All language subtitles for Dynasty s06e22 Masquerade.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,594 --> 00:01:58,904 [LlNE RlNGlNG] 2 00:02:04,434 --> 00:02:06,823 Answer, damn it. 3 00:02:21,527 --> 00:02:23,279 Cassie. 4 00:02:24,279 --> 00:02:26,315 Cassie, wake up. 5 00:02:26,781 --> 00:02:28,134 Alexis, what is it? 6 00:02:28,365 --> 00:02:30,595 I've been calling you for hours. I thought you were dead. 7 00:02:30,866 --> 00:02:33,585 No, just dreaming lovely dreams 8 00:02:33,868 --> 00:02:37,099 about attractive men and faraway places. 9 00:02:37,412 --> 00:02:40,051 Far away from Denver, I hope. What time are you leaving? 10 00:02:40,372 --> 00:02:41,885 I'm not going anywhere, Alexis. 11 00:02:42,873 --> 00:02:45,103 May I remind you that this is my apartment 12 00:02:45,375 --> 00:02:46,967 and there's no room at the inn. 13 00:02:48,043 --> 00:02:52,753 Maybe last night, suffering from jet lag, you didn't quite hear what I said. 14 00:02:53,129 --> 00:02:54,767 You owe me for what you did. 15 00:02:55,339 --> 00:02:58,695 You abandoned me in that prison, and then sailed away on a yacht with Zach. 16 00:03:00,175 --> 00:03:01,893 Let's get this straight, Cassie. 17 00:03:02,135 --> 00:03:03,488 I never abandoned you. 18 00:03:03,719 --> 00:03:06,279 I did everyhing that I could to try and get you out of there. 19 00:03:06,596 --> 00:03:09,156 I spent a fortune on lawyers, I tried to have the case reopened-- 20 00:03:09,431 --> 00:03:11,501 But the fact is that I remained in that miserable cell 21 00:03:11,765 --> 00:03:12,754 while you had it all. 22 00:03:12,974 --> 00:03:15,169 The money and the man I happened to be in love with. 23 00:03:16,226 --> 00:03:18,865 - Zach Powers? - Yes. 24 00:03:19,186 --> 00:03:20,585 Oh, Cassie, don't be so ridiculous. 25 00:03:20,812 --> 00:03:23,690 I never had the slightest interest in him. 26 00:03:23,981 --> 00:03:26,734 So now, if you're finished hurling accusations at me, 27 00:03:27,024 --> 00:03:29,333 I am going to help you pack, dear. 28 00:03:33,320 --> 00:03:38,030 Alexis, the other day in your office, when we had lunch together, 29 00:03:38,406 --> 00:03:41,159 I was pretending that everyhing was all right, but... 30 00:03:42,450 --> 00:03:43,883 But what? 31 00:03:44,160 --> 00:03:45,479 It's not. 32 00:03:45,702 --> 00:03:47,977 I don't have a job, I've got nowhere to live. 33 00:03:48,245 --> 00:03:53,763 I don't quite know how to say this, but you're all I've got in the world. 34 00:03:54,165 --> 00:03:57,794 I'm just asking for a chance to get my life together again. 35 00:03:58,126 --> 00:03:59,275 Please, Alexis. 36 00:03:59,502 --> 00:04:04,132 Oh, please, Cassie, save your crocodile tears. 37 00:04:04,547 --> 00:04:06,060 I know all your little routines, dear. 38 00:04:06,298 --> 00:04:09,176 You've been performing them since you were 3 years old. 39 00:04:11,175 --> 00:04:14,645 What I don't know is what you're doing here. 40 00:04:15,720 --> 00:04:18,029 But whatever the reason, I am going to let you stay, 41 00:04:18,346 --> 00:04:20,302 just until the end of the week. 42 00:04:20,556 --> 00:04:22,148 Not because I owe you a damn thing, 43 00:04:22,390 --> 00:04:25,746 but because, God help me, you're my sister. 44 00:04:29,937 --> 00:04:31,131 Thank you, Alexis. 45 00:04:43,695 --> 00:04:45,572 Notes. 46 00:04:45,821 --> 00:04:50,099 She flew in from Australia last night with Ben Carrington. 47 00:04:50,449 --> 00:04:52,679 What's he doing here? 48 00:04:53,159 --> 00:04:56,390 My sister is one of the most devious people in the world. 49 00:04:56,702 --> 00:05:01,776 It's no accident that she's brought Blake Carrington's brother to Denver. 50 00:05:02,372 --> 00:05:04,727 What's she up to? 51 00:05:10,085 --> 00:05:13,521 So how are you enjoying your steak and eggs and hash browns 52 00:05:13,837 --> 00:05:16,909 and bacon and biscuits oozing with butter? 53 00:05:19,424 --> 00:05:22,382 A 1 00-percent American breakfast. 54 00:05:22,676 --> 00:05:25,668 The only thing from the States that I missed all my years in Australia. 55 00:05:26,011 --> 00:05:29,845 What is this TV thing all about, Alexis? Sounds mysterious. 56 00:05:30,180 --> 00:05:31,932 Don't you enjoy a bit of suspense? 57 00:05:32,432 --> 00:05:35,981 As a matter of fact, I don't like surprises, unless they're my own 58 00:05:36,351 --> 00:05:38,581 Well, if we're going to surprise Blake with this lawsuit, 59 00:05:38,852 --> 00:05:40,171 we're gonna have to get started. 60 00:05:40,436 --> 00:05:42,188 What I really want to see is my brother's face 61 00:05:42,438 --> 00:05:43,791 when he realises I'm here. 62 00:05:44,772 --> 00:05:47,161 It's going to have to wait until he gets back from Hong Kong. 63 00:05:47,441 --> 00:05:50,194 But I have got a reunion planned for you and your brother 64 00:05:50,484 --> 00:05:51,883 that he's never going to forget. 65 00:05:52,110 --> 00:05:54,419 All you have to do is cooperate. 66 00:05:54,737 --> 00:05:56,409 Well, whatever it is, 67 00:05:56,654 --> 00:05:59,214 it had better be worth my coming halfway round the world for. 68 00:05:59,531 --> 00:06:01,362 Oh, it will be worth it, Ben. 69 00:06:01,616 --> 00:06:03,846 Believe me, it will. 70 00:06:19,543 --> 00:06:21,613 What is it, Steven? I can let you have about a minute. 71 00:06:21,878 --> 00:06:24,551 Good. That will give you enough time to explain these purchase orders. 72 00:06:24,838 --> 00:06:26,510 We've never dealt with this company before. 73 00:06:26,755 --> 00:06:29,223 I approved these purchases. 74 00:06:29,507 --> 00:06:32,146 - Why is none of your concern. - Yes, it is, Adam. 75 00:06:32,426 --> 00:06:34,462 I'm on the Denver-Carrington board of directors now. 76 00:06:34,719 --> 00:06:36,198 I'm doing a complete financial review, 77 00:06:36,470 --> 00:06:38,506 which means watchdogging every large purchase order 78 00:06:38,763 --> 00:06:40,082 that comes out of this office. 79 00:06:40,680 --> 00:06:41,999 So fair warning. 80 00:06:42,223 --> 00:06:45,454 If there's anything wrong, you'd better be able to explain it. 81 00:06:45,767 --> 00:06:47,485 I don't have to explain anything to you. 82 00:06:49,102 --> 00:06:50,774 You may be on the board now, 83 00:06:51,020 --> 00:06:53,375 but that may prove to be a temporary assignment. 84 00:06:55,272 --> 00:06:56,990 I guess I'm supposed to ask what that means, 85 00:06:57,232 --> 00:07:00,622 but coming from you, I really don't care. 86 00:07:17,702 --> 00:07:19,135 This is Adam Carrington. 87 00:07:19,370 --> 00:07:22,999 I want to cancel order number 57884. 88 00:07:23,331 --> 00:07:26,004 Never mind why. Just cancel it. 89 00:07:32,044 --> 00:07:34,114 This is a 6:00 news special feature. 90 00:07:34,379 --> 00:07:35,892 We're live with Alexis Colby, 91 00:07:36,130 --> 00:07:38,360 whose company, Colbyco, along with Denver-Carrington, 92 00:07:38,631 --> 00:07:41,589 is proposing construction of a pipeline across Colorado. 93 00:07:41,883 --> 00:07:44,113 Now, it's received some opposition from environmentalists. 94 00:07:44,385 --> 00:07:46,660 So to demonstrate their concern for our state environment, 95 00:07:46,928 --> 00:07:48,759 these two companies last week jointly announced 96 00:07:49,012 --> 00:07:52,687 that they will donate a 500-acre park to the people of Colorado. 97 00:07:53,056 --> 00:07:55,445 We understand, Mrs. Colby, that you are now planning a benefit 98 00:07:55,725 --> 00:07:57,397 to raise funds for the new parkland. 99 00:07:57,934 --> 00:08:03,167 Yes. We need the funds to develop recreational facilities for the new park. 100 00:08:03,563 --> 00:08:06,361 The benefit is going to be the gala event of the season. 101 00:08:06,689 --> 00:08:09,999 A costume ball to be held one week from tonight, 102 00:08:10,358 --> 00:08:12,713 and tickets will be $5, 000 a person. 103 00:08:12,985 --> 00:08:15,215 Can you tell us, Mrs. Colby, where will the ball be held? 104 00:08:15,486 --> 00:08:18,319 At first, we were considering the Botanical Gardens. 105 00:08:18,613 --> 00:08:20,569 But then I remembered the wonderful parties 106 00:08:20,823 --> 00:08:22,973 that Blake Carrington and I used to have at the mansion 107 00:08:23,241 --> 00:08:24,230 when we were married. 108 00:08:24,450 --> 00:08:27,203 Superb elegant parties that Denver hasn't seen 109 00:08:27,493 --> 00:08:29,370 since I was mistress there. 110 00:08:29,620 --> 00:08:32,373 So Blake and I decided that the best place 111 00:08:32,663 --> 00:08:34,938 to have the Denver-Carrington-Colbyco benefit 112 00:08:35,206 --> 00:08:38,676 would be the Carrington mansion. 113 00:08:42,336 --> 00:08:44,088 [PHONE RlNGS] 114 00:08:44,837 --> 00:08:47,305 Hello, Krystle. It is you, isn't it? 115 00:08:47,630 --> 00:08:49,029 Yes, it is me, Alexis. 116 00:08:49,298 --> 00:08:50,936 I was expecting your call. 117 00:08:51,174 --> 00:08:53,324 I imagine you're thrilled about the party. 118 00:08:53,634 --> 00:08:56,432 Just what the hell do you mean by making that announcement? 119 00:08:56,761 --> 00:08:59,070 Maybe you still have some mud in your ears, dear. 120 00:08:59,346 --> 00:09:01,576 Which part didn't you understand? 121 00:09:01,889 --> 00:09:03,447 Oh, I understood it all, Alexis. 122 00:09:03,723 --> 00:09:05,873 Then there's no point in this conversation, is there? 123 00:09:06,183 --> 00:09:07,172 Isn't there? 124 00:09:07,392 --> 00:09:09,542 You announced a party that Blake never agreed to, 125 00:09:09,810 --> 00:09:12,563 and then you had the nerve to say it was being held here. 126 00:09:12,895 --> 00:09:14,931 I'm tired of your games, Alexis. 127 00:09:15,230 --> 00:09:16,743 Blake's on his way home from Hong Kong, 128 00:09:16,981 --> 00:09:19,017 and if you think we're gonna go along, you're wrong. 129 00:09:19,316 --> 00:09:20,635 Listen to me, Krystle. 130 00:09:20,858 --> 00:09:24,248 This whole park project was supposed to be a joint venture. 131 00:09:24,569 --> 00:09:28,278 But I donated the land, and all that you and your self-serving, greedy husband 132 00:09:28,613 --> 00:09:30,843 have done is bask in the glory. 133 00:09:31,156 --> 00:09:33,590 So it's time that you did something to earn it. 134 00:09:33,908 --> 00:09:35,899 However, if you want the whole world to know 135 00:09:36,159 --> 00:09:38,150 that you don't give a damn about the environment, 136 00:09:38,410 --> 00:09:40,605 then go ahead, cancel the party. 137 00:09:40,870 --> 00:09:42,906 See if I care. 138 00:10:01,466 --> 00:10:04,503 Blake, you're not gonna let Alexis win on this, are you? 139 00:10:04,843 --> 00:10:07,152 - We should let her have the party. - Why? 140 00:10:07,427 --> 00:10:09,895 You see, darling, it's not a question of who wins or who loses, 141 00:10:10,179 --> 00:10:12,409 or who gives the party or where. 142 00:10:12,680 --> 00:10:13,669 That's unimportant. 143 00:10:13,890 --> 00:10:17,007 The important thing is that there'd be a party. 144 00:10:17,308 --> 00:10:21,586 Now, Denver-Carrington has got to be on the side of protecting the land. 145 00:10:21,936 --> 00:10:24,894 Listen to me, I sound like I'm making a big speech. 146 00:10:25,188 --> 00:10:26,906 Oh. 147 00:10:27,398 --> 00:10:29,548 Before the party, I've gotta call Buck Fallmont, 148 00:10:29,816 --> 00:10:30,851 set up a meeting. 149 00:10:31,066 --> 00:10:32,624 Or better yet, 150 00:10:32,859 --> 00:10:35,419 how about having Fallmont and his family over here for dinner? 151 00:10:35,694 --> 00:10:37,889 Any night this week would be just fine. 152 00:10:38,154 --> 00:10:40,622 The Fallmonts? You don't get along with them, do you? 153 00:10:40,947 --> 00:10:43,461 Well, it will just be a gesture of friendship. 154 00:10:43,740 --> 00:10:46,971 In spite of the fact that our families have never been friends politically, 155 00:10:47,368 --> 00:10:49,928 I think it'd be helpful if they knew that we were on the same side 156 00:10:50,203 --> 00:10:53,001 as far as this environmental issue is concerned. 157 00:10:53,288 --> 00:10:55,358 You don't really mind, do you, having them to dinner? 158 00:10:55,623 --> 00:10:57,056 - Oh, of course not. - Good. 159 00:10:57,290 --> 00:11:02,159 Now, as far as Alexis is concerned we are going to enjoy the party. 160 00:11:02,543 --> 00:11:04,977 We're gonna see old friends, we're gonna dance, 161 00:11:05,253 --> 00:11:06,811 and we're gonna be together. 162 00:11:07,046 --> 00:11:10,004 That should be enough to irritate Alexis. 163 00:11:11,048 --> 00:11:16,327 But for now, all I want to do is just be alone with you. 164 00:11:56,242 --> 00:11:59,552 Ben, where have you been? I've been trying to reach you all day. 165 00:11:59,910 --> 00:12:02,026 Sticking myself where it hurts. 166 00:12:02,287 --> 00:12:05,006 I went to see what my brother's done with the strike he and my father 167 00:12:05,289 --> 00:12:06,881 grabbed from me, Blake's Number 1 field. 168 00:12:07,123 --> 00:12:09,683 I checked into a motel on the road. I needed to be alone to think. 169 00:12:09,958 --> 00:12:12,950 Oh, my God, are you mad? I'm trying to keep you out of Blake's sight 170 00:12:13,293 --> 00:12:16,365 and you go roaming around his oil field where he could show up any minute. 171 00:12:16,670 --> 00:12:18,069 Alexis, I don't give a damn. 172 00:12:18,338 --> 00:12:19,851 Let him see me because I belong there. 173 00:12:20,089 --> 00:12:22,239 - Part of that empire is mine. - I know. 174 00:12:22,507 --> 00:12:25,340 And you never saw a dime from it while Blake got rich. 175 00:12:25,634 --> 00:12:28,432 And you are never going to see a dime from your father's estate either 176 00:12:28,719 --> 00:12:29,834 unless you do things my way. 177 00:12:30,053 --> 00:12:33,125 - Stay away from Blake. - No. 178 00:12:33,889 --> 00:12:35,880 Ben, will you listen to me? 179 00:12:36,140 --> 00:12:38,370 I know him a lot better than you do. 180 00:12:38,642 --> 00:12:41,918 Now, if you go head-to-head with him on this, you are only going to lose. 181 00:12:42,227 --> 00:12:44,502 I'll handle it. Just be patient. 182 00:12:44,770 --> 00:12:46,283 Just until the party. 183 00:12:48,147 --> 00:12:52,060 I can't wait to see Blake's face when he first sees you. 184 00:12:54,443 --> 00:12:57,515 Well, patience may not be one of my virtues, 185 00:12:57,820 --> 00:12:59,458 but acknowledging a smart lady is. 186 00:13:01,113 --> 00:13:04,310 Well, let's drink to the past. 187 00:13:05,199 --> 00:13:06,757 And to the future. 188 00:13:06,992 --> 00:13:10,621 And the decline and fall of Blake Carrington and his empire. 189 00:13:18,665 --> 00:13:20,940 You lived in Washington a long time. Do you miss it? 190 00:13:21,208 --> 00:13:23,802 No, not really, Krystle. No, thank you. 191 00:13:24,085 --> 00:13:26,724 And I certainly don't miss the social merry-go-round. 192 00:13:27,004 --> 00:13:28,517 Bart here is gonna move to Washington 193 00:13:28,755 --> 00:13:29,870 soon as the election's over. 194 00:13:30,089 --> 00:13:31,761 - lsn't that right, Bart? - Oh, right, Dad. 195 00:13:32,006 --> 00:13:33,200 In fact, I'm already packed. 196 00:13:33,466 --> 00:13:35,058 Well, you're confident, to say the least. 197 00:13:35,300 --> 00:13:38,133 I read in the papers where the polls are pretty much in your favour, 198 00:13:38,427 --> 00:13:39,746 even this early in the game. 199 00:13:40,720 --> 00:13:42,199 That should make you pretty confident. 200 00:13:42,471 --> 00:13:43,950 And make you a happy father, Buck. 201 00:13:44,222 --> 00:13:45,450 I am, Blake. 202 00:13:45,681 --> 00:13:48,559 But I'd even be more happier if my other son, Clay, were on time. 203 00:13:48,850 --> 00:13:51,125 Emily, didn't you tell him that cocktails were at 7:30? 204 00:13:51,393 --> 00:13:53,065 He's probably on his way. 205 00:13:53,311 --> 00:13:56,348 Sorry, I forgot to tell you. He phoned and said he'd be a few minutes late. 206 00:13:56,646 --> 00:13:59,797 Good. I thought maybe he'd taken off to the Galapagos. 207 00:14:00,106 --> 00:14:03,018 Or maybe he's out measuring the Bermuda Triangle. 208 00:14:03,358 --> 00:14:04,677 [BLAKE CHUCKLES] 209 00:14:20,160 --> 00:14:22,515 [SCREAMS THEN LAUGHS] 210 00:14:23,328 --> 00:14:24,522 - Hi. - Hl. 211 00:14:24,746 --> 00:14:27,818 I guess you think I'm pretty silly, sliding down the banister like that. 212 00:14:28,456 --> 00:14:30,606 - Just an impulse. - I'm all for impulses. 213 00:14:30,875 --> 00:14:32,149 In fact, if it weren't for them, 214 00:14:32,375 --> 00:14:35,731 I wouldn't dive for hidden treasures, climb mountains, ride bulls. 215 00:14:36,086 --> 00:14:37,997 Oh, is that why you're using the cane, a bull? 216 00:14:38,296 --> 00:14:39,411 Why jump to conclusions? 217 00:14:39,630 --> 00:14:42,827 Maybe this happened during a more intimate-type adventure. 218 00:14:43,632 --> 00:14:44,906 That's pretty wild. 219 00:14:45,175 --> 00:14:46,767 I'm only kidding. I'm Clay Fallmont. 220 00:14:47,009 --> 00:14:48,647 I was invited to dinner tonight. 221 00:14:48,927 --> 00:14:50,076 I'm Sammy Jo Reece. 222 00:14:50,303 --> 00:14:52,214 I dropped by to visit my son, Danny. 223 00:14:52,471 --> 00:14:54,780 And I was not invited to dinner here tonight. 224 00:14:55,347 --> 00:14:56,541 Just my bad luck. 225 00:14:56,807 --> 00:14:59,367 Doesn't matter. I already have another engagement. 226 00:15:00,100 --> 00:15:03,058 Reece. You father was Daniel Reece, right? 227 00:15:03,394 --> 00:15:04,827 I met him a few times, great guy. 228 00:15:05,103 --> 00:15:07,776 Gave the word "adventure" a whole new meaning as far as I'm concerned. 229 00:15:08,355 --> 00:15:12,189 I'm grateful to him for that, even if my family isn't. 230 00:15:12,566 --> 00:15:15,080 Oh, they don't approve of hidden treasures, bulls and stuff? 231 00:15:15,401 --> 00:15:16,914 No, they definitely do not. 232 00:15:17,152 --> 00:15:18,744 Listen, maybe we can meet again 233 00:15:18,986 --> 00:15:21,864 at the international banister slide competition. 234 00:15:22,197 --> 00:15:23,630 That would be really fun. 235 00:15:24,114 --> 00:15:26,184 - Bye. - Bye. 236 00:15:34,871 --> 00:15:36,702 BUCK: Well, Blake, we've agreed on a few things here, 237 00:15:36,955 --> 00:15:39,423 but I have to remind you of something here. 238 00:15:39,707 --> 00:15:41,220 BLAKE: What's that? 239 00:15:41,458 --> 00:15:43,494 BUCK: Some top politicians in several states 240 00:15:43,751 --> 00:15:45,343 aren't gonna grant you an easement 241 00:15:45,585 --> 00:15:47,655 for that pipeline of yours. 242 00:15:47,920 --> 00:15:51,230 They don't want it running along their interstate highways. 243 00:15:51,714 --> 00:15:54,751 BLAKE: Well, in all candour, I was hoping that this get together this evening 244 00:15:55,049 --> 00:15:57,005 would give us a chance to get into that problem. 245 00:15:57,259 --> 00:15:58,374 BUCK: And do what with it? 246 00:15:58,635 --> 00:16:00,751 You want me to tell these state senators and governors 247 00:16:01,011 --> 00:16:02,126 that they're wrong? 248 00:16:02,595 --> 00:16:06,065 First of all, I don't think they are. No, no, I won't do that. 249 00:16:06,389 --> 00:16:07,378 I can't do it. 250 00:16:07,598 --> 00:16:10,590 Senator, don't you think some of those officials might change their thinking 251 00:16:10,892 --> 00:16:13,452 when their states realise the jobs that the pipeline will provide? 252 00:16:14,144 --> 00:16:15,293 BUCK: Yes, I think-- 253 00:16:15,561 --> 00:16:16,994 Well, it might change their thinking 254 00:16:17,229 --> 00:16:18,821 if you people go in there and help them. 255 00:16:19,105 --> 00:16:21,539 What does that mean, "Go in there and help them"? 256 00:16:22,399 --> 00:16:25,550 Grease a few palms, some crispy handshakes. 257 00:16:25,901 --> 00:16:27,016 Buck. 258 00:16:27,277 --> 00:16:29,108 Now look, I don't operate that way. 259 00:16:29,361 --> 00:16:31,317 Denver-Carrington doesn't operate that way. 260 00:16:32,154 --> 00:16:36,511 Now, this case is riding on the upcoming environmental report. 261 00:16:36,907 --> 00:16:39,979 And when you get that report, when you see it, 262 00:16:40,284 --> 00:16:42,036 you're gonna be eating your words, Buck. 263 00:16:42,327 --> 00:16:43,316 I doubt that. 264 00:16:43,536 --> 00:16:46,130 A hundred reports aren't gonna change the facts, Blake. 265 00:16:46,455 --> 00:16:50,209 And the facts are that nobody can live with that damned pipeline of yours. 266 00:16:50,582 --> 00:16:53,301 What about you, Clay, what do you think about all this? 267 00:16:53,959 --> 00:16:57,554 Well, I'm not plugged into politics, as the family knows. 268 00:16:57,878 --> 00:16:59,914 But I have spent most of my life out there, 269 00:17:00,213 --> 00:17:03,125 enjoying our lakes, mountains and forests. 270 00:17:03,423 --> 00:17:05,891 And yes, I agree with Dad. 271 00:17:06,216 --> 00:17:08,093 And, Bart, you obviously agree. 272 00:17:08,384 --> 00:17:09,373 Of course I do. 273 00:17:10,177 --> 00:17:13,453 For one thing, look at the damage by oil spills in some parts of the world. 274 00:17:13,804 --> 00:17:16,682 I'm afraid that we could have exactly the same problems here. 275 00:17:17,014 --> 00:17:19,130 Strong case against your pipeline, Blake. 276 00:17:20,183 --> 00:17:22,981 And I think you're gonna lose because of it, and I think you know that. 277 00:17:23,310 --> 00:17:24,868 I don't know any such thing. 278 00:17:25,144 --> 00:17:31,458 Well, I guess we're gonna have to decide all this in the courts after all. 279 00:17:31,940 --> 00:17:33,896 If you'll forgive me, Krystle. 280 00:17:34,191 --> 00:17:37,069 Obviously, you're running scared, old buddy, 281 00:17:37,401 --> 00:17:39,437 trying to buy us off with this beautiful dinner 282 00:17:39,736 --> 00:17:46,050 and the wonderful wine and good food, but it isn't gonna work. 283 00:17:46,532 --> 00:17:47,647 Emily. 284 00:17:47,866 --> 00:17:50,016 KRYSTLE: You're not leaving, Buck. - Yes. 285 00:17:50,284 --> 00:17:53,720 Krystle, thank you for everyhing. I'm sorry. 286 00:17:54,370 --> 00:17:56,167 We're very sorry about this, Krystle. 287 00:17:56,454 --> 00:17:57,728 So are we, Emily. 288 00:17:58,872 --> 00:18:01,432 I was so looking forward to this evening. 289 00:18:01,707 --> 00:18:03,220 It's all right, Emily, we understand. 290 00:18:03,500 --> 00:18:04,489 EMlLY: Good night, everybody. 291 00:18:04,709 --> 00:18:06,700 STEVEN: Good night. BLAKE: Good night. 292 00:18:07,627 --> 00:18:09,743 ADAM: Excuse me, please. 293 00:18:12,297 --> 00:18:13,935 ADAM: Bart. 294 00:18:18,092 --> 00:18:19,411 A word of advice. 295 00:18:21,594 --> 00:18:24,188 You make your father see the light, or... 296 00:18:24,512 --> 00:18:25,661 Or what? 297 00:18:25,888 --> 00:18:27,958 I can't make my father do anything he doesn't want to. 298 00:18:28,223 --> 00:18:29,292 Oh, but you will. 299 00:18:29,766 --> 00:18:32,280 Play the game our way or you personally are going to find 300 00:18:32,559 --> 00:18:35,676 that closet door of yours opening up very wide. 301 00:18:37,645 --> 00:18:43,163 I play according to my own rules and nobody else's. 302 00:18:45,900 --> 00:18:47,299 Especially not yours. 303 00:18:48,652 --> 00:18:50,244 Really? 304 00:18:50,861 --> 00:18:52,692 Well, don't say you weren't warned. 305 00:19:08,455 --> 00:19:12,243 Cassie? Cassie, are you here? 306 00:19:12,916 --> 00:19:15,476 [PHONE RlNGlNG] 307 00:19:18,503 --> 00:19:21,381 - Hello? - I'd like to speak to Caress Morrell. 308 00:19:22,130 --> 00:19:23,279 She's not here. 309 00:19:23,547 --> 00:19:27,779 Oh. Well, yes, would you ask her to call one of her editors in New York, 310 00:19:28,133 --> 00:19:30,010 at Creighton Publishing? 311 00:19:30,301 --> 00:19:33,850 It's about the book she's writing for us, and it's very important. 312 00:19:35,346 --> 00:19:37,621 Oh, yes, her book. Um-- 313 00:19:38,181 --> 00:19:41,332 Hold on a moment. I think I hear her. 314 00:19:47,103 --> 00:19:49,059 [lMlTATlNG CASSlE'S VOlCE] Hello, this is Miss Morrell. 315 00:19:49,354 --> 00:19:52,790 Miss Morrell. Hi, this is Betty Kingsley at Creighton. 316 00:19:53,648 --> 00:19:55,559 Oh, yes, Betty. What can I do for you? 317 00:19:55,858 --> 00:19:59,487 Well, I hate to be a bother, but you know how it is with deadlines. 318 00:19:59,819 --> 00:20:03,209 So we have to know about the last chapters of your book 319 00:20:03,529 --> 00:20:04,882 and when you plan to mail them in. 320 00:20:05,155 --> 00:20:07,111 Especially the part in which you describe 321 00:20:07,365 --> 00:20:11,677 how your sister loved Cecil Colby to death. Ha, ha. 322 00:20:13,535 --> 00:20:14,934 Oh, yes, that. 323 00:20:15,161 --> 00:20:16,958 Well, tell everyone in New York not to worry. 324 00:20:17,204 --> 00:20:18,762 I'll get on to it immediately. 325 00:20:18,997 --> 00:20:21,989 Is that all right? Good. 326 00:20:23,499 --> 00:20:27,378 [lN NORMAL VOlCE] Book? What bloody book? 327 00:21:04,565 --> 00:21:06,157 "Sister Dearest. 328 00:21:06,400 --> 00:21:10,359 The True Story of Alexis Morrell Carrington Colby Dexter. 329 00:21:10,694 --> 00:21:13,162 By Caress Morrell," 330 00:21:22,076 --> 00:21:24,146 "There are those who call her the most powerful woman 331 00:21:24,410 --> 00:21:26,685 in the Western United States. 332 00:21:26,953 --> 00:21:30,263 There are others, however, who simply call her--" 333 00:21:45,006 --> 00:21:46,485 Hello, Steven. 334 00:21:46,715 --> 00:21:47,864 STEVEN: Hello, mother. 335 00:21:48,091 --> 00:21:50,480 Steven, I want you to find out how many outstanding shares 336 00:21:50,759 --> 00:21:54,388 there are in the Creighton Publishing Company. 337 00:21:55,053 --> 00:21:56,884 All right. Do you mind if I ask why? 338 00:21:58,472 --> 00:22:01,032 I'm diversifying. 339 00:22:08,395 --> 00:22:11,034 Oh, Jackie, that was wonderful. What fun. 340 00:22:11,313 --> 00:22:13,622 I loved it. I had such a good time. 341 00:22:13,898 --> 00:22:16,935 Look at these beautiful flowers. 342 00:22:17,525 --> 00:22:21,803 - And this says "Jackie," - Ooh. 343 00:22:25,988 --> 00:22:28,786 "Dear Jackie, how's this for room service?" 344 00:22:29,073 --> 00:22:30,222 Our private joke. 345 00:22:30,449 --> 00:22:32,758 "Hope to see your bright smile again soon. 346 00:22:33,034 --> 00:22:36,151 - Fondly, Garrett Boydston," - Hm. 347 00:22:41,164 --> 00:22:42,677 JACKlE: It's gorgeous. 348 00:22:46,334 --> 00:22:47,483 Yes, it is. 349 00:22:47,751 --> 00:22:50,185 It's absolutely beautiful. 350 00:22:50,795 --> 00:22:53,673 It's much too extravagant a gift for you to accept 351 00:22:53,963 --> 00:22:57,080 from someone you really don't know, Jackie. 352 00:22:57,757 --> 00:23:00,351 Mother, look, isn't it obvious? 353 00:23:00,634 --> 00:23:02,465 The only reason why he's being so nice to me 354 00:23:02,718 --> 00:23:05,596 is because he's crazy about you. 355 00:23:05,887 --> 00:23:07,479 Why are you getting so upset? 356 00:23:07,763 --> 00:23:11,073 I am not upset, Jackie. 357 00:23:11,390 --> 00:23:15,144 I just don't wanna have anything to do with that man. 358 00:23:22,647 --> 00:23:24,763 Does this have anything to do with my father? 359 00:23:25,065 --> 00:23:26,259 Your father? 360 00:23:26,482 --> 00:23:28,916 Why would this have anything to do with your father? 361 00:23:29,526 --> 00:23:32,120 Because you've made him a legend for me. 362 00:23:32,402 --> 00:23:34,233 And sometimes I think you're afraid to remarry 363 00:23:34,487 --> 00:23:35,920 because you think you'll hurt me. 364 00:23:36,196 --> 00:23:38,994 But, darling, I did remarry. 365 00:23:39,282 --> 00:23:41,750 I married Brady Lloyd. Don't you remember? 366 00:23:42,325 --> 00:23:45,556 I remember that you were happy then. 367 00:23:46,327 --> 00:23:48,841 Why won't you let yourself be happy again? 368 00:23:49,162 --> 00:23:52,632 Jackie, please don't you turn into a little matchmaker for me. 369 00:23:52,998 --> 00:23:55,796 Okay, I won't. 370 00:23:56,333 --> 00:23:58,483 What would you like me to do with the bracelet, mother? 371 00:24:04,255 --> 00:24:05,574 A penny for your thoughts? 372 00:24:05,797 --> 00:24:07,515 Is that all they're worth? 373 00:24:07,757 --> 00:24:09,076 I'll throw in a quarter. 374 00:24:09,299 --> 00:24:11,290 Oh, thanks a lot. 375 00:24:11,551 --> 00:24:13,906 No, Dex, I wasn't thinking about you. 376 00:24:14,177 --> 00:24:18,489 I was thinking about the benefit and what costume I was gonna wear. 377 00:24:18,847 --> 00:24:20,166 What have you decided on? 378 00:24:21,973 --> 00:24:23,452 I've decided I'm not going. 379 00:24:23,724 --> 00:24:26,397 - Oh, but I want you to come. - Amanda, the answer is no. 380 00:24:26,726 --> 00:24:28,842 I'm not showing up at your father's house. 381 00:24:30,604 --> 00:24:33,641 Is it because you're ashamed to be seen with me? 382 00:24:34,314 --> 00:24:36,703 Or is it because you're afraid of running into my mother? 383 00:24:41,527 --> 00:24:43,165 Well, there's got to be something I can do 384 00:24:43,403 --> 00:24:45,997 to make you change your mind. 385 00:25:04,040 --> 00:25:07,510 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 386 00:25:28,388 --> 00:25:29,787 BLAKE: Emily. EMlLY: Good evening. 387 00:25:30,014 --> 00:25:32,687 Good evening, Buck. It's very nice of you to come here this evening. 388 00:25:32,974 --> 00:25:36,011 - Quite a surprise. - Believe me, I'm as surprised as you. 389 00:25:36,309 --> 00:25:39,619 Well, I figured this cause was bigger than both of us. 390 00:25:39,936 --> 00:25:42,769 I might disagree with you on the pipelines, 391 00:25:43,063 --> 00:25:44,496 but not on this fundraiser. 392 00:25:45,856 --> 00:25:47,255 Good to hear you say that, Buck. 393 00:25:47,482 --> 00:25:48,597 Are your sons with you? 394 00:25:48,858 --> 00:25:52,453 Well, Clay's on his way and I'm not sure about Bart. 395 00:25:53,027 --> 00:25:54,380 Oh, it's lovely. 396 00:25:54,653 --> 00:25:56,644 Oh, excuse me. 397 00:25:57,655 --> 00:26:00,215 There a couple of people here I'd like you to meet. 398 00:26:00,782 --> 00:26:02,659 Hello, Krystle. 399 00:26:02,908 --> 00:26:04,944 Your costumes are fantastic. 400 00:26:05,201 --> 00:26:06,759 And yours is beautiful, Krystle. 401 00:26:06,994 --> 00:26:09,303 Or should I say Lillian Russell? 402 00:26:09,579 --> 00:26:11,615 - Am I right? - Well, yes, you are. 403 00:26:11,872 --> 00:26:14,670 Jacqueline Deveraux, you continue to amaze me. 404 00:26:14,957 --> 00:26:17,312 - How did you know that? - Well, TV, The Late Show. 405 00:26:17,583 --> 00:26:21,212 Lillian Russell, starring Alice Faye, Don Ameche and Leo Carrillo. 406 00:26:21,544 --> 00:26:24,058 - Am I right? - Yes. Ha, ha, ha. 407 00:26:24,504 --> 00:26:26,096 This looks fabulous. 408 00:26:26,338 --> 00:26:27,930 Excuse me, I think I'm gonna look around. 409 00:26:28,173 --> 00:26:30,129 KRYSTLE: All right, bye. JACKlE: That's beautiful. 410 00:26:30,799 --> 00:26:34,508 It must be such fun for you showing her around Denver. 411 00:26:34,844 --> 00:26:39,964 Hm. Well, Krystle, it's not all fun. 412 00:26:41,306 --> 00:26:44,298 Dominique, is something wrong? 413 00:26:46,309 --> 00:26:48,379 If I said no, I'd be lying. 414 00:26:48,643 --> 00:26:49,917 Yes, there is a problem. 415 00:26:50,144 --> 00:26:54,262 It's not an easy problem, but I will solve it, I will. 416 00:26:54,647 --> 00:26:57,525 Well, she just feels that we don't really know each other that well and-- 417 00:26:57,815 --> 00:27:00,613 Oh, then by all means, let's take care of that little issue by talking, 418 00:27:00,901 --> 00:27:03,256 and telling each other the fascinating stories of our lives. 419 00:27:03,527 --> 00:27:05,085 That sounds good to me. 420 00:27:05,320 --> 00:27:07,038 - Good evening, Garrett. - Dominique. 421 00:27:07,279 --> 00:27:10,237 - It's a nice party, isn't it? - Yes, it's a lovely party. 422 00:27:10,531 --> 00:27:12,408 Jackie, would you please excuse us for a moment? 423 00:27:12,657 --> 00:27:14,488 I'd like to speak to Mr. Boydston alone. 424 00:27:14,742 --> 00:27:17,302 - Yes, mother. - Thank you. 425 00:27:17,577 --> 00:27:19,772 I received a phone call from Madame Grillet, 426 00:27:20,037 --> 00:27:22,312 headmistress of Jackie's school. 427 00:27:22,580 --> 00:27:25,572 She said that you've been making personal enquiries 428 00:27:25,874 --> 00:27:26,863 about my daughter. 429 00:27:27,124 --> 00:27:28,113 Yes, I have. 430 00:27:28,333 --> 00:27:31,291 I've also had someone in Paris trace down her birth certificate. 431 00:27:31,627 --> 00:27:33,583 My God, Garrett. 432 00:27:33,837 --> 00:27:36,829 What business is it of yours to interfere in our lives? 433 00:27:37,172 --> 00:27:39,447 Dominique, her birth certificate reads, "Father unknown," 434 00:27:39,715 --> 00:27:41,706 Could that be unknown as in "Boydston"? 435 00:27:42,008 --> 00:27:43,043 I don't care what it says. 436 00:27:43,259 --> 00:27:45,295 I know who her father was and so does she. 437 00:27:45,594 --> 00:27:46,788 How does she know, Dominique? 438 00:27:47,720 --> 00:27:49,756 You listen to me, Garrett. 439 00:27:50,013 --> 00:27:54,052 I have told Jackie all about her father, and she loves her father. 440 00:27:54,390 --> 00:27:56,028 And she knows that he would have loved her 441 00:27:56,267 --> 00:27:57,586 had he lived. 442 00:27:57,851 --> 00:28:00,604 Well, I am living, and I have a right to know my own daughter. 443 00:28:00,936 --> 00:28:02,528 She is not your daughter. 444 00:28:04,605 --> 00:28:06,800 And as far as your right, that is only in your mind. 445 00:28:07,106 --> 00:28:09,745 You know, Dominique, I think you're protecting someone, 446 00:28:10,025 --> 00:28:12,141 and it isn't Jackie. 447 00:28:12,401 --> 00:28:13,675 Who could it be? Yourself? 448 00:28:16,945 --> 00:28:20,221 Jackie cherishes her father's memory. 449 00:28:20,531 --> 00:28:23,204 And I will never allow you to destroy that. 450 00:28:33,705 --> 00:28:36,503 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 451 00:28:45,045 --> 00:28:46,239 There's Blake. 452 00:28:46,463 --> 00:28:49,261 Centre stage, playing the perfect host as usual. 453 00:28:49,590 --> 00:28:52,184 Do you recognise the winning smile of your big brother? 454 00:28:52,508 --> 00:28:54,578 How could I forget him? 455 00:28:55,510 --> 00:28:58,104 I assume the beautiful woman with him is his wife. 456 00:28:58,428 --> 00:29:03,343 Heh, heh. As the old saying goes, never judge a book by its cover. 457 00:29:06,099 --> 00:29:08,613 Excuse me a moment, I'll be right back. 458 00:29:10,602 --> 00:29:13,435 Cassandra, what are you doing here? 459 00:29:13,729 --> 00:29:16,880 Well, I didn't have the $5,000 in ready cash for an invitation, 460 00:29:17,189 --> 00:29:18,417 so I gatecrashed. 461 00:29:18,649 --> 00:29:20,879 You seem to make a habit of that, dear. 462 00:29:21,150 --> 00:29:24,301 Gatecrashing into people's homes, people's private lives. 463 00:29:24,652 --> 00:29:27,246 Do you mind telling me exactly what that's supposed to mean? 464 00:29:28,196 --> 00:29:31,233 It doesn't mean a thing. It seemed to make you a bit nervous. 465 00:29:31,531 --> 00:29:32,805 Did I hit a nerve? 466 00:29:33,741 --> 00:29:35,971 - No, of course not. - Good. 467 00:29:36,242 --> 00:29:38,802 By the way, you didn't tell anybody that Ben's in Denver, did you? 468 00:29:39,077 --> 00:29:42,433 - Or that I brought him to the party? - You know me better than that, Alexis. 469 00:29:42,746 --> 00:29:44,225 I gave you my word. 470 00:29:44,747 --> 00:29:46,180 Of course. 471 00:29:46,415 --> 00:29:50,454 And there are some things in life that even you hold sacred, aren't there? 472 00:29:51,793 --> 00:29:53,511 Toodle-loo. 473 00:30:00,298 --> 00:30:01,287 ALEXlS: Good evening, Blake. 474 00:30:01,507 --> 00:30:04,579 Krystle, you look so elegant, I hardly recognised you. 475 00:30:04,884 --> 00:30:08,035 Alexis, what a realistic courtesan you make. 476 00:30:09,303 --> 00:30:11,214 My dear, didn't you know that Madame de Pompadour 477 00:30:11,471 --> 00:30:12,460 was a marquise? 478 00:30:12,680 --> 00:30:14,830 But you make a very realistic gold digger. 479 00:30:15,140 --> 00:30:18,291 - Well, takes one to know one. Heh. - Heh, heh, heh. 480 00:30:18,642 --> 00:30:21,554 Krystle and I were just saying what a splendid idea to have this party. 481 00:30:21,894 --> 00:30:23,805 We haven't had this much fun in years. 482 00:30:24,062 --> 00:30:25,097 ALEXlS: I know. 483 00:30:25,313 --> 00:30:27,702 Not since those wonderful parties that you and I used to have. 484 00:30:28,273 --> 00:30:30,582 And the fun's only just beginning. 485 00:30:30,899 --> 00:30:31,888 We haven't met yet. 486 00:30:32,109 --> 00:30:34,020 I'm Krystle Carrington. This is my husband, Blake. 487 00:30:34,735 --> 00:30:35,724 Pleasure. 488 00:30:36,653 --> 00:30:38,723 Hello. Welcome. 489 00:30:38,988 --> 00:30:41,104 - I hope you enjoy the evening. - Thank you. 490 00:30:41,406 --> 00:30:43,203 ALEXlS: My friend's been away on a long trip. 491 00:30:43,782 --> 00:30:46,501 I'm reacquainting him with the Denver high life. 492 00:30:46,826 --> 00:30:50,262 Excuse us. I wanted you to meet some other people, darling. 493 00:30:51,745 --> 00:30:52,894 Who is that man, Blake? 494 00:30:53,121 --> 00:30:55,681 - Did you notice the way he stared? - Yes. 495 00:30:55,956 --> 00:30:58,914 The voice, I know that voice. 496 00:30:59,208 --> 00:31:02,405 I just can't place it. But I will. 497 00:31:04,336 --> 00:31:05,735 Mr. Fallmont. 498 00:31:05,962 --> 00:31:09,955 Excuse me, sir. Did you realise this was a costume party? 499 00:31:10,881 --> 00:31:15,511 I'm not here for a party. I'm here to see Steven Carrington. 500 00:31:16,051 --> 00:31:17,040 Where is he? 501 00:31:17,260 --> 00:31:21,014 Well, if you care to wait in the library, I'll see if I can find him, sir. 502 00:31:26,057 --> 00:31:28,810 Well, what do you think? 503 00:31:29,101 --> 00:31:31,171 Pretty slick, huh? 504 00:31:34,270 --> 00:31:36,545 Come on, Bart, it's for a good cause. 505 00:31:38,523 --> 00:31:39,592 What's the matter? 506 00:31:40,607 --> 00:31:42,199 This. 507 00:31:45,402 --> 00:31:48,200 It hits the newsstands first thing in the morning. 508 00:31:51,781 --> 00:31:54,500 STEVEN: "Senatorial hopeful admits gay past," 509 00:31:54,782 --> 00:31:55,931 Oh, my God. 510 00:31:56,658 --> 00:31:58,569 How could you have done that to me, Steven? 511 00:32:00,286 --> 00:32:02,846 - What are you talking about? - Our talk. 512 00:32:04,413 --> 00:32:05,448 That night in your office. 513 00:32:05,664 --> 00:32:07,575 That paper quotes almost everyhing I said to you. 514 00:32:07,832 --> 00:32:10,027 You know me better than that. I couldn't have done this. 515 00:32:10,291 --> 00:32:12,168 You expect me to believe that? 516 00:32:12,418 --> 00:32:13,931 You're a Carrington, I'm a Fallmont. 517 00:32:14,169 --> 00:32:17,047 You people would do anything to crucify us. Anything. 518 00:32:17,337 --> 00:32:19,009 I told you, I didn't do this. 519 00:32:21,632 --> 00:32:23,588 Of course you didn't. 520 00:32:25,967 --> 00:32:27,116 But then, who did? 521 00:32:30,887 --> 00:32:32,923 I think I know. 522 00:32:47,897 --> 00:32:49,694 What the hell is wrong with you? 523 00:32:49,940 --> 00:32:52,135 Don't you ever stop? Don't you realise what you've done? 524 00:32:52,441 --> 00:32:53,954 What are you talking about? 525 00:32:54,192 --> 00:32:56,023 The story about Bart you planted in the paper. 526 00:32:56,319 --> 00:32:57,832 What makes you think I'd do that? 527 00:32:58,070 --> 00:33:00,504 Because I know you, Adam. Because it stinks of you. 528 00:33:00,780 --> 00:33:02,771 You can ruin a man's life, and you just stand there 529 00:33:03,031 --> 00:33:04,589 with that damned smug look on your face. 530 00:33:04,824 --> 00:33:08,214 Steven, I'm enjoying this party, and I intend to keep on doing so. 531 00:33:26,295 --> 00:33:27,933 [CROWD GASPlNG] 532 00:33:51,726 --> 00:33:53,159 Stop it. 533 00:33:53,394 --> 00:33:56,147 Do you hear me? Both of you, stop it. 534 00:33:59,814 --> 00:34:01,884 I don't know what the devil is going on here, 535 00:34:02,191 --> 00:34:05,263 but I will not stand for this kind of behaviour in my house, is that clear? 536 00:34:05,610 --> 00:34:08,522 Now, if you're finished acting like hooligans, and I assume you are, 537 00:34:10,154 --> 00:34:12,190 Iet's get down and get the party started again. 538 00:34:17,408 --> 00:34:21,879 Ladies and gentlemen, I invite you to join me in the ballroom. 539 00:34:26,163 --> 00:34:28,961 Gerard, is Bart Fallmont still in the library? 540 00:34:29,248 --> 00:34:32,285 No, Mr. Steven. He left a few minutes ago. 541 00:34:35,169 --> 00:34:37,285 It's not over. 542 00:34:52,846 --> 00:34:55,679 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 543 00:35:03,519 --> 00:35:05,111 Hello. 544 00:35:05,353 --> 00:35:07,150 Do we know one another? 545 00:35:07,396 --> 00:35:10,194 No, Dominique, we don't. 546 00:35:11,440 --> 00:35:12,839 Then how do you know my name? 547 00:35:13,108 --> 00:35:15,906 Your fame precedes you. 548 00:35:16,526 --> 00:35:18,835 I'm glad we've finally met. 549 00:35:23,239 --> 00:35:25,958 Dominique, do you know that man? 550 00:35:26,240 --> 00:35:29,391 No, I don't, but there's something very strange about him, Blake, 551 00:35:29,701 --> 00:35:32,738 and he makes me very uncomfortable. 552 00:35:34,912 --> 00:35:38,746 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 553 00:36:17,896 --> 00:36:21,013 Darling. Amanda, you look beautiful. 554 00:36:21,315 --> 00:36:23,146 Thank you, Daddy. 555 00:36:23,399 --> 00:36:25,993 I didn't realise that you were gonna be here, Dex. 556 00:36:26,276 --> 00:36:27,709 The truth, Blake? I didn't wanna come. 557 00:36:27,944 --> 00:36:29,423 I asked him to. 558 00:36:29,653 --> 00:36:31,325 Dex, you've never really seen this house, 559 00:36:31,571 --> 00:36:34,483 so I'm gonna give you the guided tour. 560 00:36:53,334 --> 00:36:54,926 Hello. 561 00:36:55,627 --> 00:36:58,061 Mrs. Carrington. 562 00:36:58,878 --> 00:37:01,870 This library must be your husband's domain. 563 00:37:02,172 --> 00:37:04,288 It has the feel. 564 00:37:04,548 --> 00:37:06,379 Well, you could say it's his favourite room. 565 00:37:07,342 --> 00:37:08,775 I hope it's not off limits. 566 00:37:09,051 --> 00:37:10,530 No, of course not. 567 00:37:10,802 --> 00:37:15,478 There's a lot you can tell about a man from his books. 568 00:37:15,847 --> 00:37:19,203 All these first editions. 569 00:37:19,807 --> 00:37:21,001 For one thing, he's rich. 570 00:37:22,434 --> 00:37:27,952 Heh. That's too obvious, but that's just the point, isn't it? 571 00:37:28,980 --> 00:37:32,177 A man has to be fiercely driven to achieve so much wealth. 572 00:37:33,315 --> 00:37:35,624 Well, my husband's worked very hard all his life. 573 00:37:36,234 --> 00:37:37,713 I'm sure he has. 574 00:37:37,943 --> 00:37:40,218 Worked hard, fought hard. 575 00:37:40,486 --> 00:37:42,477 Probably even had to be ruthless at times. 576 00:37:43,655 --> 00:37:45,885 Blake's had his fights. 577 00:37:46,156 --> 00:37:49,307 But I assure you, he's never been purposely ruthless. 578 00:37:49,825 --> 00:37:51,099 That's good to hear. 579 00:37:53,161 --> 00:37:55,436 I didn't mean to keep you from the party. 580 00:37:55,745 --> 00:37:57,781 Why don't we get back to it. 581 00:38:03,166 --> 00:38:06,317 First stop, my room. 582 00:38:12,380 --> 00:38:13,859 [DOOR LOCK CLlCKlNG] 583 00:38:16,883 --> 00:38:18,236 What did you lock the door for? 584 00:38:18,509 --> 00:38:20,147 To keep out the world. 585 00:38:38,771 --> 00:38:39,965 Are you out of your mind? 586 00:38:40,230 --> 00:38:41,458 No. 587 00:38:41,689 --> 00:38:43,247 But now that we're alone, 588 00:38:43,482 --> 00:38:46,155 I thought we could make our party more interesting. 589 00:38:46,901 --> 00:38:49,893 Amanda, you are crazy. 590 00:38:51,070 --> 00:38:53,823 I didn't wanna come to this masquerade in the first place. 591 00:38:56,906 --> 00:39:00,057 Dex. Dex. 592 00:39:16,585 --> 00:39:17,813 [ALEXlS LAUGHlNG] 593 00:39:18,044 --> 00:39:19,397 ALEXlS: It was absolutely hilarious. 594 00:39:19,628 --> 00:39:21,459 So as I was swimming away from the yacht, 595 00:39:21,713 --> 00:39:23,590 I suddenly thought that I saw a shark. 596 00:39:23,839 --> 00:39:25,636 Excuse me. 597 00:39:25,882 --> 00:39:27,281 Hello, Alexis. 598 00:39:27,508 --> 00:39:30,818 Up the stairs together, down the stairs alone. 599 00:39:31,135 --> 00:39:33,729 Trouble in paradise already? 600 00:39:34,512 --> 00:39:36,104 We have to talk. 601 00:39:36,346 --> 00:39:38,906 I have nothing to say to you, Dex. 602 00:39:46,394 --> 00:39:47,383 CLAY: Dexter? 603 00:39:47,603 --> 00:39:49,321 Clay Fallmont. Heard a lot about you. 604 00:39:49,604 --> 00:39:51,037 Oh, same here. 605 00:39:51,272 --> 00:39:53,502 You know, that was quite a job you pulled off last month. 606 00:39:53,773 --> 00:39:55,968 Exploding that wreck underwater. Risky. 607 00:39:56,275 --> 00:39:58,266 Well, when you look for treasure, you take chances. 608 00:39:58,526 --> 00:40:01,245 Like you did in the rescues you pulled off with Daniel Reece. 609 00:40:01,528 --> 00:40:03,564 I hear you're building Blake Carrington's pipeline. 610 00:40:04,154 --> 00:40:05,826 Well, I'm about to start. 611 00:40:06,072 --> 00:40:08,950 As a matter of fact, I'm looking for a good demolition man. 612 00:40:09,241 --> 00:40:10,594 If you're interested, give a call. 613 00:40:11,701 --> 00:40:12,770 All right. 614 00:40:29,128 --> 00:40:32,404 I'm Clay Fallmont, and you're Amanda. 615 00:40:34,673 --> 00:40:37,551 I was here for dinner the other night, your father showed me your picture. 616 00:40:37,841 --> 00:40:39,479 A few, in fact. 617 00:40:39,717 --> 00:40:41,230 He's very proud of you. 618 00:40:42,010 --> 00:40:44,524 Sometimes, I guess. 619 00:40:45,512 --> 00:40:47,070 Do you know what I'd like, Amanda? 620 00:40:47,305 --> 00:40:50,263 I'd like to dance with you right now, bruised leg and all. 621 00:40:50,557 --> 00:40:52,195 How about it? 622 00:41:03,314 --> 00:41:05,703 I told that doctor I didn't need a cane. Hm? 623 00:41:05,983 --> 00:41:07,735 I got an idea. Let's get out of here. 624 00:41:07,984 --> 00:41:12,182 Let's go somewhere, keep on dancing, away from this mob. 625 00:41:12,528 --> 00:41:14,246 I'd rather we didn't. 626 00:41:14,488 --> 00:41:17,605 Oh, I'm wasting my time, is that it? 627 00:41:17,906 --> 00:41:19,134 You might say so. 628 00:41:19,366 --> 00:41:22,563 You see, I'm very interested in someone else. 629 00:41:22,868 --> 00:41:26,543 Dear John letter and we just met. How about that? 630 00:41:26,870 --> 00:41:30,658 I'm sorry, but I really have to go. 631 00:41:33,290 --> 00:41:35,485 Amanda, darling, where are you going? How about a dance? 632 00:41:35,750 --> 00:41:37,229 Oh, Daddy, I can't stay. I'm sorry. 633 00:41:37,460 --> 00:41:40,338 Oh, come on, this is home for you. Don't go, please. 634 00:41:40,628 --> 00:41:44,018 I've got to go and see Dex. I'm sorry. 635 00:41:52,218 --> 00:41:53,731 Would you like a glass? 636 00:41:54,511 --> 00:41:56,786 Yes, thank you. 637 00:41:57,305 --> 00:42:02,095 There were times when it had to have strawberries floating in it. 638 00:42:04,892 --> 00:42:06,530 You've changed, Emily. 639 00:42:07,227 --> 00:42:09,058 I pray you have. 640 00:42:27,948 --> 00:42:29,700 BLAKE: Good evening, everyone. 641 00:42:29,991 --> 00:42:33,222 On behalf of Denver-Carrington and Colbyco, 642 00:42:33,534 --> 00:42:35,445 I want to thank you for coming here tonight. 643 00:42:35,744 --> 00:42:38,417 You know, this is a very significant evening 644 00:42:38,704 --> 00:42:39,932 for each of us. 645 00:42:40,205 --> 00:42:43,880 Because by giving our money, by lending our presence here, 646 00:42:44,249 --> 00:42:45,887 we're about to make a dream come true 647 00:42:46,208 --> 00:42:48,722 for the people of this state, for our children 648 00:42:49,043 --> 00:42:50,522 and their children to follow. 649 00:42:51,628 --> 00:42:55,064 Because this will enable them to enjoy, in all its natural beauty, 650 00:42:55,422 --> 00:42:59,415 the parklands, the lakes, the streams, the rivers, 651 00:43:00,300 --> 00:43:04,259 this magnificent Rocky Mountain area of ours. 652 00:43:04,594 --> 00:43:08,985 Of course, it's taken many, many years to get here. 653 00:43:09,347 --> 00:43:11,178 But time is not the most important factor here. 654 00:43:11,432 --> 00:43:16,904 More important is that we have taken this initial step. 655 00:43:31,694 --> 00:43:33,412 So, um... 656 00:43:34,362 --> 00:43:38,674 So I'd like to thank you all for making this 657 00:43:39,448 --> 00:43:42,804 the most successful environmental fundraiser 658 00:43:43,117 --> 00:43:45,915 in all of Colorado's history. 659 00:43:46,786 --> 00:43:49,664 Thank you very, very much. 660 00:43:50,538 --> 00:43:52,972 [APPLAUSE] 661 00:43:59,335 --> 00:44:01,803 I'd like to have a word with you. 662 00:44:16,804 --> 00:44:19,272 What the hell are you doing here? 663 00:44:19,555 --> 00:44:21,227 I heard you were having a party, Blake. 664 00:44:21,515 --> 00:44:24,188 Yes, a party with booze, of course. 665 00:44:24,516 --> 00:44:26,871 That's what they usually serve at parties, isn't it? 666 00:44:27,185 --> 00:44:28,698 I asked you, what are you doing here? 667 00:44:28,977 --> 00:44:31,286 Well, maybe I'm just passing through Denver. 668 00:44:31,562 --> 00:44:33,393 - Or... - Or what? 669 00:44:33,689 --> 00:44:35,327 Maybe I've decided to come back to stay. 670 00:44:35,565 --> 00:44:39,956 Or maybe, just maybe, I've come back to bury you. 671 00:44:40,359 --> 00:44:42,475 If that's some kind of a threat, 672 00:44:42,736 --> 00:44:45,125 you're wasting your breath, dear brother. 673 00:44:46,404 --> 00:44:50,682 Because nobody top-dogs my big brother, right? 674 00:44:52,408 --> 00:44:56,117 Time's passed, Blake, 20-odd years. 675 00:44:56,452 --> 00:44:58,124 And times have changed. 676 00:45:01,538 --> 00:45:04,416 I want you to go through that door, and walk out of this house 677 00:45:04,707 --> 00:45:07,460 and don't ever set foot in it again. 678 00:45:07,750 --> 00:45:09,229 Because if you do-- 679 00:45:09,501 --> 00:45:10,695 What will you do to me? 680 00:45:10,961 --> 00:45:13,919 I'll make you wish you'd never been born. 681 00:45:15,088 --> 00:45:18,160 Now get out. Get out of this house. 682 00:45:18,465 --> 00:45:19,978 And stay out of my life. 683 00:45:20,028 --> 00:45:24,578 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.