All language subtitles for Der.goldene.Handschuh.(The Golden.Glove).2019.GERMAN.720p.BluRay.x264-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:16,478 --> 00:07:21,187 Uma l�grima vai em uma jornada, 2 00:07:22,817 --> 00:07:27,105 vai em uma jornada para mim. 3 00:07:29,199 --> 00:07:34,318 O vento a leva com as nuvens... 4 00:09:56,638 --> 00:09:58,698 PARTES DO CORPO ENCONTRADAS NO QUINTAL 5 00:10:00,350 --> 00:10:02,085 FALTAM A PERNA DIREITA E TRONCO 6 00:10:03,019 --> 00:10:06,852 GERTRAUD B. ERA UMA PROSTITUTA EM ST. PAULI 7 00:10:10,360 --> 00:10:14,023 ELA FOI VISTA PELA �LTIMA VEZ NO BAR "GOLDEN GLOVE" 8 00:10:17,158 --> 00:10:19,615 THE GOLDEN GLOVE legendas @drcaio 9 00:10:28,211 --> 00:10:30,201 COL�GIO ALLEE 10 00:10:44,469 --> 00:10:45,850 Durante muito tempo, 11 00:10:45,851 --> 00:10:47,731 pensamos que te deixar�amos passar. 12 00:10:48,189 --> 00:10:50,343 Mas isso seria injusto para outros alunos 13 00:10:50,344 --> 00:10:52,398 que estudaram mais do que voc�. 14 00:10:55,488 --> 00:10:57,359 Acreditamos que voc� n�o se importa 15 00:10:57,360 --> 00:10:58,830 com que a gente tem falado. 16 00:10:59,367 --> 00:11:01,607 Entra em um ouvido e sai pelo outro. 17 00:11:02,203 --> 00:11:03,909 Como se voc� n�o levasse a s�rio. 18 00:11:06,749 --> 00:11:09,866 Espero que entenda o que est� em jogo, Petra. 19 00:11:11,212 --> 00:11:14,078 Somente quando aprende algo voc� vai se tornar algo. 20 00:11:14,382 --> 00:11:16,964 Se n�o aprendeu nada, voc� vai se tornar nada. 21 00:11:34,068 --> 00:11:36,178 Peguei emprestado sua bomba de bicicleta. 22 00:11:41,284 --> 00:11:44,150 - Algu�m esvaziou o pneu? - N�o sei. 23 00:11:45,788 --> 00:11:47,068 Ainda est� vazio. 24 00:11:50,001 --> 00:11:51,206 V�lvula errada. 25 00:11:55,006 --> 00:11:56,566 Espere um pouco! 26 00:11:56,841 --> 00:11:58,105 Eu sou o Willi. 27 00:11:58,418 --> 00:11:59,878 Petra. 28 00:12:01,179 --> 00:12:03,135 Voc� vai para a quinta, certo? 29 00:12:03,389 --> 00:12:04,799 Tenho que repetir um ano. 30 00:12:07,185 --> 00:12:09,425 Ent�o pode estar na minha classe. 31 00:12:12,549 --> 00:12:14,644 Faz pouco tempo que est� na escola, n�o? 32 00:12:14,645 --> 00:12:15,901 Tr�s meses. 33 00:12:15,902 --> 00:12:18,939 - Onde estava antes? - Christianeum. 34 00:12:19,656 --> 00:12:21,487 Voc� � de Blankenese? 35 00:12:22,158 --> 00:12:25,525 Seus pais s�o ricos, n�o? Eles s�o, certo? 36 00:12:27,205 --> 00:12:29,195 - Quer uma bebida? - Uma Coca. 37 00:13:05,827 --> 00:13:07,282 - Obrigada. - De nada. 38 00:13:16,546 --> 00:13:19,879 Vamos para o distrito da luz vermelha. Para St. Pauli. 39 00:13:20,883 --> 00:13:23,590 - Vai embora no intervalo? - N�o. 40 00:13:24,412 --> 00:13:25,772 Eu tamb�m n�o. 41 00:13:27,515 --> 00:13:30,051 Podemos fazer algo juntos? 42 00:13:31,311 --> 00:13:32,725 Tipo o qu�? 43 00:13:40,361 --> 00:13:43,603 Podemos ir ao distrito da luz vermelha. Para St. Pauli. 44 00:13:45,116 --> 00:13:46,355 Quem sabe. 45 00:13:51,664 --> 00:13:53,449 - At� mais. - Tchau. 46 00:14:05,303 --> 00:14:07,293 THE GOLDEN GLOVE 47 00:14:12,810 --> 00:14:15,141 Sou uma garota de Piraeus 48 00:14:15,396 --> 00:14:19,730 e amo o porto, navios e mar. 49 00:14:19,984 --> 00:14:22,645 N�o, voc� � a minha garota de Piraeus. 50 00:14:22,904 --> 00:14:27,147 - Voc� n�o ama o sorriso dos marinheiros? - Sim. 51 00:14:27,658 --> 00:14:29,694 Olhe para ela ali. 52 00:14:31,579 --> 00:14:34,491 Ela parece um sapato velho que algu�m jogou fora. 53 00:14:34,749 --> 00:14:36,409 N�o fale isso. 54 00:14:37,418 --> 00:14:38,748 N�o fale coisas assim. 55 00:14:42,840 --> 00:14:44,921 - O que voc� quer beber? - Nada. 56 00:14:45,176 --> 00:14:48,008 - N�o temos nada. - N�o tenho dinheiro. 57 00:14:48,154 --> 00:14:50,163 Vou contar at� tr�s, e voc� vai embora. 58 00:14:50,164 --> 00:14:52,472 Deixe-a ficar. Vou comprar um caf� para ela. 59 00:14:53,309 --> 00:14:57,848 Correr as m�os para cima e para baixo de suas entranhas... 60 00:14:59,857 --> 00:15:01,517 Eu vi uma garota hoje, 61 00:15:02,568 --> 00:15:05,150 ela era um anjo de verdade. 62 00:15:06,948 --> 00:15:10,360 Ela cheirava t�o bem, um cheiro �nico. 63 00:15:12,245 --> 00:15:14,360 Ei, voc� est� mesmo ouvindo? 64 00:15:16,332 --> 00:15:18,288 Deixa ele dormir, cara. 65 00:15:18,626 --> 00:15:21,583 �s vezes tem que checar para ver se est�o vivos. 66 00:15:22,004 --> 00:15:24,273 Um cara sentou no banquinho 67 00:15:24,274 --> 00:15:26,543 aqui por dois dias. Ele j� estava morto. 68 00:15:26,968 --> 00:15:29,158 Como trabalhamos em turnos, ningu�m notou. 69 00:15:30,304 --> 00:15:31,964 - Lembra disso? - Sim. 70 00:15:32,306 --> 00:15:33,852 Na terceira noite, 71 00:15:33,853 --> 00:15:36,799 algu�m trope�ou e derrubou o cad�ver. 72 00:15:37,395 --> 00:15:39,186 S� ter�amos notado quando os ratos 73 00:15:39,187 --> 00:15:40,978 come�assem a mordisc�-lo. 74 00:15:43,234 --> 00:15:44,974 Quer outra bebida? 75 00:15:45,887 --> 00:15:47,918 - Hein? - N�o "Hein?" Fale "Desculpe?" 76 00:15:47,919 --> 00:15:49,650 Quer mais alguma coisa para beber? 77 00:15:50,074 --> 00:15:51,689 Bebida, Norbert. Bebida. 78 00:15:52,910 --> 00:15:56,243 Algo explodiu ao lado dos ouvidos dele na �ltima guerra 79 00:15:56,497 --> 00:15:58,487 e agora n�o pode ouvir direito. 80 00:15:58,749 --> 00:16:01,103 Ele estava no Waffen-SS. 81 00:16:01,104 --> 00:16:03,458 Por isso que o chamam de SS Norbert. 82 00:16:05,381 --> 00:16:08,623 Anus, pergunte � mo�a se ela quer uma bebida. 83 00:16:09,394 --> 00:16:11,154 Aquela ali. 84 00:16:13,806 --> 00:16:16,172 O rapaz quer te pagar uma bebida. 85 00:16:18,978 --> 00:16:21,264 N�o, ele � muito feio. 86 00:16:23,608 --> 00:16:25,564 Ei, ela n�o est� afim de voc�. 87 00:16:26,777 --> 00:16:28,187 Pergunte para ela. 88 00:16:30,573 --> 00:16:34,110 Quer alguma outra coisa? Ele quer te pagar uma bebida. 89 00:16:34,494 --> 00:16:36,154 - Qual? - Fiete! 90 00:16:40,041 --> 00:16:44,159 N�o, eu n�o mijaria nele nem se estivesse em chamas. Esquece. 91 00:16:47,798 --> 00:16:50,915 Ei, Fiete, quer tomar mais uma? � por minha conta. 92 00:16:51,219 --> 00:16:53,090 Vou pegar outra aqui. 93 00:16:53,091 --> 00:16:54,961 D� uma para ele e para mim tamb�m. 94 00:16:55,389 --> 00:16:59,302 Por favor, n�o chore 95 00:16:59,727 --> 00:17:04,641 se algum dia eu te deixar. 96 00:17:05,233 --> 00:17:08,475 Ah, n�o pense nisso... 97 00:17:09,896 --> 00:17:12,432 O "Glove" � um bom lugar para conhecer mulheres. 98 00:17:12,532 --> 00:17:14,138 Muito melhor do que "Lehmitz", 99 00:17:14,139 --> 00:17:16,144 "Schlusslicht" ou "Elbschloss Keller". 100 00:17:16,327 --> 00:17:18,080 Embora sejam muito bons tamb�m. 101 00:17:18,081 --> 00:17:19,287 N�o h� compara��o. 102 00:17:19,288 --> 00:17:21,581 Tome, � por conta dele ali. 103 00:17:21,582 --> 00:17:23,888 De qualquer maneira, aqui tem essas velhas. 104 00:17:24,460 --> 00:17:26,746 N�o s�o mais gostosas por l� tamb�m. 105 00:17:27,588 --> 00:17:29,755 Tem gostosas no "Caf� Keese", 106 00:17:29,756 --> 00:17:31,922 "Top Ten", e "Alfons und Gretel." 107 00:17:32,468 --> 00:17:34,362 Tem gostosas em todos os lugares. 108 00:17:34,363 --> 00:17:36,256 Ent�o por que voc� est� sempre aqui? 109 00:17:36,514 --> 00:17:40,097 Bem, estou com 79 anos, tenho padr�es diferentes. 110 00:17:41,435 --> 00:17:42,720 Me d� outro gim. 111 00:17:51,988 --> 00:17:54,979 Meu nome � Gerda e eu s� queria agradecer. 112 00:17:55,241 --> 00:17:56,776 N�o precisa. 113 00:17:57,785 --> 00:18:00,446 - E quem � voc�? - Fiete. 114 00:18:01,455 --> 00:18:03,115 Ah, certo, sim. 115 00:18:03,583 --> 00:18:06,324 - Bem, ent�o, sa�de! - � sua sa�de! 116 00:18:10,214 --> 00:18:13,080 - Que dia � hoje? - Quarta-feira. 117 00:18:13,718 --> 00:18:17,756 Quarta-feira � sempre dif�cil. Pode congelar e derreter. 118 00:18:18,139 --> 00:18:19,947 �s vezes � agitado, mas geralmente 119 00:18:19,948 --> 00:18:21,756 � completamente silencioso. 120 00:18:22,101 --> 00:18:24,307 Por que n�o dizemos "agitado"? 121 00:18:24,729 --> 00:18:27,846 Talvez ficou realmente "agitado" naquelas quartas-feiras. 122 00:18:28,941 --> 00:18:31,477 Por que voc� est� sempre falando merda? 123 00:18:32,069 --> 00:18:33,934 Sabe como vou cham�-lo? 124 00:18:34,739 --> 00:18:37,605 N�o Ernie o Narigudo. Ernie o Cabe�udo. 125 00:18:51,422 --> 00:18:54,709 Por favor, n�o chore 126 00:18:55,718 --> 00:19:00,132 se algum dia eu te deixar. 127 00:19:01,223 --> 00:19:03,805 N�o pense nisso, 128 00:19:04,393 --> 00:19:08,807 porque ainda estou aqui com voc�. 129 00:19:11,233 --> 00:19:13,223 Por que est� chorando? 130 00:19:15,237 --> 00:19:17,398 � uma can��o t�o bonita. 131 00:19:24,288 --> 00:19:27,621 Ei, pombinhos, querem outra bebida? 132 00:19:28,918 --> 00:19:31,079 Tenho o suficiente para beber em casa. 133 00:19:31,379 --> 00:19:34,416 V� em frente e espere por mim no ponto de �nibus. 134 00:19:34,840 --> 00:19:36,500 V�! 135 00:19:41,430 --> 00:19:43,261 Me d� mais um. 136 00:19:56,195 --> 00:19:57,400 Mais um. 137 00:20:13,546 --> 00:20:14,751 Sente-se! 138 00:20:29,520 --> 00:20:31,305 Que cheiro horr�vel � esse? 139 00:20:36,610 --> 00:20:38,464 S�o os gregos que moram l� embaixo! 140 00:20:38,465 --> 00:20:40,318 A culpa � deles! 141 00:20:40,614 --> 00:20:43,275 Esses imigrantes podres que nem sequer trabalham. 142 00:20:43,534 --> 00:20:46,867 Eles cozinham uma comida horr�vel 24 horas por dia. 143 00:20:47,204 --> 00:20:50,741 Carne de carneiro e alho, Deus sabe o que mais. 144 00:21:46,597 --> 00:21:50,965 Uma l�grima vai em uma jornada, 145 00:21:52,853 --> 00:21:57,141 vai em uma jornada para mim. 146 00:21:59,276 --> 00:22:04,270 O vento a leva com as nuvens, 147 00:22:05,115 --> 00:22:09,574 sei que vem s� de voc�. 148 00:22:16,961 --> 00:22:19,247 Vamos l�! Venha! 149 00:23:53,182 --> 00:23:55,138 Ei. Voc�, acorde! 150 00:23:57,353 --> 00:24:00,140 Voc� vai embora quando eu voltar. Entendeu? 151 00:26:28,879 --> 00:26:30,289 Vamos. 152 00:26:50,776 --> 00:26:52,311 Voc� ainda est� aqui. 153 00:26:55,197 --> 00:26:56,982 Fora! Sai daqui! 154 00:27:30,215 --> 00:27:31,775 Caramba. 155 00:27:35,037 --> 00:27:36,340 O que � isto? 156 00:27:36,341 --> 00:27:37,589 Meus dentes. 157 00:27:37,590 --> 00:27:38,946 Seus o qu�? 158 00:27:38,947 --> 00:27:40,902 Meus dentes, preciso dos meus dentes! 159 00:27:43,704 --> 00:27:45,819 - O que voc� disse? - Meus dentes. 160 00:27:46,456 --> 00:27:48,696 - Preciso dos meus dentes. - Seus dentes? 161 00:27:49,943 --> 00:27:51,357 Ali! 162 00:27:53,213 --> 00:27:54,452 Vai. 163 00:28:09,730 --> 00:28:11,845 - N�o! - S� queria ajudar. 164 00:28:31,418 --> 00:28:32,623 Voc� limpou. 165 00:28:37,257 --> 00:28:38,667 Est� limpo. 166 00:28:43,513 --> 00:28:44,798 Pode cozinhar? 167 00:28:45,874 --> 00:28:47,354 Claro. 168 00:28:47,684 --> 00:28:50,675 - Cozinhei para minha Rosi. - Quem � Rosi? 169 00:28:51,480 --> 00:28:52,719 Minha filha. 170 00:28:54,024 --> 00:28:55,684 Voc� tem uma filha? 171 00:28:56,426 --> 00:28:57,840 Sim. 172 00:28:58,445 --> 00:28:59,775 Interessante. 173 00:29:00,739 --> 00:29:03,196 Como � a mo�a? 174 00:29:05,035 --> 00:29:07,651 Rosi acabou de fazer 30. 175 00:29:13,460 --> 00:29:15,200 Como � que ela se parece? 176 00:29:19,549 --> 00:29:21,130 Ela � muito gorda, 177 00:29:22,302 --> 00:29:23,587 mas � bonita. 178 00:29:24,638 --> 00:29:27,299 Com uma pele de seda maravilhosa. 179 00:29:30,519 --> 00:29:31,724 S�rio? 180 00:29:37,025 --> 00:29:38,606 O que ela faz? 181 00:29:39,444 --> 00:29:40,899 Ela � a�ougueira. 182 00:29:41,280 --> 00:29:43,737 N�o como eu. Ela aprendeu um of�cio. 183 00:29:48,078 --> 00:29:49,442 Ela � casada? 184 00:29:52,833 --> 00:29:55,039 Est� esperando o cara certo. 185 00:29:55,294 --> 00:29:57,175 � dif�cil de encontrar hoje em dia. 186 00:29:57,176 --> 00:29:58,456 Isto � verdade. 187 00:30:13,020 --> 00:30:14,976 Traga Rosi algum dia. 188 00:30:17,607 --> 00:30:19,847 - Algum dia onde? - Voc� � idiota? 189 00:30:20,694 --> 00:30:22,104 Para um caf�. 190 00:30:22,404 --> 00:30:23,734 No domingo. 191 00:30:24,239 --> 00:30:25,603 Aqui, com Rosi. 192 00:30:28,368 --> 00:30:31,234 - Vou falar com ela. - Sim, sim. Mas fale! 193 00:30:31,713 --> 00:30:33,327 Sim, chefe. 194 00:30:35,667 --> 00:30:36,997 Gostei do "chefe". 195 00:30:47,137 --> 00:30:48,342 Isso � bom. 196 00:30:52,559 --> 00:30:53,889 Isso � bom. 197 00:31:01,118 --> 00:31:02,732 Deus! 198 00:31:37,354 --> 00:31:38,764 Vamos, deite-se. 199 00:31:39,398 --> 00:31:42,810 Assim n�o. Vire o rosto de lado, voc� � muito feia. 200 00:32:04,047 --> 00:32:06,003 O descanso � para voc�. 201 00:32:33,085 --> 00:32:34,745 Ali. 202 00:32:38,957 --> 00:32:41,889 Escrevi isto durante a minha pausa para o almo�o. Leia. 203 00:32:42,043 --> 00:32:43,248 Vamos! 204 00:32:47,048 --> 00:32:48,333 "Declara��o. 205 00:32:48,675 --> 00:32:50,881 Eu, Gerda Voss, declaro 206 00:32:51,136 --> 00:32:54,753 que nunca estive t�o bem como com o Sr. Honka. 207 00:32:55,348 --> 00:32:57,444 O Sr. Honka sabe muito melhor do que eu 208 00:32:57,445 --> 00:32:59,341 o que � bom para mim 209 00:32:59,603 --> 00:33:02,845 e, portanto, declaro por escrito 210 00:33:03,523 --> 00:33:07,732 que eu concordo com tudo 211 00:33:08,236 --> 00:33:09,851 que ele faz comigo. 212 00:33:10,322 --> 00:33:12,483 Como sinal da minha gratid�o, 213 00:33:13,074 --> 00:33:16,566 declaro ainda que apresentarei o Sr. Honka 214 00:33:16,828 --> 00:33:18,864 � minha filha Rosi 215 00:33:19,122 --> 00:33:21,153 para que ele possa desfrut�-la um pouco. 216 00:33:21,249 --> 00:33:25,287 Declaro isto de minha livre e espont�nea vontade". 217 00:33:26,054 --> 00:33:27,388 Ent�o? 218 00:33:27,547 --> 00:33:28,832 Alguma obje��o? 219 00:33:31,426 --> 00:33:32,631 Ent�o assine. 220 00:33:50,278 --> 00:33:52,735 Tem alguma outra coisa para vestir? 221 00:33:55,367 --> 00:33:58,950 - No momento n�o, infelizmente. - No momento, certo. 222 00:34:08,664 --> 00:34:10,224 Aqui. 223 00:34:10,891 --> 00:34:12,405 Venha. 224 00:34:16,538 --> 00:34:17,898 Coloque isto. 225 00:34:18,265 --> 00:34:20,380 Quanto se tem muito, 226 00:34:21,601 --> 00:34:24,467 ainda quer mais. 227 00:34:26,439 --> 00:34:29,521 Ah, Mamma mia, 228 00:34:30,652 --> 00:34:34,770 Eu penso na sua can��o. 229 00:34:36,491 --> 00:34:39,824 Buona buona buona notte, 230 00:34:40,328 --> 00:34:42,238 bambino mio. 231 00:34:45,625 --> 00:34:47,508 Bem, vamos. Um vestido � um vestido. 232 00:34:47,509 --> 00:34:48,992 Continue. 233 00:34:56,303 --> 00:34:58,134 Olha o ranho a�! 234 00:34:58,763 --> 00:34:59,968 Sua suja. 235 00:35:02,517 --> 00:35:03,756 Sua galinha! 236 00:35:05,520 --> 00:35:07,180 Voc� � uma galinha de sopa! 237 00:35:11,151 --> 00:35:13,562 Posso beber tamb�m, chefe? 238 00:35:24,840 --> 00:35:26,454 Para o sabor. 239 00:35:35,776 --> 00:35:38,416 Fritz, isto aqui fede de novo. 240 00:35:38,678 --> 00:35:40,369 Algu�m pode cagar na minha cabe�a? 241 00:35:40,370 --> 00:35:42,261 - Preciso me refrescar. - Ei, Siggi. 242 00:35:42,515 --> 00:35:45,802 O cheiro de merda ainda � o melhor guia, estou certo? 243 00:35:46,102 --> 00:35:47,717 Tem mais algu�m aqui. 244 00:35:47,979 --> 00:35:51,767 - N�o quer me apresentar a mo�a, Fritz? - Ela �... 245 00:35:52,609 --> 00:35:54,019 Ei, vire para c�! 246 00:35:54,611 --> 00:35:58,979 - Sou Gerda. Gerda Voss. - E eu Siggi. Irm�o desse cara. 247 00:35:59,282 --> 00:36:01,488 Ela vai ficar aqui para ajudar com a casa. 248 00:36:01,743 --> 00:36:03,697 N�o vai acreditar. H� algo para comer. 249 00:36:03,698 --> 00:36:05,451 Milagres acontecem. 250 00:36:05,705 --> 00:36:08,036 Sabe, Sra. Voss, Fritz � t�o mesquinho, 251 00:36:08,291 --> 00:36:10,085 que ele caga nas bolas de neve 252 00:36:10,086 --> 00:36:12,079 e chama de marshmallows de chocolate. 253 00:36:13,880 --> 00:36:15,587 Quer saber, Sra. Voss? 254 00:36:15,588 --> 00:36:18,294 Sem mim, ele teria morrido h� muito tempo 255 00:36:20,720 --> 00:36:23,131 Mam�e n�o conseguia lidar com os dez filhos. 256 00:36:23,390 --> 00:36:26,256 Ela me mandou para parentes em Hamburgo. 257 00:36:26,685 --> 00:36:28,829 Fritz e eu nos encontramos de novo 258 00:36:28,830 --> 00:36:30,973 quando �ramos aprendizes de pedreiros. 259 00:36:31,898 --> 00:36:35,856 Ele pegou sarna de cimento. Certo? Lembra disso? 260 00:36:36,236 --> 00:36:38,716 Sarna de cimento, pode acreditar? 261 00:36:38,717 --> 00:36:41,196 Que nome horr�vel para uma doen�a. 262 00:36:42,617 --> 00:36:45,654 Eu sou o �nico que Fritz ainda est� em contato. 263 00:36:45,912 --> 00:36:47,777 Onde est�o os outros? 264 00:36:48,039 --> 00:36:50,398 Tr�s est�o mortos. Uma irm� mora em Leipzig. 265 00:36:50,399 --> 00:36:52,157 O resto desapareceu ou morreu. 266 00:36:52,419 --> 00:36:55,627 - Sim, a vida � horr�vel. - N�o, � assim: 267 00:36:55,880 --> 00:36:59,998 "A vida � uma caixa de m�sica, e o Senhor Deus gira a manivela. 268 00:37:00,301 --> 00:37:02,468 Somos todos dan�arinos para sua melodia, 269 00:37:02,469 --> 00:37:04,635 e temos o nosso destino para agradecer". 270 00:37:04,889 --> 00:37:07,571 - N�o posso dizer nada contra. - Sim, ou este aqui: 271 00:37:07,726 --> 00:37:10,042 "A vida � um jogo de cartas, se quiser jogar 272 00:37:10,043 --> 00:37:11,759 tem que usar a m�o que recebe". 273 00:37:11,813 --> 00:37:14,179 Meu irm�o sabe todos os melhores prov�rbios. 274 00:37:14,441 --> 00:37:15,896 Certo. Como este: 275 00:37:16,151 --> 00:37:20,064 "As flores s�o como pessoas: a mais grossa, a mais burra". 276 00:37:20,163 --> 00:37:21,752 Sa�de! 277 00:37:26,995 --> 00:37:29,902 H� exatamente tr�s raz�es pelas quais as pessoas bebem: 278 00:37:30,165 --> 00:37:32,021 Primeiro, esquecer as coisas ruins. 279 00:37:32,022 --> 00:37:34,278 Em segundo lugar, comemorar as coisas boas. 280 00:37:34,335 --> 00:37:36,291 E em terceiro lugar, quando nada est� 281 00:37:36,292 --> 00:37:38,448 acontecendo, fazer as coisas acontecerem. 282 00:37:39,591 --> 00:37:43,299 - Morte a todas as putas de pernas fechadas! - Sim, morte! 283 00:37:48,224 --> 00:37:50,385 Agora, ou�am isto. 284 00:37:52,228 --> 00:37:54,013 Chega perto, Sra. Voss. 285 00:37:56,649 --> 00:37:58,605 Existem muitas mulheres, 286 00:37:58,860 --> 00:38:01,351 e, ao mesmo tempo, n�o bastam. 287 00:38:02,030 --> 00:38:03,269 Consegue entender? 288 00:38:06,201 --> 00:38:09,409 O amor � para pessoas que podem lidar com todo o sofrimento, 289 00:38:09,662 --> 00:38:12,323 e o stress e tudo mais. 290 00:38:12,791 --> 00:38:15,157 Quando uma mulher termina � para valer. 291 00:38:15,418 --> 00:38:17,409 Ela n�o voltar� por amor ou dinheiro. 292 00:38:17,410 --> 00:38:19,001 Acredite em mim. 293 00:38:19,297 --> 00:38:21,958 A mulher dele o deixou h� dois anos. 294 00:38:22,342 --> 00:38:24,082 Isto ainda o est� corroendo. 295 00:38:24,594 --> 00:38:27,210 Um dia, Monika voltar� para mim. 296 00:38:27,722 --> 00:38:28,961 Acredite em mim. 297 00:38:29,349 --> 00:38:30,554 � certeza. 298 00:38:33,686 --> 00:38:35,471 Monika, sua puta de merda! 299 00:38:35,730 --> 00:38:39,814 Siggi, voc� bebeu r�pido demais. N�o est� acostumado com schnaps. 300 00:38:40,652 --> 00:38:42,788 Se eu fosse o chefe, demitiria as pessoas 301 00:38:42,946 --> 00:38:45,437 s� para ver o olhar dos seus rostos est�pidos. 302 00:38:45,782 --> 00:38:50,696 E ent�o eles n�o t�m mais nada e pulam da ponte por desespero. 303 00:38:50,954 --> 00:38:53,945 - Ei, Siggi, pare! - Cale a boca, porra! 304 00:38:56,459 --> 00:38:59,200 A chama do amor, que piada. 305 00:39:01,214 --> 00:39:03,233 At� o acendedor de cigarro do carro 306 00:39:03,234 --> 00:39:05,252 � mais brilhante do que essa merda! 307 00:39:05,593 --> 00:39:07,128 O �dio � claro, 308 00:39:07,762 --> 00:39:09,343 o amor � mortal. 309 00:39:12,809 --> 00:39:15,516 Estou satisfeito. Vou tirar uma soneca. 310 00:39:15,770 --> 00:39:18,306 Minha cama est� chamando. Arrivederci! 311 00:39:22,652 --> 00:39:24,107 Sua jaqueta! 312 00:39:24,563 --> 00:39:26,223 Siggi, espere! 313 00:39:28,700 --> 00:39:30,030 Siggi! 314 00:39:30,869 --> 00:39:32,529 Aqui, aqui. 315 00:39:33,680 --> 00:39:35,194 Se cuida. 316 00:39:35,456 --> 00:39:36,945 N�o pode perd�-la! 317 00:39:37,250 --> 00:39:38,705 N�o pode perd�-la! 318 00:39:39,294 --> 00:39:40,499 Quem? 319 00:39:41,170 --> 00:39:42,534 Sra. Voss. 320 00:39:43,423 --> 00:39:45,754 Siggi, eu nem a quero. 321 00:39:46,009 --> 00:39:47,669 Quero a filha dela. 322 00:39:47,927 --> 00:39:49,883 - Ela tem uma filha? - Sim. 323 00:39:50,230 --> 00:39:51,790 Rosi. 324 00:39:52,765 --> 00:39:55,301 - Posso conhec�-la? - N�o, voc� n�o. 325 00:39:56,060 --> 00:39:57,970 Pode ficar com a m�e. 326 00:40:00,899 --> 00:40:03,218 E da pr�xima vez, nada de schnapps, ouviu? 327 00:40:03,219 --> 00:40:04,937 Nem uma gota. 328 00:40:06,112 --> 00:40:07,977 N�o caia l� embaixo. 329 00:40:21,336 --> 00:40:22,621 Este lugar est� ocupado? 330 00:40:25,214 --> 00:40:27,875 - Com licen�a? - Sente-se! 331 00:40:28,343 --> 00:40:31,380 Tudo bem para voc�s. N�o �, senhoritas? 332 00:40:33,398 --> 00:40:34,932 Obrigada. 333 00:40:43,358 --> 00:40:46,645 Quando eu estava na escola cat�lica de meninas... 334 00:40:48,071 --> 00:40:50,937 Aquelas freiras l�... Realmente incr�veis. 335 00:40:52,492 --> 00:40:55,574 Ol�, algu�m est� ouvindo? 336 00:40:56,329 --> 00:40:58,669 - Estou ouvindo. - N�o estou falando com voc�. 337 00:40:59,466 --> 00:41:01,321 Estou falando com as senhoras aqui. 338 00:41:02,710 --> 00:41:04,325 Eu estive l� por muitos anos. 339 00:41:05,588 --> 00:41:08,454 N�o pense que elas se lavavam. 340 00:41:09,158 --> 00:41:10,572 Est� ouvindo? 341 00:41:10,843 --> 00:41:12,708 Elas usavam aquelas vestes, 342 00:41:13,471 --> 00:41:16,963 e n�o usavam calcinhas debaixo das vestes. 343 00:41:17,600 --> 00:41:19,465 Elas cheiravam a mijo! 344 00:41:21,312 --> 00:41:24,144 E ent�o eu tive que levantar as pernas 345 00:41:24,399 --> 00:41:27,231 e enfiar o meu dedo, e outras coisas. 346 00:41:28,069 --> 00:41:29,524 Bl�, bl�, bl�. 347 00:41:30,154 --> 00:41:32,611 - Th�lke! - Cale a boca! 348 00:41:35,159 --> 00:41:36,694 Ei... 349 00:41:38,287 --> 00:41:40,368 Onde sua filha est� agora? 350 00:41:40,882 --> 00:41:42,396 O qu�? 351 00:41:42,875 --> 00:41:44,239 Sua filha! 352 00:41:45,503 --> 00:41:46,708 Rosi. 353 00:41:48,506 --> 00:41:50,041 Onde ele est�? 354 00:41:50,550 --> 00:41:52,586 Quando vai falar com ela? 355 00:41:54,679 --> 00:41:57,841 - Sobre o qu�? - Temos um acordo. 356 00:41:59,142 --> 00:42:00,848 Onde ela mora? 357 00:42:01,352 --> 00:42:03,217 Onde sua Rosi mora? 358 00:42:06,107 --> 00:42:08,393 Acho que ela voltou para Viena. 359 00:42:10,370 --> 00:42:11,930 Em Viena... 360 00:42:12,238 --> 00:42:14,194 O que ela est� fazendo em Viena? 361 00:42:14,195 --> 00:42:16,151 Pensei que ela fosse uma a�ougueira. 362 00:42:17,827 --> 00:42:21,490 Como � que vou saber? Ela n�o quer me encontrar. 363 00:42:23,458 --> 00:42:24,743 Temos um contrato. 364 00:42:25,969 --> 00:42:27,529 Entende? 365 00:42:27,962 --> 00:42:29,577 Temos um contrato. 366 00:42:30,131 --> 00:42:32,542 Voc� mesma assinou. 367 00:42:37,722 --> 00:42:40,554 N�o suje a mesa inteira como um porco. 368 00:42:40,975 --> 00:42:42,681 V� lavar isso. 369 00:42:43,186 --> 00:42:44,471 Espere a�. 370 00:42:49,650 --> 00:42:50,855 Freiras. 371 00:42:52,153 --> 00:42:54,769 Eram mulheres sofisticadas. 372 00:42:55,656 --> 00:42:57,521 Senhoras sofisticadas. 373 00:42:58,534 --> 00:42:59,898 Elas eram porcas! 374 00:43:00,369 --> 00:43:02,359 Bl�, bl�, bl�. 375 00:43:02,914 --> 00:43:06,201 Que tipo de Deus permite algo assim? 376 00:43:06,751 --> 00:43:08,866 Grunhindo como porcas. 377 00:43:10,546 --> 00:43:11,751 Qual � a gra�a? 378 00:43:12,799 --> 00:43:16,666 Risos e v�mitos v�m da mesma garganta, juro. 379 00:43:16,928 --> 00:43:21,763 Sim, mas isso n�o � tudo. Tem muito mais, acredite. 380 00:43:22,191 --> 00:43:23,851 Certo. 381 00:43:24,268 --> 00:43:25,473 Acreditar! 382 00:43:25,978 --> 00:43:28,344 Isso � tudo que voc� pode fazer. 383 00:43:28,573 --> 00:43:29,962 Acreditar. 384 00:43:32,610 --> 00:43:34,976 Acredito que vou tomar outra bebida. 385 00:43:37,615 --> 00:43:39,822 N�o pode fazer muito apenas com a f�. 386 00:43:39,823 --> 00:43:42,029 Mas nada funciona sem ela. 387 00:43:42,829 --> 00:43:44,159 D� o fora! 388 00:43:46,124 --> 00:43:49,115 Certo, ent�o desejo �s senhoras uma noite de paz. 389 00:43:53,681 --> 00:43:55,195 Deus est� com voc�. 390 00:44:00,638 --> 00:44:03,049 Posso lhe falar de Deus? 391 00:44:04,934 --> 00:44:07,049 Eu realmente n�o tenho tempo. 392 00:44:07,311 --> 00:44:09,540 Aquele que n�o tem tempo para Deus, 393 00:44:09,541 --> 00:44:11,770 tem muito tempo para trivialidades. 394 00:44:12,191 --> 00:44:13,782 Deus nos visita muitas vezes, 395 00:44:13,783 --> 00:44:15,774 embora geralmente n�o estamos em casa. 396 00:44:18,406 --> 00:44:21,318 Pode-se tamb�m avan�ar contra o vento. 397 00:44:23,244 --> 00:44:27,282 Mas �s vezes � muito para uma �nica pessoa. 398 00:44:27,707 --> 00:44:31,199 Cada pequeno verme faz o seu melhor. 399 00:44:44,891 --> 00:44:47,348 Onde vai dormir esta noite? 400 00:44:54,442 --> 00:44:56,671 Venha comigo. Vou me certificar 401 00:44:56,672 --> 00:44:58,901 que tenha um bom lugar para descansar. 402 00:45:00,072 --> 00:45:01,561 E muito para comer. 403 00:45:08,039 --> 00:45:11,531 Um trem decola para lugar nenhum, 404 00:45:12,001 --> 00:45:15,914 ningu�m muda a luz de verde para vermelho. 405 00:45:16,339 --> 00:45:21,549 Voc� realmente n�o se importa que a nossa felicidade... 406 00:45:21,802 --> 00:45:23,153 Ei, Anus, cad� a Gerda? 407 00:45:23,154 --> 00:45:24,410 Quem � Gerda? 408 00:45:24,411 --> 00:45:26,466 Aquela velhinha com quem eu estava aqui. 409 00:45:26,724 --> 00:45:29,181 - N�o fa�o ideia. Ela se foi. - Foi para onde? 410 00:45:29,435 --> 00:45:30,845 N�o sei! 411 00:45:34,741 --> 00:45:36,255 Gerda! 412 00:45:38,569 --> 00:45:39,933 Gerda! 413 00:45:45,326 --> 00:45:46,941 Gerda! 414 00:46:00,299 --> 00:46:02,710 Maria, voc� est� me deixando ir, 415 00:46:03,010 --> 00:46:06,798 mas h� uma l�grima no seu olho. 416 00:46:07,265 --> 00:46:10,473 Eu vi uma l�grima, 417 00:46:11,185 --> 00:46:14,802 est� me dizendo para voltar. 418 00:46:24,240 --> 00:46:26,697 Um schnapps, por favor, Herbert. 419 00:46:32,623 --> 00:46:35,535 - Aqui est�. - A garrafa inteira, por favor. 420 00:46:47,013 --> 00:46:49,049 - Fique com o troco. - Obrigado. 421 00:46:53,978 --> 00:46:55,843 Boa noite, senhoras. 422 00:46:57,189 --> 00:47:00,601 Se importariam se eu sentar com voc�s por um momento? 423 00:47:08,701 --> 00:47:12,068 O orgulho vem antes da queda. Estou lhe dizendo. 424 00:47:13,789 --> 00:47:16,246 Seja gentil em seu caminho. 425 00:47:17,043 --> 00:47:20,580 Porque em seu caminho ir� se deparar com todos novamente. 426 00:47:20,838 --> 00:47:22,598 E todos ir�o para baixo algum dia. 427 00:47:23,382 --> 00:47:24,917 Ou algo parecido. 428 00:47:26,344 --> 00:47:28,926 Vou por tudo em Herta depois. 429 00:47:29,956 --> 00:47:31,436 O qu�? 430 00:47:32,141 --> 00:47:35,303 O pau e o saco. Todos juntos. 431 00:47:35,853 --> 00:47:37,684 Aqueles calend�rios de motos. 432 00:47:38,606 --> 00:47:41,142 - Tudo o que eu tenho. - Express�es usadas. 433 00:47:41,400 --> 00:47:43,231 - O qu�? - Ditados. 434 00:47:43,611 --> 00:47:46,773 Deus n�o tem que te dar ouvidos. Voc� nunca ouve. 435 00:47:47,198 --> 00:47:49,359 - H� algo nisso. - O que voc� disse? 436 00:47:49,909 --> 00:47:52,070 Eu poderia transar com voc� a noite toda. 437 00:47:53,204 --> 00:47:55,114 Em cada buraco: 438 00:47:55,998 --> 00:47:58,204 Buceta, cu 439 00:47:59,427 --> 00:48:01,007 e orelha. 440 00:48:03,339 --> 00:48:07,081 Se voc� se ater a isso, pode n�o acontecer nada. 441 00:48:08,469 --> 00:48:11,176 - Inge, quer saber? - O qu�? 442 00:48:12,223 --> 00:48:16,682 Eu realmente gostaria de enfiar um bacalhau vivo no seu rabo. 443 00:48:18,813 --> 00:48:22,146 - Por qu�? - Por que. Sei l� o por qu�? 444 00:48:22,400 --> 00:48:26,688 Esses espertinhos podem enganar tanto quanto quiserem... 445 00:48:31,158 --> 00:48:34,366 - Anda, vamos embora. - Onde? - Para minha casa. 446 00:48:34,912 --> 00:48:39,155 - N�o terminei a minha bebida. - Tenho bastante em casa. Vamos! 447 00:48:39,500 --> 00:48:42,992 Voc� est� louco! Saia daqui! V� embora! 448 00:48:59,754 --> 00:49:01,268 Anna. 449 00:49:02,381 --> 00:49:03,941 Herta. 450 00:49:06,469 --> 00:49:08,029 Herta? 451 00:49:11,098 --> 00:49:12,612 Herta? 452 00:49:19,999 --> 00:49:21,204 Levante-a. 453 00:49:22,334 --> 00:49:23,869 Venha e ajude. 454 00:49:26,630 --> 00:49:28,040 D� o fora! 455 00:49:30,384 --> 00:49:32,920 Acorde. Temos coisas para fazer. 456 00:49:34,889 --> 00:49:39,052 Acorde! Acorde, puta suja, sua vadia! 457 00:49:39,351 --> 00:49:42,183 - Acorde! - Ei, seus vagabundos. 458 00:49:42,605 --> 00:49:44,345 Vou chamar a pol�cia! 459 00:49:47,134 --> 00:49:48,714 Vamos. 460 00:49:49,820 --> 00:49:51,275 Deixe-a a�. 461 00:49:53,140 --> 00:49:54,620 Vamos! 462 00:50:13,427 --> 00:50:15,167 Que cheiro horr�vel � esse? 463 00:50:15,596 --> 00:50:17,506 Os gregos l� embaixo, 464 00:50:17,765 --> 00:50:20,927 eles cozinham dia e noite. Sopa e todo tipo de coisa. 465 00:50:27,983 --> 00:50:32,522 Uma l�grima vai em uma jornada, 466 00:50:34,323 --> 00:50:38,816 vai em uma jornada para mim. 467 00:50:50,464 --> 00:50:53,581 - Agora voc�s se lambem? - O qu�? 468 00:50:55,052 --> 00:50:57,793 - Esquece. - Sim, lambe agora. 469 00:50:58,097 --> 00:51:00,428 - Voc� est� louco? - Claro, voc� come�a. 470 00:51:00,683 --> 00:51:02,013 N�o, imbecil. 471 00:51:05,187 --> 00:51:06,722 - Lambe agora! - N�o! 472 00:51:06,981 --> 00:51:08,391 Lambe! 473 00:51:10,734 --> 00:51:12,940 - Tire a roupa! - N�o! 474 00:51:13,195 --> 00:51:14,434 Vamos! 475 00:51:16,532 --> 00:51:20,695 - Pare. Est� me matando! - N�o est� me obedecendo. 476 00:51:20,853 --> 00:51:22,287 Eu vou. 477 00:51:22,288 --> 00:51:23,994 Eu lambo! 478 00:51:24,248 --> 00:51:27,785 - Deixa eu fazer xixi, sim? - Ent�o anda logo. 479 00:51:28,544 --> 00:51:30,329 O banheiro fica no corredor. 480 00:52:23,682 --> 00:52:25,888 Vou ver onde ela est�. 481 00:52:30,356 --> 00:52:32,517 Ei, est� com diarreia ou... 482 00:55:44,132 --> 00:55:46,293 Ei, procurando divers�o? 483 00:55:53,475 --> 00:55:56,091 Eu te disse para n�o abrir a boca, 484 00:55:56,353 --> 00:55:58,434 seu cretino. Sai fora, v� se danar! 485 00:55:59,231 --> 00:56:01,141 O que est� olhando, idiota? 486 00:56:09,575 --> 00:56:15,196 Sob estrelas estrangeiras. 487 00:56:23,213 --> 00:56:26,876 - O que voc� quer, quatro olhos? - Est� a estibordo. 488 00:56:29,136 --> 00:56:32,878 Quando o lugar que voc� vive 489 00:56:33,390 --> 00:56:37,849 parece muito pequeno. 490 00:56:39,771 --> 00:56:43,684 O dia vir� 491 00:56:44,067 --> 00:56:48,401 quando voc� for para portos desconhecidos... 492 00:56:50,782 --> 00:56:53,193 Ent�o, gente, todos para fora. 493 00:56:54,202 --> 00:56:56,568 A mulher da limpeza estar� aqui em breve. 494 00:57:00,292 --> 00:57:02,828 Saiam da sala da coceira. 495 00:57:04,129 --> 00:57:05,747 Apelidos aqui s�o como t�tulos. 496 00:57:05,748 --> 00:57:07,766 Temos os de primeira e segunda classe. 497 00:57:07,925 --> 00:57:09,608 E quais s�o os de primeira classe? 498 00:57:09,609 --> 00:57:11,292 Nomes duplos. 499 00:57:11,803 --> 00:57:13,213 SS Norbert, 500 00:57:13,805 --> 00:57:15,135 Tampon G�nther, 501 00:57:15,557 --> 00:57:16,887 Harry B�lgaro. 502 00:57:17,434 --> 00:57:18,844 Rum e Coca Waltraut, 503 00:57:19,278 --> 00:57:20,892 Schnapps Uschi. 504 00:57:21,088 --> 00:57:22,602 Ernie Narigudo, 505 00:57:22,814 --> 00:57:24,099 Ginny Max. 506 00:57:24,900 --> 00:57:26,981 Como consegue um nome assim? 507 00:57:26,982 --> 00:57:29,063 Ele bebe gim de manh�, meio-dia e noite. 508 00:57:29,321 --> 00:57:31,652 - E o nome dele � Max? - N�o. Peter. 509 00:57:32,532 --> 00:57:35,123 "Max" porque se gaba ao m�ximo quando est� b�bado. 510 00:57:35,285 --> 00:57:39,027 Ele � o Arne. Chamamos de "Anus" e todos riem. 511 00:57:39,706 --> 00:57:42,788 - Sabe o que "Anus" significa? - N�o. 512 00:57:43,251 --> 00:57:44,706 Bem, descubra. 513 00:57:48,382 --> 00:57:50,292 Queremos mais duas doses. 514 00:58:05,315 --> 00:58:09,729 Quando um navio branco navega para Hong Kong... 515 00:58:12,447 --> 00:58:14,403 Ei, tem um cigarro para mim? 516 00:58:16,660 --> 00:58:18,149 Ou 20 centavos? 517 00:58:19,246 --> 00:58:22,112 Posso dar vinte socos na cara, seu maldito vira-lata. 518 00:58:23,250 --> 00:58:25,379 Voc� se engana o dia todo como um macaco. 519 00:58:25,380 --> 00:58:26,708 Posso lhe dizer. 520 00:58:27,212 --> 00:58:28,576 Vejo nos seus olhos. 521 00:58:29,464 --> 00:58:31,045 Tem olhos de orangotango. 522 00:58:50,944 --> 00:58:52,934 J� pensou, quando estiver morto 523 00:58:53,655 --> 00:58:56,396 as pessoas podem fazer o que quiser com voc�? 524 00:58:57,743 --> 00:58:58,948 O que quer dizer? 525 00:59:00,245 --> 00:59:02,781 Quem quiser pode te abrir. 526 00:59:03,040 --> 00:59:05,155 Cortar seus intestinos, 527 00:59:05,834 --> 00:59:08,370 tirar ou mexer com eles. 528 00:59:09,588 --> 00:59:11,498 Por que algu�m faria isso? 529 00:59:12,507 --> 00:59:14,292 Por que � a melhor coisa. 530 00:59:15,177 --> 00:59:17,087 Por que isso � a melhor coisa? 531 00:59:18,847 --> 00:59:20,086 Cale a boca. 532 00:59:21,099 --> 00:59:23,009 Quero sil�ncio por um tempo. 533 00:59:24,061 --> 00:59:28,019 Como diz na B�blia. Um pouco. 534 00:59:30,734 --> 00:59:33,395 - O que quer beber? - Coca. 535 00:59:46,416 --> 00:59:47,997 � o seu pai? 536 00:59:48,635 --> 00:59:50,149 N�o. 537 00:59:53,673 --> 00:59:55,583 Quando eu come�ar meu novo trabalho, 538 00:59:56,760 --> 00:59:58,921 vou come�ar tudo de novo. 539 01:00:00,889 --> 01:00:03,175 N�o quero beber mais. 540 01:00:04,810 --> 01:00:06,789 Voc� pode primeiro deixar o schnapps 541 01:00:06,790 --> 01:00:08,768 e depois parar com a cerveja. 542 01:00:09,022 --> 01:00:11,604 N�o, n�o vou beber mais nada. 543 01:00:12,859 --> 01:00:15,941 Este � o meu �ltimo schnapps. 544 01:00:18,448 --> 01:00:20,063 E sabe o que mais? 545 01:00:20,992 --> 01:00:23,528 N�o vou mais vir aqui. 546 01:00:23,829 --> 01:00:25,062 Nunca mais St. Pauli, 547 01:00:25,063 --> 01:00:27,696 nunca mais schnapps, nunca mais "Glove". 548 01:00:28,583 --> 01:00:31,199 Juro pelo Senhor Jesus. 549 01:00:37,843 --> 01:00:40,800 Muito bem, pessoal, podem voltar. 550 01:00:48,061 --> 01:00:50,268 Por que as cortinas est�o fechadas? 551 01:00:50,269 --> 01:00:52,475 Para as pessoas n�o verem o sol. 552 01:00:52,983 --> 01:00:55,724 As pessoas n�o bebem quando o sol brilha. 553 01:02:35,761 --> 01:02:37,117 Com licen�a? 554 01:02:37,118 --> 01:02:38,873 Onde posso encontrar o Sr. Wolter? 555 01:02:39,130 --> 01:02:42,497 - Tem que descer. - Obrigado. - De nada. 556 01:02:55,063 --> 01:02:56,723 Voc� � o Sr. Honka? 557 01:02:57,774 --> 01:02:59,389 Sim, com certeza. 558 01:02:59,943 --> 01:03:03,185 Bem, ent�o bem-vindo ao nosso manic�mio, hein? Oi. 559 01:03:03,697 --> 01:03:05,562 - Meu nome � Wolter. - Honka. 560 01:03:05,824 --> 01:03:07,814 Sim, eu sei. Venha comigo. 561 01:03:09,244 --> 01:03:12,326 Devo dizer, voc� est� exatamente na hora! 562 01:03:12,622 --> 01:03:15,454 Pontualidade n�o � tudo, mas sem ela, tudo n�o � nada. 563 01:03:15,609 --> 01:03:17,023 Tanto faz. 564 01:03:17,168 --> 01:03:21,286 Vamos ver o que temos para voc� vestir, Sr. Honka. 565 01:03:21,807 --> 01:03:23,521 Aqui, 566 01:03:23,842 --> 01:03:25,832 isto deve servir. 567 01:03:29,097 --> 01:03:30,632 Certo, parece bom. 568 01:03:30,932 --> 01:03:33,218 Pode pegar. Vista. 569 01:03:33,893 --> 01:03:36,014 Uma patrulha leva cerca de 15 minutos. 570 01:03:36,015 --> 01:03:38,136 Voc� vai fazer tr�s para mim. 571 01:03:38,773 --> 01:03:40,681 No in�cio, a meio caminho e no final. 572 01:03:40,682 --> 01:03:41,973 Anotou o caminho? 573 01:03:41,974 --> 01:03:43,245 Sim, senhor. 574 01:03:43,320 --> 01:03:46,025 Vou realizar a tarefa com um alto grau de motiva��o. 575 01:03:46,026 --> 01:03:48,530 Tanto faz. 576 01:03:49,326 --> 01:03:52,033 Ent�o, Sr. Honka, antes que eu o deixe, 577 01:03:52,287 --> 01:03:54,618 vou mostrar seu escrit�rio. 578 01:03:59,377 --> 01:04:03,165 N�o sabia que eu poderia ter um escrit�rio para chamar de meu. 579 01:04:03,423 --> 01:04:06,665 N�o � propriamente seu. Estamos apenas emprestando. 580 01:04:10,188 --> 01:04:11,848 Ent�o... 581 01:04:13,433 --> 01:04:17,721 Ficarei emocionado quando voltar depois do turno. Certo, amigo? 582 01:05:37,392 --> 01:05:39,348 Espero n�o t�-la assustado. Perd�o. 583 01:05:40,228 --> 01:05:41,433 Sim, voc� me assustou. 584 01:05:43,898 --> 01:05:46,104 Eu sou o novo vigia noturno aqui. 585 01:05:47,235 --> 01:05:49,666 Sou a mulher da limpeza. Meu nome � Denningsen. 586 01:05:50,655 --> 01:05:51,940 E voc� �? 587 01:05:52,540 --> 01:05:54,100 Sr. Honka. 588 01:05:55,326 --> 01:05:56,690 Eu realmente sinto muito. 589 01:05:57,645 --> 01:05:59,059 Sim, � verdade. 590 01:06:00,039 --> 01:06:01,324 Tudo bem, ent�o. 591 01:06:42,665 --> 01:06:44,826 Sr. Honka, at� logo. 592 01:06:45,543 --> 01:06:47,579 At� logo, Sra. Denningsen. 593 01:06:48,004 --> 01:06:51,212 Eu pessoalmente lhe desejo uma noite agrad�vel. 594 01:06:52,675 --> 01:06:54,540 E, novamente, n�o era para ser mal. 595 01:06:55,895 --> 01:06:58,639 N�o pode imaginar todas as coisas que acontecem aqui. 596 01:06:58,640 --> 01:07:00,283 Mas voc� vai se controlar bem. 597 01:07:00,767 --> 01:07:02,723 Tenha uma boa noite. 598 01:08:40,050 --> 01:08:41,664 Ol�, amigo. 599 01:08:42,936 --> 01:08:44,967 Quem � voc�? O que est� fazendo aqui? 600 01:08:46,289 --> 01:08:48,450 Sou o marido da Sra. Denningsen. 601 01:08:52,337 --> 01:08:55,044 - Desculpe incomod�-lo. - N�o se preocupe. 602 01:08:55,298 --> 01:08:57,504 Pode deixar a porta aberta. 603 01:09:00,845 --> 01:09:02,209 - Desculpa. - Sr. Honka. 604 01:09:03,056 --> 01:09:05,137 - Eu estava de sa�da. - Entre. 605 01:09:05,442 --> 01:09:06,663 N�o. Claro que n�o. 606 01:09:06,664 --> 01:09:08,884 N�o quero incomod�-la e ao seu marido. 607 01:09:09,145 --> 01:09:11,727 Venha, hoje � meu anivers�rio. 608 01:09:16,694 --> 01:09:19,355 Parab�ns, Frau Denningsen. 609 01:09:19,947 --> 01:09:23,359 - Pode me chamar de Helga. - Sou o Fritz. 610 01:09:23,868 --> 01:09:26,154 Sou o Erich, prazer em conhec�-lo. 611 01:09:29,916 --> 01:09:32,077 Aqui, Fritz. Tome uma. 612 01:09:33,836 --> 01:09:36,452 - Melhor n�o. - Vamos, tome uma. 613 01:09:38,716 --> 01:09:40,797 - N�o, estou trabalhando. - Por que n�o? 614 01:09:41,052 --> 01:09:44,464 - Estamos comemorando. Tome. - N�o, obrigado! 615 01:09:47,558 --> 01:09:49,594 Voc� � um desmancha prazeres. 616 01:09:49,977 --> 01:09:52,221 Erich, deixe-o em paz. 617 01:09:52,222 --> 01:09:54,465 N�o pode for�ar as pessoas a serem felizes. 618 01:09:56,317 --> 01:09:58,432 Quer um suco de ma��, Fritz? 619 01:09:59,362 --> 01:10:01,398 Sim, se n�o for problema. 620 01:10:03,366 --> 01:10:04,776 Sente-se. 621 01:10:13,710 --> 01:10:15,450 Para a aniversariante! 622 01:10:16,121 --> 01:10:17,835 Realmente. 623 01:10:19,257 --> 01:10:21,998 N�s dois dan�amos descal�os na chuva. 624 01:10:22,260 --> 01:10:25,092 E dan�amos, dan�amos, dan�amos. 625 01:10:25,888 --> 01:10:28,629 Doce � o seu beijo, um toque de sol, 626 01:10:28,891 --> 01:10:31,882 e beijamos, beijamos, beijamos. 627 01:10:34,313 --> 01:10:36,474 Curtindo a boa vida! 628 01:10:48,870 --> 01:10:51,406 - V� nos visitar, Honka. - Sim. 629 01:10:51,664 --> 01:10:55,122 - Em Tonndorf. Na nossa casinha. - Eu irei. 630 01:10:55,918 --> 01:10:58,033 - Fica no bosque. - Certo. 631 01:10:58,296 --> 01:11:00,252 N�o poderia ser mais humilhado! 632 01:11:01,132 --> 01:11:03,088 Curtindo a boa vida! 633 01:11:14,353 --> 01:11:16,639 O seguro morreu de velho. 634 01:11:20,651 --> 01:11:22,015 � melhor eu ir. 635 01:11:26,324 --> 01:11:29,190 - Aproveite o resto da festa. - Fiete! 636 01:11:29,660 --> 01:11:32,026 - Vamos curtir outra hora! - Sim, claro. 637 01:11:32,288 --> 01:11:35,370 - Na pr�xima oportunidade. - Sim, senhor. 638 01:11:35,625 --> 01:11:38,457 - "Sim, senhor", legal! - Tchau. 639 01:11:39,045 --> 01:11:40,250 At� mais, cara. 640 01:11:45,593 --> 01:11:46,798 Fritz! 641 01:11:48,012 --> 01:11:52,096 - Boa noite, te vejo amanh�. - Boa noite, te vejo amanh�. 642 01:12:06,781 --> 01:12:10,364 No in�cio da manh�, far� mais de 25 graus em todo o pa�s. 643 01:12:10,618 --> 01:12:14,326 Durante o dia, as temperaturas subir�o acima de 30 graus. 644 01:12:14,831 --> 01:12:18,323 A temperatura na quinta-feira � esperada atingir um pico de 37. 645 01:12:18,584 --> 01:12:21,996 O ar se tornar� visivelmente mais �mido. 646 01:12:22,255 --> 01:12:24,461 Ser� a semana mais quente ainda este ano. 647 01:12:47,363 --> 01:12:48,944 Posso entrar? 648 01:12:51,158 --> 01:12:54,275 Claro. Venha, sente-se, por favor. 649 01:13:03,337 --> 01:13:06,078 Vou incomodar se tomar uma bebida? 650 01:13:06,799 --> 01:13:08,664 S� bebo em companhia. 651 01:13:09,635 --> 01:13:10,920 N�o, n�o me importo. 652 01:13:15,182 --> 01:13:16,467 Tem um copo? 653 01:13:17,210 --> 01:13:18,770 Sim. 654 01:13:29,497 --> 01:13:31,057 Obrigada. 655 01:13:32,116 --> 01:13:34,652 - Vou arranjar uma cadeira. - Sim. 656 01:13:55,765 --> 01:14:00,053 Lembra de como Erich o convidou para a nossa casa em Tonndorf? 657 01:14:00,695 --> 01:14:02,375 Sim. 658 01:14:03,314 --> 01:14:05,435 N�o fa�o ideia de como vamos pagar 659 01:14:05,436 --> 01:14:07,557 a nossa casa com meu pequeno sal�rio. 660 01:14:11,489 --> 01:14:13,104 Erich n�o trabalha? 661 01:14:16,210 --> 01:14:17,999 Foi demitido no in�cio deste ano. 662 01:14:19,622 --> 01:14:23,660 Em vez de procurar um novo emprego, ele bebe o meu sal�rio. 663 01:14:43,521 --> 01:14:44,806 Tome. 664 01:14:45,606 --> 01:14:47,061 Obrigada. 665 01:14:55,199 --> 01:14:57,690 - Quer um dinheiro emprestado? - N�o. 666 01:14:58,619 --> 01:15:00,529 N�o, n�o quero isso. 667 01:15:02,331 --> 01:15:03,866 � que... 668 01:15:05,543 --> 01:15:09,285 Sonhei que faria algo na vida al�m de limpar escrit�rios. 669 01:15:14,343 --> 01:15:18,256 Vou terminar meu trabalho. N�o queria chorar aqui. 670 01:15:18,514 --> 01:15:19,753 N�o, n�o. 671 01:15:21,726 --> 01:15:23,807 N�o quer beber nada? 672 01:16:18,491 --> 01:16:21,198 Ei, por que fede voc� n�o est� bem, cara? 673 01:16:21,452 --> 01:16:22,862 - N�o entendi. - Fede. 674 01:16:23,120 --> 01:16:24,325 - N�o entendi! - Fede. 675 01:17:19,260 --> 01:17:21,717 Fritz, o que est� havendo com voc� hoje? 676 01:17:21,971 --> 01:17:23,961 Est� p�lido como uma barriga de peixe. 677 01:17:24,265 --> 01:17:27,723 Almocei lingui�a gosmenta hoje. Minha barba j� era branca. 678 01:17:27,977 --> 01:17:30,843 N�o � por isso. Voc� tem que beber menos. 679 01:17:31,105 --> 01:17:34,768 Eu juro, beber vai custar sua cabe�a novamente. 680 01:17:35,025 --> 01:17:36,810 Aqui, tr�s iguais. 681 01:17:37,945 --> 01:17:39,184 Beba �gua. 682 01:17:40,489 --> 01:17:43,526 - � um l�quido in�til! - Sim, pode ser. 683 01:17:44,285 --> 01:17:49,074 Estou com fome. Venha, Helga, vou comprar algo no armaz�m. 684 01:17:50,708 --> 01:17:54,371 - Tem certeza que n�o quer nada? - Deus, de jeito nenhum. 685 01:18:08,934 --> 01:18:12,346 A minha irm� Frida vem me visitar este fim-de-semana. 686 01:18:14,315 --> 01:18:17,852 Ela est� sozinha desde que se separou do marido. 687 01:18:18,527 --> 01:18:19,982 Eu te amo. 688 01:18:21,989 --> 01:18:24,025 Eu quero te comer agora. 689 01:18:31,874 --> 01:18:34,240 Eu te amo. Eu te amo, Helga. 690 01:18:34,710 --> 01:18:35,995 Eu te amo. 691 01:18:44,970 --> 01:18:47,085 Eu te amo. Vou te comer. 692 01:18:47,932 --> 01:18:49,513 - Vou te comer. - N�o! 693 01:18:55,314 --> 01:18:56,553 Eu te amo! 694 01:19:00,453 --> 01:19:01,942 Helga! 695 01:19:42,069 --> 01:19:43,529 Desgra�ado! 696 01:19:44,154 --> 01:19:45,518 Idiota! 697 01:19:46,740 --> 01:19:48,571 Seu filho da puta! 698 01:19:50,327 --> 01:19:53,034 Espera at� eu te pegar. 699 01:19:54,039 --> 01:19:55,574 Seu merda! 700 01:19:56,792 --> 01:19:57,997 Abra! 701 01:19:58,585 --> 01:19:59,870 Abra a porta! 702 01:20:00,671 --> 01:20:02,707 Ei, seu babaca! 703 01:20:03,299 --> 01:20:06,416 NDR, not�cias do tr�nsito. Cuidado: motorista na contram�o. 704 01:20:06,927 --> 01:20:08,923 Um motorista dirige na contram�o 705 01:20:08,924 --> 01:20:10,920 na estrada de Hamburgo para Hannover. 706 01:20:11,223 --> 01:20:15,011 Entre Soltau e Fallingbostel o carro est� indo na contram�o. 707 01:20:15,269 --> 01:20:16,699 Por favor, n�o ultrapassem. 708 01:20:16,854 --> 01:20:19,015 Aten��o, cuidado em ambos os sentidos 709 01:20:19,273 --> 01:20:22,731 na estrada Hamburgo-Hannover. Motorista dirige na contram�o... 710 01:20:33,620 --> 01:20:38,364 Ei, a velhinha que esteve aqui da �ltima era muito excitada. 711 01:20:40,669 --> 01:20:44,002 Eu peguei outra recentemente, estava com muito tes�o tamb�m. 712 01:20:44,256 --> 01:20:45,586 Fala s�rio. 713 01:20:46,633 --> 01:20:50,466 Eu meti em suas axilas, entre os cotovelos, 714 01:20:50,829 --> 01:20:52,268 na parte de tr�s do joelho. 715 01:20:53,432 --> 01:20:55,263 Ela n�o tinha buceta? 716 01:20:56,894 --> 01:20:59,910 Voc� pode fazer sua buceta em todos os lugares e em nenhum. 717 01:20:59,911 --> 01:21:01,127 Verdade. 718 01:21:02,691 --> 01:21:05,307 Eu poderia comer buceta tipo salada de batata. 719 01:21:09,031 --> 01:21:10,816 Fiete! Fiete voltou. 720 01:21:11,658 --> 01:21:13,739 - Meu Deus! - Oi, Fiete! 721 01:21:15,713 --> 01:21:17,273 Maravilha. 722 01:21:20,667 --> 01:21:23,408 E a�, cachorr�o, onde voc� esteve? 723 01:21:25,890 --> 01:21:27,370 Novo emprego. 724 01:21:29,259 --> 01:21:31,465 Eles te deram as roupas? 725 01:21:34,681 --> 01:21:35,966 Sim, verdade. 726 01:21:39,895 --> 01:21:41,976 Tenho uma nova namorada tamb�m. 727 01:21:42,856 --> 01:21:44,766 O nome dela � Helga Denningsen. 728 01:21:45,401 --> 01:21:47,186 Bem, parab�ns. 729 01:21:50,739 --> 01:21:52,149 Vou traz�-la algum dia. 730 01:21:53,534 --> 01:21:54,989 Sim, fa�a isso. 731 01:21:55,786 --> 01:21:57,367 O que voc� quer beber? 732 01:22:07,131 --> 01:22:08,586 Uma rodada por minha conta! 733 01:22:09,675 --> 01:22:11,290 Agora sim senti firmeza. 734 01:22:12,678 --> 01:22:14,543 Mandou bem, Fiete. 735 01:22:25,232 --> 01:22:27,268 - � sua sa�de! - Ao Fiete! 736 01:22:28,527 --> 01:22:30,016 Para mim! 737 01:22:37,244 --> 01:22:40,486 Adios, amigo, 738 01:22:41,540 --> 01:22:44,327 voc� n�o pode ajudar. 739 01:22:45,319 --> 01:22:46,779 Anus. 740 01:22:46,837 --> 01:22:49,294 S� desejo uma coisa: 741 01:22:49,673 --> 01:22:52,084 que voc� seja feliz com ela. 742 01:22:52,426 --> 01:22:53,881 Tome, � por conta dele. 743 01:22:54,219 --> 01:22:57,256 Estou seguindo meu pr�prio caminho, 744 01:22:57,681 --> 01:23:01,765 e o caminho � longo. 745 01:23:02,436 --> 01:23:05,894 Adios, amigo, 746 01:23:06,148 --> 01:23:09,856 os tempos foram bons enquanto duraram. 747 01:23:24,675 --> 01:23:26,335 Obrigada. 748 01:23:33,592 --> 01:23:35,582 Onde conseguiu essa cicatriz? 749 01:23:41,975 --> 01:23:44,261 Fui for�ada a ser prostituta. 750 01:23:46,563 --> 01:23:48,394 De 1937 at� a guerra acabar. 751 01:23:52,945 --> 01:23:54,309 Campo de concentra��o. 752 01:23:57,824 --> 01:23:59,814 Meu pai ficou num campo tamb�m. 753 01:24:01,161 --> 01:24:03,276 Porque ele era comunista. 754 01:24:35,904 --> 01:24:38,315 Ei, garoto, vamos deixar isso duro. 755 01:24:38,574 --> 01:24:39,813 Vamos conseguir. 756 01:25:00,804 --> 01:25:02,714 N�o vai funcionar. 757 01:25:07,269 --> 01:25:08,599 Cale a boca! 758 01:25:09,813 --> 01:25:11,018 Cale a boca! 759 01:27:46,845 --> 01:27:48,676 Deus! 760 01:27:58,982 --> 01:28:00,767 Deus! Sua porca! 761 01:28:02,319 --> 01:28:03,833 Sua porca! 762 01:29:09,636 --> 01:29:11,296 Voc� � um porco! 763 01:29:12,639 --> 01:29:14,754 Vagabundo! Porco imundo. 764 01:29:15,934 --> 01:29:17,173 Rato! 765 01:29:18,603 --> 01:29:20,058 Porco de merda. 766 01:29:20,981 --> 01:29:22,220 Seu... 767 01:29:23,567 --> 01:29:24,806 Escroto. 768 01:29:26,111 --> 01:29:28,568 Seu babaca. 769 01:29:29,990 --> 01:29:31,730 Filho da puta. 770 01:29:32,784 --> 01:29:34,319 Porco imundo. 771 01:29:36,496 --> 01:29:38,111 Agora voc� vai... 772 01:30:27,213 --> 01:30:29,123 Agora! Morra! 773 01:30:53,607 --> 01:30:54,896 Morra! 774 01:30:55,158 --> 01:30:56,618 Morra! 775 01:34:27,704 --> 01:34:29,865 - O que est� fazendo aqui? - Nada. 776 01:34:30,248 --> 01:34:32,204 N�o existe nada. 777 01:34:32,917 --> 01:34:36,250 - Est� esperando algu�m? - N�o, j� estou de sa�da. 778 01:34:36,880 --> 01:34:39,120 Olhe o que estou vestindo. 779 01:34:39,549 --> 01:34:41,038 Vamos, olhe. 780 01:34:43,136 --> 01:34:44,967 Esta � minha roupa de festa. 781 01:34:46,264 --> 01:34:47,983 Posso tirar isso. 782 01:34:47,984 --> 01:34:50,302 Se quiser, tamb�m pode comer uma salsicha. 783 01:34:59,861 --> 01:35:02,227 Eu era bonitinha quando jovem. 784 01:35:02,739 --> 01:35:04,900 N�o uma beleza, mas fofa. 785 01:35:05,450 --> 01:35:08,987 Eu era do tipo que os homens se apaixonavam com rapidez. 786 01:35:09,787 --> 01:35:11,895 N�o d� para imaginar mais isso, n�o �? 787 01:35:11,896 --> 01:35:13,404 Mas � verdade. 788 01:35:15,168 --> 01:35:19,252 Quando fiz 52 anos, queria me afogar no porto. 789 01:35:19,505 --> 01:35:21,251 Mas algu�m come�ou a falar comigo 790 01:35:21,252 --> 01:35:22,997 e fui com ele. 791 01:35:24,010 --> 01:35:26,751 E no dia seguinte deixei para depois. 792 01:35:27,096 --> 01:35:29,177 E tem sido desde ent�o. Pra l� e pra c�. 793 01:35:29,178 --> 01:35:31,259 Pode calar a boca? Quero transar. 794 01:35:31,517 --> 01:35:35,510 N�o quero transar. N�o posso. Tenho dores de est�mago. 795 01:35:36,397 --> 01:35:39,855 Mesmo a menor press�o causa s�rios... 796 01:35:43,154 --> 01:35:44,518 Pare! 797 01:35:50,036 --> 01:35:52,572 Eu tenho um intestino solto, sangra. 798 01:35:54,332 --> 01:35:56,698 Minha merda est� sempre cheia de sangue. 799 01:35:57,460 --> 01:36:00,577 Como se estivesse menstruada no meu traseiro. 800 01:36:03,174 --> 01:36:05,585 N�o me atrevo a ir ao m�dico. 801 01:36:06,803 --> 01:36:10,295 N�o tenho seguro e n�o tenho dinheiro. 802 01:36:31,619 --> 01:36:35,282 Quanto de alho tenho que por no tzatziki? 803 01:36:38,376 --> 01:36:40,036 Querida, me d� um beijo. 804 01:36:40,295 --> 01:36:42,376 Do que est� falando? Est� louco? 805 01:36:42,922 --> 01:36:45,333 Prefiro que use sua pr�pria l�ngua 806 01:36:45,591 --> 01:36:47,922 em mim com mais frequ�ncia. 807 01:36:50,179 --> 01:36:51,885 Sa�de! 808 01:36:57,937 --> 01:37:00,724 O que foi garotinho? 809 01:37:01,274 --> 01:37:02,684 Ele quer sopa. 810 01:37:30,353 --> 01:37:31,728 O que foi isso? 811 01:37:31,729 --> 01:37:33,121 Vamos sair daqui! 812 01:37:33,122 --> 01:37:34,473 Santa m�e de Deus! 813 01:37:34,474 --> 01:37:35,834 Lefteri, fa�a alguma coisa! 814 01:37:35,892 --> 01:37:37,406 Maldito vizinho! 815 01:37:39,395 --> 01:37:41,180 - Quer entrar a�? - Sim. 816 01:37:41,439 --> 01:37:43,805 - No "Golden Glove"? - Sim. 817 01:37:44,984 --> 01:37:48,021 - Eu j� fui a�. - J� entrou a�? 818 01:37:48,905 --> 01:37:51,236 � um pouco tosco, mas � legal. 819 01:37:53,618 --> 01:37:55,654 Pessoas normais v�o l� tamb�m. 820 01:37:56,329 --> 01:37:58,740 Vamos, voc� vai gostar. 821 01:38:19,352 --> 01:38:20,591 Legal, hein? 822 01:38:48,005 --> 01:38:50,120 - Volto logo. - Est� bem. 823 01:38:58,641 --> 01:39:00,096 E a�, querida, tudo bem? 824 01:39:01,811 --> 01:39:05,053 - Vou te pagar uma bebida. - J� tenho uma. 825 01:39:05,356 --> 01:39:08,473 Refrigerante, n�o �? Vou comprar champanhe. 826 01:39:24,333 --> 01:39:25,822 Ol�. 827 01:39:30,631 --> 01:39:32,086 Cumprimenta um oficial 828 01:39:32,341 --> 01:39:34,627 com o pau na m�o, seu vigarista? 829 01:39:34,886 --> 01:39:37,001 Vire o rosto, olhe para a parede. 830 01:39:39,515 --> 01:39:40,720 Desculpa. 831 01:39:48,733 --> 01:39:51,349 Fique parado. N�o se vire. 832 01:39:52,361 --> 01:39:54,192 Fique assim. 833 01:39:55,615 --> 01:39:57,025 Isso � bom. 834 01:39:58,784 --> 01:40:00,344 Apenas continue. 835 01:40:10,321 --> 01:40:11,835 � vontade. 836 01:40:29,899 --> 01:40:31,639 Escuta, tenho uma ideia: 837 01:40:32,026 --> 01:40:34,892 Vamos passear um pouco na minha Daimler. 838 01:40:35,279 --> 01:40:36,894 Gosta de Daimlers, n�o? 839 01:40:37,823 --> 01:40:39,733 Todo mundo gosta de Daimlers. 840 01:40:40,993 --> 01:40:42,824 Daimlers s�o Daimlers. 841 01:40:43,246 --> 01:40:44,656 Ent�o agora voc� sabe. 842 01:40:45,623 --> 01:40:47,488 Ei, e o nosso passeio? 843 01:41:29,709 --> 01:41:31,164 Willi? 844 01:41:33,754 --> 01:41:35,915 Willi, vou para casa agora. 845 01:41:41,012 --> 01:41:42,968 Willi, devo procurar ajuda? 846 01:41:43,831 --> 01:41:45,265 N�o! 847 01:41:45,433 --> 01:41:46,672 V� para casa! 848 01:41:48,144 --> 01:41:49,679 Vai ficar doente? 849 01:41:53,799 --> 01:41:55,279 Willi? 850 01:41:58,079 --> 01:41:59,568 V� embora! 851 01:42:20,843 --> 01:42:22,783 Onde est� a minha bomba de bicicleta? 852 01:43:52,184 --> 01:43:55,129 - Algu�m est� passando. - Ei, n�o pode passar por aqui! 853 01:43:55,130 --> 01:43:56,395 Eu moro aqui. 854 01:43:56,396 --> 01:43:58,261 - N�o interessa. - Mas eu moro aqui. 855 01:43:58,315 --> 01:43:59,896 - Onde? - No s�t�o. 856 01:44:00,151 --> 01:44:03,609 - No s�t�o? Qual � o seu nome? - Honka. - Certo. Espere aqui. 857 01:44:03,863 --> 01:44:05,148 O que aconteceu? 858 01:44:06,699 --> 01:44:09,781 Os gregos esqueceram de desligar o fog�o. 859 01:44:19,962 --> 01:44:22,043 Lefteri! Guarda! 860 01:44:23,366 --> 01:44:24,926 O fogo apagou! 861 01:44:39,607 --> 01:44:40,937 - O fogo apagou! - Bom. 862 01:44:41,192 --> 01:44:42,436 Ainda tem oxig�nio? 863 01:44:42,437 --> 01:44:45,480 Verifique o s�t�o e procure pontos de acesso. 864 01:45:51,929 --> 01:45:53,384 Sr. Honka! 865 01:45:54,431 --> 01:45:56,296 O senhor mora no s�t�o? 866 01:45:56,976 --> 01:45:59,342 N�o acabou de dizer que mora no s�t�o? 867 01:45:59,645 --> 01:46:02,727 Disse que mora no s�t�o, n�o disse? 868 01:46:05,234 --> 01:46:07,895 Se eu disse isso, deve estar correto. 869 01:46:08,429 --> 01:46:09,818 Sim, senhor. 870 01:46:12,032 --> 01:46:14,739 Ele vai para a delegacia. Levem-no daqui. 871 01:46:18,956 --> 01:46:20,466 Saiam do caminho, por favor. 61014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.