All language subtitles for Dallas s09e21 Dire Straits.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,330 Did they find Pam? 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,630 Apparently, she's been kidnapped. 3 00:00:05,805 --> 00:00:08,672 I couldn't bear the thought of sharing you with anyone else. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,333 - I had to punish you. - So you tried to ruin me. 5 00:00:11,511 --> 00:00:15,345 Going to Bobby's grave in the middle of the night is... 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,848 Crazy? Well, why don't you go ahead and say it? That's what you think. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,078 I want your men to start looking for Cantrell now. 8 00:00:21,254 --> 00:00:25,623 If Senor Cantrell is behind this kidnapping, the game is already lost. 9 00:00:25,792 --> 00:00:29,023 He and the money will be long gone by now. 10 00:00:30,096 --> 00:00:31,757 Matt? 11 00:02:18,938 --> 00:02:21,338 "Do not look for us, we will s... 12 00:02:21,508 --> 00:02:24,102 Send you more instructions. " 13 00:02:27,447 --> 00:02:31,213 - What about you, what are you gonna do? - Cliff, just calm... Calm down. 14 00:02:31,384 --> 00:02:33,443 I'm gonna wait for those instructions. 15 00:02:33,620 --> 00:02:35,645 And what if they kill my sister in the meantime? 16 00:02:35,822 --> 00:02:39,314 What if they don't? Are you willing to risk her life? 17 00:02:39,492 --> 00:02:42,552 - Are you willing to just sit here? - We have no other choice. 18 00:02:42,729 --> 00:02:45,129 They're gonna make us wait to make us nervous. 19 00:02:45,298 --> 00:02:47,630 Then they're gonna ask us for a whole lot of money. 20 00:02:47,800 --> 00:02:50,360 What, are you some kind of expert now? 21 00:02:50,537 --> 00:02:53,506 He's right. We should be prepared to pay ransom. 22 00:02:53,673 --> 00:02:55,664 Well, I didn't bring a lot of cash down here. 23 00:02:55,842 --> 00:02:58,072 I'm gonna have to contact the bank in Dallas. 24 00:02:58,244 --> 00:03:00,474 Well, I suggest you do that right away. 25 00:03:00,647 --> 00:03:03,241 We'll need to act quickly when they make their demands. 26 00:03:04,350 --> 00:03:06,443 I have a banker friend in Bogotâ... 27 00:03:06,619 --> 00:03:09,349 ...who can be persuaded to cut through the red tape. 28 00:03:09,522 --> 00:03:11,319 You mean he can be bought. 29 00:03:11,491 --> 00:03:13,721 He can be rented. 30 00:03:13,893 --> 00:03:15,690 Well, whatever you can do to help, do it. 31 00:03:15,862 --> 00:03:19,958 Then I'll start making some calls. Perhaps you should do the same. 32 00:03:21,034 --> 00:03:23,969 Look, I'll call Dallas. I'll let them know what's going on. 33 00:03:24,704 --> 00:03:26,001 Whatever is going on. 34 00:03:27,207 --> 00:03:30,233 You know something, Graison? I've about had it with you. 35 00:03:30,410 --> 00:03:32,503 If you can't do anything more than point fingers... 36 00:03:32,679 --> 00:03:36,672 ...go back to Dallas, because you sure as hell aren't any help to Pam. 37 00:03:36,849 --> 00:03:40,148 Hey. Look. As far as we know, Pam is okay. 38 00:03:40,320 --> 00:03:43,346 We have to do anything necessary to keep it that way. 39 00:03:43,523 --> 00:03:45,514 There isn't any time for anything else. 40 00:03:45,692 --> 00:03:48,024 God help you if she's hurt. 41 00:04:00,840 --> 00:04:02,398 Bobby's dream. 42 00:04:04,844 --> 00:04:06,141 Now it's Pam's nightmare. 43 00:04:20,793 --> 00:04:22,454 We all love you. 44 00:04:22,629 --> 00:04:24,790 All we want is what's best for you. 45 00:04:24,964 --> 00:04:26,488 Just what's gonna make you happy. 46 00:04:26,666 --> 00:04:29,567 So you call Harlan Danvers and have him sedate me? 47 00:04:29,736 --> 00:04:33,172 I am not a child. I can make my own decisions. 48 00:04:33,339 --> 00:04:34,863 Of course you can. 49 00:04:35,041 --> 00:04:38,807 But, well, maybe those decisions are being affected by things... 50 00:04:38,978 --> 00:04:40,912 ...that are out of your control. 51 00:04:43,916 --> 00:04:45,440 You scared us last night. 52 00:04:46,953 --> 00:04:48,614 You weren't in control. 53 00:04:49,322 --> 00:04:51,449 Honey, don't you see? Things have gone too far. 54 00:04:54,294 --> 00:04:57,695 When you lost your baby, did I tell you how to grieve? 55 00:04:58,631 --> 00:05:00,064 I stood by you as a friend. 56 00:05:00,233 --> 00:05:02,827 Gave you what you asked for, what you wanted. 57 00:05:03,436 --> 00:05:05,529 All I'm asking for is that same consideration. 58 00:05:05,705 --> 00:05:08,640 - Now, is that so terrible? - No. 59 00:05:10,310 --> 00:05:12,540 But it's not the same. 60 00:05:14,580 --> 00:05:15,842 No, it's not the same. 61 00:05:17,116 --> 00:05:20,347 You lost someone that you loved but didn't know. 62 00:05:20,620 --> 00:05:23,316 I lost someone that I shared a part of my life with... 63 00:05:23,489 --> 00:05:25,889 ...that I was gonna share the rest of my life with. 64 00:05:26,059 --> 00:05:28,653 Why can't all of you understand that? 65 00:05:29,495 --> 00:05:31,224 Listen to me. 66 00:05:31,597 --> 00:05:35,761 Going to Bobby's grave in the middle of the night is... 67 00:05:35,935 --> 00:05:38,233 Crazy? Well, why don't you go ahead and say it? 68 00:05:38,404 --> 00:05:40,099 That's what you think. 69 00:05:41,507 --> 00:05:45,409 There is such a thing as too much grief, too much pain. 70 00:05:45,578 --> 00:05:48,012 More than you are able to carry by yourself. 71 00:05:51,250 --> 00:05:53,582 That's why I talk to Bobby. 72 00:05:54,754 --> 00:05:56,085 He always listens to me. 73 00:05:56,989 --> 00:06:01,358 I know he's gone, but I can still talk to him. 74 00:06:04,130 --> 00:06:08,624 If you don't understand that, if you don't allow me that... 75 00:06:09,802 --> 00:06:11,269 ...then you are not my friend. 76 00:06:15,408 --> 00:06:19,037 I am your friend. Don't you ever forget that. 77 00:06:19,846 --> 00:06:22,007 All I want is to help you. 78 00:06:22,181 --> 00:06:26,948 Then let me find my way, in my own time. 79 00:06:42,635 --> 00:06:44,364 I see. 80 00:06:47,940 --> 00:06:49,430 Yes, I see. 81 00:06:49,609 --> 00:06:53,136 All right, Sue Ellen. Yes, I'll, uh, I'll tell everyone here. 82 00:06:53,312 --> 00:06:55,041 What is it? What has she heard? 83 00:06:55,214 --> 00:06:56,374 What's going on? 84 00:06:57,683 --> 00:07:00,618 That was Sue Ellen. Mark just called her from Colombia. 85 00:07:00,787 --> 00:07:02,584 Hey. 86 00:07:03,089 --> 00:07:04,317 Did they find Pam? 87 00:07:06,392 --> 00:07:07,882 No. 88 00:07:08,194 --> 00:07:10,219 Apparently, uh... 89 00:07:10,997 --> 00:07:13,227 Apparently, she's been kidnapped. 90 00:07:14,567 --> 00:07:17,593 - What? - Good Lord. 91 00:07:17,770 --> 00:07:19,203 Are they sure? 92 00:07:19,372 --> 00:07:21,772 They're waiting for ransom instructions now. 93 00:07:21,941 --> 00:07:23,841 Is there anything we can do from here? 94 00:07:24,010 --> 00:07:28,106 We can pray that this means that she's still alive. 95 00:07:34,487 --> 00:07:37,320 Maybe you can add Jenna to those prayers too. 96 00:07:38,925 --> 00:07:41,587 You've talked to her about getting help? 97 00:07:42,028 --> 00:07:45,088 She wants to be left alone to mourn Bobby. 98 00:07:45,264 --> 00:07:48,097 She says she doesn't need help, just time. 99 00:07:48,267 --> 00:07:49,700 Nothing more, nothing less. 100 00:07:50,303 --> 00:07:53,966 Well, you know as well as I do there's a lot more to it than that. 101 00:07:54,140 --> 00:07:56,973 Maybe, uh... Maybe I could say something to her. 102 00:07:57,143 --> 00:08:00,135 No, Ellie, it's time a professional spoke to her. 103 00:08:00,713 --> 00:08:02,977 Clayton, she is not gonna talk to a doctor. 104 00:08:03,149 --> 00:08:04,912 Then we'll bring the doctor to her. 105 00:08:05,084 --> 00:08:07,985 Maybe here at home, she'll feel more comfortable with the idea. 106 00:08:08,154 --> 00:08:10,884 Maybe Harlan could recommend somebody. 107 00:08:11,057 --> 00:08:13,548 God knows we've got to do something. 108 00:08:13,726 --> 00:08:15,125 Those are my sentiments. 109 00:08:21,834 --> 00:08:24,064 Dr. Danvers, please. Clayton Farlow calling. 110 00:08:26,239 --> 00:08:29,140 Jack, I really appreciate you taking this load off me. 111 00:08:29,308 --> 00:08:30,468 No problem. 112 00:08:30,643 --> 00:08:33,874 Pam usually double-checks these reports, but they just couldn't wait any longer. 113 00:08:34,046 --> 00:08:36,810 You know, I wish there were more I could do for her. 114 00:08:37,350 --> 00:08:40,979 - Maybe we should fly down there. - Oh, I think we'd just be getting in the way. 115 00:08:41,153 --> 00:08:44,520 It's more important for us to stay here and keep everything on an even keel. 116 00:08:44,690 --> 00:08:48,456 Especially with this Martinique conference coming up so close, you know. 117 00:08:49,228 --> 00:08:52,026 Do you think we should even go while Pam is missing? 118 00:08:52,365 --> 00:08:54,629 Well, I think we're gonna have to. 119 00:08:54,800 --> 00:08:57,268 It seems to be very important to our Marinos partners. 120 00:08:58,804 --> 00:09:02,331 I don't know what could be that important about that conference. 121 00:09:02,508 --> 00:09:05,068 Uh, does Grace ever mention anything about it? 122 00:09:05,945 --> 00:09:07,936 Well, we don't talk too much about business. 123 00:09:08,114 --> 00:09:09,206 What do you talk about? 124 00:09:11,918 --> 00:09:14,614 - Things. - Martinique? 125 00:09:16,489 --> 00:09:20,391 When Grace talks about Martinique, she talks about suntans and sailboats and... 126 00:09:20,560 --> 00:09:22,892 Ha, ha. This is not Club Med we're going to. 127 00:09:23,062 --> 00:09:25,121 It's an international business conference. 128 00:09:25,298 --> 00:09:28,563 All right, I'll tell you what I'll do. I'll, uh... I'll set up a meeting with them. 129 00:09:28,734 --> 00:09:31,294 Straighten out details, draw up an itinerary. How does that sound? 130 00:09:31,470 --> 00:09:34,098 - That sounds good to me. - I find out, I'll let you know, all right? 131 00:09:34,273 --> 00:09:36,207 - All right, I'll see you later. - Mm-hm. 132 00:09:37,977 --> 00:09:40,002 Sly, come in here a minute, would you? 133 00:09:42,214 --> 00:09:45,274 Don't tell me. You want me to set up a meeting with Angelica Nero. 134 00:09:45,451 --> 00:09:47,885 Yes, yes, I do. 135 00:09:48,054 --> 00:09:51,251 But first, I want you to dig up every piece of information you can... 136 00:09:51,424 --> 00:09:53,119 ...on Dimitri Marinos. 137 00:09:53,292 --> 00:09:55,658 Call the wire services, the news bureaus. 138 00:09:55,828 --> 00:09:59,161 I want to see every frame of newsreel footage there is available. 139 00:09:59,332 --> 00:10:01,823 And read every article ever written about him. 140 00:10:02,001 --> 00:10:04,970 And then, dig up the Pete Adams report on Marinos Shipping. 141 00:10:05,137 --> 00:10:07,002 I must've overlooked something somewhere. 142 00:10:07,173 --> 00:10:10,609 - What are you looking for? - I don't know. 143 00:10:10,776 --> 00:10:12,403 I really don't know. 144 00:10:12,578 --> 00:10:16,344 But Angelica Nero doesn't get this upset over suntans and sailboats. 145 00:10:17,850 --> 00:10:20,148 Now, that woman is up to something. 146 00:10:20,853 --> 00:10:23,014 And I'm gonna find out what it is. 147 00:10:27,193 --> 00:10:29,093 Here it is. This is it. 148 00:10:29,261 --> 00:10:32,560 Just what the doctor ordered. This is the best cruncher you can buy. 149 00:10:32,732 --> 00:10:35,963 That thing will eat, analyze, and spit out data at the speed of light. 150 00:10:36,135 --> 00:10:37,932 Well, maybe not that fast. 151 00:10:42,575 --> 00:10:44,736 She'll be okay. 152 00:10:44,910 --> 00:10:47,538 - She's gotta be so afraid. - So are you. 153 00:10:51,183 --> 00:10:52,207 I can't help it. 154 00:10:55,721 --> 00:11:00,021 She's being held hostage in the middle of nowhere. 155 00:11:00,192 --> 00:11:02,558 Alone, afraid. 156 00:11:03,462 --> 00:11:06,329 Who knows what those people are capable of? 157 00:11:08,034 --> 00:11:12,164 And if they have any intention of letting her go once they've gotten what they want. 158 00:11:12,338 --> 00:11:14,898 Sue Ellen, I know what it's like to be afraid for a friend... 159 00:11:15,074 --> 00:11:16,905 ...when there's nothing you can do to help. 160 00:11:17,076 --> 00:11:19,601 You just have to keep hoping for the best. 161 00:11:22,581 --> 00:11:26,176 You're right. That's all I can do. 162 00:11:28,688 --> 00:11:33,148 Isn't it funny how we take people and time for granted? 163 00:11:36,262 --> 00:11:38,526 If this were any other day... 164 00:11:38,698 --> 00:11:41,633 ...I probably wouldn't even have given her a second thought. 165 00:11:42,568 --> 00:11:44,058 We all do that, Sue Ellen. 166 00:11:45,104 --> 00:11:46,571 Yeah. 167 00:11:46,739 --> 00:11:48,832 But that doesn't make it right. 168 00:11:51,277 --> 00:11:54,838 There were times when Pam and I hated each other. 169 00:11:55,614 --> 00:11:57,775 Our husbands and Ewing Oil didn't mix. 170 00:11:58,851 --> 00:12:01,718 But there was always one thing that we could share. 171 00:12:03,456 --> 00:12:06,687 We understood what it was like to be an outsider. 172 00:12:07,359 --> 00:12:10,556 To be a Ewing without being born to it. 173 00:12:16,602 --> 00:12:21,039 She's the kindest, most gentle person that I know. 174 00:12:22,074 --> 00:12:24,634 And the worst things in the world keep happening to her. 175 00:12:31,884 --> 00:12:33,078 They'll get her back. 176 00:12:34,720 --> 00:12:37,052 She'll be just fine. 177 00:12:37,223 --> 00:12:39,214 Mark won't let anything happen to her. 178 00:12:40,593 --> 00:12:42,686 No way. I'm not gonna let you out of my sight. 179 00:12:42,862 --> 00:12:45,387 You're pretty brave with somebody else's life. 180 00:12:45,564 --> 00:12:50,160 They want Senor Cantrell to go alone. It will be foolish to do it any other way. 181 00:12:50,336 --> 00:12:51,667 I'll tell you what's foolish. 182 00:12:51,837 --> 00:12:55,500 Dropping $ 100,000 in the jungle when we don't know we're gonna get Pam back. 183 00:12:55,674 --> 00:12:56,834 You want guarantees? 184 00:12:57,009 --> 00:13:00,775 Hold it, hold it! Just everybody shut up. 185 00:13:00,946 --> 00:13:01,970 They're right, Mark. 186 00:13:02,148 --> 00:13:05,379 We have to do exactly what the note says. We can't afford not to. 187 00:13:05,551 --> 00:13:07,678 - We can follow him at a distance. - Don't be ridiculous. 188 00:13:07,853 --> 00:13:10,083 When was the last time you stalked through the jungle? 189 00:13:10,256 --> 00:13:11,814 They'd smell you out there. 190 00:13:11,991 --> 00:13:17,122 I don't understand why they asked for $ 100,000 when they could have more. 191 00:13:17,296 --> 00:13:19,787 You're forgetting how poor these people are. 192 00:13:19,965 --> 00:13:22,798 That's more money than they will ever see in a lifetime. 193 00:13:22,968 --> 00:13:26,199 You sure that bank can have that much money ready tomorrow morning? 194 00:13:26,372 --> 00:13:28,272 That's been taken care of, senor. 195 00:13:33,546 --> 00:13:35,138 You know where this place is? 196 00:13:36,115 --> 00:13:39,312 - I know where it is. You can make it there alone? 197 00:13:39,485 --> 00:13:41,544 I can make it alone. 198 00:13:41,720 --> 00:13:45,281 It's agreed. It's up to you. 199 00:13:59,305 --> 00:14:02,536 If you wanna talk, darling, you're gonna have to get the ball rolling. 200 00:14:02,708 --> 00:14:05,506 Because I haven't got the slightest idea what's on your mind. 201 00:14:06,278 --> 00:14:10,271 I don't know how to start, or how to say this. 202 00:14:10,449 --> 00:14:14,283 Ha, ha. You know how much I care for you. Just talk. 203 00:14:17,256 --> 00:14:19,451 I've done something terrible. 204 00:14:19,625 --> 00:14:21,718 Oh. Now, what could that be? 205 00:14:25,231 --> 00:14:27,597 Try to understand. 206 00:14:28,267 --> 00:14:33,068 I was hurt. I wanted to hurt back. 207 00:14:34,907 --> 00:14:38,900 I waited outside Angelica Nero's hotel all night that night. 208 00:14:39,078 --> 00:14:40,545 Didn't leave until the morning. 209 00:14:41,747 --> 00:14:44,307 I didn't want it to be true. I didn't think it could be. 210 00:14:44,483 --> 00:14:45,609 I thought you loved me. 211 00:14:45,784 --> 00:14:47,684 I did not sleep with that woman. 212 00:14:48,988 --> 00:14:51,786 J.R., I was there. 213 00:14:52,391 --> 00:14:54,450 I had too much to drink and too far to drive. 214 00:14:54,627 --> 00:14:56,288 I slept on the couch. That's it. 215 00:14:56,462 --> 00:15:00,330 - You didn't sleep with her? - No, I did not sleep with her. 216 00:15:00,499 --> 00:15:02,296 But that's not the point, is it? 217 00:15:06,205 --> 00:15:07,672 No. 218 00:15:09,508 --> 00:15:12,477 There's no excuse for what I did. 219 00:15:18,250 --> 00:15:21,413 Cliff Barnes was the one who told me where to find you that night. 220 00:15:23,455 --> 00:15:25,047 And you listened to that moron? 221 00:15:26,191 --> 00:15:28,455 He told me there was a way to get even. 222 00:15:33,699 --> 00:15:35,166 A spy who came in from the cold. 223 00:15:35,334 --> 00:15:38,132 Oh, J.R., I'm sorry. 224 00:15:38,304 --> 00:15:40,738 I was crazy. Jealous and crazy. 225 00:15:40,906 --> 00:15:42,874 I knew I had to share you with Sue Ellen... 226 00:15:43,042 --> 00:15:46,808 ...but I couldn't bear the thought of sharing you with anyone else. 227 00:15:46,979 --> 00:15:48,571 I had to punish you. 228 00:15:48,747 --> 00:15:51,113 So you tried to ruin me. 229 00:15:51,951 --> 00:15:54,215 I laid myself wide open for you, I trusted you. 230 00:15:54,386 --> 00:15:57,844 And you stabbed me in the back by telling Cliff Barnes every word I said. 231 00:15:58,357 --> 00:16:04,318 I can't take any of it back. But I can stop before I hurt you any more. 232 00:16:08,100 --> 00:16:11,467 I found an apartment. I'll be out by the end of the week. 233 00:16:11,637 --> 00:16:14,970 I promise you'll never have to see or hear from me again. 234 00:16:15,874 --> 00:16:19,833 - You don't have to leave. - I can't stay here now. 235 00:16:21,580 --> 00:16:24,913 This place is yours, always will be. 236 00:16:25,084 --> 00:16:28,679 I could never set foot through that door and not think of you. 237 00:16:29,989 --> 00:16:33,481 Maybe we can't fix what's gone wrong between us. 238 00:16:33,659 --> 00:16:36,150 I'm not sure I even want to. 239 00:16:37,696 --> 00:16:39,596 But I do know you love me. 240 00:17:00,786 --> 00:17:02,913 Ah, good. Let me tell you what we're gonna do. 241 00:17:03,088 --> 00:17:06,387 We're gonna smear the colors together. 242 00:17:06,558 --> 00:17:08,719 - Smear the colors? - Yeah. 243 00:17:09,528 --> 00:17:13,089 - What's wrong? - I ran out of fingers. 244 00:17:19,038 --> 00:17:22,337 It looks to me like you ran out of paper. 245 00:17:22,508 --> 00:17:24,908 - That means I'm done? - No, no. 246 00:17:25,077 --> 00:17:27,910 It means you're gonna get another piece of paper. 247 00:17:31,884 --> 00:17:35,047 Let me see. That's pretty. 248 00:17:42,161 --> 00:17:45,187 That's beautiful, very artistic. 249 00:17:45,364 --> 00:17:48,390 - Beautiful. - Thank you. 250 00:17:50,969 --> 00:17:53,301 That's the first time you've talked to me. 251 00:17:54,006 --> 00:17:55,803 I like that. 252 00:17:56,842 --> 00:18:02,303 Most people can't understand me. 253 00:18:03,415 --> 00:18:06,407 I understand you very well. 254 00:18:06,585 --> 00:18:09,486 And I'm proud of you for trying. 255 00:18:09,988 --> 00:18:13,424 Very important for you to talk. 256 00:18:14,193 --> 00:18:16,787 - Really? - Yes. 257 00:18:17,563 --> 00:18:19,155 Makes me happy. 258 00:18:19,998 --> 00:18:24,298 You don't look happy. 259 00:18:28,040 --> 00:18:29,564 Do I seem sad? 260 00:18:32,478 --> 00:18:37,848 Well, maybe it's because I have a friend... 261 00:18:38,383 --> 00:18:40,214 ...who needs help. 262 00:18:40,886 --> 00:18:42,319 I don't know how to help her. 263 00:18:45,390 --> 00:18:49,850 You could talk to her. 264 00:19:01,707 --> 00:19:04,437 I don't need to talk to anyone. 265 00:19:04,877 --> 00:19:08,005 Dr. Danvers is under the impression that you do. 266 00:19:08,180 --> 00:19:11,081 - So is your family. - Well, they're wrong. 267 00:19:11,250 --> 00:19:14,344 - They shouldn't have asked you to come. - But they did. 268 00:19:16,188 --> 00:19:17,553 They don't understand. 269 00:19:19,291 --> 00:19:21,350 Well, maybe I will. 270 00:19:24,997 --> 00:19:29,195 - I don't need a psychiatrist. - I didn't say you did. 271 00:19:31,236 --> 00:19:33,602 If you want to talk, we talk. 272 00:19:33,772 --> 00:19:34,932 If you don't, we won't. 273 00:19:35,107 --> 00:19:38,133 We all need to let off a little steam once in a while. 274 00:19:38,310 --> 00:19:42,144 It's just a matter of degree and appropriateness. 275 00:19:44,983 --> 00:19:48,180 When you lose someone that you love very, very deeply... 276 00:19:48,353 --> 00:19:50,651 ...isn't it appropriate to hurt and to feel sad? 277 00:19:50,822 --> 00:19:53,382 Of course, I'd be worried if you didn't. 278 00:19:56,161 --> 00:19:58,959 But that still leaves the question of degree. 279 00:19:59,131 --> 00:20:01,224 How much and how long? 280 00:20:01,400 --> 00:20:03,095 Well... 281 00:20:05,137 --> 00:20:09,335 The family seems to think that it's too much for too long. 282 00:20:09,508 --> 00:20:10,998 Hmph. 283 00:20:11,176 --> 00:20:13,007 That's why you're here. 284 00:20:14,846 --> 00:20:16,279 Are they right? 285 00:20:20,285 --> 00:20:21,650 No. 286 00:20:25,857 --> 00:20:28,382 It could never be too much. 287 00:20:31,697 --> 00:20:33,562 I did something that... 288 00:20:34,166 --> 00:20:35,929 So very... 289 00:20:38,003 --> 00:20:39,868 ...very terrible. 290 00:20:42,474 --> 00:20:44,135 Something that... 291 00:20:47,012 --> 00:20:51,244 ...I can't take back, I can't change. 292 00:20:53,085 --> 00:20:55,110 I can't make right. 293 00:20:55,287 --> 00:20:56,948 What did you do, Jenna? 294 00:20:58,290 --> 00:21:00,190 It's what I didn't do. 295 00:21:01,260 --> 00:21:04,593 I should've married Bobby, but I didn't. 296 00:21:05,964 --> 00:21:10,264 You see, if I had married him, he'd be alive today. 297 00:21:10,769 --> 00:21:13,294 L... I killed him. 298 00:21:21,413 --> 00:21:25,179 Even if you'd married Bobby, the same thing could've happened. 299 00:21:25,350 --> 00:21:29,081 - There's no way of knowing. - I know. 300 00:21:30,255 --> 00:21:33,588 You're punishing yourself for something you had no control over. 301 00:21:34,860 --> 00:21:38,091 But if I had married Bobby, if... 302 00:21:38,263 --> 00:21:41,130 You can't live your life on a stack of ifs. 303 00:21:42,067 --> 00:21:45,036 If I had done this, if I had done that. 304 00:21:46,672 --> 00:21:48,264 You have to accept what is. 305 00:21:55,847 --> 00:21:57,474 Thank you for coming. 306 00:21:58,383 --> 00:22:02,615 I'm sure the family will feel a lot better knowing that I talked to you. 307 00:22:08,060 --> 00:22:11,359 I'd like you to consider some form of therapy. 308 00:22:11,530 --> 00:22:14,397 Whatever would be most comfortable for you. 309 00:22:14,866 --> 00:22:16,697 No, I don't think so. 310 00:22:17,502 --> 00:22:21,905 I know exactly how I feel and why. 311 00:22:22,974 --> 00:22:24,635 It's nice meeting you. 312 00:22:43,862 --> 00:22:46,194 Well, we didn't get much business accomplished... 313 00:22:46,365 --> 00:22:47,957 ...but, uh, I needed to laugh. 314 00:22:48,133 --> 00:22:49,896 - Thank you. - Anytime. 315 00:22:50,068 --> 00:22:53,128 Oh, and I'll have the steak tartare, medium-rare, please. 316 00:22:53,305 --> 00:22:56,536 Ha-ha-ha. Stop it. I can't take it anymore. 317 00:22:56,708 --> 00:22:58,039 No more French menus for me. 318 00:22:58,210 --> 00:23:00,872 How was I supposed to know steak tartare is a pile of raw meat? 319 00:23:01,046 --> 00:23:03,742 Where I come from, a steak is a steak, and you cook it. 320 00:23:03,915 --> 00:23:06,315 Ha-ha-ha. Thank you. 321 00:23:07,052 --> 00:23:08,314 For what? 322 00:23:08,487 --> 00:23:12,116 Oh, thanks for the laughs and, uh, just being a good listener. 323 00:23:12,290 --> 00:23:16,488 - Well, that's what friends are for, right? - Right. 324 00:23:18,530 --> 00:23:21,556 - I'll walk you to the door. - Oh, that's all right. 325 00:23:21,733 --> 00:23:23,428 It's a safe neighborhood. 326 00:23:23,602 --> 00:23:25,832 - Good night. - Good night. 327 00:23:45,724 --> 00:23:46,986 I should've known better. 328 00:23:47,159 --> 00:23:49,889 - Ah, Cliff, let's not get into this. - I should've warned her. 329 00:23:50,061 --> 00:23:52,461 I never should've let her get involved. 330 00:23:52,631 --> 00:23:55,031 You can't blame yourself. She had her mind made up. 331 00:23:55,200 --> 00:23:57,828 Not to change her mind, you don't understand. 332 00:23:58,437 --> 00:24:01,099 All I was thinking about was money. 333 00:24:01,706 --> 00:24:06,473 I just thought she was gonna get rich, so I decided I'd get a little richer. 334 00:24:06,645 --> 00:24:09,170 And I talked her into letting me in on the deal... 335 00:24:09,347 --> 00:24:11,076 ...instead of talking her out of it. 336 00:24:11,249 --> 00:24:14,309 That's all I was thinking about was money. I never once worried about her. 337 00:24:14,486 --> 00:24:17,011 There's no way for you to know it was gonna turn out like this. 338 00:24:17,189 --> 00:24:19,851 Any idiot could've seen something like this could happen. 339 00:24:20,025 --> 00:24:22,084 I was just blind. 340 00:24:23,295 --> 00:24:25,593 And this bum Cantrell. 341 00:24:25,764 --> 00:24:27,254 God, he pops up from out of nowhere. 342 00:24:27,432 --> 00:24:30,094 The man never earned an honest dollar in his life... 343 00:24:30,268 --> 00:24:33,999 ...and he's selling pieces of an emerald mine in the middle of South America? 344 00:24:34,172 --> 00:24:36,163 For God's sake! 345 00:24:39,177 --> 00:24:43,511 I watch her falling for it, and then I see how I can get in on the profits. 346 00:24:43,682 --> 00:24:46,845 So I trip all over myself begging her to let me in on it and... 347 00:24:51,456 --> 00:24:52,684 Now she's out there. 348 00:24:52,858 --> 00:24:55,793 If anybody should've stopped her, I should have. 349 00:24:55,961 --> 00:24:58,122 But I let my reasons get in the way too. 350 00:24:58,296 --> 00:25:01,527 - He should have been back by now. - We don't know that. 351 00:25:01,700 --> 00:25:04,669 We don't know how far he had to go, how long it would take him. 352 00:25:04,836 --> 00:25:07,862 He should have been back by now. 353 00:25:36,635 --> 00:25:38,330 Come in. 354 00:25:40,238 --> 00:25:42,331 I, uh... 355 00:25:42,507 --> 00:25:45,635 I just looked in on John Ross. He's sound asleep. 356 00:25:46,778 --> 00:25:48,245 I know. 357 00:25:51,316 --> 00:25:52,908 Is that all you wanted to tell me? 358 00:25:53,685 --> 00:25:57,018 No, no. Actually, I've been thinking. 359 00:25:57,188 --> 00:26:00,180 The three of us haven't done anything together for a long time. 360 00:26:00,358 --> 00:26:03,691 I thought it'd be nice if we went to dinner and took in a movie. 361 00:26:03,862 --> 00:26:06,490 Later in the week, if you've got nothing planned. 362 00:26:09,568 --> 00:26:13,004 Come on, Sue Ellen. You don't have to take that long to give me an answer. 363 00:26:13,471 --> 00:26:15,132 I'm sorry. 364 00:26:16,408 --> 00:26:19,400 It's just that I never thought when we moved back to Southfork... 365 00:26:19,578 --> 00:26:22,240 ...that we'd be spending any time together with John Ross. 366 00:26:22,581 --> 00:26:26,517 Might be good for him. It might be good for us too. 367 00:26:29,854 --> 00:26:31,446 Us? 368 00:26:32,057 --> 00:26:33,251 Have I missed something... 369 00:26:33,425 --> 00:26:36,087 ...or have the ground rules changed without my knowing it? 370 00:26:36,561 --> 00:26:41,658 No, nothing's changed. You live your life, and I'll live mine. 371 00:26:41,833 --> 00:26:45,428 But when it comes to our son, I think we ought to put our differences aside... 372 00:26:45,604 --> 00:26:48,505 ...and enjoy the one good thing that came out of our marriage. 373 00:26:51,843 --> 00:26:53,970 Dinner and a movie would just be fine. 374 00:26:54,913 --> 00:26:58,679 Good. Now I think I'll turn in. 375 00:26:59,551 --> 00:27:01,143 Oh, by the way, uh... 376 00:27:01,319 --> 00:27:03,310 ...how are things going at the research center? 377 00:27:03,989 --> 00:27:07,186 Busy. I'm working on the next fundraiser. 378 00:27:07,359 --> 00:27:10,692 I promised Jerry that it would be even more successful than the auction. 379 00:27:11,630 --> 00:27:14,827 You and Jerry Kenderson seem to be getting along real well. 380 00:27:15,000 --> 00:27:17,264 I hope nothing happens to get in the way of that. 381 00:27:18,169 --> 00:27:19,966 And what's that supposed to mean? 382 00:27:20,138 --> 00:27:22,572 Well, surely you've seen that he has eyes for you. 383 00:27:22,741 --> 00:27:24,834 And I thought maybe the feeling was mutual. 384 00:27:25,010 --> 00:27:27,570 Don't be ridiculous. 385 00:27:27,746 --> 00:27:32,274 We work well together. And that's all there is between us: Work. 386 00:27:33,685 --> 00:27:35,380 Well, that may be true for you, Sue Ellen... 387 00:27:35,553 --> 00:27:39,216 ...but I've been around long enough to know when a man is after a woman. 388 00:27:39,391 --> 00:27:42,792 And I'd be willing to bet my bottom dollar that that man is after you, honey. 389 00:27:42,961 --> 00:27:44,826 Good night, J.R. 390 00:27:57,075 --> 00:28:00,636 I don't know yet. I will. 391 00:28:00,812 --> 00:28:02,575 Yeah, I love you too. 392 00:28:03,448 --> 00:28:06,884 I got through to Jamie. At least she's all right, that's a blessing. 393 00:28:08,319 --> 00:28:11,220 Well, this is taking too long, way too long. 394 00:28:11,389 --> 00:28:14,620 I don't like waiting any more than you do, but we don't have a choice. 395 00:28:14,793 --> 00:28:16,852 Well, let's just see about that. 396 00:28:19,130 --> 00:28:20,927 You grow impatient, Mr. Graison. 397 00:28:21,099 --> 00:28:23,158 I left my patience behind hours ago. 398 00:28:23,334 --> 00:28:25,598 Now I want your men to start looking for Cantrell now. 399 00:28:26,471 --> 00:28:28,939 And where do you suggest they look? 400 00:28:29,107 --> 00:28:31,098 Well, how about the drop site for starters? 401 00:28:31,276 --> 00:28:35,076 And if he is not there, where do they look next? 402 00:28:35,246 --> 00:28:37,942 Well, I don't know that. You're the law around here, you tell me! 403 00:28:38,116 --> 00:28:42,883 If Senor Cantrell is behind this kidnapping, the game is already lost. 404 00:28:43,054 --> 00:28:46,785 He and the money will be long gone by now. 405 00:28:46,958 --> 00:28:49,153 And our efforts will be wasted on Cantrell... 406 00:28:49,327 --> 00:28:52,194 ...when it is actually Mrs. Ewing we seek to find. 407 00:28:52,363 --> 00:28:54,354 So you see, I choose to believe... 408 00:28:54,532 --> 00:28:58,400 ...that Senor Cantrell is not somehow involved in this. 409 00:28:58,570 --> 00:29:00,470 You should do the same. 410 00:29:00,638 --> 00:29:03,300 Well, if he's not behind it, what the hell is the hang-up? 411 00:29:03,475 --> 00:29:05,102 I got lost. 412 00:29:05,477 --> 00:29:08,139 You made the money drop? - I found the clearing just fine. 413 00:29:08,313 --> 00:29:10,975 It was after dark on my way back that I took a wrong turn. 414 00:29:11,149 --> 00:29:13,515 I found this note where I left the money. 415 00:29:13,685 --> 00:29:15,448 What does that say? 416 00:29:16,387 --> 00:29:20,847 "Mrs. Ewing will be returned to the same spot tomorrow at noon. " 417 00:29:21,025 --> 00:29:24,153 Well, the kidnappers seem to have taken a liking to you. 418 00:29:24,329 --> 00:29:27,298 They make it clear that you alone are to wait for her there. 419 00:29:27,465 --> 00:29:30,332 I'm not gonna spend another day wondering if this guy can be trusted. 420 00:29:30,502 --> 00:29:31,901 I'm going out there myself. 421 00:29:32,070 --> 00:29:34,834 Whether you trust me, it'd be senseless to jeopardize her life... 422 00:29:35,006 --> 00:29:36,598 ...with a reckless move like that. 423 00:29:36,775 --> 00:29:40,074 For once, I find myself in agreement with Senor Cantrell. 424 00:29:40,245 --> 00:29:42,236 The kidnappers have the money. 425 00:29:42,413 --> 00:29:45,177 They have nothing to gain by harming Mrs. Ewing now. 426 00:29:45,350 --> 00:29:48,183 Unless we give them cause. 427 00:29:50,088 --> 00:29:53,785 We have no way of telling what condition she's gonna be in when she gets back. 428 00:29:54,793 --> 00:29:58,524 As long as they don't see us, everything's gonna be fine. 429 00:29:59,664 --> 00:30:02,064 We'll just hold back a bit when we get near the clearing. 430 00:30:02,233 --> 00:30:05,634 But at least we'll be close enough to help her if she needs it. 431 00:30:06,204 --> 00:30:10,334 Very well, but I can't take responsibility should you be discovered. 432 00:30:10,508 --> 00:30:11,839 We won't be. 433 00:30:18,183 --> 00:30:20,048 Does everything meet with your approval? 434 00:30:20,218 --> 00:30:23,415 It looks like you planned our trip to the oil conference down to the last detail. 435 00:30:23,588 --> 00:30:24,987 I tried. 436 00:30:25,156 --> 00:30:27,556 Jack, you've had a chance to look at this itinerary. 437 00:30:27,725 --> 00:30:29,215 You got any questions? 438 00:30:29,394 --> 00:30:32,795 Well, I know what we're gonna be doing while we're down in Martinique... 439 00:30:32,964 --> 00:30:37,901 ...but it's still a little unclear to me as to why we're going there at all. 440 00:30:38,069 --> 00:30:41,300 Well, you see, it is important that the international oil community... 441 00:30:41,472 --> 00:30:46,136 ...learn how successful Marinos Shipping has been in our alliance with Ewing Oil. 442 00:30:46,311 --> 00:30:50,304 I think this conference is a perfect place to generate that kind of publicity. 443 00:30:50,481 --> 00:30:54,508 Well, it sounds like a whole lot of meetings and not a whole lot of fun. 444 00:30:54,686 --> 00:30:58,053 I'm sure there will be time to enjoy the scenery there as well. 445 00:30:58,223 --> 00:31:00,453 Anyway, we'll make time. 446 00:31:01,059 --> 00:31:04,790 You know, Grace and I have talked about going down maybe a couple of days early. 447 00:31:04,963 --> 00:31:07,431 It's sounding more and more like a good idea to me. 448 00:31:07,599 --> 00:31:10,329 - You wouldn't mind, would you, J. R? - Well, Jack, you know me. 449 00:31:10,501 --> 00:31:12,696 I never believed in all work and no play... 450 00:31:12,871 --> 00:31:15,840 ...but in this case I really don't think it's a good idea. 451 00:31:16,574 --> 00:31:20,203 Ewing Oil and Marinos Shipping are trying to present a united front here. 452 00:31:20,378 --> 00:31:23,279 How would it look if we all arrived at a different time? 453 00:31:23,448 --> 00:31:27,544 People might get the wrong idea. Don't you think so, ladies? 454 00:31:32,223 --> 00:31:34,521 Oh, yes, of course. 455 00:31:34,692 --> 00:31:36,250 Cheer up, Jack. 456 00:31:36,427 --> 00:31:39,521 When the conference is over, we'll steal a couple of days... 457 00:31:39,697 --> 00:31:42,632 ...and have ourselves a really good time. 458 00:32:23,808 --> 00:32:26,003 All right, this is where you guys get off. 459 00:32:26,177 --> 00:32:29,340 Any closer, it'd be a bigger mistake than you coming along in the first place. 460 00:32:29,514 --> 00:32:31,982 Maybe there's something else going on you don't want us to see. 461 00:32:32,150 --> 00:32:34,641 You know, I've about had it with your suspicions, Graison. 462 00:32:34,819 --> 00:32:39,415 Gentlemen, gentlemen. This is no time for a rematch. 463 00:32:40,858 --> 00:32:42,450 Well, now what? 464 00:32:43,661 --> 00:32:47,324 Now we do what we've gained so much practice at already. 465 00:32:47,498 --> 00:32:49,159 We wait. 466 00:32:50,535 --> 00:32:54,767 And we watch our friend very carefully while he waits in the clearing. 467 00:32:56,140 --> 00:32:57,471 You better get going. 468 00:33:11,522 --> 00:33:14,423 Hopefully, our wait will not be long. 469 00:33:14,592 --> 00:33:18,028 Once Pam's safe, if there's any way, I want these bandits captured. 470 00:33:18,196 --> 00:33:21,825 One thing at a time. First, we get your lady back. 471 00:33:22,000 --> 00:33:24,025 Then we worry about the criminals. 472 00:33:29,841 --> 00:33:31,741 So what did the psychiatrist find out? 473 00:33:31,909 --> 00:33:35,868 He said he couldn't base a diagnosis on one conversation. 474 00:33:36,047 --> 00:33:39,710 Well, he must have had some kind of recommendation after talking to Jenna. 475 00:33:39,884 --> 00:33:41,579 It was his impression... 476 00:33:41,753 --> 00:33:44,085 ...that she may need some form of psychiatric attention. 477 00:33:44,856 --> 00:33:48,348 May need? That's great, that's right back where we started again. 478 00:33:48,526 --> 00:33:50,721 No, no, no, it's not. 479 00:33:50,895 --> 00:33:52,760 Now we're really aware of the problem... 480 00:33:52,930 --> 00:33:55,057 ...and it's up to us to decide how to deal with it. 481 00:33:55,233 --> 00:33:58,396 Miss Ellie, after trying to reason with Jenna the other day... 482 00:33:58,569 --> 00:34:01,868 ...I do not believe that we can handle this problem by ourselves. 483 00:34:04,042 --> 00:34:07,739 We can either convince Jenna to find help on her own... 484 00:34:07,912 --> 00:34:10,881 ...or we may have to consider a court order and have her committed. 485 00:34:12,550 --> 00:34:15,041 Jenna has a family that loves her very much. 486 00:34:15,219 --> 00:34:18,279 And I'm certain that with enough care and enough patience... 487 00:34:18,456 --> 00:34:20,447 ...we can steer her in the right direction. 488 00:34:20,625 --> 00:34:22,354 God help us. 489 00:34:57,829 --> 00:34:59,922 He's coming back. 490 00:35:03,868 --> 00:35:05,836 Doesn't look good, does it, Senor Cantrell? 491 00:35:06,003 --> 00:35:07,937 Don't say that. Don't even think that. 492 00:35:08,106 --> 00:35:10,768 I'm sorry, Cliff. Something must have gone wrong. 493 00:35:10,942 --> 00:35:12,910 You make it sound as though you expected this. 494 00:35:13,077 --> 00:35:15,568 You're the one who risked everything by insisting on being here. 495 00:35:15,746 --> 00:35:18,010 For all I know, you were spotted and blew the whole deal. 496 00:35:18,182 --> 00:35:20,446 I never should've let you rope Pam into this trip. 497 00:35:20,618 --> 00:35:24,281 If you were so worried about it, Graison, why the hell didn't you come with us? 498 00:35:24,455 --> 00:35:27,015 She asked you to. Pam wanted you to. 499 00:35:27,191 --> 00:35:29,318 - What was it that held you back? Matt! 500 00:35:29,494 --> 00:35:31,689 Hold it, hold it, damn it. You hear that? 501 00:35:32,897 --> 00:35:33,921 Matt? 502 00:35:42,039 --> 00:35:43,097 Matt? 503 00:35:45,476 --> 00:35:46,943 Pam! 504 00:35:48,045 --> 00:35:49,774 - Pam! - Oh, ho-ho! 505 00:35:49,947 --> 00:35:52,108 Oh, it's okay! You're gonna be okay! 506 00:35:53,117 --> 00:35:55,108 Oh, baby. Thank God you're safe. 507 00:35:56,787 --> 00:35:58,914 I'm never gonna let go of you again. 508 00:36:27,785 --> 00:36:31,243 J. R? These just came in from a news service in Great Britain. 509 00:36:31,422 --> 00:36:33,720 It's everything they have on file about Marinos. 510 00:36:33,891 --> 00:36:37,190 All right. Put it wherever you can find a place, honey. 511 00:36:37,361 --> 00:36:41,491 I'd be glad to help out if you could be more specific about what you're looking for. 512 00:36:41,866 --> 00:36:45,529 Well, I would if I could, but I won't know what it is until I find it. 513 00:36:45,703 --> 00:36:47,295 Uh, it's in here somewhere. 514 00:36:50,208 --> 00:36:51,869 Ewing Oil. 515 00:36:52,043 --> 00:36:55,103 Oh, one moment, please. It's a call from Los Gatos, Colombia. 516 00:36:55,279 --> 00:36:56,337 A Police Chief Rueda. 517 00:36:56,514 --> 00:36:58,641 Oh, yeah. All right, thank you. 518 00:37:01,118 --> 00:37:02,779 Uh, J.R. Ewing here. 519 00:37:02,954 --> 00:37:04,546 Good news, Mr. Ewing. 520 00:37:04,722 --> 00:37:09,250 Your business partner has been returned safely to her brother and her boyfriend. 521 00:37:10,528 --> 00:37:13,725 Is she all right? I mean, uh, she wasn't harmed or anything? 522 00:37:14,532 --> 00:37:17,228 Well, she has been through quite an ordeal. 523 00:37:17,401 --> 00:37:21,064 But all in all, I would say her health is quite good. 524 00:37:21,239 --> 00:37:23,571 Oh, well, I'm glad to hear that. 525 00:37:23,741 --> 00:37:28,041 And I'm very grateful to you for your help and, of course, your discretion. 526 00:37:28,212 --> 00:37:31,272 And just to show you how much I appreciate what you've done... 527 00:37:31,449 --> 00:37:34,646 ...there's gonna be a little bonus on its way to you very soon. 528 00:37:34,986 --> 00:37:37,546 - How little? - Twenty thousand dollars. 529 00:37:38,289 --> 00:37:39,551 American dollars? 530 00:37:40,925 --> 00:37:46,056 - Are there any other kind? - Always happy to be of service, Mr. Ewing. 531 00:37:46,230 --> 00:37:48,562 - Adiós. - Adiós. 532 00:37:53,204 --> 00:37:56,230 Always happy to be of service. 533 00:37:57,141 --> 00:38:01,805 It does my heart good to help our friends to the north. 534 00:38:02,046 --> 00:38:07,348 They have a way of getting into such trouble when they visit our humble country. 535 00:38:09,887 --> 00:38:11,616 Ah. 536 00:38:18,296 --> 00:38:19,957 Jerry. 537 00:38:22,667 --> 00:38:24,828 Jerry, I just got a call from J.R. 538 00:38:25,002 --> 00:38:27,493 I thought you'd like to know they found Pam and she's okay. 539 00:38:29,907 --> 00:38:33,775 - Great, I'm sure Mark is very relieved. - Oh, aren't we all? 540 00:38:34,512 --> 00:38:36,207 It's nice to see you smile again. 541 00:38:43,621 --> 00:38:47,057 Well, uh, thanks for telling me. 542 00:38:49,193 --> 00:38:50,751 Jerry? 543 00:38:54,465 --> 00:38:56,399 What just happened? 544 00:38:59,570 --> 00:39:01,197 I'm sorry. 545 00:39:01,372 --> 00:39:03,237 I almost got a little carried away. 546 00:39:05,876 --> 00:39:09,209 - Then he was right. - What? 547 00:39:12,483 --> 00:39:15,384 Last night, J.R. Mentioned... 548 00:39:15,553 --> 00:39:18,249 ...that he thought there was something going on between you and me. 549 00:39:18,422 --> 00:39:22,483 - I told him it wasn't true. - Well, it isn't true. 550 00:39:23,327 --> 00:39:26,421 But I'd be lying if I didn't tell you that I wish it were. 551 00:39:30,468 --> 00:39:31,992 Sue Ellen, I admire you. 552 00:39:32,169 --> 00:39:34,433 L... I admire what you've done for Graison Research... 553 00:39:34,605 --> 00:39:36,232 ...and what you've done with your life. 554 00:39:36,407 --> 00:39:39,808 The more I work with you and the more I learn about you... 555 00:39:41,078 --> 00:39:43,308 ...the more I see that smile... 556 00:39:45,249 --> 00:39:47,547 ...the more I am attracted to you. 557 00:39:50,721 --> 00:39:52,746 Guess we have a problem, huh? 558 00:39:55,960 --> 00:39:57,621 I don't know. 559 00:39:58,696 --> 00:40:00,789 I guess it depends on where we go from here. 560 00:40:02,166 --> 00:40:03,190 Where do you wanna go? 561 00:40:06,070 --> 00:40:08,834 Jerry, I love my job. 562 00:40:09,006 --> 00:40:12,567 I love working with you. Very much. 563 00:40:13,811 --> 00:40:16,871 We've become friends and I value that friendship. 564 00:40:17,047 --> 00:40:20,141 But that's all you want it to be, a friendship. 565 00:40:20,317 --> 00:40:23,411 It's not that I'm not attracted to you. 566 00:40:23,587 --> 00:40:25,214 I am. 567 00:40:25,723 --> 00:40:31,491 And there was a time in my life when that was reason enough to take things further. 568 00:40:32,830 --> 00:40:36,425 - It's not anymore. - I understand. 569 00:40:38,102 --> 00:40:41,469 But I'm not so sure I'm gonna give up on you that easily. 570 00:40:43,107 --> 00:40:45,268 And I'm not so sure that I'd like it if you did. 571 00:40:54,318 --> 00:40:56,115 I'll see you tomorrow. 572 00:41:10,835 --> 00:41:12,234 Mom. 573 00:41:13,971 --> 00:41:16,371 You were so quiet, I didn't hear you coming. 574 00:41:17,074 --> 00:41:18,701 Miss Ellie could use your help. 575 00:41:18,876 --> 00:41:23,108 She's planning a special dinner to celebrate the good news about Pam. 576 00:41:23,280 --> 00:41:25,407 I'll be in in a minute, honey. 577 00:41:27,651 --> 00:41:30,142 Charlie, what is it? 578 00:41:30,488 --> 00:41:34,891 Oh, Mom, I'm so scared. 579 00:41:35,059 --> 00:41:36,356 Why are you scared, honey? 580 00:41:36,527 --> 00:41:39,257 Because I'm afraid that I'm gonna lose you. 581 00:41:39,430 --> 00:41:43,560 Everyone's so worried. They don't know what to do. 582 00:41:43,734 --> 00:41:45,668 Neither do I. 583 00:41:45,836 --> 00:41:49,272 Charlie, there's nothing wrong with me. Honest. 584 00:41:49,874 --> 00:41:54,334 - But you seem so far away. - It's something I have to go through. 585 00:41:55,579 --> 00:41:58,742 But you don't have to go through it all by yourself. 586 00:42:01,318 --> 00:42:04,412 The family wants me to keep seeing a psychiatrist, don't they? 587 00:42:06,690 --> 00:42:08,419 What do you think? 588 00:42:09,660 --> 00:42:12,527 I just want you to feel better. 589 00:42:16,200 --> 00:42:18,168 Do you think seeing a doctor could help? 590 00:42:18,335 --> 00:42:20,963 I don't know. 591 00:42:24,208 --> 00:42:25,698 All right. 592 00:42:26,176 --> 00:42:27,768 If it makes everyone happier. 593 00:42:28,746 --> 00:42:32,409 I promise I'll... I'll think about seeing him again, hmm? 594 00:42:32,583 --> 00:42:34,881 Thank you, Mom. 595 00:43:02,179 --> 00:43:03,771 Mark? 596 00:43:05,883 --> 00:43:09,512 What time is it? Almost 11. 597 00:43:10,387 --> 00:43:12,617 Why haven't you come back to bed? 598 00:43:15,326 --> 00:43:17,886 I just needed to think, that's all. 599 00:43:18,062 --> 00:43:20,860 I hope you're thinking about how to get us out of here. 600 00:43:21,031 --> 00:43:23,261 I can't wait to get back home. 601 00:43:23,434 --> 00:43:27,336 Back to Christopher. Back to things that are normal. 602 00:43:27,504 --> 00:43:31,167 We're not going back. Not... Not right away. 603 00:43:32,543 --> 00:43:34,636 What do you mean, we're not going back? 604 00:43:37,915 --> 00:43:42,750 Look, things got pretty hot between Matt and me when you were being held. 605 00:43:45,356 --> 00:43:48,883 He asked me why I didn't come down on this trip with you in the first place. 606 00:43:49,059 --> 00:43:51,357 You had the fundraiser to deal with. 607 00:43:51,528 --> 00:43:54,793 Sue Ellen had that well in hand. I really didn't have to be there. 608 00:43:55,499 --> 00:43:58,696 No, I didn't take this trip because I... 609 00:43:59,436 --> 00:44:01,427 I felt that this would be the big test. 610 00:44:01,605 --> 00:44:03,664 That once and for all I was gonna find out... 611 00:44:03,841 --> 00:44:07,004 ...if this was the last that your past with Bobby would separate us. 612 00:44:07,177 --> 00:44:08,838 Oh, Mark. 613 00:44:09,013 --> 00:44:11,880 You don't know how hard it was to let you go. 614 00:44:12,049 --> 00:44:15,041 You're with Bobby's best friend. You're living out Bobby's biggest dream. 615 00:44:15,219 --> 00:44:18,188 I mean, that almost just ripped me apart. 616 00:44:18,355 --> 00:44:21,119 But the biggest mistake I made was thinking you had to do it alone. 617 00:44:21,291 --> 00:44:24,454 - I never wanted to. - I know that. 618 00:44:25,195 --> 00:44:26,890 I know that. 619 00:44:29,033 --> 00:44:31,695 I just don't wanna compound that mistake... 620 00:44:31,869 --> 00:44:36,033 ...by letting you go home before you finish what you came here to do. 621 00:44:37,074 --> 00:44:40,805 So we're gonna go to Bobby's mine together. 622 00:44:42,279 --> 00:44:44,338 We'll see what promise it holds together. 623 00:44:44,515 --> 00:44:46,642 And then maybe... 624 00:44:47,451 --> 00:44:50,887 Well, somewhere along the way we can discover what kind of future we have. 625 00:44:53,524 --> 00:44:54,548 Together. 626 00:44:54,725 --> 00:44:57,091 I want that more than anything. 627 00:44:57,928 --> 00:44:59,691 So do I. 628 00:45:06,070 --> 00:45:09,870 In a closely contested match, Worcester defeated Surrey by three runs. 629 00:45:10,040 --> 00:45:13,703 On the international scene, an exclusive transport contract was confirmed... 630 00:45:13,877 --> 00:45:17,472 ...in a joint announcement by Europe's five leading petroleum companies. 631 00:45:17,648 --> 00:45:19,479 According to a source from Marinos Shipping... 632 00:45:19,650 --> 00:45:23,677 ...their fleet of tankers will be doubled to accommodate the agreement. 633 00:45:23,854 --> 00:45:26,288 Marinos, you are one slippery devil. 634 00:45:34,064 --> 00:45:36,965 What is the purpose of your trip to Monsieur Marinos' island? 635 00:45:37,134 --> 00:45:38,294 I'm sorry. No comment. 636 00:45:38,469 --> 00:45:40,061 Is there any truth in the rumor... 637 00:45:40,237 --> 00:45:43,570 ...that Dimitri Marinos is planning to reorganize the management structure? 638 00:45:43,741 --> 00:45:46,642 Gentlemen, I have a helicopter to catch, if you'll excuse me. 639 00:45:46,810 --> 00:45:49,802 - Mr. Garrett, could you elaborate on the...? - Well, I'll be damned. 640 00:45:49,980 --> 00:45:51,470 Who said it was an emergency? 641 00:45:51,648 --> 00:45:54,879 You were called away from a critical test case in the States to be here. 642 00:45:55,052 --> 00:45:57,953 Gentlemen, please. You're looking for news where there is none. 643 00:45:58,122 --> 00:45:59,783 Then I ask you, why all the secrecy? 644 00:45:59,957 --> 00:46:02,448 Well, as Mr. Marinos' personal counsel... 645 00:46:02,626 --> 00:46:05,060 ...I am not prepared to make a statement at this time. 646 00:46:05,229 --> 00:46:09,256 But when I come back, perhaps I may be able to have a chat with all of you. 647 00:46:09,433 --> 00:46:11,162 Excuse me, please. 648 00:46:12,035 --> 00:46:16,335 - Sly, you still out there? - I was just about to leave. 649 00:46:17,007 --> 00:46:19,498 I want you to put in a call to Alex Garrett. 650 00:46:19,676 --> 00:46:22,941 He's an international lawyer I've had some dealings with in the past. 651 00:46:23,113 --> 00:46:26,139 Main office is in New York. Leave a message. 652 00:46:26,316 --> 00:46:28,784 Tell him to get in touch with me just as soon as he can. 653 00:46:28,952 --> 00:46:30,442 Yes, sir. 654 00:46:36,226 --> 00:46:37,591 Statement at this time. 655 00:46:37,761 --> 00:46:38,853 But when I come back... 656 00:46:39,029 --> 00:46:41,964 ...perhaps I may be able to have a chat with all of you. 657 00:46:42,132 --> 00:46:43,394 Excuse me, please. 658 00:46:43,567 --> 00:46:45,626 Ha, ha. Alex, my friend... 659 00:46:45,803 --> 00:46:49,864 ...we are going to have one hell of a chat about Dimitri Marinos. 660 00:46:50,040 --> 00:46:52,133 Of that, you can be damn sure. 661 00:46:52,183 --> 00:46:56,733 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.