Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,950 --> 00:01:54,043
Who is it?
2
00:01:54,219 --> 00:01:57,918
The Santa Klaus
3
00:02:03,434 --> 00:02:04,731
Merry Christmas
4
00:02:06,539 --> 00:02:08,633
Oh, sorry. I didn't recognize you
5
00:02:51,512 --> 00:02:55,509
And you must be Krysia, right?
6
00:02:55,687 --> 00:02:57,519
Well, Krysia, this is for you
7
00:02:57,690 --> 00:02:59,955
A small gift
8
00:03:01,463 --> 00:03:03,762
And you're Antos, aren't you?
9
00:03:03,933 --> 00:03:08,168
There's something for you, too
Yes
10
00:03:08,341 --> 00:03:12,211
and this is for Basia
11
00:03:12,380 --> 00:03:14,009
Why, thank you
12
00:03:14,184 --> 00:03:19,056
Yes, let me see now
Here's something for mummy
13
00:03:19,225 --> 00:03:25,258
Isn't it nice! Thank you
14
00:04:30,174 --> 00:04:31,837
Thank you
15
00:04:35,250 --> 00:04:37,243
Do you really think we'll go?
16
00:04:38,722 --> 00:04:40,364
We'll try
17
00:04:47,771 --> 00:04:49,239
Thank you
18
00:05:08,972 --> 00:05:10,771
She's in her room
19
00:05:12,712 --> 00:05:14,271
Is she feeling bad?
20
00:05:51,375 --> 00:05:53,709
Merry Christmas, Aunt
21
00:06:07,001 --> 00:06:08,401
Ewa?
22
00:06:10,774 --> 00:06:12,709
My dear Ewa
23
00:06:21,391 --> 00:06:23,418
My you done your homework?
24
00:06:25,298 --> 00:06:26,823
Yes, Aunt
25
00:06:27,000 --> 00:06:28,697
The maths, too?
26
00:06:30,039 --> 00:06:31,371
Yes, Aunt
27
00:06:32,342 --> 00:06:36,407
I was always very good at maths
28
00:06:40,122 --> 00:06:48,160
I thought you'd come with
what's-his-name, er, Edward
29
00:06:52,309 --> 00:06:53,674
Yes
30
00:12:12,670 --> 00:12:14,069
Merry Christams
31
00:12:14,238 --> 00:12:15,935
once more
32
00:12:16,108 --> 00:12:17,872
The kids will never
forget this Chirstman
33
00:12:18,045 --> 00:12:20,173
the Santa klaus
and the midnight mass
34
00:12:20,349 --> 00:12:22,443
Oh yes, it's been as before
35
00:12:45,990 --> 00:12:47,185
Yes?
36
00:12:49,229 --> 00:12:50,697
What?
37
00:13:04,856 --> 00:13:06,448
I don't know
38
00:13:07,459 --> 00:13:10,727
It seems someone's
trying to steal our car
39
00:13:12,935 --> 00:13:14,631
I'll be back soon
40
00:13:59,745 --> 00:14:06,655
Where's my home? Where's my home
41
00:14:34,802 --> 00:14:37,238
It seems you forgot to wish me
merry Christmas once again
42
00:14:39,210 --> 00:14:45,312
What do you want?
It's the Christmas Eve
43
00:14:49,694 --> 00:14:52,186
Tell me. What do you want?
44
00:14:55,737 --> 00:14:57,296
Edward's missing
45
00:14:57,473 --> 00:14:58,941
What?
46
00:15:00,745 --> 00:15:02,180
He's gone
47
00:15:09,293 --> 00:15:10,385
Ewa
48
00:15:15,704 --> 00:15:17,900
Went out in the morning
and never came back
49
00:15:18,742 --> 00:15:20,438
we've got the find him
50
00:15:25,853 --> 00:15:28,085
It's the Christmas Eve
51
00:15:32,264 --> 00:15:33,754
I'm sorry
52
00:15:38,707 --> 00:15:39,640
Ewa
53
00:15:45,586 --> 00:15:47,452
All right. I'll go with you
54
00:15:48,357 --> 00:15:49,848
What have you told your wife?
55
00:15:51,062 --> 00:15:53,430
That someone was
trying to steal the car
56
00:15:54,667 --> 00:15:56,033
Let me have the keys
57
00:16:02,347 --> 00:16:04,078
Join me behind the corner
58
00:16:33,331 --> 00:16:34,663
It's been stolen
59
00:16:34,834 --> 00:16:37,236
Somebody's seen it
in Wislostrada street
60
00:16:37,405 --> 00:16:38,873
You call the police
61
00:16:39,041 --> 00:16:42,912
and I'll try to catch a taxi
62
00:16:43,081 --> 00:16:44,811
Is it worth your while?
63
00:16:46,018 --> 00:16:47,715
The car earns our living
doesn't it?
64
00:17:07,687 --> 00:17:09,156
We attended the midnight mass
65
00:17:10,425 --> 00:17:11,393
No, I didn't
66
00:17:11,561 --> 00:17:13,530
I saw you there
67
00:17:16,469 --> 00:17:17,767
Ah, all right, let's forget it
68
00:17:20,776 --> 00:17:22,176
I've checked everywhere
69
00:17:24,282 --> 00:17:27,253
with friends, with the police
70
00:17:28,322 --> 00:17:29,847
Where to?
71
00:17:31,727 --> 00:17:33,992
Where would you go
if your wife disappeared?
72
00:17:38,371 --> 00:17:40,567
I don't know. To the hospital
the emergency department
73
00:17:40,741 --> 00:17:42,643
The emergency service's
in Banacha street tonight
74
00:18:04,915 --> 00:18:07,044
Do you have emergency service
tonight, Doctor?
75
00:18:07,920 --> 00:18:09,081
Not today. Yesterday
76
00:18:09,256 --> 00:18:10,953
I've made a mistake
77
00:18:11,826 --> 00:18:15,560
What about today?
Which hospital has?
78
00:18:16,635 --> 00:18:17,830
Whom are you trying to find?
79
00:18:19,106 --> 00:18:20,437
A husband
80
00:18:21,109 --> 00:18:22,167
Your husband, sir?
81
00:18:22,343 --> 00:18:23,778
No. Mine
82
00:18:25,716 --> 00:18:27,878
That you, Jurek?
83
00:18:28,521 --> 00:18:30,547
Hello. Do you happen to
have a patient. His name?
84
00:18:30,724 --> 00:18:31,657
Garus
85
00:18:32,494 --> 00:18:33,553
By the name of Garus
86
00:18:34,598 --> 00:18:35,587
How old is he?
87
00:18:35,766 --> 00:18:37,258
Thiryt-eight
88
00:18:37,435 --> 00:18:39,598
Yes, Garus. Thirty-eight
89
00:18:40,907 --> 00:18:45,745
No, there's a female here
looking for her husband
90
00:18:47,619 --> 00:18:49,110
When was he brought to you?
91
00:18:50,691 --> 00:18:51,852
When did he leave home?
92
00:18:52,026 --> 00:18:53,186
At noon
93
00:18:54,063 --> 00:18:58,093
It doesn't seem to be him
he left home at noon. Yeah
94
00:19:00,239 --> 00:19:04,440
They have a casualty
No legs, no papers
95
00:19:04,613 --> 00:19:07,778
But taht was before eleven
THe Praga hospital
96
00:19:09,421 --> 00:19:11,084
Shall I put the light off?
97
00:19:11,257 --> 00:19:14,023
No, thanks. I'm on duty
98
00:19:59,504 --> 00:20:00,664
It's his car
99
00:20:07,517 --> 00:20:08,882
And his scarf
100
00:20:09,787 --> 00:20:13,486
I'll leave it here
He might be cold when he's back
101
00:20:14,462 --> 00:20:16,989
He can hardly be back
if he has no legs anymore
102
00:20:20,572 --> 00:20:22,564
You'd better
leave a sandwich for him, too.
103
00:20:22,742 --> 00:20:24,904
He might be hungry when he's back
104
00:20:25,079 --> 00:20:28,380
Go on, it's very funny
105
00:20:28,552 --> 00:20:30,042
Gladly
106
00:20:32,925 --> 00:20:35,361
Why don't we go to bed together
you and me? In a hotel
107
00:20:37,700 --> 00:20:41,730
And then you could call him to
tell him the number fo our room
108
00:20:42,741 --> 00:20:45,576
I... I didn't call him
109
00:20:47,382 --> 00:20:53,222
You wanted to be through with me
and to go home
110
00:20:53,392 --> 00:20:55,658
And to be left in peace
111
00:20:55,830 --> 00:20:57,560
I didn't call him
112
00:20:58,267 --> 00:21:05,371
He told me. You didn't say
who was calling, I admit
113
00:21:09,619 --> 00:21:10,813
Ewa
114
00:21:12,758 --> 00:21:16,423
I didn't call him. Believe me
115
00:21:16,597 --> 00:21:18,532
I'm not
116
00:21:21,138 --> 00:21:23,334
Nothing to choose
between all of you
117
00:21:25,713 --> 00:21:26,440
O. K., forget it
118
00:21:26,614 --> 00:21:28,207
Take me to the
praga hospital, please
119
00:21:46,347 --> 00:21:47,609
The fellow with his legs cut off
120
00:22:15,061 --> 00:22:16,426
Ewa. There
121
00:22:19,334 --> 00:22:20,801
there, Ewa
122
00:22:32,388 --> 00:22:33,583
No, let me have a look
123
00:22:37,296 --> 00:22:38,525
It's isn't him
124
00:22:43,307 --> 00:22:45,333
I'd like ti to be him
125
00:22:48,582 --> 00:22:50,016
or you
126
00:22:53,090 --> 00:22:58,326
Many a time I imagined both of you
run over by a truck
127
00:22:58,498 --> 00:22:59,898
the face squashed by the tires
128
00:23:03,907 --> 00:23:05,535
I once saw you in my dream
129
00:23:09,149 --> 00:23:10,845
your neck was broken
130
00:23:13,590 --> 00:23:15,718
I could see your tongue protruding
131
00:23:21,302 --> 00:23:25,468
I just looked at you and laughed
132
00:23:31,853 --> 00:23:33,754
I wonder who's had a spite
aganist this one here
133
00:23:35,926 --> 00:23:37,452
who's going to be glad
134
00:23:40,167 --> 00:23:41,362
It's the police
135
00:23:42,069 --> 00:23:43,059
So what?
136
00:23:43,239 --> 00:23:45,765
You're driving a stolen car
Did you call them?
137
00:23:50,117 --> 00:23:51,345
Hold on
138
00:24:00,868 --> 00:24:02,894
Hey, Andrzej
this is that stolen car
139
00:24:42,637 --> 00:24:43,797
They're following us
140
00:25:04,538 --> 00:25:05,506
Got any papers?
141
00:25:05,675 --> 00:25:07,006
Yes
142
00:25:07,176 --> 00:25:08,611
Then yu'd better slow down
143
00:25:19,496 --> 00:25:20,862
Drive slowly
144
00:25:35,022 --> 00:25:35,887
Get out of the car
145
00:25:37,193 --> 00:25:38,455
Put out hands on the roof
146
00:25:40,732 --> 00:25:42,928
All right... This your car, Mister?
147
00:25:48,711 --> 00:25:50,646
This car's been reported stolen
148
00:25:50,814 --> 00:25:54,480
We've only just found it
Abandoned in Wislostrada street
149
00:25:55,722 --> 00:25:56,519
had a drink?
150
00:25:58,193 --> 00:25:59,661
I haven't had the time
151
00:26:00,865 --> 00:26:02,767
Like driving fast, eh?
152
00:26:03,870 --> 00:26:06,237
You're lucky
it's the Christman Eve tonight
153
00:26:33,118 --> 00:26:35,680
He was right. I was driving too fast
154
00:26:36,758 --> 00:26:40,753
You could have wrecked the car
and killed me and yourself
155
00:26:45,003 --> 00:26:46,563
Shall we have another try?
156
00:26:47,875 --> 00:26:49,173
Do you want it?
157
00:26:52,783 --> 00:26:54,548
Fasten the belts
158
00:27:42,164 --> 00:27:43,463
Got enough?
159
00:27:51,881 --> 00:27:53,611
We were to go home
160
00:27:56,722 --> 00:27:57,882
All right
161
00:28:29,576 --> 00:28:31,204
Your car isn't here
162
00:28:33,349 --> 00:28:34,543
Are you getting out?
163
00:28:40,895 --> 00:28:43,421
He couldn't have left the car
before noon
164
00:28:44,868 --> 00:28:46,029
Why?
165
00:28:46,203 --> 00:28:48,195
It was snowing in the afternnon
166
00:28:48,374 --> 00:28:50,366
But the car had no snow on it
167
00:28:52,280 --> 00:28:55,877
You know, I mean that snow cap
168
00:28:56,621 --> 00:28:58,817
It started snowing at five pm
169
00:29:00,694 --> 00:29:01,889
Well, I don't know
170
00:29:05,368 --> 00:29:13,007
I say, what if he's at home?
We shouldn't go in together
171
00:29:13,181 --> 00:29:14,376
Wait here
172
00:29:16,687 --> 00:29:19,385
If he isn't there
I'll come out to the balcony
173
00:29:20,193 --> 00:29:23,255
If I don't come out in five minutes
drive home
174
00:29:36,352 --> 00:29:37,411
Ewa
175
00:29:40,226 --> 00:29:43,322
In case he's there, good-bye
176
00:29:50,676 --> 00:29:52,268
Bye
177
00:30:18,489 --> 00:30:19,285
Hallo
178
00:30:19,458 --> 00:30:20,185
Emergency service
179
00:30:20,357 --> 00:30:22,793
There's been an accident
A man has fainted
180
00:30:22,962 --> 00:30:23,861
Yes?
181
00:30:24,031 --> 00:30:25,932
He's lying at the bus stop
182
00:30:26,100 --> 00:30:26,863
May I have the address, please?
183
00:30:27,036 --> 00:30:29,563
It's at the corner of
Fulawsha and Walbrzyska streets
184
00:30:30,575 --> 00:30:32,135
The City way
185
00:30:32,312 --> 00:30:33,301
Perhaps he's drunk?
186
00:30:33,480 --> 00:30:36,246
No. He's sober. We have his papers
187
00:30:36,418 --> 00:30:37,010
His name?
188
00:30:37,186 --> 00:30:38,210
Edward Garus
189
00:30:38,387 --> 00:30:40,414
Born in 1949
190
00:30:40,592 --> 00:30:42,060
Your name, please?
191
00:30:45,066 --> 00:30:46,090
Anna Tatarkiewicz
192
00:30:46,267 --> 00:30:47,793
Thank you
I'm sending the ambulance over
193
00:32:40,055 --> 00:32:41,148
He isn't there
194
00:32:58,785 --> 00:33:00,311
Like I told you... He isn't
195
00:33:04,929 --> 00:33:06,397
Why don't you take off your coat?
196
00:33:08,835 --> 00:33:10,270
I'd rather not. I'm freezing
197
00:33:16,347 --> 00:33:17,542
Want some tea?
198
00:33:19,252 --> 00:33:20,515
Yeah
199
00:33:45,228 --> 00:33:47,595
I didn't phone Edward
that night three years ago
200
00:33:47,766 --> 00:33:49,997
I didn't. It's nonsense to say I did
201
00:33:57,248 --> 00:34:00,014
That was important to me
202
00:34:01,455 --> 00:34:02,888
You were important
203
00:34:05,662 --> 00:34:08,064
If you really want to know
204
00:34:08,233 --> 00:34:10,328
I... I loved you
205
00:34:11,672 --> 00:34:14,575
And I wanted to change everything
206
00:34:15,412 --> 00:34:19,009
When we were getting dressed
207
00:34:23,091 --> 00:34:26,028
and he was standing there
with his back to us
208
00:34:27,632 --> 00:34:30,501
You didn't even look at me once
209
00:34:33,675 --> 00:34:35,108
I took you by the hand
210
00:34:35,278 --> 00:34:36,575
But you tore yourself away
211
00:34:38,550 --> 00:34:40,041
Then he said,
212
00:34:41,388 --> 00:34:43,380
Now that we're both dressed
213
00:34:46,529 --> 00:34:50,126
you can choose
214
00:34:50,302 --> 00:34:53,604
You can stay or go
215
00:34:53,775 --> 00:34:56,142
And added he was going
216
00:34:57,447 --> 00:34:59,849
And you followed him
without a word
217
00:35:00,552 --> 00:35:02,385
Yes. It was like that
218
00:35:02,555 --> 00:35:03,648
Yeah
219
00:35:06,128 --> 00:35:08,360
Edward made still
another condition
220
00:35:11,003 --> 00:35:16,809
I could follow him
if I would never meet you again
221
00:35:18,048 --> 00:35:19,073
Yes
222
00:35:19,885 --> 00:35:20,943
And you said
223
00:35:21,119 --> 00:35:22,451
I have no intention to see him
224
00:35:23,924 --> 00:35:28,887
And then I answered, all right
That's how it happened
225
00:35:29,066 --> 00:35:30,535
Give me your hand
226
00:35:38,148 --> 00:35:39,479
The poor boy
227
00:35:40,852 --> 00:35:42,320
whom nobody loved or understood
228
00:35:46,895 --> 00:35:48,090
You're right
229
00:35:51,136 --> 00:35:52,433
It was all my fault
230
00:35:55,744 --> 00:35:58,236
But you seem to have landed well
don't you?
231
00:36:02,888 --> 00:36:05,016
You're the same as before
aren't you?
232
00:36:06,728 --> 00:36:07,854
You went at it hammer
and tongs to straighten things
233
00:36:08,030 --> 00:36:09,931
You're a good husband and father
234
00:36:11,569 --> 00:36:15,871
you provide well for your family
235
00:36:17,212 --> 00:36:20,183
And you never forget to
collect the laundry
236
00:36:20,350 --> 00:36:21,340
Let me go
237
00:36:22,120 --> 00:36:26,719
I'll be glad to
Your hands stink of petrol
238
00:37:21,084 --> 00:37:23,280
Did you ever think what happened
after we left that hotel?
239
00:37:25,323 --> 00:37:27,225
How I was feeling?
240
00:37:28,095 --> 00:37:30,793
What I felt when we watched
some love story on TV
241
00:37:30,966 --> 00:37:33,197
and he looked at me all the time
instead of the screen?
242
00:37:38,279 --> 00:37:39,941
I never made love to him
since that night
243
00:37:40,115 --> 00:37:41,811
Do you hear?
244
00:37:55,473 --> 00:37:56,771
What are you doing?
245
00:38:05,022 --> 00:38:06,251
Nothing special...
246
00:38:08,495 --> 00:38:09,757
washing my hands
247
00:38:15,106 --> 00:38:16,472
It's the Christmas Eve
248
00:38:19,579 --> 00:38:20,638
I'm sorry
249
00:38:22,751 --> 00:38:24,015
I lied to you
250
00:38:27,226 --> 00:38:29,991
I do sleep with him, quite normally
251
00:38:42,752 --> 00:38:44,049
This to to us
252
00:38:46,891 --> 00:38:48,359
To us
253
00:39:12,400 --> 00:39:13,732
It's him
254
00:39:17,608 --> 00:39:20,477
At the wrong moment again
255
00:39:47,624 --> 00:39:48,717
How about the second verse?
256
00:39:49,561 --> 00:39:51,052
This is all we know
257
00:39:53,701 --> 00:39:55,000
Special night rates
258
00:39:55,171 --> 00:39:56,695
Thank you. Merry Christmas
259
00:39:56,874 --> 00:39:58,968
Thank you. Best wishes
260
00:40:07,056 --> 00:40:09,150
Has he grown a beard?
I mean, Edward?
261
00:40:09,326 --> 00:40:10,386
No, not at all
262
00:40:18,376 --> 00:40:19,900
We're breaking the wafer
263
00:40:20,078 --> 00:40:21,979
as if forgetting
what we're really doing here
264
00:40:22,882 --> 00:40:23,850
Let's go
265
00:40:25,454 --> 00:40:26,546
Where to?
266
00:40:28,091 --> 00:40:31,688
The emergency service
or the railway station
267
00:40:32,531 --> 00:40:34,000
Yes, the railway station
268
00:40:35,737 --> 00:40:37,102
Just a second longer, O. K.?
269
00:41:03,115 --> 00:41:04,344
Is this the emergency service?
270
00:41:05,552 --> 00:41:08,490
Could you tell me if a Mr. Garus
271
00:41:08,658 --> 00:41:11,561
Edward Garus
has been brought to you?
272
00:41:12,665 --> 00:41:17,332
Born 1949
273
00:41:19,809 --> 00:41:22,712
Ah, I see. And do you receive
notifications from all over Warsaw
274
00:41:24,884 --> 00:41:26,409
A notification?
275
00:41:26,587 --> 00:41:27,555
Where was it?
276
00:41:28,524 --> 00:41:29,582
And?
277
00:41:32,330 --> 00:41:33,992
Thank you very much
278
00:41:47,087 --> 00:41:49,523
I phoned the emergency service
there's been a notification
279
00:41:49,692 --> 00:41:50,557
A notification?
280
00:41:50,727 --> 00:41:53,061
Yes. Somebody reported him lying
in Pulawska street
281
00:41:53,231 --> 00:41:54,392
When the ambulance arrived
he wasn't there anymore
282
00:41:54,567 --> 00:41:55,363
What do you mean?
283
00:41:55,535 --> 00:41:57,697
He wasn't there, that's all
284
00:41:57,872 --> 00:41:59,773
They say it's usually like that
with drunks
285
00:41:59,942 --> 00:42:02,242
They told me to check
at the sobering-up station
286
00:42:09,424 --> 00:42:10,915
Where's my home?
287
00:42:12,029 --> 00:42:13,087
Where's my home?
288
00:42:13,263 --> 00:42:15,460
Where it is?
289
00:42:21,378 --> 00:42:22,346
Let me see, Garus
290
00:42:22,513 --> 00:42:25,950
Garus
291
00:42:26,819 --> 00:42:27,809
A Jew?
292
00:42:28,722 --> 00:42:29,815
No
293
00:42:30,827 --> 00:42:35,232
We had a Garus once, back in 1979
He was a Jew
294
00:42:37,570 --> 00:42:40,667
Do you have cards with
particulars of all your patients?
295
00:42:41,443 --> 00:42:44,677
Yes. Perhpas he's one of those
who's been brought in today
296
00:42:45,918 --> 00:42:47,352
Better have a look at them
297
00:42:51,894 --> 00:42:53,090
Ah, they've gone to sleep
298
00:43:02,678 --> 00:43:04,375
Just look at them dancing
299
00:43:05,283 --> 00:43:07,116
What about this one?
300
00:43:07,854 --> 00:43:09,687
Or that one?
301
00:43:12,328 --> 00:43:13,762
Stop it!
302
00:43:15,567 --> 00:43:16,967
Stop it, will you!
303
00:43:18,270 --> 00:43:19,899
Can't you see they're cold?
304
00:43:20,074 --> 00:43:22,408
You deserve to be put in there
you bum
305
00:43:22,579 --> 00:43:27,951
Just try. Come on, try it!
306
00:43:36,769 --> 00:43:38,327
Let's dance. Come on!
307
00:44:06,918 --> 00:44:08,979
It doesn't make any sense
to go on looking
308
00:44:10,925 --> 00:44:12,324
I'm going home
309
00:44:16,568 --> 00:44:17,865
Where shall I take you?
310
00:45:11,457 --> 00:45:13,187
I wrecked your car
311
00:45:20,171 --> 00:45:22,037
And ruined your Christman Eve
312
00:45:23,377 --> 00:45:25,846
Not at all. It was very nice
313
00:45:28,252 --> 00:45:34,991
Come with me
to the railway station, please
314
00:46:36,264 --> 00:46:38,256
Are you on duty at the TV sets?
315
00:46:38,434 --> 00:46:39,561
Yes
316
00:46:44,010 --> 00:46:46,206
I keep falling asleep
That's why I'm skating
317
00:46:46,380 --> 00:46:50,080
We're looking for
Has there been an accident perhaps
318
00:46:50,252 --> 00:46:51,687
No
319
00:46:52,458 --> 00:46:54,450
Do you remember a man
wearing a short sheepskin coat?
320
00:46:54,627 --> 00:46:58,759
A jacket actually?
321
00:46:58,934 --> 00:47:01,302
He comes here quite often
Never goes anywhere
322
00:47:10,253 --> 00:47:11,778
I don't know
323
00:47:30,653 --> 00:47:31,779
Who's this man?
324
00:47:31,954 --> 00:47:33,446
Edward
325
00:47:36,862 --> 00:47:38,297
And the woman?
326
00:47:39,500 --> 00:47:40,833
His wife
327
00:47:41,805 --> 00:47:43,102
And these are his children
328
00:47:44,442 --> 00:47:47,777
He's living in Cracow
329
00:47:48,515 --> 00:47:50,040
For nearly three years now
330
00:47:50,218 --> 00:47:52,688
For three years?
331
00:47:55,360 --> 00:47:57,226
Nearly, I lied a lot tonight
332
00:47:59,367 --> 00:48:00,959
But why?
333
00:48:04,943 --> 00:48:06,536
I don't know
334
00:48:08,782 --> 00:48:10,308
Do you know a game
335
00:48:12,121 --> 00:48:14,283
You say to yourself
336
00:48:16,729 --> 00:48:17,662
If the person who appears from
behind the corner is a man
337
00:48:17,831 --> 00:48:18,421
I'll be lucky
338
00:48:18,599 --> 00:48:20,500
If it's a woman, it means bad luck
339
00:48:22,539 --> 00:48:24,166
I know it
340
00:48:26,143 --> 00:48:27,806
I played that game tonight
341
00:48:34,291 --> 00:48:36,021
I said to myself
342
00:48:36,728 --> 00:48:39,563
If I manage to spend
the whole night with you
343
00:48:39,733 --> 00:48:43,103
till seven in the morning
no motter how...
344
00:48:46,144 --> 00:48:47,611
What then?
345
00:48:50,618 --> 00:48:53,087
Then everything
is going to be all right
346
00:48:55,358 --> 00:48:56,987
What if you failed?
347
00:49:12,054 --> 00:49:16,584
I've made preparations. I live alone
348
00:49:25,875 --> 00:49:31,077
It's... it's so very hard to be alone
on a night like this
349
00:49:33,455 --> 00:49:36,119
People just...
350
00:49:37,495 --> 00:49:40,796
Yeah, they lock themselves in
351
00:49:41,468 --> 00:49:43,461
curtain the windows
352
00:49:46,442 --> 00:49:54,411
Exactly. Going to the midnight mass
tonight, I saw a boy
353
00:50:07,010 --> 00:50:12,179
He slipped away from the hospital
till wearing his pyjamas
354
00:50:12,352 --> 00:50:14,413
What happened to him?
355
00:50:18,262 --> 00:50:20,197
They got him
356
00:50:53,153 --> 00:50:54,245
I know
357
00:50:56,558 --> 00:50:58,892
it wasn't you who phoned that night
358
00:51:02,468 --> 00:51:04,027
Be seeing you
359
00:52:45,904 --> 00:52:47,237
They're all asleep, aren't they?
360
00:52:54,218 --> 00:52:56,084
The car's been found
361
00:52:57,457 --> 00:53:02,592
I know, I phoned during the night
362
00:53:09,009 --> 00:53:10,706
Was it Ewa?
363
00:53:15,554 --> 00:53:17,386
Yes
364
00:53:24,802 --> 00:53:27,033
Are you going to spend the evening
away from home like before
365
00:53:27,206 --> 00:53:28,641
No
366
00:53:31,179 --> 00:53:35,345
No, I'm not
367
00:53:38,090 --> 00:53:43,430
The End
368
00:53:43,600 --> 00:53:48,974
Thank you for watching
23918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.