All language subtitles for Dynasty s06e21 Ben.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,320 --> 00:02:14,914 And my sister's going back to Europe, thank God. 2 00:02:15,198 --> 00:02:17,632 So she'll be out of my life for good. 3 00:02:17,909 --> 00:02:20,264 Now, tell me something, Zach. 4 00:02:20,537 --> 00:02:24,052 Did you find out where Ben Carrington is? 5 00:02:24,750 --> 00:02:26,706 Australia? 6 00:02:26,960 --> 00:02:28,473 In a town called-- 7 00:02:28,712 --> 00:02:30,350 What? 8 00:02:30,589 --> 00:02:33,899 Yarraloola? Ha, ha. 9 00:02:34,218 --> 00:02:35,731 Oh, what do I want with him? 10 00:02:35,970 --> 00:02:39,280 Well, you know me, I just want to say hello. 11 00:02:39,598 --> 00:02:41,748 Thanks. We'll keep in touch. 12 00:02:42,018 --> 00:02:43,610 Bye now. 13 00:02:44,770 --> 00:02:47,728 Well, Mother, I have some good news about the dedication, 14 00:02:48,024 --> 00:02:50,333 and possibly some bad news. 15 00:02:51,402 --> 00:02:52,960 Well, good news first. 16 00:02:53,238 --> 00:02:56,036 All right, tomorrow's ceremony will be on TV. 17 00:02:56,324 --> 00:02:57,677 So all of Colorado will know about 18 00:02:57,909 --> 00:03:01,106 Denver-Carrington and Colbyco's wildlife and conservation programme. 19 00:03:01,454 --> 00:03:03,570 Mm. That's wonderful, Steven. 20 00:03:03,832 --> 00:03:04,867 And I suppose the bad news 21 00:03:05,083 --> 00:03:06,960 has something to do with your father as usual? 22 00:03:07,753 --> 00:03:13,350 Well, they wanna interview both of you as leaders of the project. Together. 23 00:03:14,676 --> 00:03:17,236 Me? Share the spotlight with Blake Carrington? 24 00:03:17,513 --> 00:03:20,311 Absolutely not. That land is a Colbyco holding. 25 00:03:20,599 --> 00:03:22,829 - I will not do it. - Mother, the two of you 26 00:03:23,102 --> 00:03:25,855 buried the hatchet on this one, and not in one another's backs. 27 00:03:26,147 --> 00:03:27,739 Remember? 28 00:03:28,357 --> 00:03:30,075 Yes. Yes. 29 00:03:30,318 --> 00:03:33,355 And Blake was quite cooperative, wasn't he? 30 00:03:33,655 --> 00:03:35,168 - Yes. - Mm. 31 00:03:35,406 --> 00:03:38,159 - Then it's okay? - Yes, I'm positive. 32 00:03:38,451 --> 00:03:40,282 Good. Thank you. 33 00:03:40,537 --> 00:03:42,209 Bye, darling. 34 00:03:47,210 --> 00:03:51,601 Get me Ben Carrington in Yarraloola, Australia. 35 00:03:52,174 --> 00:03:55,644 No, I don't know how to spell it. Just get it. 36 00:03:59,723 --> 00:04:03,238 Big blocks of our stock being bought up, huh? 37 00:04:03,561 --> 00:04:05,791 - I wonder why? - All I know is when. 38 00:04:06,063 --> 00:04:07,542 It happened the last couple of days. 39 00:04:07,815 --> 00:04:10,613 - Why wasn't I told about this earlier? - I just heard about it myself. 40 00:04:10,902 --> 00:04:13,416 I've made some calls, I've talked to the largest stockholders. 41 00:04:13,696 --> 00:04:16,130 They've all been approached about selling shares. 42 00:04:16,407 --> 00:04:18,875 Sounds to me like somebody's planning to take over the company. 43 00:04:19,160 --> 00:04:22,550 - You obviously don't know who that is. - Not yet, but I intend to find out. 44 00:04:22,914 --> 00:04:26,463 You do that, Adam. Do it as quickly as you can. 45 00:04:27,127 --> 00:04:30,324 Nobody is gonna take over Denver-Carrington. 46 00:04:30,630 --> 00:04:32,382 Nobody. 47 00:04:39,390 --> 00:04:43,349 Are you upset about me seeing you at Chris Deegan's party? 48 00:04:44,228 --> 00:04:48,506 And that I found out from Griff that you are still in the closet. 49 00:04:51,360 --> 00:04:56,229 I want to 50 00:04:58,284 --> 00:05:00,673 come out of the closet, Steven. 51 00:05:03,289 --> 00:05:04,438 And I need your advice. 52 00:05:09,504 --> 00:05:11,222 But you're not gonna give it to me, are you? 53 00:05:12,215 --> 00:05:14,206 It's hard, though, Bart. It's painful. 54 00:05:15,427 --> 00:05:16,655 I don't wanna see you get hurt, 55 00:05:16,929 --> 00:05:19,648 but I've gotta tell you, if that's your decision, 56 00:05:20,641 --> 00:05:21,994 it's not gonna be easy. 57 00:05:24,562 --> 00:05:25,756 You ready for that? 58 00:05:27,273 --> 00:05:28,752 No. 59 00:05:30,651 --> 00:05:32,209 No, l... 60 00:05:33,237 --> 00:05:34,909 I think I need some time. 61 00:05:36,074 --> 00:05:38,463 Well, take all the time you need. 62 00:05:38,743 --> 00:05:42,258 Because it's a lot easier to come out of the closet than it is to get back in. 63 00:05:50,422 --> 00:05:53,971 CARESS: Alexis thinks I've left. - But here you are in Denver. 64 00:05:54,301 --> 00:05:57,452 - Why, Cassie? - It's Caress now, Blake. 65 00:05:57,763 --> 00:06:00,641 Alexis loathes the name, which makes me love it all the more, of course. 66 00:06:00,974 --> 00:06:02,566 Oh, by the way, if you run into her, 67 00:06:02,851 --> 00:06:04,762 you won't tell her that I haven't left, will you? 68 00:06:05,437 --> 00:06:06,836 What are you up to anyway? 69 00:06:07,064 --> 00:06:08,782 You didn't come in here just to say hello. 70 00:06:09,692 --> 00:06:11,250 Yes, I did. 71 00:06:11,485 --> 00:06:14,363 I lusted after you before my sister stole you from me. 72 00:06:14,655 --> 00:06:17,613 - Did you know that, Blake? - No, I didn't. 73 00:06:18,326 --> 00:06:21,124 Well, how's that for today's bit of news. 74 00:06:22,956 --> 00:06:26,835 Speaking of which, there are several periodicals, magazines, newspapers 75 00:06:27,168 --> 00:06:29,682 in England, France, Germany, you name it, 76 00:06:29,963 --> 00:06:31,999 who are hounding me for stories about Alexis. 77 00:06:32,674 --> 00:06:35,586 - Really? - Oh, yes, they're fascinated by her. 78 00:06:36,261 --> 00:06:39,298 The European darling who became an American business tycoon. 79 00:06:39,598 --> 00:06:42,510 You could say I'm a roving reporter. 80 00:06:42,810 --> 00:06:46,246 And who knows, maybe it all goes well, I might even publish it as a book. 81 00:06:46,563 --> 00:06:48,952 But that's, uh, being a bit premature. 82 00:06:49,275 --> 00:06:52,073 Let's get to the point, shall we? What do you want from me? 83 00:06:52,361 --> 00:06:53,919 Information about Alexis? 84 00:06:54,196 --> 00:06:57,233 Whatever you can contribute, Blake. For instance, 85 00:06:57,533 --> 00:07:00,889 I'd like to clear up once and for all, and from your side of the story, 86 00:07:01,204 --> 00:07:03,399 all that terrible, that incriminating testimony 87 00:07:03,665 --> 00:07:06,259 that Alexis gave about you during the Ted Dinard trial. 88 00:07:07,252 --> 00:07:09,971 In other words, you've got a vendetta going against Alexis. 89 00:07:11,840 --> 00:07:13,671 I wouldn't say that. 90 00:07:13,925 --> 00:07:16,234 But the truth is the truth, and it should be told. 91 00:07:17,053 --> 00:07:21,171 Well, those stories, including the Dinard trial, are old hat. 92 00:07:21,516 --> 00:07:23,746 Nobody really is interested in them. 93 00:07:24,019 --> 00:07:26,533 - And I can't convince you people are. - Look. 94 00:07:26,814 --> 00:07:29,123 I don't like Alexis any more than you do. 95 00:07:29,400 --> 00:07:31,277 But we're not on the same side on this, Cassie. 96 00:07:31,944 --> 00:07:33,172 Caress. 97 00:07:33,404 --> 00:07:35,156 Is it so difficult to remember, Blake? 98 00:07:39,035 --> 00:07:43,426 - So you're not going to help me? - Let me put it this way: 99 00:07:43,790 --> 00:07:48,261 Whatever I have to say about Alexis, I'll say to her face or not at all. 100 00:07:49,754 --> 00:07:54,225 Well, that sounds like my cue to leave. All right, I shall. 101 00:07:55,510 --> 00:07:57,580 It's rather sad about sisters and brothers, isn't it? 102 00:07:57,846 --> 00:07:59,404 The way they drift apart. 103 00:08:00,766 --> 00:08:03,883 By the way, whatever became of your brother, Ben? 104 00:08:06,188 --> 00:08:07,746 We've lost touch. 105 00:08:08,857 --> 00:08:11,246 Considering what happened between you, I'm not surprised. 106 00:08:13,946 --> 00:08:15,379 Goodbye. 107 00:08:54,655 --> 00:08:56,407 Ben? 108 00:08:59,243 --> 00:09:01,120 Carrington? 109 00:09:07,085 --> 00:09:10,521 - What is it, Jim? - Ah, your radio's out, Ben. 110 00:09:10,838 --> 00:09:12,510 You're kidding. 111 00:09:13,216 --> 00:09:18,006 Somebody's been trying to get a hold of you on the phone back in town. 112 00:09:19,222 --> 00:09:22,100 You care to tell me who, or should I take my time and guess? 113 00:09:22,434 --> 00:09:26,109 It's somebody connected with that big bloke in shipping. 114 00:09:26,438 --> 00:09:28,998 What's his name? Zach Powers. 115 00:09:29,274 --> 00:09:30,787 Ah. 116 00:09:31,026 --> 00:09:34,018 The times I struck it big, Powers shipped a lot of my oil. 117 00:09:34,321 --> 00:09:35,993 Where was this somebody calling from? 118 00:09:36,282 --> 00:09:37,271 The States. 119 00:09:38,325 --> 00:09:39,678 Forget it. 120 00:09:40,703 --> 00:09:43,171 Well, you-- You just gonna ignore it? 121 00:09:43,456 --> 00:09:45,367 Anything that has anything to do with the States, 122 00:09:45,625 --> 00:09:47,377 I left behind me when I came to Australia. 123 00:09:47,627 --> 00:09:49,618 Way behind me. 124 00:09:49,879 --> 00:09:51,710 You're a funny bloke, Ben. 125 00:09:52,006 --> 00:09:54,201 Don't you have family back there? 126 00:09:54,509 --> 00:09:56,739 Don't you miss them? 127 00:09:57,011 --> 00:09:59,479 [CHUCKLES] 128 00:10:00,265 --> 00:10:04,019 Miss my old man? And my brother? 129 00:10:04,394 --> 00:10:07,227 The only person I miss less than my father 130 00:10:07,564 --> 00:10:11,477 is my holier-than-thou brother, Blake. 131 00:10:24,206 --> 00:10:25,844 Darling. 132 00:10:28,336 --> 00:10:30,725 I haven't seen that lovely photograph of your mother in years. 133 00:10:31,005 --> 00:10:33,997 - She was beautiful, wasn't she? - Yes. 134 00:10:35,134 --> 00:10:39,093 I saw another face from the past today. Alexis' sister. 135 00:10:39,431 --> 00:10:42,707 She asked about my brother, Ben. Brought back a lot of dark memories. 136 00:10:44,227 --> 00:10:46,343 Blake, what happened between the two of you? 137 00:10:46,605 --> 00:10:47,799 You've never talked about it. 138 00:10:48,565 --> 00:10:50,840 I'd rather not talk about it. 139 00:10:51,818 --> 00:10:53,809 I never thought I'd say this, 140 00:10:54,112 --> 00:10:59,140 but I don't give a damn if he lives or dies. 141 00:11:05,708 --> 00:11:09,178 Tell my pilot we'll be flying to Los Angeles the day after tomorrow. 142 00:11:09,503 --> 00:11:12,256 And then book me a commercial flight to Australia. 143 00:11:12,548 --> 00:11:14,778 And then charter me a private plane to fly to the outback. 144 00:11:15,051 --> 00:11:16,962 That's right. 145 00:11:18,137 --> 00:11:21,288 - You're going to Australia? - People do, you know. 146 00:11:21,599 --> 00:11:24,830 Yes, I'm going as soon as the little tree ceremony is over with. 147 00:11:25,186 --> 00:11:28,622 - Why? - I'm going to find a man. 148 00:11:29,357 --> 00:11:33,430 - And who is that? - It's business, personal business. 149 00:11:34,279 --> 00:11:36,918 You're talking about a 14-hour flight. Couldn't you just phone him? 150 00:11:37,241 --> 00:11:41,996 This man appears to be allergic to telephones, but I'll find him. 151 00:11:42,371 --> 00:11:45,090 I'll definitely find him. 152 00:12:00,557 --> 00:12:02,229 Daddy. 153 00:12:03,184 --> 00:12:05,539 Krystle gave me your message. 154 00:12:05,812 --> 00:12:07,564 - About Dex and me? - Yes, about Dex and you. 155 00:12:07,814 --> 00:12:11,489 And what does it mean, "Tell my father I've made my decision"? 156 00:12:12,277 --> 00:12:13,676 It means that I have. 157 00:12:13,945 --> 00:12:17,494 Amanda, I don't understand what you're doing with your life. 158 00:12:17,825 --> 00:12:20,180 I think you're making a terrible mistake. 159 00:12:20,452 --> 00:12:22,249 Now, the man is too sophisticated for you. 160 00:12:22,496 --> 00:12:24,532 I know it. He knows it too. 161 00:12:24,832 --> 00:12:26,584 That's not true. 162 00:12:26,834 --> 00:12:30,110 He's strong and he's gentle and I love him. 163 00:12:30,421 --> 00:12:32,218 And I want him, that's all that matters. 164 00:12:32,506 --> 00:12:34,258 You don't know what you want. 165 00:12:36,636 --> 00:12:39,787 Of course it's all not your fault either. You never had parents to raise you. 166 00:12:40,098 --> 00:12:42,214 You never had a set of values that you learned. 167 00:12:42,475 --> 00:12:45,069 Well, it's a little late now, isn't it? I mean, I am what I am. 168 00:12:45,395 --> 00:12:47,750 You are a sweet and wonderful girl 169 00:12:48,023 --> 00:12:50,218 and you have your whole life ahead of you. 170 00:12:50,525 --> 00:12:52,993 I know, and Dex is a part of my life. 171 00:12:54,237 --> 00:12:57,468 Amanda, you are a child. You're wrong. 172 00:12:57,824 --> 00:12:59,701 I am not a child, I'm a woman. 173 00:13:05,291 --> 00:13:06,849 Daddy. 174 00:13:08,002 --> 00:13:10,118 I love you. 175 00:13:10,713 --> 00:13:12,783 But I really think that I am old enough 176 00:13:13,049 --> 00:13:15,927 to take the consequences for my own decisions. 177 00:13:38,116 --> 00:13:40,072 Surprise. 178 00:13:40,827 --> 00:13:44,536 Let me guess, let me guess. It's, uh... 179 00:13:44,873 --> 00:13:46,909 It's not my birthday. 180 00:13:47,167 --> 00:13:49,362 It's way past graduation. 181 00:13:49,628 --> 00:13:52,859 And as I recall, I think I lost at tennis today. 182 00:13:53,174 --> 00:13:54,243 So why the celebration? 183 00:13:54,467 --> 00:13:57,459 Well, I think my freedom is cause for celebration, don't you? 184 00:13:57,803 --> 00:14:03,719 In exactly 90 days, which is more or less 2,100 hours from now, 185 00:14:04,143 --> 00:14:06,259 my divorce will be final and I'll be free. 186 00:14:09,315 --> 00:14:13,991 So I've been waiting here wondering 187 00:14:14,362 --> 00:14:16,717 how we are gonna spend those 90 days. 188 00:14:16,990 --> 00:14:18,821 - Ah. - And nights. 189 00:14:19,076 --> 00:14:20,634 [DEX CHUCKLES] 190 00:14:20,869 --> 00:14:23,064 Amanda, l, yi-yi... 191 00:14:23,330 --> 00:14:26,766 - I've just gotten a divorce. - And I'll be getting mine. 192 00:14:27,126 --> 00:14:31,916 Oh, Amanda, maybe Blake is right. I am older than you. 193 00:14:33,048 --> 00:14:35,801 Well, let's just say I prefer older men. 194 00:14:36,093 --> 00:14:39,369 Especially when the most attractive one happens to be you. 195 00:14:59,785 --> 00:15:02,458 You can forget this and this. You can forget this whole clause. 196 00:15:02,746 --> 00:15:04,702 Why? I wanna know exactly why? 197 00:15:04,957 --> 00:15:08,108 Because, for one thing, oil spills mean fire and explosion. 198 00:15:08,419 --> 00:15:10,171 - And their effect on wildlife-- - Wait. 199 00:15:10,421 --> 00:15:13,458 We have provided the best possible protection against oil spill. 200 00:15:13,757 --> 00:15:16,954 Well, best possible is not good enough for me and for the people I work with. 201 00:15:18,137 --> 00:15:19,172 [SlGHS] 202 00:15:19,388 --> 00:15:21,618 This meeting was a lousy idea, do you know that? 203 00:15:23,643 --> 00:15:25,361 We never should have considered compromise, 204 00:15:25,603 --> 00:15:26,718 because there can't be one. 205 00:15:26,980 --> 00:15:29,733 There could be if you would open your mind. 206 00:15:30,608 --> 00:15:33,600 If those reports don't do anything for you, fine. Take a look at these. 207 00:15:35,030 --> 00:15:37,828 These will prove to you finally that-- 208 00:15:38,116 --> 00:15:39,754 Prove what? 209 00:15:42,621 --> 00:15:43,895 Who's that? 210 00:15:47,292 --> 00:15:48,930 A friend of mine. 211 00:15:50,045 --> 00:15:51,763 His name was Luke. 212 00:15:52,464 --> 00:15:55,581 - Was? - Yeah, he died. 213 00:15:56,969 --> 00:15:58,607 I'm sorry. 214 00:15:59,013 --> 00:16:00,366 I'm very sorry. 215 00:16:02,683 --> 00:16:04,594 I loved Luke. 216 00:16:05,645 --> 00:16:08,603 And he showed me that there was nothing to be ashamed of in that. 217 00:16:11,025 --> 00:16:15,098 He made me feel good about myself in a way that I'd wanted all my life. 218 00:16:15,447 --> 00:16:18,200 But we've been through all that, haven't we? 219 00:16:18,491 --> 00:16:22,006 Look, it's getting late. Why don't we call it a night, okay? 220 00:16:23,580 --> 00:16:24,615 Sure. 221 00:16:38,179 --> 00:16:41,057 We've talked about choices and decisions. 222 00:16:42,850 --> 00:16:44,442 I've come to one decision. 223 00:16:48,397 --> 00:16:50,467 I know how I feel about you. 224 00:17:14,091 --> 00:17:17,003 - Hello, Blake. - Sammy Jo. 225 00:17:20,514 --> 00:17:24,632 I brought the registration papers for Auntie Krystle's horse. 226 00:17:24,977 --> 00:17:28,208 - I had them put a rush on them. - Fine, thank you. 227 00:17:30,233 --> 00:17:35,671 I also wanted to apologise again for everyhing I've put both of you through. 228 00:17:38,867 --> 00:17:42,177 Look, Sammy Jo, you know l appreciate your helping to save my life. 229 00:17:42,495 --> 00:17:44,247 I told you that. 230 00:17:44,497 --> 00:17:46,727 But I think I've gotta be honest with you too. 231 00:17:47,000 --> 00:17:51,596 - You did put your aunt through hell. - Ah. I know that. 232 00:17:51,964 --> 00:17:57,721 And that's another reason I came here. I wanted to tell you that I'm leaving. 233 00:18:00,097 --> 00:18:03,089 - I'm going away. - Going where? 234 00:18:03,392 --> 00:18:04,620 [SNlFFLES] 235 00:18:04,852 --> 00:18:07,844 Well, I'm not sure. Probably back to New York. 236 00:18:08,147 --> 00:18:10,581 It's a good place to get lost in. 237 00:18:10,858 --> 00:18:13,770 And right now, I feel like getting lost in a big crowd. 238 00:18:16,197 --> 00:18:17,425 [SNlFFLES] 239 00:18:17,657 --> 00:18:20,490 I've caused enough damage here. 240 00:18:21,411 --> 00:18:24,050 I won't bother your family anymore. 241 00:18:24,748 --> 00:18:27,137 Sammy Jo, wait. 242 00:18:31,755 --> 00:18:33,427 Here. 243 00:18:34,299 --> 00:18:36,733 Go on, cry it out. It's good for you. 244 00:18:37,010 --> 00:18:38,568 [SNlFFLES] 245 00:18:39,638 --> 00:18:41,674 Now, about what you were saying a minute ago. 246 00:18:42,850 --> 00:18:44,568 I've given it a lot of thought, Blake. 247 00:18:44,852 --> 00:18:47,571 You know you're gonna be leaving your son. 248 00:18:47,855 --> 00:18:50,005 And Krystle, she's family too. 249 00:18:50,983 --> 00:18:54,817 What you're gonna be doing is running away from people who love you. 250 00:18:56,990 --> 00:19:00,346 You're lucky to have them, Sammy Jo. Very lucky. 251 00:19:02,078 --> 00:19:05,036 - You think I should stay? - Yes, I do. 252 00:19:07,584 --> 00:19:11,179 All right, you've done some bad things, 253 00:19:11,880 --> 00:19:14,075 but that doesn't mean that you can't change. 254 00:19:14,341 --> 00:19:16,571 I've known it to happen. 255 00:19:19,680 --> 00:19:21,830 I'd like to see it happen to you. 256 00:19:23,726 --> 00:19:25,125 [CHUCKLES] 257 00:19:30,858 --> 00:19:34,407 - What was my dad like? - Oh, Jackie. 258 00:19:34,737 --> 00:19:36,693 You've asked me about your father a million times. 259 00:19:36,948 --> 00:19:41,021 And I never get tired of hearing about this adventurous dad of mine. 260 00:19:41,369 --> 00:19:44,805 Especially the night he proposed to you on the ltalian Riviera. 261 00:19:45,123 --> 00:19:47,717 - Santa Margherita, right? - Ha, ha. Right. 262 00:19:48,001 --> 00:19:50,037 [DOMlNlQUE SlGHS] 263 00:19:50,295 --> 00:19:52,013 Am I anything like he was? 264 00:19:52,297 --> 00:19:55,334 Only when he was being an absolute pest. 265 00:19:55,634 --> 00:19:56,703 [SlGHS] 266 00:19:56,927 --> 00:19:59,122 Now, would you please go to your room and get dressed? 267 00:19:59,388 --> 00:20:03,779 I have some business to attend to. Some very important stuff. 268 00:20:04,184 --> 00:20:06,300 Okay. 269 00:20:08,898 --> 00:20:10,251 Mwah. 270 00:20:12,735 --> 00:20:14,214 I got your message. 271 00:20:14,445 --> 00:20:16,640 You obviously wanna talk about Amanda. 272 00:20:18,241 --> 00:20:22,314 Blake, my personal business is separate from my business business. 273 00:20:22,662 --> 00:20:24,857 We have a contract for me to build the pipeline. 274 00:20:25,165 --> 00:20:26,234 Are you through? 275 00:20:27,083 --> 00:20:28,596 Because if you are, I want you to know, 276 00:20:28,835 --> 00:20:30,746 I have no intention of discussing you and Amanda. 277 00:20:32,589 --> 00:20:35,149 I've gone over your construction proposals. Here are my comments. 278 00:20:35,425 --> 00:20:37,700 Let me know what you think by the beginning of the week. 279 00:20:39,012 --> 00:20:42,482 And in the meantime, I'm putting you on notice, Dexter. 280 00:20:43,934 --> 00:20:45,162 What kind of notice? 281 00:20:45,811 --> 00:20:48,848 You make one mistake in any of those 282 00:20:49,148 --> 00:20:51,343 and I'll find a way to break our contract. 283 00:20:53,986 --> 00:20:55,305 And you. 284 00:20:56,364 --> 00:20:58,116 [SlGHS] 285 00:20:58,658 --> 00:21:00,649 Good luck to us both then. 286 00:21:06,332 --> 00:21:07,970 - Dex. DEX: Adam. 287 00:21:08,209 --> 00:21:11,838 Father, this cablegram just came in from Hong Kong. 288 00:21:14,591 --> 00:21:16,547 [BLAKE SlGHS] 289 00:21:16,802 --> 00:21:20,192 This crisis with the Chinese comes at exactly the wrong time. 290 00:21:20,555 --> 00:21:22,147 Do you want me to fly out and handle it? 291 00:21:22,432 --> 00:21:23,660 No, no, no, I'd better do that. 292 00:21:23,892 --> 00:21:25,769 You stand by here in case there's a problem. 293 00:21:26,061 --> 00:21:29,019 Father, about our stock, I haven't been able to learn yet for certain 294 00:21:29,315 --> 00:21:31,112 who's been buying these large blocks. 295 00:21:31,358 --> 00:21:32,393 I found out something. 296 00:21:32,651 --> 00:21:35,484 They were bought up in blocks of less than four percent. 297 00:21:35,780 --> 00:21:38,817 Which means they're not required by law to register with the SEC. 298 00:21:39,116 --> 00:21:40,868 Of course, I still don't know who's behind it. 299 00:21:41,160 --> 00:21:45,199 Well, I've been asking around, and one name keeps cropping up. 300 00:21:47,792 --> 00:21:49,020 Colbyco. 301 00:21:50,420 --> 00:21:52,331 Alexis, huh? 302 00:21:52,922 --> 00:21:55,311 That doesn't surprise me. 303 00:21:55,592 --> 00:21:58,106 She wanted to merge our two companies, I told her to go to hell. 304 00:21:58,386 --> 00:22:01,264 Now she's trying to get in through the back door. 305 00:22:01,556 --> 00:22:03,865 Well, it's not gonna work. 306 00:22:04,142 --> 00:22:07,020 She's in for a big surprise. 307 00:22:07,312 --> 00:22:10,031 By the time I get finished with her, 308 00:22:10,316 --> 00:22:13,831 she'll wish she never heard the name Carrington. 309 00:22:23,204 --> 00:22:25,320 Yes, Sammy Jo, I'll tell him. 310 00:22:25,581 --> 00:22:27,492 Goodbye. 311 00:22:28,751 --> 00:22:33,029 - Blake, she's so grateful to you. - Good, good, I'm glad to hear that. 312 00:22:33,381 --> 00:22:35,372 Now, if I could only get through to Amanda. 313 00:22:35,633 --> 00:22:37,510 All she wants to do is be with Dexter. 314 00:22:38,678 --> 00:22:40,908 Well, right now she's obsessed with him. 315 00:22:41,181 --> 00:22:44,093 But you can't control her, darling. She's not used to having a father. 316 00:22:44,810 --> 00:22:46,687 I can damn well try, though. 317 00:22:46,937 --> 00:22:49,007 She may have come into my life a little late, 318 00:22:49,273 --> 00:22:51,229 but that doesn't make her any less my daughter. 319 00:22:51,525 --> 00:22:52,560 And mine. 320 00:22:53,694 --> 00:22:56,527 Any child of yours is a child of mine. 321 00:22:56,822 --> 00:22:58,733 So we'll have to find a way to help her together. 322 00:22:58,991 --> 00:23:01,664 Oh, I'm trying, I'm trying very hard. 323 00:23:01,953 --> 00:23:05,389 Yes, but if we challenge her, she'll just be defiant. 324 00:23:05,706 --> 00:23:07,742 Well, what are we supposed to do then? 325 00:23:08,000 --> 00:23:09,991 Just condone this thing with Dexter? 326 00:23:10,295 --> 00:23:13,890 No, but we have to be careful what we say to her. 327 00:23:14,215 --> 00:23:16,251 Keep the communication open. 328 00:23:16,509 --> 00:23:18,579 Because I think after a while, she'll be coming to us 329 00:23:18,845 --> 00:23:20,278 and asking what she should do. 330 00:23:20,555 --> 00:23:22,625 Well, I hope so. 331 00:23:22,891 --> 00:23:26,804 Oh, while I'm gone, will you keep an eye on Alexis? 332 00:23:27,145 --> 00:23:30,182 - She's up to something. - What is it this time? 333 00:23:30,482 --> 00:23:34,600 Well, I think that she's trying to take over Denver-Carrington. 334 00:23:34,945 --> 00:23:36,697 Her way of trying to punish me. 335 00:23:36,989 --> 00:23:39,264 Punishing you? For what? 336 00:23:40,242 --> 00:23:41,721 What is it? 337 00:23:43,663 --> 00:23:46,177 Well, after she divorced Dex, 338 00:23:46,457 --> 00:23:51,008 she conjured up this delusion about our going back together again. 339 00:23:51,379 --> 00:23:55,054 About rekindling an old fire, or words to that effect. 340 00:23:55,967 --> 00:23:57,366 - Did she really? - Mm-hm. 341 00:23:57,594 --> 00:24:01,746 And she made kind of an awkward, after-hours pass at me in her office. 342 00:24:02,140 --> 00:24:03,971 Nothing to be disturbed about. 343 00:24:04,643 --> 00:24:08,556 It was one of her more imaginative moments and-- 344 00:24:09,064 --> 00:24:11,532 Hey, now, that's what happens when you're married 345 00:24:11,817 --> 00:24:13,535 to a good-looking fellow like me. 346 00:24:13,777 --> 00:24:15,369 [CHUCKLES] 347 00:24:17,531 --> 00:24:19,567 Oh, one other thing. 348 00:24:20,367 --> 00:24:23,439 We have that land dedication ceremony tomorrow... 349 00:24:23,746 --> 00:24:25,816 My flight for Hong Kong leaves early tomorrow morning. 350 00:24:26,082 --> 00:24:28,801 Now could you stand in for me? Could you take my place there? 351 00:24:29,544 --> 00:24:31,933 Of course, it would be my pleasure. 352 00:24:32,630 --> 00:24:35,269 And I will keep my eye on Alexis. 353 00:24:46,937 --> 00:24:49,770 REPORTER: Mr. Carrington, who specifically is donating this land? 354 00:24:50,107 --> 00:24:51,938 This is a completely joint venture 355 00:24:52,192 --> 00:24:54,945 between Denver-Carrington and Colbyco. It's fifty-fifty. 356 00:24:55,279 --> 00:24:57,509 These hors d'oeuvres look fabulous. 357 00:24:57,781 --> 00:24:59,533 You must be sure to have some smoked salmon. 358 00:24:59,783 --> 00:25:04,493 I had it especially flown in from Paris. Excuse me. 359 00:25:05,164 --> 00:25:08,554 Well, Krystle, I had no idea that you were going to be here. 360 00:25:08,876 --> 00:25:11,071 Neither did l, Alexis, until a while ago. 361 00:25:11,879 --> 00:25:14,234 I don't see Blake. 362 00:25:14,507 --> 00:25:18,978 Don't tell me that you are representing Denver-Carrington. Heh. 363 00:25:19,345 --> 00:25:22,496 Or are you here as Blake's former stenographer to take little notes, 364 00:25:22,807 --> 00:25:24,160 make yourself seem useful. 365 00:25:25,936 --> 00:25:29,372 Mrs. Carrington, Mrs. Colby, we're ready to begin. 366 00:25:29,856 --> 00:25:31,414 Thank you. 367 00:25:35,529 --> 00:25:39,158 And I wanna thank you on behalf of my husband, Blake Carrington. 368 00:25:39,491 --> 00:25:44,167 Unfortunately, he couldn't be with us, but I assure you his heart is here. 369 00:25:44,580 --> 00:25:46,616 Along with his very fervent wish 370 00:25:46,916 --> 00:25:49,828 that the quality of life for the people of Colorado 371 00:25:50,127 --> 00:25:53,324 will be enhanced by the loving gift of this beautiful park. 372 00:25:53,673 --> 00:25:55,470 Thank you. 373 00:25:59,721 --> 00:26:03,350 It is unfortunate that Mr. Carrington couldn't find the time 374 00:26:03,725 --> 00:26:06,319 to join us in these ceremonies today. 375 00:26:06,603 --> 00:26:10,278 But I am very happy to be here representing my company. 376 00:26:10,607 --> 00:26:15,681 And to tell you that Colbyco hopes that this gift will inspire others to give. 377 00:26:16,697 --> 00:26:18,574 And to keep our beautiful state of Colorado 378 00:26:18,866 --> 00:26:22,495 vital and unspoiled, thank you very much. 379 00:26:41,431 --> 00:26:43,661 - Drink, Dominique? - No, nothing for me, thank you. 380 00:26:43,933 --> 00:26:45,844 I got your message. It said it was important. 381 00:26:46,102 --> 00:26:47,137 What is it, Garrett? 382 00:26:48,396 --> 00:26:51,115 - I wanna talk about Jackie. - About Jackie? 383 00:26:51,399 --> 00:26:54,596 You flew all the way from Los Angeles to talk about Jackie? 384 00:26:54,945 --> 00:26:56,424 Jackie is my daughter. 385 00:26:56,655 --> 00:26:59,488 I don't have to discuss her with anyone if I don't choose to. 386 00:26:59,783 --> 00:27:01,978 Dominique, I've added it all up. 387 00:27:02,286 --> 00:27:04,277 She could be my daughter too. 388 00:27:08,167 --> 00:27:11,204 Now, Jackie's the exact age she'd be if she were conceived on board that ship. 389 00:27:11,504 --> 00:27:12,493 Isn't she? 390 00:27:13,631 --> 00:27:17,101 You stopped seeing me from the moment she arrived in Denver. 391 00:27:17,426 --> 00:27:18,654 You wanna keep us apart. Why? 392 00:27:18,886 --> 00:27:20,877 Are you so afraid that I'll know the truth? 393 00:27:21,180 --> 00:27:23,171 Afraid? How dare you. 394 00:27:23,433 --> 00:27:27,028 I have never been afraid of anything in my life. 395 00:27:28,396 --> 00:27:30,352 [GARRETT CHUCKLES] 396 00:27:32,400 --> 00:27:34,072 Then why is your hand shaking. 397 00:27:38,573 --> 00:27:42,725 I'm not gonna give it up, Dominique. It's a part of my life. 398 00:27:43,078 --> 00:27:44,397 And yours too. 399 00:27:47,750 --> 00:27:49,547 And you know it. 400 00:27:54,090 --> 00:27:57,241 MAN: Okay, a little closer together, please. 401 00:27:58,636 --> 00:27:59,830 Yeah. 402 00:28:00,471 --> 00:28:02,427 Mrs. Carrington, could you turn this way, please? 403 00:28:03,850 --> 00:28:07,684 - That's it, good. MAN: Okay, just one more shot. 404 00:28:09,230 --> 00:28:11,949 That dig at Blake wasn't necessary, Alexis, and you know it. 405 00:28:12,233 --> 00:28:14,542 All I know is that you were trying to upstage me. 406 00:28:15,487 --> 00:28:17,045 Well, I think that's all. Thank you. 407 00:28:17,280 --> 00:28:19,271 If you have questions, I'd be happy to answer them. 408 00:28:19,533 --> 00:28:21,091 Yes, I'd like to talk to you, please. 409 00:28:21,326 --> 00:28:24,523 Mrs. Carrington, we'd like a few personal comments from you as well. 410 00:28:28,709 --> 00:28:31,542 - Excuse me, I'll be right back. - Okay. 411 00:28:33,130 --> 00:28:35,325 If you've come to apologise, I'm not interested. 412 00:28:35,591 --> 00:28:37,309 That's not what I'm here for, Alexis. 413 00:28:37,593 --> 00:28:40,551 Dexter lnternational is constructing the pipeline. 414 00:28:40,847 --> 00:28:44,123 I'm part of this production, whether you like it or not. 415 00:28:45,309 --> 00:28:47,777 Let's just say that I'm neutral about it. 416 00:28:48,062 --> 00:28:50,576 - Excuse me, I'm being photographed. - Alexis. 417 00:28:51,399 --> 00:28:55,278 I'm not gonna spend the rest of my life asking for your forgiveness. 418 00:28:55,612 --> 00:28:59,890 I'm just making it damn clear that nobody, not you, not Blake Carrington, 419 00:29:00,242 --> 00:29:02,039 is going to elbow me out of this deal. 420 00:29:02,327 --> 00:29:04,079 Oh, we'll see about that. 421 00:29:06,623 --> 00:29:09,137 [ALL CHATTERlNG] 422 00:29:13,130 --> 00:29:14,688 You know what I believed? 423 00:29:14,924 --> 00:29:16,516 That you were finished with my mother. 424 00:29:18,469 --> 00:29:20,027 Well, I was wrong, wasn't l? 425 00:29:22,390 --> 00:29:24,540 Dex, a friendly warning. 426 00:29:24,809 --> 00:29:28,324 My mother can be like a piranha when she wants to. 427 00:29:28,813 --> 00:29:32,089 Are you so anxious to be chewed up and spat out? 428 00:29:32,400 --> 00:29:33,515 [DEX CHUCKLES] 429 00:29:33,735 --> 00:29:37,410 Amanda, don't worry, I can take care of myself. 430 00:29:41,118 --> 00:29:43,552 Mrs. Carrington, one more shot, please. 431 00:29:43,829 --> 00:29:45,467 Great. 432 00:29:45,706 --> 00:29:47,936 I've been talking to an acquaintance of yours. 433 00:29:48,250 --> 00:29:50,206 And I wonder if you'd verify a few, 434 00:29:50,461 --> 00:29:53,897 well, insinuations that she made about you and Mr. Carrington. 435 00:29:55,090 --> 00:29:56,489 I'd be happy to. 436 00:29:56,717 --> 00:29:59,629 Uh, what did this acquaintance insinuate? 437 00:30:00,388 --> 00:30:02,583 That your marriage is in trouble. 438 00:30:02,848 --> 00:30:05,043 That you and your husband sleep in separate bedrooms. 439 00:30:05,351 --> 00:30:07,990 You have for the past several months. 440 00:30:09,522 --> 00:30:10,511 Really? 441 00:30:10,773 --> 00:30:13,367 And he would divorce you if it weren't for your baby daughter. 442 00:30:15,737 --> 00:30:17,375 I see. 443 00:30:17,614 --> 00:30:19,445 Well, I'd like to help you, 444 00:30:19,699 --> 00:30:22,008 but, uh, I'm happy to say my marriage has never been better. 445 00:30:22,911 --> 00:30:23,900 Really? 446 00:30:33,130 --> 00:30:34,119 - Alexis. - Bye, Krystle. 447 00:30:34,340 --> 00:30:36,251 MAN: Mrs. Carrington. 448 00:30:38,594 --> 00:30:42,587 Don't you ever stop trying to screw up Blake's life and mine? 449 00:30:42,932 --> 00:30:45,810 - You know how those reporters are. - I know how you are. 450 00:30:46,102 --> 00:30:48,297 Blake told me about your would-be seduction. 451 00:30:49,397 --> 00:30:52,275 How can you possibly think he could ever be interested in you again? 452 00:30:52,567 --> 00:30:53,602 [SCOFFS] 453 00:30:53,818 --> 00:30:56,207 Maybe all I really need is just a little more time. 454 00:30:56,529 --> 00:30:58,042 I'm not finished. 455 00:30:58,281 --> 00:31:00,841 [ALEXlS SHRlEKS] 456 00:31:01,117 --> 00:31:03,392 [BOTH SHRlEKlNG] 457 00:31:09,584 --> 00:31:11,063 [ALEXlS GASPS] 458 00:31:11,295 --> 00:31:13,013 Oh! Oh, you-- 459 00:31:13,255 --> 00:31:15,450 You stupid bitch. 460 00:31:15,716 --> 00:31:18,469 Look what you've done to this outfit.. 461 00:31:20,012 --> 00:31:21,764 I've never seen you looking better. 462 00:31:23,933 --> 00:31:27,892 And by the way, Blake's mine. And you're never gonna have him. 463 00:31:28,229 --> 00:31:29,742 [ALEXlS GRUNTS] 464 00:31:29,981 --> 00:31:32,290 I don't want him. 465 00:31:34,319 --> 00:31:35,434 You can keep him. 466 00:31:38,198 --> 00:31:40,348 [PANTlNG] 467 00:32:02,556 --> 00:32:04,467 I know it's late, but do you mind if I come in? 468 00:32:05,309 --> 00:32:06,788 No, of course not. Come on in. 469 00:32:10,690 --> 00:32:12,169 You look beat. Heavy day? 470 00:32:13,067 --> 00:32:16,184 No. As a matter of fact, I didn't go to the office toady. 471 00:32:16,487 --> 00:32:18,637 I went for a drive out in the mountains. 472 00:32:21,159 --> 00:32:22,512 To think. 473 00:32:24,829 --> 00:32:28,538 - You came here to tell me that? - I need your help, Steven. 474 00:32:28,917 --> 00:32:31,192 The decision's got to be your own, Bart. 475 00:32:31,503 --> 00:32:33,380 I know. 476 00:32:34,506 --> 00:32:36,064 I know. 477 00:32:41,138 --> 00:32:42,730 I was engaged once. 478 00:32:43,390 --> 00:32:45,950 The wedding was suppose to be in January. 479 00:32:48,104 --> 00:32:50,220 But the summer before I went bumming around Europe 480 00:32:50,481 --> 00:32:54,269 with an old college roommate of mine. 481 00:32:55,111 --> 00:32:57,147 We'd been friends up until then. 482 00:32:59,032 --> 00:33:02,229 - Then what? - We became lovers. 483 00:33:03,244 --> 00:33:04,882 The wedding was called off. 484 00:33:05,163 --> 00:33:08,473 I made some lame excuse about not being ready for responsibilities, 485 00:33:08,792 --> 00:33:11,067 not being ready for children. 486 00:33:13,213 --> 00:33:14,692 I lied to her. 487 00:33:17,175 --> 00:33:20,406 The same way I've lied to everybody my whole life. 488 00:33:21,889 --> 00:33:23,322 Why are you telling me this? 489 00:33:23,599 --> 00:33:26,352 You're the first person I really feel close to. 490 00:33:35,903 --> 00:33:37,939 "And Fallmont broke off his engagement 491 00:33:38,197 --> 00:33:41,314 because he was having an affair with his roommate," 492 00:33:42,577 --> 00:33:44,249 - A man. - That's right, Mr. Carrington. 493 00:33:44,496 --> 00:33:45,975 They were lovers. 494 00:33:46,206 --> 00:33:50,165 - And I can substantiate that. - Good work. 495 00:33:52,754 --> 00:33:54,506 Very good. 496 00:35:03,953 --> 00:35:05,784 Hello. 497 00:35:06,039 --> 00:35:09,190 BEN: Whoever you are, hand me that towel out there, will you? 498 00:35:09,501 --> 00:35:11,093 ALEXlS: Pleasure. 499 00:35:18,510 --> 00:35:20,705 Who the hell are you, lady? 500 00:35:24,850 --> 00:35:27,762 - Alexis? - Ha, ha. Yes. 501 00:35:29,021 --> 00:35:31,933 Well, well, haven't you filled out beautifully. 502 00:35:32,816 --> 00:35:36,126 - You are here alone? - Oh, yes. 503 00:35:36,445 --> 00:35:37,434 Yes, I asked at your digs 504 00:35:37,655 --> 00:35:40,123 and they told me that you were out in the field for a few days. 505 00:35:40,908 --> 00:35:45,936 I read a while back that you and Blake have a terrific divorce. 506 00:35:46,539 --> 00:35:50,134 - When did it happen? - Oh, a long time ago. 507 00:35:50,460 --> 00:35:52,735 What about you, are you divorced? Married? 508 00:35:53,046 --> 00:35:54,798 Well, let's see. 509 00:35:55,048 --> 00:35:57,482 I think is was four times, or maybe five. 510 00:35:57,759 --> 00:36:00,557 A few kids roaming around somewhere, give or take. 511 00:36:02,097 --> 00:36:03,530 No, Alexis. 512 00:36:03,765 --> 00:36:06,199 I got close to domesticity a few times, 513 00:36:06,476 --> 00:36:10,071 but, well, it never took. 514 00:36:10,397 --> 00:36:13,753 So, what brings you to Australia? 515 00:36:14,068 --> 00:36:17,265 Aside from a burning desire to actually see a kangaroo? 516 00:36:18,531 --> 00:36:21,250 I've already seen three. They're adorable. 517 00:36:23,286 --> 00:36:26,164 I've come to talk to you about Blake. 518 00:36:27,790 --> 00:36:30,987 - What about him? - I'm going to destroy him. 519 00:36:31,294 --> 00:36:33,091 And I want you to help me. 520 00:36:35,924 --> 00:36:40,122 Alexis, there's nothing I'd like more. 521 00:36:40,762 --> 00:36:42,400 But I have a life here. 522 00:36:42,639 --> 00:36:46,871 I don't wanna leave this for some scheme of yours. 523 00:36:47,227 --> 00:36:50,424 I've been asking questions in town about you, Ben. 524 00:36:50,731 --> 00:36:55,043 They tell me that fortune's blown hot and cold for you. 525 00:36:55,402 --> 00:36:57,233 A wildcatter's roller coaster. 526 00:36:57,488 --> 00:37:01,879 - So? - So now it's very cold. 527 00:37:02,243 --> 00:37:04,677 You've got a dry well, you've got a third mortgage. 528 00:37:06,456 --> 00:37:10,688 So how does $125 million sound to you? 529 00:37:13,379 --> 00:37:16,451 It sounds like $125 million. 530 00:37:16,758 --> 00:37:20,068 - For doing what? - For coming back to Denver with me. 531 00:37:21,179 --> 00:37:24,251 Alexis, I've had nothing but bad memories from Denver. 532 00:37:24,558 --> 00:37:28,995 And I don't care about the money. So I'll stay here, thanks. 533 00:37:29,855 --> 00:37:34,246 Ben, care about it or not, that money belongs to you. 534 00:37:34,610 --> 00:37:36,840 Blake has pushed you around, he's punished you. 535 00:37:37,112 --> 00:37:40,468 But if you're half the man that you used to be, 536 00:37:40,783 --> 00:37:42,455 you won't let him get away with it. 537 00:37:49,792 --> 00:37:52,147 [ANlMAL GROWLS lN DlSTANCE] 538 00:37:53,338 --> 00:37:58,537 Alexis, am I supposed to be impressed by the titbits you've brought? 539 00:37:58,927 --> 00:38:02,681 Is it supposed to make me thirsty and hungry for all that money? 540 00:38:03,014 --> 00:38:04,527 If titillating your appetite 541 00:38:04,766 --> 00:38:08,679 is going to make discussing business more pleasurable, why not? 542 00:38:09,021 --> 00:38:11,694 You discussed business, Alexis. 543 00:38:13,066 --> 00:38:15,261 All I did was listen. 544 00:38:16,445 --> 00:38:19,755 - What are you really here for? - Oh, Ben, there's no catch. 545 00:38:20,074 --> 00:38:23,464 That money is rightfully yours. It's part of your father's estate. 546 00:38:25,705 --> 00:38:27,661 All you have to do is claim it. 547 00:38:27,957 --> 00:38:30,551 My father's estate? 548 00:38:30,835 --> 00:38:34,066 - So Tom's dead? - Yes. 549 00:38:34,380 --> 00:38:36,940 I was at his bedside in Sumatra. He went peacefully. 550 00:38:37,217 --> 00:38:39,731 And obviously not in his right mind leaving anything to me. 551 00:38:40,011 --> 00:38:41,967 Oh, he didn't. 552 00:38:42,222 --> 00:38:45,532 His estate, his $500 million estate, 553 00:38:45,851 --> 00:38:51,289 was divided equally between Blake, myself and Dominique Deveraux. 554 00:38:53,817 --> 00:38:57,093 - Oh, you didn't know about that. - No. 555 00:38:57,738 --> 00:38:59,774 Who is Dominique Deveraux? 556 00:39:00,032 --> 00:39:01,226 [CHUCKLES] 557 00:39:01,450 --> 00:39:03,566 She is your father's illegitimate daughter. 558 00:39:03,828 --> 00:39:05,864 It's quite a story. I'll tell you about it sometime. 559 00:39:07,289 --> 00:39:10,122 That sounds like Tom. 560 00:39:10,835 --> 00:39:13,872 But right now, I wanna hear how I'm involved in any of this 561 00:39:14,172 --> 00:39:16,561 if I'm not mentioned in the will. 562 00:39:17,342 --> 00:39:18,377 We're going to fight it. 563 00:39:18,593 --> 00:39:21,824 And with my help, you are going to win what's yours. 564 00:39:23,473 --> 00:39:25,429 With your help? 565 00:39:26,142 --> 00:39:29,612 Blake doesn't need the money. Why should you be left with nothing? 566 00:39:30,439 --> 00:39:34,671 You know this would mean that you lose 42 million of your share. 567 00:39:36,111 --> 00:39:39,660 It would be worth a hundred times that to get back at Blake. 568 00:39:41,617 --> 00:39:44,973 Not too fond of my big brother these days, are you, Alexis? 569 00:39:45,329 --> 00:39:47,638 I despise him. 570 00:39:47,915 --> 00:39:50,110 I despise everyhing he's done. 571 00:39:50,376 --> 00:39:52,765 And the way he's always treated you. 572 00:39:53,629 --> 00:39:55,699 You may not have known, but I want you to know it now, 573 00:39:55,965 --> 00:39:57,637 I've always been on your side. 574 00:39:58,343 --> 00:40:01,062 That still isn't what brought you here. 575 00:40:01,346 --> 00:40:03,814 I mean, you've had 20 years to deliver that message. 576 00:40:05,100 --> 00:40:06,169 True. 577 00:40:06,393 --> 00:40:09,305 But I never really had the chance to make the trip worthwhile. 578 00:40:09,604 --> 00:40:11,754 Pragmatically speaking. 579 00:40:12,023 --> 00:40:15,333 The chance for us to get to Blake. 580 00:40:17,821 --> 00:40:22,019 I don't know. This is a big surprise to me. 581 00:40:22,368 --> 00:40:23,960 Why don't I sleep on it? 582 00:40:25,621 --> 00:40:26,815 All right. 583 00:40:27,039 --> 00:40:32,238 And when you wake up, call me at my hotel and we'll go to Denver together. 584 00:40:32,628 --> 00:40:35,096 And you'll help me destroy Blake Carrington. 585 00:40:42,138 --> 00:40:43,730 Bye, Ben. 586 00:40:49,938 --> 00:40:51,735 [ENGlNE STARTS] 587 00:41:27,435 --> 00:41:31,747 - A very dry martini. - Wonderful. 588 00:41:32,107 --> 00:41:36,498 Well, I'd say your digs beat my digs, by a hair. 589 00:41:36,862 --> 00:41:38,136 To our brilliant future. 590 00:41:38,363 --> 00:41:41,400 And there's nothing that's going to stop us from destroying Blake Carrington. 591 00:41:42,075 --> 00:41:45,590 Blake Carrington, Denver-Carrington, the works. 592 00:41:46,330 --> 00:41:48,525 We'll take it all. 593 00:41:50,960 --> 00:41:52,871 So are you really glad that you came back here? 594 00:41:53,963 --> 00:41:55,715 I am, Alexis. 595 00:41:55,965 --> 00:41:58,115 In a way I guess I've delayed this trip long enough. 596 00:41:58,426 --> 00:42:01,941 How lovely. I adore get-togethers. 597 00:42:03,848 --> 00:42:04,883 Cassie. 598 00:42:05,099 --> 00:42:07,408 Uh-uh. Caress, remember? 599 00:42:09,187 --> 00:42:12,418 Whatever it is that you call yourself these days, what are you doing here? 600 00:42:12,732 --> 00:42:15,610 I thought you were going back to Europe. 601 00:42:15,944 --> 00:42:18,777 No, my darling. I've decided to stay in Denver. 602 00:42:19,906 --> 00:42:22,659 Oh. Well, where are you going to live? 603 00:42:22,951 --> 00:42:25,340 Why, here, Alexis. With my sister. 604 00:42:25,621 --> 00:42:27,179 I've moved in, I'm home. 605 00:42:27,414 --> 00:42:30,212 Ben, what a coincidence. I've been thinking about you recently. 606 00:42:30,501 --> 00:42:32,139 What have you been doing all these years? 607 00:42:32,378 --> 00:42:34,608 A little bit of this, a very little bit of that. 608 00:42:34,880 --> 00:42:36,791 - Yes, but where? - Down under. 609 00:42:37,049 --> 00:42:39,802 Oh, Australia. I've always longed to go. 610 00:42:41,387 --> 00:42:43,218 Maybe you should. 611 00:42:43,514 --> 00:42:46,267 Someday, Alexis. Someday. 612 00:42:46,559 --> 00:42:49,756 Well, what a delicious reunion this is going to be for all of us. 613 00:42:51,147 --> 00:42:53,707 There'll be no reunion, Cassie. You're leaving. 614 00:42:54,025 --> 00:42:57,415 Yes, of course, darling, eventually. But there's no rush, is there? 615 00:42:57,779 --> 00:43:01,328 Ben, I'm sure you want to freshen up after the travel. 616 00:43:01,658 --> 00:43:04,126 Um, Lin's downstairs, he'll show you your suite. 617 00:43:04,411 --> 00:43:08,086 I was just about to ask, "And where should I freshen up?" 618 00:43:08,665 --> 00:43:11,543 - See you both in a while. - Yes. 619 00:43:16,674 --> 00:43:19,347 - I want you out of here. - Do you now? 620 00:43:19,635 --> 00:43:21,990 - Well, I'm not going. - Oh, yes, you are. 621 00:43:22,263 --> 00:43:24,572 And if I have to have you thrown out, I will. 622 00:43:24,891 --> 00:43:27,200 Sorry, Alexis. But I'm staying. 623 00:43:27,518 --> 00:43:30,828 You're not. I don't owe you a place to stay, Cassie. 624 00:43:31,189 --> 00:43:33,180 No, of course you don't, darling. 625 00:43:33,441 --> 00:43:36,672 You gave me a place to stay for five ugly years. 626 00:43:36,987 --> 00:43:38,898 But I'm gonna be here for a lot longer than that. 627 00:43:39,155 --> 00:43:41,623 You do owe me, Alexis, and you know it. 628 00:43:42,451 --> 00:43:44,681 All I know is that I always deal with my enemies. 629 00:43:44,953 --> 00:43:47,990 Ex-husbands, sisters, you name it. 630 00:43:48,290 --> 00:43:53,080 And ever since we were children, Cassie darling, I always won. 631 00:43:53,462 --> 00:43:54,656 Always. 632 00:43:54,706 --> 00:43:59,256 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.