All language subtitles for Courage-1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,274 --> 00:00:10,343 Salud! 2 00:00:14,414 --> 00:00:16,182 Your uncle's calling you, Vivian. 3 00:00:17,550 --> 00:00:19,686 Vivian, go give Nick a kiss. 4 00:00:21,087 --> 00:00:22,188 You're so pretty. Yes you are. 5 00:00:22,222 --> 00:00:23,123 Right here. 6 00:00:23,156 --> 00:00:24,791 I need a daughter who looks just like you. 7 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 Hey, hey, come on! 8 00:00:39,539 --> 00:00:41,608 Hey, would you talk to these guys? 9 00:00:41,641 --> 00:00:44,244 Take 'em outside the yard. - In a minute. 10 00:00:44,277 --> 00:00:45,979 Come on. 11 00:00:48,181 --> 00:00:51,317 Wait, wait, wait, wait, wait. 12 00:00:51,351 --> 00:00:52,352 Joey! 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,357 Great, Mom. 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,526 Oh, this is your favorite. 15 00:01:03,396 --> 00:01:05,298 Don't drink too much, Pete. 16 00:01:05,331 --> 00:01:06,900 Don't worry about me. 17 00:01:09,369 --> 00:01:10,737 Hey, Pete, 18 00:01:10,770 --> 00:01:12,505 how did you make such a beautiful kid? 19 00:01:12,539 --> 00:01:13,873 What about your two sons? 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,008 Cut it out. 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,843 Look at this. What's this, chopped liver? 22 00:01:16,876 --> 00:01:18,511 Look at this. Look. 23 00:01:21,548 --> 00:01:23,183 To my daughter's confirmation. 24 00:01:23,216 --> 00:01:24,851 Ah, to Vivian! 25 00:01:24,884 --> 00:01:26,753 - To Vivian! - To you. 26 00:01:36,329 --> 00:01:37,764 Hey, Joey! 27 00:01:45,738 --> 00:01:47,674 Hey, come on, you guys, cut it! 28 00:01:47,707 --> 00:01:49,209 Hey, hey, hey! 29 00:02:24,711 --> 00:02:27,847 When the phone rings in the middle of the night... 30 00:02:27,881 --> 00:02:30,783 That's when my heart stops. 31 00:02:30,817 --> 00:02:32,685 Yet I wait for those calls. 32 00:02:33,620 --> 00:02:36,823 It's the only way I know if Joey's alive. 33 00:02:38,958 --> 00:02:43,263 You hear all the time about children getting hooked on drugs. 34 00:02:43,296 --> 00:02:47,967 But you never think it will happen to yours. 35 00:02:48,001 --> 00:02:51,070 The hardest thing I've had to do in my life 36 00:02:51,104 --> 00:02:54,641 is to admit that my child is an addict. 37 00:02:58,645 --> 00:03:00,613 How could this happen? 38 00:03:02,448 --> 00:03:04,617 I saw a show on drug abuse. 39 00:03:04,651 --> 00:03:06,719 There were all kinds of drugs: 40 00:03:06,753 --> 00:03:10,356 LSD, marijuana, morphine... 41 00:03:10,390 --> 00:03:12,592 And then there was cocaine. 42 00:03:12,625 --> 00:03:14,260 It was white. 43 00:03:14,294 --> 00:03:16,462 It had a sweet sort of scent to it. 44 00:03:16,496 --> 00:03:17,764 Very soft. 45 00:03:18,831 --> 00:03:22,201 It was the most innocent looking one of them all. 46 00:03:22,235 --> 00:03:23,603 Innocent. 47 00:03:24,170 --> 00:03:26,639 Like Joe used to be. 48 00:03:26,673 --> 00:03:29,142 Sure he got into a little trouble, 49 00:03:29,175 --> 00:03:31,344 but what teenager doesn't? 50 00:03:31,377 --> 00:03:32,946 Then things got bad. 51 00:03:32,979 --> 00:03:35,181 He dropped out of school, he couldn't keep a job, 52 00:03:35,214 --> 00:03:37,317 it was always someone else's fault, 53 00:03:37,350 --> 00:03:38,618 never Joey's. 54 00:03:38,651 --> 00:03:40,286 And he was moody and angry, 55 00:03:40,320 --> 00:03:42,255 arguing with everybody. 56 00:03:42,288 --> 00:03:44,324 He was different. 57 00:03:45,325 --> 00:03:47,527 The drug changed him. 58 00:03:48,227 --> 00:03:49,629 This white stuff 59 00:03:49,662 --> 00:03:52,565 that looked like powdered sugar... 60 00:03:52,599 --> 00:03:54,300 ...the kind I used to put on his cookies 61 00:03:54,334 --> 00:03:56,069 when he was small. 62 00:03:57,971 --> 00:04:00,506 And now look what's happened to my boy. 63 00:04:04,010 --> 00:04:06,346 A thousand kilos, Mr. De Salles. 64 00:04:07,513 --> 00:04:08,681 Everything is okay? 65 00:04:08,715 --> 00:04:10,416 Excellent. 66 00:05:30,963 --> 00:05:32,732 We tried to talk to Joey. 67 00:05:32,765 --> 00:05:35,034 We took him to drug programs, and for a while, 68 00:05:35,068 --> 00:05:37,770 he would act like our beautiful boy again. 69 00:05:37,804 --> 00:05:39,939 But then he'd go back to it. 70 00:05:39,972 --> 00:05:42,875 He'd spend less and less time at home. 71 00:05:42,909 --> 00:05:45,712 And then, he wasn't home at all. 72 00:05:45,745 --> 00:05:48,948 You've done everything humanly possible to retrieve him. 73 00:05:48,981 --> 00:05:51,050 You work hard for your money, and you spend it on him, 74 00:05:51,084 --> 00:05:53,619 and you spend it on him, and you spend it on him. 75 00:05:53,653 --> 00:05:56,489 And I must say, you're doing a great disservice to yourselves 76 00:05:56,522 --> 00:05:58,458 and to your son, Tony. 77 00:05:58,491 --> 00:06:00,393 Now, I'm not asking you to give up hope, 78 00:06:00,426 --> 00:06:02,528 but I will ask you and Nick 79 00:06:02,562 --> 00:06:05,765 to live your lives as well and as best you can. 80 00:06:05,798 --> 00:06:08,801 You've got to stop feeling guilty about Joey. 81 00:06:08,835 --> 00:06:13,106 Only Joey can help Joey, and he doesn't want to. 82 00:06:13,139 --> 00:06:15,274 No more appointments. 83 00:06:15,308 --> 00:06:17,477 Nothing more to be done. 84 00:06:17,510 --> 00:06:22,648 Nick, tell her to be selfish, tell her to think of herself. 85 00:06:22,682 --> 00:06:25,151 There's nothing else you can do. 86 00:06:28,321 --> 00:06:29,589 He's right, you know. 87 00:06:29,622 --> 00:06:31,390 He's wrong. 88 00:07:58,878 --> 00:08:00,246 What are you doing here?! 89 00:08:00,279 --> 00:08:02,215 - You should have paid our money! - I paid! I paid! 90 00:08:05,718 --> 00:08:08,254 Oh, no! Oh, my God! 91 00:08:34,146 --> 00:08:35,848 Ma, you okay? 92 00:08:35,882 --> 00:08:37,016 Yeah. 93 00:08:37,049 --> 00:08:38,784 I thought Pop would be with you. 94 00:08:38,818 --> 00:08:42,288 He's at work. Somebody didn't show up. 95 00:08:42,321 --> 00:08:44,624 Here, this way. 96 00:08:59,005 --> 00:09:01,974 Triple-X videos right here. Triple-X videos. 97 00:09:07,747 --> 00:09:09,949 - You're the mother? - I'm his mother. 98 00:09:09,982 --> 00:09:12,385 - You got the hundred? - Yes, I have. 99 00:09:12,418 --> 00:09:14,787 Okay, Mrs. Miraldo. 100 00:09:14,820 --> 00:09:16,188 Come on. 101 00:09:19,692 --> 00:09:22,628 He's got a big, expensive habit. 102 00:09:22,662 --> 00:09:24,997 And the girl who lives here, named Kimberly, 103 00:09:25,031 --> 00:09:28,301 she's a hooker, and my guess is, uh, he deals to her. 104 00:09:28,334 --> 00:09:31,170 It's the only way he could keep himself going. 105 00:09:31,203 --> 00:09:33,506 Excuse my bluntness, Mrs. Miraldo, 106 00:09:33,539 --> 00:09:36,175 but hookers are the only kind of people... 107 00:09:36,208 --> 00:09:38,144 his kind of supplier will let him deal to. 108 00:09:38,177 --> 00:09:43,316 He came here tonight to, uh, bring some joy into Kimberly's life. 109 00:09:43,349 --> 00:09:46,118 He was gonna share a pipe with her. 110 00:09:46,152 --> 00:09:49,455 That's freebasing. It's crack. 111 00:09:49,488 --> 00:09:53,059 Something went wrong, he took too much, 112 00:09:53,092 --> 00:09:56,729 or he scorched his insides. Whatever. 113 00:09:56,762 --> 00:09:59,131 But, uh, Kimberly got scared, 114 00:09:59,165 --> 00:10:02,201 and she called me personally. 115 00:10:02,234 --> 00:10:05,171 Uh, this is my partner, Mrs. Miraldo. 116 00:10:05,204 --> 00:10:08,374 It's, uh, 50 for him, and 50 for me. 117 00:10:08,407 --> 00:10:10,242 What does she get for the hundred? 118 00:10:10,276 --> 00:10:11,877 Al. 119 00:10:11,911 --> 00:10:14,880 In all cases of drug abuse, uh, 120 00:10:14,914 --> 00:10:17,049 we make out the report in triplicate. 121 00:10:17,083 --> 00:10:19,819 Copy for the backers, copy for the company, 122 00:10:19,852 --> 00:10:21,687 and one for the cops. 123 00:10:23,589 --> 00:10:24,857 Here. 124 00:10:26,459 --> 00:10:29,895 What we have here, folks, 125 00:10:29,929 --> 00:10:32,698 is a, um... 126 00:10:32,732 --> 00:10:36,302 false alarm, 'kay? 127 00:10:38,204 --> 00:10:40,473 I'll follow him. 128 00:10:49,281 --> 00:10:50,583 Kimberly! 129 00:10:54,920 --> 00:10:56,489 What the hell is this, a convention or something? 130 00:10:56,522 --> 00:10:58,557 Who is it? Don' let anybody-- 131 00:10:58,591 --> 00:10:59,792 Joe, Joe! 132 00:11:01,861 --> 00:11:03,496 Easy, easy, easy! 133 00:11:03,529 --> 00:11:06,832 You don't want this to happen again, get him to a Denog program, 134 00:11:06,866 --> 00:11:09,168 have him sign himself-- - We've been through all of that before. 135 00:11:09,201 --> 00:11:10,703 - A lot of times? - Too many times. 136 00:11:10,736 --> 00:11:13,339 Okay, good, I get the picture, so where we are right now is, 137 00:11:13,372 --> 00:11:15,541 you want me to take him out of here for you, Mrs. Miraldo? - How much does that cost? 138 00:11:15,574 --> 00:11:17,209 No extra charge. Well? 139 00:11:17,243 --> 00:11:18,778 - Yes. - No! 140 00:11:18,811 --> 00:11:21,380 - Yes! - The kid's right. 141 00:11:21,414 --> 00:11:24,984 You take him home now, and-and before you turn around in your kitchen, he's gone. 142 00:11:25,017 --> 00:11:28,454 Look, this is a pretty good place, I do some work for Denog. 143 00:11:29,855 --> 00:11:33,659 Kimberly! - You got to pull yourself together and get out of here. 144 00:11:33,692 --> 00:11:36,695 Look, he can't stay here, not in the condition he's in. 145 00:11:36,729 --> 00:11:39,065 What the hell am I supposed to do? - You can take a walk with me. 146 00:11:39,098 --> 00:11:41,901 - No, but this is my place! - And it's a beautiful place! 147 00:11:41,934 --> 00:11:45,938 But these people wanna be alone, and surely, you understand. 148 00:11:45,971 --> 00:11:47,873 Joey? 149 00:11:51,844 --> 00:11:53,212 Joey? 150 00:11:55,114 --> 00:11:57,750 Don't touch me Mama, don't touch me! 151 00:11:57,783 --> 00:11:59,552 I want to help you. 152 00:11:59,585 --> 00:12:01,854 If you wanna help me, you'll leave me alone, Mama. 153 00:12:01,887 --> 00:12:05,024 - Please, I'm here to help you. - Go away. 154 00:12:05,057 --> 00:12:06,792 And don't try to talk me into coming home. 155 00:12:06,826 --> 00:12:09,161 Don't try to talk me into anything, just... 156 00:12:11,163 --> 00:12:12,732 Come on, get out! 157 00:12:12,765 --> 00:12:14,400 Come on, Mom. 158 00:12:14,433 --> 00:12:15,801 What's going to happen to you? 159 00:12:15,835 --> 00:12:17,870 Nothing. I'm gonna be fine, just fine. 160 00:12:17,903 --> 00:12:19,772 You don't have to worry! 161 00:12:19,805 --> 00:12:22,508 Just go! Get off of me! 162 00:12:22,541 --> 00:12:23,843 You bastard! 163 00:12:23,876 --> 00:12:26,378 - Tony! - You're breaking her heart! 164 00:12:30,049 --> 00:12:31,250 Mama... 165 00:12:31,283 --> 00:12:33,819 This is something I'm gonna have to work out myself. 166 00:12:33,853 --> 00:12:36,756 - Yes... - And then I'm gonna work it out. 167 00:12:36,789 --> 00:12:38,891 I love you, Mama. 168 00:12:38,924 --> 00:12:41,160 And I know you love me. 169 00:12:41,193 --> 00:12:43,796 I'm all screwed up. 170 00:12:43,829 --> 00:12:45,397 But I'll get well. 171 00:12:45,431 --> 00:12:47,900 Just don't push me. 172 00:12:47,933 --> 00:12:50,035 Oh, Joey... 173 00:12:50,069 --> 00:12:51,971 And you shouldn't have called her! 174 00:12:52,004 --> 00:12:54,206 Well then, next time, I won't! 175 00:12:55,241 --> 00:12:57,543 Oh, my God. 176 00:12:57,576 --> 00:12:59,211 Joey... 177 00:13:03,349 --> 00:13:05,351 Can we take you home? 178 00:13:06,318 --> 00:13:08,821 Let me. - No! Get out! 179 00:13:08,854 --> 00:13:12,858 Get out and leave me alone! Get her out of here! 180 00:13:12,892 --> 00:13:14,293 Go! 181 00:13:14,326 --> 00:13:15,895 Get out! 182 00:13:15,928 --> 00:13:18,564 Get her out of here now! 183 00:13:50,462 --> 00:13:52,798 Poly, Poly, don't give me that. We had a deal. 184 00:13:52,831 --> 00:13:54,366 Now come on, now, a deal's a deal. 185 00:13:54,400 --> 00:13:55,568 What's the matter with you? 186 00:13:55,601 --> 00:13:57,570 You tryin' to renege now? 187 00:13:57,603 --> 00:14:00,339 No, no, I'm not buying that. 188 00:14:00,372 --> 00:14:04,176 Poly, Poly, the trouble is you don't listen to what I'm telling you, Poly. 189 00:14:04,210 --> 00:14:05,911 What's the matter with you? Huh? 190 00:14:05,945 --> 00:14:07,746 Psst! Morning! 191 00:14:07,780 --> 00:14:09,515 - That damn buzzer work? - Yeah. 192 00:14:09,548 --> 00:14:11,250 - You rang? - I rang it, yes. 193 00:14:11,283 --> 00:14:13,152 - I didn't hear it, no? - No. 194 00:14:13,185 --> 00:14:14,453 Too much mileage. 195 00:14:14,486 --> 00:14:16,689 - Did Eppy come in today-- - Shut up, Poly, shut up! 196 00:14:16,722 --> 00:14:20,259 I'm having a conversation with a very beautiful woman. 197 00:14:20,292 --> 00:14:22,228 Yeah! - Eppy? 198 00:14:22,261 --> 00:14:24,930 Are you here? - Here today... 199 00:14:24,964 --> 00:14:27,733 gone tomorrow. 200 00:14:27,766 --> 00:14:31,303 And here, my angel, are the finished designs. 201 00:14:31,337 --> 00:14:33,606 - Another one of your trips? - Well... 202 00:14:33,639 --> 00:14:37,142 Tell him if he doesn't stay put, you're gonna fire him, Marianna. 203 00:14:37,176 --> 00:14:39,645 Poly, Poly, you get too excited. 204 00:14:39,678 --> 00:14:41,347 Yeah, I know the price is too good. 205 00:14:41,380 --> 00:14:43,716 Me, I wouldn't touch it with a... 206 00:14:43,749 --> 00:14:45,117 Look, Poly. 207 00:14:45,150 --> 00:14:47,253 I'm gonna tell you for your own good. 208 00:14:47,286 --> 00:14:50,990 Someday, you're gonna have a heartburn that won't be a heartburn. 209 00:14:51,023 --> 00:14:55,261 Look, I'll meet you and Jack at the restaurant. We'll talk about it there, okay? 210 00:14:55,294 --> 00:14:57,830 Yeah, I'm on my way now. Bye. 211 00:14:59,031 --> 00:15:00,299 Eppy. 212 00:15:02,334 --> 00:15:04,670 Eppy? - Marianna. 213 00:15:04,703 --> 00:15:06,305 How long you gonna be gone this time? 214 00:15:06,338 --> 00:15:09,041 Mm, two days at the most. 215 00:15:10,109 --> 00:15:12,378 - Why? You gonna miss me? - Nope. 216 00:15:12,411 --> 00:15:14,013 But it sounded like Pete will. 217 00:15:14,046 --> 00:15:17,483 Yeah, well, Pete Solto's business is his business, and my business is my business. 218 00:15:17,516 --> 00:15:18,584 Okay? 219 00:15:19,485 --> 00:15:20,552 So... 220 00:15:21,353 --> 00:15:23,289 Wish me good luck. 221 00:15:23,322 --> 00:15:24,623 Good luck. 222 00:15:24,657 --> 00:15:26,091 Thank you. 223 00:15:37,202 --> 00:15:39,138 You think he's got a girlfriend? 224 00:15:39,171 --> 00:15:40,739 Hah-- 225 00:15:40,773 --> 00:15:43,375 It's apparent that the drug wars are heating up again 226 00:15:43,409 --> 00:15:46,412 with the killing of a child in the suburbs of Miami. 227 00:15:46,445 --> 00:15:49,715 Police in south Florida and the Drug Enforcement Agency... 228 00:15:51,717 --> 00:15:53,218 Ma, 229 00:15:53,252 --> 00:15:55,587 it's not enough you have to clean at the house, why-- 230 00:15:55,621 --> 00:15:58,424 What do you have to deal with his mess for? 231 00:15:58,457 --> 00:16:00,759 It's like you're rooming here. 232 00:16:08,801 --> 00:16:10,369 Not bad. 233 00:16:13,238 --> 00:16:16,408 Whole wheat bread, needs mustard, though. 234 00:16:16,442 --> 00:16:18,911 Wonder how long it's been here. 235 00:16:18,944 --> 00:16:20,479 Tony. 236 00:16:20,512 --> 00:16:22,047 What? 237 00:16:32,091 --> 00:16:33,792 My God. 238 00:16:35,260 --> 00:16:36,428 Go. 239 00:16:47,272 --> 00:16:49,108 Go on in, Jack. 240 00:16:54,646 --> 00:16:55,881 Oh, Marianna. 241 00:16:55,914 --> 00:16:57,950 I'll be with you in a minute, Jack. 242 00:16:59,118 --> 00:17:01,754 You know, at lunch, I was thinking, 243 00:17:01,787 --> 00:17:04,056 this Sunday, I'm gonna go down the basement 244 00:17:04,089 --> 00:17:06,859 and dig out that barbecue you and Nick gave us for Christmas. 245 00:17:06,892 --> 00:17:08,727 This time, I'm gonna read the instructions 246 00:17:08,761 --> 00:17:10,195 and put the thing together right. 247 00:17:10,229 --> 00:17:13,766 And you and Nick and Tony'll come over and-- 248 00:17:13,799 --> 00:17:15,601 Something the matter? You all right? 249 00:17:17,069 --> 00:17:19,972 Then we'll have hotdogs and hamburgers and sausage 250 00:17:20,005 --> 00:17:22,107 and beer and wine and... 251 00:17:22,141 --> 00:17:23,308 Okay? 252 00:17:23,342 --> 00:17:25,477 Come early and stay late, okay? 253 00:17:26,912 --> 00:17:28,213 Okay? 254 00:17:29,214 --> 00:17:30,549 Okay. 255 00:17:30,582 --> 00:17:32,317 Good. 256 00:17:32,351 --> 00:17:34,186 Okay, Jack, let's get to it. 257 00:17:41,527 --> 00:17:43,929 Hey, if we're gonna make a profit, 258 00:17:43,962 --> 00:17:45,898 we gotta take some chances. 259 00:17:45,931 --> 00:17:48,300 So, you guys gonna go in with me or not? 260 00:18:03,348 --> 00:18:06,118 - FBI? - Mama, what are you doing?! 261 00:18:06,151 --> 00:18:09,488 Listen to me. Please! - Where is that, please? 262 00:18:09,521 --> 00:18:12,424 - Listen to me. - Yeah? Shh! 263 00:18:13,459 --> 00:18:16,528 - This is crazy. - Thank you very much. 264 00:18:16,562 --> 00:18:19,731 I get out on the street more than you, I know about it more than you. 265 00:18:19,765 --> 00:18:21,133 Mama. 266 00:18:21,166 --> 00:18:22,701 Well, I know you're thinking, in some way, 267 00:18:22,734 --> 00:18:24,970 this is gonna do something for Joey, but it's not. 268 00:18:25,003 --> 00:18:27,873 He's crazy with that white stuff and his pipe, 269 00:18:27,906 --> 00:18:29,608 and he can get us all killed. 270 00:18:29,641 --> 00:18:31,210 You go into one of those offices there, 271 00:18:31,243 --> 00:18:33,979 and you tell those people behind the counter you found cocaine 272 00:18:34,012 --> 00:18:36,915 in an office where you work, they'll swarm the place. They'll get court orders. 273 00:18:36,949 --> 00:18:39,251 They'll turn the place upside down. 274 00:18:40,352 --> 00:18:41,286 Damn it. 275 00:18:42,120 --> 00:18:44,456 I'm telling you, Mama, in the end, 276 00:18:44,490 --> 00:18:45,891 no matter what they do, 277 00:18:45,924 --> 00:18:49,094 you'll have a target hanging on your back. 278 00:18:50,729 --> 00:18:53,632 There is very serious money involved. 279 00:18:53,665 --> 00:18:56,902 I hear things, Mama. I see things. 280 00:18:56,935 --> 00:19:00,038 If Pete is involved, he's not alone. 281 00:19:00,072 --> 00:19:01,206 He's-- 282 00:19:04,543 --> 00:19:06,211 He's got a supplier, 283 00:19:06,245 --> 00:19:11,416 and his supplier's got a supplier, and that's the way it works. 284 00:19:11,450 --> 00:19:13,352 And I'll tell you something, 285 00:19:13,385 --> 00:19:17,556 the people who fool around with that junk, 286 00:19:17,589 --> 00:19:20,492 got no feeling for anyone or anybody. 287 00:19:20,526 --> 00:19:23,929 They just-- they pull out your tongue with a pair of pliers, 288 00:19:23,962 --> 00:19:26,031 or they break your legs with a sledgehammer, 289 00:19:26,064 --> 00:19:28,734 or they kill your kid. 290 00:19:28,767 --> 00:19:32,471 So I'm asking you, Mama, please, please, 291 00:19:32,504 --> 00:19:36,742 let's get the hell out of here while there's still time. 292 00:19:36,775 --> 00:19:37,976 Please. 293 00:19:40,145 --> 00:19:41,680 Mama? 294 00:19:58,897 --> 00:20:01,500 I should have stayed there and talked to them. 295 00:20:01,533 --> 00:20:03,101 And what would you have told them? 296 00:20:03,135 --> 00:20:06,138 That it's high-quality stuff in the refrigerator? 297 00:20:06,171 --> 00:20:08,507 Or would you have told them about your son? 298 00:20:08,540 --> 00:20:09,641 My son. 299 00:20:09,675 --> 00:20:11,577 Our son, Joey, the junkie. 300 00:20:13,178 --> 00:20:16,381 What you're gonna do is, you're gonna pack up and move out of Pete Solto's place. 301 00:20:16,415 --> 00:20:19,985 What am I going to tell him? He's been a good friend to us. 302 00:20:20,018 --> 00:20:21,987 He loaned us money to buy this house. 303 00:20:22,020 --> 00:20:23,722 Yeah, yeah, I'm just wondering, 304 00:20:23,755 --> 00:20:27,226 just where he might have gotten that money. 305 00:20:27,259 --> 00:20:28,927 But you tell Pete 306 00:20:28,961 --> 00:20:30,762 is that you're moving over to Harris'. 307 00:20:30,796 --> 00:20:32,598 Now, I've already called him. 308 00:20:32,631 --> 00:20:35,534 - You did? - It's a better location, it's better for your business, 309 00:20:35,567 --> 00:20:37,536 and you can be close to me. 310 00:20:39,538 --> 00:20:41,673 Shouldn't we do something? 311 00:20:41,707 --> 00:20:43,842 I know what you're thinking, 312 00:20:43,875 --> 00:20:47,679 but you're not gonna help Joey by going to the FBI. 313 00:20:47,713 --> 00:20:50,549 Just get away from Pete Solto's jewelry business 314 00:20:50,582 --> 00:20:52,284 and whatever other business he's in, 315 00:20:52,317 --> 00:20:54,686 which is none of our business. 316 00:20:54,720 --> 00:20:56,488 Is that clear? 317 00:21:01,460 --> 00:21:04,129 I'll get it. 318 00:21:04,162 --> 00:21:05,864 Finish up. 319 00:21:09,067 --> 00:21:11,169 Hello? Marianna, can you hear me? 320 00:21:11,203 --> 00:21:13,105 Marianna, can you hear me? - What? 321 00:21:13,138 --> 00:21:15,040 Marianna? Will you accept a collect call from-- 322 00:21:15,073 --> 00:21:17,409 Hello? Hello? 323 00:21:20,545 --> 00:21:22,547 Yes, yes, I accept. 324 00:21:22,581 --> 00:21:24,883 Eppy. Marianna, can you hear me? 325 00:21:24,916 --> 00:21:28,153 I can hear you, Eppy, what are you doing in Houston? 326 00:21:28,186 --> 00:21:30,422 Well, it's-it's a long story, Marianna. 327 00:21:30,455 --> 00:21:32,691 Actually, um... 328 00:21:32,724 --> 00:21:35,394 Marianna, I'm in terrible trouble. 329 00:21:35,427 --> 00:21:38,263 What in God's name, what's the matter, Eppy? Tell me. 330 00:21:38,296 --> 00:21:41,333 Marianna, I've been arrested... 331 00:21:41,366 --> 00:21:45,404 I'm in jail, Marianna. They've taken away my clothes. 332 00:21:45,437 --> 00:21:48,907 It's been the most terrible day of my life, Marianna. 333 00:21:48,940 --> 00:21:50,442 Well, there must be some mistake. 334 00:21:50,475 --> 00:21:51,777 Marianna... 335 00:21:51,810 --> 00:21:55,047 I need some money for bail. - I don't have any money, Eppy. 336 00:21:55,080 --> 00:21:57,182 No, please! 337 00:21:57,215 --> 00:21:59,484 Please don't say that, Marianna, please. 338 00:21:59,518 --> 00:22:03,021 Eppy, listen to me. I'll do whatever I can. 339 00:22:03,055 --> 00:22:04,923 How much? 340 00:22:07,492 --> 00:22:09,861 I... Marianna, look. 341 00:22:09,895 --> 00:22:11,863 Pete Solto owes me some money, 342 00:22:11,897 --> 00:22:15,267 so-so-so let me talk to Pete, okay? 343 00:22:15,300 --> 00:22:17,903 Yeah, just a second. 344 00:22:17,936 --> 00:22:19,471 Eppy. He's in trouble. 345 00:22:19,504 --> 00:22:21,406 I know all about it. 346 00:22:24,076 --> 00:22:25,744 Tell him I'm not here. I'm not. 347 00:22:25,777 --> 00:22:27,479 You can't find me. - But he's desperate. 348 00:22:27,512 --> 00:22:29,147 Tell him! 349 00:22:29,181 --> 00:22:32,984 Please, come on, I only have one call! Please, Marianna, come back! 350 00:22:33,018 --> 00:22:34,853 He's not in right now, Eppy. 351 00:22:34,886 --> 00:22:39,491 Marianna, don't let me down. Please tell Pete where I am. 352 00:22:39,524 --> 00:22:41,059 Please, Marianna. - I'll try. 353 00:22:41,093 --> 00:22:43,628 -No, Marianna! - I'll try. 354 00:22:46,031 --> 00:22:47,733 What's going to happen to him? 355 00:22:47,766 --> 00:22:49,434 Gonna get the "Creep of the Year" award, 356 00:22:49,468 --> 00:22:50,902 that's what's gonna happen to him. 357 00:22:50,936 --> 00:22:53,472 The man has no judgement, no discipline. 358 00:22:53,505 --> 00:22:56,408 He was arrested for trying to sell 12 pounds of cocaine. 359 00:22:56,441 --> 00:22:58,643 - Eppy? - Eppy, yes! 360 00:22:58,677 --> 00:23:02,214 That damn fool, if he calls here again, don't answer the call. 361 00:23:02,247 --> 00:23:04,082 The police already know about that one, 362 00:23:04,116 --> 00:23:07,385 they may just get it in their minds to tap all the phones in this place. 363 00:23:07,419 --> 00:23:12,791 One dumb phone call from that... idiot, and we're all in trouble. 364 00:23:12,824 --> 00:23:15,327 Marianna, I'm your friend. 365 00:23:15,360 --> 00:23:17,996 Believe me when I tell you Eppy's gonna be all right. 366 00:23:18,029 --> 00:23:19,931 You don't have to worry about that guy. 367 00:23:19,965 --> 00:23:23,335 You got enough worries just moving out of this place. 368 00:23:29,007 --> 00:23:30,575 It'll be okay. 369 00:24:00,372 --> 00:24:02,174 I'll get it. 370 00:24:03,708 --> 00:24:04,776 Hello? 371 00:24:04,810 --> 00:24:08,346 Mrs. Marianna Miraldo, please. 372 00:24:08,380 --> 00:24:12,150 - Yes? I'm a friend of Eppy Lucido. 373 00:24:12,184 --> 00:24:15,821 - Yes? - My name is Gabriella Estrada. 374 00:24:15,854 --> 00:24:18,089 I'm calling from Houston. 375 00:24:18,123 --> 00:24:19,558 Uh... 376 00:24:19,591 --> 00:24:23,695 Yes? - Eppy asked me to make this call and explain his situation. 377 00:24:23,728 --> 00:24:25,697 Is this an inopportune time for me to call? 378 00:24:25,730 --> 00:24:27,599 You sound guarded. 379 00:24:27,632 --> 00:24:30,135 No, no. Is Eppy still in jail? 380 00:24:30,168 --> 00:24:32,737 Yes, he is, I'm sorry to report. 381 00:24:32,771 --> 00:24:37,576 I know you're just as concerned about Eppy's welfare as we are, 382 00:24:37,609 --> 00:24:40,145 and since you're such a good friend of his, 383 00:24:40,178 --> 00:24:44,216 we thought you might be able to help him raise some bail money 384 00:24:44,249 --> 00:24:46,585 by taking a loan on your home. 385 00:24:46,618 --> 00:24:49,020 That possible? - Well, I don't know. 386 00:24:49,054 --> 00:24:51,423 I'll have to talk it over with my husband. 387 00:24:51,456 --> 00:24:54,192 I understand what you're telling me, Marianna. 388 00:24:54,226 --> 00:24:56,695 Will it take long? - Um... 389 00:24:56,728 --> 00:24:57,929 I don't know. 390 00:24:57,963 --> 00:25:00,232 I'm going to be frank with you. 391 00:25:00,265 --> 00:25:03,068 Eppy is quite desperate. 392 00:25:03,101 --> 00:25:06,371 So there is some urgency involved here. 393 00:25:06,404 --> 00:25:09,908 To refresh you, my name is Gabriella Estrada. 394 00:25:09,941 --> 00:25:11,576 My telephone number in Houston-- 395 00:25:11,610 --> 00:25:13,445 Do you have a pencil? - Yes. 396 00:25:13,478 --> 00:25:15,180 Good. 397 00:25:15,213 --> 00:25:17,949 The number in Houston is 713... 398 00:25:17,983 --> 00:25:22,254 555-5858. 399 00:25:22,287 --> 00:25:27,259 Well, bye, Marianna. I look forward to hearing from you tomorrow, okay? 400 00:25:27,292 --> 00:25:29,527 - Okay. - Nice talking to you. 401 00:28:11,856 --> 00:28:14,092 Marianna Miraldo? 402 00:28:14,125 --> 00:28:16,161 Yes. 403 00:28:17,662 --> 00:28:20,665 Drug Enforcement Agency, Mrs. Miraldo. 404 00:28:22,400 --> 00:28:24,069 I'm Dan Calletti. 405 00:28:24,102 --> 00:28:26,438 This is Frank Zephyr, he's FBI. 406 00:28:26,471 --> 00:28:28,273 I'm with the New York Police. 407 00:28:28,306 --> 00:28:29,941 Now, if you don't wanna talk to me, 408 00:28:29,974 --> 00:28:31,342 you can talk to him. 409 00:28:31,376 --> 00:28:33,178 And if you don't wanna talk to either one of us, 410 00:28:33,211 --> 00:28:37,582 we have a lot of other conversationalists, we'll find somebody you like. 411 00:28:37,615 --> 00:28:39,617 Wanna come with us? 412 00:28:39,651 --> 00:28:41,186 Yes. 413 00:28:45,657 --> 00:28:47,959 All right, uh, Mrs. Miraldo, 414 00:28:47,992 --> 00:28:52,297 now I want you to understand that we are recording everything that you say. 415 00:28:52,330 --> 00:28:53,498 Is that clear? 416 00:28:53,531 --> 00:28:56,835 - Yes. - Okay. 417 00:28:56,868 --> 00:29:00,438 You work for this-this Pete Solto, Mrs. Miraldo? 418 00:29:00,472 --> 00:29:03,641 No, I've been renting space from him in his office. 419 00:29:03,675 --> 00:29:05,944 And that's the extent of your association 420 00:29:05,977 --> 00:29:07,011 with, uh, Mr. Solto? 421 00:29:07,045 --> 00:29:08,146 No. 422 00:29:08,179 --> 00:29:10,281 We know his wife and his children. 423 00:29:10,315 --> 00:29:12,851 He's been a good friend for many years. 424 00:29:12,884 --> 00:29:16,921 Oh, well so you know him very well then? 425 00:29:16,955 --> 00:29:20,091 - I thought I knew him well. - But-But... 426 00:29:20,125 --> 00:29:22,026 You weren't reluctant to come here? 427 00:29:22,060 --> 00:29:23,661 Yes. 428 00:29:23,695 --> 00:29:26,064 I was very reluctant. - Uh-huh. 429 00:29:26,097 --> 00:29:29,400 Well, you came anyway, you're here. Now... 430 00:29:29,434 --> 00:29:31,269 Tell me, Mrs. Miraldo, 431 00:29:31,302 --> 00:29:34,639 how long have you, uh, rented space from Mr. Solto's offices? 432 00:29:34,672 --> 00:29:35,807 Four years. 433 00:29:35,840 --> 00:29:38,309 Well, there's nothing in our files on him, 434 00:29:38,343 --> 00:29:41,579 That is Solto, S O L T O? 435 00:29:42,947 --> 00:29:45,550 Mrs. Miraldo is indicating "yes." 436 00:29:45,583 --> 00:29:47,919 I-I-Is there a chance that he, that... 437 00:29:47,952 --> 00:29:50,555 he could be known by some other name, Mrs. Miraldo? 438 00:29:50,588 --> 00:29:53,725 Have you, for example, ever heard anyone address him by a name, uh, 439 00:29:53,758 --> 00:29:57,195 different than the name of Solto, any other name at all? 440 00:29:57,228 --> 00:29:59,964 Well, please, think, Mrs. Miraldo. 441 00:30:04,402 --> 00:30:07,005 Mrs. Miraldo is indicating "no." 442 00:30:07,038 --> 00:30:09,908 Did-Did he ever voice to you, or-or... 443 00:30:09,941 --> 00:30:13,578 or confide to you, or-or hint in any way 444 00:30:13,611 --> 00:30:16,047 other than this merchandise that you found in the fridge, 445 00:30:16,080 --> 00:30:20,752 that he is associated and, or, in fact, 446 00:30:20,785 --> 00:30:24,756 in the business of trading, um, and, or distributing, 447 00:30:24,789 --> 00:30:28,826 but actually distributing cocaine? 448 00:30:30,528 --> 00:30:33,097 Mrs. Miraldo is indicating "no." 449 00:30:34,399 --> 00:30:35,767 Thank you, uh... 450 00:30:35,800 --> 00:30:39,704 Mrs. Miraldo, on the phone you told Officer Castello here 451 00:30:39,737 --> 00:30:41,706 that, uh, an acquaintance of yours, long-standing, 452 00:30:41,739 --> 00:30:43,274 and called you from Houston to... 453 00:30:43,308 --> 00:30:47,011 His name was, uh... 454 00:30:47,045 --> 00:30:49,714 Uh, yes, Eppy Lucido. 455 00:30:49,747 --> 00:30:51,850 He asked you to assist him, 456 00:30:51,883 --> 00:30:55,386 and because he was being held on a cocaine-related charge, 457 00:30:55,420 --> 00:30:58,856 uh, plus the discovery of the, this cocaine in Mr. Solto's offices, 458 00:30:58,890 --> 00:31:00,758 that's all lead you to believe that-that somehow 459 00:31:00,792 --> 00:31:02,760 you are entangled in-in 460 00:31:02,794 --> 00:31:05,463 some kind of workings of-of a cocaine ring? 461 00:31:05,496 --> 00:31:06,798 And, Mrs. Miraldo, 462 00:31:06,831 --> 00:31:11,903 now, would you please say "yes" or "no," Mrs. Miraldo. 463 00:31:11,936 --> 00:31:14,272 - Yes. - Thank you. 464 00:31:16,174 --> 00:31:19,110 Well, tell me what you can about this woman who called you from Houston, 465 00:31:19,143 --> 00:31:20,845 this Gabriella Estrada. 466 00:31:20,879 --> 00:31:22,780 I never met her. 467 00:31:22,814 --> 00:31:24,616 I don't know anything about her at all. 468 00:31:24,649 --> 00:31:27,352 Sh-She's just a voice on the phone to you? 469 00:31:27,385 --> 00:31:29,120 Ah. 470 00:31:29,153 --> 00:31:32,724 Mrs. Miraldo is indicating "yes." 471 00:31:32,757 --> 00:31:36,427 Alright, Eppy Lucido, uh, y-your connection to him is what? 472 00:31:36,461 --> 00:31:38,896 Eppy works for me part-time. 473 00:31:38,930 --> 00:31:41,499 He's a jewelry designer. 474 00:31:41,532 --> 00:31:43,968 He's very skillful. 475 00:31:44,002 --> 00:31:47,872 At-At more than jewelry designing apparently. 476 00:31:47,905 --> 00:31:50,742 How long you known him? - Eight, nine years. 477 00:31:50,775 --> 00:31:53,044 So he's your friend, too? 478 00:31:55,546 --> 00:31:58,483 Mrs. Miraldo is indicating "yes." 479 00:31:58,516 --> 00:32:01,019 His bail was $2 million. 480 00:32:01,052 --> 00:32:04,222 A plea for reduction has been argued and denied. 481 00:32:04,255 --> 00:32:06,491 Trial date's been set. 482 00:32:06,524 --> 00:32:09,060 Your friend's in a lot of trouble, Mrs. Miraldo. 483 00:32:16,167 --> 00:32:18,503 You know, all of this is just slightly unrealistic, and so, 484 00:32:18,536 --> 00:32:21,072 there's something right here that I-I-I have to clear up, 485 00:32:21,105 --> 00:32:22,307 if I might. 486 00:32:22,340 --> 00:32:26,978 A $2 million bail means 10% up front to the bonding company, 487 00:32:27,011 --> 00:32:29,347 and that's their fee for posting. 488 00:32:29,380 --> 00:32:34,285 That's $200,000 that you don't get back. 489 00:32:35,853 --> 00:32:39,390 Now, are you, are you capable of raising that kind of money, Mrs. Miraldo? 490 00:32:39,424 --> 00:32:41,492 No. Not anything like it. 491 00:32:41,526 --> 00:32:44,862 Well then, why do you suppose he had this Estrada woman call you? 492 00:32:44,896 --> 00:32:48,333 And I mean you, especially. - I don't know. 493 00:32:48,366 --> 00:32:51,102 Oh, well, you must have some idea. 494 00:32:55,873 --> 00:32:58,776 Mrs. Miraldo is indicating "no." 495 00:33:05,283 --> 00:33:08,319 Why don't you take another look, Mrs. Miraldo, what the hell. 496 00:33:10,321 --> 00:33:11,389 Hi. 497 00:33:12,123 --> 00:33:13,124 Hi. 498 00:33:13,925 --> 00:33:15,460 Go ahead. 499 00:33:22,700 --> 00:33:24,836 I may have seen him somewhere. 500 00:33:26,504 --> 00:33:28,039 Where? 501 00:33:28,072 --> 00:33:30,241 In Pete Solto's office. 502 00:33:30,274 --> 00:33:31,976 Do you know his name? 503 00:33:33,978 --> 00:33:36,481 Jack, he called him Jack. 504 00:33:36,514 --> 00:33:39,217 Jack Tribacian. 505 00:33:39,250 --> 00:33:42,086 No, I don't remember. Just Jack. 506 00:33:42,120 --> 00:33:43,588 Well, that's enough. 507 00:33:43,621 --> 00:33:46,557 When was this? - Uh, four days ago. 508 00:33:46,591 --> 00:33:49,327 He was with another man - Any name? 509 00:33:49,360 --> 00:33:51,129 Any name at all. 510 00:33:52,263 --> 00:33:54,632 Indicating "no." 511 00:33:54,665 --> 00:33:56,634 Can you describe the second man? 512 00:33:56,667 --> 00:33:58,936 My age, his height? 513 00:33:58,970 --> 00:34:02,373 No, younger, and, uh, taller. 514 00:34:02,407 --> 00:34:04,308 Dark? Light? 515 00:34:04,342 --> 00:34:06,444 Light hair with a mustache. 516 00:34:06,477 --> 00:34:07,912 Thank you. 517 00:34:07,945 --> 00:34:08,880 Hm. 518 00:34:08,913 --> 00:34:10,882 Mrs. Miraldo, 519 00:34:10,915 --> 00:34:14,419 did you ever hear anyone mention the name Shankallion, 520 00:34:14,452 --> 00:34:16,788 Tommy Shanks? - Tommy Shanks... 521 00:34:16,821 --> 00:34:18,022 Mm-hmm. 522 00:34:18,055 --> 00:34:20,591 How 'bout Chico? Have you heard that name before? 523 00:34:20,625 --> 00:34:23,194 - No. - What about Zack or Pucci? 524 00:34:23,227 --> 00:34:25,029 - Presto? - No. 525 00:34:25,062 --> 00:34:28,766 His name is Danny Polamentes, mean anything to you? 526 00:34:28,800 --> 00:34:31,702 Polamentes... no. 527 00:34:33,771 --> 00:34:35,206 Yes, wait. 528 00:34:35,239 --> 00:34:38,176 He was talking to someone on the phone he called "Poly." 529 00:34:38,209 --> 00:34:40,978 What were they talking about, do you remember? 530 00:34:41,012 --> 00:34:42,847 No, I'm sorry. 531 00:34:42,880 --> 00:34:45,149 Don't be sorry, Mrs. Miraldo. 532 00:34:45,183 --> 00:34:47,718 You've made me a very happy man. 533 00:34:48,886 --> 00:34:49,821 Hm. 534 00:34:53,057 --> 00:34:55,393 Um, thank you, Mrs. Miraldo. 535 00:34:56,427 --> 00:34:59,163 Mrs. Miraldo, do you, do you know who we are? 536 00:34:59,197 --> 00:35:01,866 I've-- let me explain, um... 537 00:35:01,899 --> 00:35:05,203 I am an Assistant United States Attorney. 538 00:35:05,236 --> 00:35:07,472 These gentlemen are, uh, 539 00:35:07,505 --> 00:35:09,507 federal officers and New York City policemen, 540 00:35:09,540 --> 00:35:12,510 and we're all part of the Drug Enforcement Administration, and particularly, 541 00:35:12,543 --> 00:35:15,346 part of the Drug Enforcement Task Force. 542 00:35:15,379 --> 00:35:17,315 Is that clear to you? 543 00:35:17,348 --> 00:35:18,649 - Yes. - All right. 544 00:35:18,683 --> 00:35:20,551 Well, as you might have gathered, 545 00:35:20,585 --> 00:35:25,490 Jack Tribacian and, uh, and Poly, this Danny Polamentes, 546 00:35:25,523 --> 00:35:28,192 are in and out of our active files, 547 00:35:28,226 --> 00:35:31,829 and they have been for several tiresome years. 548 00:35:31,863 --> 00:35:35,066 Now, uh, from what you've just told us, 549 00:35:35,099 --> 00:35:36,901 it appears that, uh, they 550 00:35:36,934 --> 00:35:39,237 now have some sort of connection with this Pete Solto, 551 00:35:39,270 --> 00:35:41,339 and obviously, both of these men are, uh, 552 00:35:41,372 --> 00:35:45,776 are certainly important in the illegal drug business. 553 00:35:45,810 --> 00:35:47,879 So... 554 00:35:47,912 --> 00:35:51,082 Are you willing to cooperate with us? 555 00:35:56,654 --> 00:35:58,156 Yes. 556 00:36:03,194 --> 00:36:09,267 Now Mrs. Miraldo, I'm-I'm just gonna run down my thinking with you because... 557 00:36:09,300 --> 00:36:10,701 Well... 558 00:36:10,735 --> 00:36:12,904 If-If I appear unartful, 559 00:36:12,937 --> 00:36:14,906 I-I hope you don't misconstrue it as a, 560 00:36:14,939 --> 00:36:17,241 as a sign of disrespect. 561 00:36:17,275 --> 00:36:18,910 Now I... 562 00:36:18,943 --> 00:36:21,946 I've been in this office ten years, and, uh, 563 00:36:21,979 --> 00:36:23,781 and I wanna tell you that... 564 00:36:23,814 --> 00:36:26,717 the people who usually come through that door and sit in this chair, 565 00:36:26,751 --> 00:36:29,587 with rare exception, 566 00:36:29,620 --> 00:36:33,157 they want something in return for their cooperation. 567 00:36:33,191 --> 00:36:36,961 You came here hoping to get what? 568 00:36:38,162 --> 00:36:39,263 Nothing. 569 00:36:39,297 --> 00:36:42,200 What do you expect from us? 570 00:36:42,233 --> 00:36:44,268 Nothing. 571 00:36:44,302 --> 00:36:46,437 Nothing for yourself? 572 00:36:46,470 --> 00:36:48,639 Uh, do you want me to call the United States Attorney 573 00:36:48,673 --> 00:36:51,742 in Houston and-and see if I can arrange something 574 00:36:51,776 --> 00:36:54,378 to-to get your friend Eppy out of jail? 575 00:36:57,415 --> 00:36:59,850 Mrs. Miraldo is indicating "no." 576 00:37:01,419 --> 00:37:04,655 Mrs. Miraldo, you, uh... 577 00:37:04,689 --> 00:37:06,691 You indicated you are married, yes? 578 00:37:06,724 --> 00:37:07,959 Yes. 579 00:37:07,992 --> 00:37:10,828 Does your husband know where you are? 580 00:37:10,861 --> 00:37:12,163 No. 581 00:37:13,497 --> 00:37:17,602 H-He doesn't know that you met with these men today? 582 00:37:17,635 --> 00:37:18,803 No. 583 00:37:18,836 --> 00:37:20,771 Well, do you wanna use this phone, call your husband, 584 00:37:20,805 --> 00:37:23,507 tell him where you are and what you're doing? 585 00:37:23,541 --> 00:37:26,077 We have a law in our marriage, 586 00:37:26,110 --> 00:37:28,846 when there is something important to be said, 587 00:37:28,879 --> 00:37:32,249 Nick and I have to be looking at each other. 588 00:37:32,283 --> 00:37:33,584 Hm. 589 00:37:36,053 --> 00:37:37,688 Mrs. Miraldo, were you aware 590 00:37:37,722 --> 00:37:40,324 when you made the arrangements to meet with us today that you-- 591 00:37:40,358 --> 00:37:43,294 sometimes we pay good money for good information? 592 00:37:43,327 --> 00:37:45,296 - Yes. - Uh-huh. 593 00:37:45,329 --> 00:37:47,865 Only, I don't want any money from you. 594 00:37:47,898 --> 00:37:49,567 You want no money? 595 00:37:49,600 --> 00:37:50,668 No. 596 00:37:52,570 --> 00:37:55,906 Absolutely nothing? 597 00:37:59,877 --> 00:38:02,513 Indicates "no." 598 00:38:13,224 --> 00:38:15,660 Okay, tomorrow, you gonna go to Foley Square, 599 00:38:15,693 --> 00:38:17,528 you gonna tell 'em that you thought it over, 600 00:38:17,561 --> 00:38:19,597 you gonna tell 'em you've done all the cooperating 601 00:38:19,630 --> 00:38:20,798 that you're going to do, 602 00:38:20,831 --> 00:38:23,167 and you let them take it from there. - I can't do that. 603 00:38:23,200 --> 00:38:25,336 What you're telling me is that you won't do that. 604 00:38:25,369 --> 00:38:27,238 Okay, okay, I won't do that. 605 00:38:27,271 --> 00:38:28,773 If I can't help Joey, maybe I can help 606 00:38:28,806 --> 00:38:34,145 two other people like us from watching their son turn into a vegetable. 607 00:38:34,178 --> 00:38:36,580 Come on, Nick, you're holding us up now. 608 00:38:36,614 --> 00:38:40,351 Alright, don't go crazy. Take it easy. 609 00:38:40,384 --> 00:38:41,619 What do they want you to do? 610 00:38:41,652 --> 00:38:43,754 Be at their office tomorrow. 611 00:38:43,788 --> 00:38:45,790 And then? 612 00:38:46,924 --> 00:38:48,526 I don't know. 613 00:38:48,559 --> 00:38:52,163 I can't live with myself if I don't do something. 614 00:38:52,196 --> 00:38:53,698 My mother would call me a failure twice. 615 00:38:53,731 --> 00:38:55,099 What? 616 00:38:55,132 --> 00:38:58,602 Because I can't talk you out of it, I can't talk myself into it. 617 00:39:02,673 --> 00:39:04,041 Too salty. 618 00:39:04,075 --> 00:39:05,810 - Yeah? - Yeah. 619 00:39:12,817 --> 00:39:14,585 Now you said you were gonna call her today, 620 00:39:14,618 --> 00:39:17,254 this angel Gabriel down in Houston. 621 00:39:17,288 --> 00:39:20,124 Who's not so angelic, according to this arrest record. 622 00:39:20,157 --> 00:39:21,659 Do you have that phone number with you? 623 00:39:21,692 --> 00:39:23,661 Yes, I think so. 624 00:39:23,694 --> 00:39:25,763 Got it coming up here. 625 00:39:26,997 --> 00:39:28,466 Oh, congratulations. 626 00:39:28,499 --> 00:39:30,968 You are now confidential informant 627 00:39:31,001 --> 00:39:36,674 FTC-84-0849. 628 00:39:36,707 --> 00:39:38,642 Now, you know Dan. 629 00:39:40,311 --> 00:39:41,612 Frank. 630 00:39:44,582 --> 00:39:48,486 And him, we call Jellybean Pastori. 631 00:39:48,519 --> 00:39:51,422 And that's Sally De Salvo. 632 00:39:51,455 --> 00:39:53,290 Leo Kelleher. 633 00:39:53,324 --> 00:39:54,992 And I'm Bobby Jay. 634 00:39:55,025 --> 00:39:56,494 Now, the first thing I want you to tell her 635 00:39:56,527 --> 00:39:58,395 is that you've thought it over, and you've talked it over, 636 00:39:58,429 --> 00:40:00,731 and before you make a move, like putting your house in hock, 637 00:40:00,765 --> 00:40:04,001 you think it only reasonable to talk to Eppy Lucido in person. 638 00:40:04,034 --> 00:40:05,803 Okay? - Okay. 639 00:40:05,836 --> 00:40:07,638 Now, if she gives you any lip, you tell her you wanna know 640 00:40:07,671 --> 00:40:09,740 what the real plan is to get him out of this slam 641 00:40:09,774 --> 00:40:14,245 because 200 grand is beyond you completely. 642 00:40:17,481 --> 00:40:18,783 Hello? 643 00:40:18,816 --> 00:40:21,519 I would like to speak to Gabriella Estrada, please. 644 00:40:21,552 --> 00:40:23,354 Who's calling please? 645 00:40:23,387 --> 00:40:25,756 This is Marianna Miraldo, Gabriella. 646 00:40:25,790 --> 00:40:28,559 I don't have much time, and I can't speak too long. 647 00:40:28,592 --> 00:40:31,328 But what you're asking is a serious, serious step, 648 00:40:31,362 --> 00:40:33,898 and I must talk to Eppy directly about it. 649 00:40:33,931 --> 00:40:37,835 That would entail a trip to Houston. 650 00:40:37,868 --> 00:40:40,437 That's what it would mean. 651 00:40:42,173 --> 00:40:45,075 - Eh, yes, yes, it would. I'll arrange it. 652 00:40:45,109 --> 00:40:47,244 Wear a white carnation so I'll know you. 653 00:40:47,278 --> 00:40:48,813 - Okay. Bye. 654 00:40:48,846 --> 00:40:50,548 Bye-bye. 655 00:40:55,252 --> 00:40:56,754 Terrific. 656 00:42:42,159 --> 00:42:43,594 Hello? 657 00:42:43,627 --> 00:42:46,130 You're about to have a couple of visitors. 658 00:42:46,163 --> 00:42:48,632 Just listen to what they have to say. 659 00:42:48,666 --> 00:42:51,502 - Who are they? - Hey, kiddo, I'm right here. 660 00:42:51,535 --> 00:42:54,004 I've got the whole Puerto Rican army with me. 661 00:42:54,038 --> 00:42:56,373 Just take it easy. 662 00:42:57,541 --> 00:42:58,909 All right. 663 00:43:37,481 --> 00:43:41,452 Hi, I'm Frank Ce De Baca, Mrs. Miraldo. 664 00:43:41,485 --> 00:43:43,354 I'm a friend of Eppy's. 665 00:43:43,387 --> 00:43:45,556 I spoke to his friend in Houston. 666 00:43:46,724 --> 00:43:49,026 - Do you want to come in? - Nah, I'm sorry, I can't, I-- 667 00:43:51,428 --> 00:43:55,065 That's my wife, I think I know why she's honking. 668 00:43:55,099 --> 00:43:57,835 You wanna meet her? Come on. 669 00:43:57,868 --> 00:44:00,504 Oh, uh, this is for Eppy, 670 00:44:00,537 --> 00:44:03,540 some clothing and personal things he'll need. 671 00:44:03,574 --> 00:44:06,644 Phonebook, like that. Put it inside. 672 00:44:08,345 --> 00:44:10,280 There you go. 673 00:44:11,482 --> 00:44:12,916 Come on. 674 00:44:31,568 --> 00:44:34,405 This is Mrs. Miraldo. Rita. 675 00:44:34,438 --> 00:44:36,573 How do you do? 676 00:44:36,607 --> 00:44:40,377 - Your airline ticket you forgot. - I know. 677 00:44:40,411 --> 00:44:45,382 You leave tomorrow from LaGuardia, 10:30, Eastern Airline, Flight 377. 678 00:44:45,416 --> 00:44:47,618 The return's open. 679 00:44:47,651 --> 00:44:49,420 You in there alone? 680 00:44:50,287 --> 00:44:51,288 Yes. 681 00:44:51,321 --> 00:44:53,123 What about your husband? 682 00:44:53,157 --> 00:44:55,559 He's at work. 683 00:44:55,592 --> 00:44:58,462 - Where's your son? - What? 684 00:44:58,495 --> 00:45:01,065 Your son, Tony. 685 00:45:01,098 --> 00:45:03,067 He has a girlfriend. 686 00:45:03,100 --> 00:45:06,136 What about your older son? What's his name... 687 00:45:06,170 --> 00:45:08,939 Joey. 688 00:45:08,972 --> 00:45:10,841 He doesn't live here anymore. 689 00:45:10,874 --> 00:45:12,943 Yeah, I heard. 690 00:45:12,976 --> 00:45:15,646 Have a good flight, Mrs. Miraldo. 691 00:45:18,515 --> 00:45:21,351 Nice to meet you, Mrs. Miraldo. 692 00:45:21,385 --> 00:45:24,054 Take care of yourself now. 693 00:45:54,351 --> 00:45:57,221 This is Officer Morales. 694 00:45:57,254 --> 00:45:59,189 This is what I want you to do, 695 00:45:59,223 --> 00:46:02,126 I want you to turn off the lights downstairs 696 00:46:02,159 --> 00:46:03,961 and the porch light 697 00:46:03,994 --> 00:46:07,030 and leave the side door ajar. 698 00:46:07,965 --> 00:46:09,900 Thank you. 699 00:46:22,112 --> 00:46:23,881 - Hi. - Hi. 700 00:46:27,117 --> 00:46:29,086 Is that the bag? 701 00:46:29,119 --> 00:46:31,054 It's for Eppy. 702 00:46:31,088 --> 00:46:33,590 Good. Come here. 703 00:46:34,892 --> 00:46:36,860 Watch this. 704 00:46:43,700 --> 00:46:48,839 Frankie and Rita, once around the block for luck. 705 00:46:48,872 --> 00:46:50,741 Ah, goodies! 706 00:46:55,712 --> 00:46:58,415 Coach, cheap. 707 00:46:58,448 --> 00:47:01,151 At least they bought it. 708 00:47:03,620 --> 00:47:06,290 You starting out real good. - Am I? 709 00:47:06,323 --> 00:47:07,991 - Yeah. - I think I wanna quit. 710 00:47:08,025 --> 00:47:09,860 Well, you've already flushed out two of 'em. 711 00:47:09,893 --> 00:47:12,062 But they are dangerous people, aren't they? 712 00:47:12,095 --> 00:47:14,898 Worse, I'd be lying if I told you any different. 713 00:47:14,932 --> 00:47:18,001 On the other hand, you gotta keep an eye on me because I lie a lot. 714 00:47:18,035 --> 00:47:22,573 - You do? - Well, not all the time, just when it's convenient. 715 00:47:22,606 --> 00:47:27,778 Otherwise, I'm totally honest, truthful, and forthright. 716 00:47:30,681 --> 00:47:32,482 They know all about my family. 717 00:47:32,516 --> 00:47:35,485 They're a very family-oriented citizens. 718 00:47:35,519 --> 00:47:38,121 In a strange, weird way, 719 00:47:38,155 --> 00:47:40,424 everything's family to these people. 720 00:47:45,495 --> 00:47:47,464 Scary, huh? 721 00:47:47,497 --> 00:47:48,932 - Yes. - Good. 722 00:47:48,966 --> 00:47:51,602 I'd be scared if you weren't scared. 723 00:47:51,635 --> 00:47:55,939 Now, you could back out any time you want to, Marianna. 724 00:47:55,973 --> 00:48:00,644 But you gotta admit one thing, you and I make a hell of a team. 725 00:48:03,680 --> 00:48:07,084 I mean, look at all the crimes we would crush together, look at that. 726 00:48:07,117 --> 00:48:08,719 Julie Karatanos, 727 00:48:08,752 --> 00:48:10,754 we've been looking for that weirdo to catch for three years, 728 00:48:10,787 --> 00:48:13,490 and what do you do the first day on your job? 729 00:48:13,523 --> 00:48:16,260 You hand over his address and phone number to me. 730 00:48:16,293 --> 00:48:18,295 I don't think I should be doing this. 731 00:48:18,328 --> 00:48:23,667 Julie went up the first time for administering stupefying drugs to a 13 year old girl. 732 00:48:23,700 --> 00:48:25,202 We couldn't nail him on the rape. 733 00:48:25,235 --> 00:48:26,803 She couldn't testify. 734 00:48:26,837 --> 00:48:29,673 Specializes in getting kids started early. 735 00:48:29,706 --> 00:48:33,810 Very dedicated man around junior high schools. 736 00:48:33,844 --> 00:48:36,580 Where do you suppose a little donker like Eppy Lucido 737 00:48:36,613 --> 00:48:39,683 got his hands on 12 pounds of cocaine? 738 00:48:39,716 --> 00:48:41,351 I really don't have any idea. 739 00:48:41,385 --> 00:48:42,986 Neither do I. 740 00:48:44,154 --> 00:48:46,256 Be hell of a question to ask him. 741 00:48:50,861 --> 00:48:52,696 You can quit any time you want to, 742 00:48:52,729 --> 00:48:56,466 but I wish you would think about Julie Karatanos 743 00:48:56,500 --> 00:48:58,168 and those kids. 744 00:49:07,644 --> 00:49:09,379 It's up to you. 745 00:49:23,727 --> 00:49:26,897 They said they'd never let you out of sight. 746 00:49:26,930 --> 00:49:29,066 They can't promise a thing like that. 747 00:49:30,534 --> 00:49:33,503 Some time, some place, somewhere. 748 00:49:33,537 --> 00:49:36,373 You walk down the street to turn a corner. 749 00:49:36,406 --> 00:49:41,878 One minute, one second, one time you will be out of sight, that's all it would take. 750 00:49:48,719 --> 00:49:50,587 You're my wife. 751 00:49:50,620 --> 00:49:52,255 You're my whole life. 752 00:49:52,289 --> 00:49:53,924 And I love you. 753 00:49:54,991 --> 00:49:57,060 If they hurt you, 754 00:49:57,094 --> 00:49:59,229 I'd say it was my fault. 755 00:49:59,262 --> 00:50:01,999 I could've stopped you. I could've told you to... 756 00:50:02,032 --> 00:50:05,669 stay home and watch your business and watch the family. 757 00:50:09,706 --> 00:50:12,909 It is a very interesting situation that we're in. 758 00:50:12,943 --> 00:50:15,645 Perhaps after it's all over, we can... 759 00:50:15,679 --> 00:50:19,149 talk to some magazine writer or... - Nick. 760 00:50:22,452 --> 00:50:27,157 You're not exactly experienced in the undercover business, you know. 761 00:50:28,825 --> 00:50:30,694 They'll teach me. 762 00:50:31,795 --> 00:50:34,097 I'll learn what to do. 763 00:50:34,131 --> 00:50:36,133 - Mm-hmm. - I'll do it. 764 00:51:02,092 --> 00:51:04,127 You're gonna go with the stories, right? 765 00:51:04,161 --> 00:51:06,296 I'm with this girl, right? 766 00:51:06,329 --> 00:51:08,465 And she's got all these flowers, 767 00:51:08,498 --> 00:51:11,101 and she spreads all the petals all over the bed. 768 00:51:11,134 --> 00:51:14,738 Picks 'em one by one, right? - Right. 769 00:51:14,771 --> 00:51:17,007 A rainbow of colors. 770 00:51:18,341 --> 00:51:21,478 Tall, six feet, red head, beautiful girl. - You're lying, man! 771 00:51:21,511 --> 00:51:23,380 Have I ever lied to you before, man? 772 00:51:23,413 --> 00:51:24,915 Two points! Hey! 773 00:51:24,948 --> 00:51:26,750 Juicy Morales, coming through! 774 00:51:26,783 --> 00:51:27,851 Hey! 775 00:51:32,823 --> 00:51:33,924 Hey, uh, hey, Jay. 776 00:51:33,957 --> 00:51:35,692 Yeah, yeah, river ride, I wanna ask you something. 777 00:51:35,725 --> 00:51:37,661 How come you never play professional ball? 778 00:51:37,694 --> 00:51:40,163 Because I was too tall, too big. 779 00:51:40,197 --> 00:51:42,833 That makes sense. 780 00:51:42,866 --> 00:51:44,501 Hey, Jellybean, where's the lady? 781 00:51:44,534 --> 00:51:46,703 - She's in electronics. - Okay, thanks. 782 00:51:46,736 --> 00:51:49,773 I want you to get so you can put the belt on and take it off yourself. 783 00:51:49,806 --> 00:51:51,942 Now, this is the microphone. - Yeah. 784 00:51:51,975 --> 00:51:54,678 Would you like to hold that? 785 00:51:54,711 --> 00:51:57,013 Get out of here! 786 00:51:58,048 --> 00:52:00,150 Listen, I don't feel good with this. 787 00:52:00,183 --> 00:52:03,220 - What's the matter? - Well, they can see the microphone in my clothes, 788 00:52:03,253 --> 00:52:05,722 and if they give me a hug, they'd feel it. 789 00:52:07,057 --> 00:52:10,927 Why don't you put a nagger in her bag? 790 00:52:12,028 --> 00:52:13,530 He's right. 791 00:52:13,563 --> 00:52:15,565 Okay. 792 00:52:15,599 --> 00:52:17,567 This is very simple. 793 00:52:18,535 --> 00:52:20,036 We'll put this in your purse. 794 00:52:20,070 --> 00:52:22,873 We'll attach the microphone to the zipper of your purse. 795 00:52:22,906 --> 00:52:25,675 You'll press the zipper and activate the machine. 796 00:52:25,709 --> 00:52:26,877 Clear? 797 00:52:26,910 --> 00:52:29,713 - Shall we try? - Good. 798 00:52:29,746 --> 00:52:32,415 This goes in this case. 799 00:52:32,449 --> 00:52:33,850 Great! 800 00:52:33,884 --> 00:52:36,253 Let's try it. 801 00:52:41,291 --> 00:52:43,260 We'll hide it in your purse, 802 00:52:43,293 --> 00:52:45,695 and the microphone will be hidden under the zipper. 803 00:52:45,729 --> 00:52:46,963 Got it? 804 00:53:26,069 --> 00:53:28,672 You're certainly nothing like what I expected. 805 00:53:28,705 --> 00:53:30,307 I'm sorry. 806 00:53:30,340 --> 00:53:32,542 I mean that as a compliment. 807 00:53:35,145 --> 00:53:37,647 Now I know why Eppy wanted you to help him. 808 00:53:37,681 --> 00:53:41,851 You're nothing like the kind of people we're usually dealing with. 809 00:53:41,885 --> 00:53:43,486 Hi. Let's go. 810 00:53:46,790 --> 00:53:50,026 Eppy should've told me more about you. 811 00:53:52,295 --> 00:53:54,764 Yes, ma'am. He really should've. 812 00:54:10,814 --> 00:54:12,849 Hey, whatcha doin'? 813 00:54:17,854 --> 00:54:20,023 Help me, please. 814 00:54:20,056 --> 00:54:21,825 Please help me get out of here, Marianna. 815 00:54:23,226 --> 00:54:24,961 I can't bear it. 816 00:54:24,995 --> 00:54:29,165 I'm so filthy, I've never been so filthy in my life, Marianna. 817 00:54:29,199 --> 00:54:31,801 The food here is... 818 00:54:31,835 --> 00:54:34,337 The people... 819 00:54:34,371 --> 00:54:36,773 Marianna, please help me. 820 00:54:36,806 --> 00:54:39,976 I'll try, Eppy. I want to. 821 00:54:40,010 --> 00:54:42,545 But I don't see what I can do. 822 00:54:44,180 --> 00:54:47,884 We-- There is a way that we can reduce my bail, you see. 823 00:54:47,917 --> 00:54:50,453 But I thought your lawyer already tried that. 824 00:54:50,487 --> 00:54:53,289 Yeah, my lawyer did try it. 825 00:54:53,323 --> 00:54:56,026 How did you know about the reduction? 826 00:54:56,059 --> 00:54:59,029 Uh... Gabriella. 827 00:54:59,062 --> 00:55:00,030 Oh. 828 00:55:03,333 --> 00:55:06,202 They say that the District Attorney can be bribed, 829 00:55:06,236 --> 00:55:09,606 and I think the judge can be bribed to reduce the bail. 830 00:55:09,639 --> 00:55:13,510 But it's gonna cost $50,000, Marianna. 831 00:55:16,880 --> 00:55:19,215 Marianna, how much can you get for your house? 832 00:55:19,249 --> 00:55:21,384 At the bank, they said 10,000, maybe 11. 833 00:55:21,418 --> 00:55:24,921 Good, that's gonna help. It'll help. 834 00:55:24,954 --> 00:55:26,890 Anything will help, Marianna. 835 00:55:28,425 --> 00:55:31,661 I-I know it's asking for a lot, 836 00:55:31,695 --> 00:55:34,798 Marianna, but every minute I spend here, 837 00:55:34,831 --> 00:55:37,300 is a horror. 838 00:55:38,601 --> 00:55:39,936 Eppy. 839 00:55:39,969 --> 00:55:42,205 Eppy, how on earth, where on earth, 840 00:55:42,238 --> 00:55:44,007 did you get all that cocaine? 841 00:55:44,040 --> 00:55:45,008 I-- 842 00:55:46,376 --> 00:55:48,945 I thought I was gonna be a rich man. 843 00:55:48,978 --> 00:55:53,049 In a minute, in a second, I thought... 844 00:55:53,083 --> 00:55:56,686 So look what I did, look at me now. 845 00:55:56,720 --> 00:55:59,422 Oh, Marianna, I'm so ashamed. 846 00:55:59,456 --> 00:56:01,524 I'm so ashamed of... 847 00:56:03,893 --> 00:56:06,763 Okay, this is what you should do. 848 00:56:06,796 --> 00:56:09,599 You should turn around and go back, go back to New York. 849 00:56:09,632 --> 00:56:10,767 And you could make a-- 850 00:56:10,800 --> 00:56:13,369 such an important phone call for me. You call Fosh. 851 00:56:13,403 --> 00:56:14,337 - Okay. - 'Kay? 852 00:56:14,370 --> 00:56:16,106 Promise me you'll call Fosh? 853 00:56:16,139 --> 00:56:17,240 Promise me. - Yeah. 854 00:56:17,273 --> 00:56:18,508 I promise, but-- 855 00:56:18,541 --> 00:56:21,611 'Kay, you tell Fosh you saw me, and I'm as quiet as a mouse. 856 00:56:21,644 --> 00:56:25,081 I'm quiet as the most damn little mouse you ever saw, okay? 857 00:56:25,115 --> 00:56:26,783 Tell him he has nothing to worry about, 858 00:56:26,816 --> 00:56:30,787 th-that I won't bother him for a second, not for a second, just... 859 00:56:30,820 --> 00:56:34,057 just please tell him... 860 00:56:35,692 --> 00:56:38,661 In the name of Jesus, please get me out of this 861 00:56:38,695 --> 00:56:41,197 horrible place, Marianna. 862 00:56:41,231 --> 00:56:44,434 Tell him to get me out of this hell. 863 00:56:44,467 --> 00:56:47,670 Marianna, please, you get me. 864 00:56:47,704 --> 00:56:50,140 Marianna, please. 865 00:57:13,863 --> 00:57:15,832 That foolish, foolish man. 866 00:57:15,865 --> 00:57:18,868 He gets me to come down here, and then he says go right back, 867 00:57:18,902 --> 00:57:20,804 and he cries and cries, 868 00:57:20,837 --> 00:57:23,006 and all he did was carry on about the food 869 00:57:23,039 --> 00:57:24,374 and how miserable he is, 870 00:57:24,407 --> 00:57:27,343 and how soon can I borrow money for him. 871 00:57:27,377 --> 00:57:30,146 And then, in the next breath, he makes me promise to call Fosh 872 00:57:30,180 --> 00:57:33,383 and tell Fosh that he's quiet and, uh... 873 00:57:33,416 --> 00:57:36,419 How am I supposed to call Fosh? 874 00:57:36,452 --> 00:57:38,721 He left out that detail. 875 00:57:38,755 --> 00:57:40,323 And who is this Fosh? 876 00:57:40,356 --> 00:57:42,759 Fosh is someone you never call. 877 00:57:42,792 --> 00:57:46,062 Fosh calls you. 878 00:57:46,095 --> 00:57:49,499 Eppy's an unlucky man, and he's just playing our luck, and we both know that. 879 00:57:49,532 --> 00:57:51,668 We both know he's a complete fool. 880 00:57:51,701 --> 00:57:53,903 Well, I don't understand you people. 881 00:57:53,937 --> 00:57:56,005 I don't understand what's going on. 882 00:57:56,039 --> 00:57:57,774 How am I supposed to help him 883 00:57:57,807 --> 00:58:00,844 if I can't even make a phone call for him? 884 00:58:00,877 --> 00:58:04,347 Your purpose, then, is... 885 00:58:04,380 --> 00:58:06,749 virtuous? 886 00:58:06,783 --> 00:58:10,186 Eppy said it was that way. I didn't believe him. 887 00:58:10,220 --> 00:58:12,121 But I believe you. 888 00:58:12,155 --> 00:58:13,923 God help me. 889 00:58:13,957 --> 00:58:17,594 - You're laughing at me. - No, I'm not, indeed, I'm not laughing at you. 890 00:58:17,627 --> 00:58:20,597 I am laughing, my new friend, at how, 891 00:58:20,630 --> 00:58:23,199 if you were really into the life, 892 00:58:23,233 --> 00:58:26,536 you would make all of them look like the cheap, coarse, 893 00:58:26,569 --> 00:58:32,442 crude, overdressed, little bastards they really are. 894 00:58:32,475 --> 00:58:37,380 Suppose I told you I wanted to get into the life. 895 00:58:37,413 --> 00:58:40,083 You surprise me. 896 00:58:41,985 --> 00:58:44,754 If I wanted to get into it, 897 00:58:44,787 --> 00:58:46,656 what would I do? 898 00:58:47,924 --> 00:58:50,760 Offer your services. 899 00:59:09,345 --> 00:59:11,114 Use your wire. 900 00:59:14,350 --> 00:59:15,618 Hi. 901 00:59:15,652 --> 00:59:17,220 Hi. 902 00:59:19,455 --> 00:59:22,325 How was your flight? - Fine. 903 00:59:23,192 --> 00:59:24,661 Come on. 904 00:59:38,975 --> 00:59:43,246 Gabriella told me you handle yourself real good. 905 00:59:58,795 --> 01:00:02,498 So, how long do you think he'll stay quiet as a mouse? 906 01:00:02,532 --> 01:00:03,900 I don't know. 907 01:00:05,301 --> 01:00:07,370 Well, what's done's done. 908 01:00:07,403 --> 01:00:09,272 You can't unring a bell, can you? 909 01:00:10,773 --> 01:00:13,609 You'd like us to take you out for a little coffee? - You know what I like? 910 01:00:13,643 --> 01:00:15,712 What? 911 01:00:15,745 --> 01:00:18,014 I'd like to get into the business. 912 01:00:18,047 --> 01:00:21,184 - What business? - The cocaine business. 913 01:00:21,217 --> 01:00:23,720 - Why? - Why not? 914 01:00:23,753 --> 01:00:27,824 - You already have a business. - I could use another one. 915 01:00:27,857 --> 01:00:31,527 Look, if there's anything you think I can do, 916 01:00:31,561 --> 01:00:34,030 any place you think I can fit in, 917 01:00:34,063 --> 01:00:35,598 call me. 918 01:00:36,899 --> 01:00:40,703 I think she wants to become part of our little family. 919 01:00:40,737 --> 01:00:43,673 I think she might want something a little less domestic. 920 01:00:43,706 --> 01:00:46,509 The name "Fosh" came up in our conversation. 921 01:00:46,542 --> 01:00:48,911 Just the name, as far as I'm concerned. 922 01:00:48,945 --> 01:00:51,180 If he can take care of Eppy's problems, 923 01:00:51,214 --> 01:00:53,216 and Eppy seems to think he can, 924 01:00:53,249 --> 01:00:54,751 let him. 925 01:00:54,784 --> 01:00:59,555 I'm not anxious to go in debt for Eppy or anybody else. 926 01:01:17,774 --> 01:01:19,809 Thanks anyway. Bye bye. 927 01:01:25,615 --> 01:01:27,784 Wait a second. Hold on a minute. 928 01:01:29,185 --> 01:01:31,921 Okay, okay. 929 01:01:31,954 --> 01:01:36,125 I can see you had some serious conversation with Gabby. 930 01:01:36,159 --> 01:01:39,662 Maybe I can fit you into something. 931 01:01:39,695 --> 01:01:41,130 Let's see. 932 01:01:41,164 --> 01:01:45,668 There's a supply of new merchandise coming into Miami next week. 933 01:01:48,638 --> 01:01:51,908 I might be able to offer you... 934 01:01:51,941 --> 01:01:53,743 ...might... 935 01:01:53,776 --> 01:01:57,280 a thousand dollars a kilo to bring it in to New York. 936 01:01:57,313 --> 01:01:59,315 - How many? - Ten. 937 01:01:59,348 --> 01:02:01,184 Maybe 15. 938 01:02:02,618 --> 01:02:04,353 I'll do it. 939 01:02:05,788 --> 01:02:09,292 She might not like the idea, but I'll do it. 940 01:02:09,325 --> 01:02:11,127 Whoa, whoa, whoa. 941 01:02:11,160 --> 01:02:13,763 You didn't ask me how. 942 01:02:13,796 --> 01:02:16,999 - How? - You bring it in by car. 943 01:02:17,033 --> 01:02:19,001 You can drive a car, can't you? 944 01:02:19,035 --> 01:02:21,170 Oh, I can drive a car. 945 01:02:21,204 --> 01:02:23,239 But I can't do anything about the dogs. 946 01:02:23,272 --> 01:02:26,976 - What? What dogs? - You know, the ones they use to sniff. 947 01:02:27,009 --> 01:02:30,980 I read about it in the papers all the time. - Mm-hmm. 948 01:02:31,013 --> 01:02:34,283 Well, you'd be using one of our cars, 949 01:02:34,317 --> 01:02:35,985 double flooring. 950 01:02:36,018 --> 01:02:38,621 Bags treated with a special compound, 951 01:02:38,654 --> 01:02:40,356 throws the dogs off. 952 01:02:40,389 --> 01:02:42,458 No problem. 953 01:02:42,492 --> 01:02:44,127 Okay. 954 01:02:44,160 --> 01:02:46,129 If you offer it, I'll do it. 955 01:02:46,162 --> 01:02:48,931 But I leave it up to you to tell her. 956 01:02:57,406 --> 01:02:59,575 We send a little dove down to Houston. 957 01:02:59,609 --> 01:03:01,210 What do we get back? 958 01:03:01,244 --> 01:03:03,045 An eagle. 959 01:03:14,423 --> 01:03:15,925 Nick? 960 01:03:27,703 --> 01:03:28,938 Tony? 961 01:03:35,845 --> 01:03:38,114 - Hi. - Hi. 962 01:03:38,147 --> 01:03:40,383 I applied for a job. - Did you get it? 963 01:03:40,416 --> 01:03:41,951 I don't know. 964 01:03:41,984 --> 01:03:44,887 He used the word "might" a couple of times. 965 01:03:44,921 --> 01:03:47,823 "I might offer you something..." you know. 966 01:03:47,857 --> 01:03:51,093 - That means he trusts you. - Or she doesn't. 967 01:03:51,127 --> 01:03:54,096 Rita's a very sad case. I feel sorry for her. 968 01:03:54,130 --> 01:03:55,565 I really do. 969 01:03:55,598 --> 01:03:58,834 One of these days, we'll put her on the federal prison for 10 to 35, 970 01:03:58,868 --> 01:04:00,903 shrinks'll work on her, she'll come out adorable, 971 01:04:00,937 --> 01:04:04,006 but right now, we've gotta put our money on Frankie. 972 01:04:04,040 --> 01:04:05,775 He'll come through for us. - Is the date correct? 973 01:04:05,808 --> 01:04:07,243 - Huh? - Six, twenty-nine. 974 01:04:07,276 --> 01:04:09,111 In the meantime, I've gotta tell you about the rules. 975 01:04:09,145 --> 01:04:11,280 - Initial it, please, both sides. - What rules? 976 01:04:11,314 --> 01:04:13,182 Well, they're looking at you seriously now. 977 01:04:13,216 --> 01:04:14,951 They might want to put you through a couple of tests. 978 01:04:14,984 --> 01:04:16,285 They're big along those lines. 979 01:04:16,319 --> 01:04:19,856 Now, you gotta kinda know the rules, you know what I mean? 980 01:04:19,889 --> 01:04:20,890 No. 981 01:04:20,923 --> 01:04:22,391 Well, if Frankie should call you up to ask you 982 01:04:22,425 --> 01:04:24,794 to handle some blow, you say, "No, thanks." 983 01:04:24,827 --> 01:04:26,262 - Blow? - Cocaine. 984 01:04:26,295 --> 01:04:28,264 Blow's a no-no for you. N O O. 985 01:04:28,297 --> 01:04:30,266 Money you can handle, but blow, no, no. 986 01:04:30,299 --> 01:04:31,767 I don't want you touching the stuff. 987 01:04:31,801 --> 01:04:33,169 Neither does she. 988 01:04:33,202 --> 01:04:34,904 He doesn't want you to touch it either. 989 01:04:34,937 --> 01:04:36,806 And of course, my compadre over here, 990 01:04:36,839 --> 01:04:38,874 definitely doesn't want you to touch it. 991 01:04:38,908 --> 01:04:41,010 Do we understand each other? 992 01:04:41,043 --> 01:04:42,245 Yes. 993 01:04:43,145 --> 01:04:45,014 What's the matter? 994 01:04:45,047 --> 01:04:47,984 Well, I told him I'd do anything if he could fit me in. 995 01:04:48,017 --> 01:04:50,586 It's perfect, you said exactly the right thing. 996 01:04:50,620 --> 01:04:52,488 - I did? - Absolutely. 997 01:04:52,521 --> 01:04:55,825 Think of the beautiful way you finesse it when you say to Frankie, 998 01:04:55,858 --> 01:04:58,995 "Thanks, but no thanks. I never handle the stuff." 999 01:04:59,028 --> 01:05:00,930 Though, like Frankie says, 1000 01:05:00,963 --> 01:05:03,766 "Hey, you wanna be in this business or don't you?" 1001 01:05:03,799 --> 01:05:05,601 That's when you mention you've got a good friend 1002 01:05:05,635 --> 01:05:08,504 who's looking for a steady supply of good merchandise 1003 01:05:08,537 --> 01:05:11,440 for his Park Avenue customers. 1004 01:05:11,474 --> 01:05:13,009 Now, you gotta keep in mind, 1005 01:05:13,042 --> 01:05:16,746 there's a lot of lovely larceny in Frankie Ce De Baca's soul. 1006 01:05:16,779 --> 01:05:18,214 He'll ask, 1007 01:05:18,247 --> 01:05:21,817 "Is this good friend of yours trustworthy?" They use that word a lot. 1008 01:05:21,851 --> 01:05:23,786 You roll those big eyes up to your head, 1009 01:05:23,819 --> 01:05:25,521 you cross yourself, and you say, 1010 01:05:25,554 --> 01:05:29,792 "The man is a saint, an A1, double-breasted, first-rate, 1011 01:05:29,825 --> 01:05:31,994 top of the line saint." 1012 01:05:32,028 --> 01:05:34,196 You sell your good friend to Frankie. 1013 01:05:34,230 --> 01:05:36,832 You sell and sell. 1014 01:05:37,533 --> 01:05:39,135 Who is my friend? 1015 01:05:39,168 --> 01:05:40,469 Me. 1016 01:05:40,503 --> 01:05:41,671 Or her. 1017 01:05:41,704 --> 01:05:43,306 Or any of our people. 1018 01:05:43,339 --> 01:05:45,975 What we've got here, Marianna, are a lot of guys. 1019 01:05:46,008 --> 01:05:48,978 And we've gotta get one of 'em inside that door. 1020 01:05:49,011 --> 01:05:51,614 And you're the one who can do it. 1021 01:05:55,952 --> 01:05:57,687 Right? 1022 01:05:57,720 --> 01:05:59,355 Come on. 1023 01:06:03,559 --> 01:06:04,927 Goodnight. 1024 01:06:04,961 --> 01:06:07,196 I know... 1025 01:06:07,229 --> 01:06:10,299 ...it's a little more than we originally planned. 1026 01:06:12,034 --> 01:06:13,369 Sleep on it. 1027 01:06:13,402 --> 01:06:14,937 Marianna? 1028 01:06:16,472 --> 01:06:19,342 Hey, you must be Nick, huh? You got quite a lovely lady. 1029 01:06:19,375 --> 01:06:22,845 She's remarkable, really terrific. I envy you, that I do. 1030 01:06:22,878 --> 01:06:25,181 I'm Bobby Jay. 1031 01:06:25,214 --> 01:06:26,615 Hello. 1032 01:06:27,550 --> 01:06:29,685 You carry a gun? 1033 01:06:29,719 --> 01:06:31,620 Yes, I do. 1034 01:06:31,654 --> 01:06:34,523 And the men outside, they carry a gun also? 1035 01:06:34,557 --> 01:06:36,158 Yes, they do. 1036 01:06:37,293 --> 01:06:41,330 I don't carry a gun, and she doesn't carry a gun. 1037 01:06:42,598 --> 01:06:45,000 Mr. Miraldo, I wanna assure you that 1038 01:06:45,034 --> 01:06:47,536 if any one of you is in danger, if that time ever comes, 1039 01:06:47,570 --> 01:06:48,738 we'll be there. 1040 01:06:48,771 --> 01:06:50,306 I won't let anything happen to her 1041 01:06:50,339 --> 01:06:52,708 or anybody else in this house. 1042 01:06:52,742 --> 01:06:54,043 Okay? 1043 01:06:54,744 --> 01:06:55,911 Sure. 1044 01:06:59,482 --> 01:07:01,650 Goodnight, Mr. Miraldo. 1045 01:07:01,684 --> 01:07:03,185 Goodnight, Marianna. 1046 01:07:03,953 --> 01:07:05,821 You did a great job. 1047 01:07:30,679 --> 01:07:31,947 Hello? 1048 01:07:31,981 --> 01:07:33,416 Hello? 1049 01:07:33,449 --> 01:07:36,652 May I speak to, uh, Mrs. Miraldo, please? 1050 01:07:36,685 --> 01:07:40,322 - Who's calling, please? - My name is John Fosh. 1051 01:07:42,291 --> 01:07:43,659 Hello? 1052 01:07:43,692 --> 01:07:46,061 One moment, please. 1053 01:07:46,695 --> 01:07:48,731 It's John Fosh. - Oh. 1054 01:07:50,232 --> 01:07:52,301 Is this a call that you were expecting? 1055 01:07:52,334 --> 01:07:53,269 Yes. 1056 01:07:53,302 --> 01:07:54,904 And that means they were expecting it, too. 1057 01:07:54,937 --> 01:07:56,939 Your friend from Foley Square, right, Marianna? 1058 01:07:56,972 --> 01:07:58,274 Yes. 1059 01:07:58,307 --> 01:08:01,744 Now, you talk to Fosh. Then you talk to them. 1060 01:08:01,777 --> 01:08:03,946 Then they talk you into doing a little more work for them. 1061 01:08:03,979 --> 01:08:07,450 Nick, I don't know what I'm going to do 'til I talk to him. 1062 01:08:07,483 --> 01:08:09,685 I could tell him that you're out of town. Want me to do that? 1063 01:08:09,718 --> 01:08:10,853 No. 1064 01:08:15,357 --> 01:08:17,226 Hello, Mr. Fosh? 1065 01:08:17,259 --> 01:08:20,763 Mrs. Miraldo, I believe you have been expecting my call. 1066 01:08:20,796 --> 01:08:22,665 Uh, yes, I have. 1067 01:08:22,698 --> 01:08:26,969 Uh, I want to thank you for visiting our sick friend in Houston. 1068 01:08:27,002 --> 01:08:28,504 Eppy. 1069 01:08:28,537 --> 01:08:31,841 Yes, it was extremely kind of you. 1070 01:08:31,874 --> 01:08:35,578 I'm looking forward to the pleasure of meeting you in person, Mrs. Miraldo. 1071 01:08:35,611 --> 01:08:38,147 I plan on being in New York later this week. 1072 01:08:38,180 --> 01:08:41,050 May I call on you? - Of course. 1073 01:08:41,083 --> 01:08:45,321 May I give you my address? Uh, I know your address, Mrs. Miraldo. 1074 01:08:45,354 --> 01:08:46,722 Goodbye. 1075 01:08:47,723 --> 01:08:48,924 Bye. 1076 01:08:54,396 --> 01:08:58,367 Marianna, we're coming up with a big zero on this Fosh guy. 1077 01:08:58,400 --> 01:09:01,237 Maybe you could find out something more on Pete Solto. 1078 01:09:01,270 --> 01:09:03,672 Can you do that? - I'll try. 1079 01:09:12,381 --> 01:09:14,250 How come you're always late? 1080 01:09:14,283 --> 01:09:16,619 Don't give me any grief. 1081 01:09:16,652 --> 01:09:18,387 Here. 1082 01:09:18,420 --> 01:09:21,223 Pete Solto returned your call, Ma. 1083 01:09:21,257 --> 01:09:22,391 Pete? 1084 01:09:23,692 --> 01:09:24,994 Good. 1085 01:09:41,544 --> 01:09:43,579 Oh! You're getting heavy. 1086 01:09:43,612 --> 01:09:48,951 Hey, do you know? 1087 01:09:51,820 --> 01:09:53,455 I miss you. 1088 01:09:54,790 --> 01:09:57,626 You happy at Harris'? I hear he drinks a lot. 1089 01:09:57,660 --> 01:09:59,895 Uh... 1090 01:09:59,929 --> 01:10:02,031 There's something I want to talk to you about. 1091 01:10:02,064 --> 01:10:03,432 Wanna come back? 1092 01:10:03,465 --> 01:10:07,536 - No. I want your advice - About what? 1093 01:10:07,570 --> 01:10:11,440 Well, I've been offered the chance to get into the, um... 1094 01:10:11,473 --> 01:10:13,642 cocaine business. 1095 01:10:19,148 --> 01:10:21,584 Hey! Hey, don't lean over like that! 1096 01:10:21,617 --> 01:10:23,319 You're gonna fall overboard! What's the matter with you? 1097 01:10:23,352 --> 01:10:26,689 - I want a boat ride! - No boat ride, not today. 1098 01:10:26,722 --> 01:10:29,925 Maybe tomorrow sometime, not today. 1099 01:10:29,959 --> 01:10:32,127 What, are you talking crazy or something? 1100 01:10:32,161 --> 01:10:34,296 The proposition is to fly down to Miami 1101 01:10:34,330 --> 01:10:37,433 and drive 10 to 15 kilos back to New York. 1102 01:10:37,466 --> 01:10:39,969 A thousand dollars a kilo. 1103 01:10:40,002 --> 01:10:43,105 What I want to know from you, is that good pay? 1104 01:10:43,138 --> 01:10:44,840 Why are you asking me? 1105 01:10:44,873 --> 01:10:47,843 Ah, I'm asking you because I think you know something about this business. 1106 01:10:47,876 --> 01:10:51,280 Hey, don't confuse me with Eppy. 1107 01:10:51,313 --> 01:10:54,516 I'm sorry I asked. Forget the conversation. 1108 01:10:54,550 --> 01:10:58,420 It's very late, and I've got to go. 1109 01:11:07,096 --> 01:11:10,032 Marianna. Marianna, wait. 1110 01:11:10,065 --> 01:11:11,500 Marianna. 1111 01:11:13,402 --> 01:11:15,237 Look, I'm sorry. 1112 01:11:17,039 --> 01:11:19,875 Look, I got involved in this business a few years ago. 1113 01:11:19,908 --> 01:11:23,479 Money was tight, and I had all these kids... 1114 01:11:23,512 --> 01:11:26,281 What I'm trying to tell you is I don't want you to find out... 1115 01:11:26,315 --> 01:11:28,150 ...with Joey and all. 1116 01:11:28,183 --> 01:11:31,186 I don't know how you found out, but it makes no difference. 1117 01:11:31,220 --> 01:11:34,356 I'm just surprised that you would think of such a thing. 1118 01:11:34,390 --> 01:11:38,127 You know, there are a lot of risks in this business, too many risks. 1119 01:11:38,160 --> 01:11:39,828 I want you to do something. 1120 01:11:39,862 --> 01:11:42,998 Go some place by yourself, some place quiet, like church. 1121 01:11:43,032 --> 01:11:44,833 Sit down and think about it. 1122 01:11:44,867 --> 01:11:46,602 And talk to yourself. 1123 01:11:46,635 --> 01:11:49,004 Talk yourself out of it. 1124 01:11:49,038 --> 01:11:50,306 Why should I? 1125 01:11:50,339 --> 01:11:52,908 Because you're not the only one in this business. 1126 01:11:52,941 --> 01:11:55,778 They make sure your whole family's involved. 1127 01:11:55,811 --> 01:11:57,713 That's how they keep everybody in line. 1128 01:11:57,746 --> 01:11:59,948 That's how they keep me in line. 1129 01:12:00,949 --> 01:12:03,786 Look, you love Nick, you love Tony, 1130 01:12:03,819 --> 01:12:05,888 So you had back luck with Joey. 1131 01:12:05,921 --> 01:12:08,290 Hey, two out of three ain't bad. 1132 01:12:09,558 --> 01:12:12,361 What kind of life is it you're looking for, Marianna, huh? 1133 01:12:12,394 --> 01:12:14,697 A new Caddy? A new house? 1134 01:12:14,730 --> 01:12:16,699 A trip around the world? 1135 01:12:16,732 --> 01:12:19,134 What is it you want that you haven't got? 1136 01:12:19,168 --> 01:12:21,036 - Money. - For what?! 1137 01:12:21,070 --> 01:12:23,238 To take care of Joey. 1138 01:12:28,010 --> 01:12:29,445 Hey, kids! 1139 01:12:29,478 --> 01:12:31,613 I got an announcement to make to you! 1140 01:12:31,647 --> 01:12:34,883 Mama's not the only one who can change her mind. 1141 01:12:34,917 --> 01:12:36,685 You want a boat ride? 1142 01:12:36,719 --> 01:12:39,855 You're gonna get a boat ride! - Oh, boy! 1143 01:12:39,888 --> 01:12:42,624 - Thanks, Dad. - Yeah, that's a good price. 1144 01:12:42,658 --> 01:12:46,361 There are a lot of good prices in the cocaine business. 1145 01:12:46,395 --> 01:12:49,064 You could make lots of money. 1146 01:12:49,098 --> 01:12:52,101 But you can only make one mistake. 1147 01:12:54,503 --> 01:12:56,839 Come on, chicky, let's go. 1148 01:12:56,872 --> 01:12:58,040 Atta girl. 1149 01:13:23,732 --> 01:13:26,869 You ever cook one of these things? What is it? 1150 01:13:26,902 --> 01:13:31,240 Oh. This, is this what you cook this-- - W-Wait a minute. 1151 01:13:31,273 --> 01:13:33,075 Come here. 1152 01:13:33,108 --> 01:13:35,577 Anybody know him? - Let's see. 1153 01:13:42,084 --> 01:13:44,052 No, no, I've never seen that face. 1154 01:13:44,086 --> 01:13:46,755 That must be our new member of the cast. 1155 01:13:50,692 --> 01:13:53,662 Mrs. Miraldo. 1156 01:13:54,963 --> 01:13:56,865 John Fosh. 1157 01:14:03,305 --> 01:14:07,576 Oh, seems he's got some old, familiar friends. 1158 01:14:07,609 --> 01:14:11,613 I have for you $25,000. 1159 01:14:11,647 --> 01:14:14,349 I took the liberty of telling Gabriella Estrada 1160 01:14:14,383 --> 01:14:16,451 that you would personally deliver it 1161 01:14:16,485 --> 01:14:19,455 to Mr. Fielder and Mr. Larwood. 1162 01:14:19,488 --> 01:14:21,824 That wasn't very thoughtful of me. 1163 01:14:21,857 --> 01:14:24,693 I haven't even asked you, can you make another trip to Houston? 1164 01:14:24,726 --> 01:14:27,696 - Oh, I think I can, yes. - Very good. 1165 01:14:27,729 --> 01:14:31,867 Y-You know you can come and go on the same day, if you like. 1166 01:14:31,900 --> 01:14:33,468 There's a problem? 1167 01:14:33,502 --> 01:14:37,072 No, I-I don't know a Mr. Fielder or a Mr. Larwood. 1168 01:14:37,105 --> 01:14:38,340 Gabriella will take care of it. 1169 01:14:39,675 --> 01:14:43,679 - Eppy said you would take 50,000. - Oh, you are quite right. 1170 01:14:43,712 --> 01:14:47,816 The first 25,000 already has been dispatched. 1171 01:14:47,850 --> 01:14:52,020 May I make one suggestion? No, no, two suggestions? 1172 01:14:52,054 --> 01:14:54,957 First, put the money in the safe. 1173 01:14:54,990 --> 01:14:56,425 And secondly, 1174 01:14:56,458 --> 01:14:59,862 will you do me the kindness of having lunch with me? 1175 01:15:01,363 --> 01:15:03,465 And when the trouble began, 1176 01:15:03,499 --> 01:15:05,901 I was forced to leave my home 1177 01:15:05,934 --> 01:15:07,870 in Madagascar, 1178 01:15:07,903 --> 01:15:10,772 November of 1975. 1179 01:15:10,806 --> 01:15:12,407 I didn't know anyone. 1180 01:15:12,441 --> 01:15:16,111 I didn't have any-- I had $2.15. 1181 01:15:16,144 --> 01:15:20,349 It was cold, no place to sleep. 1182 01:15:20,382 --> 01:15:22,317 Not a very good feeling. 1183 01:15:22,351 --> 01:15:25,287 I decided then I was going to change my life, 1184 01:15:25,320 --> 01:15:29,424 so that I would always be comfortable. 1185 01:15:34,196 --> 01:15:36,265 I'm getting a little worried about all of this. 1186 01:15:36,298 --> 01:15:39,735 Let's be honest, she doesn't know the first thing about being an undercover agent. 1187 01:15:39,768 --> 01:15:41,303 I'm getting soaked! 1188 01:15:41,336 --> 01:15:43,138 She could get herself killed. 1189 01:15:43,171 --> 01:15:44,873 I'm telling you, I'm gonna come down with something. 1190 01:15:44,907 --> 01:15:46,909 Still, she wanted to go through with it. 1191 01:15:46,942 --> 01:15:49,878 I feel something coming on. 1192 01:15:49,912 --> 01:15:52,381 There is one thing I have learned, 1193 01:15:52,414 --> 01:15:56,084 poverty is for fools. 1194 01:15:56,118 --> 01:15:58,387 We could blow it, pal. 1195 01:16:03,125 --> 01:16:06,295 Madagascar? Where the hell is Madagascar? 1196 01:16:06,328 --> 01:16:07,663 Africa? 1197 01:16:07,696 --> 01:16:10,532 He was a lawyer there. Then something happened. 1198 01:16:10,566 --> 01:16:13,268 He got into trouble, so he came to New York. 1199 01:16:13,302 --> 01:16:14,836 He couldn't get work. 1200 01:16:14,870 --> 01:16:17,372 Sometimes, he even slept on the streets. 1201 01:16:17,406 --> 01:16:21,209 Then he got odd jobs, a janitor, a shoe salesmen. 1202 01:16:21,243 --> 01:16:24,479 And then he got into the drug business. 1203 01:16:24,513 --> 01:16:27,683 He said money's no problem with him anymore. 1204 01:16:27,716 --> 01:16:30,385 He told me to take care of this little matter in Houston, 1205 01:16:30,419 --> 01:16:33,589 and, uh, he gave me some instructions. 1206 01:16:33,622 --> 01:16:38,160 I might have a couple of instructions for you, myself. 1207 01:16:38,193 --> 01:16:40,696 Your friend, Eppy, 1208 01:16:40,729 --> 01:16:43,398 has held out pretty good so far. 1209 01:16:43,432 --> 01:16:45,634 But word has it that with... 1210 01:16:45,667 --> 01:16:48,437 ...the right nudge in the right direction 1211 01:16:48,470 --> 01:16:49,805 we might turn the state-- 1212 01:16:49,838 --> 01:16:52,040 Ah, Fosh also said he was bringing 1213 01:16:52,074 --> 01:16:56,011 a thousand kilos a month into New York City. 1214 01:16:56,044 --> 01:16:57,279 Whoa. 1215 01:16:58,847 --> 01:17:01,083 A thousand kilos? 1216 01:17:01,750 --> 01:17:02,751 Uh huh. 1217 01:17:14,396 --> 01:17:15,964 Are you going somewhere? 1218 01:17:16,732 --> 01:17:18,066 Where have you been? 1219 01:17:18,100 --> 01:17:19,334 It's late. 1220 01:17:19,368 --> 01:17:20,669 I was worried. 1221 01:17:20,702 --> 01:17:22,204 I can take care of myself. 1222 01:17:22,237 --> 01:17:23,472 But not Joey. 1223 01:17:23,505 --> 01:17:25,374 You don't have to worry about me. 1224 01:17:26,575 --> 01:17:28,677 I worry about both my sons. 1225 01:17:28,710 --> 01:17:30,512 - Do you? - Yes. 1226 01:17:31,113 --> 01:17:33,382 Maybe you worry too much. 1227 01:17:33,415 --> 01:17:35,717 Come on, Mama, let's not kid ourselves. 1228 01:17:35,751 --> 01:17:37,552 Joey's your boy, not me. 1229 01:17:37,586 --> 01:17:39,054 Hey, hey, wait a minute. 1230 01:17:39,087 --> 01:17:41,223 That's not true. 1231 01:17:41,256 --> 01:17:43,325 I love both of you. 1232 01:17:43,358 --> 01:17:45,761 Joey's in trouble. He needs me. 1233 01:17:45,794 --> 01:17:48,397 What you're doing now is dangerous... 1234 01:17:48,430 --> 01:17:50,432 ...and it scares me. 1235 01:17:50,465 --> 01:17:52,501 It's my way of loving Joey. 1236 01:17:53,502 --> 01:17:55,270 I have to do it. 1237 01:17:56,905 --> 01:17:58,273 Mama... 1238 01:17:58,306 --> 01:17:59,808 ...don't go. 1239 01:18:05,313 --> 01:18:07,149 The plane leaves in an hour. 1240 01:18:07,182 --> 01:18:08,950 Drive me to the airport 1241 01:18:08,984 --> 01:18:10,752 so we can talk. 1242 01:18:11,586 --> 01:18:12,954 Take a cab. 1243 01:18:12,988 --> 01:18:14,623 Talk to the driver. 1244 01:18:43,885 --> 01:18:45,987 Mrs. Miraldo? Mr. Fielder. 1245 01:18:46,021 --> 01:18:47,222 Hello. 1246 01:18:48,190 --> 01:18:49,558 Just one question. Did you bring it? 1247 01:18:49,591 --> 01:18:50,659 Yes. 1248 01:18:50,692 --> 01:18:53,695 May I see your business card? 1249 01:18:53,728 --> 01:18:55,430 What is this? 1250 01:18:55,464 --> 01:18:57,165 I'm sure I don't know. 1251 01:18:57,199 --> 01:18:58,733 What are you trying' to do? 1252 01:18:58,767 --> 01:19:01,303 Exactly what I've been told to do. 1253 01:19:01,336 --> 01:19:04,940 I was told to meet Mr. Fielder and Mr. Larwood. 1254 01:19:04,973 --> 01:19:06,408 Where is Mr. Larwood? 1255 01:19:06,441 --> 01:19:08,076 Mr. Larwood is out of town at this moment 1256 01:19:08,110 --> 01:19:09,845 on business. 1257 01:19:09,878 --> 01:19:13,081 I'm as much as you're gonna get, sister. 1258 01:19:13,115 --> 01:19:14,382 Not enough, Mr. Fielder. 1259 01:19:14,416 --> 01:19:15,851 I'm sorry. You don't understand. 1260 01:19:15,884 --> 01:19:17,786 This is all there is. 1261 01:19:17,819 --> 01:19:18,854 Do you wanna explain this to her? 1262 01:19:18,887 --> 01:19:20,122 No, no. 1263 01:19:20,155 --> 01:19:22,224 Let me explain it to you. 1264 01:19:22,257 --> 01:19:23,959 We are not going to do any business 1265 01:19:23,992 --> 01:19:26,695 unless I meet Mr. Larwood. 1266 01:19:26,728 --> 01:19:28,597 Where out of town? 1267 01:20:11,907 --> 01:20:13,308 Richie! 1268 01:20:16,344 --> 01:20:17,746 Richie! 1269 01:20:20,982 --> 01:20:22,918 What do we got going down here? A parade? 1270 01:20:22,951 --> 01:20:24,452 Richie! 1271 01:20:25,487 --> 01:20:27,155 Who's your new girlfriend, Dale? 1272 01:20:27,189 --> 01:20:28,824 Why don't you shut up? 1273 01:20:31,226 --> 01:20:32,761 - Hi. - Hi. 1274 01:20:32,794 --> 01:20:33,895 What's goin' on? 1275 01:20:33,929 --> 01:20:36,665 Mrs. Miraldo wanted to meet you, Richie. 1276 01:20:36,698 --> 01:20:38,400 Okay, Mrs. Miraldo. 1277 01:20:38,433 --> 01:20:39,701 You met me. 1278 01:20:39,734 --> 01:20:40,969 So? 1279 01:20:41,002 --> 01:20:44,005 Mrs. Miraldo wants to look at your business card. 1280 01:20:44,039 --> 01:20:46,541 What are you tryin' to pull off here, Dale? 1281 01:20:46,575 --> 01:20:49,144 Show her the card, Richie. 1282 01:21:36,258 --> 01:21:39,094 So, did you talk to Fielder and Larwood? 1283 01:21:39,127 --> 01:21:40,195 Yes. 1284 01:21:41,463 --> 01:21:43,398 Do you trust those men? 1285 01:21:43,431 --> 01:21:44,499 Yes. 1286 01:21:44,532 --> 01:21:46,401 Of course I trust them. 1287 01:21:46,434 --> 01:21:48,670 Well then- then that's all right. 1288 01:21:48,703 --> 01:21:50,105 Why? 1289 01:21:50,138 --> 01:21:51,973 Why would you ask that? 1290 01:21:54,843 --> 01:21:57,012 Answer me, Marianna. 1291 01:21:57,045 --> 01:21:58,413 I have a plane to catch. 1292 01:21:58,446 --> 01:22:00,415 No, no, no. Answer me. 1293 01:22:02,651 --> 01:22:04,152 Look at me. 1294 01:22:04,185 --> 01:22:06,521 It's me. My feeling about them. 1295 01:22:06,554 --> 01:22:08,223 Call it instinct. 1296 01:22:09,157 --> 01:22:11,593 They took the money I brought in today. 1297 01:22:11,626 --> 01:22:15,196 They took the other money someone else brought in. 1298 01:22:15,230 --> 01:22:17,065 I think they'll take as much money 1299 01:22:17,098 --> 01:22:19,834 as they can get for as long as they can get it. 1300 01:22:19,868 --> 01:22:22,404 That, it occurred to me, 1301 01:22:22,437 --> 01:22:24,339 that if they get you out of here, 1302 01:22:24,372 --> 01:22:27,642 they won't be able to collect any more money... 1303 01:22:27,676 --> 01:22:31,980 ...and I don't think Fosh is in the mood to pay out. 1304 01:22:35,950 --> 01:22:38,019 Well... 1305 01:22:39,454 --> 01:22:40,755 ...really... 1306 01:22:41,589 --> 01:22:43,758 Well, you tell Fosh... 1307 01:22:46,094 --> 01:22:49,898 ...that I have had just about all I can stand 1308 01:22:49,931 --> 01:22:52,267 of this concrete... 1309 01:22:52,300 --> 01:22:54,069 ...garbage can. 1310 01:22:54,102 --> 01:22:55,070 And you tell him 1311 01:22:55,103 --> 01:22:56,571 that I don't care what he has to pay, 1312 01:22:56,604 --> 01:22:58,506 I don't care what he has to put out, 1313 01:22:58,540 --> 01:23:02,077 but hue has to get me out of here. 1314 01:23:02,110 --> 01:23:03,712 I want that made clear to him. 1315 01:23:03,745 --> 01:23:06,981 He has to get me out of here! 1316 01:23:10,018 --> 01:23:12,887 A long time, now, frankly, since he's been in custody, 1317 01:23:12,921 --> 01:23:14,889 we've been worried Eppy might make a deal 1318 01:23:14,923 --> 01:23:16,991 and turn state's witness. 1319 01:23:17,025 --> 01:23:18,360 We know they've been tryin' to get at him 1320 01:23:18,393 --> 01:23:20,795 by waivin' that witness protection program 1321 01:23:20,829 --> 01:23:23,031 under his nose. 1322 01:23:23,064 --> 01:23:25,867 Well, they can put you in a different part of the country. 1323 01:23:25,900 --> 01:23:27,669 They can change your name. 1324 01:23:27,702 --> 01:23:30,505 They can't change your face, now, can they, Marianna? 1325 01:23:31,773 --> 01:23:33,141 Have a nice flight. 1326 01:23:36,244 --> 01:23:38,513 Final boarding call for Eastern Airlines 1327 01:23:38,546 --> 01:23:40,382 flight 36 to New York City. 1328 01:23:40,415 --> 01:23:41,816 Now boarding, gate 18. 1329 01:23:41,850 --> 01:23:43,585 We'll be talkin' to you. 1330 01:23:44,686 --> 01:23:46,121 Good luck. 1331 01:23:49,958 --> 01:23:52,994 Baggage claim for flight 72 will be on concourse... 1332 01:24:10,145 --> 01:24:11,279 Hi, Mrs. Miraldo. 1333 01:24:11,312 --> 01:24:12,447 Yeah? 1334 01:24:12,480 --> 01:24:14,582 Frank Ce De Baca here. How you doin'? 1335 01:24:14,616 --> 01:24:15,650 I'm fine. 1336 01:24:15,683 --> 01:24:17,252 I've got something for you. 1337 01:24:17,285 --> 01:24:20,054 I'd like to meet you at the Fulton ferry slip right now. 1338 01:24:20,088 --> 01:24:21,556 Come alone. 1339 01:24:22,457 --> 01:24:24,692 Uh, can you make it, Mrs. Miraldo? 1340 01:24:24,726 --> 01:24:26,194 I'll be there. 1341 01:24:27,529 --> 01:24:28,963 Where are you goin' now? 1342 01:24:28,997 --> 01:24:30,231 You don't wanna know. 1343 01:24:48,783 --> 01:24:50,151 Hey... 1344 01:24:52,420 --> 01:24:54,088 You're not involved. 1345 01:24:54,122 --> 01:24:56,357 If you're involved, I'm involved. 1346 01:24:56,391 --> 01:24:57,592 Okay? 1347 01:25:31,392 --> 01:25:33,194 No, no, no. You stay here. 1348 01:25:33,228 --> 01:25:35,096 He said "come alone." 1349 01:26:19,641 --> 01:26:20,808 Huh? 1350 01:26:21,876 --> 01:26:23,678 You got it? - Yeah. 1351 01:26:24,913 --> 01:26:27,749 Me and Rita are gettin' married in an hour. 1352 01:26:27,782 --> 01:26:29,217 We got married once before, 1353 01:26:29,250 --> 01:26:31,486 but not in a church. 1354 01:26:31,519 --> 01:26:34,622 Maybe she won't be so uptight once we do it this way. 1355 01:26:34,656 --> 01:26:37,258 Anyway, so much for romance. Who's that? 1356 01:26:39,160 --> 01:26:39,994 My son. 1357 01:26:41,062 --> 01:26:43,565 - I got a spot for you. - You want me to drive? 1358 01:26:43,598 --> 01:26:46,167 No, no, forget that. That's already filled. 1359 01:26:46,200 --> 01:26:48,570 I wanna help you get started. 1360 01:26:48,603 --> 01:26:50,838 And the best way I can do that... 1361 01:26:54,842 --> 01:26:56,244 Is this. 1362 01:26:57,011 --> 01:27:00,214 $30,000 worth of good merchandise. 1363 01:27:00,248 --> 01:27:02,784 Now, that's my price to you. 1364 01:27:02,817 --> 01:27:05,153 What you get for it is up to you. 1365 01:27:05,186 --> 01:27:07,088 I can't do that. 1366 01:27:07,121 --> 01:27:08,823 I don't have $30,000. 1367 01:27:08,856 --> 01:27:11,092 You can get $30,000. 1368 01:27:11,125 --> 01:27:13,595 You don't understand, I don't have any customers, either. 1369 01:27:13,628 --> 01:27:15,863 Get some. Start with Pete Solto. 1370 01:27:15,897 --> 01:27:17,599 Eppy Lucido was his supplier. 1371 01:27:17,632 --> 01:27:20,101 He hasn't got a wholesaler anymore. 1372 01:27:20,134 --> 01:27:21,436 Frankie! 1373 01:27:21,469 --> 01:27:23,137 Just a second. 1374 01:27:23,171 --> 01:27:27,008 Look, this is my wedding day. I'm in a hurry. 1375 01:27:27,041 --> 01:27:29,677 Now, I'm making you the best offer you'll ever get in this business. 1376 01:27:29,711 --> 01:27:31,446 You in or are you out? 1377 01:27:31,479 --> 01:27:33,481 Make up your mind. 1378 01:27:40,421 --> 01:27:42,023 Okay, I'll do it. 1379 01:27:44,025 --> 01:27:46,461 You got a week to pay me. 1380 01:27:46,494 --> 01:27:49,564 You do all right on this, I'll get you some H. 1381 01:27:50,832 --> 01:27:52,834 I'll be hearing' from you, right? 1382 01:27:54,135 --> 01:27:55,269 Right. 1383 01:27:56,771 --> 01:27:58,039 Goodbye. 1384 01:27:58,406 --> 01:27:59,540 Ciao. 1385 01:28:05,647 --> 01:28:07,181 How do you spell "quack"? 1386 01:28:07,215 --> 01:28:08,783 Q U A K. 1387 01:28:08,816 --> 01:28:10,852 - Q U A K? - Okay, just a minute. I'll get him for you. 1388 01:28:10,885 --> 01:28:12,654 - Daddy. - Whatty? 1389 01:28:12,687 --> 01:28:14,689 Your girlfriend's on the phone. 1390 01:28:15,490 --> 01:28:16,824 What girlfriend? 1391 01:28:16,858 --> 01:28:18,259 Marianna. She's waiting to talk to you 1392 01:28:18,293 --> 01:28:21,229 and I'm going to be late. Bye, everyone. 1393 01:28:21,262 --> 01:28:23,097 - Bye. - Bye bye, dear. 1394 01:28:23,131 --> 01:28:24,065 What? 1395 01:28:24,098 --> 01:28:25,900 - Bye. - Goodbye. 1396 01:28:25,933 --> 01:28:27,302 What?! 1397 01:28:28,369 --> 01:28:30,405 You did what?! 1398 01:28:30,438 --> 01:28:31,806 How?! 1399 01:28:31,839 --> 01:28:33,041 How could you do such a thing 1400 01:28:33,074 --> 01:28:35,510 after that long, wonderful conversation we had 1401 01:28:35,543 --> 01:28:36,678 about this very thing? 1402 01:28:36,711 --> 01:28:38,813 Did you forget? - No. 1403 01:28:38,846 --> 01:28:42,850 I didn't think he'd trust me anymore if I didn't take it. 1404 01:28:42,884 --> 01:28:44,352 I had to do what I thought was right. 1405 01:28:44,385 --> 01:28:46,954 Well, you did what you were told was wrong. 1406 01:28:48,623 --> 01:28:49,891 You may find this hard to believe, 1407 01:28:49,924 --> 01:28:52,093 but we just don't have $30,000 in that office 1408 01:28:52,126 --> 01:28:54,062 to pay this guy off, and believe me, 1409 01:28:54,095 --> 01:28:55,930 he's gonna want his money. 1410 01:28:55,963 --> 01:28:58,132 He said to take it to Solto. 1411 01:29:00,535 --> 01:29:02,270 We are a lot of things... 1412 01:29:02,303 --> 01:29:04,772 ...but we are not, I repeat, 1413 01:29:04,806 --> 01:29:06,574 we are not in the cocaine business. 1414 01:29:06,607 --> 01:29:09,711 I can't let you sell that stuff to anybody. 1415 01:29:09,744 --> 01:29:11,279 I'll just give it back to him. 1416 01:29:11,312 --> 01:29:12,747 You can't do that either. 1417 01:29:12,780 --> 01:29:14,015 We'll... 1418 01:29:17,785 --> 01:29:19,020 ...think of something. 1419 01:29:19,053 --> 01:29:20,755 I don't know what, but we'll... 1420 01:29:20,788 --> 01:29:22,924 ...find some way to handle this. 1421 01:29:22,957 --> 01:29:23,958 It won't be easy 1422 01:29:23,991 --> 01:29:26,694 and it sure as hell won't happen overnight. 1423 01:29:27,795 --> 01:29:30,198 You've got to hold him off. 1424 01:29:33,534 --> 01:29:36,070 The word got out that you took a kilo. 1425 01:29:36,104 --> 01:29:39,307 The commander's report got to the assistant deputy. 1426 01:29:39,340 --> 01:29:41,242 And you know he called the chief deputy, 1427 01:29:41,275 --> 01:29:42,643 the chief deputy called the boss, 1428 01:29:42,677 --> 01:29:47,615 and the boss, Bobby, the boss called me a lot of things. 1429 01:29:47,648 --> 01:29:49,884 He wanted to know if maybe I was unaware 1430 01:29:49,917 --> 01:29:51,652 of the policy of this office 1431 01:29:51,686 --> 01:29:54,455 in situations like this. 1432 01:29:54,489 --> 01:29:55,790 You know what that means? 1433 01:29:55,823 --> 01:29:57,792 It means, "Are you just plain stupid, 1434 01:29:57,825 --> 01:30:01,329 or did you deliberately disobey my orders?" 1435 01:30:02,430 --> 01:30:04,098 Well, what do you think I should tell him, Bobby? 1436 01:30:04,132 --> 01:30:06,100 - I'll tell him to-- - Go on, now. 1437 01:30:06,134 --> 01:30:07,301 What?! 1438 01:30:07,335 --> 01:30:09,570 Tell him what happened happened. 1439 01:30:09,604 --> 01:30:11,472 We got a perfect material witness on our hands 1440 01:30:11,506 --> 01:30:12,507 without a record. 1441 01:30:12,540 --> 01:30:14,142 You'll never be able to find anybody like that 1442 01:30:14,175 --> 01:30:15,977 to sit in one of his crummy witness chairs 1443 01:30:16,010 --> 01:30:17,979 in one of those crummy courts up there. 1444 01:30:18,012 --> 01:30:20,281 She owes money to Frankie Ce De Baca. 1445 01:30:20,314 --> 01:30:22,583 You don't owe money like that to a man like that. 1446 01:30:22,617 --> 01:30:25,052 It's dangerous. She's in big trouble. 1447 01:30:25,086 --> 01:30:26,654 If it takes a special requisition 1448 01:30:26,687 --> 01:30:27,789 to get the 30,000 bucks, 1449 01:30:27,822 --> 01:30:30,324 then it's gotta be done now, today. 1450 01:30:30,358 --> 01:30:31,926 Tomorrow you can tell him that I authorized her 1451 01:30:31,959 --> 01:30:33,194 to take the action she did. 1452 01:30:33,227 --> 01:30:35,062 You didn't know anything about it. 1453 01:30:35,096 --> 01:30:38,032 I'll turn in my badge and my gun, all right? 1454 01:30:38,065 --> 01:30:40,334 No, it isn't all right. 1455 01:30:41,335 --> 01:30:43,337 A thing like this has to go through channels, 1456 01:30:43,371 --> 01:30:45,773 and I am not gonna sign my name 1457 01:30:45,807 --> 01:30:48,042 to a requisition that's gonna put my butt in a sling! 1458 01:30:48,075 --> 01:30:50,778 I wanna remind you so you can remind the assistant deputy 1459 01:30:50,812 --> 01:30:53,648 and the deputy, and his holiness sitting up there, 1460 01:30:53,681 --> 01:30:55,082 with his rug and his office, 1461 01:30:55,116 --> 01:30:57,351 that she's already flushed out the Ce De Bacas, 1462 01:30:57,385 --> 01:30:58,820 identified Tribacian, 1463 01:30:58,853 --> 01:31:00,588 set up Solto, and this Eppy Lucido, 1464 01:31:00,621 --> 01:31:03,357 not to mention some some wholesaler from Madagascar 1465 01:31:03,391 --> 01:31:05,092 that I never even knew existed. 1466 01:31:05,126 --> 01:31:07,295 Which means there's gotta be a big bopper above him, 1467 01:31:07,328 --> 01:31:09,130 and somebody above him! 1468 01:31:09,163 --> 01:31:10,565 And right now, because of her, 1469 01:31:10,598 --> 01:31:12,366 I'd say we were about an inch away 1470 01:31:12,400 --> 01:31:14,068 from meeting all of them. 1471 01:31:14,969 --> 01:31:17,238 I've been doin' this-- 1472 01:31:18,706 --> 01:31:20,274 He'll be back in five minutes. 1473 01:31:20,308 --> 01:31:21,442 I've been doin' this kind of work 1474 01:31:21,476 --> 01:31:23,044 for 17 years. 1475 01:31:23,077 --> 01:31:27,515 I know we're on the edge of the biggest drug bust that ever happened. 1476 01:31:27,548 --> 01:31:31,419 And one thing more, Mr. Assistant United States Attorney, 1477 01:31:31,452 --> 01:31:33,120 I want you to be the first to know 1478 01:31:33,154 --> 01:31:34,922 that I would seriously consider 1479 01:31:34,956 --> 01:31:37,658 chopping off my right leg to prove it! 1480 01:32:12,326 --> 01:32:13,895 God bless you. 1481 01:32:15,162 --> 01:32:18,966 Come on, throw him the sinker ball, don't fool around with it. 1482 01:32:19,000 --> 01:32:19,934 Hmm. 1483 01:32:20,468 --> 01:32:21,802 He;s gonna get him. 1484 01:32:21,836 --> 01:32:23,304 That's what he's gonna do with that ball. 1485 01:32:27,708 --> 01:32:29,410 See? There it is. 1486 01:32:29,443 --> 01:32:30,344 Here that? It's in. 1487 01:32:30,378 --> 01:32:32,280 Hello? Hello? 1488 01:32:32,313 --> 01:32:34,315 Marianna Miraldo, please. 1489 01:32:36,217 --> 01:32:38,286 One moment, please. 1490 01:32:38,319 --> 01:32:40,454 Marianna, it's for you. 1491 01:32:41,389 --> 01:32:42,456 Hello? 1492 01:32:42,490 --> 01:32:44,025 You're overdue. 1493 01:32:45,293 --> 01:32:48,029 I know. I feel baldy about that. 1494 01:32:48,062 --> 01:32:50,197 I'm gonna need a little more time. 1495 01:32:50,231 --> 01:32:51,532 - Just a minute. - To do what? 1496 01:32:51,566 --> 01:32:53,701 - I don't trust her... - Hang up. 1497 01:32:55,937 --> 01:32:58,172 Marianna, please hang up. 1498 01:32:58,205 --> 01:32:59,707 Would you relax-- 1499 01:33:01,175 --> 01:33:02,810 They'll only call back. 1500 01:33:02,843 --> 01:33:04,612 They said you could quit any time you wanted to. 1501 01:33:04,645 --> 01:33:05,880 This is the time. 1502 01:33:05,913 --> 01:33:07,815 These people'll try to kill you. 1503 01:33:18,960 --> 01:33:20,394 Hello. 1504 01:33:20,428 --> 01:33:23,230 Hey, Mama... It's me. 1505 01:33:24,699 --> 01:33:26,033 Joey? 1506 01:33:29,270 --> 01:33:30,771 Where are you? 1507 01:33:39,180 --> 01:33:40,281 Wait here. 1508 01:33:57,465 --> 01:33:58,766 Joey? 1509 01:34:02,069 --> 01:34:03,604 Joey. 1510 01:34:06,307 --> 01:34:07,675 Are you all right? 1511 01:34:14,782 --> 01:34:17,251 You've gotta come home with me. 1512 01:34:17,284 --> 01:34:18,619 Let me take care of you. 1513 01:34:18,652 --> 01:34:21,022 I can't come home with you. You know that. 1514 01:34:21,055 --> 01:34:24,158 But I'm all right. I'm perfectly... all right. 1515 01:34:24,191 --> 01:34:25,993 Where are you living now? 1516 01:34:27,962 --> 01:34:32,633 I'll try and keep in closer touch from now on. Did you bring the-- 1517 01:34:40,408 --> 01:34:41,842 Pop... 1518 01:35:22,149 --> 01:35:23,484 All right? 1519 01:35:37,798 --> 01:35:39,400 I gotta go. 1520 01:35:41,836 --> 01:35:43,070 Mama... 1521 01:35:44,038 --> 01:35:45,706 I love you. 1522 01:35:50,845 --> 01:35:52,179 Pop. 1523 01:35:56,083 --> 01:35:57,351 I-- 1524 01:36:17,505 --> 01:36:18,739 Come on. 1525 01:36:40,694 --> 01:36:41,929 Hello? 1526 01:36:41,962 --> 01:36:43,664 Yes, it's Marianna. 1527 01:36:43,697 --> 01:36:45,032 Have you got my money? 1528 01:36:45,065 --> 01:36:46,500 Yes. 1529 01:36:46,534 --> 01:36:48,169 I won't disappoint you. 1530 01:36:49,270 --> 01:36:52,039 And I'm sorry it took so long getting it together, 1531 01:36:52,072 --> 01:36:54,508 but it's going to be all right now. 1532 01:36:54,542 --> 01:36:57,044 You're already eight days over the limit. 1533 01:36:57,077 --> 01:37:00,014 You want your money? You're going to get it... 1534 01:37:00,047 --> 01:37:01,982 ...and a lot more. 1535 01:37:02,016 --> 01:37:03,417 A lot more what? 1536 01:37:03,450 --> 01:37:05,686 A lot more business. 1537 01:37:06,420 --> 01:37:08,589 You let me see my money first. 1538 01:37:08,622 --> 01:37:10,925 We'll talk about the business later. 1539 01:37:10,958 --> 01:37:12,593 Okay. 1540 01:37:49,530 --> 01:37:50,898 That's my buyer. 1541 01:37:50,931 --> 01:37:53,334 Uh huh? Buyer? 1542 01:37:54,068 --> 01:37:55,936 What's this buyer's name? 1543 01:37:55,970 --> 01:37:57,271 Jose Morales. 1544 01:37:57,304 --> 01:37:59,373 I'm gonna tell you somethin'. 1545 01:37:59,406 --> 01:38:01,842 This chihuahua better not turn out to be a cop. 1546 01:38:01,875 --> 01:38:03,477 Put that away. you're being silly. 1547 01:38:03,510 --> 01:38:05,713 About there's gonna be just fine, amigo. 1548 01:38:05,746 --> 01:38:06,981 Whatever you say. 1549 01:38:07,014 --> 01:38:08,682 But this is my good friend. 1550 01:38:08,716 --> 01:38:10,484 He came here with me to talk business. 1551 01:38:10,517 --> 01:38:12,253 I'm interested in a steady supply, 1552 01:38:12,286 --> 01:38:13,821 like three or four kilos a week. 1553 01:38:13,854 --> 01:38:16,490 Oh, a real buyer, huh? Real business? 1554 01:38:16,523 --> 01:38:17,992 to start off with. 1555 01:38:18,025 --> 01:38:19,693 If the product's good we can do a lot better, 1556 01:38:19,727 --> 01:38:21,095 but we're not gonna do any business 1557 01:38:21,128 --> 01:38:23,330 if you keep waiving that thing around all the time, all right? 1558 01:38:23,364 --> 01:38:24,598 Well, SeƱor Morales, 1559 01:38:24,632 --> 01:38:26,700 that's just something you're gonna have to put up with 1560 01:38:26,734 --> 01:38:28,068 for the moment. 1561 01:38:28,102 --> 01:38:29,770 Let's have a look at the old billfold, huh? 1562 01:38:29,803 --> 01:38:31,138 Wait a minute, 1563 01:38:31,171 --> 01:38:33,474 I mean, how do I know that I can trust you? 1564 01:38:33,507 --> 01:38:36,844 Nothin' happens 'til I see the billfold, amigo. 1565 01:38:42,016 --> 01:38:43,550 Give it to her. 1566 01:38:44,618 --> 01:38:45,919 Got his license in there? 1567 01:38:45,953 --> 01:38:47,988 - It's in there somewhere. - Find it. 1568 01:38:49,757 --> 01:38:51,191 Let me see that. 1569 01:38:56,330 --> 01:38:58,399 Your wife's name is what? 1570 01:38:58,432 --> 01:38:59,900 Inez. 1571 01:39:00,834 --> 01:39:02,936 - Kids? - Two. 1572 01:39:02,970 --> 01:39:05,172 Emilio and Roberta. 1573 01:39:09,576 --> 01:39:11,712 Where do you and the wife and kiddies live? 1574 01:39:11,745 --> 01:39:13,580 Jamaica, Queens. 1575 01:39:13,614 --> 01:39:16,717 18004, 86th Avenue. 1576 01:39:19,353 --> 01:39:20,954 Okay. 1577 01:39:20,988 --> 01:39:22,956 Okay! 1578 01:39:22,990 --> 01:39:25,392 I'd like to do business with you. 1579 01:39:25,426 --> 01:39:29,563 But I'm gonna have to see that little house on 86th Avenue. 1580 01:39:29,596 --> 01:39:32,499 First I'd like to meet the little woman, 1581 01:39:32,533 --> 01:39:34,501 say hello to the kids. 1582 01:39:34,535 --> 01:39:37,071 After that, we can do a lot of business. 1583 01:39:38,272 --> 01:39:39,606 All right. 1584 01:39:40,374 --> 01:39:42,242 Hey, come here. 1585 01:39:43,444 --> 01:39:44,945 Come here. 1586 01:39:48,048 --> 01:39:50,718 Fosh wants you to call him in Miami. 1587 01:39:50,751 --> 01:39:53,220 You got off easy this time. 1588 01:39:53,253 --> 01:39:54,922 you ever try to give him the run-around 1589 01:39:54,955 --> 01:39:57,057 the way you've given it to me... 1590 01:39:57,091 --> 01:40:01,095 ...baby, I promise you, you won't live long enough to make another meatball. 1591 01:40:27,087 --> 01:40:29,390 You did a good job, Marianna. 1592 01:40:29,423 --> 01:40:32,493 Now I want you to do something else for me. 1593 01:40:32,526 --> 01:40:33,994 I want you to meet a man 1594 01:40:34,027 --> 01:40:36,663 whose name is whose name is Tommy Shankallion. 1595 01:40:36,697 --> 01:40:39,466 They call him Tommy Shanks. 1596 01:40:39,500 --> 01:40:42,603 He will have $10,000 for you, 1597 01:40:42,636 --> 01:40:47,141 but only if my favorite driver, your son, Tony, 1598 01:40:47,174 --> 01:40:49,610 only if he is behind the wheel. 1599 01:41:09,963 --> 01:41:10,831 Count it. 1600 01:41:12,166 --> 01:41:14,735 Once you have the money, go to the telegraph office 1601 01:41:14,768 --> 01:41:16,870 and buy two money orders, 1602 01:41:16,904 --> 01:41:19,039 each $5,000. 1603 01:41:19,072 --> 01:41:22,009 Make one payable to Henri De Salles, 1604 01:41:22,042 --> 01:41:25,179 at 1025 Humboldt Avenue. 1605 01:41:25,212 --> 01:41:27,748 Go on, get out. Out! 1606 01:41:27,781 --> 01:41:30,517 And one payable to me at my address, 1607 01:41:30,551 --> 01:41:32,786 56th Avenue Columbus, 1608 01:41:32,820 --> 01:41:35,656 both in Miami Beach. 1609 01:41:40,761 --> 01:41:42,463 Very good! 1610 01:41:42,496 --> 01:41:43,864 Money orders, eh? 1611 01:41:43,897 --> 01:41:48,502 Well, FTC-1234! 1612 01:41:48,535 --> 01:41:49,870 Are you drunk? 1613 01:41:49,903 --> 01:41:52,573 After careful consideration, 1614 01:41:52,606 --> 01:41:55,576 it is my conclusion... 1615 01:41:56,844 --> 01:42:01,315 ...that the money orders are just another test. 1616 01:42:01,348 --> 01:42:03,150 I don't know what to say. 1617 01:42:03,183 --> 01:42:05,819 Well, I strongly suggest 1618 01:42:05,853 --> 01:42:09,323 that we personalize... 1619 01:42:09,356 --> 01:42:12,092 ...this whole operation. Huh? 1620 01:42:12,125 --> 01:42:13,727 What does that mean, Bobby? 1621 01:42:13,760 --> 01:42:17,164 Let's you and me... fly to Miami 1622 01:42:17,197 --> 01:42:20,133 and so some testing ourselves. 1623 01:42:20,167 --> 01:42:24,238 Scrub things out. Make 'em get off the pot. 1624 01:42:24,271 --> 01:42:26,707 Huh? You understand? 1625 01:42:26,740 --> 01:42:29,042 Yes, but, um... 1626 01:42:29,076 --> 01:42:30,544 I'll have to think about it. 1627 01:42:30,577 --> 01:42:32,112 Yeah. 1628 01:42:32,146 --> 01:42:34,047 Have to think about it. 1629 01:42:36,984 --> 01:42:38,685 Okeedokee. 1630 01:42:38,719 --> 01:42:39,920 Bye. 1631 01:42:51,732 --> 01:42:53,233 She has to think about it. 1632 01:42:54,234 --> 01:42:57,237 Bobby thinks there is a way to end all this 1633 01:42:57,271 --> 01:42:59,439 and force them to come out in the open. 1634 01:43:01,508 --> 01:43:02,609 Did I miss something? 1635 01:43:02,643 --> 01:43:04,811 You mean to tell me that they're not in the open now? 1636 01:43:04,845 --> 01:43:06,346 They'll get some solid evidence 1637 01:43:06,380 --> 01:43:07,948 and make some arrests, 1638 01:43:07,981 --> 01:43:10,250 and I'll be finished with it. 1639 01:43:10,284 --> 01:43:11,652 They'll take over. 1640 01:43:17,324 --> 01:43:19,927 How long do you think your luck is gonna hold out? 1641 01:43:35,609 --> 01:43:36,777 Hey, Bobby. 1642 01:43:36,810 --> 01:43:38,312 Hey, Bob, how are ya? 1643 01:43:44,518 --> 01:43:46,186 I hope I did the right thing. 1644 01:43:48,222 --> 01:43:51,158 I talk myself into coming here. 1645 01:43:51,191 --> 01:43:53,360 I was in the telegraph office, 1646 01:43:53,393 --> 01:43:55,529 I was next in line, 1647 01:43:55,562 --> 01:43:59,266 and I had the money orders all made out... 1648 01:43:59,299 --> 01:44:01,635 ...then I said to myself... 1649 01:44:01,668 --> 01:44:03,303 "Why do you wire it? 1650 01:44:03,337 --> 01:44:04,471 Bring it." 1651 01:44:05,272 --> 01:44:06,673 I hope you are not angry with me. 1652 01:44:06,707 --> 01:44:08,709 Oh, no. I'm delighted. 1653 01:44:08,742 --> 01:44:11,044 I wanted you to meet my wife, Jacqueline, 1654 01:44:11,078 --> 01:44:12,879 and my family, 1655 01:44:12,913 --> 01:44:15,182 and I am very happy 1656 01:44:15,215 --> 01:44:17,384 for you to see my new home. 1657 01:44:31,665 --> 01:44:34,067 You must be very excited about your child. 1658 01:44:34,101 --> 01:44:35,502 It's amazing. 1659 01:44:35,535 --> 01:44:37,838 Things change so fast. 1660 01:44:37,871 --> 01:44:39,406 One minute they are babies, 1661 01:44:39,439 --> 01:44:41,642 and there's always a sting, a scratch or a cut 1662 01:44:41,675 --> 01:44:43,910 to be taken care of. 1663 01:44:43,944 --> 01:44:45,379 And then in the very next minute, 1664 01:44:45,412 --> 01:44:47,214 it seems they're saying, 1665 01:44:47,247 --> 01:44:49,950 "Mama, I want you to meet someone." 1666 01:44:51,018 --> 01:44:53,120 You look at him and you know 1667 01:44:53,153 --> 01:44:55,455 he won't come running to you anymore. 1668 01:44:56,590 --> 01:44:57,991 And you remember everything. 1669 01:44:59,059 --> 01:45:02,963 The way he cried when he got his first haircut... 1670 01:45:02,996 --> 01:45:04,698 ...and all the Christmases, 1671 01:45:04,731 --> 01:45:06,667 and the wagons... 1672 01:45:06,700 --> 01:45:08,535 ...and the bicycles... 1673 01:45:12,105 --> 01:45:13,473 Well, you'll see. 1674 01:45:16,043 --> 01:45:17,544 Marianna... 1675 01:45:19,212 --> 01:45:21,915 I have a hundred kilo coming to New York. 1676 01:45:21,948 --> 01:45:25,218 I want you to supervise the distribution for me. 1677 01:45:25,252 --> 01:45:26,553 It's too big a job for me. 1678 01:45:26,586 --> 01:45:28,388 No, no, no. You can do it. 1679 01:45:28,422 --> 01:45:29,756 I will teach you. 1680 01:45:29,790 --> 01:45:32,693 Besides, you have a certain way with people. 1681 01:45:32,726 --> 01:45:34,961 I couldn't afford it. 1682 01:45:34,995 --> 01:45:37,230 Take 20 or 30... 1683 01:45:37,264 --> 01:45:38,632 ...on consignment. 1684 01:45:38,665 --> 01:45:40,767 Oh, I have no confidence. 1685 01:45:40,801 --> 01:45:42,436 Pete Solto has contacts. 1686 01:45:42,469 --> 01:45:44,471 Make him work for you. 1687 01:45:44,504 --> 01:45:48,241 My experience with one kilo was very difficult. 1688 01:45:54,181 --> 01:45:55,615 Frankie's not such a bad fellow. 1689 01:45:55,649 --> 01:45:56,717 He's weird. 1690 01:45:56,750 --> 01:45:58,952 It's that wife of his. My God, 1691 01:45:58,985 --> 01:46:02,089 she can stab you to death with those eyes. 1692 01:46:02,122 --> 01:46:04,224 Marianna, as you can guess, 1693 01:46:04,257 --> 01:46:08,562 I am planning to spend a little more time near the home fires. 1694 01:46:10,263 --> 01:46:12,666 I need someone in New York 1695 01:46:12,699 --> 01:46:15,435 to supervise distribution. 1696 01:46:15,469 --> 01:46:18,071 Someone with your style, 1697 01:46:18,105 --> 01:46:20,107 with your attitude, 1698 01:46:20,140 --> 01:46:22,309 with your sense of business. 1699 01:46:23,243 --> 01:46:24,711 Marianna... 1700 01:46:25,278 --> 01:46:26,813 ...if you let me... 1701 01:46:27,781 --> 01:46:30,584 ...I can make you a very wealthy woman. 1702 01:46:30,617 --> 01:46:33,320 Now, before you offer me any more protestations, 1703 01:46:33,353 --> 01:46:35,622 let me tell you a story. 1704 01:46:35,655 --> 01:46:38,658 I was listening to one of those talk shows, 1705 01:46:38,692 --> 01:46:43,163 and there was a psychologist from Tufts University. 1706 01:46:43,196 --> 01:46:44,498 He was saying 1707 01:46:44,531 --> 01:46:48,301 if we start a monkey on cocaine, 1708 01:46:48,335 --> 01:46:51,772 and then we take it away from him... 1709 01:46:51,805 --> 01:46:54,641 ...there is a good chance that monkey will kill himself 1710 01:46:54,674 --> 01:46:56,777 trying to get it. 1711 01:46:56,810 --> 01:46:59,279 Now, the monkey doesn't have any money, 1712 01:46:59,312 --> 01:47:01,414 and not too much brains, 1713 01:47:01,448 --> 01:47:04,951 but I think you understand my illustration. 1714 01:47:04,985 --> 01:47:08,155 Marianna, I speak to De Salles yesterday. 1715 01:47:08,188 --> 01:47:11,158 Henri and I are inviting you 1716 01:47:11,191 --> 01:47:15,362 into a once a customer, always a customer, business. 1717 01:47:15,395 --> 01:47:16,530 A sure thing. 1718 01:47:16,563 --> 01:47:19,032 A forever market. 1719 01:47:19,065 --> 01:47:22,302 Everybody want a piece of the Holy Grail, Marianna, 1720 01:47:22,335 --> 01:47:25,105 and that is what we are selling. 1721 01:47:27,040 --> 01:47:29,042 Sweet cocaine. 1722 01:47:29,876 --> 01:47:31,645 It sparkle... 1723 01:47:31,678 --> 01:47:35,515 ...like snow on a winter morning. 1724 01:47:35,549 --> 01:47:37,717 In one instant... 1725 01:47:38,885 --> 01:47:40,921 ...it make the whole world... 1726 01:47:40,954 --> 01:47:42,355 ...wonderful. 1727 01:47:51,965 --> 01:47:54,734 He's got 25 kilos for her. 1728 01:47:54,768 --> 01:47:57,103 She told him that she regarded it 1729 01:47:57,137 --> 01:47:58,738 as an important career move, 1730 01:47:58,772 --> 01:48:01,374 and she wanted time to think it over. 1731 01:48:01,408 --> 01:48:02,409 Yeah, how'd you know that? 1732 01:48:02,442 --> 01:48:04,911 I'm a magnificent guesser. 1733 01:48:04,945 --> 01:48:07,380 I told her to go ahead and take the deal. 1734 01:48:07,414 --> 01:48:09,349 You said what? 1735 01:48:09,382 --> 01:48:12,018 I said I told her to go ahead and take the deal. 1736 01:48:12,052 --> 01:48:14,087 It is a great price! 1737 01:48:14,120 --> 01:48:15,555 29 grand a pop, I mean, 1738 01:48:15,589 --> 01:48:16,590 where you gonna find a price like that? 1739 01:48:16,623 --> 01:48:18,692 That's a real bargain price. 1740 01:48:18,725 --> 01:48:20,427 Did we or did we not 1741 01:48:20,460 --> 01:48:23,163 go through this very thing once before? 1742 01:48:23,196 --> 01:48:24,898 Or is my brain on vacation? 1743 01:48:24,931 --> 01:48:27,601 She's carrying it for 30 days, full credit. 1744 01:48:27,634 --> 01:48:28,869 That'll give us 30 days 1745 01:48:28,902 --> 01:48:30,937 to come up with a good, solid arrest warrant. 1746 01:48:30,971 --> 01:48:33,073 We can start now with Henri De Salles. 1747 01:48:34,174 --> 01:48:36,309 - Henri De Salles? - Yeah. 1748 01:48:36,343 --> 01:48:39,713 It's 1025 Humboldt Avenue, Miami. 1749 01:48:39,746 --> 01:48:43,984 Fosh calls him "the father of us all." 1750 01:48:45,285 --> 01:48:48,822 He'll pick the stuff up today or tomorrow. 1751 01:48:48,855 --> 01:48:50,991 As soon as they call him. 1752 01:48:51,024 --> 01:48:53,627 We might be able to get one of our own people in on the big event. 1753 01:48:53,660 --> 01:48:55,428 And if not? 1754 01:48:56,763 --> 01:48:59,266 I'll need 12 cars and 30 men. 1755 01:49:00,400 --> 01:49:02,836 How much is 25 kilos of cocaine worth? 1756 01:49:03,870 --> 01:49:05,071 About $700,000. 1757 01:49:05,105 --> 01:49:07,140 No, no, on the street. 1758 01:49:08,008 --> 01:49:10,210 $12 million, give or take a buck. 1759 01:49:12,345 --> 01:49:14,381 Yeah, $12 million. 1760 01:49:22,188 --> 01:49:25,759 Bobby says this plan will trap them all. 1761 01:49:25,792 --> 01:49:27,193 They got to you. 1762 01:49:28,028 --> 01:49:29,729 They really got to you. 1763 01:49:31,598 --> 01:49:32,799 The glitter, the... 1764 01:49:33,833 --> 01:49:35,335 ...excitement. 1765 01:49:35,368 --> 01:49:36,903 You like it. 1766 01:49:36,937 --> 01:49:39,472 You really like being on the edge. 1767 01:49:39,506 --> 01:49:41,308 That's not why I'm doing it. 1768 01:49:41,341 --> 01:49:43,176 Carrying tape recorders, wearing wires. 1769 01:49:43,209 --> 01:49:45,345 I think the danger is really turning you on. 1770 01:49:48,381 --> 01:49:50,183 You'd rather I do nothing? 1771 01:49:50,216 --> 01:49:52,485 You bet your life. You're not a cop. 1772 01:49:52,519 --> 01:49:54,554 You're a housewife from Queens. 1773 01:49:54,587 --> 01:49:56,056 Please... 1774 01:49:58,525 --> 01:50:00,860 You know what's in my heart? 1775 01:50:00,894 --> 01:50:02,495 Yes, I do. 1776 01:50:02,529 --> 01:50:03,930 And it's time you gave Joey up. 1777 01:50:03,964 --> 01:50:05,165 What? 1778 01:50:05,198 --> 01:50:06,800 I can never give him up. 1779 01:50:06,833 --> 01:50:08,201 He's still inside of me. 1780 01:50:08,234 --> 01:50:10,136 You have another son and a husband. 1781 01:50:10,170 --> 01:50:12,505 - That's unfair. - No. 1782 01:50:12,539 --> 01:50:15,041 You're using us, Tony and me, 1783 01:50:15,075 --> 01:50:16,743 and that's unfair. 1784 01:50:28,989 --> 01:50:31,358 Nice to see you back, Mr. De Salles. 1785 01:50:35,128 --> 01:50:37,664 The first batch is a million five. 1786 01:50:37,697 --> 01:50:39,599 212 thousand so far. 1787 01:50:39,632 --> 01:50:42,736 And this is another... ten thousand. 1788 01:50:42,769 --> 01:50:44,404 Ten thousand. - How much? 1789 01:50:44,437 --> 01:50:46,773 - Ten thousand. - And in total? 1790 01:50:46,806 --> 01:50:48,775 222. 1791 01:50:50,610 --> 01:50:51,878 Hello? 1792 01:50:52,312 --> 01:50:53,480 Hello? 1793 01:50:54,047 --> 01:50:55,448 Ah, Marianna. 1794 01:50:56,116 --> 01:50:58,585 Thank you for calling back. 1795 01:50:58,618 --> 01:51:00,220 Yes. 1796 01:51:00,253 --> 01:51:02,155 Oh, no, no, surely you can make it. 1797 01:51:02,188 --> 01:51:04,057 Mr. De Salles will be home in one day. 1798 01:51:04,090 --> 01:51:05,692 Keep it down. 1799 01:51:05,725 --> 01:51:07,894 No, no. Only one day. 1800 01:51:07,927 --> 01:51:09,696 15 thousand. 1801 01:51:09,729 --> 01:51:11,464 Marianna, 1802 01:51:11,498 --> 01:51:13,566 there is something I want you to handle for me. 1803 01:51:15,068 --> 01:51:17,470 Good. See you, huh? 1804 01:51:26,079 --> 01:51:27,313 - Gonna be okay? - Of course. 1805 01:51:27,347 --> 01:51:29,082 - You sure? - Yeah. 1806 01:51:29,115 --> 01:51:30,283 Sure, I'll be fine. 1807 01:51:30,316 --> 01:51:32,852 Don't worry. - Okay. Bye. 1808 01:51:50,804 --> 01:51:52,005 Hello? 1809 01:51:52,038 --> 01:51:53,873 Mr. Fosh's room. 1810 01:51:56,042 --> 01:51:58,144 Hi. This is Marianna. 1811 01:52:00,280 --> 01:52:02,148 Okay, I'll wait for you there. 1812 01:52:09,055 --> 01:52:10,356 Morning, Marianna. 1813 01:52:11,124 --> 01:52:12,158 Good morning. 1814 01:52:12,192 --> 01:52:13,993 Roberta, Marianna. 1815 01:52:14,027 --> 01:52:15,261 Hi. 1816 01:52:15,295 --> 01:52:18,331 I hope you two become very, very good friends. 1817 01:52:19,666 --> 01:52:21,968 We are going shopping this afternoon, 1818 01:52:22,001 --> 01:52:25,138 and I know that we are not going to find any bargains. 1819 01:52:25,171 --> 01:52:26,606 But it will be fun. 1820 01:52:26,639 --> 01:52:27,841 Coffee, please. 1821 01:52:27,874 --> 01:52:29,709 - Anything else? - No. 1822 01:52:29,742 --> 01:52:32,645 Uh, double espresso, and a brioche. 1823 01:52:36,349 --> 01:52:37,617 So... 1824 01:52:37,650 --> 01:52:40,720 ...are you ready to make your first million? 1825 01:52:40,753 --> 01:52:42,856 Yes. All ready. 1826 01:52:42,889 --> 01:52:44,124 You're nervous, huh? 1827 01:52:44,157 --> 01:52:45,258 A little bit. 1828 01:52:45,291 --> 01:52:47,427 Don't take any more coffee. 1829 01:52:47,460 --> 01:52:49,796 I want you to go home directly now. 1830 01:52:49,829 --> 01:52:52,332 The shipment has been delivered. 1831 01:52:54,033 --> 01:52:55,735 Something the matter? 1832 01:52:56,669 --> 01:52:57,670 No. 1833 01:52:58,338 --> 01:53:00,373 What's the matter, Marianna? 1834 01:53:00,406 --> 01:53:01,641 Nothing. 1835 01:53:01,674 --> 01:53:03,009 You can talk in front of me. 1836 01:53:03,042 --> 01:53:05,044 I have told her all about you. 1837 01:53:05,078 --> 01:53:07,447 Now, what's going on, Marianna? 1838 01:53:08,815 --> 01:53:11,384 Well, I've been so stupid. 1839 01:53:11,417 --> 01:53:13,453 That's the only way I can explain it. 1840 01:53:13,486 --> 01:53:16,356 I let my driver's license expire. 1841 01:53:16,389 --> 01:53:19,225 I don't want to get into trouble with the police. 1842 01:53:19,259 --> 01:53:21,761 so I'll have to bring a friend along to drive the car. 1843 01:53:23,062 --> 01:53:24,898 No friend, Marianna. 1844 01:53:25,965 --> 01:53:28,601 Let's keep it in the family, huh? 1845 01:53:30,370 --> 01:53:31,971 Marianna, 1846 01:53:32,005 --> 01:53:34,240 you don't happen to have the expired license with you, 1847 01:53:34,274 --> 01:53:35,942 do you, by any chance? 1848 01:53:37,610 --> 01:53:39,145 I think so. 1849 01:53:45,518 --> 01:53:46,953 It's so messy. 1850 01:53:56,963 --> 01:53:58,731 Maybe it's in here. 1851 01:54:04,804 --> 01:54:06,439 Oh, there it is. 1852 01:54:11,945 --> 01:54:13,613 You should renew it. 1853 01:54:18,518 --> 01:54:19,652 Goodbye. 1854 01:54:37,570 --> 01:54:38,638 Hello? 1855 01:54:38,671 --> 01:54:40,907 He just called. We're leaving now. 1856 01:54:40,940 --> 01:54:42,175 Right. 1857 01:54:42,575 --> 01:54:43,776 Now. 1858 01:54:55,054 --> 01:54:57,457 Here they come. Bobby. 1859 01:55:04,297 --> 01:55:06,633 - Stay with 'em, Leo. - Right. 1860 01:55:16,376 --> 01:55:19,012 8-59 to 10-59. 1861 01:55:19,045 --> 01:55:21,948 It's a late model four door sedan, 1862 01:55:21,981 --> 01:55:28,755 license, 529 Denver Foxtrot Hotel Indiana. 1863 01:55:28,788 --> 01:55:31,557 10-Y5 turnin' onto 14th. We got him. 1864 01:55:31,591 --> 01:55:33,293 - Hey, slow down. - Hey, just relax. 1865 01:55:33,326 --> 01:55:35,595 I don't like the way you're drivin' here. 1866 01:55:54,614 --> 01:55:56,215 10-Y5, let 'em go! 1867 01:55:56,249 --> 01:55:58,785 Sally, you pick them up. 1868 01:55:59,719 --> 01:56:01,754 Looks like they're turning onto 10th. 1869 01:56:01,788 --> 01:56:05,024 Keep going straight. I don't want them to spot you! 1870 01:56:09,862 --> 01:56:12,765 They're goin' north on 10th, Bob. 1871 01:56:12,799 --> 01:56:14,701 Good luck, Sally. they're all yours. 1872 01:56:14,734 --> 01:56:16,336 Okay, we've got them in view. 1873 01:56:16,369 --> 01:56:18,004 We'll keep them two cars ahead of us. 1874 01:56:18,037 --> 01:56:19,739 Sally, you got them? 1875 01:56:19,772 --> 01:56:21,307 We'll cover them. 1876 01:56:24,477 --> 01:56:26,746 Okay, you got 'em? We're squaring the block. 1877 01:56:28,548 --> 01:56:30,283 Stay alert, guys. 1878 01:56:35,521 --> 01:56:37,156 You agree? 1879 01:56:37,657 --> 01:56:38,925 Yes. 1880 01:56:39,559 --> 01:56:40,526 Good. 1881 01:56:40,560 --> 01:56:42,729 Doing business with you has been beautiful. 1882 01:56:54,807 --> 01:56:56,676 I'm stuck at a light. 1883 01:56:57,577 --> 01:56:59,445 Where are they 5Y? 1884 01:56:59,479 --> 01:57:01,314 They're just ahead of me. 1885 01:57:01,347 --> 01:57:03,216 Keep them close. 1886 01:57:03,249 --> 01:57:04,617 Okay. 1887 01:57:15,194 --> 01:57:16,295 I've lost them. 1888 01:57:16,329 --> 01:57:17,730 Damn, I've lost them! 1889 01:57:17,764 --> 01:57:20,199 - What?! - I've lost them! 1890 01:58:04,377 --> 01:58:07,313 Marianna, I lied to you. 1891 01:58:07,346 --> 01:58:08,381 What? 1892 01:58:08,414 --> 01:58:10,183 I said there was going to be 25, 1893 01:58:10,216 --> 01:58:12,018 there's only 24. 1894 01:58:21,627 --> 01:58:22,862 Good luck. 1895 01:59:18,451 --> 01:59:21,120 - Oh, my God. - All right! 1896 01:59:21,154 --> 01:59:23,089 - Whoo! - Wow! 1897 01:59:23,122 --> 01:59:24,190 Whoo! 1898 01:59:28,628 --> 01:59:30,163 Okay, look up. 1899 01:59:31,464 --> 01:59:34,000 We got 'em. We got the bastards! 1900 01:59:34,033 --> 01:59:35,434 We got 'em, Marianna. 1901 01:59:35,468 --> 01:59:37,203 You're a good man! 1902 01:59:38,771 --> 01:59:41,340 In ten days they're all gonna be in jail. 1903 01:59:51,951 --> 01:59:53,386 Hello? 1904 01:59:53,419 --> 01:59:56,122 Marianna? It's John Fosh. 1905 01:59:56,155 --> 01:59:57,223 Oh, yes. 1906 01:59:57,256 --> 01:59:59,225 There's something I need to talk to you about. 1907 01:59:59,258 --> 02:00:00,893 Can you come over tonight? 1908 02:00:00,927 --> 02:00:03,195 Tonight? I can't. 1909 02:00:03,229 --> 02:00:06,365 Well, tomorrow morning, then. First thing. 1910 02:00:07,833 --> 02:00:09,068 First thing in the morning. 1911 02:00:09,101 --> 02:00:11,637 Tomorrow then. Goodbye. 1912 02:00:14,941 --> 02:00:16,342 John Fosh... 1913 02:00:17,243 --> 02:00:18,911 He wants to see me. 1914 02:00:20,613 --> 02:00:22,248 I thought it was all over. 1915 02:00:23,549 --> 02:00:24,884 So did I. 1916 02:01:18,270 --> 02:01:20,239 - Hi. Come in. - How are you? 1917 02:01:32,685 --> 02:01:34,120 He's gonna be a little while. 1918 02:01:34,153 --> 02:01:36,956 I think he's with another woman. 1919 02:01:36,989 --> 02:01:38,591 Oui, Jacqueline. 1920 02:01:41,360 --> 02:01:42,895 Would you care for a roll? 1921 02:01:47,366 --> 02:01:49,335 Ooh, c'est dommage. 1922 02:01:49,368 --> 02:01:51,604 That's all the French I know. 1923 02:01:51,637 --> 02:01:53,239 She hangs up on me. 1924 02:01:53,272 --> 02:01:54,306 Aw. 1925 02:01:55,074 --> 02:01:58,010 - Hello, Marianna. - Hello. 1926 02:01:58,044 --> 02:02:01,681 Can I offer you some fruit juice, coffee, something? 1927 02:02:01,714 --> 02:02:03,416 No, thank you. 1928 02:02:03,449 --> 02:02:05,017 Your car's in the hotel garage, 1929 02:02:05,051 --> 02:02:06,719 and this is the ticket. 1930 02:02:06,752 --> 02:02:09,055 Please, sit. 1931 02:02:09,088 --> 02:02:11,424 And, uh, you wanted to see me? 1932 02:02:11,457 --> 02:02:12,858 Yes. 1933 02:02:12,892 --> 02:02:15,594 Roberta, please give us some five minutes. 1934 02:02:15,628 --> 02:02:17,463 We have some talk to do. 1935 02:02:21,067 --> 02:02:24,036 I have been thinking things over 1936 02:02:24,070 --> 02:02:27,139 and I've made a few phone calls, 1937 02:02:27,173 --> 02:02:28,808 and I have found 1938 02:02:28,841 --> 02:02:31,544 a customer who will take the whole shipment 1939 02:02:31,577 --> 02:02:34,547 and is willing to pay cash. 1940 02:02:34,580 --> 02:02:36,415 I cannot refuse him. 1941 02:02:36,449 --> 02:02:38,451 So I'm going to have to ask you 1942 02:02:38,484 --> 02:02:41,120 to return the merchandise, please. 1943 02:02:41,153 --> 02:02:42,455 That wasn't the arrangement. 1944 02:02:42,488 --> 02:02:45,958 That was not the arrangement. I'm changing the arrangement. 1945 02:02:45,991 --> 02:02:47,927 So when can you bring it? 1946 02:02:49,562 --> 02:02:53,399 I have already committed myself to other people. 1947 02:02:53,432 --> 02:02:54,934 Meaning what? 1948 02:02:54,967 --> 02:02:58,104 I have already distributed the merchandise. 1949 02:02:58,137 --> 02:02:59,472 All of it? 1950 02:03:00,139 --> 02:03:01,874 Every bit of it. 1951 02:03:03,109 --> 02:03:04,977 Then you can pay me. 1952 02:03:05,010 --> 02:03:07,279 I can't do that either. 1953 02:03:08,280 --> 02:03:09,849 Why not? 1954 02:03:09,882 --> 02:03:13,119 I haven't collected for it. 1955 02:03:14,453 --> 02:03:15,855 Marianna... 1956 02:03:17,156 --> 02:03:19,458 ...I want my money. Huh? 1957 02:03:19,492 --> 02:03:22,561 When... can I have my money? 1958 02:03:23,562 --> 02:03:25,531 I'll... I'll do what I can. 1959 02:03:25,564 --> 02:03:28,634 No, no, no, that's not good enough. 1960 02:03:28,667 --> 02:03:33,205 I want my money now. 1961 02:03:35,374 --> 02:03:36,609 30 days. 1962 02:03:36,642 --> 02:03:38,010 Seven. 1963 02:03:39,178 --> 02:03:40,679 Seven. 1964 02:03:45,518 --> 02:03:47,019 You know, Marianna, 1965 02:03:47,052 --> 02:03:49,755 I should remind you... 1966 02:03:49,789 --> 02:03:52,258 that in this business, people who don't pay, 1967 02:03:52,291 --> 02:03:55,661 sometimes they die. 1968 02:03:55,694 --> 02:03:59,698 I want $175,000 this week, 1969 02:03:59,732 --> 02:04:02,535 another 175 next week, 1970 02:04:02,568 --> 02:04:04,370 another the third, 1971 02:04:04,403 --> 02:04:06,639 and another by the fourth week. 1972 02:04:06,672 --> 02:04:09,275 You will be all paid up. 1973 02:04:09,308 --> 02:04:11,110 Do you understand? 1974 02:04:34,366 --> 02:04:36,502 ...used to have a machete underneath the bed, 1975 02:04:36,535 --> 02:04:38,204 so I brought the bullets, I said, "Grandma, 1976 02:04:38,237 --> 02:04:39,438 what do you want me to do with this?" 1977 02:04:39,471 --> 02:04:42,808 She sad, "Put 'em on the top dresser underneath the clothes-- 1978 02:04:42,842 --> 02:04:44,143 Something's wrong. 1979 02:04:44,176 --> 02:04:45,444 She's in trouble. 1980 02:04:46,512 --> 02:04:49,682 We better go check it out. You call headquarters. 1981 02:05:34,593 --> 02:05:36,161 Hello? 1982 02:05:36,195 --> 02:05:37,830 Can you talk? 1983 02:05:38,998 --> 02:05:41,400 Uh, not very well, thank you. 1984 02:05:41,433 --> 02:05:42,935 A little cold. 1985 02:05:42,968 --> 02:05:44,203 I'm gonna make a guess or two. 1986 02:05:44,236 --> 02:05:46,639 Let me know if I'm close, okay? 1987 02:05:46,672 --> 02:05:50,009 Uh, that'd be fine. 1988 02:05:50,042 --> 02:05:51,277 How many? 1989 02:05:51,310 --> 02:05:53,913 You told 'em that you'll be collecting the first payment 1990 02:05:53,946 --> 02:05:55,347 pretty soon. 1991 02:05:55,381 --> 02:05:56,715 Right so far? 1992 02:05:56,749 --> 02:06:00,152 Uh, that's right, I think I can handle that. 1993 02:06:00,185 --> 02:06:03,923 But he wants somebody real close to keep an eye on you. 1994 02:06:03,956 --> 02:06:06,158 Uh, exactly. Exactly. 1995 02:06:06,191 --> 02:06:09,228 To make sure nothing funny happens to his money. 1996 02:06:09,261 --> 02:06:12,464 Uh, that's the way I understand it. 1997 02:06:12,498 --> 02:06:14,833 Okay, Marianna, everything's clear. 1998 02:06:14,867 --> 02:06:17,436 This is what you do... 1999 02:06:17,469 --> 02:06:20,439 I want you to get Tony out of there now. 2000 02:06:20,472 --> 02:06:24,176 Make an excuse. Anything, something. 2001 02:06:24,209 --> 02:06:25,978 Next, in... 2002 02:06:28,013 --> 02:06:29,315 ...15 minutes, 2003 02:06:29,348 --> 02:06:31,984 I want you to walk out of there. 2004 02:06:32,017 --> 02:06:34,720 Don't take your purse, don't take off your apron, 2005 02:06:34,753 --> 02:06:37,756 just walk to the front of the store and out the door. 2006 02:06:37,790 --> 02:06:39,358 You'll recognize the person 2007 02:06:39,391 --> 02:06:42,494 sitting behind the wheel of a car parked out front. 2008 02:06:42,528 --> 02:06:44,196 Do you understand? 2009 02:06:44,229 --> 02:06:45,464 Yes. 2010 02:06:45,497 --> 02:06:47,466 Can you manage that? 2011 02:06:47,499 --> 02:06:50,002 Yes, I think we can handle that. 2012 02:06:50,035 --> 02:06:52,905 Now, don't look at your watch. Is there a wall clock there? 2013 02:06:58,043 --> 02:07:00,012 Yes, we have one of those. 2014 02:07:00,045 --> 02:07:03,415 15 minutes from... right now. 2015 02:07:03,449 --> 02:07:05,050 Exactly. 2016 02:07:05,084 --> 02:07:07,252 Is that clear, Marianna? 2017 02:07:08,787 --> 02:07:10,155 Have I got everything? 2018 02:07:10,189 --> 02:07:12,658 Once you walk outta that store, 2019 02:07:12,691 --> 02:07:14,660 you're never going back. 2020 02:07:14,693 --> 02:07:16,462 Never going back there 2021 02:07:16,495 --> 02:07:18,063 or to your house. 2022 02:07:18,097 --> 02:07:20,432 You understand what I'm telling you, Marianna? 2023 02:07:20,466 --> 02:07:22,267 Yes, I do. 2024 02:07:23,068 --> 02:07:24,937 Is that all? 2025 02:07:28,540 --> 02:07:30,576 We're going to pick up Nick, 2026 02:07:30,609 --> 02:07:32,811 so I don't want you to worry. 2027 02:07:34,413 --> 02:07:36,482 Are you okay, Marianna? 2028 02:07:36,515 --> 02:07:38,851 30 days at the outside. 2029 02:07:38,884 --> 02:07:40,452 Thank you very much. 2030 02:07:40,486 --> 02:07:42,654 - One thing more. - Yes? 2031 02:07:42,688 --> 02:07:44,690 Eppy Lucido is singing loud and clear 2032 02:07:44,723 --> 02:07:47,426 for the folks down in Texas. 2033 02:07:47,459 --> 02:07:49,428 Terribly glad to hear that. 2034 02:07:49,461 --> 02:07:50,596 Thank you. 2035 02:07:50,629 --> 02:07:52,064 Good luck. 2036 02:08:01,540 --> 02:08:03,409 This had better work. 2037 02:08:06,245 --> 02:08:07,780 I'm going across. 2038 02:08:07,813 --> 02:08:09,114 Right. 2039 02:08:27,966 --> 02:08:28,767 Tony... 2040 02:08:29,635 --> 02:08:32,137 ...get some sandwiches and a coffee. 2041 02:08:32,171 --> 02:08:33,338 Now? 2042 02:08:33,372 --> 02:08:34,773 Right now. 2043 02:08:35,974 --> 02:08:37,743 You want some coffee? 2044 02:08:37,776 --> 02:08:39,311 Two sugars. 2045 02:09:01,800 --> 02:09:03,302 Excuse me. 2046 02:09:03,335 --> 02:09:05,037 Excuse me, ma'am! 2047 02:09:05,070 --> 02:09:07,339 I'd like to see some rings. 2048 02:09:07,372 --> 02:09:08,841 This tray, please. 2049 02:09:08,874 --> 02:09:11,110 It's a gift for my girlfriend. 2050 02:09:17,416 --> 02:09:20,385 This one's very nice but it's a little expensive for me. 2051 02:09:23,989 --> 02:09:27,092 I don't think she likes sapphire. 2052 02:09:39,404 --> 02:09:41,473 This one's very pretty. 2053 02:09:41,507 --> 02:09:43,475 Nice shine. 2054 02:09:43,509 --> 02:09:45,210 Very unusual cut. 2055 02:09:49,515 --> 02:09:51,917 But I think this size is too small for her. 2056 02:09:51,950 --> 02:09:53,118 What? 2057 02:09:53,152 --> 02:09:55,254 I'd like to see some more rings if I can. 2058 02:10:03,195 --> 02:10:06,932 I'm afraid these just aren't right for me. 2059 02:10:06,965 --> 02:10:08,600 Thank you very much, 2060 02:10:35,494 --> 02:10:36,461 Get in! 2061 02:10:36,495 --> 02:10:38,430 Come on, Mrs. Miraldo. Come on. 2062 02:10:38,463 --> 02:10:40,098 Come on. Get in! 2063 02:10:42,201 --> 02:10:43,569 Go, go! 2064 02:10:43,602 --> 02:10:44,636 Go! 2065 02:11:10,395 --> 02:11:11,663 Come on out. 2066 02:11:18,070 --> 02:11:19,071 Give me the gun. 2067 02:11:19,104 --> 02:11:21,340 Hold it! Hold it! I got you covered. 2068 02:11:32,384 --> 02:11:33,785 Police! You're under arrest. 2069 02:11:33,819 --> 02:11:36,121 Against the car. Against the car! 2070 02:11:36,154 --> 02:11:37,990 I have warrants for your arrest. 2071 02:11:38,023 --> 02:11:39,424 You have there right to remain silent. 2072 02:11:39,458 --> 02:11:41,093 I advise that you do. 2073 02:11:41,126 --> 02:11:42,961 How was dinner, Frankie? 2074 02:12:01,280 --> 02:12:02,948 Dad's here! 2075 02:12:17,396 --> 02:12:19,398 I have a warrant here for your arrest. 2076 02:12:22,634 --> 02:12:24,036 FBI. 2077 02:12:24,069 --> 02:12:25,504 This way. 2078 02:12:27,572 --> 02:12:29,207 Come on, let's keep going. 2079 02:12:42,421 --> 02:12:43,889 Hey! 2080 02:12:46,658 --> 02:12:48,160 Let go of me! 2081 02:12:48,193 --> 02:12:49,461 Grab her feet. 2082 02:12:53,765 --> 02:12:55,600 Gabriella Estrada. 2083 02:13:02,741 --> 02:13:04,242 Freeze, sucker! 2084 02:13:05,410 --> 02:13:07,546 Henri De Salles, this is a warrant for your arrest. 2085 02:13:07,579 --> 02:13:08,914 You have the right to remain silent. 2086 02:13:08,947 --> 02:13:10,315 If you give up the right to remain silent, 2087 02:13:10,349 --> 02:13:12,217 anything you say may and will be used against you-- 2088 02:13:12,250 --> 02:13:14,052 Get a towel, please. 2089 02:13:19,057 --> 02:13:21,093 John Fosh, we have a warrant for your arrest. 2090 02:13:21,126 --> 02:13:22,461 You have the right to remain silent. 2091 02:13:22,494 --> 02:13:24,196 You have a right to counsel. 2092 02:13:24,229 --> 02:13:25,764 Do you understand? 2093 02:13:27,833 --> 02:13:29,401 I understand. 2094 02:14:16,014 --> 02:14:18,216 - Both of 'em? - Yes. 2095 02:14:46,845 --> 02:14:48,146 How are ya? 2096 02:14:48,713 --> 02:14:51,049 I wanted to impress you. 2097 02:14:52,284 --> 02:14:55,187 Mrs. Miraldo, you have done a remarkable job. 2098 02:14:55,220 --> 02:14:59,391 It's truly an astounding accomplishment. 2099 02:14:59,424 --> 02:15:01,827 What you've done for the Justice Department 2100 02:15:01,860 --> 02:15:04,563 and for the people of this state is incredible... 2101 02:15:04,596 --> 02:15:06,665 ...and we will be eternally grateful. 2102 02:15:06,698 --> 02:15:07,599 Thank you. 2103 02:15:08,667 --> 02:15:11,803 It's your testimony that is going to ensure the- 2104 02:15:11,837 --> 02:15:13,872 the imprisonment of... 2105 02:15:13,905 --> 02:15:16,641 ...most of that criminal network. 2106 02:15:16,675 --> 02:15:17,642 Most? 2107 02:15:20,245 --> 02:15:21,813 What do you mean most? 2108 02:15:22,714 --> 02:15:25,650 Well, we've had some disquieting news. 2109 02:15:25,684 --> 02:15:29,421 John Fosh and Henri De Salles have been released from custody. 2110 02:15:33,492 --> 02:15:34,559 Oh, God. 2111 02:15:34,593 --> 02:15:37,062 Well... how can this happen? 2112 02:15:37,095 --> 02:15:38,530 Stupidity. 2113 02:15:38,563 --> 02:15:41,166 It was a clerical error. 2114 02:15:41,199 --> 02:15:43,134 There was a two million dollar bail on each opt them, 2115 02:15:43,168 --> 02:15:45,403 but somebody got confused 2116 02:15:45,437 --> 02:15:47,906 and they were released on their own recognizance. 2117 02:15:49,374 --> 02:15:50,509 You mean they're free? 2118 02:15:50,542 --> 02:15:53,378 Yeah, but we're lookin' for 'em, and we'll find 'em. 2119 02:15:53,411 --> 02:15:54,746 Sure. 2120 02:15:54,779 --> 02:15:56,748 Now wait. 2121 02:15:57,482 --> 02:15:58,550 It doesn't matter. 2122 02:15:58,583 --> 02:16:01,186 We are providing you with complete security. 2123 02:16:01,219 --> 02:16:02,354 You and your family 2124 02:16:02,387 --> 02:16:04,689 are gonna be in another part of the country. 2125 02:16:04,723 --> 02:16:07,392 You'll have a new beginning. You'll have a whole new life. 2126 02:16:07,425 --> 02:16:08,860 What about Joey? 2127 02:16:08,894 --> 02:16:10,829 Who is going to protect him? 2128 02:16:10,862 --> 02:16:14,933 I have some friends on 8th Avenue, on and off the force. 2129 02:16:14,966 --> 02:16:16,134 They'll keep an eye on him. 2130 02:16:16,167 --> 02:16:19,070 I promise you we'll do what we can. 2131 02:16:19,104 --> 02:16:20,805 No, no. 2132 02:16:20,839 --> 02:16:22,140 No what? 2133 02:16:22,173 --> 02:16:23,441 I can't. 2134 02:16:24,442 --> 02:16:26,278 I can't. - What do you mean? 2135 02:16:26,311 --> 02:16:27,979 I can't testify. 2136 02:16:28,813 --> 02:16:30,081 I can't. 2137 02:16:31,783 --> 02:16:35,654 Oh, Mrs.-- Marianna, you must. 2138 02:16:35,687 --> 02:16:37,289 No! 2139 02:16:38,023 --> 02:16:39,424 Marianna, you've gotta do this. 2140 02:16:39,457 --> 02:16:41,226 You've gotta pull yourself together. 2141 02:16:41,259 --> 02:16:43,361 Without you... 2142 02:16:43,395 --> 02:16:46,264 ...this- this trial will just crumble. 2143 02:16:46,298 --> 02:16:47,632 You've gotta do it. 2144 02:16:47,666 --> 02:16:50,869 Marianna, I know you. You can do it. 2145 02:16:50,902 --> 02:16:53,138 No, no, no, no, no! 2146 02:16:54,139 --> 02:16:55,974 Nick. - Get outta here. 2147 02:16:56,007 --> 02:16:57,609 - Marianna, think about it. - Nick! 2148 02:16:57,642 --> 02:17:00,579 If you don't testify, then they're gonna go free! 2149 02:17:00,612 --> 02:17:02,480 Don't you understand? 2150 02:17:02,514 --> 02:17:03,982 They're all gonna get away with it. 2151 02:17:04,015 --> 02:17:05,684 Get outta this room! 2152 02:17:08,720 --> 02:17:09,854 Out! 2153 02:17:17,562 --> 02:17:18,797 Come on. 2154 02:17:19,831 --> 02:17:20,966 Okay. 2155 02:17:25,904 --> 02:17:29,274 You know, I married a remarkable woman. 2156 02:17:29,307 --> 02:17:31,109 She can be a real pain in the butt, 2157 02:17:31,142 --> 02:17:34,512 and headstrong beyond belief. 2158 02:17:35,647 --> 02:17:38,149 But you have more guts than anyone I've ever known. 2159 02:17:40,452 --> 02:17:42,654 You did all this for your family. 2160 02:17:43,521 --> 02:17:45,023 We're here for you. 2161 02:17:45,056 --> 02:17:46,324 I'm here for you. 2162 02:17:47,392 --> 02:17:49,194 I wouldn't wanna be anyplace else in the world. 2163 02:17:49,227 --> 02:17:50,729 I love you. 2164 02:17:57,435 --> 02:17:58,903 I'm scared. 2165 02:18:00,305 --> 02:18:01,873 I'm so scared. 2166 02:18:01,906 --> 02:18:04,576 I can't do it. 2167 02:18:25,030 --> 02:18:27,832 Your Honor, I call to the stand 2168 02:18:27,866 --> 02:18:30,969 Mrs. Marianna Miraldo. 2169 02:18:32,570 --> 02:18:35,407 Mrs. Marianna Miraldo to the stand! 2170 02:19:04,302 --> 02:19:05,670 Place your left hand on the Bible 2171 02:19:05,704 --> 02:19:07,405 and raise your right hand, please. 2172 02:19:09,340 --> 02:19:11,142 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 2173 02:19:11,176 --> 02:19:14,179 and nothing but the truth, so help you God? 2174 02:19:14,212 --> 02:19:15,613 I do. 2175 02:19:19,584 --> 02:19:22,987 Because of Marianna Miraldo's testimony 2176 02:19:23,021 --> 02:19:25,423 a three and-a-half billion dollar drug ring 2177 02:19:25,457 --> 02:19:27,092 was busted. 2178 02:19:27,125 --> 02:19:29,294 13 criminals went to prison. 2179 02:19:30,462 --> 02:19:33,631 John Fosh and Henri De Salles were later arrested 2180 02:19:33,665 --> 02:19:35,433 and are now in jail. 2181 02:19:36,301 --> 02:19:38,236 Marianna Miraldo is no longer part 2182 02:19:38,269 --> 02:19:40,805 of the witness protection program... 2183 02:19:40,839 --> 02:19:43,775 ...because she refused to leave her son. 144896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.