:30,305
I'm the Dex, as in Lex-Dex.
261
00:17:30,974 --> 00:17:34,523
According to this report,
you have some explaining to do.
262
00:17:35,357 --> 00:17:37,507
I don't know what that report is
you got, Mr. Dexter--
263
00:17:37,777 --> 00:17:40,689
Look, I'm missing pipe,
I'm missing equipment.
264
00:17:40,991 --> 00:17:43,744
I've got overtime listed
for workers that don't exist.
265
00:17:44,038 --> 00:17:45,187
This your doing, Hawkins?
266
00:17:45,415 --> 00:17:46,928
I don't know
what you're talking about.
267
00:17:47,168 --> 00:17:49,079
DEX: Then I've got two reasons
for firing you.
268
00:17:49,338 --> 00:17:51,977
Either you're responsible for this scam,
or, as my foreman,
269
00:17:52,260 --> 00:17:54,251
you should know
what I'm talking about.
270
00:17:55,432 --> 00:17:56,581
Eat your lunch, Hawkins.
271
00:17:56,809 --> 00:17:58,925
Then go pick up your gear
and get off my property,
272
00:17:59,188 --> 00:18:00,667
or I'll throw you off.
273
00:18:10,582 --> 00:18:11,981
[CHUCKLES]
274
00:18:13,086 --> 00:18:16,715
Caress, I predict at least one year
on the bestseller list.
275
00:18:17,051 --> 00:18:19,281
I promised you a blockbuster,
and I delivered.
276
00:18:19,555 --> 00:18:21,989
What you delivered was
your sister's head on a silver platter.
277
00:18:22,268 --> 00:18:24,498
If you're worried about a lawsuit,
Carl, don't be.
278
00:18:24,772 --> 00:18:28,651
Alexis has always been public property.
Just ask her husbands.
279
00:18:28,988 --> 00:18:30,216
[LAUGHS]
280
00:18:30,449 --> 00:18:32,519
Well, here's to success.
281
00:18:32,786 --> 00:18:36,017
A fortune for your publishing house,
serial and movie rights for me.
282
00:18:36,333 --> 00:18:37,322
Uh-uh.
283
00:18:37,544 --> 00:18:40,217
CARESS: This is our moment
of triumph. Come on, a toast.
284
00:18:40,507 --> 00:18:41,542
Later, my dear.
285
00:18:41,759 --> 00:18:44,671
You said you'd get the presses rolling.
They won't roll without this.
286
00:18:44,973 --> 00:18:47,806
Let me put this in the mail to New York
and I'll be right back.
287
00:18:48,395 --> 00:18:50,147
All right.
288
00:18:51,192 --> 00:18:54,867
Who said that sour grapes
can't be sweet?
289
00:19:04,631 --> 00:19:05,666
- Joey?
- Yes?
290
00:19:05,883 --> 00:19:08,636
Have you seen my daughter anywhere
in the last couple of hours?
291
00:19:08,929 --> 00:19:09,964
- Jackie?
- Yes.
292
00:19:10,182 --> 00:19:12,742
Uh, no, I haven't.
She might be out at the tennis courts.
293
00:19:13,020 --> 00:19:16,729
No, no, I looked. She isn't there.
294
00:19:17,444 --> 00:19:18,433
Mrs. Colby.
295
00:19:18,654 --> 00:19:21,373
Yes, I have an appointment
with the manager, but I think I'm early.
296
00:19:21,659 --> 00:19:25,049
- No, not at all, but I'll go look for him.
- Thank you.
297
00:19:25,874 --> 00:19:28,832
Dominique, what a surprise.
Bored with the trial already?
298
00:19:29,130 --> 00:19:32,088
I left the courtroom
for personal reasons, Alexis.
299
00:19:32,385 --> 00:19:36,060
Personal, yes. Word has it these days
that his name is Garrett Boydston.
300
00:19:36,935 --> 00:19:40,325
Garrett Boydston is none
of your damned business, Alexis.
301
00:19:40,649 --> 00:19:43,322
- But, ahh, as you are here--
- Yes?
302
00:19:43,612 --> 00:19:47,571
I'd like to tell you that I have dealt
with some low-down dirty fighters,
303
00:19:47,911 --> 00:19:49,105
as low as they come,
304
00:19:49,330 --> 00:19:51,321
but you've given them
a new filthy meaning.
305
00:19:51,834 --> 00:19:53,108
Don't tell me that you're pouting
306
00:19:53,337 --> 00:19:56,249
because I missed your performance
on the stand.
307
00:19:56,592 --> 00:19:58,469
Well, the fact is, I've seen your act.
308
00:19:58,721 --> 00:20:02,760
I thought you left because you realised
you had organised this sick sideshow.
309
00:20:04,355 --> 00:20:05,583
I know what it is.
310
00:20:05,816 --> 00:20:08,046
Somebody said something
to hurt your beloved Blake.
311
00:20:08,320 --> 00:20:09,719
Is that it? What a pity.
312
00:20:09,948 --> 00:20:13,099
Blake can take care of Blake.
And he will.
313
00:20:13,454 --> 00:20:18,289
But for you and Ben to violate graves,
drag my parents into this--
314
00:20:18,671 --> 00:20:24,541
I sat there while your lawyer demeaned
my last precious hours with my father.
315
00:20:24,973 --> 00:20:29,171
Referring to the truth as a fairy tale
told to me on my mother's knee.
316
00:20:29,522 --> 00:20:33,151
--for that, Alexis, I could kill you.
317
00:20:33,487 --> 00:20:36,957
Then you'd be back on the stand
performing again, wouldn't you?
318
00:20:37,285 --> 00:20:39,355
If the truth does hurt,
and it obviously does,
319
00:20:39,623 --> 00:20:41,056
what do you expect me
to do about it?
320
00:20:41,292 --> 00:20:42,805
Why, you dirty little--
321
00:20:43,045 --> 00:20:45,354
Don't choke on the word, spit it out.
322
00:20:45,633 --> 00:20:47,510
Or has the former nightclub queen
323
00:20:47,761 --> 00:20:50,070
become too much of a lady
these days? Whichever.
324
00:20:51,100 --> 00:20:54,251
All I know is there are only two kinds
of wonders in this world,
325
00:20:54,564 --> 00:20:56,600
gutless and my kind.
326
00:21:06,417 --> 00:21:08,692
CRENSHAW:
Now, Mr. Franklin,
327
00:21:08,963 --> 00:21:11,602
do you remember the day
of Ellen Carrington's death?
328
00:21:11,885 --> 00:21:16,083
Oh, sure. Nice woman.
She was always nice to me.
329
00:21:16,476 --> 00:21:18,068
A tragedy.
330
00:21:18,312 --> 00:21:20,780
You worked for Tom Carrington
at that time, didn't you?
331
00:21:21,067 --> 00:21:22,944
Oh, for years, sure.
332
00:21:23,195 --> 00:21:24,184
Hard man.
333
00:21:24,406 --> 00:21:28,240
- He was, uh, fair. He was always fair.
- I'm sure he was.
334
00:21:28,579 --> 00:21:32,208
But the day in question,
the day of the fire, where were you?
335
00:21:32,544 --> 00:21:33,579
In the field.
336
00:21:33,796 --> 00:21:36,549
I mean, that was one hell of a day,
let me tell you.
337
00:21:36,843 --> 00:21:38,993
We had this derrick
that almost collapsed.
338
00:21:39,305 --> 00:21:41,500
Had a man stranded
20 feet up in the air.
339
00:21:41,768 --> 00:21:44,328
Young Carrington went up there
and got him down.
340
00:21:44,856 --> 00:21:47,575
And then the news of the fire
that killed--
341
00:21:47,861 --> 00:21:50,091
Excuse me, Mr. Franklin.
342
00:21:51,033 --> 00:21:52,910
There was a Carrington
in the field with you?
343
00:21:53,162 --> 00:21:54,481
Well, yeah, sure.
344
00:21:54,706 --> 00:21:57,015
He was the one that was getting
the fellow off the derrick
345
00:21:57,294 --> 00:21:58,773
when we got news of the fire.
346
00:21:59,005 --> 00:22:02,520
The young Carrington that was
in the field with you the day of the fire,
347
00:22:02,845 --> 00:22:06,315
is he in this courtroom?
348
00:22:08,270 --> 00:22:11,262
Well, yeah.
That's what this is all about, isn't it?
349
00:22:13,070 --> 00:22:15,948
Very carefully, Mr. Franklin,
350
00:22:16,826 --> 00:22:18,339
would you point to that man?
351
00:22:27,803 --> 00:22:30,556
It was him. Ben Carrington.
352
00:22:30,850 --> 00:22:32,249
[SPECTATORS MURMURlNG]
353
00:22:35,566 --> 00:22:37,158
JUDGE:
Order.
354
00:22:46,626 --> 00:22:49,345
Alexis, what are you doing here?
355
00:22:49,631 --> 00:22:50,746
You see how close we are?
356
00:22:50,967 --> 00:22:53,003
I was going to ask you
exactly the same thing.
357
00:22:53,262 --> 00:22:56,493
Well, um, an old friend of mine,
haven't seen her in ages--
358
00:22:56,810 --> 00:22:59,608
Yes, and you're celebrating.
How exciting.
359
00:22:59,898 --> 00:23:01,331
Where is she? I'd love to meet her.
360
00:23:01,860 --> 00:23:04,772
She... She, um...
361
00:23:05,074 --> 00:23:07,065
Alexis, what are you doing here?
362
00:23:07,786 --> 00:23:11,256
Well, actually,
court is in recess for lunch
363
00:23:11,584 --> 00:23:14,337
and I've come to ask you
for your autograph.
364
00:23:14,631 --> 00:23:15,984
Congratulations.
365
00:23:16,217 --> 00:23:18,856
Sister Dearest
is a wonderful piece of fiction.
366
00:23:19,640 --> 00:23:20,629
You mean you've read it?
367
00:23:20,850 --> 00:23:23,318
Well, of course I've read it.
It doesn't take very long.
368
00:23:23,605 --> 00:23:25,482
It's like a comic book
without the pictures.
369
00:23:26,693 --> 00:23:27,728
Sign it, will you?
370
00:23:27,945 --> 00:23:31,062
It's going to be very valuable one day
as a rare manuscript.
371
00:23:31,367 --> 00:23:34,518
Rare? It's going to be a bestseller.
372
00:23:34,832 --> 00:23:35,821
[LAUGHS]
373
00:23:36,042 --> 00:23:38,397
A book has to be published
to be a bestseller, Cassie.
374
00:23:38,671 --> 00:23:42,584
It is being published, Alexis, and
there's nothing you can do to stop it.
375
00:23:42,928 --> 00:23:46,045
Haven't you heard?
I bought the publishing house,
376
00:23:46,351 --> 00:23:49,309
and as of now,
I own the rights to this piece of filth.
377
00:23:49,606 --> 00:23:52,040
I also control its fate.
378
00:23:52,486 --> 00:23:56,081
It's not really worth burning
but what else does one do with trash?
379
00:23:56,409 --> 00:23:58,639
I'll see you dead for this, Alexis.
380
00:24:01,000 --> 00:24:02,319
If you're going to threaten me,
381
00:24:02,545 --> 00:24:05,935
I suggest that you call me when
you can stand on your own two feet.
382
00:24:07,887 --> 00:24:12,165
You've got my number,
and I've certainly got yours.
383
00:24:22,494 --> 00:24:24,325
BAlLlFF:
Please state your full name.
384
00:24:24,581 --> 00:24:26,378
CLAUDlA:
Claudia Blaisdel Carrington.
385
00:24:26,626 --> 00:24:28,298
CRENSHAW:
You've known the defendant
386
00:24:28,546 --> 00:24:30,025
for quite some time, haven't you?
387
00:24:30,633 --> 00:24:32,032
CLAUDlA:
Yes, I have. Several years.
388
00:24:32,261 --> 00:24:34,536
In fact, your late husband,
Matthew Blaisdel,
389
00:24:34,807 --> 00:24:36,320
was a competitor of his, wasn't he?
390
00:24:37,436 --> 00:24:40,633
Well, I wouldn't exactly say
competitor.
391
00:24:41,318 --> 00:24:42,353
What do you mean by that?
392
00:24:42,570 --> 00:24:46,199
It's rather hard to compete with a man
as powerful as Blake Carrington.
393
00:24:46,535 --> 00:24:48,651
CRENSHAW:
The fact remains that Matthew Blaisdel
394
00:24:48,914 --> 00:24:51,587
and Walter Lankershim, his partner,
did compete.
395
00:24:52,252 --> 00:24:53,241
Yes.
396
00:24:53,463 --> 00:24:55,579
What was the result
of that competition?
397
00:24:56,050 --> 00:24:57,085
They lost.
398
00:24:57,303 --> 00:25:00,056
After Blake Carrington destroyed
Matthew Blaisdel--
399
00:25:00,349 --> 00:25:01,862
Objection. Leading the witness.
400
00:25:02,102 --> 00:25:03,820
JUDGE:
Sustained.
401
00:25:04,147 --> 00:25:05,626
Let me reword this.
402
00:25:05,858 --> 00:25:10,329
After your late husband lost everyhing
to Denver-Carrington,
403
00:25:11,326 --> 00:25:14,159
you suffered a nervous breakdown,
didn't you?
404
00:25:14,456 --> 00:25:18,244
Yes, I did, but Blake saw
that I was taken care of.
405
00:25:18,838 --> 00:25:21,033
He could be very kind
and very generous
406
00:25:21,301 --> 00:25:23,371
to people that upheld his standards.
407
00:25:23,638 --> 00:25:25,071
"His standards,"
408
00:25:25,975 --> 00:25:27,203
I see.
409
00:25:28,229 --> 00:25:31,983
Isn't it true, that for a time,
you were the manager of La Mirage?
410
00:25:32,319 --> 00:25:33,354
Yes, it's true.
411
00:25:33,571 --> 00:25:35,402
- Are you now?
CLAUDlA: No, I'm not.
412
00:25:35,867 --> 00:25:38,142
I don't know why, but I was replaced.
413
00:25:38,413 --> 00:25:40,643
In other words, Blake Carrington
offered you the position
414
00:25:40,917 --> 00:25:43,670
and then took it away without cause.
Is that correct?
415
00:25:44,673 --> 00:25:45,947
CLAUDlA:
Yes, I suppose so.
416
00:25:47,344 --> 00:25:49,858
I think it's the same thing
that happened with the oil well.
417
00:25:50,141 --> 00:25:51,415
With my inheritance.
418
00:25:51,894 --> 00:25:53,771
Oil well?
419
00:25:54,147 --> 00:25:56,217
You inherited an oil well?
420
00:25:57,111 --> 00:25:59,750
From Walter Lankershim.
He left it to me in his will.
421
00:26:00,032 --> 00:26:03,820
I see.
Well, that must have delighted you.
422
00:26:04,164 --> 00:26:08,362
Yes, it did. It was my one chance
to really break away.
423
00:26:08,713 --> 00:26:10,305
To be independent.
424
00:26:12,971 --> 00:26:15,883
- What happened?
- Walter needed some money,
425
00:26:16,184 --> 00:26:19,938
and so he went to the one person
that could help.
426
00:26:20,274 --> 00:26:22,913
- Blake Carrington?
CLAUDlA: Yes.
427
00:26:23,947 --> 00:26:26,142
And then Walter
couldn't pay back the loan.
428
00:26:26,410 --> 00:26:27,889
He put the well up as collateral.
429
00:26:28,663 --> 00:26:32,895
And when he couldn't pay the loan,
the well went to Denver-Carrington.
430
00:26:33,254 --> 00:26:35,973
Now, I offered to pay back that loan
and make good on it.
431
00:26:36,259 --> 00:26:37,977
That well really should be mine.
432
00:26:38,221 --> 00:26:41,577
Surely you told Blake Carrington this.
What was his response?
433
00:26:41,894 --> 00:26:45,284
Well, he said that, uh...
434
00:26:47,319 --> 00:26:49,071
He said there was nothing
that he could do.
435
00:26:49,323 --> 00:26:52,599
That the well just belonged
to Denver-Carrington.
436
00:26:52,912 --> 00:26:55,380
CRENSHAW:
Mrs. Carrington,
437
00:26:56,168 --> 00:27:00,559
what did you do to turn
so powerful a man against you?
438
00:27:01,301 --> 00:27:02,939
Was there something?
439
00:27:06,184 --> 00:27:08,698
I married his son Adam.
440
00:27:08,981 --> 00:27:10,209
And in return?
441
00:27:12,528 --> 00:27:14,041
And in return, he lied to me
442
00:27:16,034 --> 00:27:18,468
and he took away my one chance
to be independent.
443
00:27:21,460 --> 00:27:22,688
CRENSHAW:
Thank you.
444
00:27:23,296 --> 00:27:25,685
- What are you doing?
- I've got to cross-examine her, Father.
445
00:27:25,967 --> 00:27:29,323
No. No, I will not dignify
those accusations with answers.
446
00:27:29,640 --> 00:27:32,074
Father, not to cross-examine her
could be very, very damaging.
447
00:27:32,353 --> 00:27:35,425
You heard what I said, Adam. No.
448
00:27:37,153 --> 00:27:38,427
No questions, Your Honour.
449
00:27:38,655 --> 00:27:40,213
Very well.
450
00:27:40,450 --> 00:27:41,519
This court is in recess.
451
00:27:45,333 --> 00:27:47,130
Claudia.
452
00:27:48,171 --> 00:27:51,083
How could you do that? How could you
say those things about Blake?
453
00:27:51,385 --> 00:27:53,262
He twisted my words, Krystle.
454
00:27:53,513 --> 00:27:56,346
I was in that courtroom,
I didn't hear anyone twist your words.
455
00:27:56,644 --> 00:27:58,521
I didn't wanna testify.
456
00:27:58,772 --> 00:28:00,364
KRYSTLE:
Well, it didn't sound that way.
457
00:28:00,608 --> 00:28:02,121
Are you so desperate
458
00:28:02,361 --> 00:28:04,795
that you'd turn against the man
who's helped you the most?
459
00:28:05,074 --> 00:28:07,542
Maybe the price for his help
is just too high.
460
00:28:08,121 --> 00:28:11,397
What price, Claudia? Loyalty? Love?
461
00:28:11,710 --> 00:28:13,348
Or is it your damned oil well?
462
00:28:13,588 --> 00:28:17,217
I listened to your words in there,
and all I could hear was greed.
463
00:28:17,553 --> 00:28:19,669
How could you turn against Blake
like that?
464
00:28:19,932 --> 00:28:23,561
How can you expect me to defend
a man who would kill his own mother?
465
00:28:31,326 --> 00:28:33,317
We've only got half an hour left
in this recess.
466
00:28:33,580 --> 00:28:35,172
Sure you don't wanna
get something to eat?
467
00:28:35,417 --> 00:28:37,851
I'm really not very hungry, Steven.
468
00:28:41,844 --> 00:28:43,516
Where you going, Ben?
469
00:28:43,764 --> 00:28:45,356
To wait until you're out of here,
Blake.
470
00:28:45,600 --> 00:28:47,352
What's the matter?
Don't you have the stomach
471
00:28:47,604 --> 00:28:49,481
to face up
to what you've been doing?
472
00:28:49,732 --> 00:28:53,168
Anything we have to say to or about
one another, we say in there.
473
00:28:53,488 --> 00:28:56,605
Well, whatever I have to say,
I'm gonna say here and right now.
474
00:28:58,205 --> 00:29:00,958
- That man Franklin--
- Well, what about him?
475
00:29:01,251 --> 00:29:03,003
At first, I didn't remember him.
476
00:29:03,255 --> 00:29:05,564
Then when he began giving
that trumped-up testimony
477
00:29:05,842 --> 00:29:08,800
about me on the day that Mama died,
I did remember him.
478
00:29:09,098 --> 00:29:10,611
Especially on that day,
479
00:29:10,851 --> 00:29:13,649
because that was the day
that one of our riggers was injured.
480
00:29:13,939 --> 00:29:17,136
And Franklin and I had to climb up
on a derrick to get him down.
481
00:29:17,445 --> 00:29:21,484
And he and I did.
We pulled him down. Together.
482
00:29:21,827 --> 00:29:23,385
Good story, Blake.
483
00:29:23,622 --> 00:29:26,375
Too bad for you that Franklin
remembers things differently.
484
00:29:26,669 --> 00:29:30,139
How much did it cost you? How much
did you have to pay him to lie?
485
00:29:30,801 --> 00:29:33,679
An interesting question
coming from you.
486
00:29:33,973 --> 00:29:36,851
But a natural question, right?
I mean, isn't that the way you built up
487
00:29:37,145 --> 00:29:39,943
your glorious and almighty empire
over the years?
488
00:29:40,275 --> 00:29:42,470
By paying off people
when all else failed.
489
00:29:43,489 --> 00:29:45,127
Dad, don't.
490
00:29:45,367 --> 00:29:48,359
You already washed your hands.
Don't dirty them on him.
491
00:30:27,228 --> 00:30:28,377
[PHONE RlNGS]
492
00:30:28,605 --> 00:30:30,516
- Hello.
- Where the hell have you been?
493
00:30:31,485 --> 00:30:33,396
What do you mean,
where have I been?
494
00:30:33,656 --> 00:30:35,772
I had important things to attend to.
495
00:30:36,035 --> 00:30:38,344
Is anything more important
than what's going on here?
496
00:30:38,622 --> 00:30:41,500
I was there for a while
and then I had to leave.
497
00:30:41,794 --> 00:30:43,591
You see,
I'm not into spectator sports
498
00:30:43,839 --> 00:30:46,911
and sitting around has never
won anybody a $125 million.
499
00:30:47,637 --> 00:30:51,516
By the way, I know you've been living
in the Australian outback for years,
500
00:30:51,853 --> 00:30:54,083
but whatever happened
to your backbone in that time?
501
00:30:54,357 --> 00:30:55,790
What's that supposed to mean?
502
00:30:56,360 --> 00:30:59,432
That means
that if they call you back to the stand,
503
00:30:59,741 --> 00:31:01,413
you'd better be stronger, Ben.
504
00:31:01,953 --> 00:31:06,265
I saw you in action this morning
and you were weak, to say the least.
505
00:31:06,627 --> 00:31:07,946
This is no time to falter.
506
00:31:08,172 --> 00:31:10,561
We are fighting a battle
that could change your life.
507
00:31:12,512 --> 00:31:17,950
So take a lesson from an expert, me,
and give them hell.
508
00:31:24,323 --> 00:31:25,676
Blake Carrington took you to court
509
00:31:25,909 --> 00:31:28,582
in a custody battle
over your own son, didn't he?
510
00:31:28,873 --> 00:31:32,832
- Yes, but--
- Please just answer my question.
511
00:31:33,172 --> 00:31:34,525
Why did he take you to court?
512
00:31:35,509 --> 00:31:38,706
He disapproved of my lifestyle.
513
00:31:39,015 --> 00:31:42,485
Blake Carrington disapproved?
514
00:31:43,981 --> 00:31:45,494
So he tried to take your son away?
515
00:31:46,652 --> 00:31:47,971
We came to terms.
516
00:31:48,197 --> 00:31:50,108
Well, that was convenient.
517
00:31:50,367 --> 00:31:53,837
But that wasn't the first time you
and your father met in court, was it?
518
00:31:54,165 --> 00:31:56,554
The Ted Dinard case.
519
00:31:57,128 --> 00:31:58,800
He was your lover, wasn't he?
520
00:32:03,305 --> 00:32:05,819
- Wasn't he?
- We had a relationship, yes.
521
00:32:06,102 --> 00:32:08,457
But that was a long time ago,
and whatever happened--
522
00:32:08,731 --> 00:32:11,564
That's the point I'm trying to get to,
Mr. Carrington. What happened?
523
00:32:12,696 --> 00:32:15,529
Why don't you tell the court,
so they can all hear,
524
00:32:15,826 --> 00:32:17,896
what happened to Ted Dinard?
525
00:32:22,587 --> 00:32:23,656
There was an accident.
526
00:32:23,881 --> 00:32:25,837
An accident?
527
00:32:26,093 --> 00:32:27,446
Ted Dinard died, didn't he?
528
00:32:27,679 --> 00:32:30,352
At the hands of your father,
Blake Carrington.
529
00:32:32,020 --> 00:32:34,329
This accident resulted
in your lover's death.
530
00:32:34,649 --> 00:32:37,083
Objection, Your Honour.
Counsel is badgering the witness.
531
00:32:37,946 --> 00:32:40,141
Counsel, simply ask the question.
532
00:32:42,621 --> 00:32:44,213
If I remember, Mr. Carrington,
533
00:32:44,457 --> 00:32:46,687
there was an argument at the time.
What was that about?
534
00:32:50,843 --> 00:32:52,959
My father wanted me
to stop seeing Ted.
535
00:32:53,222 --> 00:32:56,817
Your lover died after being physically
attacked by Blake Carrington.
536
00:32:57,145 --> 00:33:00,535
- lsn't that true?
- I forgave my father a long time ago.
537
00:33:00,860 --> 00:33:03,374
Your father disapproved
of your love for another man.
538
00:33:03,656 --> 00:33:06,216
That man died.
Your father went to trial for that.
539
00:33:06,494 --> 00:33:09,054
You testified at that trial against him,
didn't you?
540
00:33:09,332 --> 00:33:11,892
- A simple yes or no, please.
STEVEN: There's nothing simple--
541
00:33:12,170 --> 00:33:14,638
You testified against him. Yes or no?
542
00:33:16,678 --> 00:33:18,873
- Yes.
- What was the outcome of that trial?
543
00:33:21,936 --> 00:33:23,892
- My father was found guilty.
- I beg your pardon?
544
00:33:24,148 --> 00:33:25,786
My father was found guilty.
545
00:33:26,027 --> 00:33:27,904
- Guilty of what?
- Voluntary manslaughter.
546
00:33:28,155 --> 00:33:30,464
CRENSHAW:
Voluntary manslaughter.
547
00:33:30,743 --> 00:33:31,971
[SPECTATORS MURMUR]
548
00:33:32,204 --> 00:33:34,160
No further questions.
549
00:33:34,416 --> 00:33:36,134
Plaintiff rests.
550
00:33:37,796 --> 00:33:39,354
JUDGE:
You may step down.
551
00:33:47,688 --> 00:33:49,679
Dad, I'm sorry,
there was nothing I could do.
552
00:33:55,785 --> 00:33:58,936
The Plaintiff has now rested his case.
You may present your first witness.
553
00:33:59,249 --> 00:34:00,284
Are you ready, Father?
554
00:34:00,501 --> 00:34:03,334
You're damn right I am.
555
00:34:11,644 --> 00:34:14,522
We've heard several
bizarre stories here today
556
00:34:14,816 --> 00:34:17,205
all asserting
not only that you are responsible
557
00:34:17,487 --> 00:34:20,684
for Ellen Carrington's death,
but also that you lied about it,
558
00:34:20,993 --> 00:34:23,553
and that you turned your father
against his younger son.
559
00:34:23,873 --> 00:34:26,751
Now, Mr. Carrington,
560
00:34:27,755 --> 00:34:29,632
would you please tell us the truth?
561
00:34:33,139 --> 00:34:36,495
My father was in New Orleans,
on business.
562
00:34:36,811 --> 00:34:39,848
My brother Ben and l
were to take care of my mother,
563
00:34:40,150 --> 00:34:43,062
who had broken her leg,
and was bedridden.
564
00:34:43,740 --> 00:34:46,015
There was an emergency phone call
from the field,
565
00:34:46,286 --> 00:34:48,959
as Mr. Franklin has stated.
566
00:34:49,583 --> 00:34:54,054
That meant that one of us had
to go out and handle that emergency
567
00:34:54,424 --> 00:34:56,699
while the other one stayed at home
with my mother.
568
00:34:56,970 --> 00:35:00,440
- Who stayed behind?
- My brother Ben.
569
00:35:01,394 --> 00:35:02,952
I went out into the field.
570
00:35:03,189 --> 00:35:06,738
- And what happened?
- He left her alone. Helpless.
571
00:35:07,070 --> 00:35:10,460
At the time of the fire,
he was getting drunk in town,
572
00:35:10,785 --> 00:35:12,537
crawling between the sheets
with a local--
573
00:35:12,788 --> 00:35:15,905
- Objection, Your Honour.
JUDGE: Overruled.
574
00:35:16,878 --> 00:35:19,108
My mother was left alone to die.
575
00:35:19,382 --> 00:35:21,020
ADAM:
In bringing this action,
576
00:35:21,261 --> 00:35:25,140
Ben Carrington claims that you exerted
undue influence over your father,
577
00:35:25,476 --> 00:35:28,309
resulting in his being disowned
by his father.
578
00:35:28,606 --> 00:35:30,483
Did you ever exert
such undue influence?
579
00:35:30,735 --> 00:35:34,933
I didn't have to. Ben, all on his own,
turned my father against him.
580
00:35:35,284 --> 00:35:41,393
At any time at all, were you the cause
of Ben Carrington's exclusion
581
00:35:41,837 --> 00:35:44,226
from your father's life,
or from his will?
582
00:35:44,508 --> 00:35:45,782
No.
583
00:35:46,010 --> 00:35:48,968
My father disowned Ben years ago.
584
00:35:49,266 --> 00:35:51,826
The day my mother died,
he never forgave him.
585
00:35:52,104 --> 00:35:55,176
That went all through his life,
to the moment of his death.
586
00:35:55,484 --> 00:35:59,682
And at the time of his death,
was Tom Carrington of sound mind?
587
00:36:00,034 --> 00:36:01,467
Yes, absolutely.
588
00:36:01,703 --> 00:36:04,581
No one influenced my father.
He was his own man.
589
00:36:04,875 --> 00:36:06,752
I thank you.
590
00:36:08,130 --> 00:36:10,246
JUDGE: Mr. Crenshaw,
do you wish to cross-examine?
591
00:36:11,511 --> 00:36:14,309
I certainly would, Your Honour.
592
00:36:21,236 --> 00:36:24,467
So you know
what Tom Carrington was thinking.
593
00:36:25,576 --> 00:36:26,611
Is that correct?
594
00:36:26,828 --> 00:36:29,296
When it comes to Ben, yes.
595
00:36:29,583 --> 00:36:32,780
I see.
You must have been very close.
596
00:36:33,089 --> 00:36:38,163
By the way, did you call him "Dad"
or "Father" or "Tom"?
597
00:36:40,142 --> 00:36:42,940
- Tom.
- Was that always the case?
598
00:36:44,608 --> 00:36:46,838
- Mr. Carrington?
- No, it wasn't.
599
00:36:47,112 --> 00:36:49,262
Isn't it a fact that this man
to whom you were so close
600
00:36:49,533 --> 00:36:50,886
you knew what he was thinking,
601
00:36:51,119 --> 00:36:53,474
that you and this man
had been estranged for years?
602
00:36:53,748 --> 00:36:56,740
We had had some disagreements.
603
00:36:57,045 --> 00:36:58,478
It certainly seems that way.
604
00:36:58,715 --> 00:37:01,627
And yet, you claim to know the
inner-most thoughts of a dying man
605
00:37:01,929 --> 00:37:03,647
you hadn't spoken to for years.
606
00:37:06,394 --> 00:37:08,703
Would you, Mr. Carrington,
explain to the court
607
00:37:09,441 --> 00:37:12,513
why you wanted to keep your father's
death a secret from your brother?
608
00:37:13,030 --> 00:37:16,545
I sent my lawyers to search for him.
They looked all over for him.
609
00:37:16,870 --> 00:37:19,589
Sir, you went halfway around the world
to find your son, Steven,
610
00:37:19,875 --> 00:37:21,786
when everyone told you
he was dead.
611
00:37:22,045 --> 00:37:23,876
You found him.
612
00:37:24,132 --> 00:37:27,124
Seems to me you're a man who
could find anyone if you wanted to.
613
00:37:29,641 --> 00:37:33,270
I have spent years
trying to forget Ben Carrington.
614
00:37:33,606 --> 00:37:35,961
I've never forgiven him,
and I never will.
615
00:37:36,236 --> 00:37:39,911
As far as I'm concerned, the day
my mother died, my brother died.
616
00:37:40,242 --> 00:37:44,201
And that day, you became
Tom Carrington's only son,
617
00:37:44,541 --> 00:37:46,338
and heir to his estate.
618
00:37:50,551 --> 00:37:51,984
Thank you.
619
00:37:55,935 --> 00:37:57,163
That's all.
620
00:37:57,647 --> 00:38:00,798
Mr. Crenshaw, do you have any
rebuttal evidence you wish to put on?
621
00:38:01,111 --> 00:38:05,468
Yes, Your Honour,
I'd like to call to the stand Alexis Colby.
622
00:38:33,289 --> 00:38:34,688
Hawkins, get out of my way.
623
00:38:34,917 --> 00:38:36,555
What if I like it here?
624
00:38:37,296 --> 00:38:38,775
I ain't in the mood for this.
625
00:38:39,007 --> 00:38:40,679
I'm sorry.
626
00:38:40,927 --> 00:38:42,519
For what? That I'm a woman?
627
00:38:42,764 --> 00:38:44,959
Yes. No, no, I mean--
628
00:38:45,226 --> 00:38:47,057
Look, I usually don't go around
shoving people,
629
00:38:47,313 --> 00:38:48,871
it's just been
a rough couple of weeks.
630
00:38:49,107 --> 00:38:51,621
For you,
or for the people you shove around?
631
00:38:51,904 --> 00:38:54,338
- Excuse me, Miss...?
- Jennifer.
632
00:38:54,617 --> 00:38:57,609
Just plain Jennifer, Mr. Dexter.
633
00:38:57,914 --> 00:38:59,427
I work for you.
634
00:39:00,251 --> 00:39:02,003
Well, in that case,
let me buy you a drink.
635
00:39:02,254 --> 00:39:03,812
- And it's just Dex.
- Okay.
636
00:39:04,049 --> 00:39:05,562
- Beer?
- Yeah, fine.
637
00:39:05,802 --> 00:39:08,874
Two beers. Whatever you got on tap.
638
00:39:19,032 --> 00:39:21,262
I've been out at the site
a million times.
639
00:39:21,537 --> 00:39:23,607
I think it's funny
that I haven't run into you.
640
00:39:23,874 --> 00:39:27,423
That's good. You put in long hours.
641
00:39:29,341 --> 00:39:30,740
[GRUNTS]
642
00:39:31,428 --> 00:39:32,827
[MEN CHEERlNG]
643
00:39:42,739 --> 00:39:44,172
MAN 1 :
Yeah, come on.
644
00:39:44,408 --> 00:39:46,160
MAN 2:
Get him!
645
00:39:54,174 --> 00:39:55,527
Get him!
646
00:40:06,987 --> 00:40:10,946
- Are you all right?
- Yeah. I just got bruised is all.
647
00:40:11,662 --> 00:40:14,813
You know, um,
I can take care of that for you.
648
00:40:17,881 --> 00:40:21,669
Well, thanks, but, uh, I'll pass.
649
00:40:22,012 --> 00:40:24,651
I think I need to stay away
from beautiful women for a while.
650
00:40:29,024 --> 00:40:31,618
Mrs. Colby, if I'm not mistaken
you were in the courtroom earlier
651
00:40:31,904 --> 00:40:33,860
when Ben Carrington testified,
isn't that right?
652
00:40:34,116 --> 00:40:36,914
- Yes.
- Was he telling the truth
653
00:40:37,204 --> 00:40:40,196
in regard to the circumstances
around his mother's death?
654
00:40:40,502 --> 00:40:42,652
Yes, he was. The absolute truth.
655
00:40:42,922 --> 00:40:45,038
"The absolute truth,"
656
00:40:45,301 --> 00:40:49,010
Would you tell the court who was out
in the field at the time in question?
657
00:40:49,350 --> 00:40:50,624
It was Ben Carrington.
658
00:40:50,852 --> 00:40:53,491
CRENSHAW: Would you repeat that,
please? A little louder.
659
00:40:53,774 --> 00:40:55,173
Certainly.
660
00:40:55,402 --> 00:40:58,314
Ben Carrington
was out working in the oil field
661
00:40:58,615 --> 00:41:02,972
while his brother Blake was in town,
drunk, seducing a young girl.
662
00:41:03,331 --> 00:41:06,084
Mrs. Colby,
how could you possibly know that?
663
00:41:06,879 --> 00:41:08,756
Because I was the girl he seduced.
664
00:41:09,008 --> 00:41:10,760
[SPECTATORS MURMUR]
665
00:41:12,221 --> 00:41:13,210
[GAVEL BANGS]
666
00:41:13,432 --> 00:41:15,263
- Order.
CRENSHAW: Your testimony is that
667
00:41:15,518 --> 00:41:19,272
while Blake Carrington's mother
perished in that tragic fire,
668
00:41:19,609 --> 00:41:21,600
he was in bed with you?
669
00:41:21,862 --> 00:41:23,056
Yes.
670
00:41:23,281 --> 00:41:28,560
We were engaged
and Blake was extremely ardent.
671
00:41:28,958 --> 00:41:31,347
I was very young
and, uh, very innocent
672
00:41:31,629 --> 00:41:35,338
and I was so much in love with him
that I would have done anything.
673
00:41:35,677 --> 00:41:38,953
I would have lied for him, anything.
674
00:41:39,976 --> 00:41:42,774
Why did you keep this a secret
until now?
675
00:41:43,398 --> 00:41:45,753
Because I was completely
under Blake's spell.
676
00:41:46,862 --> 00:41:49,820
He told me
that if I kept quiet about this
677
00:41:50,118 --> 00:41:52,757
and let Ben take the blame
for their mother's death,
678
00:41:53,039 --> 00:41:54,950
that he would not back out
of our marriage.
679
00:41:55,210 --> 00:41:59,840
Your Honour, she's lying. I demand
that this case be thrown out of court.
680
00:42:00,218 --> 00:42:02,368
JUDGE:
I will have order in this court.
681
00:42:03,181 --> 00:42:07,572
Perhaps I was foolish,
but I was so young and so in love.
682
00:42:08,231 --> 00:42:11,860
And Blake always knew how to get
exactly what he wanted from me.
683
00:42:15,034 --> 00:42:16,547
CRENSHAW:
Thank you.
684
00:42:17,455 --> 00:42:18,490
Your witness.
685
00:42:20,085 --> 00:42:21,837
Your Honour,
may we have a moment, please?
686
00:42:22,088 --> 00:42:24,318
All right, Mr. Carrington. A moment.
687
00:42:24,592 --> 00:42:26,264
Thank you.
688
00:42:26,971 --> 00:42:29,644
Father,
I must not cross-examine Mother.
689
00:42:29,934 --> 00:42:31,686
I couldn't be as tough
as I'd have to be.
690
00:42:31,938 --> 00:42:34,896
You mean you want Mrs. Davis
to handle this interrogation?
691
00:42:35,527 --> 00:42:37,643
If you're willing.
We've already talked about it.
692
00:42:39,492 --> 00:42:44,612
Fine. Just be as tough
as you know how to be.
693
00:42:55,519 --> 00:42:58,795
Apparently, a lot of men have known
how to get what they want from you.
694
00:42:59,108 --> 00:43:00,336
I beg your pardon?
695
00:43:00,569 --> 00:43:03,163
Mrs. Colby--
Oh, excuse me, is it Mrs. Dexter?
696
00:43:04,325 --> 00:43:05,314
Colby.
697
00:43:05,535 --> 00:43:07,491
Ah, yes. You're recently divorced.
698
00:43:07,747 --> 00:43:09,783
That makes you Mrs. Colby again.
699
00:43:10,043 --> 00:43:12,682
That would be Mrs. Cecil Colby,
700
00:43:12,964 --> 00:43:16,240
your second husband after
your first husband, Blake Carrington,
701
00:43:16,554 --> 00:43:19,273
but before your third husband,
Mr. Dexter.
702
00:43:20,686 --> 00:43:24,235
I don't quite understand
the point of these questions.
703
00:43:24,567 --> 00:43:30,005
I'm curious,
Mrs. Carrington-Colby-Dexter-Colby,
704
00:43:30,410 --> 00:43:33,607
as to why you would fabricate
this story. What's in it for you?
705
00:43:35,335 --> 00:43:38,327
Nothing. I am telling the truth.
706
00:43:38,632 --> 00:43:40,941
Blake Carrington is a vindictive tyrant
707
00:43:41,220 --> 00:43:44,451
who has lied and terrorized people
all his life.
708
00:43:45,101 --> 00:43:47,456
A vindictive tyrant?
You know this for a fact?
709
00:43:47,731 --> 00:43:50,803
Oh, yes, I was married to the man
for seven years.
710
00:43:51,111 --> 00:43:53,306
Well, you were married
to several men, Mrs. Colby.
711
00:43:53,574 --> 00:43:55,292
Uh, were they all vindictive tyrants?
712
00:43:55,995 --> 00:43:58,555
My second husband died, Ms. Davis.
713
00:43:58,833 --> 00:44:02,667
Yes, Mrs. Colby, and in your arms.
Just like a black widow.
714
00:44:03,006 --> 00:44:04,803
Objection, Your Honour.
715
00:44:05,344 --> 00:44:07,062
JUDGE:
Sustained.
716
00:44:09,684 --> 00:44:12,881
Let's talk about Ben Carrington,
shall we?
717
00:44:13,691 --> 00:44:15,921
Didn't you recently fly to Australia?
718
00:44:16,195 --> 00:44:19,426
And wasn't your purpose to find Ben
without telling his brother, Blake?
719
00:44:20,118 --> 00:44:24,873
I don't have any obligation to tell
Blake Carrington anything that I do.
720
00:44:25,252 --> 00:44:29,131
And I felt that Ben had a right
to know about his inheritance.
721
00:44:29,467 --> 00:44:32,061
Of course he does,
but that's not the question here.
722
00:44:32,347 --> 00:44:36,056
The question here is
why you had to be the messenger.
723
00:44:36,395 --> 00:44:39,228
Was it to protect
Ben Carrington's interests?
724
00:44:39,526 --> 00:44:41,721
A man you haven't seen
or talked to in years?
725
00:44:41,988 --> 00:44:44,104
Or to wreak vengeance
on Blake Carrington
726
00:44:44,367 --> 00:44:46,835
whom, just two weeks ago,
you approached for a reconciliation?
727
00:44:47,122 --> 00:44:48,714
That is not true.
728
00:44:48,958 --> 00:44:50,869
Didn't you find Ben
and bring him here
729
00:44:51,128 --> 00:44:54,325
for no other reason
than to strike back at Blake Carrington
730
00:44:54,634 --> 00:44:57,546
for once again rejecting
your rather amorous advances?
731
00:44:57,848 --> 00:45:00,601
- No.
- What are we supposed to believe?
732
00:45:00,895 --> 00:45:03,409
Your claim
that when you were a young girl,
733
00:45:03,691 --> 00:45:05,647
Blake Carrington
took advantage of you
734
00:45:05,903 --> 00:45:08,019
and you have kept this terrible secret
735
00:45:08,282 --> 00:45:10,796
Iocked in your tender bosom
for these years and years,
736
00:45:11,078 --> 00:45:13,194
and just now
are feeling the guilt about it?
737
00:45:13,457 --> 00:45:16,529
Everyhing that I have said is true.
738
00:45:16,838 --> 00:45:19,636
Ellen Carrington burned to death
in her bed,
739
00:45:19,926 --> 00:45:24,442
while her son Blake Carrington
was in another bed, mine.
740
00:45:24,809 --> 00:45:26,720
[SPECTATORS MURMUR]
741
00:45:26,980 --> 00:45:28,413
[GAVEL BANGS]
742
00:45:28,649 --> 00:45:29,764
JUDGE:
Order.
743
00:45:31,153 --> 00:45:32,552
No further questions, Your Honour.
744
00:45:33,825 --> 00:45:36,623
This court is in recess until Tuesday,
at a time to be announced,
745
00:45:36,913 --> 00:45:38,266
when I'll deliver my decision.
746
00:45:38,499 --> 00:45:39,818
BAlLlFF:
All rise.
747
00:45:39,868 --> 00:45:44,418
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.