All language subtitles for Dynasty s06e23 The Subpoenas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,918 --> 00:02:07,831 -Everyone left? - Yes. Finally. 2 00:02:08,173 --> 00:02:11,290 I told them you weren't feeling well suddenly. They understood. 3 00:02:11,593 --> 00:02:13,231 Thank you. 4 00:02:14,013 --> 00:02:15,890 It's Alexis, isn't it? 5 00:02:16,140 --> 00:02:18,654 Oh, Blake, how I hate that woman. 6 00:02:18,935 --> 00:02:22,371 Arranging this whole evening so you could be face-to-face with your brother. 7 00:02:22,689 --> 00:02:24,122 Why? Why? 8 00:02:24,358 --> 00:02:28,556 Krystle, darling, if you don't mind, I'd rather not talk about it now. 9 00:02:30,323 --> 00:02:32,632 I don't understand. Why can't we talk about it? 10 00:02:32,951 --> 00:02:35,419 It's very personal. It's very private. 11 00:02:35,746 --> 00:02:38,419 - But, darling-- - Yes, I know. 12 00:02:38,708 --> 00:02:42,337 I know that you want to help me and I love you for it. 13 00:02:42,671 --> 00:02:45,060 But there's nothing that you can do. Nothing. 14 00:02:46,133 --> 00:02:47,532 - Blake-- - Please. 15 00:02:47,802 --> 00:02:52,000 No, no. Not now, please. Please. 16 00:02:59,231 --> 00:03:00,789 [KRYSTLE SlGHS] 17 00:03:01,025 --> 00:03:03,619 It's been a long night for you. 18 00:03:05,822 --> 00:03:08,097 But it was a wonderful party. 19 00:03:08,367 --> 00:03:10,403 Thank you very much. 20 00:03:14,332 --> 00:03:17,210 Has Amanda come home yet? Have you seen her? 21 00:03:17,502 --> 00:03:19,697 No, not since she left the party. 22 00:03:19,963 --> 00:03:24,832 Ah. Not too long after Dex left the party. 23 00:03:38,151 --> 00:03:40,790 Gerard, tell Alfred to bring the car around. 24 00:03:49,539 --> 00:03:52,292 Oh. I will never, ever forget tonight. 25 00:03:52,584 --> 00:03:55,781 I will never forget that look on Blake's face when he first saw you. 26 00:03:56,088 --> 00:03:58,727 All his complacency completely shattered. 27 00:03:59,008 --> 00:04:00,327 I guess you could say that. 28 00:04:00,593 --> 00:04:05,109 Ben, we've won the first round. We have triumphed. 29 00:04:05,474 --> 00:04:07,829 Surely that rates a little more good cheer on your part. 30 00:04:08,102 --> 00:04:10,172 What happened tonight, Alexis, is just the beginning. 31 00:04:10,438 --> 00:04:12,394 Blake's smart, very smart. 32 00:04:12,649 --> 00:04:14,799 And I can't pretend I'm not a little concerned. 33 00:04:15,068 --> 00:04:18,378 Ha, ha. You think this is just a fool's errand, is that it? 34 00:04:18,697 --> 00:04:22,485 Well, you're no fool and I am certainly not a fool. 35 00:04:23,119 --> 00:04:27,032 Ben, just think about how he's made you suffer. 36 00:04:27,833 --> 00:04:29,425 That's what he might do to me in court. 37 00:04:29,668 --> 00:04:32,387 Oh, you're not really worried about that, are you? 38 00:04:32,671 --> 00:04:34,866 - No. - Good. 39 00:04:35,133 --> 00:04:37,203 Because I guarantee you that this is all going to work 40 00:04:37,469 --> 00:04:40,063 and your brother is going to be nailed to the cross. 41 00:04:44,059 --> 00:04:45,378 You guarantee that? 42 00:04:46,020 --> 00:04:47,931 - How, Alexis? - Ah. 43 00:04:48,356 --> 00:04:49,948 You'll see. 44 00:04:51,151 --> 00:04:54,746 Just remember that you want vengeance, I want justice. 45 00:04:55,990 --> 00:05:00,188 And $125 million. Let's not forget that figure, Ben. 46 00:05:01,329 --> 00:05:04,002 Don't worry. With my help, you'll get it all. 47 00:05:04,291 --> 00:05:08,170 The justice, the money, all of it. 48 00:05:08,754 --> 00:05:11,666 Good. Just see to it that you don't sacrifice me 49 00:05:12,008 --> 00:05:14,044 and make everyhing worthwhile for you. 50 00:05:14,344 --> 00:05:17,654 Because I can be even more of an enemy to you than Blake ever was. 51 00:05:19,850 --> 00:05:21,806 Let's go. It's late. 52 00:05:23,646 --> 00:05:26,558 It's suddenly rather chilly in here. 53 00:05:36,161 --> 00:05:38,391 MAN [ON PHONE]: Front desk. - This is Amanda Carrington. 54 00:05:38,664 --> 00:05:40,302 Still no word from Mr. Dexter? 55 00:05:40,541 --> 00:05:44,136 -Yes, he's on his way up to the room. - Oh, I see. Thank you. 56 00:05:47,257 --> 00:05:48,975 What are you doing here? 57 00:05:49,217 --> 00:05:52,448 You walked out on me at the party. Have a late date? 58 00:05:52,763 --> 00:05:54,958 As a matter of fact, yes. I met with a friend. 59 00:05:55,224 --> 00:05:56,737 "Friend" as in what sex? 60 00:05:56,976 --> 00:05:58,614 Male, okay? 61 00:05:58,853 --> 00:06:00,571 We talked about his working on the pipeline. 62 00:06:00,814 --> 00:06:03,487 He's joining me up north and we'll be doing some surveying together. 63 00:06:03,776 --> 00:06:05,846 In other words, you're leaving? 64 00:06:06,112 --> 00:06:07,101 That's right. 65 00:06:07,363 --> 00:06:10,116 Well, that's great, Dex. I'd love to get away. 66 00:06:10,825 --> 00:06:12,861 Amanda, I'm leaving alone. 67 00:06:17,958 --> 00:06:20,153 So it's all over between us, is that it? 68 00:06:20,878 --> 00:06:22,516 Look. 69 00:06:23,173 --> 00:06:26,290 I have to be honest with you. Very honest. 70 00:06:27,094 --> 00:06:28,243 I'm, uh-- 71 00:06:29,388 --> 00:06:30,377 Yes? 72 00:06:33,059 --> 00:06:34,412 It's just-- 73 00:06:37,314 --> 00:06:39,032 I don't love you. 74 00:06:41,777 --> 00:06:43,449 You can't mean that, Dex. 75 00:06:43,696 --> 00:06:45,368 [SlGHS] 76 00:06:46,449 --> 00:06:49,441 You're only doing this because my father wants to see us separated. 77 00:06:49,745 --> 00:06:52,657 Amanda, you might think you love me, but you don't, not really. 78 00:06:53,624 --> 00:06:55,023 I do love you. 79 00:06:55,251 --> 00:06:57,719 I've never been more in love in my entire life. 80 00:06:58,046 --> 00:07:00,037 I should never have allowed things to get this far. 81 00:07:00,299 --> 00:07:02,290 I was wrong. It was a mistake. 82 00:07:03,928 --> 00:07:07,807 Is that all I mean to you, a mistake? 83 00:07:13,856 --> 00:07:15,494 Now I see, Dex. 84 00:07:18,194 --> 00:07:21,869 Maybe that's just what I am in everybody's life, just a mistake. 85 00:07:26,287 --> 00:07:28,755 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 86 00:07:57,823 --> 00:07:59,779 ALEXlS: Cassie? 87 00:08:00,034 --> 00:08:02,184 Cassie, where are you? Are you upstairs? 88 00:08:02,453 --> 00:08:06,685 Alexis. I thought you and Ben were stopping off for a nightcap. 89 00:08:07,459 --> 00:08:10,895 Yes, we did. Just for a short one. 90 00:08:11,213 --> 00:08:13,010 Well, look what you've done. 91 00:08:13,257 --> 00:08:15,896 Caught me admiring your incredible wardrobe. 92 00:08:16,177 --> 00:08:19,613 Darling, that sable looks absolutely fabulous on you. 93 00:08:19,931 --> 00:08:21,330 Why don't you keep it? 94 00:08:22,267 --> 00:08:24,906 - Are you serious? - Oh, of course I'm serious. 95 00:08:25,187 --> 00:08:27,747 I've got others. Anyway we're sisters. 96 00:08:28,024 --> 00:08:31,175 And in my book, sisters share. 97 00:08:31,486 --> 00:08:33,078 Speaking of books... 98 00:08:34,573 --> 00:08:35,562 Yes? 99 00:08:37,034 --> 00:08:38,262 A thought just crossed my mind. 100 00:08:38,494 --> 00:08:40,405 Have you ever thought about writing one? 101 00:08:42,082 --> 00:08:44,801 A book? Oh, why would l? 102 00:08:45,085 --> 00:08:47,440 I can't even sit still long enough to write a postcard, 103 00:08:47,713 --> 00:08:49,988 never mind make it interesting. 104 00:08:50,299 --> 00:08:52,574 Darling, you underestimate yourself. 105 00:08:52,844 --> 00:08:55,916 You were always so good at telling stories. 106 00:08:56,223 --> 00:09:00,375 I remember those fancy fibs that you used to tell Daddy. Heh. 107 00:09:01,228 --> 00:09:02,741 Creative lying, I used to call it. 108 00:09:02,980 --> 00:09:04,777 I always used to admire you, even envy you, 109 00:09:05,024 --> 00:09:08,983 because those lies, they got you out of so much trouble. 110 00:09:09,363 --> 00:09:12,480 Yes, I know, but, um, a book? 111 00:09:12,783 --> 00:09:14,136 Well, why not? 112 00:09:14,369 --> 00:09:17,759 I mean, after all, Cassie, you are a very attractive woman. 113 00:09:18,081 --> 00:09:20,470 In all those years alone in jail, 114 00:09:20,751 --> 00:09:23,823 I'm sure there must have been some male prisoners 115 00:09:24,130 --> 00:09:28,806 or guards or assorted riffraff who must have hungered after you. 116 00:09:29,177 --> 00:09:30,769 Oh, I'm sure it would be a fabulous book, 117 00:09:31,013 --> 00:09:33,607 and it would give you something to do while you're here in Denver. 118 00:09:33,891 --> 00:09:36,689 Heh. And if you run out of ideas, there's always me. 119 00:09:38,396 --> 00:09:40,546 - You? - Well, yes. 120 00:09:40,815 --> 00:09:43,693 I should be good for at least a chapter, don't you think? 121 00:09:44,027 --> 00:09:46,222 I mean, my life as the head of the Colbyco empire 122 00:09:46,489 --> 00:09:48,081 has not exactly been dull. 123 00:09:48,324 --> 00:09:49,473 [SlGHS] 124 00:09:49,701 --> 00:09:51,578 No, I imagine it hasn't. 125 00:09:51,870 --> 00:09:54,748 Cassie, did I say something wrong? 126 00:09:56,208 --> 00:09:58,199 No, I've got a headache. That's all. 127 00:09:58,461 --> 00:10:00,691 Oh, my poor pet. 128 00:10:00,963 --> 00:10:04,160 Why don't you just go to bed and sleep on it? 129 00:10:04,759 --> 00:10:07,353 Yes, I will. 130 00:10:08,555 --> 00:10:10,705 Good night, Alexis. 131 00:10:12,769 --> 00:10:13,997 Cassie. 132 00:10:16,898 --> 00:10:19,207 You forgot your fur. 133 00:10:30,622 --> 00:10:32,340 Thank you, Alexis. 134 00:10:32,625 --> 00:10:33,853 Sleep tight. 135 00:11:02,951 --> 00:11:05,146 [KNOCKlNG ON DOOR] 136 00:11:05,412 --> 00:11:07,130 Just a minute. 137 00:11:13,380 --> 00:11:15,655 - What do you want, Blake? - I'm looking for my daughter. 138 00:11:15,924 --> 00:11:17,835 - Well, she's not here. - I don't believe you. 139 00:11:18,093 --> 00:11:20,163 The doorman downstairs said he saw her come in. 140 00:11:20,429 --> 00:11:22,226 Obviously the doorman didn't see her leave. 141 00:11:22,473 --> 00:11:24,031 I'd appreciate your getting out of here. 142 00:11:24,267 --> 00:11:26,827 One minute. I warned you about this once. 143 00:11:27,104 --> 00:11:29,413 I'm not a man who warns a second time. 144 00:11:30,274 --> 00:11:32,629 It's been a hard night. I'm not in the mood for any of this. 145 00:11:32,944 --> 00:11:35,583 I don't care what mood you're in, I want you to stay away from her. 146 00:11:35,905 --> 00:11:37,497 Why? 147 00:11:37,741 --> 00:11:39,732 To, uh, let her grow up? 148 00:11:39,993 --> 00:11:41,904 What, she's still merely a child, barely a woman? 149 00:11:42,162 --> 00:11:44,312 - Is that what you mean? - Yes, that's what I mean. 150 00:11:46,417 --> 00:11:47,930 [DEX SlGHS] 151 00:11:49,004 --> 00:11:51,279 She was here a little while ago. 152 00:11:52,466 --> 00:11:54,661 She wanted to stay with me. 153 00:11:56,095 --> 00:12:00,168 I told her no, that it was over between us. 154 00:12:01,852 --> 00:12:02,841 And I meant it. 155 00:12:05,773 --> 00:12:10,688 Blake, I'm rarely in a mood to admit that somebody else might be right. 156 00:12:11,363 --> 00:12:14,400 But you were when we talked about Amanda. 157 00:12:16,994 --> 00:12:21,306 I resented our talks then, but you were right. 158 00:12:23,752 --> 00:12:25,231 Wish I could believe you, Dexter. 159 00:12:25,837 --> 00:12:27,748 What does it take to get through to you, Blake? 160 00:12:28,007 --> 00:12:31,283 I'm telling you the truth. What's important is Amanda. 161 00:12:34,097 --> 00:12:37,487 She needs you. She needs you bad. 162 00:12:47,654 --> 00:12:48,689 BEN: Morning, Alexis. 163 00:12:48,947 --> 00:12:50,778 Good morning. 164 00:12:51,367 --> 00:12:54,006 Uh, Lin, I'll just have black coffee. I'm not very hungry. 165 00:12:54,287 --> 00:12:56,198 Yes, Mrs. Colby. 166 00:13:01,211 --> 00:13:04,009 - You're looking wonderful this morning. - Thank you. 167 00:13:11,348 --> 00:13:13,737 Last night you told me that you could be even more of an enemy 168 00:13:14,018 --> 00:13:15,371 towards me than Blake could. 169 00:13:15,603 --> 00:13:17,833 I don't take kindly to threats, Ben. 170 00:13:18,106 --> 00:13:19,425 Not many people I know do. 171 00:13:19,649 --> 00:13:21,241 Yes, well, I'm not going to take them. 172 00:13:21,484 --> 00:13:23,475 Not if we're going to continue to be partners. 173 00:13:25,030 --> 00:13:26,622 Alexis, 174 00:13:27,783 --> 00:13:30,422 you can't blame a guy who's been double-crossed as often as I have. 175 00:13:30,703 --> 00:13:31,738 You get a little wary. 176 00:13:33,039 --> 00:13:37,590 If you're weakening about this, if you don't feel as strongly as I do, 177 00:13:37,962 --> 00:13:40,317 then I suggest that you just pack up your little duffle bag 178 00:13:40,590 --> 00:13:42,945 and go on back down under. 179 00:13:43,968 --> 00:13:45,447 You mean that, don't you? 180 00:13:45,720 --> 00:13:47,915 I never say anything that I don't mean, 181 00:13:48,182 --> 00:13:51,572 particularly towards somebody whom I consider to be an ally. 182 00:13:56,775 --> 00:14:00,051 Well, that was last night. 183 00:14:00,362 --> 00:14:02,080 Know what I did when I woke up this morning? 184 00:14:02,323 --> 00:14:03,517 No. 185 00:14:03,741 --> 00:14:05,413 I smiled. 186 00:14:05,660 --> 00:14:07,696 For the first time in a long while, I really smiled, 187 00:14:07,954 --> 00:14:09,751 because I realised that you were right. 188 00:14:11,333 --> 00:14:15,326 We will pull this off. Together we are unbeatable. 189 00:14:15,713 --> 00:14:19,103 Yes. That's right, Ben. 190 00:14:19,426 --> 00:14:21,223 The wheels are in motion. 191 00:14:21,470 --> 00:14:23,938 The subpoenas are ready to be delivered. 192 00:14:24,223 --> 00:14:27,101 Ah. We will bury him. 193 00:14:30,063 --> 00:14:32,293 To my brother's funeral. 194 00:14:34,234 --> 00:14:37,465 At which I will happily dance on his grave. 195 00:14:51,129 --> 00:14:52,801 Thank you. 196 00:14:55,258 --> 00:14:57,055 Good morning, darling. You're up early. 197 00:14:57,302 --> 00:14:58,655 Beat me down for breakfast. 198 00:14:58,887 --> 00:15:00,240 Well, I have a lot to do today. 199 00:15:00,473 --> 00:15:02,987 Has Amanda been down for breakfast yet? 200 00:15:03,267 --> 00:15:05,827 Uh, she's not home yet, Blake. 201 00:15:06,146 --> 00:15:07,977 She's not? 202 00:15:08,231 --> 00:15:11,701 Uh, she'll call or be back soon. You know your daughter. 203 00:15:12,027 --> 00:15:13,699 That's just it. 204 00:15:13,946 --> 00:15:16,779 I don't know her. I don't know her at all. 205 00:15:19,035 --> 00:15:20,024 I'm sorry. 206 00:15:21,163 --> 00:15:22,801 I'm sorry. I've had a-- 207 00:15:23,040 --> 00:15:25,838 Had a bad night last night. 208 00:15:27,170 --> 00:15:30,560 Blake, what is it? You're so angry and upset. 209 00:15:32,384 --> 00:15:34,136 It's not just Amanda, is it? 210 00:15:34,428 --> 00:15:35,986 It's your brother too. 211 00:15:38,266 --> 00:15:39,745 Blake, I still don't understand. 212 00:15:39,976 --> 00:15:42,888 You've always put your family above everyhing else. 213 00:15:43,230 --> 00:15:46,506 I wasn't talking about my brother. I was talking about you, our children. 214 00:15:47,568 --> 00:15:50,640 Krystle, I would rather not get into this again. 215 00:15:50,989 --> 00:15:53,708 - Is that all right? - No, it isn't all right. 216 00:15:54,034 --> 00:15:56,070 Blake, you mean everyhing to me. 217 00:15:56,328 --> 00:15:58,922 And I want to know what happened between the two of you. 218 00:16:01,668 --> 00:16:05,627 I've been a long time not talking about my brother. 219 00:16:05,964 --> 00:16:08,524 Trying not to think about him. 220 00:16:08,801 --> 00:16:11,520 I am not going to start now. 221 00:16:12,346 --> 00:16:14,302 Was what he did so awful? 222 00:16:17,769 --> 00:16:19,361 Yes. 223 00:16:22,191 --> 00:16:26,309 Blake, last night in your sleep, you called out for your mother. 224 00:16:26,988 --> 00:16:28,865 Does that have anything to do with this? 225 00:16:29,116 --> 00:16:31,994 Krystle, please. Please. 226 00:16:35,414 --> 00:16:38,167 I have some phone calls to make. Some important phone calls. 227 00:16:38,460 --> 00:16:40,098 Excuse me. 228 00:16:51,433 --> 00:16:53,230 Krystle said you wanted to see me. 229 00:16:56,522 --> 00:16:58,274 Yes, I do. 230 00:16:58,691 --> 00:17:00,170 Amanda, you still live in this house. 231 00:17:00,401 --> 00:17:03,120 And as your father, I'd like to know where you've been all night. 232 00:17:05,115 --> 00:17:08,790 I spent the night out on my own, just thinking. 233 00:17:09,620 --> 00:17:10,973 Thinking? About what? 234 00:17:11,247 --> 00:17:12,475 About my life. 235 00:17:12,749 --> 00:17:14,068 Yes? Go on. 236 00:17:14,793 --> 00:17:15,828 And I called Dex. 237 00:17:16,044 --> 00:17:19,195 And you'll be happy to hear that he said he was leaving town soon. 238 00:17:19,507 --> 00:17:21,179 And he was very abrupt with me. 239 00:17:21,884 --> 00:17:23,954 I, on the other hand, was not happy to hear 240 00:17:24,262 --> 00:17:26,378 that you went to visit him after I'd left last night. 241 00:17:26,681 --> 00:17:29,195 - We had a good talk. - Yes, about me. 242 00:17:29,518 --> 00:17:32,715 Yes, about you and him and what he's decided to do. 243 00:17:34,315 --> 00:17:35,794 Tell me, Daddy. 244 00:17:36,025 --> 00:17:39,062 What was the price? How much did it cost you? 245 00:17:40,906 --> 00:17:43,420 - What? - Well, you obviously paid him off. 246 00:17:43,701 --> 00:17:45,931 What did you do, write him a cheque for a million dollars 247 00:17:46,204 --> 00:17:47,523 and say, "Lay off Amanda"? 248 00:17:47,747 --> 00:17:49,624 [SlGHS] 249 00:17:51,919 --> 00:17:54,035 My God. 250 00:17:54,338 --> 00:17:57,011 How could you think I would do a thing like that? 251 00:18:03,056 --> 00:18:04,569 And how--? 252 00:18:04,808 --> 00:18:08,323 How could you think he would accept something like that from me? 253 00:18:12,734 --> 00:18:14,929 I'm sorry. 254 00:18:15,195 --> 00:18:17,106 [AMANDA SOBBlNG] 255 00:18:17,364 --> 00:18:20,037 It's just that I love him so much. 256 00:18:21,494 --> 00:18:25,203 I know it's wrong and I can't help myself. 257 00:18:27,668 --> 00:18:29,704 What am I gonna do without him? 258 00:18:30,004 --> 00:18:33,360 Come on. Come on, now. It'll be all right. 259 00:18:33,716 --> 00:18:35,991 Everyhing will be all right. 260 00:18:36,261 --> 00:18:38,821 Except for me. I mean, what am I good for? 261 00:18:39,098 --> 00:18:43,649 Oh. Darling, you've got so much to offer. 262 00:18:45,104 --> 00:18:47,937 I know you'll find a way. I know it. 263 00:18:49,526 --> 00:18:53,439 Maybe this is what we both needed, a good cry. 264 00:18:53,781 --> 00:18:56,534 [CHUCKLES] 265 00:19:03,834 --> 00:19:06,223 Adam, we have some unfinished business. 266 00:19:06,504 --> 00:19:08,574 Talking about that article in the papers this morning? 267 00:19:08,840 --> 00:19:11,877 - Yes, I am. - Steven, I told you last night. 268 00:19:12,177 --> 00:19:15,249 If some sharp reporter dug up the fact that Bart Fallmont is gay, 269 00:19:15,556 --> 00:19:18,468 and it could play havoc with his chance to run for the senate, tough. 270 00:19:18,768 --> 00:19:21,043 - I had nothing to do with it. - It's got Adam Carrington 271 00:19:21,312 --> 00:19:23,462 - written all over it. - What's the matter, Steven? 272 00:19:23,732 --> 00:19:25,245 Your friend not talking to you, hmm? 273 00:19:25,484 --> 00:19:27,475 - Had a lonely night? - What's the matter with you? 274 00:19:27,737 --> 00:19:29,534 Take your hands off me! Get off me! 275 00:19:29,781 --> 00:19:31,260 - Hey, just stop it. STEVEN: Why you-- 276 00:19:31,491 --> 00:19:33,561 Steven! 277 00:19:33,827 --> 00:19:35,465 What the devil is going on? 278 00:19:35,704 --> 00:19:38,855 Brawling at the party last night and again today. 279 00:19:39,166 --> 00:19:40,918 Something we've got to get out of our system. 280 00:19:41,169 --> 00:19:43,364 - Well, I'd like to know what that is. - It's personal. 281 00:19:45,465 --> 00:19:46,534 Isn't it, Steven? 282 00:19:46,800 --> 00:19:48,199 Yes, it is. 283 00:19:49,845 --> 00:19:52,837 Well, stop it. Just talk it out. Work it out. 284 00:19:53,141 --> 00:19:55,291 Stop acting like a couple of hoodlums off the street. 285 00:19:55,602 --> 00:19:57,274 You're brothers and you're gonna get along. 286 00:19:57,521 --> 00:20:00,319 - Is that clear? - Certainly, Father. 287 00:20:01,609 --> 00:20:04,248 I'm willing. Steven? 288 00:20:14,999 --> 00:20:18,309 I can only give you a few minutes. I'm late for an appointment. 289 00:20:18,628 --> 00:20:20,823 I'm leaving Denver, Alexis. 290 00:20:21,089 --> 00:20:22,522 Good. 291 00:20:24,510 --> 00:20:29,425 I wanted you to know that, uh, Amanda and I won't be seeing each other again. 292 00:20:29,807 --> 00:20:33,277 It was a mistake and I'm sorry. 293 00:20:33,603 --> 00:20:35,673 I've hurt a lot of people. 294 00:20:35,939 --> 00:20:37,497 Is that all? 295 00:20:38,484 --> 00:20:39,963 No. 296 00:20:40,528 --> 00:20:42,120 Alexis, if you can't forgive me, 297 00:20:42,363 --> 00:20:45,275 at least don't turn your back on your own daughter. 298 00:20:45,576 --> 00:20:47,214 I have no daughter. 299 00:20:47,453 --> 00:20:50,251 - You don't mean that. - Oh, yes, I do. 300 00:20:50,540 --> 00:20:53,691 She betrayed me, as did you. 301 00:20:54,002 --> 00:20:56,994 So she's no longer important in my life. 302 00:20:58,340 --> 00:21:00,058 It's strange. 303 00:21:01,010 --> 00:21:03,922 I mean, you know people's weaknesses, 304 00:21:04,556 --> 00:21:06,148 but you don't understand them, do you? 305 00:21:06,433 --> 00:21:08,583 Oh, I understand them only too well. 306 00:21:08,852 --> 00:21:11,047 That's what's made me what I am today. 307 00:21:12,022 --> 00:21:14,490 Look, Alexis, I didn't come here to argue. 308 00:21:14,776 --> 00:21:16,255 I came to say goodbye. 309 00:21:17,696 --> 00:21:21,166 So you've said it, so you can go. 310 00:21:21,533 --> 00:21:23,728 I'm going, Alexis. 311 00:21:24,370 --> 00:21:27,806 But first I want you to know that I love you. 312 00:21:28,708 --> 00:21:30,539 I always have. 313 00:21:30,794 --> 00:21:32,625 I always will. 314 00:21:33,464 --> 00:21:40,336 And maybe someday you'll, uh, miss me and want me to come back. 315 00:21:41,848 --> 00:21:43,042 You know what? 316 00:21:43,308 --> 00:21:45,583 I'll be on the first plane. 317 00:21:48,773 --> 00:21:50,809 That's very touching, Dex, but... 318 00:21:51,526 --> 00:21:52,641 But what? 319 00:21:53,945 --> 00:21:55,856 Don't wait for the call. 320 00:21:58,242 --> 00:21:59,800 [SlGHS] 321 00:22:00,036 --> 00:22:01,435 [SCOFFS] 322 00:22:09,004 --> 00:22:12,155 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 323 00:22:17,264 --> 00:22:18,856 This chapter, Caress, 324 00:22:19,099 --> 00:22:22,694 are you sure the information is absolutely accurate? 325 00:22:23,020 --> 00:22:24,897 What, that Alexis loved Cecil Colby to death? 326 00:22:25,148 --> 00:22:26,786 Of course I'm sure. 327 00:22:27,025 --> 00:22:28,822 I have medical records that prove 328 00:22:29,069 --> 00:22:31,788 that Mr. Colby was suffering from a severe heart condition 329 00:22:32,072 --> 00:22:34,666 years before my sister decided to become Mrs. Colby 330 00:22:34,951 --> 00:22:37,146 and put him away on their prenuptial night, 331 00:22:37,412 --> 00:22:39,289 to coin a phrase. 332 00:22:39,539 --> 00:22:42,576 Carl, is it my imagination or are you not quite so pleased 333 00:22:42,876 --> 00:22:44,867 with my material as you were a few weeks ago? 334 00:22:45,129 --> 00:22:46,847 Oh, no, Caress. Ha, ha. 335 00:22:47,089 --> 00:22:48,317 If I seem a little preoccupied, 336 00:22:48,549 --> 00:22:51,586 it's because I have a crisis back in New York, you know. 337 00:22:51,887 --> 00:22:55,163 Now, my enthusiasm for this book is endless, believe me. 338 00:22:55,516 --> 00:22:58,553 As my gratitude will be if you could advance me a little more money 339 00:22:58,853 --> 00:23:01,526 and, uh, extend the deadline by another couple of weeks. 340 00:23:02,273 --> 00:23:05,822 I'm sorry, but this has to be to the printers by the first of the month 341 00:23:06,153 --> 00:23:07,666 in order to beat the deadline. 342 00:23:07,905 --> 00:23:09,941 Now, um, about the money... 343 00:23:10,199 --> 00:23:11,188 Do go on. 344 00:23:12,660 --> 00:23:14,810 You're not going to try and tell me that the true story 345 00:23:15,080 --> 00:23:17,594 of one of the meanest, nastiest, most selfish women in the world 346 00:23:17,875 --> 00:23:20,594 isn't going to make your company a fortune from the moment it appears? 347 00:23:20,878 --> 00:23:23,392 - Well, of course not. - Well, then? 348 00:23:24,507 --> 00:23:25,940 All right. 349 00:23:26,468 --> 00:23:29,938 If we agree that I'll fly to New York with all of the material to date, 350 00:23:30,264 --> 00:23:33,973 and you send me the balance within one week, 351 00:23:34,310 --> 00:23:35,868 I'll add to your advance. 352 00:23:36,896 --> 00:23:38,295 Couple of thousand, shall we say? 353 00:23:39,441 --> 00:23:42,114 Or shall we say, uh, 5000? 354 00:23:42,403 --> 00:23:44,121 [LAUGHS] 355 00:23:44,363 --> 00:23:46,001 I'll have it delivered in the morning. 356 00:23:46,616 --> 00:23:47,844 Thank you, Carl. 357 00:23:48,076 --> 00:23:50,385 Oh, and when it comes to writing a sequel, 358 00:23:50,662 --> 00:23:53,859 I have even more juicy stories about that woman. 359 00:23:54,166 --> 00:23:57,363 Including the sudden appearance, at her behest, 360 00:23:57,670 --> 00:24:01,788 of the very mysterious, very attractive Ben Carrington. 361 00:24:02,134 --> 00:24:03,408 I'm on top of that one. 362 00:24:03,635 --> 00:24:06,103 Well, almost, in a manner of speaking. 363 00:24:06,388 --> 00:24:08,379 - Ha, ha. - Bye, Carl. 364 00:24:09,350 --> 00:24:10,669 Thank you. 365 00:24:10,894 --> 00:24:12,452 [DOOR CLOSES] 366 00:24:20,071 --> 00:24:22,949 - I presume you heard everyhing. - Everyhing. 367 00:24:23,241 --> 00:24:25,880 You should have settled on $2000, not five. 368 00:24:26,161 --> 00:24:28,436 - After all, it is my money. - I know, Mrs. Colby. 369 00:24:28,706 --> 00:24:31,095 But I did, uh, want to get rid of her so she could get to work 370 00:24:31,375 --> 00:24:34,014 and we could have the rest of the manuscript and be done with this. 371 00:24:34,504 --> 00:24:36,335 A sequel. 372 00:24:36,590 --> 00:24:38,660 Is there no end to my sister's treachery? 373 00:24:40,928 --> 00:24:42,759 I wonder how she's going to react, though, 374 00:24:43,014 --> 00:24:45,574 when she finds out that there will be no book about me, 375 00:24:45,850 --> 00:24:48,648 because I've bought the publishing company. 376 00:24:48,937 --> 00:24:50,416 [SlGHS] 377 00:24:50,647 --> 00:24:52,478 It's a shame that the one book 378 00:24:52,733 --> 00:24:55,611 that could have brought your company out of the red 379 00:24:55,903 --> 00:24:58,212 will never go to the printers. 380 00:24:59,533 --> 00:25:04,527 I must admit, she does have a way with words. 381 00:25:06,874 --> 00:25:09,991 All right, Howard. You can let him come in. 382 00:25:16,510 --> 00:25:18,228 I'm busy, so make it brief. 383 00:25:20,390 --> 00:25:22,301 Where's my brother? 384 00:25:22,893 --> 00:25:23,882 How should I know? 385 00:25:24,102 --> 00:25:27,174 I'm not a social secretary, nor am I your brother's keeper. 386 00:25:27,523 --> 00:25:31,311 I know who's behind this little scheme, bringing Ben to my house last night. 387 00:25:31,653 --> 00:25:34,042 What I don't know is what the hell you're up to. 388 00:25:34,322 --> 00:25:35,914 [LAUGHS] 389 00:25:36,158 --> 00:25:38,149 You don't really expect me to answer that, do you? 390 00:25:38,410 --> 00:25:40,685 I answer to no man and you know it. 391 00:25:40,997 --> 00:25:44,512 I could make a long list of the rotten things you've done in your time. 392 00:25:46,127 --> 00:25:48,436 But now you've gone too far. I can play at this too. 393 00:25:48,714 --> 00:25:50,705 Whatever you're plotting, I'm gonna fight you. 394 00:25:50,966 --> 00:25:53,400 I'm gonna fight you with everyhing I've got. 395 00:25:54,304 --> 00:25:56,340 If you've quite finished with your petty threats, 396 00:25:56,598 --> 00:25:58,953 why don't you take this piece of information with you? 397 00:25:59,226 --> 00:26:03,902 I don't care what you think about me or anything that I do or what I don't do. 398 00:26:04,315 --> 00:26:06,704 Because I no longer have any interest in any of you. 399 00:26:07,026 --> 00:26:10,655 You or the Carrington clan or Dex or your daughter, Amanda. 400 00:26:11,031 --> 00:26:12,828 Amanda has got nothing to do with this. 401 00:26:13,075 --> 00:26:15,953 I'm talking about you, you and your filthy games. 402 00:26:16,287 --> 00:26:20,121 Oh, I learned those filthy games from a master, you. 403 00:26:24,463 --> 00:26:26,499 I've also learned how to match you, Blake. 404 00:26:27,633 --> 00:26:28,952 So watch out. 405 00:26:29,218 --> 00:26:31,095 Because not only am I gonna match you this time, 406 00:26:31,346 --> 00:26:33,576 but I'm going to see to it that you get down on your knees 407 00:26:33,849 --> 00:26:34,838 and beg for mercy. 408 00:26:35,058 --> 00:26:36,616 And when you do, I'm going to be there, 409 00:26:36,852 --> 00:26:39,446 watching and cheering. 410 00:26:40,273 --> 00:26:42,582 And waiting to see you rot. 411 00:26:43,151 --> 00:26:46,348 You're gonna have a long wait, Alexis. 412 00:27:00,796 --> 00:27:03,833 - Did you see this? - Yes. 413 00:27:04,133 --> 00:27:06,693 I'm sorry about it, Buck. I'm very sorry. 414 00:27:06,970 --> 00:27:09,279 BUCK: Is that all you've got to say? 415 00:27:09,556 --> 00:27:12,548 Someone digging up garbage, implying my son's a homosexual. 416 00:27:12,852 --> 00:27:15,844 Someone who's trying to put him away, put all the Fallmonts away. 417 00:27:16,147 --> 00:27:18,422 Are you accusing me of planting this story? 418 00:27:18,733 --> 00:27:20,052 You're damn right, I am. 419 00:27:20,319 --> 00:27:21,752 You or somebody else in this company. 420 00:27:21,987 --> 00:27:25,059 You really think I would do something like this to beat that injunction? 421 00:27:25,408 --> 00:27:27,239 I'd say there's a clear enough motive. 422 00:27:27,493 --> 00:27:30,849 Now look, I make no bones about it. I'm against the injunction. 423 00:27:31,164 --> 00:27:32,722 But I don't fight this way. 424 00:27:33,333 --> 00:27:34,925 And what your son does with his life 425 00:27:35,211 --> 00:27:37,679 has got nothing to do with building that pipeline. 426 00:27:44,471 --> 00:27:46,621 [SlGHS] 427 00:27:49,811 --> 00:27:51,767 You must know that-- 428 00:27:52,480 --> 00:27:55,677 That I went through this with my son, Steven. 429 00:27:58,988 --> 00:28:00,865 Yes, I'd heard about it. 430 00:28:03,576 --> 00:28:05,373 It wasn't easy. 431 00:28:05,662 --> 00:28:07,812 It's a hard thing to deal with. 432 00:28:08,081 --> 00:28:14,600 That someone you love is someone you really don't know. 433 00:28:16,049 --> 00:28:17,767 [BLAKE SlGHS] 434 00:28:18,009 --> 00:28:23,003 I remember how angry I was at the time, how hurt I felt. 435 00:28:25,685 --> 00:28:29,234 I know what you're going through now, Buck. 436 00:28:33,569 --> 00:28:35,400 How can l--? 437 00:28:36,030 --> 00:28:38,828 How can I accept this, Blake? How? 438 00:28:41,954 --> 00:28:43,512 [BLAKE SlGHS] 439 00:28:46,709 --> 00:28:48,222 He's your son. You love him, don't you? 440 00:28:48,461 --> 00:28:51,100 Of course I love him. I've always loved him. 441 00:28:51,381 --> 00:28:53,849 I've always been so proud of him. 442 00:28:54,718 --> 00:28:58,028 He was about to take my senate seat in Washington. 443 00:28:59,932 --> 00:29:02,162 His mother is heartbroken. 444 00:29:03,019 --> 00:29:06,375 She says a part of her always knew that he was... 445 00:29:07,566 --> 00:29:11,161 Uh, that he was... 446 00:29:12,196 --> 00:29:13,470 Gay. 447 00:29:13,698 --> 00:29:15,654 She couldn't accept it. 448 00:29:16,576 --> 00:29:19,136 But he's your son, Buck. 449 00:29:19,413 --> 00:29:22,610 Don't you and Emily ever forget that. 450 00:29:22,917 --> 00:29:24,953 Not if you don't want to lose him. 451 00:29:25,211 --> 00:29:28,965 The way I almost lost my son. 452 00:29:37,267 --> 00:29:40,703 Now, Blake, about this fight over the pipeline, 453 00:29:41,021 --> 00:29:44,457 it's been so divisive, it's taken a toll on all of us. 454 00:29:45,151 --> 00:29:47,824 I just don't wanna fight anymore. 455 00:29:48,446 --> 00:29:50,243 You just do what you think is right. 456 00:29:50,866 --> 00:29:53,096 I'll see that the injunction is withdrawn. 457 00:29:54,203 --> 00:29:56,478 You go ahead and build that pipeline if you want to. 458 00:29:57,582 --> 00:29:59,174 You really mean that? 459 00:29:59,459 --> 00:30:02,929 We've known each other a long time. 460 00:30:03,338 --> 00:30:06,330 And I know you love this land just as much as I do. 461 00:30:07,468 --> 00:30:11,507 But I've got more important things on my mind right now. 462 00:30:13,809 --> 00:30:16,482 I've got a family that needs me. 463 00:30:20,107 --> 00:30:22,575 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 464 00:30:41,382 --> 00:30:42,974 Hello. 465 00:30:43,676 --> 00:30:45,268 You're back. 466 00:30:45,511 --> 00:30:47,024 So it seems. 467 00:30:47,263 --> 00:30:48,981 - I've been worried about you. - Have you? 468 00:30:49,224 --> 00:30:51,499 Yes. I've missed you. I need you, you know. 469 00:30:51,769 --> 00:30:54,886 Oh, Adam, please. Save the lies for Blake. 470 00:30:55,189 --> 00:30:57,908 Going to tell me that you convinced him to give me my oil well back? 471 00:30:58,193 --> 00:31:02,027 Claudia, we had that out in Tulsa. Look, let's start over again, shall we? 472 00:31:02,364 --> 00:31:04,434 That is why you're here? That's why you've come back? 473 00:31:04,700 --> 00:31:06,099 No, it isn't. 474 00:31:06,327 --> 00:31:08,636 - But I thought-- - What did you think? 475 00:31:08,913 --> 00:31:10,028 - That I was unpacking? - Yes. 476 00:31:10,248 --> 00:31:12,318 Well, I'm not. I'm packing. 477 00:31:12,584 --> 00:31:14,063 I'm moving into La Mirage. 478 00:31:14,294 --> 00:31:16,649 - You can't do that. You belong here. - Oh, please. 479 00:31:16,922 --> 00:31:18,435 Claudia, you're my wife. 480 00:31:18,716 --> 00:31:20,991 Wife, that's become a tired phrase to me. 481 00:31:21,261 --> 00:31:24,139 As far as I'm concerned, our weary marriage is over. 482 00:31:24,473 --> 00:31:27,909 Now, Adam, please leave me. I've got things I have to do. 483 00:31:32,899 --> 00:31:33,888 And, Adam, 484 00:31:35,277 --> 00:31:37,507 tell Blake that he hasn't heard the last from me. 485 00:31:46,790 --> 00:31:49,304 Yes, operator, I'm still holding. 486 00:31:50,044 --> 00:31:52,717 Hello. Is this the Registry of Births? 487 00:31:53,005 --> 00:31:56,122 Yes, I need a copy of my birth certificate. 488 00:31:56,593 --> 00:31:58,709 My name is Jacqueline Deveraux. 489 00:31:58,970 --> 00:32:01,245 No, that's A-U-X. 490 00:32:01,515 --> 00:32:05,144 My birthday is May 1 1th, 1966. 491 00:32:05,520 --> 00:32:08,671 Okay, I need it sent special-delivery. It's urgent. 492 00:32:08,982 --> 00:32:12,179 How long will it take to get from Paris to Denver? 493 00:32:21,580 --> 00:32:23,218 Dominique, welcome. 494 00:32:23,457 --> 00:32:26,369 We didn't have much of a chance to talk at the party. 495 00:32:26,711 --> 00:32:29,669 I didn't come here to discuss the party. 496 00:32:29,964 --> 00:32:32,353 I received a subpoena from your attorney. 497 00:32:32,634 --> 00:32:35,194 Ben Carrington v. Blake Carrington, 498 00:32:35,471 --> 00:32:37,189 Alexis Colby and Dominique Deveraux. 499 00:32:37,431 --> 00:32:39,820 So, Ben, you are suing us. 500 00:32:40,101 --> 00:32:42,820 That's right. I'm contesting T om Carrington's will. 501 00:32:43,146 --> 00:32:44,374 Would you please explain to me 502 00:32:44,606 --> 00:32:48,519 why your attorney expects me to testify on your behalf 503 00:32:48,861 --> 00:32:51,216 when I am one of the people that you are suing? 504 00:32:52,490 --> 00:32:56,608 Well, I'd say that's for you to go to court and find out, Dominique. 505 00:32:56,953 --> 00:32:58,511 You know this is madness. 506 00:32:58,789 --> 00:33:01,781 You don't actually expect me to testify against Blake? 507 00:33:02,084 --> 00:33:04,678 I would never do anything to hurt Blake. 508 00:33:05,004 --> 00:33:07,802 Who was very good to you. Wine? 509 00:33:08,091 --> 00:33:09,888 He has been very good to me. 510 00:33:10,135 --> 00:33:12,968 As a matter of fact, he's been wonderful to me. 511 00:33:13,723 --> 00:33:15,918 Well, be that as it may, I'm afraid you'll be under oath 512 00:33:16,184 --> 00:33:18,414 and you'll have to answer whatever questions you're asked, 513 00:33:18,687 --> 00:33:19,961 so help you God. 514 00:33:20,230 --> 00:33:21,822 So you are going ahead with this? 515 00:33:24,235 --> 00:33:25,668 You're going to harass the family 516 00:33:25,903 --> 00:33:28,019 and drag the Carrington name through the courts 517 00:33:28,281 --> 00:33:31,159 even though this is a case you can't possibly win? 518 00:33:31,493 --> 00:33:33,165 Can't win? 519 00:33:33,412 --> 00:33:36,131 It's funny, but I thought that you of all people would understand me, 520 00:33:36,415 --> 00:33:37,404 understand my position. 521 00:33:37,625 --> 00:33:41,777 You see, in a way, we're both the illegitimate children of Tom Carrington. 522 00:33:42,130 --> 00:33:44,405 So you should know what it's like to be an outsider, 523 00:33:44,716 --> 00:33:46,354 to fight for one's birthright. 524 00:33:46,635 --> 00:33:48,353 Don't, Ben. 525 00:33:48,596 --> 00:33:50,507 Don't lay that one on me. 526 00:33:50,765 --> 00:33:54,838 That's an old song that I could hum backwards. 527 00:33:56,647 --> 00:33:58,000 Uh, Dominique. 528 00:34:01,360 --> 00:34:04,397 You were at my father's bedside when he died. 529 00:34:04,739 --> 00:34:06,218 Yes, I was there. 530 00:34:06,992 --> 00:34:09,267 Did he ever mention me to you? 531 00:34:09,578 --> 00:34:11,170 Yes, he did, Ben. 532 00:34:13,833 --> 00:34:15,869 He said that he despised you. 533 00:34:17,754 --> 00:34:19,073 Well. 534 00:34:19,798 --> 00:34:22,790 It's a shame he won't be able to show up at the court and repeat that. 535 00:34:23,094 --> 00:34:26,769 A shame for Blake Carrington and you, that is. 536 00:34:28,308 --> 00:34:31,345 And not for Alexis Colby, the other defendant. 537 00:34:33,814 --> 00:34:37,773 Ben, why the hell did you come here? 538 00:34:38,111 --> 00:34:39,590 It isn't just the money, is it? 539 00:34:40,196 --> 00:34:43,393 And you know that I know that anyone involved with Alexis, 540 00:34:43,700 --> 00:34:46,134 and you are involved with Alexis, 541 00:34:46,412 --> 00:34:50,610 can only mean one thing: trouble. 542 00:34:53,003 --> 00:34:55,039 Could be. 543 00:34:56,006 --> 00:34:59,157 I haven't travelled 10,000 miles just for a weekend. 544 00:34:59,469 --> 00:35:02,779 I'm here for a lot longer than that. I'm home, Dominique. 545 00:35:04,266 --> 00:35:08,020 And this time, I'm gonna let Blake Carrington know that I'm home. 546 00:35:25,582 --> 00:35:28,301 Put these back in the file, Howard. 547 00:35:29,336 --> 00:35:31,008 Oh. 548 00:35:31,255 --> 00:35:33,644 And confirm my reservation. 549 00:35:35,802 --> 00:35:37,474 Mother. 550 00:35:38,138 --> 00:35:41,016 - Mother. - What is it, Amanda? 551 00:35:41,850 --> 00:35:44,205 I just dropped by to see Steven. 552 00:35:44,478 --> 00:35:46,036 Then you've finished your business here. 553 00:35:46,272 --> 00:35:48,832 And I also wanted to talk to you. 554 00:35:49,109 --> 00:35:51,623 It's over between Dex and me. 555 00:35:52,029 --> 00:35:53,826 So I've heard. 556 00:35:55,032 --> 00:35:56,431 Are congratulations in order? 557 00:35:56,659 --> 00:35:58,297 Or should I enquire as to whose husband 558 00:35:58,536 --> 00:36:00,367 you've set your sights on next? 559 00:36:00,663 --> 00:36:03,621 Mother, please. I've come to apologise. 560 00:36:03,917 --> 00:36:05,475 To make things right between us. 561 00:36:05,753 --> 00:36:07,152 Oh, you should have thought of that 562 00:36:07,379 --> 00:36:09,495 before you made your foray into my husband's bed. 563 00:36:09,799 --> 00:36:11,915 I'm sorry. Believe me. 564 00:36:12,594 --> 00:36:15,745 I just don't want to talk about this anymore, Amanda. 565 00:36:17,474 --> 00:36:19,271 Why must you be so unforgiving? 566 00:36:19,518 --> 00:36:22,191 Why can't you believe that I wish it had never happened? 567 00:36:23,773 --> 00:36:25,650 You wish it had never happened? 568 00:36:25,901 --> 00:36:27,573 Regrets are for dinner parties, Amanda. 569 00:36:27,820 --> 00:36:29,651 You destroyed my marriage 570 00:36:29,905 --> 00:36:33,056 and you think that an "I'm sorry" is gonna make things all right again? 571 00:36:33,409 --> 00:36:35,047 It doesn't turn back the clock, Amanda. 572 00:36:35,328 --> 00:36:37,558 You made your choice. You're gonna have to live with it. 573 00:36:37,873 --> 00:36:39,909 Take it like a woman and not like a child, 574 00:36:40,209 --> 00:36:42,404 and think about all the suffering that you've caused. 575 00:36:45,214 --> 00:36:47,489 Now just leave me alone. 576 00:36:54,642 --> 00:36:56,712 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 577 00:37:18,794 --> 00:37:20,068 You wanted to see me, Father? 578 00:37:21,130 --> 00:37:22,722 Yes, Adam. 579 00:37:23,174 --> 00:37:24,971 Buck Fallmont stopped by today. 580 00:37:25,218 --> 00:37:27,686 He's asking the courts to drop that injunction. 581 00:37:28,013 --> 00:37:29,685 Well, that's wonderful news. 582 00:37:29,932 --> 00:37:32,002 Now we can get on with the pipeline. 583 00:37:32,936 --> 00:37:34,847 He made the decision because he didn't wanna cause 584 00:37:35,105 --> 00:37:36,424 any further pain to his family. 585 00:37:36,690 --> 00:37:39,124 The news about Bart. Yes, I read the paper. 586 00:37:39,401 --> 00:37:42,074 It's too bad. Things don't look good for him, do they? 587 00:37:44,532 --> 00:37:46,602 Did you have anything to do with this? 588 00:37:46,868 --> 00:37:48,187 [LAUGHS] 589 00:37:48,412 --> 00:37:51,404 Father, how would I know anything about Bart Fallmont's life in the closet? 590 00:37:51,707 --> 00:37:52,696 I want an answer. 591 00:37:52,959 --> 00:37:55,996 Is this what you and Steven have been fighting about? 592 00:37:59,967 --> 00:38:02,481 I knew how important this project was to you. 593 00:38:02,761 --> 00:38:04,433 And the Fallmonts were out to destroy it. 594 00:38:07,267 --> 00:38:11,340 You were willing to ruin a man's reputation to destroy his career? 595 00:38:11,730 --> 00:38:14,085 The voters have a right to the truth, the whole truth. 596 00:38:14,400 --> 00:38:16,356 There's no excuse for what you've done. 597 00:38:16,611 --> 00:38:19,808 Why isn't there? Bart Fallmont is a fraud. 598 00:38:20,115 --> 00:38:22,071 He was building an entire career on lies. 599 00:38:22,367 --> 00:38:24,278 I know how important the truth is to you. 600 00:38:24,578 --> 00:38:27,251 How can you possibly be angry with me for telling the truth? 601 00:38:27,581 --> 00:38:32,097 This is not a question of truth. It's a question of decency. 602 00:38:32,462 --> 00:38:34,453 Something apparently you don't know anything about, 603 00:38:34,715 --> 00:38:35,704 nor do you care about. 604 00:38:35,924 --> 00:38:37,835 Father, I did this for you. 605 00:38:38,093 --> 00:38:41,085 You wanted that injunction dropped, I got it dropped. 606 00:38:41,431 --> 00:38:43,626 You don't understand, do you? 607 00:38:43,892 --> 00:38:45,769 The cost of what you've done. 608 00:38:46,895 --> 00:38:48,772 Well, understand this. 609 00:38:49,023 --> 00:38:51,696 What you have done is wrong. 610 00:38:52,026 --> 00:38:54,301 I'm always wrong in your eyes, aren't l? 611 00:39:10,672 --> 00:39:13,106 - Caress. - Ben. 612 00:39:13,426 --> 00:39:15,223 You're just in time to join me. 613 00:39:15,511 --> 00:39:18,071 I'm always very suspicious of solitary drinkers. 614 00:39:21,059 --> 00:39:23,015 Have you seen Alexis tonight? 615 00:39:23,270 --> 00:39:25,340 She's gone off to an engagement of some sort. 616 00:39:25,606 --> 00:39:28,723 So that just leaves the two of us. 617 00:39:29,486 --> 00:39:32,444 Let's see. What can we do? 618 00:39:32,739 --> 00:39:38,689 Well, we can have a drink together, watch television, 619 00:39:40,123 --> 00:39:42,432 read Keats to each other, 620 00:39:43,293 --> 00:39:45,249 or make love. 621 00:39:45,796 --> 00:39:48,629 You're a very direct woman, Caress. 622 00:39:48,966 --> 00:39:51,275 I always have been, Ben. 623 00:39:51,594 --> 00:39:52,947 And you're very beautiful. 624 00:39:53,722 --> 00:39:56,156 There are those who have said desirable. 625 00:39:57,351 --> 00:39:59,103 Well, that too. But-- 626 00:39:59,353 --> 00:40:01,628 I'm not Alexis. Is that it? 627 00:40:01,939 --> 00:40:04,499 There's nothing going on between us, if that's what you're asking. 628 00:40:04,776 --> 00:40:07,244 Oh, come on. Of course there's something going on. 629 00:40:07,529 --> 00:40:11,078 Why else would you leave Australia and come to Denver? 630 00:40:13,035 --> 00:40:16,584 Call it business. 631 00:40:18,250 --> 00:40:22,368 From the little I've been able to gather, I'd call it vendetta. 632 00:40:23,547 --> 00:40:25,458 Interesting-sounding word. 633 00:40:25,717 --> 00:40:27,548 Italian, isn't it? I'll have to look it up. 634 00:40:27,844 --> 00:40:30,517 I'm due at a dinner meeting with my lawyer in 15 minutes. 635 00:40:30,806 --> 00:40:31,875 I'll see you later. 636 00:40:34,602 --> 00:40:37,912 If not in the boudoir. Another night, perhaps? 637 00:40:38,273 --> 00:40:41,185 Let's just play it one night at a time. 638 00:40:58,045 --> 00:40:59,763 Hi, darling. 639 00:41:00,715 --> 00:41:01,750 What is it? 640 00:41:03,009 --> 00:41:05,318 I was handed a subpoena today. 641 00:41:06,263 --> 00:41:07,298 What? 642 00:41:07,556 --> 00:41:08,909 Ben. 643 00:41:09,141 --> 00:41:14,295 He's suing for a quarter of my father's estate, 125 million. 644 00:41:16,066 --> 00:41:18,580 - Blake, that's terrible. - Yeah. 645 00:41:18,902 --> 00:41:20,813 Headlines again. Reporters again. 646 00:41:21,072 --> 00:41:24,223 Dragging a man's good name through the mud again. 647 00:41:24,534 --> 00:41:25,762 Ah. 648 00:41:25,994 --> 00:41:30,431 I promised my father before he died, I won't let Ben get away with this. 649 00:41:30,791 --> 00:41:33,100 Darling, I wish you didn't have to go through this. 650 00:41:33,377 --> 00:41:35,174 Yeah, so do l. 651 00:41:35,421 --> 00:41:38,652 Because it's gonna get worse before it gets better. A lot worse. 652 00:41:38,967 --> 00:41:43,199 My brother's not gonna rest until he destroys me. 653 00:41:44,557 --> 00:41:46,354 Well, I am not going to let him. 654 00:41:49,104 --> 00:41:50,935 I won't. 655 00:42:12,881 --> 00:42:15,111 You know something, Mama? 656 00:42:16,468 --> 00:42:19,141 Krystle very often asks me about you. 657 00:42:19,430 --> 00:42:23,867 What you were like, what our relationship was like. 658 00:42:25,645 --> 00:42:29,320 The other night, I told her about your smile. 659 00:42:31,026 --> 00:42:33,699 You had a wonderful smile. 660 00:42:34,530 --> 00:42:36,088 Of course, 661 00:42:36,700 --> 00:42:40,579 I remember you occasionally frowning too. 662 00:42:40,913 --> 00:42:43,586 I didn't tell Krystle about that. 663 00:42:44,625 --> 00:42:45,660 Yup. 664 00:42:47,045 --> 00:42:51,357 I remember you used to give us that funny look and you'd say: 665 00:42:52,176 --> 00:42:54,895 "You two sons of mine. 666 00:42:56,097 --> 00:42:59,169 I love you from my soul, 667 00:42:59,476 --> 00:43:01,194 but, oh, you, Blake, 668 00:43:01,687 --> 00:43:05,475 sometimes you're too stubborn, you're too hardheaded. 669 00:43:06,025 --> 00:43:08,095 And you, Ben, 670 00:43:08,528 --> 00:43:11,838 sometimes you're a little too much on the wild side. 671 00:43:12,157 --> 00:43:15,433 But you're both going to shape up. You will, by God, you will, 672 00:43:15,744 --> 00:43:19,100 or my name is not Ellen Lucy Carrington," 673 00:43:20,750 --> 00:43:22,581 [CHUCKLES] 674 00:43:31,804 --> 00:43:34,637 "Too much on the wild side," 675 00:44:03,924 --> 00:44:05,437 Blake. 676 00:44:05,676 --> 00:44:07,394 Aren't you gonna ask me what I'm doing here? 677 00:44:07,637 --> 00:44:09,867 I'm not gonna be around long enough to ask. 678 00:44:10,140 --> 00:44:12,449 BEN: Look at this. Ha, ha. 679 00:44:14,562 --> 00:44:16,996 What a damned hypocrite our father was. 680 00:44:17,315 --> 00:44:19,146 "Beloved wife," 681 00:44:19,442 --> 00:44:21,717 The man who cheated on her from the day they met, 682 00:44:21,987 --> 00:44:24,660 whored his way through their entire marriage. 683 00:44:24,948 --> 00:44:27,746 - And you. - What about me? 684 00:44:29,078 --> 00:44:31,797 "Beloved mother," 685 00:44:32,123 --> 00:44:35,115 You were the loving son, weren't you? 686 00:44:35,919 --> 00:44:37,238 But to our mother, Blake, 687 00:44:37,504 --> 00:44:39,540 or the father you turned against me? 688 00:44:39,840 --> 00:44:41,751 You haven't changed, have you, Ben? 689 00:44:42,010 --> 00:44:44,240 Still blaming others for what you've done. 690 00:44:44,554 --> 00:44:47,705 You say that after what you've put me through? 691 00:44:48,016 --> 00:44:50,132 It's hard to believe I looked up to you once, 692 00:44:50,394 --> 00:44:52,385 my big brother who could do no wrong. 693 00:44:53,231 --> 00:44:54,459 But I've learned better. 694 00:44:54,691 --> 00:44:58,127 And I swear I'm gonna punish you the way you punished me. 695 00:44:58,445 --> 00:45:00,197 Or don't you think I've been punished enough? 696 00:45:00,489 --> 00:45:01,842 No, I don't. 697 00:45:02,908 --> 00:45:04,899 Did you hear that, Mama? 698 00:45:05,161 --> 00:45:07,880 I'm back and he's still jealous of me. 699 00:45:08,164 --> 00:45:11,759 Of us and what we shared. 700 00:45:12,503 --> 00:45:13,697 She loved me, Blake. 701 00:45:14,422 --> 00:45:16,219 She loved me more than anyone on this earth. 702 00:45:16,507 --> 00:45:18,225 You've never forgiven me for that, have you? 703 00:45:18,468 --> 00:45:20,857 She loved both of us and you know it. 704 00:45:21,179 --> 00:45:22,612 How can you live with yourself, Ben? 705 00:45:22,848 --> 00:45:26,761 How can you sleep at night, hearing her screams ringing in your ears? 706 00:45:27,645 --> 00:45:29,601 I'll tell you about that in court. 707 00:45:29,898 --> 00:45:33,129 Yeah, I got your subpoena in court. 708 00:45:33,485 --> 00:45:35,555 I'll finally be vindicated, 709 00:45:35,821 --> 00:45:38,858 and the world will know what a sham you are. 710 00:45:39,200 --> 00:45:41,395 You no-good, arrogant... 711 00:45:42,787 --> 00:45:45,176 Tell me, do you think there's a court anywhere 712 00:45:45,457 --> 00:45:49,370 that'll give you $125 million? 713 00:45:49,712 --> 00:45:52,545 A man who killed his own mother? 714 00:45:52,595 --> 00:45:57,145 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.