All language subtitles for Dark.Phoenix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,674 --> 00:00:50,539 Who are we? 2 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 3 00:00:54,304 --> 00:00:58,343 Are we destined to a fate beyond our control? 4 00:00:59,560 --> 00:01:01,642 Or can we evolve? 5 00:01:01,728 --> 00:01:06,017 Become... something more? 6 00:01:06,108 --> 00:01:07,335 ♪ She'll find the note ♪ 7 00:01:07,359 --> 00:01:12,444 ♪ I left hangin' on her door ♪ 8 00:01:12,531 --> 00:01:13,896 Can you change the station? 9 00:01:13,991 --> 00:01:16,232 When the song's over, honey. 10 00:01:16,326 --> 00:01:19,068 You said that two songs ago. 11 00:01:19,162 --> 00:01:21,699 You know this is a classic, right? 12 00:01:21,790 --> 00:01:23,997 Okay, how about I make you a promise? 13 00:01:24,084 --> 00:01:25,995 When you're old enough to drive, 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,873 you can listen to whatever music you want. Hmm? 15 00:01:28,964 --> 00:01:31,125 That a deal? 16 00:01:34,469 --> 00:01:36,881 - John. - Wasn't me. 17 00:01:37,848 --> 00:01:40,055 Jean, was that... Did you? 18 00:01:40,142 --> 00:01:42,098 I didn't do anything. 19 00:01:43,729 --> 00:01:46,641 ♪ ...give me a call? 20 00:01:50,319 --> 00:01:54,028 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 21 00:01:59,703 --> 00:02:01,284 Quiet. 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,405 Quiet. 23 00:02:08,503 --> 00:02:09,834 Quiet! 24 00:03:15,195 --> 00:03:17,231 She doesn't have a scratch on her. 25 00:03:17,322 --> 00:03:19,153 No internal injuries. 26 00:03:21,118 --> 00:03:23,450 And you're sure she was in the car? 27 00:03:23,537 --> 00:03:24,777 Yeah. 28 00:03:25,664 --> 00:03:27,450 Who's gonna tell her? 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,368 Thank you. 30 00:03:37,217 --> 00:03:38,252 Hello. 31 00:03:38,343 --> 00:03:40,174 Where are my parents? 32 00:03:43,223 --> 00:03:44,633 My name's Charles Xavier, and... 33 00:03:44,725 --> 00:03:46,431 They're dead. 34 00:03:46,518 --> 00:03:47,849 Aren't they? 35 00:03:51,857 --> 00:03:53,472 Yes, they are. 36 00:03:53,567 --> 00:03:57,185 And I'm very sorry to have to tell you that. 37 00:04:00,532 --> 00:04:02,488 So what happens to me now? 38 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 39 00:04:08,790 --> 00:04:10,200 You see, I have a school 40 00:04:10,292 --> 00:04:13,625 that is for young people, who are like you. 41 00:04:13,712 --> 00:04:14,918 Special. 42 00:04:15,005 --> 00:04:17,291 Special is just a nice word for... 43 00:04:17,382 --> 00:04:20,294 Weird? Or crazy? 44 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 45 00:04:22,012 --> 00:04:24,003 Yep, sometimes it is. 46 00:04:24,890 --> 00:04:25,970 Ooh. 47 00:04:26,057 --> 00:04:28,218 Sometimes, it can be a word 48 00:04:28,310 --> 00:04:30,426 used to describe people who are significant. 49 00:04:30,520 --> 00:04:32,351 Or amazing. Or... 50 00:04:32,439 --> 00:04:35,397 Or just... just really cool. 51 00:04:37,611 --> 00:04:39,522 You've got gifts, Jean. 52 00:04:42,949 --> 00:04:44,439 Do you know what? 53 00:04:46,745 --> 00:04:48,906 Take this pen, right. 54 00:04:49,748 --> 00:04:51,704 It's something that... 55 00:04:51,792 --> 00:04:54,909 Well, actually, just take it. 56 00:04:55,003 --> 00:04:56,459 It's a gift. 57 00:05:00,509 --> 00:05:02,841 Now, you could choose to draw 58 00:05:02,928 --> 00:05:04,759 a really good picture with that... 59 00:05:04,846 --> 00:05:09,590 or you could use it to poke someone's eyes out. 60 00:05:09,684 --> 00:05:12,972 But either way, it's still just a pen. 61 00:05:13,063 --> 00:05:15,770 It's just a gift. 62 00:05:15,857 --> 00:05:18,223 And what you choose to do with your gift, 63 00:05:18,318 --> 00:05:20,900 well, that's entirely up to you. 64 00:05:22,280 --> 00:05:24,942 But if you want to use it to do good stuff... 65 00:05:25,909 --> 00:05:28,446 well, I can help. 66 00:05:29,579 --> 00:05:31,865 You're not like the other doctors. 67 00:05:34,543 --> 00:05:35,828 No. 68 00:05:36,711 --> 00:05:38,918 And you're not like the other patients. 69 00:06:06,116 --> 00:06:07,731 What do you think? 70 00:06:10,328 --> 00:06:11,784 I can't stay here. 71 00:06:13,623 --> 00:06:15,579 Okay. Why not? 72 00:06:15,667 --> 00:06:17,407 It's too nice. 73 00:06:18,169 --> 00:06:20,034 I... 74 00:06:21,506 --> 00:06:24,339 - I break things. - Well, how does this sound: 75 00:06:24,426 --> 00:06:27,634 If you break something, anything, I can fix it. 76 00:06:27,721 --> 00:06:29,427 Not anything. 77 00:06:30,307 --> 00:06:31,888 I can help you. 78 00:06:33,435 --> 00:06:35,995 I can help you so that you never have to break things ever again. 79 00:06:37,230 --> 00:06:38,811 You think you can fix me too. 80 00:06:39,357 --> 00:06:40,688 No. 81 00:06:44,529 --> 00:06:49,023 No, because you are not broken. 82 00:07:05,216 --> 00:07:08,674 Ten, nine, eight, seven, 83 00:07:08,762 --> 00:07:14,758 six, five, four, three, two, one... 84 00:07:38,750 --> 00:07:39,852 Engines throttling up. 85 00:07:39,876 --> 00:07:41,582 Three engines now at 104%. 86 00:07:43,713 --> 00:07:46,671 Hey, I'm... I'm picking something up here. 87 00:07:47,759 --> 00:07:50,466 Ma'am, I've got something on sat six. 88 00:07:53,473 --> 00:07:55,473 Houston, we have a problem. 89 00:07:59,187 --> 00:08:01,707 Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 90 00:08:01,731 --> 00:08:03,542 - I know what you're thinking. - That's my trick. 91 00:08:03,566 --> 00:08:05,419 And the answer is no. The jet can't get that high. 92 00:08:05,443 --> 00:08:08,059 Even with the new booster rockets and all your modifications? 93 00:08:08,154 --> 00:08:10,611 They're built for acceleration, not elevation, okay? 94 00:08:10,699 --> 00:08:13,566 Not this. No. 95 00:08:13,660 --> 00:08:15,429 They've lost thrust vector control. 96 00:08:15,453 --> 00:08:17,739 Trajectory settings are irregular, 97 00:08:17,831 --> 00:08:19,913 likely from the constant engine burn. 98 00:08:20,500 --> 00:08:22,707 Oxygen generation is down... 99 00:08:22,794 --> 00:08:24,955 Yes? Yes, this is he. 100 00:08:26,881 --> 00:08:29,372 - Charles? - Mr. President. 101 00:08:29,467 --> 00:08:31,253 Are you seeing this on TV? 102 00:08:31,344 --> 00:08:32,925 Yes, I'm watching now. 103 00:08:33,013 --> 00:08:34,253 Hank? 104 00:08:38,268 --> 00:08:39,303 Yeah. 105 00:08:45,233 --> 00:08:46,564 It's a simple extraction. 106 00:08:46,651 --> 00:08:47,857 We go into space, 107 00:08:47,944 --> 00:08:49,730 we get the astronauts, we bring them home. 108 00:08:49,821 --> 00:08:52,358 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 109 00:08:52,449 --> 00:08:53,814 We don't have time for a thousand. 110 00:08:53,908 --> 00:08:55,023 So we're going to space? 111 00:08:55,118 --> 00:08:57,109 Yes, Kurt, we are going into space. 112 00:08:57,203 --> 00:08:59,694 We're doing space missions now. Cool. 113 00:08:59,789 --> 00:09:01,245 Will the X-Jet even get that high? 114 00:09:01,332 --> 00:09:03,789 - Well, technically, the... - It will get us there. 115 00:09:03,877 --> 00:09:05,287 Let's go. 116 00:09:09,841 --> 00:09:11,331 Are you okay with this? 117 00:09:11,426 --> 00:09:13,838 I forget sometimes you can read minds. 118 00:09:13,928 --> 00:09:15,338 I didn't need to read your mind. 119 00:09:15,430 --> 00:09:17,762 It's written all over your face. 120 00:09:17,849 --> 00:09:20,761 You tell me it's good, it's good. 121 00:09:20,852 --> 00:09:23,013 If anything goes wrong, 122 00:09:23,104 --> 00:09:24,719 I'll turn us around in a heartbeat. 123 00:09:25,857 --> 00:09:27,563 I know you will. 124 00:09:52,884 --> 00:09:55,125 A second ship has been spotted in the sky. 125 00:09:57,263 --> 00:09:58,866 We are being told the president 126 00:09:58,890 --> 00:10:01,632 has called in the aid of the X-Men. 127 00:10:29,003 --> 00:10:31,665 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 128 00:10:31,756 --> 00:10:33,872 Could somebody please apprise me of the situation? 129 00:10:33,967 --> 00:10:36,049 We were picking up solar flares. 130 00:10:36,136 --> 00:10:38,548 We believe the heat shorted out their electricity. 131 00:10:38,638 --> 00:10:40,924 They lost control, communication, orientation, 132 00:10:41,015 --> 00:10:42,596 pretty much everything. 133 00:10:42,684 --> 00:10:45,050 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 134 00:10:57,115 --> 00:11:00,528 I think this is not as much fun as I thought it would be. 135 00:11:29,022 --> 00:11:31,183 That's a solar flare? 136 00:11:31,274 --> 00:11:33,560 I've never seen a reading like this. 137 00:11:53,796 --> 00:11:56,287 The orientation thruster's misfiring. 138 00:11:56,382 --> 00:11:59,249 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 139 00:11:59,344 --> 00:12:01,960 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 140 00:12:02,055 --> 00:12:04,171 Scott, I need you to blast that thruster, 141 00:12:04,265 --> 00:12:05,880 slow down the spin. 142 00:12:25,536 --> 00:12:27,743 Kurt, take Peter. Go! 143 00:12:33,253 --> 00:12:34,834 Storm, seal those cracks. 144 00:12:42,178 --> 00:12:44,089 Be right back. 145 00:12:50,603 --> 00:12:51,809 Oh, shit. 146 00:13:04,701 --> 00:13:06,512 - Strap in, we're headed home. - Wait. 147 00:13:06,536 --> 00:13:08,401 Our commander, he's not here. 148 00:13:09,080 --> 00:13:11,036 He was in the airlock working on the thruster. 149 00:13:15,253 --> 00:13:17,164 The heat signature's rising fast. 150 00:13:17,255 --> 00:13:19,371 I can't hold it any longer. 151 00:13:19,465 --> 00:13:22,127 We gotta get out of here. I said strap in. 152 00:13:22,218 --> 00:13:24,630 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 153 00:13:24,721 --> 00:13:27,053 I am not putting this team in more danger. 154 00:13:27,140 --> 00:13:29,131 What about their team? 155 00:13:29,225 --> 00:13:30,625 Jean can hold that shuttle together. 156 00:13:30,685 --> 00:13:32,516 Can't you, Jean? 157 00:13:32,603 --> 00:13:35,766 You know you can do anything you set your mind to. 158 00:13:35,857 --> 00:13:38,564 I can hold the ship together but not from here. 159 00:13:38,651 --> 00:13:41,063 - I need to get inside. - The heat's spiking. 160 00:13:41,154 --> 00:13:42,965 We've got less than a minute till those flares hit. 161 00:13:42,989 --> 00:13:44,320 She said she can do it. 162 00:13:46,075 --> 00:13:47,315 Thirty seconds. 163 00:13:51,164 --> 00:13:52,779 Count it down. Go. 164 00:14:13,061 --> 00:14:14,722 We got 20 seconds. 165 00:14:24,197 --> 00:14:25,277 Ten... 166 00:14:25,365 --> 00:14:27,356 nine, eight... 167 00:14:27,450 --> 00:14:29,156 seven, six... 168 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 five... 169 00:14:31,287 --> 00:14:32,447 four... 170 00:14:32,538 --> 00:14:33,744 three... 171 00:14:33,831 --> 00:14:34,991 two... 172 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 one. 173 00:14:43,466 --> 00:14:45,377 Where's Jean? Kurt, where is she? 174 00:14:45,468 --> 00:14:48,710 - Where is she? - I'm sorry! 175 00:14:52,475 --> 00:14:53,885 Brace for impact. 176 00:16:38,789 --> 00:16:39,949 Is every... 177 00:16:41,042 --> 00:16:42,532 Is everybody okay? 178 00:16:43,211 --> 00:16:45,702 Yeah, we're okay. 179 00:16:49,175 --> 00:16:51,211 So let's go home. 180 00:17:02,605 --> 00:17:04,345 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 181 00:17:09,570 --> 00:17:11,481 Yeah! X-Men! 182 00:17:33,553 --> 00:17:35,839 That's enough, boys and girls. That's enough. 183 00:17:37,473 --> 00:17:40,931 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 184 00:17:41,018 --> 00:17:43,760 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 185 00:17:43,854 --> 00:17:46,015 people like yourselves. 186 00:17:46,107 --> 00:17:47,938 The president sends his regards, 187 00:17:48,025 --> 00:17:50,061 as well as his heartfelt gratitude. 188 00:17:50,152 --> 00:17:53,895 And, as for myself, I've never been prouder. 189 00:17:54,949 --> 00:17:57,861 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 190 00:17:57,952 --> 00:17:59,158 In fact, you all do. 191 00:17:59,245 --> 00:18:00,610 No more class, the end of the day. 192 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Jean? 193 00:18:06,460 --> 00:18:08,951 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 194 00:18:10,131 --> 00:18:12,873 Actually, I... I feel fine. 195 00:18:12,967 --> 00:18:15,003 - Hank? - Yeah? 196 00:18:15,094 --> 00:18:16,196 Would you take a look at Jean? 197 00:18:16,220 --> 00:18:18,552 Standard medical for anyone injured in the field. 198 00:18:18,639 --> 00:18:20,004 Thank you. 199 00:18:22,143 --> 00:18:24,976 You know, the president was almost sending his condolences. 200 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 201 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 202 00:18:33,195 --> 00:18:35,561 I mean, Jean did a little, like towards the end, 203 00:18:35,656 --> 00:18:37,362 but it was mostly all me. 204 00:18:41,495 --> 00:18:43,110 You put us in danger, Charles. 205 00:18:43,205 --> 00:18:46,038 You put those kids in danger. 206 00:18:47,460 --> 00:18:50,293 They're not kids anymore, Raven. 207 00:18:51,505 --> 00:18:54,872 And I care about their safety just as much as you do. 208 00:18:54,967 --> 00:18:57,128 Are you sure about that? 209 00:18:57,219 --> 00:18:59,801 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 210 00:18:59,889 --> 00:19:00,969 And for what? 211 00:19:01,057 --> 00:19:04,094 Please, tell me it's not your ego. 212 00:19:04,185 --> 00:19:05,891 Being on the cover of magazines, 213 00:19:05,978 --> 00:19:08,014 getting a medal from the president. 214 00:19:08,105 --> 00:19:09,470 You like it, don't you? 215 00:19:09,565 --> 00:19:11,521 As opposed to being hunted and despised? 216 00:19:11,609 --> 00:19:12,974 Well, you know, actually, I do. 217 00:19:13,069 --> 00:19:15,151 It's all just a means to an end, Raven. 218 00:19:15,237 --> 00:19:17,774 - What end is that? - Keeping us safe. 219 00:19:17,865 --> 00:19:19,259 You should understand better than anyone 220 00:19:19,283 --> 00:19:21,194 that we're only ever one bad day away 221 00:19:21,285 --> 00:19:23,526 from them starting to see us as the enemy again. 222 00:19:23,621 --> 00:19:25,862 So, what? We wear matching costumes 223 00:19:25,956 --> 00:19:27,434 and smile in pictures to make everyone feel safe? 224 00:19:27,458 --> 00:19:29,186 That is a small price to pay for keeping the peace. 225 00:19:29,210 --> 00:19:32,452 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 226 00:19:37,093 --> 00:19:38,378 It's funny. 227 00:19:38,469 --> 00:19:40,551 I can't actually remember the last time 228 00:19:40,638 --> 00:19:42,094 you were the one risking something. 229 00:19:42,181 --> 00:19:43,637 And by the way, 230 00:19:43,724 --> 00:19:46,136 the women are always saving the men around here. 231 00:19:46,227 --> 00:19:48,639 You might wanna think about changing the name to X-Women. 232 00:19:50,856 --> 00:19:53,347 Your heartbeat's strong, pulse is good, 233 00:19:53,442 --> 00:19:55,307 brain activity is normal. 234 00:19:56,654 --> 00:19:57,654 The genetic reading, 235 00:19:57,738 --> 00:19:59,854 I'm gonna take another look at. 236 00:20:02,743 --> 00:20:04,734 What can't be right? 237 00:20:05,871 --> 00:20:07,516 Did you just read my mind without permission? 238 00:20:07,540 --> 00:20:11,658 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 239 00:20:13,796 --> 00:20:16,879 Whatever happened up there made you stronger. 240 00:20:18,134 --> 00:20:19,736 You know, I've never seen a power reading like this. 241 00:20:19,760 --> 00:20:23,048 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 242 00:20:23,139 --> 00:20:25,380 So what does that mean? 243 00:20:25,474 --> 00:20:27,715 It means, um... 244 00:20:28,394 --> 00:20:31,306 we'll have to build a better machine. 245 00:20:31,397 --> 00:20:34,560 But... how do you feel? 246 00:20:35,693 --> 00:20:38,059 I feel good. 247 00:20:38,154 --> 00:20:39,394 Good. 248 00:20:39,488 --> 00:20:42,901 Well, as far as I can tell, you're good to go. 249 00:20:42,992 --> 00:20:45,199 - You can head upstairs. - All right. 250 00:20:47,496 --> 00:20:48,986 Thanks, Hank. 251 00:20:54,378 --> 00:20:55,743 Hank said that? 252 00:20:55,838 --> 00:20:57,453 - "Off the charts"? - He did. 253 00:20:57,548 --> 00:20:59,504 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 254 00:20:59,592 --> 00:21:01,082 That's the one. Why? 255 00:21:03,512 --> 00:21:05,503 You a little intimidated, maybe? 256 00:21:05,598 --> 00:21:07,589 Constantly. 257 00:21:10,102 --> 00:21:11,683 - Jean. Jean... - Hmm? 258 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 259 00:21:15,858 --> 00:21:19,692 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 260 00:21:20,529 --> 00:21:24,317 I don't know, I feel like everything is just... 261 00:21:24,408 --> 00:21:26,148 turned up. 262 00:21:27,077 --> 00:21:28,942 Yeah. 263 00:21:29,038 --> 00:21:32,155 - No, it's just... - Just what? 264 00:21:35,044 --> 00:21:37,160 I thought I lost you today. 265 00:21:37,254 --> 00:21:38,744 I know. 266 00:21:40,424 --> 00:21:42,585 But I came back to you. 267 00:21:43,594 --> 00:21:45,801 I'll always come back to you. 268 00:22:18,045 --> 00:22:19,251 Is that Luna? 269 00:22:20,631 --> 00:22:22,212 Probably just squirrels. 270 00:22:23,926 --> 00:22:26,258 Mm...? 271 00:22:27,471 --> 00:22:29,507 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 272 00:22:29,598 --> 00:22:30,633 Just stay. 273 00:22:33,310 --> 00:22:35,767 - Tell her to shut up. - Luna! 274 00:22:39,441 --> 00:22:40,647 Luna! 275 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Luna! 276 00:22:59,336 --> 00:23:00,667 Honey! 277 00:23:02,631 --> 00:23:04,838 What is it? What is it, honey? 278 00:23:34,038 --> 00:23:36,279 He's got the dumbest laugh. 279 00:23:36,373 --> 00:23:37,658 That's not... 280 00:23:38,375 --> 00:23:39,535 That's not how it happened. 281 00:23:39,627 --> 00:23:42,084 - Oh, my God. - That was... 282 00:23:47,134 --> 00:23:48,544 Margaret? 283 00:23:51,931 --> 00:23:52,966 What...? 284 00:24:04,318 --> 00:24:07,025 ♪ Put your hands on me ♪ 285 00:24:09,156 --> 00:24:11,818 ♪ To marvel inside my heart ♪ 286 00:24:11,909 --> 00:24:15,401 ♪ Make it come brighter ♪ 287 00:24:15,496 --> 00:24:18,784 ♪ Our love is on fire ♪ 288 00:24:19,833 --> 00:24:22,199 ♪ Turn all the lights out ♪ 289 00:24:22,294 --> 00:24:25,627 ♪ Taking me higher ♪ 290 00:24:25,714 --> 00:24:28,672 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 291 00:24:30,094 --> 00:24:31,709 - This way. - Okay. 292 00:24:33,389 --> 00:24:34,469 One more? 293 00:24:34,556 --> 00:24:36,387 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 294 00:24:40,270 --> 00:24:41,555 Two more? 295 00:24:43,148 --> 00:24:44,433 Uh, yeah. 296 00:24:47,569 --> 00:24:49,400 ♪ Put your hands on me ♪ 297 00:24:49,488 --> 00:24:51,649 - Hey. - Rocks. 298 00:24:53,367 --> 00:24:54,698 Thanks. 299 00:24:55,452 --> 00:24:57,738 - How is she doing? - She's, uh... 300 00:24:59,289 --> 00:25:01,905 - thirsty. - Yeah, I see that. 301 00:25:02,001 --> 00:25:03,832 Does she seem okay to you? 302 00:25:03,919 --> 00:25:06,831 For someone who's just been hit with solar flares... 303 00:25:06,922 --> 00:25:10,289 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 304 00:25:14,888 --> 00:25:16,128 You know, it wasn't so long ago 305 00:25:16,181 --> 00:25:18,046 we were throwing parties like this. 306 00:25:18,142 --> 00:25:20,679 Now we're the only ones left. 307 00:25:20,769 --> 00:25:24,387 Yeah. Last of the first class. 308 00:25:24,481 --> 00:25:26,642 I've been thinking. 309 00:25:26,734 --> 00:25:31,023 Maybe it's time for us to... move on. 310 00:25:31,113 --> 00:25:33,195 What do you... Move on where? 311 00:25:33,282 --> 00:25:36,524 I don't know. It's just Charles. 312 00:25:36,618 --> 00:25:38,950 Whatever is going on between you two, it will blow over. 313 00:25:39,038 --> 00:25:41,074 No, it won't. 314 00:25:41,165 --> 00:25:43,451 I love him, but he's different. 315 00:25:44,376 --> 00:25:46,958 Everything is... it's different now. 316 00:25:47,046 --> 00:25:48,627 Yeah. 317 00:25:48,714 --> 00:25:51,296 We changed the world so we could live in it. 318 00:25:51,383 --> 00:25:53,499 Yeah, but maybe that's what we should go do. 319 00:25:53,594 --> 00:25:56,051 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 320 00:25:56,138 --> 00:25:58,049 - Not like this. - Raven... 321 00:25:58,140 --> 00:26:02,133 It's not our life, Hank. It's his. 322 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the "X" in X-Men stands for? 323 00:26:05,898 --> 00:26:08,685 Charles and his X-Men are where we turn 324 00:26:08,776 --> 00:26:11,142 when facing our worst fears. 325 00:26:13,405 --> 00:26:15,236 Thank you, Mr. President. 326 00:26:17,201 --> 00:26:18,611 Thank you. 327 00:26:21,371 --> 00:26:23,578 All I've really done is create a world 328 00:26:23,665 --> 00:26:27,624 in which children can find peace and pride 329 00:26:27,711 --> 00:26:29,793 in being different. 330 00:26:29,880 --> 00:26:33,964 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 331 00:26:34,051 --> 00:26:36,963 I must confess, I don't really know what that word means, 332 00:26:37,054 --> 00:26:39,414 but it is a damn sight better than what you used to call us. 333 00:26:45,020 --> 00:26:46,976 - Come dance with me. - You wanna dance? 334 00:26:47,064 --> 00:26:48,520 Come on, Scott. 335 00:26:49,274 --> 00:26:52,357 Did... Did you hear what the kids are calling you? 336 00:26:52,444 --> 00:26:54,605 - Do I wanna know? - Yeah. 337 00:26:54,696 --> 00:26:56,186 Phoenix. 338 00:26:56,281 --> 00:26:59,398 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 339 00:26:59,493 --> 00:27:00,733 Whoa! 340 00:27:03,205 --> 00:27:04,411 Uh... 341 00:27:04,498 --> 00:27:06,218 You okay? Hey, maybe we should take a break. 342 00:27:07,084 --> 00:27:08,369 - Jean. - Stop. 343 00:27:13,757 --> 00:27:15,157 Wait, wait, wait. 344 00:27:15,467 --> 00:27:17,253 No, stop, stop, stop, stop. 345 00:27:20,806 --> 00:27:21,921 It's Jean. 346 00:27:26,395 --> 00:27:28,195 Jean. Jean, please. 347 00:27:29,398 --> 00:27:31,013 Stop, stop, stop. 348 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 349 00:27:40,993 --> 00:27:42,358 - Thank you. - Thank you, Charles. 350 00:27:47,249 --> 00:27:49,394 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 351 00:27:49,418 --> 00:27:51,500 Thank you very, very much. 352 00:28:31,460 --> 00:28:32,745 What is it? What do you see? 353 00:28:32,836 --> 00:28:34,292 Nothing. 354 00:28:34,379 --> 00:28:37,212 Her mutation has grown too powerful. 355 00:28:37,299 --> 00:28:39,665 For the first time, I can't penetrate her mind. 356 00:28:39,760 --> 00:28:41,591 So that's what we're doing down here? 357 00:28:41,678 --> 00:28:44,260 Hank built Cerebro to amplify my power. 358 00:28:44,348 --> 00:28:47,681 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 359 00:29:07,621 --> 00:29:09,577 Hank, could you turn it up, please? 360 00:29:11,625 --> 00:29:14,367 A little more. Thank you. 361 00:29:17,130 --> 00:29:18,711 There she is. 362 00:29:28,267 --> 00:29:29,911 - Yes, it is. - Isn't that yummy? 363 00:29:29,935 --> 00:29:32,893 Is it supposed to look like this? 364 00:29:32,980 --> 00:29:36,188 The mind of a psychic is a fragile thing. 365 00:29:36,275 --> 00:29:38,061 It takes only the slightest tap 366 00:29:38,151 --> 00:29:39,937 to tip it in the wrong direction. 367 00:29:40,028 --> 00:29:43,486 I had to make adjustments to her mind when she was young. 368 00:29:45,033 --> 00:29:47,194 What kind of adjustments? 369 00:29:47,286 --> 00:29:48,776 Scaffolding. 370 00:29:48,870 --> 00:29:52,704 Walls, rather, to keep out all the trauma. 371 00:29:53,333 --> 00:29:55,449 What did you do to her, Charles? 372 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 373 00:30:00,507 --> 00:30:05,046 I think that whatever happened in space did something to her. 374 00:30:05,137 --> 00:30:07,298 In the process, those walls that I erected 375 00:30:07,389 --> 00:30:09,425 are being torn down. 376 00:30:12,519 --> 00:30:13,850 Quiet! 377 00:30:15,856 --> 00:30:17,266 What is that? 378 00:30:17,357 --> 00:30:20,849 That... is what I was trying to save her from. 379 00:30:21,903 --> 00:30:25,316 Table for one. My usual. 380 00:30:26,074 --> 00:30:27,154 What is that voice? 381 00:30:28,577 --> 00:30:30,317 - No... - Charles? 382 00:30:32,622 --> 00:30:34,078 Charles? 383 00:30:37,836 --> 00:30:39,076 She's waking up. 384 00:30:43,467 --> 00:30:44,673 Jean? 385 00:30:44,760 --> 00:30:47,297 Jean, don't be afraid. It's only me. 386 00:30:48,347 --> 00:30:49,553 I want you to remain calm, 387 00:30:49,639 --> 00:30:52,756 and I'd like you to focus on my voice. 388 00:30:54,519 --> 00:30:55,804 Get out of my head. 389 00:30:56,980 --> 00:31:01,064 Just stay calm, Jean. 390 00:31:02,319 --> 00:31:04,526 She's fighting me. I need you to turn it up. 391 00:31:07,282 --> 00:31:09,364 I heard my father. 392 00:31:11,328 --> 00:31:14,070 - He's alive. - You're just hearing things. 393 00:31:14,164 --> 00:31:16,075 Jean, your mind, it needs rest. 394 00:31:17,125 --> 00:31:18,456 You're... 395 00:31:18,543 --> 00:31:20,374 You're lying to me. 396 00:31:21,922 --> 00:31:23,287 I can sense it. 397 00:31:25,384 --> 00:31:26,669 Turn it up. 398 00:31:26,760 --> 00:31:29,422 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 399 00:31:29,513 --> 00:31:30,823 - Hank. - No, I won't do it. 400 00:31:32,724 --> 00:31:34,180 For God's sake, Charles! 401 00:31:35,769 --> 00:31:37,555 Get out of my head! 402 00:31:37,646 --> 00:31:38,931 Charles! 403 00:31:39,022 --> 00:31:40,307 - Charles! - Charles! 404 00:31:43,276 --> 00:31:44,891 Jean! Are you... 405 00:31:44,986 --> 00:31:47,022 Are you okay? 406 00:31:47,114 --> 00:31:49,321 What happened? We were outside, and then... 407 00:31:49,408 --> 00:31:51,490 You had an accident. You blacked out. 408 00:31:54,496 --> 00:31:56,862 Did I... Did I do... do that? 409 00:31:57,582 --> 00:31:58,913 It's fine. 410 00:32:00,460 --> 00:32:03,167 - No, it's not fine. - It was an accident. 411 00:32:03,255 --> 00:32:05,095 I don't know what's happening to me. 412 00:32:05,132 --> 00:32:07,418 I can't control it. I can't stay here, Scott. 413 00:32:07,509 --> 00:32:08,589 I really, I need to go. 414 00:32:08,677 --> 00:32:09,779 What are you talking about? Where are you going? 415 00:32:09,803 --> 00:32:11,919 I need to see... I need to see my father. 416 00:32:14,349 --> 00:32:17,682 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 417 00:32:17,769 --> 00:32:19,430 He died in the crash, remember? 418 00:32:19,521 --> 00:32:21,261 I'm sorry, Scott. I need to go. 419 00:32:21,356 --> 00:32:23,042 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 420 00:32:23,066 --> 00:32:24,431 - Please. - Slow down, please. 421 00:32:24,526 --> 00:32:27,734 I can't control it when it comes. I can't stop it. 422 00:32:27,821 --> 00:32:29,607 Okay? I could hurt you again. 423 00:32:29,698 --> 00:32:31,609 I'll take that chance. 424 00:32:36,413 --> 00:32:37,528 I know. 425 00:32:39,791 --> 00:32:41,076 I know. 426 00:32:41,918 --> 00:32:43,624 But I won't. 427 00:32:54,264 --> 00:32:56,159 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 428 00:32:56,183 --> 00:32:58,077 - No, he's not fine. - I'm going to be fine. 429 00:32:58,101 --> 00:32:59,432 What did you see? 430 00:33:02,314 --> 00:33:04,646 She's all desire. 431 00:33:05,358 --> 00:33:08,521 All rage, all pain. 432 00:33:10,989 --> 00:33:13,196 And it's all coming out at once. 433 00:33:14,784 --> 00:33:16,365 Something's happening to her, Raven. 434 00:33:16,453 --> 00:33:18,409 She's changing. 435 00:33:19,456 --> 00:33:20,696 Into what? 436 00:33:22,334 --> 00:33:23,449 I don't know. 437 00:33:25,754 --> 00:33:27,085 Jean's gone. She left. 438 00:33:27,172 --> 00:33:29,003 - Gone where? - I don't know. 439 00:33:29,090 --> 00:33:30,651 Charles, you can track her with your mind. 440 00:33:30,675 --> 00:33:32,916 Not anymore. 441 00:33:33,011 --> 00:33:34,672 She's grown too powerful, even for me. 442 00:33:34,763 --> 00:33:36,674 She said she was going to see her father. 443 00:33:37,807 --> 00:33:39,798 That doesn't make any sense, right? 444 00:33:41,102 --> 00:33:43,764 Prepare the jet. We're going to bring her home. 445 00:33:43,855 --> 00:33:46,096 "We"? Charles, you're in no condition. 446 00:33:46,191 --> 00:33:48,773 I have to stop this. She's going to find... 447 00:33:49,903 --> 00:33:52,019 She's going to find nothing good there. 448 00:34:05,252 --> 00:34:09,621 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 449 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Greetings, Vuk. 450 00:34:16,137 --> 00:34:18,002 Have you learned their language? 451 00:34:18,139 --> 00:34:19,424 With ease. 452 00:34:19,516 --> 00:34:21,302 What have you learned? 453 00:34:21,393 --> 00:34:25,102 The power is being contained inside one of them. 454 00:34:27,065 --> 00:34:29,932 - This primitive species? - She's stronger. 455 00:34:30,819 --> 00:34:32,184 A mutant. 456 00:34:33,113 --> 00:34:34,694 She has no idea what's happening to her. 457 00:34:35,991 --> 00:34:37,982 I can use that. 458 00:34:38,076 --> 00:34:40,112 If we can control that power... 459 00:34:40,954 --> 00:34:42,785 we can resurrect our race. 460 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 461 00:34:46,835 --> 00:34:48,120 Here. 462 00:34:51,006 --> 00:34:52,371 Where is she? 463 00:35:26,124 --> 00:35:27,910 Can I help you? 464 00:35:30,128 --> 00:35:31,208 Dad? 465 00:35:43,558 --> 00:35:45,674 Jean. 466 00:35:52,942 --> 00:35:55,103 How do you know where we're going, Charles? 467 00:35:56,237 --> 00:35:58,090 If you can't track her, how do you know where she is? 468 00:35:58,114 --> 00:35:59,854 You know how. 469 00:36:01,201 --> 00:36:02,691 Jesus Christ. 470 00:36:05,163 --> 00:36:06,403 What did you do? 471 00:36:07,582 --> 00:36:09,368 I protected her. 472 00:36:11,378 --> 00:36:13,369 From the truth. 473 00:36:17,133 --> 00:36:19,340 There's another word for that. 474 00:36:22,806 --> 00:36:24,546 He told me you were dead. 475 00:36:25,767 --> 00:36:28,304 I never thought I'd be back here. 476 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 477 00:36:33,483 --> 00:36:34,723 All of it. 478 00:36:39,406 --> 00:36:43,490 Can I get you something to drink or-or eat? 479 00:36:44,536 --> 00:36:45,616 Uh... 480 00:36:45,704 --> 00:36:47,444 No, I'm good. I'm... 481 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 482 00:36:54,254 --> 00:36:56,245 It's so good to see you. 483 00:37:00,635 --> 00:37:03,297 Um, I'll get you some water, okay? 484 00:37:47,932 --> 00:37:49,593 Quiet. 485 00:37:53,188 --> 00:37:54,428 Jean? 486 00:38:04,115 --> 00:38:06,447 All these photos, none of me. 487 00:38:11,456 --> 00:38:13,287 You never looked for me. 488 00:38:13,374 --> 00:38:15,660 - Jean... - Why didn't you look for me? 489 00:38:15,752 --> 00:38:17,617 Maybe we should sit down. 490 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 491 00:38:19,339 --> 00:38:21,580 Why didn't you come looking for me? 492 00:38:22,509 --> 00:38:24,841 And don't try to lie. I can read your mind. 493 00:38:26,095 --> 00:38:28,211 I can't handle her. 494 00:38:28,306 --> 00:38:31,389 I don't even know what she is. 495 00:38:31,476 --> 00:38:33,057 I do. 496 00:38:33,978 --> 00:38:35,684 Then you'll take her? 497 00:38:37,690 --> 00:38:40,227 You didn't even say goodbye. 498 00:38:40,318 --> 00:38:43,105 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 499 00:38:43,196 --> 00:38:44,876 I was eight years old. 500 00:38:44,906 --> 00:38:47,363 How could you do that to me? 501 00:38:47,450 --> 00:38:49,486 You wanna come in? 502 00:38:52,205 --> 00:38:54,116 Come all the way in. 503 00:38:54,207 --> 00:38:56,698 Don't forget what you did. 504 00:39:01,881 --> 00:39:03,587 I don't know. It's not me. 505 00:39:07,011 --> 00:39:09,172 Quiet! 506 00:39:13,059 --> 00:39:15,846 No. No. 507 00:39:25,405 --> 00:39:27,316 I'm sorry, Jean... 508 00:39:28,074 --> 00:39:30,235 but my whole world died that day. 509 00:39:32,537 --> 00:39:35,745 And... you went with it. 510 00:39:40,128 --> 00:39:43,666 Jean, don't, please. 511 00:39:43,756 --> 00:39:44,962 Stop that. 512 00:39:45,049 --> 00:39:46,084 Stop it. 513 00:39:46,175 --> 00:39:48,166 It's not me. It's them. 514 00:40:12,160 --> 00:40:14,242 You shouldn't have come here. 515 00:40:15,288 --> 00:40:17,224 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 516 00:40:17,248 --> 00:40:20,206 I don't have a home. You made sure of that. 517 00:40:20,293 --> 00:40:22,705 Look, your father couldn't handle you, 518 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 519 00:40:24,422 --> 00:40:26,754 You told me my father was dead, 520 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 521 00:40:28,468 --> 00:40:31,505 No, that's just not true. That's not what happened. 522 00:40:31,596 --> 00:40:33,257 Jean, we can help you. 523 00:40:33,348 --> 00:40:35,384 I can help you, but you have to listen to me. 524 00:40:35,475 --> 00:40:37,090 No. No, I don't. 525 00:40:37,185 --> 00:40:38,675 Scott. 526 00:40:41,564 --> 00:40:43,850 He lied to me, Scott. About everything. 527 00:40:43,942 --> 00:40:46,262 We'll figure everything out together. Just come back to me. 528 00:40:46,319 --> 00:40:48,199 Remember, you said you'd always come back to me. 529 00:40:50,406 --> 00:40:52,237 Come back to me. 530 00:40:57,914 --> 00:40:58,914 Jean. 531 00:41:02,001 --> 00:41:04,834 Stay away from me. Stay away from me. 532 00:41:04,921 --> 00:41:06,127 Stay away from me! 533 00:41:08,633 --> 00:41:11,375 - Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 534 00:41:23,231 --> 00:41:24,231 Jean, please! 535 00:42:02,395 --> 00:42:04,010 Jean, stop! 536 00:42:04,105 --> 00:42:06,687 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 537 00:42:06,774 --> 00:42:09,311 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 538 00:42:14,574 --> 00:42:16,405 I told you to stay away. 539 00:42:16,492 --> 00:42:18,153 That's never gonna happen. 540 00:42:21,080 --> 00:42:22,911 Please. Stop. 541 00:42:22,999 --> 00:42:24,864 Not until I know you're gonna be okay. 542 00:42:24,959 --> 00:42:27,996 Something's happening to me. 543 00:42:28,129 --> 00:42:30,336 So come home. 544 00:42:30,423 --> 00:42:32,129 Let me take care of you. 545 00:42:32,216 --> 00:42:33,797 No, you can't. 546 00:42:33,885 --> 00:42:35,671 You can't. You don't... 547 00:42:38,347 --> 00:42:41,089 You don't know what it's like. 548 00:42:42,143 --> 00:42:43,349 Then tell me. 549 00:42:44,270 --> 00:42:46,056 When it comes... 550 00:42:48,566 --> 00:42:50,477 people get hurt. 551 00:42:52,070 --> 00:42:53,731 I'm not afraid of you, Jean. 552 00:42:53,821 --> 00:42:54,821 Look at me. 553 00:42:54,864 --> 00:42:56,820 Focus on my voice. 554 00:42:56,908 --> 00:42:58,944 We're going to get through this together. 555 00:42:59,035 --> 00:43:00,900 I'm not giving up on you, Jean. 556 00:43:00,995 --> 00:43:03,702 This is what family does. We take care of each other. 557 00:43:04,499 --> 00:43:05,989 You're my family, Jean. 558 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 559 00:43:07,710 --> 00:43:08,710 Stop! 560 00:43:50,920 --> 00:43:55,084 - Raven... - I can't catch my breath. 561 00:43:57,093 --> 00:43:59,084 No. 562 00:44:00,471 --> 00:44:01,802 I love you. 563 00:44:01,889 --> 00:44:03,880 What? 564 00:44:07,979 --> 00:44:09,970 I... 565 00:44:15,194 --> 00:44:16,775 Raven, please. 566 00:44:21,284 --> 00:44:22,524 Raven. 567 00:44:24,078 --> 00:44:26,364 Raven. I love you, Raven. 568 00:44:28,833 --> 00:44:29,948 No. 569 00:44:32,712 --> 00:44:33,792 No. 570 00:45:00,573 --> 00:45:02,939 We are all at war, 571 00:45:03,034 --> 00:45:04,695 at war with ourselves, 572 00:45:06,162 --> 00:45:09,495 and Raven had been waging that war for most of her life. 573 00:45:10,499 --> 00:45:12,364 I hope now she's found peace. 574 00:45:15,004 --> 00:45:17,495 Raven died doing what she did best... 575 00:45:18,341 --> 00:45:20,423 helping a friend, 576 00:45:20,509 --> 00:45:22,215 a friend in need. 577 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 578 00:45:28,226 --> 00:45:30,717 She lives on, through me, 579 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us... 580 00:45:33,731 --> 00:45:36,143 and through the spirit of the X-Men. 581 00:45:46,077 --> 00:45:47,317 Is it true? 582 00:45:47,411 --> 00:45:49,197 Jean killed her? 583 00:45:58,631 --> 00:46:00,622 She didn't know what she was doing. 584 00:46:01,550 --> 00:46:03,461 Jean lost control. 585 00:46:04,470 --> 00:46:06,677 But she-she's still Jean. 586 00:46:07,473 --> 00:46:09,509 She's still our friend. 587 00:46:09,600 --> 00:46:12,091 We can still help her. We can find her. 588 00:46:13,104 --> 00:46:14,935 And bring her home. 589 00:46:17,900 --> 00:46:20,983 That's... That's what we're gonna do, okay? 590 00:46:32,456 --> 00:46:34,071 It wasn't an accident, Scott. 591 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 592 00:46:37,753 --> 00:46:40,210 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 593 00:46:40,923 --> 00:46:42,083 but it's the truth. 594 00:46:43,217 --> 00:46:45,833 That was not Jean, not the Jean I know. 595 00:46:49,682 --> 00:46:51,968 Sometimes you want to believe 596 00:46:52,059 --> 00:46:54,050 people are something that they are not. 597 00:46:55,730 --> 00:46:58,472 And then, by the time you realize who they are... 598 00:46:59,692 --> 00:47:01,102 it's too late. 599 00:47:26,093 --> 00:47:30,382 Do you know, this is where I first met Raven. 600 00:47:35,186 --> 00:47:38,519 She was just this little girl, and... 601 00:47:38,606 --> 00:47:41,393 she'd broken in, looking for food. 602 00:47:42,318 --> 00:47:43,558 I said she could stay, 603 00:47:43,652 --> 00:47:46,860 and that she'd never have to go hungry again. 604 00:47:46,947 --> 00:47:51,236 And then, I think I promised her a better life. 605 00:47:52,328 --> 00:47:55,115 And then you took it from her. 606 00:47:55,206 --> 00:47:57,822 - I beg your pardon? - You heard me. 607 00:47:57,917 --> 00:48:00,283 - Hank... - This is your fault, Charles. 608 00:48:02,213 --> 00:48:03,919 It's your fault she's dead. 609 00:48:04,006 --> 00:48:06,793 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 610 00:48:06,884 --> 00:48:08,653 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 611 00:48:08,677 --> 00:48:10,155 You pushed down all that pain and anger... 612 00:48:10,179 --> 00:48:11,490 - Jean? - ...where do you think it's gonna go? 613 00:48:11,514 --> 00:48:12,970 I did that to help her. What I do, 614 00:48:13,057 --> 00:48:14,659 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 615 00:48:14,683 --> 00:48:17,971 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 616 00:48:18,062 --> 00:48:20,599 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 617 00:48:20,689 --> 00:48:22,369 Come on, admit it to me right now. Come on! 618 00:48:22,400 --> 00:48:23,640 Admit it! 619 00:48:24,527 --> 00:48:27,018 Charles, just admit you were wrong, please. 620 00:48:32,034 --> 00:48:33,865 You still can't. 621 00:48:36,664 --> 00:48:38,996 I really hope you feel better, Hank. 622 00:48:39,083 --> 00:48:42,746 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 623 00:48:42,837 --> 00:48:44,314 - has made you feel... - This isn't about me. 624 00:48:44,338 --> 00:48:46,274 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 625 00:48:46,298 --> 00:48:48,710 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 626 00:48:48,801 --> 00:48:51,213 and I talked her out of it. 627 00:48:53,556 --> 00:48:55,797 She saw what the rest of us didn't. 628 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 And what was that? 629 00:48:59,145 --> 00:49:00,476 This whole time, we've been trying 630 00:49:00,563 --> 00:49:02,043 to protect these kids from the world, 631 00:49:02,106 --> 00:49:04,472 when really, we should've been protecting them from you. 632 00:49:11,031 --> 00:49:13,864 I don't know what's happening to me. 633 00:49:17,413 --> 00:49:18,448 Why? 634 00:49:20,833 --> 00:49:22,949 Why did I do that? 635 00:49:51,572 --> 00:49:53,779 - No civilians past this... - FBI. 636 00:50:00,956 --> 00:50:02,662 Give us the room. 637 00:50:12,218 --> 00:50:14,254 And who are you supposed to be? 638 00:50:17,014 --> 00:50:19,926 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 639 00:50:22,353 --> 00:50:24,765 I didn't know she was gonna come back. 640 00:50:26,649 --> 00:50:28,435 I'm sorry for all this. 641 00:50:29,944 --> 00:50:31,434 It's okay. 642 00:50:37,076 --> 00:50:40,284 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 643 00:50:40,371 --> 00:50:42,657 Tell us about when you gave her to the mutant. 644 00:50:47,086 --> 00:50:48,121 Um... 645 00:50:50,297 --> 00:50:51,582 Maybe, uh... 646 00:50:53,259 --> 00:50:56,626 it might be better if I talk to a lawyer. 647 00:51:00,558 --> 00:51:02,594 I'm so sorry, Mr. Grey, 648 00:51:02,685 --> 00:51:05,142 but I need to know everything about her now. 649 00:51:08,065 --> 00:51:10,932 This truly is an unfortunate development. 650 00:51:11,026 --> 00:51:12,311 Why-Why is that? 651 00:51:13,028 --> 00:51:16,065 Because it's so much easier to understand your language 652 00:51:16,156 --> 00:51:17,737 when you're not screaming. 653 00:52:05,831 --> 00:52:07,241 Who are you? 654 00:52:08,626 --> 00:52:10,662 What are you doing here? 655 00:52:14,256 --> 00:52:16,338 Answer the question. 656 00:52:27,811 --> 00:52:29,392 Leave her. 657 00:52:31,523 --> 00:52:32,638 Why are you here? 658 00:52:42,951 --> 00:52:44,407 Are you hurt? 659 00:52:45,371 --> 00:52:46,371 No. 660 00:52:47,831 --> 00:52:49,696 You'll have to forgive them. 661 00:52:49,792 --> 00:52:52,374 They're not accustomed to uninvited guests. 662 00:52:54,338 --> 00:52:55,373 Please. 663 00:53:06,141 --> 00:53:07,597 Why don't you start at the beginning? 664 00:53:11,730 --> 00:53:13,345 Whose blood is that? 665 00:53:16,068 --> 00:53:18,104 - What? - On your shirt. 666 00:53:18,195 --> 00:53:19,230 Whose blood is it? 667 00:53:21,073 --> 00:53:23,689 Look, I'm not Charles. 668 00:53:25,119 --> 00:53:26,780 I can't read your mind. 669 00:53:33,001 --> 00:53:34,616 You hurt people. 670 00:53:36,296 --> 00:53:38,036 - It's been a while. - But you did. 671 00:53:39,299 --> 00:53:42,257 Yes. What did you come here to ask me? 672 00:53:42,344 --> 00:53:44,881 How did you stop? 673 00:53:51,937 --> 00:53:54,269 I've lived with vengeance my whole life. 674 00:53:55,774 --> 00:53:58,140 Ever since I was a child, I... 675 00:53:58,819 --> 00:54:01,731 lost everyone I ever loved, so... 676 00:54:02,531 --> 00:54:04,112 I hurt people. 677 00:54:04,199 --> 00:54:06,235 Yes, killed people. 678 00:54:08,412 --> 00:54:11,119 Killed whatever I thought would make the pain go away. 679 00:54:14,084 --> 00:54:15,244 It didn't, 680 00:54:15,335 --> 00:54:17,576 no matter how many souls I sent under... 681 00:54:20,591 --> 00:54:22,297 so I stopped. 682 00:54:23,302 --> 00:54:25,258 I don't know how to stop. 683 00:54:28,223 --> 00:54:30,179 I don't know what's happening to me. 684 00:54:36,940 --> 00:54:39,022 When I lose control... 685 00:54:41,695 --> 00:54:44,152 things happen, bad things... 686 00:54:46,950 --> 00:54:48,611 to people I love. 687 00:54:55,542 --> 00:54:56,873 Whose blood is that? 688 00:54:59,046 --> 00:55:01,082 Isn't that why you came here? 689 00:55:01,173 --> 00:55:03,289 - What do you think I can do for you? - I don't know! 690 00:55:03,383 --> 00:55:05,499 Yes, you do. Whose blood is that? 691 00:55:05,594 --> 00:55:07,363 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 692 00:55:07,387 --> 00:55:09,032 - Please, I... - Answer the question, Jean. 693 00:55:09,056 --> 00:55:10,887 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 694 00:55:10,974 --> 00:55:12,464 I want you to be angry. 695 00:55:12,559 --> 00:55:14,496 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 696 00:55:14,520 --> 00:55:15,997 What happens when you're angry? Show me. 697 00:55:16,021 --> 00:55:17,602 - Show me what... - Stop! 698 00:55:18,690 --> 00:55:20,351 We've got military. 699 00:55:20,442 --> 00:55:21,648 Inbound. 700 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Stay here. 701 00:55:30,994 --> 00:55:32,780 Two birds. US. 702 00:55:32,871 --> 00:55:35,203 Tell everyone to stay calm, but ready. 703 00:56:05,779 --> 00:56:07,259 All right, that's far enough. 704 00:56:16,248 --> 00:56:18,204 We have a legal right to be here. 705 00:56:19,710 --> 00:56:21,701 This land was given to us by the US government. 706 00:56:21,795 --> 00:56:23,706 We have no intention of taking it back. 707 00:56:24,590 --> 00:56:25,955 We're not here for you. 708 00:56:26,049 --> 00:56:28,540 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 709 00:56:28,635 --> 00:56:30,751 I haven't seen her in a long time. 710 00:56:30,846 --> 00:56:32,574 Then you won't mind if we look around. 711 00:56:32,598 --> 00:56:35,305 I don't have a home. You made sure of that. 712 00:56:35,392 --> 00:56:36,578 Would you mind if I came to your home... 713 00:56:36,602 --> 00:56:37,704 This is what family does. 714 00:56:37,728 --> 00:56:40,014 ...unannounced and uninvited? 715 00:56:40,105 --> 00:56:41,470 You're my family, Jean. 716 00:56:42,357 --> 00:56:43,722 Look... 717 00:56:43,817 --> 00:56:45,432 I know who you are. 718 00:56:46,361 --> 00:56:48,602 - I don't wanna fight. - No, you don't. 719 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 720 00:56:51,450 --> 00:56:54,533 We have the same rights as you and your family. 721 00:56:54,620 --> 00:56:57,453 And like I said, we're not here for you. 722 00:56:58,749 --> 00:57:00,990 We're here for a girl who gave up those rights 723 00:57:01,084 --> 00:57:03,700 when she attacked a squad of police officers. 724 00:57:04,630 --> 00:57:06,495 They have families, too. 725 00:57:07,716 --> 00:57:09,923 Guess you didn't hear about that. 726 00:57:11,678 --> 00:57:14,169 We don't get the news out here, Captain. 727 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 728 00:57:22,022 --> 00:57:23,762 I said stop that right now! 729 00:57:23,857 --> 00:57:26,473 - It's not me. - It's me. 730 00:57:28,403 --> 00:57:29,443 Jean? 731 00:57:32,532 --> 00:57:33,532 Jean! 732 00:57:35,953 --> 00:57:37,159 Get down! 733 00:58:19,746 --> 00:58:21,953 Get in the chopper and go! 734 00:58:22,582 --> 00:58:24,163 I can't hold it! 735 00:58:25,168 --> 00:58:26,874 Fall back! Fall back! 736 00:58:27,421 --> 00:58:28,581 Let's go, move, move! 737 00:58:29,923 --> 00:58:32,665 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 738 00:58:33,927 --> 00:58:35,567 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 739 00:58:36,263 --> 00:58:37,573 Give me your hand. Help me! 740 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 Go! 741 00:58:58,076 --> 00:59:00,067 - Leave this place! - I need your help. 742 00:59:00,162 --> 00:59:01,993 I thought you protected mutants here. 743 00:59:02,080 --> 00:59:05,163 I am protecting them... from you. 744 00:59:06,877 --> 00:59:08,367 You need to leave. 745 00:59:09,254 --> 00:59:10,414 Go! 746 00:59:27,731 --> 00:59:30,293 Word coming late tonight that Congress is considering 747 00:59:30,317 --> 00:59:32,478 temporary mutant internment facilities 748 00:59:32,569 --> 00:59:34,560 for those whose powers have been deemed 749 00:59:34,654 --> 00:59:37,145 a clear and present danger to human citizens. 750 00:59:37,240 --> 00:59:40,152 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 751 00:59:40,243 --> 00:59:42,404 which, after destroying two communities, 752 00:59:42,496 --> 00:59:44,828 and attacking police and military personnel... 753 01:00:00,138 --> 01:00:01,298 This is Charles Xavier. 754 01:00:01,389 --> 01:00:03,630 I'd like to talk to the president. 755 01:00:03,725 --> 01:00:06,888 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 756 01:00:08,021 --> 01:00:10,728 I have to tell him not to do this. 757 01:00:10,816 --> 01:00:13,649 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 758 01:00:13,735 --> 01:00:16,317 You have to give us a chance and... 759 01:00:26,289 --> 01:00:28,450 If you break something, anything, 760 01:00:28,542 --> 01:00:29,827 I can fix it. 761 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 762 01:00:34,840 --> 01:00:37,673 An international search is underway for Grey. 763 01:00:37,759 --> 01:00:40,501 Authorities are urging citizens to keep their distance. 764 01:00:40,595 --> 01:00:42,051 Any sighting should be reported 765 01:00:42,139 --> 01:00:43,629 to the police immediately. 766 01:00:43,723 --> 01:00:45,179 Government officials have... 767 01:00:45,267 --> 01:00:46,757 This man was electrocuted... 768 01:00:46,852 --> 01:00:49,264 Is that all you got? 769 01:00:51,439 --> 01:00:52,895 Give me another. 770 01:01:15,213 --> 01:01:16,498 Hello, Jean. 771 01:01:23,889 --> 01:01:26,631 You can't control my mind like theirs. 772 01:01:27,642 --> 01:01:29,098 I'm not like them. 773 01:01:30,187 --> 01:01:31,552 Same, please. 774 01:01:34,232 --> 01:01:35,972 How did you find me? 775 01:01:37,277 --> 01:01:40,064 Let's just say I have friends in high places. 776 01:01:42,157 --> 01:01:43,237 Who are you? 777 01:01:44,159 --> 01:01:46,525 The better question is... 778 01:01:46,620 --> 01:01:47,860 who are you? 779 01:01:47,954 --> 01:01:49,364 Are you a scared little girl 780 01:01:49,456 --> 01:01:51,367 who answers to a man in a chair... 781 01:01:52,709 --> 01:01:55,416 or are you the most powerful creature on the planet? 782 01:01:59,216 --> 01:02:01,081 I don't know who I am. 783 01:02:01,176 --> 01:02:02,541 Yes, you do. 784 01:02:03,887 --> 01:02:06,094 You're the girl who everyone abandons. 785 01:02:10,644 --> 01:02:12,555 Maybe they had good reason. 786 01:02:13,480 --> 01:02:15,311 Because of what's inside you? 787 01:02:16,650 --> 01:02:21,895 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 788 01:02:21,988 --> 01:02:25,230 all the words you've been taught to keep you in line. 789 01:02:26,326 --> 01:02:28,692 Words created a very long time ago 790 01:02:28,787 --> 01:02:30,869 by men with very little minds. 791 01:02:30,956 --> 01:02:34,198 They can't begin to comprehend what you are. 792 01:02:34,292 --> 01:02:36,123 Even your X-Men. 793 01:02:37,128 --> 01:02:38,868 And you can? 794 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Charles? 795 01:02:44,344 --> 01:02:46,585 Charles? Charles! 796 01:02:46,680 --> 01:02:49,467 - Hey, Hank's not in class. - What? 797 01:02:49,557 --> 01:02:50,842 Hank's not in class. 798 01:02:52,477 --> 01:02:53,762 Did you check his quarters? 799 01:02:53,853 --> 01:02:56,139 Yeah, he's not there either. 800 01:03:11,705 --> 01:03:13,161 Where are the rest of them? 801 01:03:13,832 --> 01:03:14,867 No, I'm alone. 802 01:03:16,001 --> 01:03:17,707 What, no Charles? 803 01:03:21,965 --> 01:03:23,125 If you're looking for Jean... 804 01:03:24,217 --> 01:03:26,674 - she's gone. - No, I know that. 805 01:03:26,761 --> 01:03:28,547 Then why are you here, Hank? 806 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 807 01:03:31,141 --> 01:03:33,132 to help you find mutants for this place. 808 01:03:34,227 --> 01:03:36,092 I want you to help me find Jean. 809 01:03:36,187 --> 01:03:38,394 I've no reason to find her. 810 01:03:38,481 --> 01:03:40,312 Not for me. 811 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 812 01:03:43,111 --> 01:03:44,317 Did she send you? 813 01:03:46,906 --> 01:03:48,362 You don't know? 814 01:03:51,786 --> 01:03:53,276 Know what, Hank? 815 01:03:54,456 --> 01:03:55,821 Raven's dead. 816 01:03:58,126 --> 01:03:59,491 Jean killed her. 817 01:04:21,024 --> 01:04:23,310 I need you to help me find Jean. 818 01:04:29,449 --> 01:04:31,735 If I find her, I'll kill her. 819 01:04:33,203 --> 01:04:34,909 I know. 820 01:04:51,971 --> 01:04:53,677 They know who I am? 821 01:04:53,765 --> 01:04:54,800 Yes. 822 01:04:56,309 --> 01:04:58,095 And they're not afraid of me? 823 01:05:00,313 --> 01:05:03,396 The only person here afraid of your power... 824 01:05:04,067 --> 01:05:05,557 is you. 825 01:05:19,332 --> 01:05:25,919 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 826 01:05:31,428 --> 01:05:34,386 This is what you wanted to show me? 827 01:05:34,472 --> 01:05:35,803 No. 828 01:05:36,516 --> 01:05:39,007 This is what I want to show you. 829 01:05:57,078 --> 01:05:59,740 What entered you in space was not a solar flare. 830 01:06:00,790 --> 01:06:02,530 And it was not an accident. 831 01:06:03,334 --> 01:06:05,040 It was drawn to you. 832 01:06:06,754 --> 01:06:08,494 What-What was it? 833 01:06:08,590 --> 01:06:11,957 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 834 01:06:13,011 --> 01:06:15,047 We saw it enter you in space. 835 01:06:15,930 --> 01:06:19,673 We were there, Jean, following that force. 836 01:06:20,685 --> 01:06:22,175 Why? 837 01:06:22,270 --> 01:06:25,478 Because it's the spark that gave life to the universe... 838 01:06:25,565 --> 01:06:28,853 and the flame that consumed my world. 839 01:06:33,323 --> 01:06:35,735 What remains of my people searched the stars 840 01:06:35,825 --> 01:06:37,690 for that power, to control it, 841 01:06:37,785 --> 01:06:41,744 but it destroyed everything it ever came into contact with. 842 01:06:41,831 --> 01:06:43,321 Until you. 843 01:06:45,210 --> 01:06:46,950 Why me? 844 01:06:47,670 --> 01:06:49,877 Because you're stronger than you know. 845 01:06:51,216 --> 01:06:53,377 Because you're special, Jean. 846 01:06:58,556 --> 01:07:02,595 With my help, you could control what's inside you. 847 01:07:03,269 --> 01:07:07,353 Harness that power to create whole new worlds... 848 01:07:08,233 --> 01:07:10,440 turn dust into water... 849 01:07:11,402 --> 01:07:13,358 water into life. 850 01:07:14,739 --> 01:07:18,197 It's your destiny, Jean, to become something greater... 851 01:07:19,077 --> 01:07:23,912 to evolve into the greatest force in the galaxy. 852 01:07:37,554 --> 01:07:40,170 I told you they could never understand you. 853 01:07:42,016 --> 01:07:44,223 And what they don't understand, they fear. 854 01:07:44,310 --> 01:07:46,266 And what they fear... 855 01:07:46,354 --> 01:07:48,720 They seek to destroy. 856 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 Did Raven suffer? 857 01:07:56,906 --> 01:07:58,237 Not for long. 858 01:08:01,703 --> 01:08:04,365 I know we've had our... 859 01:08:05,748 --> 01:08:08,239 differences in the past, but... 860 01:08:08,334 --> 01:08:10,040 We both love Raven. 861 01:08:11,921 --> 01:08:12,921 Yes. 862 01:08:16,134 --> 01:08:17,340 Yes, we did. 863 01:08:18,136 --> 01:08:20,422 There's been a sighting of the girl. 864 01:08:20,513 --> 01:08:21,513 Where? 865 01:08:21,598 --> 01:08:23,008 New York. 866 01:08:23,099 --> 01:08:25,090 We'll have eyes on the ground when we get there. 867 01:09:18,738 --> 01:09:20,319 It's time. 868 01:09:26,746 --> 01:09:28,111 We know where Jean is. 869 01:09:28,206 --> 01:09:29,642 I thought you said you couldn't track her. 870 01:09:29,666 --> 01:09:31,657 It wasn't me who found her. 871 01:09:31,751 --> 01:09:33,161 It was Erik. 872 01:09:33,252 --> 01:09:34,662 Hank's with him. 873 01:09:34,754 --> 01:09:37,040 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 874 01:09:37,131 --> 01:09:39,417 And anyone who stands in their way. 875 01:09:39,509 --> 01:09:42,421 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 876 01:09:42,512 --> 01:09:44,281 I want you to leave us there and then come home. 877 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 878 01:09:45,932 --> 01:09:48,014 I'm not talking to you now as X-Men. 879 01:09:49,060 --> 01:09:51,426 Scott and I will go and fight for Jean without you. 880 01:09:51,521 --> 01:09:52,806 End of discussion. 881 01:09:52,897 --> 01:09:56,606 Storm, I have lost so many of the people I love. 882 01:09:57,527 --> 01:09:59,563 I'm not going to ask you to go. 883 01:09:59,654 --> 01:10:00,939 I am. 884 01:10:02,990 --> 01:10:04,400 We need you. 885 01:10:05,451 --> 01:10:07,032 I need you. 886 01:10:07,120 --> 01:10:08,451 - I've got your back. - Look... 887 01:10:08,538 --> 01:10:10,403 End of discussion. 888 01:10:16,295 --> 01:10:18,786 Kurt, close your eyes. 889 01:10:19,382 --> 01:10:21,247 I'll show you our destination. 890 01:10:34,230 --> 01:10:35,390 Where are they? 891 01:10:52,248 --> 01:10:53,863 She's in there. 892 01:10:55,585 --> 01:10:56,950 Hello, old friend. 893 01:11:09,849 --> 01:11:12,215 Save the "old friend" shit, Charles. 894 01:11:12,310 --> 01:11:13,720 And stay out of my way. 895 01:11:13,811 --> 01:11:15,642 I'm sorry for what she did. 896 01:11:16,773 --> 01:11:18,263 But I can't let you go in there. 897 01:11:18,357 --> 01:11:21,975 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 898 01:11:23,696 --> 01:11:25,436 But nobody cares anymore. 899 01:11:26,365 --> 01:11:30,233 We do this here, now, they'll see us as monsters. 900 01:11:30,328 --> 01:11:32,444 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 901 01:11:32,538 --> 01:11:33,538 What did I tell you? 902 01:11:33,623 --> 01:11:35,864 Damn it, man, your homeland will be gone. 903 01:11:35,958 --> 01:11:37,914 Everything you care about. 904 01:11:38,002 --> 01:11:39,412 Save it. 905 01:11:39,504 --> 01:11:41,586 If you touch her, I will fucking kill you. 906 01:11:41,672 --> 01:11:43,913 Don't do this, Erik. 907 01:11:44,717 --> 01:11:47,675 Killing Jean will not bring Raven back. 908 01:11:49,388 --> 01:11:51,128 The girl dies. 909 01:12:28,177 --> 01:12:29,667 Kurt, I need you! 910 01:12:36,060 --> 01:12:37,766 Kurt, get me inside. 911 01:12:39,939 --> 01:12:41,850 You're not the only one who can control minds. 912 01:12:41,941 --> 01:12:42,976 Kurt! 913 01:13:37,872 --> 01:13:40,659 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 914 01:13:40,750 --> 01:13:42,365 You're gonna fight back. 915 01:13:54,055 --> 01:13:56,011 Feel the power inside you. 916 01:13:56,098 --> 01:13:58,180 The power is you. 917 01:14:30,549 --> 01:14:31,664 Hold them! 918 01:14:45,606 --> 01:14:47,892 I know whose blood that was. 919 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 920 01:14:55,574 --> 01:14:57,235 Now you come here to kill me? 921 01:14:58,035 --> 01:14:59,946 That's right. 922 01:15:19,348 --> 01:15:20,963 And you couldn't even do that. 923 01:15:25,604 --> 01:15:28,220 Let me show you how. 924 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 Scott, a little help? 925 01:16:12,026 --> 01:16:13,687 Kurt! 926 01:16:13,778 --> 01:16:15,143 Kurt! Kurt? 927 01:16:15,237 --> 01:16:17,353 - You all right? - No! 928 01:16:17,448 --> 01:16:20,190 Come here! Get me in that house now! 929 01:16:23,913 --> 01:16:25,574 Have you come to kill me, too? 930 01:16:25,664 --> 01:16:26,870 Never. 931 01:16:27,374 --> 01:16:28,489 Jean, never! 932 01:16:29,335 --> 01:16:31,451 I failed you. I know that, but... 933 01:16:32,046 --> 01:16:33,832 this isn't you. 934 01:16:35,216 --> 01:16:36,831 Kurt! 935 01:16:38,511 --> 01:16:41,844 - Jean, please! - You have no idea who I am. 936 01:16:41,931 --> 01:16:44,138 I've raised you since you were a little girl. 937 01:16:44,225 --> 01:16:45,260 I think I do. 938 01:16:47,144 --> 01:16:49,681 She's not your little girl anymore. 939 01:16:50,314 --> 01:16:51,314 Who... 940 01:16:54,235 --> 01:16:55,475 What are you? 941 01:16:58,781 --> 01:17:01,773 Jean, please try and remember what I taught you. 942 01:17:01,867 --> 01:17:03,027 You can control it. 943 01:17:03,119 --> 01:17:05,986 You can do anything you set your mind to. 944 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 945 01:17:10,292 --> 01:17:11,657 Walk to me. 946 01:17:14,922 --> 01:17:15,922 You know I can't. 947 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 No! 948 01:17:31,355 --> 01:17:32,640 Please, Jean. 949 01:17:41,657 --> 01:17:42,772 Please. 950 01:17:57,715 --> 01:18:01,708 I can't see in your mind anymore... 951 01:18:02,761 --> 01:18:05,002 but you can see in mine. 952 01:18:07,183 --> 01:18:08,468 So look. 953 01:18:10,144 --> 01:18:11,634 Jean, look. 954 01:18:15,065 --> 01:18:16,793 And what you choose to do with your gift, 955 01:18:16,817 --> 01:18:19,354 well, that's entirely up to you. 956 01:18:20,863 --> 01:18:22,524 This could be your new home. 957 01:18:23,574 --> 01:18:25,690 We could be your new family. 958 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 No! 959 01:18:29,955 --> 01:18:32,992 Because you are not broken. 960 01:18:41,634 --> 01:18:43,340 Then you'll take her? 961 01:18:43,427 --> 01:18:45,008 Yes. 962 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 No! 963 01:18:50,684 --> 01:18:53,801 I can help her in ways that you can't. 964 01:18:54,355 --> 01:18:56,141 She can't be helped. 965 01:18:56,899 --> 01:18:58,389 She's a lost cause. 966 01:19:02,279 --> 01:19:03,735 No, she's not. 967 01:19:03,822 --> 01:19:06,154 As long as there's someone to care for her, who believes, 968 01:19:06,242 --> 01:19:07,322 then there's still hope. 969 01:19:11,872 --> 01:19:13,863 Then there... 970 01:19:13,958 --> 01:19:15,698 There's still hope. 971 01:19:30,641 --> 01:19:33,428 I knew. I knew you were still in there. 972 01:19:36,146 --> 01:19:38,307 He just showed you your past. 973 01:19:41,568 --> 01:19:43,479 Follow me... 974 01:19:43,570 --> 01:19:45,686 into your future. 975 01:19:47,741 --> 01:19:48,741 No. 976 01:19:55,040 --> 01:19:56,840 Set weapons to neutralize. 977 01:19:57,293 --> 01:19:59,124 I never asked for this. 978 01:19:59,211 --> 01:20:00,701 Any of it. 979 01:20:01,755 --> 01:20:05,543 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 980 01:20:08,345 --> 01:20:09,676 Then take it. 981 01:20:12,391 --> 01:20:13,471 Please. 982 01:20:13,559 --> 01:20:15,015 Free me. 983 01:20:18,314 --> 01:20:19,554 I'll try. 984 01:21:07,237 --> 01:21:08,693 Stop it. You're going to kill her. 985 01:21:09,823 --> 01:21:12,405 Your lives mean nothing. 986 01:21:12,493 --> 01:21:16,702 Your world will be ours. 987 01:21:16,789 --> 01:21:18,575 You'd kill us all. 988 01:21:18,665 --> 01:21:20,496 Yes. 989 01:21:21,251 --> 01:21:22,661 Jean, you have to let go. 990 01:21:25,881 --> 01:21:27,166 Jean, let go! 991 01:21:28,342 --> 01:21:30,082 Let go, Jean. Let go! 992 01:21:33,263 --> 01:21:34,503 Let go! 993 01:21:40,896 --> 01:21:42,727 There's one! Get him! 994 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 Jean! 995 01:21:54,785 --> 01:21:55,785 Jean. 996 01:21:56,495 --> 01:21:57,575 Jean? 997 01:21:58,122 --> 01:21:59,783 Jean, Jean. 998 01:21:59,873 --> 01:22:02,353 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 999 01:22:06,130 --> 01:22:07,620 Come on, out! Take him out! 1000 01:22:07,714 --> 01:22:09,875 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1001 01:22:09,967 --> 01:22:11,277 You four with me, let's go! 1002 01:22:11,301 --> 01:22:12,404 - Let's go! - Come on, move! 1003 01:22:12,428 --> 01:22:13,884 Come on. Move, move, move! 1004 01:22:24,356 --> 01:22:26,438 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1005 01:22:26,525 --> 01:22:27,810 You have to... No! 1006 01:22:33,949 --> 01:22:35,109 We're clear! 1007 01:22:56,930 --> 01:22:58,545 Last one. 1008 01:23:00,392 --> 01:23:02,232 We need a clean sweep on the last three blocks. 1009 01:23:02,311 --> 01:23:03,551 Let's go! 1010 01:23:20,120 --> 01:23:21,906 My kid used to be a fan. 1011 01:23:31,757 --> 01:23:33,247 Raven had the right of it. 1012 01:23:33,967 --> 01:23:36,834 Jean was never the villain. 1013 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1014 01:23:44,937 --> 01:23:46,768 I should never have lied to her. 1015 01:23:49,233 --> 01:23:50,439 I was wrong. 1016 01:23:53,070 --> 01:23:55,903 But this power... 1017 01:23:57,074 --> 01:23:59,565 inside of her, I never put that there. 1018 01:23:59,660 --> 01:24:02,618 I would never do anything intentionally to hurt her. 1019 01:24:02,704 --> 01:24:06,617 That isn't me and this is not Jean. 1020 01:24:07,459 --> 01:24:09,620 We can still save her. 1021 01:24:09,711 --> 01:24:12,202 She's still Jean inside. 1022 01:24:21,598 --> 01:24:24,010 We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1023 01:24:24,101 --> 01:24:25,682 Prepare for prisoner transfer. 1024 01:24:35,529 --> 01:24:38,362 What exactly is controlling her? 1025 01:24:38,448 --> 01:24:39,563 I don't know. 1026 01:24:39,658 --> 01:24:42,149 But this woman, this... 1027 01:24:42,244 --> 01:24:43,484 thing... 1028 01:24:43,579 --> 01:24:44,785 has had a taste of that power, 1029 01:24:44,871 --> 01:24:46,099 and she'll be coming back for more. 1030 01:24:46,123 --> 01:24:47,784 She'll be coming back for Jean. 1031 01:24:47,874 --> 01:24:50,081 Good. Let her. 1032 01:24:50,168 --> 01:24:52,534 She'll kill her to get it. 1033 01:24:52,629 --> 01:24:55,416 But I promise you, the killing will not end there. 1034 01:24:56,008 --> 01:24:58,044 That's not what Raven would have wanted. 1035 01:24:58,135 --> 01:25:00,046 You know that. 1036 01:25:00,804 --> 01:25:02,169 You both do. 1037 01:25:21,325 --> 01:25:22,765 Skipper, are you seeing this? 1038 01:25:24,786 --> 01:25:27,778 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1039 01:25:27,873 --> 01:25:29,153 They're heading towards the back. 1040 01:25:29,207 --> 01:25:31,118 - Open four to five. - Copy that. 1041 01:25:31,209 --> 01:25:32,540 All right, you two, come with me. 1042 01:25:32,628 --> 01:25:34,744 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1043 01:25:34,838 --> 01:25:37,250 Don't be fools! You need our help! 1044 01:25:37,341 --> 01:25:39,127 Lock it down! Now! 1045 01:25:40,886 --> 01:25:42,797 Goddamn muties come to spring you. 1046 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1047 01:25:44,514 --> 01:25:45,908 Free us, you're going to need our help. 1048 01:25:45,932 --> 01:25:47,638 We're the only chance you have. 1049 01:25:47,726 --> 01:25:49,011 Keep your mouth shut. 1050 01:26:17,172 --> 01:26:19,288 Mayday! Mayday! 1051 01:26:31,144 --> 01:26:33,055 What's the status on those mutants? 1052 01:26:33,146 --> 01:26:35,512 We're falling back now! They're not... 1053 01:26:36,316 --> 01:26:37,931 What? 1054 01:26:38,485 --> 01:26:40,066 They're not what? 1055 01:26:40,153 --> 01:26:42,940 - They're not mutants! - They're here for Jean. 1056 01:26:45,033 --> 01:26:46,364 Get ready to open fire! 1057 01:26:46,451 --> 01:26:48,316 Your kid was right about us. 1058 01:26:48,412 --> 01:26:49,618 We could help you! 1059 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 Please! 1060 01:27:03,385 --> 01:27:04,750 Fire! 1061 01:27:16,606 --> 01:27:17,606 There's more! 1062 01:27:45,010 --> 01:27:47,797 We only want the girl. Step aside. 1063 01:27:47,888 --> 01:27:48,923 No! 1064 01:27:50,098 --> 01:27:51,383 What are you doing? 1065 01:27:52,225 --> 01:27:54,341 What Raven would have. 1066 01:28:13,663 --> 01:28:15,119 Scott, get me to Jean! 1067 01:28:54,996 --> 01:28:56,236 Selene! 1068 01:28:59,626 --> 01:29:00,626 Hank! 1069 01:29:02,045 --> 01:29:03,501 Help Storm! 1070 01:29:29,990 --> 01:29:33,323 No, no, no, no, no, please. 1071 01:29:33,410 --> 01:29:35,822 Don't die. No. 1072 01:30:29,549 --> 01:30:30,943 That's it, that's it, that's it. 1073 01:30:32,510 --> 01:30:33,670 Scott, guard the entrance. 1074 01:30:34,804 --> 01:30:36,089 Jean, wake up. 1075 01:30:36,181 --> 01:30:38,172 Jean, wake up. You have to wake up now. 1076 01:31:54,300 --> 01:31:56,040 Hank! 1077 01:32:51,900 --> 01:32:54,357 I have no desire to fight you. 1078 01:32:54,986 --> 01:32:56,692 I get that a lot. 1079 01:32:57,489 --> 01:32:58,854 You wanted her dead. 1080 01:33:00,408 --> 01:33:02,490 I had a change of heart. 1081 01:33:26,559 --> 01:33:29,596 I was trying to protect you. 1082 01:33:29,687 --> 01:33:33,179 I was trying to keep the pain away, but... 1083 01:33:33,274 --> 01:33:34,980 You just buried it. 1084 01:33:36,736 --> 01:33:38,021 Jean. 1085 01:33:41,241 --> 01:33:42,356 Where...? 1086 01:33:44,828 --> 01:33:46,534 Are we inside my mind? 1087 01:33:48,123 --> 01:33:49,988 It's more peaceful than mine. 1088 01:33:54,212 --> 01:33:56,669 I'm so sorry for what I did to you. 1089 01:33:57,382 --> 01:33:58,622 I know. 1090 01:33:58,716 --> 01:34:01,674 All I ever wanted was to protect you 1091 01:34:01,761 --> 01:34:03,592 and give you what you deserved. 1092 01:34:03,680 --> 01:34:05,966 What every child deserves. 1093 01:34:22,740 --> 01:34:24,696 A family. 1094 01:34:25,702 --> 01:34:26,702 Yeah. 1095 01:34:30,206 --> 01:34:32,242 I know you did what you did out of love. 1096 01:34:33,001 --> 01:34:34,707 I forgive you. 1097 01:34:54,689 --> 01:34:56,805 I know what I need to do now. 1098 01:34:57,775 --> 01:34:59,356 And what is that? 1099 01:34:59,444 --> 01:35:01,480 Protect my family. 1100 01:35:04,532 --> 01:35:05,647 Jean. Jean. 1101 01:38:29,821 --> 01:38:31,277 You want this power? 1102 01:38:32,448 --> 01:38:34,530 You're gonna get it. 1103 01:38:47,463 --> 01:38:49,124 Aah! Jean! 1104 01:38:57,598 --> 01:39:00,340 You can't control it. 1105 01:39:01,144 --> 01:39:06,639 If you kill me, you'll kill them all. 1106 01:39:23,541 --> 01:39:26,749 Your emotions make you weak. 1107 01:39:34,051 --> 01:39:35,166 Jean. 1108 01:39:36,179 --> 01:39:38,295 Enough. 1109 01:39:40,516 --> 01:39:41,516 Jean! 1110 01:39:52,445 --> 01:39:53,605 You're wrong. 1111 01:39:55,239 --> 01:39:57,355 My emotions make me strong. 1112 01:40:48,376 --> 01:40:49,616 She's gone. 1113 01:41:00,846 --> 01:41:01,881 She... 1114 01:41:04,767 --> 01:41:06,598 She's free. 1115 01:41:49,520 --> 01:41:52,057 I know who I am now. 1116 01:41:52,148 --> 01:41:55,982 I am not simply what others want me to be. 1117 01:41:56,068 --> 01:42:00,186 I am not destined to a fate I can't control. 1118 01:42:00,281 --> 01:42:02,738 I evolved beyond this world. 1119 01:42:04,076 --> 01:42:06,863 This is not the end of me... 1120 01:42:06,954 --> 01:42:08,319 or the X-Men. 1121 01:42:10,666 --> 01:42:12,281 It's a new beginning. 1122 01:42:16,172 --> 01:42:18,914 Hey, slow down. Safety first. 1123 01:43:22,905 --> 01:43:24,896 How's retirement treating you? 1124 01:43:25,574 --> 01:43:27,439 What are you doing here, Erik? 1125 01:43:27,535 --> 01:43:29,526 I came to see an old friend. 1126 01:43:31,247 --> 01:43:32,453 Fancy a game? 1127 01:43:35,376 --> 01:43:37,241 No, not today. Thank you. 1128 01:43:41,132 --> 01:43:44,340 A long time ago, you saved my life. 1129 01:43:46,762 --> 01:43:48,969 Then you offered me a home. 1130 01:43:50,266 --> 01:43:52,632 I'd like to do the same for you. 1131 01:44:08,492 --> 01:44:10,198 Just one game. 1132 01:44:11,495 --> 01:44:12,985 For old times' sake. 1133 01:44:25,718 --> 01:44:27,424 I'll go easy on you. 1134 01:44:28,846 --> 01:44:30,177 No, you won't. 76925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.