All language subtitles for Don 2011 Hindi BRRip 720p x264 AAC 5.1...Hon3y-ara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:02:16,291 تمت الترجمة بواسطة " Mr.De$ha " 2 00:02:16,291 --> 00:02:18,249 حَسِبتُ هذة المرة ...... أنهُ سَيتم القبط عليك 3 00:02:19,333 --> 00:02:20,707 . أو أننى سَأفقِدَك 4 00:02:20,708 --> 00:02:21,790 وأذهب لِمن ؟ 5 00:02:22,083 --> 00:02:23,124 روما) ؟) 6 00:02:24,500 --> 00:02:25,832 الـ (سى دى) الذى قُمت بأعطاءهُ للشرطة ؟ 7 00:02:25,833 --> 00:02:26,957 . أنهُ وهمى 8 00:02:27,583 --> 00:02:28,957 . لا يوجد شئ بِداخلهُ 9 00:02:30,291 --> 00:02:31,707 ..... لا تَقلقى حَبيبتى 10 00:02:31,916 --> 00:02:34,290 الأن , أنا الذى يَحكم قوانين عالم الأجرام . (فى (أسيا 11 00:02:34,583 --> 00:02:36,665 *(أنا الملك)* 12 00:02:41,416 --> 00:02:43,540 لقد مر خمس سنوات على . هذا اليوم 13 00:02:43,541 --> 00:02:47,749 و أنا (دون) ... أحكُم تجارة . (المُخدرات فى (أسيا 14 00:02:47,750 --> 00:02:48,874 *(الملك)* 15 00:02:50,666 --> 00:02:52,665 والآن , هدفى هو . (أوروبا) 16 00:02:53,500 --> 00:02:55,040 عِصابات المُخدرات الأوربية ... تَعرف أننى 17 00:02:55,041 --> 00:02:57,915 سَأستولى على أسواقهم . عن طريق تَخفيض الأسعار 18 00:02:58,500 --> 00:03:00,540 وبِمجرد أن أثبت وجودى فى .... (أوروبا) 19 00:03:00,541 --> 00:03:01,915 . سوف لن يَستطيعوا مُزاولة عملهُم 20 00:03:02,291 --> 00:03:04,249 أذا كلمتنى بهذة الطريقة ..... مرة أخرى 21 00:03:04,250 --> 00:03:06,415 سوف أجعل رجالى . يَذبحوك 22 00:03:06,416 --> 00:03:07,624 .... كيف تَجرؤ أن تَقول لىِ 23 00:03:07,625 --> 00:03:08,790 . أنا أقول مثلما أُريد 24 00:03:10,583 --> 00:03:11,749 .... يا سادة 25 00:03:13,958 --> 00:03:15,082 .... أيُها السادة 26 00:03:15,083 --> 00:03:16,624 ... (هذا هو (جيمى كوغان 27 00:03:16,625 --> 00:03:18,415 . أنهُ زعيم العصابة 28 00:03:18,416 --> 00:03:20,124 .... وقد أحضر الجميع معاً 29 00:03:20,125 --> 00:03:22,374 حتى يتمكنوا من حل ..... بعض قضاياهم الشخصية 30 00:03:22,375 --> 00:03:24,624 ويقرروا ماذا يَفعلوه . معىِ 31 00:03:26,541 --> 00:03:28,499 من منكم المؤيدون لقتل (دون) ؟ 32 00:03:35,458 --> 00:03:36,582 ! جيد للغاية 33 00:03:36,583 --> 00:03:39,915 لقد عَرفت بهذا الأجتماع . مُتأخر قليلاً 34 00:04:23,500 --> 00:04:30,124 "كل القلوب تَنبُض بِسرعة" 35 00:04:31,166 --> 00:04:37,707 ياترى من هُنا ؟ 36 00:04:38,125 --> 00:04:39,290 . (دون) 37 00:05:02,250 --> 00:05:05,915 يَقول (جروان) أنهُ سَعيد . بِرؤيتك عندهُ مرة أخرى 38 00:05:06,166 --> 00:05:08,040 أنا لستُ هُنا لزيارة ... (جروان) 39 00:05:08,458 --> 00:05:10,165 لكنى هُنا من أجل . شُحنتىِ 40 00:05:11,083 --> 00:05:12,832 أنهُ هُنا فقط . من أجل شُحنتكم 41 00:05:16,833 --> 00:05:17,999 ! اللعنة 42 00:05:18,416 --> 00:05:20,165 الآن , سأضطر لقيادة . القارب بِنفسىِ 43 00:05:20,958 --> 00:05:22,915 لن تَذهب إلى أى مكان . (دون) 44 00:05:25,583 --> 00:05:27,040 هل هذا كرم الضيافة ؟ 45 00:05:27,666 --> 00:05:28,749 . (جيمى كوغان) 46 00:05:29,958 --> 00:05:32,457 أذا أردنا دخول تجارة المُخدرات .... (بـ(أوروبا 47 00:05:32,750 --> 00:05:34,915 فَحياتك هى . تذكرة دخولنا 48 00:05:35,250 --> 00:05:38,124 و أنا أعتقد أن هذا هو مُحصل التذاكر , صحيح ؟ 49 00:05:38,750 --> 00:05:40,082 مرحباً أيُها ! الولد الكبير 50 00:05:41,416 --> 00:05:42,874 أى أمنية أخيرة ؟ 51 00:05:43,166 --> 00:05:46,415 أى مطعم أفضل فى (بانكوك) يُقدم الوجبات الأيطالية ؟ 52 00:05:46,583 --> 00:05:47,749 ماذا تَقصُد ؟ 53 00:05:47,750 --> 00:05:53,290 أقصد , أننى بعد أن أقتلكُم جميعاً . أتمنى أن أذهب وأتناول عشاء أيطالى جيد 54 00:05:53,500 --> 00:05:56,707 تَعرف , المعكرونة الإسبجتى .... مع كأس من النبيذ الأحمر 55 00:05:56,708 --> 00:05:57,790 ها ؟ 56 00:05:57,791 --> 00:05:58,874 ماذا ؟ 57 00:05:58,875 --> 00:06:00,165 لا أحد يُحب الأكل الإيطالى ؟ 58 00:06:00,375 --> 00:06:01,415 ! يالها من خسارة - . أطلق النار عليه - 59 00:06:15,458 --> 00:06:16,582 ! أسرعوا ! ورائهُ 60 00:08:05,000 --> 00:08:06,207 . أراك لاحقاً 61 00:08:55,291 --> 00:08:56,374 ! مرحباً 62 00:08:59,291 --> 00:08:59,957 . مساء الخير 63 00:08:59,958 --> 00:09:01,082 . مرحباً روما 64 00:09:01,083 --> 00:09:02,249 ! مرحباً 65 00:09:02,250 --> 00:09:03,665 هل هذا الملف الذى طَلبتهُ ؟ 66 00:09:03,666 --> 00:09:04,790 . أجل 67 00:09:04,791 --> 00:09:05,790 . شكراً 68 00:09:09,750 --> 00:09:10,790 ! أنه هو 69 00:09:12,791 --> 00:09:14,332 هل لديكِ أى خطط الليلة ؟ 70 00:09:14,541 --> 00:09:16,207 لا شئ , لماذا ؟ 71 00:09:16,458 --> 00:09:18,415 . لماذا ! لأن اليوم هو عيد ميلادك 72 00:09:18,750 --> 00:09:20,457 . ويجب أن نَحتفل 73 00:09:22,458 --> 00:09:23,832 عيد ميلادى ؟ 74 00:09:25,916 --> 00:09:27,832 عيد ميلادى ليس اليوم . (أرجون) 75 00:09:28,791 --> 00:09:29,874 . أنا أعرف 76 00:09:30,750 --> 00:09:32,957 فى الحقيقة أنهُ . عيد ميلادى أنا 77 00:09:36,666 --> 00:09:37,374 ... يا إلهى ! أنا أسفة 78 00:09:37,375 --> 00:09:38,582 ... يا إلهى ! أنا أسفة 79 00:09:38,583 --> 00:09:41,124 ! لقد نَسيت تماماً 80 00:09:42,708 --> 00:09:43,915 . (عيد ميلاد سعيد , (أرجون 81 00:09:44,083 --> 00:09:45,207 . شكراً 82 00:09:45,375 --> 00:09:46,457 . ثانية واحدة 83 00:09:47,500 --> 00:09:48,540 ... مرحباً 84 00:09:50,208 --> 00:09:51,290 . سوف أكون هُناك 85 00:09:51,708 --> 00:09:52,749 . حسناً 86 00:09:55,958 --> 00:09:56,832 . عيد ميلاد سعيد 87 00:09:56,833 --> 00:09:57,915 . شكراً لكِ 88 00:10:01,583 --> 00:10:03,082 لقد طلبتنى , سيدىِ ؟ 89 00:10:04,291 --> 00:10:05,374 . أجل 90 00:10:07,875 --> 00:10:08,999 . أجلسىِ 91 00:10:10,875 --> 00:10:13,832 روما) , هل تعرفى كم المُدة) التى خدمتها فى هذة الدائرة ؟ 92 00:10:17,166 --> 00:10:18,249 . سبعة وثلاثون سنة 93 00:10:20,041 --> 00:10:23,707 , وفى هذة الـ 37 سنة . عَملت فى 186 قضية 94 00:10:24,291 --> 00:10:26,915 لقد عملت مع الكثير من . الضباط الممُيزين والشجعان 95 00:10:30,250 --> 00:10:33,749 ولكنى أعلم أننى سأفتقدك . كثيراً 96 00:10:36,791 --> 00:10:38,290 أسفة , سيدى ؟ 97 00:10:39,541 --> 00:10:40,915 . (أنا قررت التقاعُد , (روما 98 00:10:42,041 --> 00:10:43,040 ماذا ؟ 99 00:10:43,041 --> 00:10:44,165 . اجل 100 00:10:44,833 --> 00:10:46,457 أردت أن أُخبرك . بِنفسىِ 101 00:10:49,666 --> 00:10:51,374 ! ما بكِ !, لن أموت 102 00:10:54,791 --> 00:10:55,915 .... تعالىِ 103 00:10:55,916 --> 00:10:57,707 . أوصلينى إلى سيارتىِ 104 00:10:58,333 --> 00:11:00,790 لكن سيدى , هل يُمكن أن ... تُعيد النظر فى قرارك 105 00:11:01,625 --> 00:11:03,540 . لا أُريد حتى التفكير فى هذا 106 00:11:04,375 --> 00:11:05,540 . (وماذا عن (دون 107 00:11:06,541 --> 00:11:08,665 هو الوحيد الذى تمكن من ! الأفلات منى 108 00:11:09,791 --> 00:11:11,457 . هو مَسؤوليتك الآن 109 00:11:12,583 --> 00:11:13,832 و أعرف أنكِ تَستطيعىِ . فِعلها 110 00:11:20,333 --> 00:11:21,999 مساء الخير . (سيد (مالك 111 00:11:23,458 --> 00:11:24,499 دون) ؟) 112 00:11:24,500 --> 00:11:26,457 ! أرفع يداك لأعلى . أرفعهوم أنا أصوب تجاهك 113 00:11:27,458 --> 00:11:29,249 ... أووه ... أهدئوا يارفاق 114 00:11:29,500 --> 00:11:30,707 ! أنزل على ركبتيك 115 00:11:30,708 --> 00:11:32,665 ! حقاً ؟ أنا أرتدى أبيض 116 00:11:32,666 --> 00:11:34,582 أخرس وأنزل على . رُكبتيك 117 00:11:34,958 --> 00:11:37,915 , أنا سعيد جداً برؤيتك . قطتى الشرسة 118 00:11:39,958 --> 00:11:41,040 ! ماهذا 119 00:11:42,583 --> 00:11:44,207 لماذا جميعكم غاضبون جداً هكذا ؟ 120 00:11:47,250 --> 00:11:48,957 . تأمين تام 121 00:11:49,500 --> 00:11:51,832 أسقطوا كل التُهم الموجهة . لىِ 122 00:11:52,250 --> 00:11:56,624 فى (ماليزيا) وفى كل الدول . التى بها قضايا لىِ 123 00:11:57,125 --> 00:11:59,707 أنت رَجُل مطلوب القبض عليه ! فى جميع البلدان 124 00:12:00,166 --> 00:12:01,374 كيف يُمكننى أقناعهم جميعاً ؟ 125 00:12:01,375 --> 00:12:02,415 حقاً ؟ 126 00:12:03,541 --> 00:12:06,249 امى سَتكون فخورة بىِ ! جداً أذا كانت سَمعت هذا 127 00:12:07,875 --> 00:12:08,957 فخورة ؟ 128 00:12:09,708 --> 00:12:11,749 كانت ساتطلق النار عليك ! بِنفسها 129 00:12:12,833 --> 00:12:15,249 سيد (مالك) , أنت لا . تَعرف ولدتىِ 130 00:12:16,666 --> 00:12:19,165 ! التأمين أم لا شئ 131 00:12:20,708 --> 00:12:24,582 ! دون) , هذا مُستحيل) 132 00:12:25,000 --> 00:12:27,290 رُبما أستطيع أن أنقذك . من عقوبة الأعدام 133 00:12:27,291 --> 00:12:28,457 ! هذا كل ما بِوسعىِ 134 00:12:29,083 --> 00:12:32,915 أسماء عُملائى و موردينىِ ..... وكل شُركائى 135 00:12:33,500 --> 00:12:35,665 والحصول على كل المعلومات ..... والأدلة 136 00:12:36,541 --> 00:12:38,624 . (عرضك صَغير جداً , سيد (مالك 137 00:12:39,625 --> 00:12:41,165 . غير منه 138 00:12:41,166 --> 00:12:42,415 ..... تعرف 139 00:12:42,416 --> 00:12:44,790 أعطنى عرض لا . أستطيع رفضهُ 140 00:12:45,666 --> 00:12:46,749 . حسناً 141 00:12:48,083 --> 00:12:50,457 .... أن لم تتعاون معنا 142 00:12:51,041 --> 00:12:55,915 صدقنى , بالأضافة لمدة السجن . سوف تُعاقب بالأعدام 143 00:12:58,916 --> 00:13:00,707 . (كلنا مَيتون , سيد (مالك 144 00:13:01,916 --> 00:13:05,707 , ربما الذهاب إلى السجن الآن . سَيكون من مصلحتىِ 145 00:13:31,791 --> 00:13:34,165 أنتظر هذا اليوم . مُنذ وقتاً طويلاً جداً 146 00:13:35,791 --> 00:13:39,249 ما شعورك وانت فى السجن ؟ 147 00:13:40,000 --> 00:13:41,082 . نعم , أنه جيد 148 00:13:41,916 --> 00:13:44,040 لكن أنا غير سعيد . بلون هذة الملابس 149 00:13:45,541 --> 00:13:47,082 . لكنكِ لا تَبدى سَعيدة 150 00:13:48,000 --> 00:13:49,124 لماذا هذا ؟ 151 00:13:51,166 --> 00:13:54,124 لقد تَغيرت من الصميم .... تَغييِر غير مُتوقع 152 00:13:56,166 --> 00:13:57,540 لماذا قُمت بهذا الفعل ؟ 153 00:13:57,791 --> 00:14:02,540 فى هذة التجارة , عندما ... تتمنى الناس موتك أكثر من حياتك 154 00:14:03,041 --> 00:14:05,665 عليكِ أن تفهمىِ . أنهُ قد حان وقت الأنتقال 155 00:14:07,000 --> 00:14:09,457 كنت أحسب أننى أقوم ..... بعمل جيد طوال الطريق 156 00:14:09,458 --> 00:14:12,124 لكنكم لا تُريدوا أعطائى ... الفُرصة 157 00:14:13,166 --> 00:14:14,332 ! مُحزن للغاية 158 00:14:15,041 --> 00:14:16,665 , كنا قد أعطيناك الفرصة 159 00:14:16,666 --> 00:14:19,207 وأنت قدمت لنا المعلومات ..... الحقيقية 160 00:14:19,625 --> 00:14:20,832 أليس كذلك؟ 161 00:14:20,833 --> 00:14:22,332 . نعم , صحيح 162 00:14:22,541 --> 00:14:25,040 لقد كذبت عليكِ مرة ..... واحدة من قبل 163 00:14:26,333 --> 00:14:27,582 ! ولم تُعجبنى 164 00:14:27,583 --> 00:14:28,749 ! أخرس 165 00:14:29,916 --> 00:14:34,165 غضبك يتناقض مع ما . فى قلبك 166 00:14:35,833 --> 00:14:37,082 لماذا ؟ 167 00:14:37,083 --> 00:14:39,249 روما) , بالرغم من كل) ...... ماحدث 168 00:14:40,208 --> 00:14:42,415 الأهم من ذلك وما يؤسفنى .... جداً 169 00:14:44,000 --> 00:14:46,332 . أننى خُنتك ... 170 00:14:48,541 --> 00:14:52,874 أردت أن أراك مرة واحدة ...... وراء القضبان 171 00:14:54,166 --> 00:14:55,374 والآن , حصلت . عليها 172 00:14:58,000 --> 00:14:59,082 . (لذلك سلام (دون 173 00:15:30,000 --> 00:15:33,832 , أذا تركتنى حياً . سَتكون هذة أكبر غلطة فى حياتك 174 00:15:48,916 --> 00:15:50,665 مرحباً بك فى الجحيم . (دون) 175 00:16:26,791 --> 00:16:29,957 الحمام رقم 14 الصرف . مسدود 176 00:16:30,958 --> 00:16:32,249 أبلغ مسؤلى . النظافة 177 00:16:39,666 --> 00:16:41,040 مازلت مُتضايق ؟ 178 00:16:55,583 --> 00:16:57,540 أنا هُنا لأعرض عليك . صداقتىِ 179 00:16:58,416 --> 00:16:59,499 . دع الماضى يَذهب 180 00:16:59,875 --> 00:17:00,999 أدع ماذا ؟ 181 00:17:01,750 --> 00:17:04,999 أنا هنا وراء هذة القضبان ! مُنذ خمس سنوات والفضل لك 182 00:17:05,250 --> 00:17:07,499 أنت هُنا بسبب أنانيتك . (فاردهان) 183 00:17:08,083 --> 00:17:10,332 كنت لا تعرف كيف تتغير . مع الوقت والظروف 184 00:17:13,833 --> 00:17:16,874 ! هيا 185 00:17:17,250 --> 00:17:18,290 ! إنهض 186 00:17:21,333 --> 00:17:23,374 , ولما أنت تعرف هذا أذاً ماذا تفعل هُنا ؟ 187 00:17:24,125 --> 00:17:26,624 , لقد جئت هُنا من أجلك . (فاردهان) 188 00:17:28,083 --> 00:17:29,499 . ومعى عرض 189 00:17:29,500 --> 00:17:32,082 حسناً , أنا أيضاً لدىّ . عرض 190 00:17:35,291 --> 00:17:38,582 ما رأيك فى أن أقطع أجزاءك وأرميك للكلاب هُنا ؟ 191 00:17:38,875 --> 00:17:41,415 , سوف لا يَستفيد منها أنت ولا أنا . (فاردهان) 192 00:17:41,666 --> 00:17:42,915 ! فقط الكلاب 193 00:17:44,583 --> 00:17:47,332 ! وأنا أكره الكلاب 194 00:17:48,875 --> 00:17:51,249 أنا فى أنتظار تنفيذ حكم . (الأعدام , (فاردهان 195 00:17:51,625 --> 00:17:54,957 أذا قتلتنى أنت الآن ..... أو القانون بعد أسبوعين 196 00:17:55,166 --> 00:17:56,290 ! كلاهما واحد 197 00:17:59,166 --> 00:18:00,540 . (فكر , (فاردهان 198 00:18:00,875 --> 00:18:04,165 كان بأمكانى أن أسلم .... نفسى فى أى بلد 199 00:18:05,000 --> 00:18:06,415 لكنى أخترت هذا . السجن 200 00:18:06,416 --> 00:18:10,957 على الرغم أننى أعلم أنك هُنا . تنتظر مرور الوقت لِتَقتُلنى 201 00:18:27,833 --> 00:18:28,874 ! (دون) 202 00:18:33,250 --> 00:18:35,165 أذهبوا بعيداً ! جميعاً ... أذهبوا 203 00:18:41,458 --> 00:18:42,749 ... أكمل 204 00:18:43,666 --> 00:18:46,165 لقد جئت لأساعدك ! على الخروج 205 00:18:46,875 --> 00:18:48,832 وما المُقابل المطلوب ؟ 206 00:18:49,750 --> 00:18:50,915 سوف تعرف فى الوقت . المُناسب 207 00:18:50,916 --> 00:18:52,040 .... لا , لا 208 00:18:52,875 --> 00:18:55,582 سوف تُخبرنى كل شئ ! الآن 209 00:18:55,583 --> 00:18:58,832 كل ما عليك القيام به .... الآن هو أن تُقرر 210 00:18:58,833 --> 00:19:00,874 . إذا كنت تريد الهرب أم لا 211 00:19:01,583 --> 00:19:03,832 ولو كان هذا أحد ... حيلك 212 00:19:03,833 --> 00:19:05,499 , لا .. ثق بىِ . ليست حيلة 213 00:19:08,041 --> 00:19:09,582 ماذا أستطيع أن أفعل ؟ 214 00:19:09,916 --> 00:19:11,207 ! جيد 215 00:19:12,375 --> 00:19:16,124 بعد يومين , سوف يتم تسليم . لوازم المطابخ 216 00:19:44,083 --> 00:19:45,207 هل تراه ؟ 217 00:19:45,708 --> 00:19:47,207 أُريد أن أكون مكان عامل ... النظافة هذا ً 218 00:19:47,208 --> 00:19:48,249 ! حالاً 219 00:19:48,458 --> 00:19:50,832 ... حسناً , لكن - . نفذ , من فضلك - 220 00:19:50,833 --> 00:19:52,124 . حسناً 221 00:20:07,958 --> 00:20:09,124 ماذا الآن ؟ 222 00:20:09,875 --> 00:20:11,665 الآن , سوف ننتظر حتى يوم . السبت 223 00:20:12,416 --> 00:20:13,749 لماذا ؟ ماذا سَيحدُث السبت ؟ 224 00:20:14,750 --> 00:20:16,457 المُحامى خاص بى سوف . يَزورنىِ 225 00:20:17,541 --> 00:20:18,790 أى أسئلة أخرى ؟ 226 00:20:19,916 --> 00:20:22,040 نعم , سؤال أخر .. علىّ أن أسئل ؟ 227 00:20:23,208 --> 00:20:25,665 لا ! حصلت على أجابتك ؟ 228 00:20:25,666 --> 00:20:26,749 . تصبح على خير 229 00:21:21,750 --> 00:21:23,082 .... سوف نَخرج الليلة من هُنا 230 00:21:23,083 --> 00:21:24,040 جاهز ؟ ... 231 00:21:24,041 --> 00:21:25,290 ! أجل 232 00:21:51,750 --> 00:21:53,832 أنت , هل من الممكن أن تأكُل طُعامى ؟ 233 00:21:54,375 --> 00:21:55,874 ألا تُريده ؟ - ! لا أحب السمك - 234 00:23:09,500 --> 00:23:11,290 ! مُساعدة 235 00:23:11,291 --> 00:23:13,165 , أنهُ يَموت . نحتاج مُساعدة هُنا 236 00:23:13,166 --> 00:23:14,957 ! أنهُ يَموت 237 00:23:14,958 --> 00:23:16,332 ... شكراً لك . صَديقىِ مريض جداً 238 00:23:58,125 --> 00:23:59,124 .... مرحباً 239 00:23:59,125 --> 00:24:00,165 . مرحباً 240 00:24:00,166 --> 00:24:02,082 أتمنى أن أكون لم . أُسبب لكىِ أزعاج 241 00:24:02,083 --> 00:24:03,499 لا , لا أبداً 242 00:24:06,166 --> 00:24:07,332 هل هذة لىِ ؟ 243 00:24:08,000 --> 00:24:09,082 ! نعم 244 00:24:10,875 --> 00:24:11,832 . شُكراً 245 00:24:11,833 --> 00:24:13,540 . تفضل بالدخول - . شكراً - 246 00:24:15,875 --> 00:24:16,999 من هذا ؟ 247 00:24:20,750 --> 00:24:21,832 .... أخى 248 00:24:22,083 --> 00:24:23,249 (راميش) 249 00:24:23,875 --> 00:24:25,582 ...... أخوكىِ 250 00:24:27,666 --> 00:24:28,707 وأين هو ؟ 251 00:24:32,833 --> 00:24:33,957 . لقد مات 252 00:24:41,333 --> 00:24:42,374 . أنا أسف 253 00:24:42,791 --> 00:24:43,790 . لا عليك 254 00:24:51,458 --> 00:24:53,082 روما) , أتذكر أنكِ أخبرتينىِ) .... ذات مرة 255 00:24:53,083 --> 00:24:56,332 بأنكِ لا ترغبى فى التفكير . (فى أى شئ أخر قبل القبض على (دون 256 00:24:58,625 --> 00:24:59,749 . فعلاً 257 00:25:01,291 --> 00:25:04,707 جيد , الآن الوضع ... أصبح 258 00:25:10,041 --> 00:25:12,874 هذا تليفونك يرن . ثانيتاً 259 00:25:15,125 --> 00:25:17,832 ..... أسفة .... ثانية واحدة 260 00:25:19,041 --> 00:25:20,165 مرحباً ؟ 261 00:25:22,375 --> 00:25:23,582 متى ؟ 262 00:26:01,083 --> 00:26:05,749 مُغرية وجذابة 263 00:26:08,375 --> 00:26:14,040 . أنهُ السحر 264 00:26:30,375 --> 00:26:35,207 مُغرية وجذابة 265 00:26:38,041 --> 00:26:43,249 . أنهُ السحر 266 00:26:45,041 --> 00:26:48,832 عيونه مثل النجوم 267 00:26:48,833 --> 00:26:52,124 هو مثل الماس 268 00:26:52,125 --> 00:26:57,499 اووه .. ياقلبى هل هذا حقيقى ؟ 269 00:26:59,250 --> 00:27:02,790 اووه .. أخبرنى 270 00:27:02,791 --> 00:27:05,707 . أنه هُنا 271 00:27:05,916 --> 00:27:11,040 تَمسكى بقلبك .... وقوليها بصوت عالى 272 00:27:11,041 --> 00:27:14,749 من يا ترى يكون ؟ 273 00:27:14,750 --> 00:27:21,582 . أنهُ هُنا , مرة أخرى 274 00:27:21,583 --> 00:27:24,624 (دون) 275 00:27:44,291 --> 00:27:49,207 أنا اللغز الذى لا يستطيع أحد حلهُ 276 00:27:51,916 --> 00:27:57,040 تحركاتى فوق الجميع 277 00:28:13,791 --> 00:28:18,374 أنا اللغز الذى لا يستطيع أحد حلهُ 278 00:28:21,416 --> 00:28:26,707 تحركاتى فوق الجميع 279 00:28:28,500 --> 00:28:31,999 أنا أعمق من المحيطات 280 00:28:32,208 --> 00:28:35,374 أبداً لن أنتهى 281 00:28:35,375 --> 00:28:41,290 أنا أكثف من الدخان 282 00:28:42,458 --> 00:28:48,874 لا أتوقف أبداً عن الأرتفاع 283 00:28:49,291 --> 00:28:54,832 تَمسكى بقلبك .... وقوليها بصوت عالى 284 00:28:54,833 --> 00:28:57,749 من يا ترى يكون ؟ 285 00:28:58,000 --> 00:29:04,915 . أنهُ هُنا , مرة أخرى 286 00:29:04,916 --> 00:29:07,374 (دون) 287 00:29:30,833 --> 00:29:38,249 أنت لستُ مثل الدخان فأنت الشُعلة 288 00:29:38,250 --> 00:29:45,582 أذا جئت وأقتربت أليك . سوف أحترق وأموت 289 00:29:45,583 --> 00:29:49,249 أذا كنت أنا كل ما تُريدي فاماذا سَتحتاجين غيرى ؟ 290 00:29:49,250 --> 00:29:55,540 إلى أين أذهب بعد هُنا . حتى عن هذا ليس لدىّ فكرة 291 00:29:55,750 --> 00:30:00,999 تَمسكى بقلبك .... وقوليها بصوت عالى 292 00:30:01,000 --> 00:30:04,540 من يا ترى يكون ؟ 293 00:30:04,541 --> 00:30:11,499 . أنهُ هُنا , مرة أخرى 294 00:30:11,500 --> 00:30:21,790 (دون) 295 00:30:32,791 --> 00:30:35,749 هُنا و الآن , جاء وقت . ما أُريدهُ منك 296 00:30:37,625 --> 00:30:40,874 هُناك صندوق للأمانات فى ..... (البنك التُجارى الروسى .. زيورخ) 297 00:30:40,875 --> 00:30:43,290 خاص بِرئيسك السابق . (بوريس) 298 00:30:43,958 --> 00:30:46,832 أنه أعطاك واحد من مجموعه المفاتيح 299 00:30:46,833 --> 00:30:49,249 . (وأعطى الأخر لشريكك (سينجانيا 300 00:30:49,250 --> 00:30:51,832 أنا لدىّ احدى المُفتاحين . والفضل لك 301 00:30:52,083 --> 00:30:54,624 فافكر بالأمر لو كنت أستطعت . (أخذ الثانى من (سينجانيا 302 00:30:54,625 --> 00:30:55,999 , سواء كان قبل او بعد وضع السُم له 303 00:30:56,000 --> 00:30:57,415 فهذا كان لصالحك 304 00:30:58,166 --> 00:30:59,540 ماذا بداخل هذا الصندوق ؟ 305 00:31:01,375 --> 00:31:03,874 سوف تَعرف عندما . نفتحهُ 306 00:31:04,791 --> 00:31:07,207 أين المُفتاح , (فاردهان) ؟ 307 00:31:11,583 --> 00:31:12,707 . (فى مطار (زيوريخ 308 00:31:13,625 --> 00:31:15,332 فى الخزنة رقم 1-3-5 309 00:31:16,500 --> 00:31:19,040 وأرقام فتحها 5-4-8-1-7 310 00:31:20,916 --> 00:31:21,999 . حصلت عليه 311 00:31:23,083 --> 00:31:25,582 حبيبتى , خُذى الرحلة . (القادمة إلى (زيوريخ 312 00:31:26,625 --> 00:31:28,540 سوف نراكِ هُناك . فى خلال يومين 313 00:31:32,041 --> 00:31:33,749 هل تثق فى هذة الفتاة تماماً ؟ 314 00:31:35,458 --> 00:31:36,582 . (عائشة) 315 00:31:37,041 --> 00:31:38,165 أسف ؟ 316 00:31:39,583 --> 00:31:41,749 . (أسمى (عائشة 317 00:31:43,583 --> 00:31:44,999 .... كنت تَقول 318 00:31:45,000 --> 00:31:50,832 كنت أتعجب من أن فتاة مثلك .... تقوم 319 00:31:50,833 --> 00:31:52,915 ! بمثل هذة الأفعال الخطيرة .. 320 00:31:54,041 --> 00:31:56,832 أنا لستُ مُجرد وجه جميل . (سيد (فاردهان 321 00:31:58,291 --> 00:31:59,832 لدىّ العديد من المهارات . الأخرى أيضاً 322 00:32:02,416 --> 00:32:03,582 أراك فى . (زيوريخ) 323 00:32:03,750 --> 00:32:04,749 . أراكىِ 324 00:32:25,041 --> 00:32:26,415 مرحباً بك فى . (زيوريخ) 325 00:33:09,458 --> 00:33:11,040 هل تعرفوه ؟ 326 00:33:14,416 --> 00:33:15,749 . (فابين كهول) 327 00:33:16,291 --> 00:33:18,582 مُدير . (بنك زينترال دويتش) 328 00:33:18,750 --> 00:33:21,165 له نفوذ وقوى . ويحترمهُ الجميع 329 00:33:22,041 --> 00:33:26,415 لا يعرف الكثير كيف وصل لِمنصبهُ الذى يَشغلهُ مُنذ ثمانى سنوات 330 00:33:27,208 --> 00:33:28,749 والذى كان من المفترض . أن يشغلهُ شخص أخر 331 00:33:29,291 --> 00:33:30,457 من ؟ 332 00:33:31,125 --> 00:33:33,374 عندما كانت اللجنة المسؤلة ...... عن أختيار المُدير تُعد لِهذا 333 00:33:33,833 --> 00:33:36,457 لم يكُن (كهول) أول مُرشحيهوم .... بل كان هُناك شخص أخر 334 00:33:36,791 --> 00:33:38,040 . (جيمس وردان) 335 00:33:38,791 --> 00:33:40,957 أذاً فالِماذا لم يقوموا بِتعيين (وردان) ؟ 336 00:33:41,333 --> 00:33:43,540 وهذا لآن (وردان) قد قُتل فى . حادث سيارة 337 00:33:47,291 --> 00:33:50,040 كاهول) , كان وراء) . هذا الحادث 338 00:33:51,291 --> 00:33:53,374 خمنوا من ساعدهُ ؟ 339 00:33:57,333 --> 00:33:58,665 ! (سينجانيا) 340 00:33:58,916 --> 00:34:00,957 ! (هذا صحيح , (فاردهان 341 00:34:02,458 --> 00:34:05,374 لكن رسول (كاهول) لم يكُن ....... يعرف 342 00:34:05,791 --> 00:34:10,082 أن (سينجانيا) يُسجل أجتماعهُم . على هذا الشريط 343 00:34:12,666 --> 00:34:14,624 هل نحنُ ذاهِبون لِنبتز (كاهول) ؟ 344 00:34:14,625 --> 00:34:17,207 . نعم و لا 345 00:34:18,208 --> 00:34:20,874 ....... (أنا سوف أبتز (كاهول 346 00:34:21,166 --> 00:34:24,290 , لكن عن طريق نائبهُ . (السيد (جى . كيه . ديوان 347 00:34:26,416 --> 00:34:28,582 (نائب رئيس ( بنك زينترال دويتش هندى ؟ 348 00:34:29,791 --> 00:34:33,165 , رائع حبيبتى . نحنُ موجودين بأى مكان 349 00:34:35,500 --> 00:34:37,957 ولماذا لا نقوم بأتمام الأتفاق مع (كاهول) مُباشرةً ؟ 350 00:34:38,750 --> 00:34:42,707 الوزير الآن يحرص على مَنصبهُ . أكثر من الملك نفسهُ 351 00:34:44,208 --> 00:34:48,082 (رسول (كاهول) إلى (سنجانيا . (لم يكُن شخص غير (ديوان 352 00:34:51,375 --> 00:34:52,790 فى ماذا تفكر ؟ 353 00:34:57,291 --> 00:34:59,582 (بنك زينترال دويتش) . (له مركز لأمواله هُنا فى (برلين 354 00:34:59,583 --> 00:35:02,165 وهذا هو المكان الذى . يُطبع فيه العملات فئة الـ 50 و الـ 100 يورو 355 00:35:03,375 --> 00:35:05,040 وكم سوف نطلب ؟ 356 00:35:05,625 --> 00:35:07,040 ! أنا لا أريد مال 357 00:35:07,416 --> 00:35:08,832 ماذا أذاً ؟ 358 00:35:08,833 --> 00:35:12,624 أنا أُريد لوحات ! الطباعة 359 00:35:14,500 --> 00:35:16,290 ولماذا على وجه الأرض كلها يقوم (ديوان) هذا بالذات بتسليمنا هذة اللوحات ؟ 360 00:35:17,125 --> 00:35:19,165 , بأبتزاز أو بدون سوف يقوم بهذا , صحيح ؟ 361 00:35:19,375 --> 00:35:20,540 ! صحيح 362 00:35:20,750 --> 00:35:25,290 (ولذلك فأنه من المهم الأبقاء على (كهول . و(ديوان) لنظل خارج الصورة 363 00:35:26,500 --> 00:35:27,624 لكن كيف ؟ 364 00:35:28,041 --> 00:35:32,999 بِمُساعدة (ديوان) سَأتمكن من . دخول مركز العُملات 365 00:35:39,333 --> 00:35:43,874 , حتى عندما تسرق اللوحات . ليس بأمر صعب عمل واحدة جديدة 366 00:35:44,041 --> 00:35:45,707 بالطبع حبيبتى , أنه ليس . بأمر صعب 367 00:35:46,041 --> 00:35:49,582 لكن عمل لوحات جديدة . لا يفقد القديمة قيمتها 368 00:35:50,250 --> 00:35:53,124 فى وقت مايقوم البنك ..... بِمُراجعة اللوحات القديمة 369 00:35:53,125 --> 00:35:54,832 ! سيكون هذا بعد سنوات 370 00:35:56,416 --> 00:35:58,332 ... وثم ... علىّ قول 371 00:35:58,625 --> 00:36:00,124 .... أننا سوف نصبح .... 372 00:36:01,208 --> 00:36:02,540 ! مليارديرات 373 00:36:09,958 --> 00:36:11,124 نعم سيدىِ ؟ 374 00:36:11,125 --> 00:36:14,499 روما) , لدىّ رسالة) . من (الأنتربول) الألمانى 375 00:36:15,375 --> 00:36:18,749 (دون و فاردهان) . (شوهادوا فى (زيوريخ 376 00:36:19,208 --> 00:36:20,415 (دون) و (فاردهان) 377 00:36:21,291 --> 00:36:22,915 ماذا يفعلان معاً ؟ 378 00:36:23,125 --> 00:36:24,582 هذا ما نحتاج . أن نعرفه 379 00:36:24,875 --> 00:36:28,165 السيارة التى يَستقلونها ...... (شوهدت مرة واحدة فى (برلين 380 00:36:28,666 --> 00:36:30,290 . أذهبى إلى (برلين) فوراً 381 00:36:30,583 --> 00:36:31,624 . على الفور , سيدى 382 00:36:31,916 --> 00:36:35,124 لقد تحدثت مع مُدير المُخابرات (كالوس وايل لاند) 383 00:36:35,416 --> 00:36:38,165 سوف يحضر غداً حملة جمع . تبرعات فى جمعية خيرية 384 00:36:38,166 --> 00:36:38,874 . تمام 385 00:36:38,875 --> 00:36:40,165 . سوف يُقابلك هُناك 386 00:36:40,708 --> 00:36:41,749 . بالتوفيق 387 00:36:42,166 --> 00:36:44,124 . حسناً سيدىِ .. شكراً لك 388 00:36:59,333 --> 00:37:00,415 ..... معذرة , يا سادة 389 00:37:00,750 --> 00:37:01,915 سيد (وايل لاند) ؟ 390 00:37:01,916 --> 00:37:02,915 . (روما بهاجات) 391 00:37:02,916 --> 00:37:04,707 (لقد تحدث معك السيد (مالك . من أجلى 392 00:37:04,708 --> 00:37:05,999 ! أجل , فعل 393 00:37:06,166 --> 00:37:07,915 هذا هو المُحقق . (جينس بيركل) 394 00:37:08,083 --> 00:37:09,665 . سوف يعمل معكِ فى القضية 395 00:37:09,833 --> 00:37:11,165 . سعيدة لمُقابلتك - . سعيد لمُقابلتك - 396 00:37:14,208 --> 00:37:16,957 سيدى , كلفنى المُحقق (مالك) بأن أقوم بشكرك على كل المُساعدات التى . قدمتها لنا 397 00:37:18,125 --> 00:37:19,707 أخبرى (مالك) , بأنه . مُدان لىِ 398 00:37:20,833 --> 00:37:21,915 ! من وقت طويل 399 00:37:23,083 --> 00:37:24,290 . سوف أفعل , سيدى 400 00:37:24,291 --> 00:37:25,665 مساء الخير . سيداتى وسادتى 401 00:37:25,666 --> 00:37:27,707 أشكركم جميعاً على وجودكم ..... معنا اليوم 402 00:37:27,958 --> 00:37:30,624 ومُساهمتكم بِقلوبكم . قبل نقودكم 403 00:37:32,458 --> 00:37:34,915 وأتمنى منكم أن تُشاركونىِ ..... الترحيب اليوم 404 00:37:34,916 --> 00:37:36,499 .... بضيف الشرف المُحترم .... 405 00:37:36,500 --> 00:37:38,749 (نائب مُدير (بنك زينترال دويتش 406 00:37:38,916 --> 00:37:40,915 . (السيد (جى . كيه . ديوان 407 00:38:02,000 --> 00:38:04,249 . سوف نشرب كؤسنا فى صحتك 408 00:38:04,500 --> 00:38:06,249 ! فى صحتك 409 00:38:06,250 --> 00:38:07,374 . شكراً لكم سيداتى وسادتى 410 00:38:08,166 --> 00:38:09,790 . أستمتعوا بِهذة الليلة 411 00:39:25,125 --> 00:39:26,374 . شكراً 412 00:40:53,458 --> 00:40:54,582 ماذا حدث ؟ 413 00:40:55,541 --> 00:40:56,749 ... هذا الرجل 414 00:40:57,958 --> 00:40:59,915 لا أعرف لماذا , لكنىِ . أشعر أننى أعرفهُ 415 00:41:01,708 --> 00:41:03,499 .... فقط أن لم أكُن أعرفه فهو 416 00:41:03,666 --> 00:41:04,790 ..... أنا مُتأكدة 417 00:41:07,625 --> 00:41:08,749 . (سانجده , (أرجون 418 00:41:12,958 --> 00:41:15,832 أنه مُهم للغاية لأن .... أن لم يَكُن بِدعمكُم 419 00:41:15,833 --> 00:41:17,457 لن نستطيع أبداً . زيادة أى أموال 420 00:41:18,583 --> 00:41:19,832 . تليفونك بيرن 421 00:41:20,875 --> 00:41:22,082 تليفونى ؟ - . أجل - 422 00:41:29,666 --> 00:41:30,707 . بعد أذنك 423 00:41:31,375 --> 00:41:32,582 مرحباً ؟ 424 00:41:32,583 --> 00:41:34,332 مبروك على الهاتف الجديد . (ديوان) 425 00:41:35,208 --> 00:41:36,832 ... يوجد بالحافظة فيديو 426 00:41:36,833 --> 00:41:39,040 . أنا مُتأكد من أنه يُهمك جداً 427 00:41:40,875 --> 00:41:42,832 أقترح عليك أن تُشاهده بمفردك 428 00:41:42,833 --> 00:41:45,665 . فقد يُسبب لك حرج 429 00:41:59,333 --> 00:42:01,749 . أنا حفظت كلمتى 430 00:42:02,041 --> 00:42:03,290 . الآن , الدور عليك 431 00:42:03,541 --> 00:42:05,665 (بمجرد أن السيد (ويردان ....... يتولى منصب المُدير 432 00:42:05,916 --> 00:42:07,499 سيكون من الصعب . أنتقالنا 433 00:42:07,500 --> 00:42:09,165 . لا تقلق , سوف يتم 434 00:42:14,708 --> 00:42:16,707 لقد أخبرتك أنه . يُهمك 435 00:42:18,500 --> 00:42:21,207 , وبعيداً عن هذا الفيديو . لدىّ أيضاً مُستندات خاصة للبنك 436 00:42:21,666 --> 00:42:24,249 أنها بخصوص المليون ..... دولار الذى تم تحويلهُم 437 00:42:24,250 --> 00:42:25,707 إلى حساب (سينجانيا) فى . سويسرا 438 00:42:26,000 --> 00:42:28,415 ..... سينجانيا ؟ أنا لا أعرف أى - ! موقعين بواستطك - 439 00:42:31,083 --> 00:42:33,415 ومن حسن حظك لن أطمع فى ثروتك فاأنا رجُل قنوع 440 00:42:34,166 --> 00:42:37,582 وكل ما اُريده ليس . أمر كبير عليك 441 00:42:39,000 --> 00:42:42,749 , يوجد سيارة سوداء بالخارج . (رقمها هو (بى.أى.يو 103 442 00:42:42,750 --> 00:42:44,040 .... لديك 443 00:42:44,666 --> 00:42:45,832 . دقيقتين 444 00:43:16,583 --> 00:43:17,665 من أنت ؟ 445 00:43:28,791 --> 00:43:29,999 دون) ؟) 446 00:43:32,250 --> 00:43:33,832 لا للأمضاء على الأوتوجرفات ! أرجوك 447 00:43:37,791 --> 00:43:40,540 ! اللعنة ! لقد ذهبت السيارة 448 00:43:41,375 --> 00:43:42,874 ! أنت مجنون 449 00:43:42,875 --> 00:43:44,624 هل لديك أى فكرة عن ما تطلبهُ ؟ 450 00:43:44,625 --> 00:43:45,749 . بالطبع 451 00:43:45,750 --> 00:43:47,832 أنا أُريد المعلومات التى سوف تُساعدنى 452 00:43:47,833 --> 00:43:49,249 فى الدخول لأعماق . (بنك زينترال دويتش) 453 00:43:50,916 --> 00:43:52,707 أسمع ... لو أنت تُريد أموال 454 00:43:52,708 --> 00:43:54,499 , من فضلك فقط أعطينى رقم حسابك . وسوف تحصل عليها 455 00:43:54,500 --> 00:43:56,665 أما ما تطلبه فهو . مُستحيل 456 00:43:56,666 --> 00:44:01,374 (هذا بدلاً من أن تُضيع أنت و (كاهول . بقية حياتكم فى السجن 457 00:44:03,875 --> 00:44:06,582 البيانات التى أُريدها . موجوده على الهاتف 458 00:44:07,041 --> 00:44:08,332 ..... (و يا (ديوان 459 00:44:09,041 --> 00:44:11,707 . معك أربعة وعشرون ساعة 460 00:44:31,333 --> 00:44:32,790 ! روما) ! هُناك) 461 00:44:45,125 --> 00:44:47,415 أراكى لاحقاً . يا قطتى الشرسة 462 00:44:52,291 --> 00:44:53,165 ! (دون) 463 00:44:53,166 --> 00:44:55,207 ..... لو قُبض علىّ معك - . (أهدئ (ديوان - 464 00:44:55,833 --> 00:44:57,874 ليس فقط من الصعب الأمساك ..... (بِـ(دون 465 00:44:57,875 --> 00:44:59,499 ! أنهُ مُستحيل 466 00:46:58,583 --> 00:47:00,290 ! روما) , لقد ذهب) 467 00:47:01,791 --> 00:47:02,999 هل أنتى بخير ؟ 468 00:47:03,750 --> 00:47:05,207 جميع الأشخاص على مايُرام ؟ 469 00:47:05,541 --> 00:47:06,749 . أبتعد سيدى 470 00:47:09,250 --> 00:47:11,457 . هذا عمل بوليسى - ! أبتعد عن السيارة - 471 00:47:11,458 --> 00:47:12,707 .... أنها سيارتى 472 00:47:18,583 --> 00:47:21,040 ! أخرُج ! من فضلك 473 00:47:25,750 --> 00:47:27,124 أى أموال ؟ 474 00:47:30,416 --> 00:47:31,540 . هُناك أنه هو 475 00:48:21,500 --> 00:48:23,665 . (الوقت تأخر , أسف (روما 476 00:48:23,666 --> 00:48:24,749 . أراكِ قريباً 477 00:49:08,875 --> 00:49:09,999 . مرحباً 478 00:49:10,250 --> 00:49:11,457 . لحظة من فضلك سيدى 479 00:49:12,750 --> 00:49:14,040 . أسف , علىّ الذهاب 480 00:49:19,625 --> 00:49:20,874 هذا سوف . يُدمرنا 481 00:49:22,666 --> 00:49:24,499 أفعل كل ما عليك . (ديوان) 482 00:49:25,333 --> 00:49:28,915 أنا لا أُريد أن أسمع عن هذا الرجُل . الذى يُدعى (دون) مرة ثانية 483 00:49:30,208 --> 00:49:31,457 هل فهمت ؟ 484 00:50:11,000 --> 00:50:12,207 .... (أذا سيد (ديوان 485 00:50:13,083 --> 00:50:14,999 (كيف يستطيع (عبد الجبار تقديم المُساعدة ؟ 486 00:50:18,416 --> 00:50:20,040 . سمعت أنك رجل خدوم 487 00:50:23,166 --> 00:50:24,290 . ماسمعتهُ صحيح 488 00:50:26,000 --> 00:50:27,124 ما هو العمل ؟ 489 00:50:27,750 --> 00:50:29,665 أنت بالطبع تعرف . (دون) 490 00:50:29,958 --> 00:50:31,124 .... همممـ 491 00:50:32,291 --> 00:50:33,707 . أنه موجود بـ(برلين) الآن 492 00:50:34,541 --> 00:50:36,582 ..... أُريدك أن تَقعهُ جريح و 493 00:50:37,833 --> 00:50:38,874 ..... أنت تعرف 494 00:50:49,625 --> 00:50:50,749 لماذا ؟ 495 00:50:52,750 --> 00:50:54,707 , لماذا تُريده يُقتل سيد (ديوان) ؟ 496 00:50:55,333 --> 00:50:57,957 تحتاج لسبب أم لمال ؟ 497 00:51:03,458 --> 00:51:05,374 ! الآن , تكلمت أنت 498 00:51:09,875 --> 00:51:11,207 . خمسة مليون يورو 499 00:51:12,583 --> 00:51:14,374 ..... نصفهم الآن و 500 00:51:14,375 --> 00:51:16,832 الباقى عندما أُحطم . رأسه 501 00:51:17,916 --> 00:51:19,207 . هذا ليس ضرورياً 502 00:51:20,000 --> 00:51:24,832 لكن , أُريد أن تتم ! العملية فى القريب العاجل 503 00:51:38,541 --> 00:51:39,624 ! (فارداهان) 504 00:51:40,291 --> 00:51:43,665 الآن هل عرفت لماذا لسنا على وفاق؟ 505 00:51:44,833 --> 00:51:47,540 ..سيكون أفضل ..لو أنك بدلاً من مُشاهدة الكارتون 506 00:51:47,541 --> 00:51:49,707 (تُفكر فى أمن (بنك زينترال دويتش 507 00:51:49,916 --> 00:51:51,207 حقاً؟ 508 00:51:51,208 --> 00:51:53,165 ..(حتى لو ساعدنا (ديوان 509 00:51:53,875 --> 00:51:56,374 فأن سرقة هذه اللوحات . من البنك .. لن تَكون نُزهة 510 00:51:56,375 --> 00:51:58,040 . (أعرف يا (فاردهان 511 00:51:58,958 --> 00:52:02,624 نحن بِحاجة الى مُتجسس على الكومبيوتر للتحكم بِنظام أمن المبنى 512 00:52:02,791 --> 00:52:05,165 ! الريموت) , من فضلك) 513 00:52:07,583 --> 00:52:08,832 ! شكراً لك 514 00:52:08,833 --> 00:52:10,082 لكن من؟ 515 00:52:10,083 --> 00:52:12,457 كل رِجالُنا الجيدين اما ...... فى السجون 516 00:52:12,791 --> 00:52:15,124 اما فى المباحث الفيدراية أو . مَطلوبون للأنتربول 517 00:52:16,500 --> 00:52:17,915 (اهدأ يا (فاردهان 518 00:52:18,416 --> 00:52:22,707 أعرف شخصاً لهذه المُهمة 519 00:52:27,916 --> 00:52:29,415 !أنت! احذر 520 00:52:29,416 --> 00:52:30,999 هل أنت مجنون؟ - . اسف - 521 00:52:43,375 --> 00:52:44,582 (شكراً لِقدومك يا (سمير 522 00:52:44,791 --> 00:52:46,082 .. لا تُبالى ياسيدى ... من فضلك .. أقصد 523 00:52:46,333 --> 00:52:49,832 كان يجب أن أرى بِعينى . أنك أنت من اتصلت 524 00:52:50,833 --> 00:52:52,582 ! فأنا من أشد مُعجبيك , سيدىِ 525 00:52:52,791 --> 00:52:53,874 سيدىِ ؟ 526 00:52:55,458 --> 00:52:57,165 . يبدو هذا رسمىِ للغاية 527 00:52:57,625 --> 00:52:58,665 (نادنى (دون 528 00:52:59,125 --> 00:53:00,290 لدىّ عمل لك 529 00:53:03,583 --> 00:53:05,915 نظام أمن مركز العُملات الخاص .... (بـِ(بنك زينترال دويتش 530 00:53:05,916 --> 00:53:08,624 يتم التحكم فيه بواسطة . جهاز رئيسى 531 00:53:09,041 --> 00:53:11,249 ..أريدك أن تتجسس على هذا الكومبيوتر 532 00:53:11,250 --> 00:53:14,374 . ويكون تحت تحكُمى 533 00:53:19,750 --> 00:53:23,165 .. (أنا حقاً أسف سيد (دون 534 00:53:23,750 --> 00:53:25,249 لا أعتقد أننى أستطيع فعل هذا 535 00:53:25,500 --> 00:53:26,582 حقاً؟ 536 00:53:26,916 --> 00:53:30,332 ألست (سمير على ) الذى تجسس فى السابعة عشر من عمره على "طوكيو" للأوراق المالية 537 00:53:30,333 --> 00:53:31,999 وسرق 1,4 مليون دولار؟ 538 00:53:32,333 --> 00:53:35,540 وبعد ذلك تبرع بهم مجهول (الى مُنظمة (حفظ المُحيطات 539 00:53:35,541 --> 00:53:37,665 لا يوجد شئ يُثبت أننى فعلت هذا 540 00:53:38,750 --> 00:53:40,957 وان لم يكن هناك دليل اذن فأنا لست مذنب 541 00:53:42,166 --> 00:53:43,457 أليس هذا صحيح؟ 542 00:53:44,041 --> 00:53:45,249 صحيح 543 00:53:47,458 --> 00:53:50,207 كان لديك نشاطات قليلة فى السنوات الثلاث الماضية 544 00:53:51,000 --> 00:53:52,082 أنا مُتأكد أن للحب دخل فى هذا 545 00:53:52,333 --> 00:53:56,415 حقاً أخبرنى..أنا أحب قصص الحب 546 00:53:57,625 --> 00:53:58,915 ..انها 547 00:53:59,750 --> 00:54:01,332 . أنها مُميزة جداً 548 00:54:01,625 --> 00:54:03,165 أنا متأكد أنها كذلك 549 00:54:03,583 --> 00:54:05,999 ولكن..موهبتك أيضاً مميزة 550 00:54:06,958 --> 00:54:10,832 سيكون من المؤسف ألا تستخدمها فى الوقت الصحيح 551 00:54:13,708 --> 00:54:14,790 لا أستطيع 552 00:54:16,041 --> 00:54:21,082 لقد وعدت (يانا) أننى لن أفعل أى شئ غير قانونى 553 00:54:22,708 --> 00:54:26,999 أن لم يكن هناك دليل فلست مذنب..صحيح؟ 554 00:54:44,500 --> 00:54:45,582 مرحباً 555 00:54:48,541 --> 00:54:49,790 أين كنت؟ 556 00:54:50,416 --> 00:54:51,999 كان لدىّ مقابلة..أتذكرين؟ 557 00:54:52,250 --> 00:54:54,915 أوه.أجل..كيف سار الأمر؟ 558 00:54:56,291 --> 00:54:57,665 (لقد حصلت على الوظيفة يا (يانا 559 00:55:01,000 --> 00:55:02,290 (هذا رائع يا (سام 560 00:55:06,083 --> 00:55:07,290 كيف تشعرين؟ 561 00:55:08,666 --> 00:55:09,749 بِخير 562 00:55:10,958 --> 00:55:11,999 مُرهقة قليلاً..ولكن بخير 563 00:55:13,375 --> 00:55:14,915 انه لا يتعبك كثيراً..أليس كذلك؟ 564 00:55:15,291 --> 00:55:17,999 لا..انه مُهذب جداً 565 00:55:44,125 --> 00:55:46,415 أسمعىِ .. (يانا) علىّ ... السفر لعدة أسابيع 566 00:55:47,125 --> 00:55:49,082 هُناك معرض للبرامج فى (أمستردام) 567 00:55:52,833 --> 00:55:55,207 حبيبتى , ليس الأمر كما تظُنين 568 00:55:55,583 --> 00:55:56,957 . لقد أنتهيت من تلك الحياة 569 00:55:57,791 --> 00:55:59,957 المهم بالنسبة لى الآن أنتِ وطفلنا 570 00:56:00,875 --> 00:56:02,957 فالقد تركت كل شئ . يَقِف عائِق بيننا 571 00:56:19,125 --> 00:56:20,457 .. فى الواحدة و 18 دقيقة مساءً 572 00:56:20,916 --> 00:56:22,124 كان هناك شخصان فى السيارة 573 00:56:25,291 --> 00:56:27,165 ... بعد مرور ست دقائق بالضبط 574 00:56:27,500 --> 00:56:29,457 هنا..انظر جيداً 575 00:56:32,250 --> 00:56:33,332 ! هناك شخص واحد 576 00:56:33,833 --> 00:56:36,499 .. هذا يعنى أن الآخر قد نزل 577 00:56:36,500 --> 00:56:39,290 ..(فى مكان ما بين شارع (تيرجارتين 578 00:56:39,500 --> 00:56:43,207 (و شارع (17 جولى 579 00:56:43,958 --> 00:56:46,832 ربما يكون شخص ما قد رأه وهو يخرج من السيارة 580 00:56:48,750 --> 00:56:50,457 هذا ممكن 581 00:56:51,375 --> 00:56:52,749 (سوف أتحدث الى (بيركيل 582 00:56:53,125 --> 00:56:55,999 لو كان هناك شاهد .. فسوف نجده 583 00:57:01,666 --> 00:57:02,832 مرحباً 584 00:57:02,833 --> 00:57:06,082 ديوان) , أنا متأكد أننى أثرت) اعجابك بالتزامى بِمواعيدى 585 00:57:07,958 --> 00:57:09,249 اذن..ماذا قررت؟ 586 00:57:09,583 --> 00:57:11,207 أنا مُستعد لاعطائك ما تُريد 587 00:57:12,208 --> 00:57:13,290 جيد 588 00:57:13,625 --> 00:57:16,374 غداً صباحاً فى الثامنة (خارج كاتدرائية (برلين 589 00:57:21,416 --> 00:57:22,582 ماذا الآن؟ 590 00:57:22,583 --> 00:57:24,290 سوف تفعل تماماً ما طلبه منك 591 00:57:24,708 --> 00:57:25,749 ماذا تعنى؟ 592 00:57:27,500 --> 00:57:29,790 أنا لا أستطيع أن أعطيه . هذه المعلومات 593 00:57:30,083 --> 00:57:31,332 من قال أنها يجب أن تكون حقيقية؟ 594 00:57:32,750 --> 00:57:35,290 ..عندما يكتشف (دون) هذا 595 00:57:36,708 --> 00:57:38,249 (سيكون قد مات يا سيد (ديوان 596 00:57:52,916 --> 00:57:53,999 مرحباً؟ 597 00:57:54,250 --> 00:57:57,415 هناك سيارة لِمُشاهدة معالم المدينة تقترب على يسارك 598 00:57:57,916 --> 00:57:58,999 . أراها 599 00:57:59,166 --> 00:58:00,999 سوف تتوقف أمامك 600 00:58:01,958 --> 00:58:03,582 تعالى الى الأعلى 601 00:58:12,000 --> 00:58:13,124 لنذهب 602 00:58:33,791 --> 00:58:37,290 كل شئ طلبته ..هنا فى هذة الاسطوانات 603 00:58:42,166 --> 00:58:45,332 مُخططات لمركز العملات .... وبروتوكولات الأمن و 604 00:58:45,750 --> 00:58:47,832 جميع شفرات الوصول إلى المبنى 605 00:58:48,375 --> 00:58:50,207 ماذا عن الخزينة التى تحتوى على اللوحات؟ 606 00:58:50,958 --> 00:58:55,082 هذه الخزينة فى قبو تحت الأرض 607 00:58:56,166 --> 00:58:58,415 ..انها تفتح فقط بواسطة مفتاح المرور 608 00:58:58,875 --> 00:59:02,374 وهو فى عهدة المهندس الفنى بالمركز الرئيسى (دكتور (شيندر 609 00:59:03,000 --> 00:59:04,124 هل هناك شئ آخر؟ 610 00:59:06,375 --> 00:59:08,540 وبغض النظر عن مفتاح المرور ...فان الخزينة تتطلب أيضاً 611 00:59:08,875 --> 00:59:12,415 (بصمات أصابع دكتور (شيندر وصوته 612 00:59:19,791 --> 00:59:22,499 اسمع .. بصراحة .. يجب عليك أن تثق بى 613 00:59:22,500 --> 00:59:23,665 فأنا أقول لك الحقيقة 614 00:59:24,708 --> 00:59:26,624 .. ان عيونك جميلة 615 00:59:27,250 --> 00:59:28,332 . أنا أثق بك 616 00:59:32,541 --> 00:59:34,332 ابق هذا الهاتف معك 617 00:59:34,666 --> 00:59:36,415 (ان لديك حجز فى فندق (روما 618 00:59:37,333 --> 00:59:39,374 ابق هناك حتى اتصالى القادم 619 00:59:40,750 --> 00:59:43,499 ولكن ماذا عن الشريط والوثائق؟ 620 00:59:43,750 --> 00:59:45,165 (اهدأ (ديوان 621 00:59:46,375 --> 00:59:47,749 سوف تحصل على ما تستحق 622 01:00:53,700 --> 02:00:43,115 استخدموا السلم 623 01:01:09,625 --> 01:01:11,499 كارل) , ابقى أنت هنا) 624 01:01:39,458 --> 01:01:40,624 . حسناً 625 01:03:15,750 --> 01:03:16,832 ! أنت 626 01:03:25,708 --> 01:03:26,790 ....(جبار) 627 01:03:28,083 --> 01:03:30,624 ..ربما لا يبقى (دون) على اتصال مع أصدقائه 628 01:03:31,666 --> 01:03:33,874 ولكنه دائماً يُتابع أعدائه 629 01:03:48,416 --> 01:03:49,957 شخص ما يتبعك , سيدى 630 01:03:49,958 --> 01:03:51,040 (شكراً لك (سمير 631 01:03:52,958 --> 01:03:54,332 أنت تريد هذا ... صحيح؟ 632 01:03:54,875 --> 01:03:55,999 (لا يا (دون 633 01:03:57,083 --> 01:03:59,040 أنا أريد أن أقتلك 634 01:04:02,000 --> 01:04:03,499 يبدو أن أمامنا مُشكلة 635 01:04:03,791 --> 01:04:05,207 ..أترى 636 01:04:05,583 --> 01:04:08,040 أنا أفضل أن أبقى على قيد الحياة 637 01:04:08,791 --> 01:04:11,749 أعتقد أنه يجب عليك أن . تُغير رغبتك 638 01:04:14,333 --> 01:04:16,957 أنا أقترح عليك أن تنضم لىِ 639 01:04:18,125 --> 01:04:21,124 مهما كان المال ... (الذى وعدك به (ديوان 640 01:04:21,416 --> 01:04:23,332 سأعطيك ثلاثة أضعافه 641 01:04:25,166 --> 01:04:26,332 فكر بالأمر 642 01:04:27,791 --> 01:04:29,415 .. لا أريد أن أضعك 643 01:04:31,791 --> 01:04:33,207 ! تحت أى ضغط 644 01:04:42,625 --> 01:04:43,832 وجدنا شخص ما 645 01:04:43,833 --> 01:04:45,124 !هذا رائع 646 01:04:45,125 --> 01:04:47,457 شخص ما فى المحطة (تعرف على سيارة (دون 647 01:04:47,791 --> 01:04:49,915 وهو أيضاً لديه معرفة جيدة عن الشخص الذى خرج من السيارة 648 01:04:50,458 --> 01:04:52,040 ممتاز ! أين هو؟ 649 01:04:52,041 --> 01:04:53,124 انه مع فنان الرسم 650 01:04:53,125 --> 01:04:55,499 حسناً..أخبرنى عندما ينتهى الرسام 651 01:04:55,500 --> 01:04:56,582 حسناً اذاً 652 01:04:56,916 --> 01:04:58,040 (أرجون) 653 01:04:59,416 --> 01:05:00,540 أحسنت عملاً 654 01:05:00,708 --> 01:05:01,790 شكراً 655 01:05:19,875 --> 01:05:21,082 .... (دون) 656 01:05:22,791 --> 01:05:26,582 ادخال (جبار) فى مخططنا خطأ كبير 657 01:05:26,583 --> 01:05:28,249 حقاً ؟ - ! حقاً - 658 01:05:28,666 --> 01:05:31,165 هل نسيت أنه قد أُستخدم لقتلك؟ 659 01:05:32,833 --> 01:05:37,332 أعداء (دون) يجب دائماً أن يتذكروا أن (دون) لا يُنسى أبداً 660 01:05:38,000 --> 01:05:40,040 .. وبالنسبة لخطأى 661 01:05:40,041 --> 01:05:44,874 فإن (عبد الجبار) هو ورقتنا للهرب . (من (بنك زينترال دويتش 662 01:05:45,083 --> 01:05:46,249 ماذا تعنى ؟ 663 01:05:46,250 --> 01:05:47,290 .. أعنى - 664 01:05:47,625 --> 01:05:50,415 .. خطتى للخروج من المبنى 665 01:05:50,750 --> 01:05:52,374 ... ستنجح فقط اذا 666 01:05:52,375 --> 01:05:57,124 ضحينا بـ(عبد الجبار) ورجاله الحمقى 667 01:06:05,458 --> 01:06:07,082 مرحباً حبيبتى 668 01:06:22,041 --> 01:06:23,374 هل هو ميت؟ 669 01:06:23,375 --> 01:06:24,749 ! لا .. ولكن أنت من سيموت 670 01:06:26,041 --> 01:06:27,082 دون) ؟) 671 01:06:27,083 --> 01:06:31,082 ديوان) كونك غبياً لدرجة أن تعطينى) اسطوانات مزيفة هو شئ 672 01:06:31,083 --> 01:06:33,665 .. ولكن استئجارك للقتلة .. حتى يقتلونى 673 01:06:34,500 --> 01:06:36,082 هذه ستكون نهايتك 674 01:06:36,083 --> 01:06:37,207 ! (من فضلك يا (دون 675 01:06:37,750 --> 01:06:38,999 ! دون) .. أرجوك) 676 01:06:39,000 --> 01:06:40,165 من فضلك سامحنى 677 01:06:40,708 --> 01:06:41,999 أنا آسف .. لقد أخطأت 678 01:06:42,000 --> 01:06:43,082 سأعطيك ما تُريد 679 01:06:43,083 --> 01:06:44,499 !أى شئ تطلبه منى 680 01:06:45,041 --> 01:06:46,624 أين هى المعلومات التى أريدها؟ 681 01:06:47,166 --> 01:06:49,832 انها معى يا (دون) .. انها معى 682 01:06:50,041 --> 01:06:51,124 افتح الباب 683 01:06:52,625 --> 01:06:53,874 تك .. تك 684 01:06:57,791 --> 01:06:59,332 سيدى..هل طلبت خدمة الغرف؟ 685 01:06:59,666 --> 01:07:00,790 'قل 'نعم 686 01:07:01,750 --> 01:07:02,957 .. أجل, أنا 687 01:07:03,208 --> 01:07:04,499 أنا طلبت خدمة الغرف 688 01:07:15,291 --> 01:07:16,915 .. ولكن .. أنت 689 01:07:16,916 --> 01:07:18,415 اعطها المعلومات 690 01:07:32,291 --> 01:07:33,374 . لقد حصلت عليها 691 01:07:35,125 --> 01:07:38,749 وعقاباً لك ..سيكون عليك (فعل شئ آخر لى يا (ديوان 692 01:07:39,333 --> 01:07:40,790 .. انتظر 693 01:07:41,291 --> 01:07:42,749 انتظر إتصالى 694 01:07:45,583 --> 01:07:46,749 هذا هو 695 01:07:51,541 --> 01:07:52,915 .. لقد رأيته من قبل 696 01:07:57,500 --> 01:07:58,874 .. أين 697 01:08:01,958 --> 01:08:03,749 .. لقد كان فى جمع التبرعات الخيرية 698 01:08:04,125 --> 01:08:07,290 ... اسمه .. ضيف الشرف 699 01:08:08,291 --> 01:08:09,415 (جى كى ديوان) 700 01:08:09,416 --> 01:08:10,124 !هذا هو 701 01:08:10,125 --> 01:08:11,665 (نائب رئيس (بنك زينترال دويتش 702 01:08:11,666 --> 01:08:12,832 أليس كذلك؟ 703 01:08:12,833 --> 01:08:13,999 أجل..أنتِ مُحقه 704 01:08:14,375 --> 01:08:17,707 ولكن .. ماذا كان يفعل فى السيارة مع (دون) ؟ 705 01:08:18,458 --> 01:08:19,582 ! هذا ما يجب علينا أن نعرفه 706 01:08:43,041 --> 01:08:44,207 ! حسناً 707 01:08:45,500 --> 01:08:48,290 ! هذا المبنى لديه حالة من الأمن الفنى 708 01:08:48,958 --> 01:08:51,874 ولكن من الواضح .. أن هذه ليست أنباء لكم 709 01:08:51,875 --> 01:08:54,582 هل يُمكنك السيطرة على هذه الأجهزة أم لا ؟ 710 01:08:55,416 --> 01:08:58,874 طالما أنك وضعت ثقتك بى .. لن أخذلك أبداً 711 01:09:00,791 --> 01:09:04,040 أستطيع السيطرة على كل شئ ماعدا القبو الأرضى 712 01:09:04,541 --> 01:09:05,707 ماذا عن القبو ؟ 713 01:09:05,916 --> 01:09:08,207 القبو لا يرتبط بالكمبيوتر الرئيسى 714 01:09:08,750 --> 01:09:11,540 ضوابط التحكم به موجودة . داخل القبو 715 01:09:12,916 --> 01:09:16,415 والكهرباء الممولة للقبو تأتى من مصدر بعيد 716 01:09:16,750 --> 01:09:20,290 حسناً..سوف نتعامل مع هذا 717 01:09:22,333 --> 01:09:24,082 سوف نكتشف القبو من الداخل 718 01:09:24,083 --> 01:09:25,207 .. سيدى 719 01:09:27,000 --> 01:09:28,082 نعم ؟ 720 01:09:28,708 --> 01:09:29,707 .. أنت تعرف 721 01:09:30,791 --> 01:09:33,040 أنا لا أقصد أن أضعف معنويات أحد ... لكن 722 01:09:33,041 --> 01:09:36,874 يجب علينا أن نُدرك . ما سنواجهُه 723 01:09:41,708 --> 01:09:45,040 (بمجرد دخولكم (بنك زينترال دويتش هناك نقطة تفتيش أولى 724 01:09:45,291 --> 01:09:47,207 أجهزة الكشف عن المعادن والأمتعة بالأشعة السينية 725 01:09:47,500 --> 01:09:50,624 وبعد قليل..هناك كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة فى جميع الأنحاء 726 01:09:50,625 --> 01:09:53,249 ويتم ملاحظتها على مدار الساعة 727 01:09:53,250 --> 01:09:55,082 من قبل حراس الأمن في غرفة المراقبة 728 01:09:57,916 --> 01:10:00,165 .. هناك باب لدخول القبو 729 01:10:00,708 --> 01:10:02,957 والذى يُفتح بواسطة كلمة مرور 730 01:10:03,375 --> 01:10:05,957 والسلالم تؤدى الى القبو الأرضى 731 01:10:05,958 --> 01:10:10,999 وفى الأسفل هناك بوابة معدنية . يحرُسها اثنين من رجال الأمن 732 01:10:11,708 --> 01:10:14,457 .. لو نجحت فى تخطيهم 733 01:10:15,250 --> 01:10:17,957 سوف تستطيع الوصول إلى المدخل الأول . إلى غُرفة الطباعة 734 01:10:17,958 --> 01:10:20,874 وحراس الأمن سوف يكون معهم مفتاح لها 735 01:10:20,875 --> 01:10:22,707 . والمشكلة الحقيقية تقع هنا 736 01:10:23,333 --> 01:10:24,540 القبو الرئيسى 737 01:10:24,541 --> 01:10:27,124 . انها من الفولاذ الصلب 738 01:10:27,583 --> 01:10:32,249 إجراءات الطوارئ هى غلق الباب وتحطيم جهاز التحكم 739 01:10:32,583 --> 01:10:35,707 أعنى أنه مُستحيل الوصول . من خلالها 740 01:10:37,416 --> 01:10:39,540 حسناً , سوف نقوم بتفجيرها 741 01:10:39,541 --> 01:10:42,124 مستحيل سيدى , من فضلك لا تُفكر حتى فى هذا - لما لا ؟ - 742 01:10:42,791 --> 01:10:46,749 لأن شيئين سيحدُثان اذا .. حاولت تفجيره لكى تفتحه 743 01:10:47,416 --> 01:10:48,582 ... الأول 744 01:10:48,750 --> 01:10:51,457 غاز كيميائى سوف يتم ... اطلاقه فى الغرفة 745 01:10:52,000 --> 01:10:56,207 الغاز ليس قاتل لكنه يَستطيع أن يُغيب . الشخص عن الوعىّ لمدة 12 ساعة 746 01:10:57,041 --> 01:10:58,374 والشئ الثانى ؟ 747 01:10:58,583 --> 01:11:02,040 باب القبو والخزينة يفصل . بينهما ممر طوله 20 قدم 748 01:11:02,333 --> 01:11:05,540 أرضية هذا الممر .. تم تثبيتها بنظام أمنى 749 01:11:05,541 --> 01:11:07,749 . يتم تفعيله عندما يقل الضغط 750 01:11:08,708 --> 01:11:11,290 ماذا يحدُث عندما يُفعل النظام؟ 751 01:11:12,250 --> 01:11:14,207 .. لا أعلم يا سيدى 752 01:11:14,208 --> 01:11:18,582 , ولكن أن كنت مكانك . لن أستطيع التنفس 753 01:11:42,541 --> 01:11:45,290 كارل) و (جبار) ورجاله الخمسه) سوف ينتظرون هنا 754 01:11:45,291 --> 01:11:50,124 أنتم الأثنين أصعدوا للدور الخمسين . وأنتظرونا عند هذة النافذة 755 01:11:50,750 --> 01:11:51,832 .... (جبار) 756 01:11:51,833 --> 01:11:55,624 المُتفجرات والبنادق والذخيرة . من تخصصك 757 01:11:56,125 --> 01:11:58,874 ليس هُناك نوم 758 01:12:00,375 --> 01:12:03,665 ولا حتى اليوم هنا 759 01:12:04,541 --> 01:12:06,749 هل هذا ظلام 760 01:12:06,750 --> 01:12:08,499 (هذا هو الدكتور (شيندر 761 01:12:08,500 --> 01:12:09,874 . أُريد بصَمات أصابعهُ 762 01:12:13,833 --> 01:12:20,624 . العيون تخون لكن لا أحد يعلم 763 01:12:22,208 --> 01:12:26,957 أتساءل عما يوجد هنا وما لا يوجد 764 01:12:26,958 --> 01:12:29,374 (مساء الخير , أنا المحقق (باراه . من الانتربول 765 01:12:29,375 --> 01:12:31,540 هل أستطيع التحدُث مع الدكتور (شيندر) من فضلك ؟ 766 01:12:32,666 --> 01:12:34,874 مساء الخير , دكتور (شيندر) ؟ 767 01:12:35,166 --> 01:12:36,707 . (أجل أنا دكتور (شيندر 768 01:12:37,166 --> 01:12:38,290 . شكراً 769 01:12:38,291 --> 01:12:40,457 هُناك العديد منها .. مُزيفة فى الشارع 770 01:12:40,750 --> 01:12:43,457 هل أستطيع الحصول على النتائج يوم الثلاثاء؟ 771 01:12:43,833 --> 01:12:47,207 تستطيع الحصول عليها غداً لو تُريد - لا .. الثلاثاء جيد - 772 01:12:47,750 --> 01:12:48,999 (شكراً لك دكتور (شيندر 773 01:12:55,625 --> 01:12:56,332 . ها هى 774 01:12:56,333 --> 01:12:57,457 . شكراً لك كثيراً 775 01:13:02,041 --> 01:13:04,999 . العيون تخون لكن لا أحد يعلم 776 01:13:05,375 --> 01:13:06,249 (أنا دكتور (شيندر 777 01:13:06,250 --> 01:13:14,707 أتساءل عما يوجد هنا وما لا يوجد 778 01:13:15,333 --> 01:13:18,374 ! كل شئ هو وهم 779 01:14:11,708 --> 01:14:18,332 . العيون تخون لكن لا أحد يعلم 780 01:14:20,041 --> 01:14:28,540 أتساءل عما يوجد هنا وما لا يوجد 781 01:14:29,083 --> 01:14:32,707 ! كل شئ هو وهم 782 01:14:59,166 --> 01:14:59,874 دون) ؟) 783 01:15:00,666 --> 01:15:02,415 كيف سنهرب من (بنك زينترال دويتش) ؟ 784 01:15:06,583 --> 01:15:08,790 هنا , فى الطابق السفلى . مكان الخروج 785 01:15:09,375 --> 01:15:12,207 عائشة) سوف تنتظرنا) . فى سيارة شُرطة 786 01:15:12,958 --> 01:15:16,915 سوف نهرب فى تلك السيارة . بسلاسة وخفة 787 01:15:20,208 --> 01:15:20,957 هكذا ؟ 788 01:15:25,708 --> 01:15:28,207 . أجل , هكذا 789 01:15:29,375 --> 01:15:31,082 هل فكرت فى شئ أفضل ؟ 790 01:15:34,833 --> 01:15:35,499 لا ؟ 791 01:15:38,416 --> 01:15:39,582 . اعتقدت هذا 792 01:15:42,083 --> 01:15:45,665 وأعتقد أننا سنقوم بذلك . بُناءً على خطتىِ 793 01:16:05,791 --> 01:16:06,624 ... مرحباً 794 01:16:07,166 --> 01:16:08,165 ... (ديوان) 795 01:16:12,250 --> 01:16:13,290 .. غداً فى الثالثة 796 01:16:15,166 --> 01:16:16,624 (خلف منزل (لوبى بول 797 01:16:17,791 --> 01:16:19,290 .. و من فضلك 798 01:16:20,625 --> 01:16:21,915 كُن هناك فى الوقت . (المُحدد يا (ديوان 799 01:16:28,083 --> 01:16:32,332 ! لا شئ يستطيع إيقافى الآن 800 01:16:35,958 --> 01:16:37,582 (أنا أعرف (دون 801 01:16:41,416 --> 01:16:42,499 .. يُمكن أن يُضحى بك 802 01:16:43,166 --> 01:16:47,374 بىِ أو بِأى شخص ! من أجل مصلحته 803 01:16:48,625 --> 01:16:49,457 حقاً ؟ 804 01:16:53,041 --> 01:16:55,249 اذاً ما الذى تفعله أنت معه ؟ 805 01:16:56,000 --> 01:16:56,999 ... أنا 806 01:16:58,208 --> 01:16:59,957 . أريد أن أكتشف خطته 807 01:17:00,916 --> 01:17:03,332 لا أُريد أن أقع فى خطأ . الوثوق به مُجدداً 808 01:17:03,333 --> 01:17:04,707 ... (وبصراحة تامة يا (جبار 809 01:17:06,333 --> 01:17:07,790 عليك عدم الوثوق به . أنت أيضاً 810 01:17:09,083 --> 01:17:10,124 ولما لا ؟ 811 01:17:13,000 --> 01:17:15,832 .. لأن خطة (دون) للخروج 812 01:17:19,041 --> 01:17:20,749 هى أن لا تخرُج . أنت حياً 813 01:17:24,750 --> 01:17:26,957 ! هو الذى لن يُغادر هذا المكان حياً 814 01:17:26,958 --> 01:17:28,207 . جبار) , أهدأ) 815 01:17:28,208 --> 01:17:30,749 . (ليس الآن (جبار 816 01:17:31,666 --> 01:17:33,040 بعد أن نحصل على . اللوحات 817 01:17:34,750 --> 01:17:36,957 يجب أن أقول أن . خطة (دون) جيدة جداً 818 01:17:38,750 --> 01:17:41,374 تخيل , بِمُجرد حصولنا ... على اللوحات 819 01:17:42,375 --> 01:17:46,624 ! سوف تُمطر مالاً 820 01:17:49,666 --> 01:17:50,874 ماذا عن (دون) ؟ 821 01:17:51,708 --> 01:17:55,790 عندما تعثُر الشرطة ... (على جثة (دون 822 01:17:57,125 --> 01:18:00,499 سنكون نحن قد هربنا . من بوابة الخروج 823 01:18:03,875 --> 01:18:04,915 . هذا هو 824 01:18:14,791 --> 01:18:15,457 . مرحباً 825 01:18:16,208 --> 01:18:18,165 مرحباً .. كيف حالك ؟ 826 01:18:19,000 --> 01:18:20,707 . أنا بخير حبيبتى ... بخير 827 01:18:21,875 --> 01:18:22,999 . افتقدك فقط 828 01:18:23,458 --> 01:18:24,707 . أفتقدك أنا أيضاً 829 01:18:25,750 --> 01:18:27,874 . أنك تعمل كثيراً ... صوتك مُتعباً جداً 830 01:18:28,541 --> 01:18:30,582 . بضعة أيام فقط وسوف أعود 831 01:18:31,875 --> 01:18:33,457 . (أنا فَخورة بك جداً يا (سام 832 01:18:34,583 --> 01:18:36,124 أنتِ تعرفين أننى أفعل هذا من أجلنا , صحيح ؟ 833 01:18:37,666 --> 01:18:38,749 ! أنا أُحبك 834 01:18:39,166 --> 01:18:40,582 من فضلك أعتنى بنفسك 835 01:18:41,000 --> 01:18:42,124 واتصل بى ... حسناً ؟ 836 01:18:55,333 --> 01:18:57,832 الرسم التخطيطى . (يُشبه (جى كى ديوان 837 01:18:59,166 --> 01:19:03,749 ولكننا فى الحقيقة . نعتمد على ذاكرة رجل واحد فقط 838 01:19:04,166 --> 01:19:05,207 .. أعلم سيدى 839 01:19:05,625 --> 01:19:07,540 . ولكن أعتقد أنه مُحق 840 01:19:10,166 --> 01:19:12,999 . حسناً .. حددى موعداً معه 841 01:19:13,458 --> 01:19:14,207 ! شكراً سيدى 842 01:19:15,208 --> 01:19:16,124 ... (روما) - أجل سيدى ؟ - 843 01:19:16,958 --> 01:19:20,124 (تذكرى أن (جى كى ديوان رجل مُهم جداً ؟ 844 01:19:20,750 --> 01:19:23,457 فاعليكِ أن تُحافظى . على كلماتك معه 845 01:19:24,000 --> 01:19:25,124 . لقد فهمت , سيدى 846 01:19:36,958 --> 01:19:37,957 مرحباً ؟ 847 01:19:37,958 --> 01:19:44,832 آسف أن جعلتك تنتظر ولكننى مُضطر لإعادة جدولة لقائنا 848 01:19:44,833 --> 01:19:47,249 (أذهب إلى (بنك زينترال دويتش . وأنتظر مُكالمتى 849 01:20:11,833 --> 01:20:12,624 .. مرحباً 850 01:20:12,625 --> 01:20:13,457 كيف كان الطريق ؟ 851 01:20:13,458 --> 01:20:14,749 الكثير من المرور لكن لا بأس 852 01:20:36,166 --> 01:20:37,332 آسف 853 01:20:56,041 --> 01:20:57,374 مرحباً أيها البنك 854 01:20:58,208 --> 01:20:59,040 ماذا الآن ؟ 855 01:20:59,958 --> 01:21:01,207 . الآن , نحن نسجل 856 01:21:05,875 --> 01:21:07,374 (صباح الخير , سيد (ديوان 857 01:21:14,708 --> 01:21:15,832 ! ها نحن نمضى 858 01:21:43,083 --> 01:21:44,749 سمير).. هل يُمكنك سماعى ؟) 859 01:21:45,000 --> 01:21:46,790 (نعم يا (دون . أسمعك جيداً وبوضوح 860 01:21:47,416 --> 01:21:48,915 ! الكاميرات .. الآن 861 01:21:48,916 --> 01:21:49,999 .. أنسخ هذا 862 01:21:50,000 --> 01:21:52,082 سوف أستبدل الفيديو المُباشر . بالتسجيل 863 01:21:55,708 --> 01:21:56,249 هل ترى هذا ؟ 864 01:21:56,458 --> 01:21:58,749 الآن , سوف يروا ما عرضناه . لهم 865 01:21:58,750 --> 01:21:59,832 ماذا يَحدُث ؟ 866 01:21:59,833 --> 01:22:01,124 هل ترى هذا ؟ 867 01:22:03,333 --> 01:22:05,165 ! من المؤكد أن هُناك خلل 868 01:22:31,708 --> 01:22:32,957 ! يوم جيد 869 01:22:39,000 --> 01:22:39,832 . مرحباً 870 01:22:39,833 --> 01:22:40,790 ! مساء الخير , سيدى 871 01:22:40,791 --> 01:22:42,749 أنا هنا لآن لدىّ موعد مع . دكتور (شيندر) من فضلك 872 01:22:42,750 --> 01:22:44,499 ! انه ينتظرك 873 01:22:50,916 --> 01:22:52,249 . يوم جيد ! , الانتربول 874 01:22:53,083 --> 01:22:54,124 ! تباً 875 01:23:01,041 --> 01:23:02,165 نعم ؟ 876 01:23:02,166 --> 01:23:03,999 مهما كان ما تفعله .. لا تستدير 877 01:23:04,583 --> 01:23:05,624 من هناك ؟ 878 01:23:05,625 --> 01:23:07,457 ضُباط الأنتربول . (روما) و (بريكيل) 879 01:23:07,458 --> 01:23:09,540 ! اخرج من هناك 880 01:23:10,625 --> 01:23:12,624 شكراً لك 881 01:23:13,291 --> 01:23:14,999 سوف يراك الآن فى . الطابق الرابع 882 01:23:15,000 --> 01:23:16,290 شكراً جزيلاً 883 01:23:18,125 --> 01:23:18,999 ! طاب يومكم 884 01:23:27,083 --> 01:23:28,165 أجل , (باتريشا) ؟ 885 01:23:28,166 --> 01:23:29,499 ! مساء الخير , سيدى 886 01:23:29,500 --> 01:23:31,999 هناك بعض رجال الانتربول . يُريدون مُقابلتك 887 01:23:36,166 --> 01:23:38,332 , أرسليهُم إلى الأعلى رجاءاً ! بعد ربع ساعة 888 01:23:45,500 --> 01:23:49,374 لقد حصلت على نتائج التحاليل للفواتير المزورة التى قدمتها لى 889 01:23:50,750 --> 01:23:51,790 ... تماماً 890 01:23:51,791 --> 01:23:55,665 ! هناك سبع نِقاط تُؤكد أنها وهمية 891 01:23:55,666 --> 01:23:59,457 اذا كنت ترى عدم الوضوح فى الحبر فى ركن ما 892 01:24:11,083 --> 01:24:13,832 والنقطة الثالثة التى ... تؤكد بوضوح 893 01:24:13,833 --> 01:24:15,082 أن مابين إيدينا ... .. وهمى 894 01:24:15,083 --> 01:24:17,290 . هو الطباعة المُصغرة 895 01:24:17,291 --> 01:24:19,582 أنت ترى هُنا الحقيقى وهذا .. المُزيف 896 01:24:19,583 --> 01:24:22,374 فى الورقة الحقيقية .... الطباعة المُصغرة 897 01:24:24,791 --> 01:24:26,499 سوف تمر بسلم على يسارك 898 01:24:26,500 --> 01:24:28,374 فوق هذا .. هو التهوية للمصعد 899 01:24:47,041 --> 01:24:48,124 ... عُذراً 900 01:24:49,375 --> 01:24:51,165 سوف يُقابلكم . السيد (ديوان) , الآن 901 01:25:16,708 --> 01:25:19,165 أتمنى أن يصطدم ! بعد خروجى 902 01:25:38,541 --> 01:25:39,374 . سلام 903 01:25:44,458 --> 01:25:45,832 . المجموعة الأولى فى موقعها 904 01:25:51,125 --> 01:25:54,665 سام) أوقف المصعد) . عندما أخبرك 905 01:25:56,958 --> 01:25:58,082 ! الآن 906 01:26:02,083 --> 01:26:03,082 .. سيدى , الزر 907 01:26:27,750 --> 01:26:30,124 البواب فى مسكنك ... الخاص أخبرنا 908 01:26:30,333 --> 01:26:33,540 أنك فى الخامس عشر من الشهر غادرت شقتك .. حوالى الساعة الحادية عشر صباحاً 909 01:26:33,541 --> 01:26:35,665 وعدت فى الثانية والنصف 910 01:26:36,083 --> 02:53:13,620 هل هذا صحيح ؟ 911 01:26:37,291 --> 01:26:38,499 ...فى الخامس عشر 912 01:26:39,833 --> 01:26:40,749 .. دعينى أرى 913 01:26:41,166 --> 01:26:42,957 فيكتور) أين كُنا فى) الخامس عشر ؟ 914 01:26:43,416 --> 01:26:45,249 (عند السيدة (بيرغمان . لجمع التبرُعات , سيدى 915 01:26:45,875 --> 01:26:47,915 ومتى عُدنا للمنزل ؟ 916 01:26:47,916 --> 01:26:49,040 . فى الواحدة والنصف مساءاً , سيدى 917 01:26:49,291 --> 01:26:49,999 . شكراً لك 918 01:26:50,833 --> 01:26:53,124 يبدو أن ذاكرة البواب . مُتقدمة بساعة 919 01:26:53,958 --> 01:26:56,040 فيكتور) يحتفظ بسجل) . لكل نشاطاتى 920 01:26:56,041 --> 01:27:00,082 وعندما يقول أننى عُدت . فى الواحدة ونصف اذاً فهذه هى الحقيقة 921 01:27:01,625 --> 01:27:02,457 .. بالطبع 922 01:27:03,083 --> 01:27:04,082 . شكراً لك 923 01:27:04,083 --> 01:27:06,457 لا.. لابأس .. مرحباً بكم 924 01:27:07,000 --> 01:27:09,332 لو بإمكانى مُساعدتك .. بأى طريقة 925 01:27:09,333 --> 01:27:12,040 من فضلك لا تترد . فى الاتصال بى 926 01:27:13,083 --> 01:27:18,374 كما ترى هنا وفى هذه .... النسخة المزورة 927 01:27:18,375 --> 01:27:21,207 .. هذه نقطة أقل وضوحاً .. 928 01:27:21,208 --> 01:27:23,540 أذا تم تزوير . أوراق كالية 929 01:27:25,416 --> 01:27:27,040 ! شكراً لك - ! على الرحب والسعة - 930 01:27:42,291 --> 01:27:43,290 ! بـووم 931 01:27:57,500 --> 01:27:58,999 . كان هناك انفجار 932 01:27:59,833 --> 01:28:01,582 ! يجب علينا الخروج الآن , سيدى 933 01:28:12,708 --> 01:28:14,999 . اغلق القبو حالاً 934 01:28:31,291 --> 01:28:32,915 ليس لدىّ أى فكره ... من أين أتى هذا 935 01:28:36,208 --> 01:28:37,790 ! اخرس 936 01:28:38,500 --> 01:28:40,707 سأُجرى بعض الإتصالات . لأعرف ماذا يحدث 937 01:28:58,500 --> 01:28:59,999 ! أنهُ بالطابق الخامس 938 01:29:00,000 --> 01:29:01,457 . على الجميع مُغادرة المبنى 939 01:29:50,291 --> 01:29:51,457 .. هيا أذهبوا 940 01:29:55,500 --> 01:29:57,374 لا تقلق كل شئ . على ما يُرام 941 01:29:58,041 --> 01:30:00,290 ! أدخلوا هُناك ! أدخلوا هُناك 942 01:30:01,583 --> 01:30:02,540 ! أذهب ! أذهب 943 01:30:07,125 --> 01:30:08,915 ! لا تقلقوا 944 01:30:12,416 --> 01:30:13,457 أنت ! ماذا تفعل ؟ 945 01:30:34,500 --> 01:30:36,040 ماذا يَحدُث ؟ 946 01:30:36,041 --> 01:30:37,582 سوف اُراجع على ! المركز 947 01:30:39,541 --> 01:30:40,957 لماذا يتم اغلاق البوابة ؟ 948 01:30:50,708 --> 01:30:51,332 لنذهب 949 01:30:51,791 --> 01:30:52,290 . حسناً 950 01:31:37,625 --> 01:31:38,624 . افتح البوابة 951 01:31:51,833 --> 01:31:53,749 ! نحن فى القبو .. أحضر الرهائن 952 01:32:33,666 --> 01:32:35,624 سام) , ان هناك) . الكثير من الأضواء 953 01:32:35,875 --> 01:32:37,040 افعل شئ ما .. هل تستطيع ؟ 954 01:32:37,333 --> 01:32:38,457 . نسخ ذلك 955 01:32:50,416 --> 01:32:52,249 أضواء الطوارئ تم تفعيلها 956 01:32:56,291 --> 01:32:57,165 ! أنت لا تفهم 957 01:32:57,166 --> 01:32:59,832 أنا المسؤول أمام الحكومة الألمانية وشعبها 958 01:33:00,125 --> 01:33:01,290 من فضلك..علىّ البقاء 959 01:33:01,541 --> 01:33:02,582 مرحباً ؟ 960 01:33:02,583 --> 01:33:03,915 (مساء الخير , سيد (مالك 961 01:33:05,041 --> 01:33:05,957 دون) ؟) 962 01:33:06,333 --> 01:33:07,582 ! (أنه (دون 963 01:33:08,416 --> 01:33:10,874 أُريد التحدث ! مع (روما) , من فضلك 964 01:33:10,875 --> 01:33:12,582 ... كيف تعرف 965 01:33:14,291 --> 01:33:15,832 ! أوه يا إلَهىِ 966 01:33:16,666 --> 01:33:19,165 (لا تأتى إلى هنا يا سيد (مالك 967 01:33:19,708 --> 01:33:20,790 . انه فى المبنى 968 01:33:21,833 --> 01:33:22,707 (دعنى أتحدث مع (روما 969 01:33:23,041 --> 01:33:24,582 . انه يُريد التحدث معك 970 01:33:27,708 --> 01:33:28,540 مرحبا ؟ 971 01:33:29,125 --> 01:33:31,665 (روما) ... (روما) 972 01:33:32,791 --> 01:33:34,707 أنتِ لا تستسلمين أبداً .. أليس كذلك؟ 973 01:33:35,500 --> 01:33:39,249 قد يظن الناس .أنكِ مازلتى تُحبينى 974 01:33:41,583 --> 01:33:42,415 ماذا تُريد ؟ 975 01:33:42,833 --> 01:33:45,540 أتمنى أن تعطونى . فُرصة أخيرة 976 01:33:45,875 --> 01:33:48,165 أريد إسقاط جميع . التهم الموجهة إلىّ 977 01:33:48,583 --> 01:33:50,832 لقد رأيتِ بالفعل إنفجار واحد 978 01:33:50,833 --> 01:33:55,457 يمكننى أيضا أن أفجر . مبانى أخرى 979 01:33:55,458 --> 01:34:00,707 وقُربكم منىِ يَخنُقنى .... جداً 980 01:34:01,041 --> 01:34:03,207 لذلك على الجميع الرجوع ! للوراء قليلاً .. من فضلكُم 981 01:34:03,625 --> 01:34:04,624 ماذا يَقول ؟ 982 01:34:04,625 --> 01:34:05,999 إن لم يتحركوا رجالنا ... إلى الخلف 983 01:34:06,000 --> 01:34:07,582 سوف يقوم بِتفجير ! مبنى أخر 984 01:34:09,458 --> 01:34:10,207 ! إنه مُخادع 985 01:34:10,208 --> 01:34:11,499 ! لا , أنا لستُ كذلك 986 01:34:12,166 --> 01:34:14,665 (روما) , أخبرى المفوض (مولر) ... أن يلقى نظرة 987 01:34:14,666 --> 01:34:15,874 على سيارة أطفاء ... . الحريق التى أمامه 988 01:34:16,875 --> 01:34:20,457 . فى 30 ثانية سوف تُنسف 989 01:34:22,625 --> 01:34:23,540 ! تباً لك 990 01:34:23,541 --> 01:34:25,874 , تحركوا جميعا الى الخلف .ليس لدينا سوى 30 ثانية 991 01:35:07,083 --> 01:35:08,249 .. (روما) , (روما) 992 01:35:08,250 --> 01:35:09,040 ماذا ؟ 993 01:35:09,041 --> 01:35:09,999 ... مرحبا 994 01:35:10,375 --> 01:35:12,874 ... هل تبحثين عنى 995 01:35:13,500 --> 01:35:14,457 ماذا تُريد ؟ 996 01:35:14,458 --> 01:35:16,207 ... قطتى البرية 997 01:35:17,291 --> 01:35:19,999 اى شخص سَيكون على مسافة أقل ... من 100 قدم من هذا المبنى 998 01:35:20,625 --> 01:35:22,540 سوف أفعل المزيد . من الانفجارات 999 01:35:24,291 --> 01:35:25,540 مفهوم ؟ 1000 01:35:26,083 --> 01:35:27,415 . أجل 1001 01:35:28,333 --> 01:35:32,415 , أنا أشاهدكُم جميعاً وخاصة أنتِ 1002 01:35:32,416 --> 01:35:33,915 لذلك لا للحيل ! من فضلك 1003 01:35:33,916 --> 01:35:37,249 وأبعدى هذة المروحية .. اللعينة عنىِ 1004 01:35:37,250 --> 01:35:39,957 ! لأنها تُفسد مزاجى , حبيبتى 1005 01:35:41,083 --> 01:35:42,040 ! (دون) 1006 01:35:43,833 --> 01:35:44,832 ! تباً لك 1007 01:35:56,750 --> 01:35:59,874 رجال الشرطة سَيكونوا مَشغولون . فى تحديد استراتيجيتهم المُقبلة 1008 01:36:02,208 --> 01:36:03,874 هل جميع رجالنا فى مواقعهم ؟ 1009 01:36:03,875 --> 01:36:04,624 . أجل 1010 01:36:05,375 --> 01:36:06,665 والقنابل ؟ 1011 01:36:06,666 --> 01:36:09,207 أنهُم على أستعداد وفى . أنتظار أشارة منك 1012 01:36:09,791 --> 01:36:10,749 . جيد جداً 1013 01:36:11,166 --> 01:36:12,207 ! هيا نبدأ فى العمل 1014 01:37:01,083 --> 01:37:03,790 الغاز سوف يكون فعال . فى الغرفة لمدة 3 دقائق 1015 01:37:05,166 --> 01:37:06,832 ... وسأترك الباقى لك 1016 01:38:26,500 --> 01:38:27,999 ! تم تفعيل المنبه 1017 01:38:31,625 --> 01:38:32,707 ! هيا 1018 01:38:33,333 --> 01:38:34,749 . أخرج من هناك 1019 01:38:41,250 --> 01:38:43,124 ! كان ذلك جيداً - ! أجل - 1020 01:38:44,000 --> 01:38:44,874 أين اللوحات ؟ 1021 01:38:44,875 --> 01:38:47,665 هل إعتقدت أننى سأخرُج بِدونها ؟ 1022 01:38:48,250 --> 01:38:49,290 ... كل شئ على مايُرام 1023 01:38:49,583 --> 01:38:50,999 , أعطنى الحقيبة ! من فضلك 1024 01:38:54,291 --> 01:38:55,332 ! شكراً لك 1025 01:39:02,291 --> 01:39:03,374 سام) ؟) 1026 01:39:03,375 --> 01:39:04,290 نعم ؟ 1027 01:39:04,916 --> 01:39:05,999 ! حان وقت الذهاب 1028 01:39:06,291 --> 01:39:07,540 ! حصلت عليه 1029 01:39:19,708 --> 01:39:22,915 لقد أخبرتك أننى لن أنسى . أبداً ما فعلتهُ معىِ 1030 01:39:24,833 --> 01:39:26,540 ! مع ذلك وثقتك بىِ 1031 01:39:29,291 --> 01:39:30,374 .... اللوحات .. من فضلك 1032 01:39:37,625 --> 01:39:38,624 . الحقيبة 1033 01:39:42,666 --> 01:39:44,290 , أنك لستُ ذكى جداً أليس كذلك ؟ 1034 01:39:50,916 --> 01:39:53,749 , كنت تُريد أن تترُكنى أموت صحيح ؟ 1035 01:39:54,416 --> 01:39:55,832 . (الموت سوف يأتى يا (دون 1036 01:39:56,916 --> 01:39:58,249 ... لكنه ليس لىِ 1037 01:39:59,625 --> 01:40:00,749 ! بل لك 1038 01:40:03,083 --> 01:40:08,707 جبار) , أن قتلتنى كيف) سَتحصُل على خطة الهروب ؟ 1039 01:40:10,125 --> 01:40:10,999 ماذا تَقصُد ؟ 1040 01:40:11,000 --> 01:40:12,040 .... أعنى 1041 01:40:12,625 --> 01:40:15,207 أن ليس هناك مخرج ... فى الطابق السفلى 1042 01:40:15,208 --> 01:40:18,207 ولا (عائشة) تنتظر . فى سيارة شرطة 1043 01:40:18,208 --> 01:40:19,374 ... أترى 1044 01:40:20,083 --> 01:40:23,207 لم يَكُن لدىّ اى خطة ! لهروبكم على الأطلاق 1045 01:40:28,875 --> 01:40:29,957 ! (جبار) 1046 01:40:30,208 --> 01:40:31,332 ! أنهُ يكذب 1047 01:40:31,625 --> 01:40:34,499 كيف خطط للهروب بعيدا ان لم تكن لديه خطة للهرب؟ 1048 01:40:35,458 --> 01:40:36,749 .... (فاردهان) 1049 01:40:37,750 --> 01:40:40,040 ربما لم تعطى اهتماماً 1050 01:40:42,083 --> 01:40:46,165 أنا لا أملك أى خطة هروب لكم 1051 01:40:48,625 --> 01:40:51,082 هل تعتقد أنه يُمكنك الهروب منا؟ 1052 01:40:52,000 --> 01:40:54,832 تَذكُر , لقد قال (سمير) أنه لا يستطيع .... السيطرة على 1053 01:40:54,833 --> 01:40:56,874 . كبلات الكهرباء فى القبو ... 1054 01:40:59,166 --> 01:41:00,665 ! لقد كان يكذب 1055 01:41:03,041 --> 01:41:04,249 ! أنت 1056 01:41:04,583 --> 01:41:05,707 ماذا تفعل ؟ 1057 01:41:05,708 --> 01:41:06,624 . لا شئ 1058 01:41:10,583 --> 01:41:12,124 كارل) ؟ (كارل) ؟) 1059 01:41:12,500 --> 01:41:13,707 ماذا يحدُث ؟ 1060 01:41:25,166 --> 01:41:26,707 ! صدمة كهربائية ... أيُها الوغد 1061 01:41:36,458 --> 01:41:38,749 , (أعثر على (دون . أذهب 1062 01:41:40,916 --> 01:41:42,290 . (توقيت ممتاز (سام 1063 01:41:42,291 --> 01:41:43,582 . أشكُرك 1064 01:41:43,958 --> 01:41:46,124 , أراك فى الخارج . أطفىء هذا 1065 01:41:57,791 --> 01:41:59,374 . يوم سعيد - . يوم سعيد - 1066 01:41:59,750 --> 01:42:01,499 هل يُمكنك تحقيق هذا على وجه السرعة ؟ 1067 01:44:09,375 --> 01:44:10,540 ... مرحباً أيُها الضابط 1068 01:44:11,583 --> 01:44:13,290 .. إستمع إلىّ جيداً 1069 01:44:37,208 --> 01:44:39,749 إذاً , مُستعد للذهاب ؟ 1070 01:44:41,166 --> 01:44:42,915 . أجل 1071 01:44:43,333 --> 01:44:45,082 . مُستعد 1072 01:44:47,791 --> 01:44:49,415 . شكراً لك 1073 01:44:51,750 --> 01:44:53,540 . أخفض المسدس 1074 01:44:54,250 --> 01:44:56,540 . قُلت أخفض المسدس 1075 01:44:57,791 --> 01:44:59,957 أخفض المسدس 1076 01:45:05,291 --> 01:45:06,957 . وضع يدك فوق رأسك 1077 01:45:16,333 --> 01:45:18,415 أنت رهن الإعتقال ... (يا (دون 1078 01:45:18,416 --> 01:45:19,874 ! لقد حصلتِ علىّ 1079 01:45:20,208 --> 01:45:21,374 . لقد فعلتها 1080 01:45:22,958 --> 01:45:24,207 ((الكلابشات)) 1081 01:45:26,125 --> 01:45:27,457 . يديك ورائك 1082 01:45:30,750 --> 01:45:33,540 !أوووووه..رائع 1083 01:45:36,166 --> 01:45:37,249 .. أنا سعيدة لأنها أعجبتك 1084 01:45:38,416 --> 01:45:39,749 ! لأنها ليست من مقامك 1085 01:45:43,541 --> 01:45:44,749 ! (إنها النهاية يا (دون 1086 01:45:46,875 --> 01:45:48,415 أين هم شُركائك ؟ 1087 01:45:49,083 --> 01:45:51,665 ! يُمكنك البحث فى جيبى 1088 01:45:52,708 --> 01:45:53,915 أين هُم ؟ 1089 01:45:54,916 --> 01:45:57,582 ليس لدىّ شُركاء . (بعد الآن سيد (مالك 1090 01:45:58,083 --> 01:45:59,249 ماذا تَقصُد ؟ 1091 01:45:59,250 --> 01:46:00,415 ... أقصُد أن 1092 01:46:00,833 --> 01:46:05,249 , فردهان) يُسيطر عليهم الآن) ! وليس أنا 1093 01:46:08,166 --> 01:46:10,124 فردهان) فى المبنى ؟) 1094 01:46:10,416 --> 01:46:12,540 (فردهان) و (عبد الجبار) ! و رجالهُم الحمقى 1095 01:46:13,833 --> 01:46:15,999 ... إنهم خطرون جداً 1096 01:46:16,666 --> 01:46:17,790 ! كُن حذر 1097 01:46:20,291 --> 01:46:21,415 . هيا 1098 01:46:24,416 --> 01:46:26,665 لقد سَمحت لِقلبك . أن يتغلب على عقلك 1099 01:46:27,083 --> 01:46:28,332 . مُحزن للغاية 1100 01:46:29,750 --> 01:46:31,665 .. كانت هفوة لحظية فى الحكم و لكننى 1101 01:46:33,250 --> 01:46:34,707 . أدركت أننى لست مثلك 1102 01:46:34,708 --> 01:46:36,749 ! أنت بالتأكيد لستُ مثلى 1103 01:46:37,583 --> 01:46:39,707 .. لدىّ حياة طويلة ولكنك 1104 01:46:40,083 --> 01:46:41,915 أنت و (يانا) لن يَكون .. . لكم مُستقبلاً 1105 01:46:42,541 --> 01:46:44,957 ! أوقف هذا ! خُذه بعيد 1106 01:46:56,416 --> 01:46:58,582 أود أن أتحدث . إلى الضابط المسئول 1107 01:46:59,708 --> 01:47:00,790 .... (فاردهان) 1108 01:47:01,625 --> 01:47:03,749 . إنه قادم من المبنى يا سيدى 1109 01:47:04,416 --> 01:47:05,790 . أعطنى إياه 1110 01:47:06,625 --> 01:47:08,374 المُفتش (مالك) هنا ؟ 1111 01:47:08,375 --> 01:47:09,415 مرحباً (مالك) ؟ 1112 01:47:11,250 --> 01:47:12,540 . (فاردهان) 1113 01:47:12,541 --> 01:47:14,582 الاستسلام أفضل لك . (يا (فاردهان 1114 01:47:15,083 --> 01:47:16,249 لماذا ؟ 1115 01:47:16,833 --> 01:47:18,915 لدىّ 25 من موظفي البنك ... كارهينة 1116 01:47:18,916 --> 01:47:23,249 وأنت تعرف .. . أننى لن أتردد فى قتلهم 1117 01:47:23,666 --> 01:47:27,624 , أنت فى حالة من الفوضى . لا تُحاول أن تفعل أى شئ غبى 1118 01:47:27,625 --> 01:47:29,040 .. لا, لا 1119 01:47:29,041 --> 01:47:32,082 عليك أنت أن لا تكون غبى . لتتجاهل كلامى 1120 01:47:32,750 --> 01:47:36,249 أمامك ساعتين .. أنا بِحاجة الى طائرة . هليكوبتر تأخُذنا الى المطار 1121 01:47:36,583 --> 01:47:38,707 . وأحتاج الى طائرة تنتظرنا 1122 01:47:39,458 --> 01:47:43,874 عندما نصل إلى هدفنا . سوف نطلق سراح الرهائن 1123 01:47:43,875 --> 01:47:45,082 هل هذا واضح سيد (مالك) ؟ 1124 01:47:45,083 --> 01:47:47,499 .. هذا غير ممكن 1125 01:47:48,416 --> 01:47:49,707 حقا ؟ 1126 01:47:51,583 --> 01:47:52,582 ! (جبار) 1127 01:47:58,583 --> 01:47:59,540 ! (فاردهان) 1128 01:48:01,750 --> 01:48:03,040 سمعت هذا ؟ 1129 01:48:03,458 --> 01:48:05,499 ان كان بإمكاننا أن نطلق النار فى الهواء يُمكننا أن نفعلها فى الحقيقة 1130 01:48:05,500 --> 01:48:09,540 تخيل لو فعلتها وأطلقنا . النار على واحد منهم 1131 01:48:10,833 --> 01:48:11,999 . ساعتين 1132 01:48:19,083 --> 01:48:21,957 أتعلم كيف خرج (دون) من المبنى ؟ 1133 01:48:22,875 --> 01:48:24,332 . لا , أنا أسف حقاً 1134 01:48:24,333 --> 01:48:27,582 لقد كنت على إتصال . معه حتى خرج من القبو 1135 01:48:34,416 --> 01:48:35,957 ماذا كان يفعل فى القبو ؟ 1136 01:48:38,875 --> 01:48:41,124 إذاً (سمير) إعترف بكل شئ ؟ 1137 01:48:41,125 --> 01:48:42,874 ... أجبنى 1138 01:48:43,291 --> 01:48:44,499 أين هى اللوحات ؟ 1139 01:48:45,208 --> 01:48:46,582 . (اللوحات مع (فاردهان 1140 01:48:47,208 --> 01:48:48,749 كيف خرجت من المبنى ؟ 1141 01:48:54,875 --> 01:48:56,332 ! (أجب على سؤالى يا (دون 1142 01:48:56,333 --> 01:48:57,957 ولماذا علىّ إخبارك بِهذا ؟ 1143 01:48:58,458 --> 01:49:02,249 . الرهائن سوف تموت بسببك 1144 01:49:03,208 --> 01:49:05,790 يؤسفنى حدوث . (هذا سيد (مالك 1145 01:49:06,791 --> 01:49:08,582 .... لكن أن كنت تُريد مُساعدتى 1146 01:49:09,083 --> 01:49:10,999 . إفعل شيئاً مُقابل هذا .. 1147 01:49:12,041 --> 01:49:14,832 أنت فى وضع . لا يسمح لك بالتفاوض 1148 01:49:15,375 --> 01:49:16,749 حسنا , فى ... هذه الحالة 1149 01:49:17,708 --> 01:49:19,957 أود التحدث إلى .. . (السيد (ديوان 1150 01:49:22,625 --> 01:49:23,665 لماذا ؟ 1151 01:49:24,791 --> 01:49:29,415 أعتقد أنه سوف . يتعاطف معى 1152 01:49:34,625 --> 01:49:36,082 . انها بسيطة جدا 1153 01:49:36,416 --> 01:49:39,332 إن ذهبت أنا إلى السجن..سوف . (تفعل ذلك أنت و (فابيان كاهول 1154 01:49:39,333 --> 01:49:40,457 .. أنظر أنت لا يُمكنك 1155 01:49:44,458 --> 01:49:45,457 ... من فضلك أنظر 1156 01:49:45,458 --> 01:49:46,540 أنظر , لو توصلنا الى اتفاق 1157 01:49:46,541 --> 01:49:48,582 ! سوف أعطيك كل شئ تطلبه 1158 01:49:49,500 --> 01:49:51,832 ثق بى , هذا أخر طلب لىِ 1159 01:49:52,458 --> 01:49:53,332 . أعدك 1160 01:50:01,291 --> 01:50:02,499 . أنه سوف يُساعدنا 1161 01:50:03,416 --> 01:50:07,499 السيد (ديوان) وعدنى بالحصانة ... (فى (ألمانيا 1162 01:50:09,125 --> 01:50:11,457 ! ولسبب ما .. أنا أثق به 1163 01:50:13,041 --> 01:50:18,707 وفى المُقابل سوف أُساعد فى .. نزع القنابل وتحرير الرهائن 1164 01:50:19,541 --> 01:50:20,874 ماذا عن اللوحات ؟ 1165 01:50:21,583 --> 01:50:22,790 .. لا تقلق 1166 01:50:22,791 --> 01:50:24,040 . سوف تحصل على اللوحات 1167 01:50:24,625 --> 01:50:26,249 ... (روما) 1168 01:50:27,625 --> 01:50:28,582 ماذا ؟ 1169 01:50:29,125 --> 01:50:33,124 لا أريدك أن تعتقدى أن التغيير الذى حدث هذا من أجل العمل ولكنه حقيقة 1170 01:50:33,583 --> 01:50:37,207 , وللتأكيد على حُسن نيتى .. (أنا مُستعد لتسليمكم الـ(سى . دى 1171 01:50:37,625 --> 01:50:45,665 التى سوف تضع حداً لتجارة . (المُخدرات فى (أوروبا) و (أسيا 1172 01:50:47,166 --> 01:50:48,332 حقا ؟ 1173 01:50:54,000 --> 01:50:55,707 روما) , هذا غريب أليس كذلك ؟) 1174 01:50:56,000 --> 01:50:59,082 . مرة أُخرى , الحياة وضعتنا معاً 1175 01:50:59,750 --> 01:51:01,749 أنت و أنا لا يُمكن أن ! نَكون معاً أبداً 1176 01:51:02,708 --> 01:51:03,832 .. أنتِ لا تعلمين 1177 01:51:07,208 --> 01:51:08,999 ربما يوما ما سوف تُدركِ ... أننى 1178 01:51:09,000 --> 01:51:11,874 لست (دون) نفسه .. . الذى تحتقرينه 1179 01:51:13,250 --> 01:51:17,249 رغم أن الكلب من الممكن . أن يتعدل ذيله الا أنه يزال كلباً 1180 01:51:19,583 --> 01:51:22,915 ولا عجب أننى لا أستطيع ! تركك ياقطتى البرية 1181 01:51:24,083 --> 01:51:24,915 ماذا ؟ 1182 01:51:24,916 --> 01:51:26,082 هل ستطلقين النار علىّ ؟ 1183 01:51:27,833 --> 01:51:29,415 ... لا تُغرينى 1184 01:51:33,500 --> 01:51:34,249 .دعنا نذهب 1185 01:51:36,875 --> 01:51:38,082 ... روما) , من فضلك) 1186 01:51:38,375 --> 01:51:39,665 هل حقا تستطيعين القيام بهذا ؟ 1187 01:51:39,666 --> 01:51:40,540 ! أجل أستطيع 1188 01:51:40,541 --> 01:51:41,457 لماذا ؟ 1189 01:51:41,875 --> 01:51:43,749 الـ (سى أىّ كيه) وحده من . يستطيع القيام بهذا العمل 1190 01:51:43,750 --> 01:51:44,874 هل من الممكن أن تهدأ فقط ؟ 1191 01:51:45,916 --> 01:51:48,624 إبق مع السيد (مالك) فقط , حسنا ؟ 1192 01:51:51,041 --> 01:51:53,374 .... إذا حدث لها شئ سوف 1193 01:51:54,541 --> 01:51:55,749 ... سوف 1194 01:51:56,208 --> 01:51:57,165 ماذا ؟ 1195 01:52:04,208 --> 01:52:06,749 فريقك يقلق على . بعضه البعض 1196 01:52:08,375 --> 01:52:09,457 ! رائع 1197 01:52:16,250 --> 01:52:18,290 أيُها السادة , إستمتعوا .... بالسباحة 1198 01:52:27,833 --> 01:52:29,374 أين (دون) ؟ 1199 01:52:29,375 --> 01:52:30,415 ! إنساه 1200 01:52:31,083 --> 01:52:33,832 إن كان يُريد أن يبقى . على قيد الحياة فلن يعود 1201 01:52:37,958 --> 01:52:39,374 حسنا , ماذا الآن؟ 1202 01:52:40,375 --> 01:52:41,499 ... إتبعونى 1203 01:52:49,875 --> 01:52:52,749 إذن , ماذا بينك وبين (أرجون) ؟ 1204 01:52:55,250 --> 01:52:56,749 لا تشغل بالك 1205 01:52:57,375 --> 01:53:00,540 أعتقد أننا سوف نمسك به .. أليس كذلك ؟ 1206 01:53:00,791 --> 01:53:04,582 ! أنت ؟ إنتبه الى نفسك . أنت عاجز عن التفكير فى أى شئ 1207 01:53:05,375 --> 01:53:06,624 .. وأنتِ 1208 01:53:18,291 --> 01:53:20,290 يارفاق أحتموا . خلف الباب 1209 01:53:23,333 --> 01:53:24,999 هيرمان) , إذهب) 1210 01:53:45,000 --> 01:53:46,082 . (روما) 1211 01:53:47,625 --> 01:53:48,665 ماذا ؟ 1212 01:53:50,291 --> 01:53:53,915 عندما قُلت أننى مُستعد لإعطاء .. الـ (سى دى) للشُرطة 1213 01:53:54,875 --> 01:53:56,290 كيف كان شعورك ؟ 1214 01:54:03,583 --> 01:54:06,457 كلِماتك لم يَعُد . لها تأثير علىّ 1215 01:54:07,166 --> 01:54:08,332 ... أنا أعرف 1216 01:54:08,750 --> 01:54:11,082 . لكنها مازالت تُدهشك .. 1217 01:54:12,625 --> 01:54:16,290 روما) , فى الحقيقة) . لقد تعبت من حياتى 1218 01:54:17,750 --> 01:54:20,457 الآن , أنا أحتقر الناس أمثال (فاردهان) و (كوغان) 1219 01:54:22,291 --> 01:54:24,749 أُريد أن أتحرر . منهُم ومن القانون 1220 01:54:24,750 --> 01:54:28,249 أُريد أن أكون رَجُلاً . حُر 1221 01:54:32,000 --> 01:54:33,082 ... أرجوكِ 1222 01:54:35,791 --> 01:54:37,124 . (سامحينى يا (روما 1223 01:54:38,458 --> 01:54:40,124 . هيا , نحن بأمان 1224 01:55:00,416 --> 01:55:01,999 . (إنتظرى (روما 1225 01:55:03,375 --> 01:55:04,999 هُناك كاميرات أمن . بالخارج 1226 01:55:05,000 --> 01:55:07,499 يُمكن للأحمق (جبار) مُراقبة . كل شئ من غُرفة المُراقبة 1227 01:55:08,875 --> 01:55:10,207 كان هذا من ضمن خطتك الرائعة ؟ 1228 01:55:11,875 --> 01:55:13,749 لقد زرعت قُنبلة فى ... ذلك حتى لا يكون هناك 1229 01:55:14,125 --> 01:55:17,207 مكان وألا يتم تفجيره ثم .. . نهرب 1230 01:55:34,750 --> 01:55:35,874 ! (كارل) 1231 01:55:35,875 --> 01:55:37,374 . تحقق أين وقع الإنفجار 1232 01:55:37,375 --> 01:55:38,915 تقرير كامل .. عن جميع المواقع 1233 01:55:39,250 --> 01:55:40,999 موقع رقم 1 .. قُم بالتأمين 1234 01:55:41,000 --> 01:55:42,415 موقع رقم 2 .. قُم بالتأمين 1235 01:55:43,833 --> 01:55:45,332 ... موقع رقم 3 هيا 1236 01:55:46,791 --> 01:55:47,874 موقع 3 ؟ 1237 01:55:50,875 --> 01:55:51,999 . السيدات أولاً 1238 01:55:55,875 --> 01:55:57,249 موقع 3 ؟ 1239 01:55:59,833 --> 01:56:01,790 لا يوجد أى رد من . (غُرفة المُراقبة (جبار 1240 01:56:05,875 --> 01:56:06,790 ! (دون) 1241 01:56:08,583 --> 01:56:09,749 ... (كارل) 1242 01:56:10,541 --> 01:56:12,082 . أحضر لى رأسه 1243 01:56:12,750 --> 01:56:14,165 ! (أولريش) ! (سفيين) 1244 01:56:28,541 --> 01:56:30,165 (أولريش) و (سفيين) ! لقوا حَتفهُم 1245 01:58:55,916 --> 01:58:57,124 . شرفتنا 1246 01:59:00,083 --> 01:59:01,332 . أنت أتصبت 1247 01:59:02,125 --> 01:59:03,207 . أتخافين على 1248 01:59:04,083 --> 01:59:05,165 . أسف 1249 01:59:05,166 --> 01:59:06,082 هل أنتم بخير ؟ 1250 01:59:07,291 --> 01:59:08,249 .نحن بحالة جيدة 1251 01:59:09,458 --> 01:59:11,082 إبقوا هنا..أنا ذاهب للإطمئنان على الأخرين 1252 01:59:12,875 --> 01:59:14,915 هل لى أن أسالك شيئا ؟ 1253 01:59:14,916 --> 01:59:15,790 . أجل 1254 01:59:17,166 --> 01:59:19,665 ماذا بينك و بين ارجون) ؟) 1255 01:59:21,583 --> 01:59:22,707 . هو معجب بكِ 1256 01:59:26,083 --> 01:59:28,915 ليس من الصعب أن نفهم . أنه مُعجب بكِ 1257 01:59:30,541 --> 01:59:31,499 ... لكن 1258 01:59:32,208 --> 01:59:33,374 هل أنتِ مُعجبة به ؟ 1259 01:59:35,916 --> 01:59:38,165 لست فى حاجة للرد . على أى شىء 1260 01:59:39,583 --> 01:59:41,165 أتعلمين ماذا أعتقد ؟ 1261 01:59:42,333 --> 01:59:43,540 ... أنكِ لستِ مُجبة به 1262 01:59:45,000 --> 01:59:47,124 ! لآنكِ مازلتى تُحبينى 1263 01:59:48,500 --> 01:59:50,540 . أنا لا أحبك 1264 01:59:51,291 --> 01:59:52,582 . أُمازحك فقط 1265 01:59:53,583 --> 01:59:54,999 ... (لقد مات (هيرمان 1266 01:59:55,000 --> 01:59:56,499 ومازالوا .. . مُسلحين بالقنابل 1267 01:59:56,875 --> 01:59:58,124 كارل) .. هل تسمعنى ؟) 1268 01:59:59,333 --> 02:00:00,665 .. كارل) , هيا) 1269 02:00:01,375 --> 02:00:03,290 ! أولريش) تعالى .. تباً لك) 1270 02:00:05,166 --> 02:00:06,499 ! هناك شئ خاطئ 1271 02:00:06,500 --> 02:00:07,832 .... (جبار) 1272 02:00:07,833 --> 02:00:09,957 . فجر القنابل 1273 02:00:10,333 --> 02:00:13,082 دعهُم يَشعرون ! بالفوضى معنا 1274 02:00:24,791 --> 02:00:25,957 ! حاول مرة أخرى 1275 02:00:37,750 --> 02:00:39,332 .... إنها لا تعمل 1276 02:00:39,791 --> 02:00:41,749 ..... (جبار) 1277 02:00:49,291 --> 02:00:50,582 , دعها تذهب ! من فضلك 1278 02:00:50,583 --> 02:00:51,832 ! أرجوك , لا تَقتُلها 1279 02:00:55,875 --> 02:01:00,540 مالك) , أن لم تأتى الطائرة) .... فى خلال خمس دقائق 1280 02:01:00,541 --> 02:01:02,415 سوف تفقد هذة المرأة المسكينة . حياتها 1281 02:01:02,416 --> 02:01:03,415 .... (فاردهان) 1282 02:01:03,833 --> 02:01:06,790 , الساعتين لم ينتهوا بعد ! لقد مرَّ عشرين دقيقة فقط 1283 02:01:06,791 --> 02:01:08,124 . (أنت تكذب يا (مالك 1284 02:01:08,750 --> 02:01:11,499 عندما أرمى جُثة هذه .... المرأة من النافذة 1285 02:01:11,500 --> 02:01:14,665 . سوف تعرف أننا لا نكذب 1286 02:01:16,250 --> 02:01:17,499 ! جبار) , لا تفعل) 1287 02:01:18,000 --> 02:01:19,749 , الشُرطة لم تَخونك . انا من فعلت 1288 02:01:20,625 --> 02:01:21,874 . دع المرأة تذهب 1289 02:01:22,583 --> 02:01:23,832 . أنا قادم إليك 1290 02:01:24,875 --> 02:01:28,540 فاردهان) لقد غادرت) . الطائرة القاعدة الجوية 1291 02:01:29,083 --> 02:01:30,957 سوف تَكون هنا . خلال 10 دقائق 1292 02:01:32,000 --> 02:01:36,624 , ثق بى ! إن أطلقت النار . لن اكون قادر على مُساعدتك 1293 02:01:38,708 --> 02:01:39,832 . (عشرة دقائق يا(مالك 1294 02:01:41,041 --> 02:01:42,124 ..... (دون) 1295 02:01:43,041 --> 02:01:46,499 ! تعالى إلى هنا , الآن 1296 02:01:51,416 --> 02:01:52,457 . ثانية واحد فقط 1297 02:01:53,416 --> 02:01:54,540 فيليب) فى حاجة) . إلى مُساعدة طبية 1298 02:01:55,250 --> 02:01:56,457 أعتقد ان عليك البقاء ..... معهُ 1299 02:01:56,833 --> 02:01:58,040 , (وأنا ذاهبة مع (دون حسناً ؟ 1300 02:01:58,041 --> 02:01:59,249 . بالتوفيق 1301 02:01:59,250 --> 02:02:00,207 . شكراً 1302 02:02:00,875 --> 02:02:02,207 روما) ماذا تَفعلين ؟) 1303 02:02:02,208 --> 02:02:03,499 إنها ليست أمنة . بالنسبة لكِ 1304 02:02:03,791 --> 02:02:05,832 .المرأة بحاجة إلىّ 1305 02:02:05,833 --> 02:02:07,207 . لكن الوضع خطير جدا 1306 02:02:07,208 --> 02:02:08,665 لا يُمكننا الوثوق . (فى (فيردهان) و (جبار 1307 02:02:08,958 --> 02:02:11,624 من واجبى أن أُحرر هؤلاء . الرهائن .. لذلك سأتى معك 1308 02:02:12,125 --> 02:02:14,457 ! (حاولى أن تفهمى (روما 1309 02:02:15,416 --> 02:02:16,707 .... إن حدث لكِ أى شىء 1310 02:02:22,291 --> 02:02:23,915 . أنا قادمة معك 1311 02:02:25,041 --> 02:02:26,207 . أنتهى 1312 02:02:26,750 --> 02:02:27,874 . دعنا نذهب 1313 02:02:37,708 --> 02:02:39,665 ! جيد , جيد , جيد 1314 02:02:40,125 --> 02:02:41,665 يالها من مُفاجئة ! سعيدة 1315 02:02:42,875 --> 02:02:44,082 . (مرحباً (روما 1316 02:02:44,833 --> 02:02:47,415 ضعوا أسلحتكُم على . الأرض 1317 02:02:47,875 --> 02:02:49,957 , أنا أعنى هذا حقا هل تحتاجون الى توضيح ؟ 1318 02:02:57,375 --> 02:02:59,665 من فضلك , أزل السُترة الواقية من الرصاص الخاصة بك 1319 02:03:04,583 --> 02:03:08,082 فاردهان) الشُرطة قدمت لك) . كل ماطلبته 1320 02:03:08,583 --> 02:03:11,249 فى المُقابل , أترُك النساء . تذهب على الأقل 1321 02:03:11,250 --> 02:03:12,540 . لا , لا توجد فُرصة 1322 02:03:13,833 --> 02:03:16,290 لقد أدركت ..... أن النساء 1323 02:03:18,125 --> 02:03:19,540 أكثر إفادة فى ... . هذه المواقف 1324 02:03:20,708 --> 02:03:22,832 أن كان يجب على ... شخص أن يذهب 1325 02:03:24,916 --> 02:03:26,290 . (فَليَكُن (دون 1326 02:03:26,291 --> 02:03:27,207 أسفة ؟ 1327 02:03:27,208 --> 02:03:28,415 ! لا يكون 1328 02:03:29,958 --> 02:03:33,249 (أُريد أن أقتل (دون) و (عبد الجبار . هو من سَيقوم بهذا 1329 02:03:33,833 --> 02:03:37,207 وأنا مُتأكد من أنكِ , لن تندمى إن قَتلهُ 1330 02:03:39,458 --> 02:03:40,415 صحيح ؟ 1331 02:03:43,833 --> 02:03:45,207 . إِعطها المُسدس 1332 02:03:59,125 --> 02:03:59,749 . جيد 1333 02:04:01,875 --> 02:04:02,707 ... الآن 1334 02:04:05,375 --> 02:04:06,207 . إقتليه 1335 02:04:17,458 --> 02:04:18,665 ! مُدهش 1336 02:04:20,166 --> 02:04:22,457 . الآن , رأيت كل شئ 1337 02:04:24,416 --> 02:04:26,082 يبدو أنك ألقيت شباكك . (عليها يا (دون 1338 02:04:27,708 --> 02:04:28,624 .... على اى حال 1339 02:04:30,916 --> 02:04:33,749 دَعونا نُحاول . مرة أُخرى 1340 02:04:34,125 --> 02:04:35,082 ! (جبار) 1341 02:04:36,166 --> 02:04:39,332 سأقوم بالعد ثلاث عدات أن .... لم تَقوم بِقتلهُ 1342 02:04:42,000 --> 02:04:42,999 ! إقتلها هى ... 1343 02:04:48,625 --> 02:04:49,499 ... واحد 1344 02:04:52,000 --> 02:04:53,415 إضغطى على . (الزناد يا (روما 1345 02:04:53,416 --> 02:04:54,290 ... أثنين 1346 02:04:55,625 --> 02:04:56,957 . (إقتلينى يا (روما 1347 02:05:00,875 --> 02:05:01,749 ! ثلاثة 1348 02:05:01,750 --> 02:05:02,582 ! إفعلى ذلك 1349 02:05:31,041 --> 02:05:33,082 إذاً كل واحد ! منكما مُغرم بالأخر 1350 02:05:39,333 --> 02:05:40,624 . (أنت التالى يا (دون 1351 02:05:42,000 --> 02:05:43,957 فاردهان) , يبدو أنك) . نسيت شيئا 1352 02:05:44,291 --> 02:05:45,332 ما هو ؟ 1353 02:05:45,958 --> 02:05:48,874 قبل أن يُقدم (دون) على شئ .... يجعل لنفسه الخطوة الأولى 1354 02:05:50,083 --> 02:05:52,499 وأنت جعلت له الخطوة ... ! الثانية 1355 02:07:26,250 --> 02:07:27,899 هل الجميع بِخير ؟ - . شكراً لك - 1356 02:07:28,166 --> 02:07:29,749 ! لا , ليس بعد 1357 02:07:29,750 --> 02:07:32,249 ! إبقوا هنا ! من فضلكُم 1358 02:07:35,458 --> 02:07:36,790 سيد (مالك) ؟ 1359 02:07:38,708 --> 02:07:40,040 .. مالك) , هُنا) 1360 02:07:40,041 --> 02:07:43,165 . (سيد (مالك) لقد مات (جبار 1361 02:07:43,166 --> 02:07:46,915 وليس لديك قضية تُعيد بها . فاردهان) للسجن) 1362 02:07:48,416 --> 02:07:50,749 . اللوحات والرهائن معى 1363 02:07:51,708 --> 02:07:53,040 , الآن 1364 02:07:53,041 --> 02:07:56,624 أتمنى أن تكون قد حصلت . على أوراق حصانتى 1365 02:07:59,250 --> 02:08:00,665 . الأوراق معنا 1366 02:08:00,666 --> 02:08:02,374 . (جيد جداً , سيد (مالك 1367 02:08:02,875 --> 02:08:04,582 ... أرسلهُم لى 1368 02:08:07,083 --> 02:08:08,540 . (مع (سَمير .. 1369 02:08:08,958 --> 02:08:10,290 سَمير) ؟) 1370 02:08:10,625 --> 02:08:15,165 أُريد أن أرى هذا الخائن . للمرة الأخيرة 1371 02:08:41,500 --> 02:08:43,124 . أنها على قيد الحياة 1372 02:08:44,166 --> 02:08:45,582 . أحضر الملف إلى هنا 1373 02:08:56,291 --> 02:08:58,332 ! دعهُ يَذهب ! الآن 1374 02:08:59,541 --> 02:09:02,165 إبحث عن أفضل مكان ... لتختبئ فيه بِأمان 1375 02:09:02,708 --> 02:09:04,707 لآن , اليوم الذى سأجدك .. .... فيه 1376 02:09:05,250 --> 02:09:07,124 سوف يَكون يوم ... ! موتك 1377 02:09:07,458 --> 02:09:09,540 , أنت تعرف أين أسكُن . سَأنتظرك فى أى وقت 1378 02:09:11,708 --> 02:09:13,082 ! بالطبع 1379 02:09:13,083 --> 02:09:14,915 أنا اعرف أين . تَسكُن 1380 02:09:14,916 --> 02:09:16,665 ! أخفض السلاح , الآن 1381 02:09:40,583 --> 02:09:42,165 ماذا حدث لـ (روما) ؟ 1382 02:09:49,000 --> 02:09:50,665 .... أنها لك وأنا أعرف 1383 02:09:52,166 --> 02:09:53,874 ! أنك سَتعتنى بها .. 1384 02:09:55,916 --> 02:09:57,582 ! هنا ! أسرع 1385 02:10:06,166 --> 02:10:08,082 ... أيها السادة 1386 02:10:08,083 --> 02:10:10,374 هل هُناك شئ أخر يُمكننى عمله من أجلكُم ؟ 1387 02:10:10,875 --> 02:10:12,624 أين الـ(سي دى) ؟ 1388 02:10:13,000 --> 02:10:14,915 . فى الحقيبة مع اللوحات 1389 02:10:15,416 --> 02:10:18,874 هل يمكننى أن أغادر الآن ؟ 1390 02:10:18,875 --> 02:10:21,457 , (بعد أن نتحقق من الـ(سى دى ! فقط 1391 02:10:21,458 --> 02:10:23,040 ! بالطبع 1392 02:10:23,625 --> 02:10:27,957 وكم سَيستغرق هذا من الوقت ؟ 1393 02:10:30,833 --> 02:10:32,582 . خُذه بعيد 1394 02:10:33,333 --> 02:10:35,332 ! ليلة سعيدة جميعاً 1395 02:10:38,666 --> 02:10:40,332 .. شكراً لك 1396 02:11:22,250 --> 02:11:23,707 . تحقق من هذا 1397 02:11:27,625 --> 02:11:29,290 وماذا عن هذة اللوحات سيد (ديوان) ؟ 1398 02:11:29,291 --> 02:11:30,540 . سوف أخُذهم 1399 02:11:31,708 --> 02:11:34,207 يحتاجون للفحص للتأكد من عدم ! وجود اى تلف 1400 02:11:41,500 --> 02:11:42,790 هل هى مُفيدة ؟ 1401 02:11:42,791 --> 02:11:43,915 مُفيدة ؟ 1402 02:11:43,916 --> 02:11:45,499 أنها لا تُقدر بِثمن . (سيد (مالك 1403 02:11:47,416 --> 02:11:49,332 يُريد السيد (كاهول) أن .... يُصبح رئيساً 1404 02:11:49,333 --> 02:11:51,165 . سوف يصبح رئيساً 1405 02:11:51,166 --> 02:11:53,290 هذة هى مُهمتى . (سيد (ديوان 1406 02:11:53,291 --> 02:11:54,874 ! يا إلَهىِ 1407 02:12:13,000 --> 02:12:14,790 ..... تذكر لقد قُلت 1408 02:12:14,791 --> 02:12:20,874 أعداء (دون) يجب دائماً أن يتذكروا ! أن (دون) لا يُنسى أبداً 1409 02:12:25,958 --> 02:12:29,457 الناس الذين يُريدون التخلص منى هم أنفسهم ! الموجودين على الأرصفة , الآن 1410 02:12:30,250 --> 02:12:32,499 جيمى كوغان) , أنت رهن) . الأعتقال 1411 02:12:33,125 --> 02:12:37,749 ! جيمى كوغان) وجميع من مثلهُ) 1412 02:12:40,666 --> 02:12:43,832 رجال الشرطة اعترفوا .... ان بفضل مُساعدتى 1413 02:12:43,833 --> 02:12:47,874 . (تم كشف (فابيان كاهول .. 1414 02:12:50,250 --> 02:12:53,999 وعاد (فاردهان) إلى . مكانهُ 1415 02:12:58,333 --> 02:13:03,165 ! الآن , يتبقى شئ أخير 1416 02:13:07,625 --> 02:13:08,540 نعم ؟ 1417 02:13:08,541 --> 02:13:09,582 هناك طرد للسيد (على) ؟ 1418 02:13:09,583 --> 02:13:10,832 . أجل , أنهُ لىِ 1419 02:13:10,833 --> 02:13:12,124 , أذاً من فضلك وقع هُنا . سيدىِ 1420 02:13:14,333 --> 02:13:15,499 . تفضل 1421 02:13:17,500 --> 02:13:18,790 . شُكراً - . سلام - 1422 02:13:33,458 --> 02:13:34,624 مرحباً ؟ 1423 02:13:34,625 --> 02:13:35,749 . (دون) 1424 02:13:36,666 --> 02:13:38,665 . لقد أرسلت لك هدية 1425 02:13:41,125 --> 02:13:42,499 . أتمنى أن تنال إعجابك 1426 02:14:34,791 --> 02:14:36,707 ! أشتقت كثيراً لكِ حبيبتى 1427 02:14:44,041 --> 02:14:45,165 أين هو ؟ 1428 02:14:46,291 --> 02:14:47,415 . أنه هُنا 1429 02:14:55,041 --> 02:14:59,082 (عندما أخرج من (بنك زينترال دويتش ! سلمنى للشُرطة 1430 02:15:00,250 --> 02:15:01,374 اسف ؟ 1431 02:15:02,583 --> 02:15:03,874 ! لا تقلق 1432 02:15:04,250 --> 02:15:05,790 . هذا جزء من الخطة 1433 02:15:06,291 --> 02:15:09,457 هذا الـ(سى دى) يوجد به . كل المعلومات والتفاصيل 1434 02:15:12,083 --> 02:15:14,999 هنا يوجد كل شئ أُريدك . تفعله 1435 02:15:22,083 --> 02:15:23,374 . تحقق من ذلك 1436 02:15:29,208 --> 02:15:31,124 ! الجريمة الكاملة 1437 02:15:33,958 --> 02:15:35,207 ! اللوحات من فضلك 1438 02:16:10,500 --> 02:16:11,707 . شكراً - . وداعاً - 1439 02:16:13,750 --> 02:16:17,332 الجميع يعتقد أن اللوحات . الحقيقية دُمرت فى الإنفجار 1440 02:16:17,833 --> 02:16:21,040 . لكنها هُنا معىِ 1441 02:16:45,958 --> 02:16:47,249 الآن ماذا ؟ 1442 02:16:48,000 --> 02:16:51,082 أعدائى الآن إما ميتون . أو فى السجون 1443 02:16:51,416 --> 02:16:54,707 . والشرطة لا علاقة لها بى 1444 02:16:54,708 --> 02:16:56,040 .... الآن 1445 02:16:56,458 --> 02:16:58,790 ! الآن ! أنا رَجُل حُر 1446 02:17:01,583 --> 02:17:02,749 ماذا عن (روما) ؟ 1447 02:17:04,125 --> 02:17:06,290 لماذا أنقذت حياتها ؟ 1448 02:17:09,333 --> 02:17:11,332 روما) بالنسبة لىِ مثل) . العادة السيئة 1449 02:17:12,000 --> 02:17:13,790 وليس من السهل الأقلاع ! عن هذة العادة 1450 02:17:16,208 --> 02:17:17,832 . أنسيها حبيبتى 1451 02:17:18,416 --> 02:17:21,749 وتخيلى مدى الثراء الذى ! نحن ذاهبين له 1452 02:17:21,750 --> 02:17:22,874 ! حقاً 1453 02:17:23,166 --> 02:17:25,499 مازلت لا أصدق . أنك على قيد الحياة 1454 02:17:28,958 --> 02:17:31,165 ..... تذكرِ هذا 1455 02:17:32,375 --> 02:17:34,415 ليس فقط من الصعب الأمساك ..... (بِـ(دون 1456 02:17:34,815 --> 02:17:57,225 تمت الترجمة بواسطة " Mr.De$ha " 1457 02:17:57,625 --> 02:18:04,457 "لا أحد يعرف سر هذا القلق" 1458 02:18:04,458 --> 02:18:07,915 "هُناك ألم فى قَلبىِ" 1459 02:18:07,916 --> 02:18:11,582 "من السبب فيه ؟" 1460 02:18:11,583 --> 02:18:18,790 "وأنا أبحث عنهُ ولا يُمكن يفلت منىِ" 1461 02:18:18,791 --> 02:18:26,957 "فى مكان ما .. فى يوم ما سوف أجدهُ" 1462 02:18:28,750 --> 02:18:32,082 "عَدوىِ" 1463 02:18:57,875 --> 02:19:03,874 "ليس أمر سهل أن تَجِدينىِ" 1464 02:19:04,958 --> 02:19:10,332 "سواء بحثتِ فى الأرض أو فى السماء" 1465 02:19:12,125 --> 02:19:17,540 "أنا هُنا و هُناك" 1466 02:19:19,166 --> 02:19:24,540 "لن تجدىِ أبداً حلاً لىِ" 1467 02:19:26,250 --> 02:19:30,499 "اى شخص يَبحث عنىِ" 1468 02:19:30,875 --> 02:19:33,290 "لن يَجد دَليل عن وجودىِ" 1469 02:19:33,291 --> 02:19:40,915 "وسَتظل رغَباتهُ أحلام لا تُنفذ ولا تتحقق" 1470 02:19:40,916 --> 02:19:45,707 "أعدائى يجب أن يَعرفوا هذا" 1471 02:20:09,166 --> 02:20:15,915 "ماذا أن أحترقت عيناكِ" 1472 02:20:16,375 --> 02:20:23,165 "خُذىِ نَصيحتى , لا تُحاولى حتى أن تَطفئيها" 1473 02:20:23,583 --> 02:20:30,457 "أنكِ تبدين ساحرة وأنتِ غاضبة" 1474 02:20:30,458 --> 02:20:38,290 "فَأبقى غاضبة كُلما إستطعتىِ" 1475 02:20:41,250 --> 02:20:48,165 "يوماَ ما سوف يُقابل غضبى" 1476 02:20:48,166 --> 02:20:55,249 "يوم ما سَتعرف ماذا فى قَلبىِ" 1477 02:20:55,250 --> 02:20:59,457 "دَعنى أُخبرك" 1478 02:20:59,875 --> 02:21:02,332 "عندما يأتى هذا اليوم" 1479 02:21:02,333 --> 02:21:09,540 "سَتظل رغَباتهم أحلام لا تُنفذ ولا تتحقق" 1480 02:21:09,541 --> 02:21:17,124 "أعدائى يجب أن يَعرفوا هذا" 116447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.