All language subtitles for Camelot 1967 BRRIP x264 AC3-FWOLF-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,222 --> 00:03:48,436
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
2
00:03:48,604 --> 00:03:54,609
In that dim, mournful year
3
00:03:54,776 --> 00:04:01,032
Saw the men she held so dear
4
00:04:01,199 --> 00:04:08,039
Go to war for Guenevere
5
00:04:21,094 --> 00:04:24,388
KNIGHT: The rules of battle are not for
Lancelot du Lac, Your Majesty.
6
00:04:24,598 --> 00:04:26,474
Let us attack now while they sleep.
7
00:04:28,769 --> 00:04:33,189
We will attack when
I give the command, at dawn.
8
00:04:45,869 --> 00:04:47,203
Merlyn...
9
00:04:48,789 --> 00:04:51,248
...why is Jenny in that castle...
10
00:04:51,458 --> 00:04:54,669
...behind walls I cannot enter?
11
00:04:55,963 --> 00:04:59,173
How did I blunder into this...
12
00:04:59,800 --> 00:05:02,385
...agonizing absurdity?
13
00:05:06,974 --> 00:05:10,893
When did I stumble?
Where did I go wrong?
14
00:05:13,897 --> 00:05:16,732
Should I not have loved her?
15
00:05:18,986 --> 00:05:22,238
Then I should not have been...
16
00:05:22,698 --> 00:05:24,073
...born.
17
00:05:24,616 --> 00:05:25,992
Oh, Merlyn...
18
00:05:27,160 --> 00:05:29,412
...how did it happen?
19
00:05:29,997 --> 00:05:31,998
I haven't got much time.
20
00:05:34,167 --> 00:05:36,585
A thin inch of sunlight...
21
00:05:36,753 --> 00:05:39,547
...the arrows begin to fly.
22
00:05:42,509 --> 00:05:43,843
Merlyn...
23
00:05:44,344 --> 00:05:48,097
...if I am to die...
24
00:05:48,306 --> 00:05:49,724
...in battle...
25
00:05:52,519 --> 00:05:55,855
...please do not let me die...
26
00:05:56,064 --> 00:05:57,690
...bewildered.
27
00:06:01,361 --> 00:06:02,945
MERLYN:
Think, Arthur.
28
00:06:03,155 --> 00:06:24,133
Think back.
29
00:06:24,301 --> 00:06:25,885
Think back!
30
00:06:26,887 --> 00:06:28,763
Oh, Merlyn!
31
00:06:31,058 --> 00:06:32,641
MERLYN:
Think back.
32
00:06:32,809 --> 00:06:34,769
Think back!
33
00:06:36,897 --> 00:06:38,314
Think...
34
00:06:38,482 --> 00:06:39,982
...back.
35
00:06:40,901 --> 00:06:45,529
Back! To one of the most
important days of your life.
36
00:06:47,032 --> 00:06:48,783
Oh, yes, heh!
37
00:06:53,330 --> 00:06:54,914
[BIRD SCREECHES]
38
00:06:56,249 --> 00:06:57,374
Hello.
39
00:07:04,257 --> 00:07:06,092
My name is Arthur.
40
00:07:06,426 --> 00:07:08,719
I think I'll call you...
41
00:07:09,346 --> 00:07:10,387
...Wart.
42
00:07:11,264 --> 00:07:13,474
"I think I'll call you Wart."
43
00:07:13,642 --> 00:07:14,767
[CHUCKLES]
44
00:07:15,268 --> 00:07:16,811
No, no, no!
45
00:07:17,020 --> 00:07:19,355
Now you've gone too far back.
46
00:07:19,648 --> 00:07:22,358
Shoo, shoo, shoo!
47
00:07:23,401 --> 00:07:25,569
Not the day you met me!
48
00:07:26,113 --> 00:07:29,365
The day you met Guenevere.
49
00:07:30,951 --> 00:07:33,119
The day she came...
50
00:07:33,453 --> 00:07:35,037
...to Camelot.
51
00:07:37,124 --> 00:07:39,375
That's the beginning.
52
00:07:45,048 --> 00:07:46,549
Yes.
53
00:07:49,136 --> 00:07:52,138
[WIND WHISTLES]
54
00:08:21,710 --> 00:08:23,294
I know...
55
00:08:23,545 --> 00:08:25,129
...what my people...
56
00:08:25,338 --> 00:08:27,423
...are thinking tonight.
57
00:08:27,841 --> 00:08:29,550
[SINGING]
I know what my people
58
00:08:29,718 --> 00:08:31,427
Are thinking tonight
59
00:08:32,012 --> 00:08:35,764
As home through the shadows
They wander
60
00:08:36,850 --> 00:08:41,020
Everyone smiling in secret delight
61
00:08:41,521 --> 00:08:44,690
As they stare at the castle and ponder
62
00:08:46,359 --> 00:08:49,862
Whenever the wind blows this way
63
00:08:50,697 --> 00:08:54,658
You can almost hear everyone say...
64
00:08:57,204 --> 00:09:00,706
...I wonder what the king
Is doing tonight
65
00:09:00,916 --> 00:09:04,043
What merriment is the king
Pursuing tonight?
66
00:09:04,377 --> 00:09:07,546
The candles at the court
They never burned as bright
67
00:09:07,881 --> 00:09:10,883
I wonder what the king
Is up to tonight
68
00:09:11,218 --> 00:09:14,887
How goes the final hour
As he sees the bridal bower
69
00:09:15,222 --> 00:09:17,556
Being legally and regally prepared?
70
00:09:18,391 --> 00:09:21,894
Well, I'll tell you what the king
Is doing tonight
71
00:09:22,103 --> 00:09:25,231
He's scared
Oh, he's scared
72
00:09:27,734 --> 00:09:31,654
You mean that a king who fought a dragon
Whacked him in two and fixed his wagon
73
00:09:31,821 --> 00:09:34,740
Goes to wed in terror and distress?
74
00:09:34,991 --> 00:09:36,450
Oh, yes!
75
00:09:36,743 --> 00:09:40,412
A warrior who's so calm in battle
Even his armor doesn't rattle
76
00:09:40,747 --> 00:09:42,915
Faces a woman petrified with fright?
77
00:09:44,042 --> 00:09:45,084
Right!
78
00:09:45,752 --> 00:09:49,088
You mean the appalling clamoring
That sounds like a blacksmith hammering
79
00:09:49,422 --> 00:09:52,716
Is merely the banging
Of his royal knees?
80
00:09:52,968 --> 00:09:54,510
Please!
81
00:09:54,928 --> 00:09:58,430
You wonder what the king
Is wishing tonight?
82
00:09:58,765 --> 00:10:01,934
He's wishing he were
In Scotland fishing tonight
83
00:10:02,269 --> 00:10:05,771
What occupies his time
While waiting for his bride?
84
00:10:06,106 --> 00:10:09,358
He's searching high and low
For someplace to hide
85
00:10:09,776 --> 00:10:12,611
And, oh, the expectation
The sublime anticipation
86
00:10:12,946 --> 00:10:15,781
He must feel about
The wedding night to come
87
00:10:16,783 --> 00:10:20,452
Well, I'll tell you what the king
Is feeling tonight
88
00:10:20,787 --> 00:10:24,456
He's numb! He shakes!
He quails! He quakes!
89
00:10:24,791 --> 00:10:27,793
And that's what the king is doing
90
00:10:34,342 --> 00:10:35,718
Tonight!
91
00:11:03,455 --> 00:11:05,581
How long before we get to Camelot?
92
00:11:05,790 --> 00:11:09,501
Soon, ma'am, but don't look out there,
it's a ghastly forest.
93
00:11:10,128 --> 00:11:12,963
It's the most ferocious, savage...
94
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
...terrifying forest I've ever seen.
95
00:11:17,135 --> 00:11:19,595
I simply adore it.
96
00:11:19,763 --> 00:11:24,141
Does Your Ladyship not realize
that this forest is crawling...
97
00:11:24,476 --> 00:11:26,477
...with outlaws and brigands?
98
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
Oh, Clary! You think there's
a chance of meeting one?
99
00:11:30,315 --> 00:11:31,607
Don't say it, ma'am.
100
00:11:32,525 --> 00:11:34,818
It would be marvelous.
101
00:11:36,613 --> 00:11:41,283
Imagine, ma'am, soon you will
not only meet the man you will marry...
102
00:11:41,493 --> 00:11:44,787
...but His Majesty,
King Arthur of England.
103
00:11:44,996 --> 00:11:48,499
And one is the other.
What have you to say to that?
104
00:11:49,417 --> 00:11:51,502
Oh, Clary.
105
00:11:51,669 --> 00:11:55,714
Was there ever a more
inconvenient marriage of convenience?
106
00:11:56,508 --> 00:12:00,469
I am at the golden age of seductability,
and is my fate sealed with a kiss?
107
00:12:00,762 --> 00:12:03,138
Is it?
No, sealed with a seal!
108
00:12:04,057 --> 00:12:06,141
[MOANS]
109
00:12:08,686 --> 00:12:11,021
[SINGING]
Where are all the simple joys
110
00:12:11,189 --> 00:12:12,856
Of maidenhood?
111
00:12:13,691 --> 00:12:18,195
Where are all those
Adoring, daring boys?
112
00:12:19,364 --> 00:12:22,533
Where's the knight pining so for me?
113
00:12:22,867 --> 00:12:26,036
He leaps to death in woe for me
114
00:12:26,538 --> 00:12:30,833
Oh where are a maiden's simple joys?
115
00:12:32,710 --> 00:12:37,047
Shan't I have the normal life
A maiden should?
116
00:12:38,007 --> 00:12:42,386
Shall I never be rescued in the wood?
117
00:12:43,721 --> 00:12:47,057
Shall two knights never tilt for me
118
00:12:47,392 --> 00:12:50,561
And let their blood be spilt for me?
119
00:12:51,229 --> 00:12:53,897
Oh, where are the simple joys
120
00:12:54,232 --> 00:12:56,900
Of maidenhood?
121
00:12:58,069 --> 00:13:01,238
Shall I never be disputed for
122
00:13:01,906 --> 00:13:04,575
Or on any minstrel's lips?
123
00:13:05,577 --> 00:13:09,455
Never have my face recruited for
124
00:13:09,914 --> 00:13:14,209
Launching countless ships?
125
00:13:16,254 --> 00:13:20,591
Where are the simple joys
Of maidenhood?
126
00:13:21,426 --> 00:13:25,762
Are those sweet, gentle pleasures
Gone for good?
127
00:13:27,265 --> 00:13:30,225
Shall a feud not begin for me?
128
00:13:30,393 --> 00:13:33,937
Shall kith not kill their kin for me?
129
00:13:34,606 --> 00:13:38,442
Oh where are the trivial joys?
130
00:13:39,444 --> 00:13:43,280
Harmless, convivial joys?
131
00:13:44,115 --> 00:13:46,950
Where are the simple joys
132
00:13:47,285 --> 00:13:50,370
Of maidenhood?
133
00:13:50,914 --> 00:13:51,955
MAN:
Halt!
134
00:13:52,290 --> 00:13:55,792
Her Highness will rest here
while the Royal Hairdresser...
135
00:13:56,085 --> 00:13:57,419
...attends her.
136
00:13:57,629 --> 00:14:00,172
HAIRDRESSER:
Can someone help with this canopy?
137
00:14:00,340 --> 00:14:02,925
SERVANT: Take that case down
and bring it over here.
138
00:14:03,092 --> 00:14:04,760
Hurry up now, would you, please?
139
00:14:04,928 --> 00:14:06,637
Careful now.
140
00:14:07,013 --> 00:14:08,889
Clarinda.
141
00:14:09,766 --> 00:14:11,308
[CLEARS THROAT]
142
00:14:11,476 --> 00:14:14,561
I should like some tea
while I'm being coifed.
143
00:14:14,729 --> 00:14:16,772
Yes, Your Highness.
144
00:14:16,940 --> 00:14:18,815
HAIRDRESSER:
Can he get somebody to help there?
145
00:14:18,983 --> 00:14:22,194
You, you come over here and help me.
146
00:14:24,948 --> 00:14:28,158
Bring that horse over here.
He needs water.
147
00:14:56,896 --> 00:14:58,855
St. Genevieve.
148
00:15:00,650 --> 00:15:03,026
[SINGING]
St. Genevieve
149
00:15:04,362 --> 00:15:06,363
It's Guenevere
150
00:15:08,032 --> 00:15:09,366
Remember me?
151
00:15:10,785 --> 00:15:12,578
[SINGING]
St. Genevieve
152
00:15:13,246 --> 00:15:15,330
St. Genevieve
153
00:15:16,374 --> 00:15:19,001
I'm over here, beneath this tree!
154
00:15:20,253 --> 00:15:23,380
[SINGING]
You know how faithful and devout I am
155
00:15:24,382 --> 00:15:27,593
You must admit
I've always been a lamb
156
00:15:29,721 --> 00:15:33,056
But Genevieve, St. Genevieve
157
00:15:35,059 --> 00:15:38,353
I won't obey you anymore
You've gone a bit too far
158
00:15:38,563 --> 00:15:41,815
I won't be bid and bargained for
Like beads at a bazaar
159
00:15:42,191 --> 00:15:44,943
St. Genevieve, I've run away
Eluded them and fled
160
00:15:45,903 --> 00:15:50,032
And from now on I intend
To pray to someone else instead
161
00:15:56,080 --> 00:15:59,750
Oh, Genevieve, St. Genevieve
162
00:16:01,586 --> 00:16:05,088
Where were you
When my youth was sold?
163
00:16:07,425 --> 00:16:09,593
Dear Genevieve
164
00:16:10,595 --> 00:16:12,804
Sweet Genevieve
165
00:16:13,765 --> 00:16:19,645
Shan't I be young before I'm old?
166
00:16:19,812 --> 00:16:21,021
[SHOUTS]
167
00:16:22,065 --> 00:16:23,440
[ARTHUR GRUNTS]
168
00:16:23,608 --> 00:16:25,317
A thousand pardons, my lady.
169
00:16:25,526 --> 00:16:27,152
Don't run, I won't harm you.
170
00:16:27,362 --> 00:16:29,946
You lie! You'll leap on me
and throw me down!
171
00:16:30,448 --> 00:16:31,823
I'll do no such thing.
172
00:16:32,033 --> 00:16:34,284
You'll carry me off on your shoulder!
173
00:16:34,494 --> 00:16:37,579
No, I swear by the sword Excalibur
I won't touch you.
174
00:16:37,747 --> 00:16:38,747
[GASPS]
175
00:16:38,915 --> 00:16:39,956
Why not?
176
00:16:40,291 --> 00:16:44,127
How dare you insult me in this fashion?
Do my looks repel you?
177
00:16:44,629 --> 00:16:48,215
- No, you're beautiful!
- Did you hear me praying?
178
00:16:48,424 --> 00:16:50,634
I couldn't help it.
You did pray loudly.
179
00:16:50,843 --> 00:16:52,427
GUENEVERE:
So you know who I am?
180
00:16:52,637 --> 00:16:54,471
Yes, you're Guenevere.
181
00:16:54,681 --> 00:16:58,934
So that accounts for your polite,
respectful, despicable behavior?
182
00:16:59,102 --> 00:17:00,310
Oh.
183
00:17:00,478 --> 00:17:02,979
Why isn't Merlyn here?
184
00:17:03,189 --> 00:17:05,482
- Who?
- Merlyn. He's my teacher.
185
00:17:05,983 --> 00:17:09,986
He's the wisest man alive. He'd know
what to do. He lives backwards.
186
00:17:10,780 --> 00:17:14,449
- Beg your pardon?
- He lives backwards.
187
00:17:14,992 --> 00:17:17,494
He doesn't age.
He...
188
00:17:17,704 --> 00:17:18,912
...youthens?
189
00:17:21,499 --> 00:17:24,167
He can remember the future...
190
00:17:24,377 --> 00:17:26,670
...so he can tell you
what you'll do in it.
191
00:17:31,300 --> 00:17:32,384
Come here.
192
00:17:34,095 --> 00:17:35,137
Please.
193
00:17:38,015 --> 00:17:39,516
Close your eyes.
194
00:17:41,686 --> 00:17:42,811
Please.
195
00:17:44,021 --> 00:17:46,314
Now just turn, gently.
196
00:17:47,483 --> 00:17:48,525
Now...
197
00:17:48,693 --> 00:17:51,194
Very slowly, open them.
198
00:17:53,865 --> 00:17:56,408
Do you see that castle?
199
00:17:58,411 --> 00:17:59,453
Yeah.
200
00:17:59,620 --> 00:18:03,373
It used to light up
in a sort of pink glow.
201
00:18:05,835 --> 00:18:08,712
When I was young,
everything looked a little pink to me.
202
00:18:10,214 --> 00:18:12,132
But then, one...
203
00:18:13,176 --> 00:18:16,094
When Merlyn left,
he took all the pink with him.
204
00:18:19,223 --> 00:18:21,266
Don't stare. It's rude.
205
00:18:22,560 --> 00:18:23,977
Who are you?
206
00:18:26,731 --> 00:18:27,773
Well...
207
00:18:27,940 --> 00:18:30,525
Actually, they call me Wart, actually.
208
00:18:32,737 --> 00:18:37,032
- You sure you heard them properly?
- It's a nickname. Merlyn gave it to me.
209
00:18:40,870 --> 00:18:42,245
Wart, what...?
210
00:18:42,413 --> 00:18:44,039
- Is it really Wart?
- Mm-hm.
211
00:18:45,875 --> 00:18:47,083
Wart.
212
00:18:47,251 --> 00:18:49,711
Why don't you run away with me?
213
00:18:50,004 --> 00:18:51,046
I?
214
00:18:51,214 --> 00:18:54,591
You could be my protector,
defend me all over the world...
215
00:18:54,926 --> 00:18:56,885
...in France, in England,
Mongolia, Scotland.
216
00:18:57,053 --> 00:18:59,554
Oh, what a wonderful dream you spin.
217
00:18:59,722 --> 00:19:02,724
And how easy it would be for me
to be caught up in it.
218
00:19:03,267 --> 00:19:04,434
But...
219
00:19:05,228 --> 00:19:06,728
...I must decline.
220
00:19:07,230 --> 00:19:08,688
You forcing me to stay?
221
00:19:08,981 --> 00:19:10,273
Oh, no, my lady!
222
00:19:10,483 --> 00:19:14,319
If you persist in escaping, I'll find
somebody brave to accompany you.
223
00:19:14,946 --> 00:19:17,656
Then do so at once before
your wretched king finds me.
224
00:19:18,449 --> 00:19:20,784
Oh, do look around you, my lady!
225
00:19:21,619 --> 00:19:22,994
Reconsider.
226
00:19:23,788 --> 00:19:26,122
Camelot is unique.
227
00:19:26,749 --> 00:19:31,294
And we have, by far and away,
the most equable climate in all England.
228
00:19:32,630 --> 00:19:34,673
Ordained by decree.
229
00:19:37,718 --> 00:19:39,177
Oh, come now!
230
00:19:41,806 --> 00:19:43,098
It's true.
231
00:19:44,058 --> 00:19:46,017
Heh, it's true!
232
00:19:46,811 --> 00:19:49,437
[SINGING]
The Crown has made it clear
233
00:19:49,647 --> 00:19:52,357
The climate must be perfect
234
00:19:52,567 --> 00:19:54,776
All the year
235
00:19:55,486 --> 00:19:59,322
A law was made
A distant moon ago here
236
00:20:00,157 --> 00:20:03,493
July and August cannot be too hot
237
00:20:04,829 --> 00:20:08,498
And there's a legal limit
To the snow here
238
00:20:09,500 --> 00:20:11,001
In Camelot
239
00:20:14,338 --> 00:20:17,799
The winter is forbidden till December
240
00:20:18,676 --> 00:20:22,804
And exits March the second on the dot
241
00:20:23,180 --> 00:20:27,183
By order, summer lingers
Through September
242
00:20:28,019 --> 00:20:29,185
In Camelot
243
00:20:32,815 --> 00:20:36,026
Camelot
244
00:20:37,194 --> 00:20:39,571
I know it sounds a bit bizarre
245
00:20:41,365 --> 00:20:43,199
But in Camelot
246
00:20:44,619 --> 00:20:45,952
Camelot
247
00:20:46,537 --> 00:20:49,331
That's how conditions are
248
00:20:51,208 --> 00:20:55,211
The rain may never fall
Till after sundown
249
00:20:56,047 --> 00:20:59,382
By 8 the morning fog must disappear
250
00:21:00,551 --> 00:21:05,221
In short, there's simply not
A more congenial spot
251
00:21:05,723 --> 00:21:08,892
For happily-ever-aftering
252
00:21:09,226 --> 00:21:14,898
Than here in Camelot
253
00:21:17,401 --> 00:21:20,862
And I suppose the autumn leaves
fall into neat little piles?
254
00:21:21,739 --> 00:21:25,533
Oh, no, my lady.
They, pfft, blow away completely.
255
00:21:26,243 --> 00:21:28,411
At night, of course.
256
00:21:30,247 --> 00:21:32,666
[BOTH CHUCKLE]
257
00:21:33,459 --> 00:21:35,377
Of course.
258
00:21:36,837 --> 00:21:38,213
[SINGING]
Camelot
259
00:21:39,048 --> 00:21:40,090
Camelot
260
00:21:40,257 --> 00:21:42,926
I know it gives a person pause
261
00:21:45,262 --> 00:21:47,055
But in Camelot
262
00:21:48,224 --> 00:21:49,599
Camelot
263
00:21:50,101 --> 00:21:52,435
Those are the legal laws
264
00:21:55,606 --> 00:21:59,109
The snow may never
Slush upon the hillside
265
00:22:00,778 --> 00:22:04,614
By 9 p.m.
The moonlight must appear
266
00:22:06,283 --> 00:22:08,618
In short, there's simply not
267
00:22:09,537 --> 00:22:11,621
A more congenial spot
268
00:22:12,456 --> 00:22:16,459
For happily-ever-aftering
269
00:22:17,962 --> 00:22:20,463
Than here
270
00:22:20,798 --> 00:22:23,633
In Camelot
271
00:22:28,389 --> 00:22:31,057
MAN:
Look! There, on the hill!
272
00:22:31,726 --> 00:22:32,809
GUENEVERE:
What?
273
00:22:35,563 --> 00:22:37,272
I'm truly sorry, but...
274
00:22:37,440 --> 00:22:41,026
...I'm... I'm afraid, on account of me...
275
00:22:41,235 --> 00:22:43,111
...you may be hanged!
- Hanged?
276
00:22:43,279 --> 00:22:45,113
Or burnt at the stake for abducting me!
277
00:22:45,281 --> 00:22:48,533
That uncivilized king of yours will...
Defend yourself!
278
00:22:50,953 --> 00:22:54,039
KNIGHT 1: There she is!
But who's that peasant with her?
279
00:22:55,124 --> 00:22:57,083
KNIGHT 2:
You rogue.
280
00:22:57,251 --> 00:22:58,376
[ARTHUR GRUNTS]
281
00:22:58,544 --> 00:22:59,961
KNIGHTS:
The king!
282
00:23:00,838 --> 00:23:02,922
KNIGHT 1: The king!
KNIGHT 2: His Majesty.
283
00:23:03,090 --> 00:23:06,259
ALL:
It's the king!
284
00:23:06,427 --> 00:23:08,136
It's the king! Wart, it's the king!
285
00:23:08,345 --> 00:23:10,221
Your Majesty, forgive... Forgive me.
286
00:23:10,556 --> 00:23:12,307
I did not know it was you.
287
00:23:21,650 --> 00:23:22,984
The king.
288
00:23:47,343 --> 00:23:49,177
[SIGHS]
289
00:23:49,553 --> 00:23:52,180
When I was a young lad
of 18 years of age...
290
00:23:52,389 --> 00:23:57,143
...our good king, Pendragon, died,
leaving no one to succeed him...
291
00:23:57,394 --> 00:24:01,189
...but a sword stuck through an anvil
that stood on a stone.
292
00:24:01,398 --> 00:24:03,525
Written on it,
in gold letters, it said:
293
00:24:03,734 --> 00:24:06,402
"Who so pulleth this sword
from this stone...
294
00:24:06,612 --> 00:24:08,988
...is rightwise born
King of all England."
295
00:24:09,573 --> 00:24:13,201
Well, many chaps tried to
dislodge it, but they failed.
296
00:24:13,410 --> 00:24:17,413
So finally, a great tournament was
proclaimed for New Year's Day.
297
00:24:18,082 --> 00:24:21,709
All the mightiest knights in England
were assembled at one time to have...
298
00:24:21,877 --> 00:24:23,586
...a go at the sword.
299
00:24:27,258 --> 00:24:28,716
Well...
300
00:24:29,552 --> 00:24:34,097
I... I... I went to London as squire
to my cousin, Sir Kay.
301
00:24:34,431 --> 00:24:37,892
On tournament day, Sir Kay found
he had left his sword at home...
302
00:24:38,102 --> 00:24:40,562
...and he gave me
a shilling to fetch it.
303
00:24:40,771 --> 00:24:44,399
Going through London,
I passed a square and saw a sword...
304
00:24:44,942 --> 00:24:47,068
...rising out of a stone.
305
00:24:47,278 --> 00:24:49,070
Not thinking very clearly, I...
306
00:24:50,322 --> 00:24:53,074
...I thought it was a war memorial.
307
00:24:57,121 --> 00:24:59,455
So I decided to borrow it...
308
00:24:59,665 --> 00:25:02,208
...and to save myself the trip.
309
00:25:02,626 --> 00:25:03,918
So I...
310
00:25:04,920 --> 00:25:06,588
...took the sword...
311
00:25:07,631 --> 00:25:09,549
Took the sword and...
312
00:25:09,967 --> 00:25:11,301
...I failed.
313
00:25:11,552 --> 00:25:13,261
So I tried again.
314
00:25:14,638 --> 00:25:16,639
And I failed again.
315
00:25:18,809 --> 00:25:22,312
So, with all my might,
I closed my eyes...
316
00:25:23,147 --> 00:25:24,647
...and I tried...
317
00:25:24,857 --> 00:25:28,443
...one last time.
318
00:25:29,653 --> 00:25:31,029
And, Io!
319
00:25:31,238 --> 00:25:33,489
The sword moved in my hand.
320
00:25:36,160 --> 00:25:37,702
And slowly...
321
00:25:38,537 --> 00:25:41,998
...it slid out of the stone.
322
00:25:44,335 --> 00:25:46,002
I heard...
323
00:25:46,212 --> 00:25:47,462
...a great roar.
324
00:25:47,671 --> 00:25:50,965
I opened my eyes.
The square was full of people saying:
325
00:25:51,133 --> 00:25:53,843
"Long live the king!
Long live...
326
00:25:56,722 --> 00:25:58,014
...the king."
327
00:25:58,182 --> 00:25:59,933
[SCOFFS]
328
00:26:04,521 --> 00:26:06,356
That's how I became king.
329
00:26:06,565 --> 00:26:09,442
I never knew I would be.
I never wanted to be.
330
00:26:09,693 --> 00:26:13,154
And since I am,
I've been ill at ease in my crown.
331
00:26:13,530 --> 00:26:16,532
Until I dropped from the tree...
332
00:26:18,202 --> 00:26:20,119
...and my eyes...
333
00:26:20,329 --> 00:26:22,038
...beheld you.
334
00:26:25,709 --> 00:26:29,963
And then, for the first time...
335
00:26:30,172 --> 00:26:33,716
...I felt like a king.
I was glad to be king.
336
00:26:34,718 --> 00:26:39,305
And most astonishing of all,
I wanted to be the most heroic...
337
00:26:39,723 --> 00:26:42,183
...the wisest, the most...
338
00:26:42,601 --> 00:26:45,061
...splendid king ever to sit...
339
00:26:45,271 --> 00:26:47,355
...on any throne.
340
00:27:01,036 --> 00:27:02,620
Well, if you'll...
341
00:27:03,414 --> 00:27:05,873
If my lady will follow me, I'll...
342
00:27:06,041 --> 00:27:08,710
...I'll find a proper companion...
343
00:27:10,504 --> 00:27:12,380
...to accompany you.
344
00:27:35,279 --> 00:27:38,281
[SINGING]
I hear it never rains
345
00:27:38,949 --> 00:27:41,409
Till after sundown
346
00:27:43,954 --> 00:27:49,917
By 8 the morning fog
Must disappear
347
00:27:50,961 --> 00:27:53,629
In short, there's simply not
348
00:27:54,631 --> 00:27:56,966
A more congenial spot
349
00:27:57,634 --> 00:28:01,304
For happily-ever-aftering
350
00:28:05,142 --> 00:28:09,145
Than here
351
00:28:09,313 --> 00:28:16,235
In Camelot
352
00:28:33,170 --> 00:28:38,132
CHORUS [SINGING]:
A law was made a distant moon ago here
353
00:28:39,385 --> 00:28:43,221
July and August cannot be too hot
354
00:28:45,099 --> 00:28:50,686
And there's a legal limit
To the snow here
355
00:28:51,063 --> 00:28:56,234
In Camelot
356
00:28:57,444 --> 00:29:01,823
Camelot
357
00:29:02,324 --> 00:29:06,077
I know it gives a person pause
358
00:29:08,747 --> 00:29:10,706
But in Camelot
359
00:29:12,459 --> 00:29:14,168
Camelot
360
00:29:15,087 --> 00:29:18,548
Those are the legal laws
361
00:29:21,093 --> 00:29:25,805
The rain may never fall
Till after sundown
362
00:29:25,973 --> 00:29:27,181
In Camelot
363
00:29:27,349 --> 00:29:31,686
By 9 p.m.
The moonlight must appear
364
00:29:31,854 --> 00:29:33,104
In Camelot
365
00:29:33,272 --> 00:29:35,940
In short there's simply not
366
00:29:36,108 --> 00:29:39,152
A more congenial spot
367
00:29:39,319 --> 00:29:44,073
For happily-ever-aftering
368
00:29:44,241 --> 00:29:46,367
Than here
369
00:29:46,535 --> 00:29:53,458
In Camelot
370
00:29:57,796 --> 00:30:00,047
ARTHUR:
The map of England.
371
00:30:00,215 --> 00:30:01,716
Map, indeed.
372
00:30:01,884 --> 00:30:05,219
A fishnet of ill-begotten kingdoms
ruled by immoral lords...
373
00:30:05,554 --> 00:30:10,391
...battling with their own unlawful
armies over illegal border lines.
374
00:30:10,726 --> 00:30:12,185
And who is...
375
00:30:12,394 --> 00:30:14,228
...king of this...
376
00:30:14,438 --> 00:30:15,771
...jungle?
377
00:30:15,939 --> 00:30:17,064
Hmm?
378
00:30:17,232 --> 00:30:19,901
The man who four years ago
pledged he would become...
379
00:30:20,068 --> 00:30:22,570
...the greatest king
who ever sat on any throne.
380
00:30:22,738 --> 00:30:23,821
I...
381
00:30:24,406 --> 00:30:26,240
...Arthur of England.
382
00:30:26,950 --> 00:30:28,034
Yes.
383
00:30:28,243 --> 00:30:31,412
The greatest warrior in the land.
384
00:30:31,747 --> 00:30:33,831
For what purpose?
385
00:30:35,042 --> 00:30:36,083
Might...
386
00:30:36,251 --> 00:30:39,128
...doesn't always mean right.
387
00:30:39,796 --> 00:30:43,674
What are you saying? To be right
and lose couldn't possibly be right.
388
00:30:44,051 --> 00:30:45,218
Merlyn...
389
00:30:46,053 --> 00:30:48,346
...used to frown on battles.
390
00:30:48,555 --> 00:30:50,473
Yet he always...
391
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
...helped me win them.
392
00:30:52,226 --> 00:30:53,267
Why?
393
00:30:59,316 --> 00:31:00,525
Proposition:
394
00:31:01,985 --> 00:31:05,655
Is it far better to be alive than dead?
395
00:31:05,948 --> 00:31:07,281
Yes, far better. Mm.
396
00:31:07,783 --> 00:31:09,450
If that is so...
397
00:31:10,160 --> 00:31:13,079
...then why do we have wars...
398
00:31:13,288 --> 00:31:16,040
...in which people can get killed?
399
00:31:16,250 --> 00:31:17,959
I don't know, do you?
400
00:31:18,168 --> 00:31:19,418
Yes.
401
00:31:19,795 --> 00:31:22,672
Because somebody attacks.
402
00:31:23,048 --> 00:31:24,507
Why do they attack?
403
00:31:25,467 --> 00:31:27,301
[SIGHS]
404
00:31:31,807 --> 00:31:33,307
Jenny.
405
00:31:34,643 --> 00:31:36,310
Did I ever tell you...
406
00:31:36,520 --> 00:31:39,814
...how Merlyn taught me how to think?
407
00:31:40,232 --> 00:31:41,274
No.
408
00:31:41,483 --> 00:31:44,860
By changing me into animals.
409
00:31:45,362 --> 00:31:47,530
Oh, really! Arthur!
410
00:31:47,698 --> 00:31:49,198
[GUENEVERE CHUCKLES]
411
00:31:51,702 --> 00:31:54,537
Jenny, I mean by making me believe...
412
00:31:55,539 --> 00:31:57,873
...he had changed me into animals.
413
00:31:58,625 --> 00:32:02,336
For instance, when a hawk
is up there looking down at the world...
414
00:32:02,546 --> 00:32:05,631
...there are no boundaries.
415
00:32:06,550 --> 00:32:07,883
Right?
416
00:32:08,510 --> 00:32:09,802
GUENEVERE:
Hmm.
417
00:32:11,305 --> 00:32:12,513
ARTHUR:
Yet boundaries are what...
418
00:32:12,681 --> 00:32:14,265
...somebody always attacks about.
419
00:32:14,474 --> 00:32:18,519
And you win by pushing them
back across something that...
420
00:32:19,271 --> 00:32:21,230
...that doesn't exist.
421
00:32:21,440 --> 00:32:25,443
So we have battles for no reason at all.
Why, Jenny, why?
422
00:32:25,652 --> 00:32:28,571
Because ladies love knights.
To see your knight in armor...
423
00:32:28,780 --> 00:32:30,239
ARTHUR:
That's it, Jenny.
424
00:32:30,449 --> 00:32:32,658
Jenny, that is it!
425
00:32:32,868 --> 00:32:34,118
It's the armor!
426
00:32:34,328 --> 00:32:36,996
It's the armor, Jenny.
The armor.
427
00:32:38,206 --> 00:32:42,376
Look, only the knights are rich enough
to have armor. The foot soldiers...
428
00:32:42,544 --> 00:32:43,919
Well, they have nothing.
429
00:32:44,504 --> 00:32:47,381
So, all that can happen
to a knight is, uh...
430
00:32:47,549 --> 00:32:51,052
...an occasional, unh, dent.
431
00:32:51,803 --> 00:32:53,054
[THINKING]
Proposition:
432
00:32:53,347 --> 00:32:55,348
Right or wrong...
433
00:32:55,557 --> 00:32:59,060
...they have the might.
So right or wrong, they're always right.
434
00:32:59,227 --> 00:33:01,520
That's wrong.
Right?
435
00:33:02,272 --> 00:33:12,239
Jenny.
436
00:33:15,577 --> 00:33:17,078
- Jenny.
GUENEVERE: I'm here.
437
00:33:19,748 --> 00:33:21,374
ARTHUR:
Jenny, Jenny.
438
00:33:21,541 --> 00:33:24,335
Suppose we create
a new order of chivalry?
439
00:33:25,629 --> 00:33:28,923
A new order where
might is only used for right.
440
00:33:29,424 --> 00:33:32,593
To improve instead of to destroy.
Look, we'll invite all knights...
441
00:33:32,803 --> 00:33:36,555
...and kings of all kingdoms to lay down
their arms to come and join us.
442
00:33:36,890 --> 00:33:38,057
Oh, yes, Jenny.
443
00:33:38,517 --> 00:33:39,767
And we'll...
444
00:33:40,310 --> 00:33:43,062
...take one of the large rooms
in the castle...
445
00:33:43,271 --> 00:33:46,357
...put a table in it
and all the knights will gather at it.
446
00:33:46,692 --> 00:33:47,858
And do what?
447
00:33:48,985 --> 00:33:50,486
Talk across it.
448
00:33:51,446 --> 00:33:52,738
Debate.
449
00:33:53,115 --> 00:33:55,282
Make laws.
Plan improvements.
450
00:33:56,243 --> 00:34:00,121
But, Arthur, do you think
all the knights will ever want to...
451
00:34:00,414 --> 00:34:03,332
...to do such a ridiculously
peaceful thing?
452
00:34:03,917 --> 00:34:06,711
We'll make it a great honor.
453
00:34:07,295 --> 00:34:09,964
Very fashionable.
Everyone will want to join.
454
00:34:10,424 --> 00:34:11,632
Only now...
455
00:34:13,051 --> 00:34:15,553
...the knights will whack only for good.
456
00:34:15,762 --> 00:34:22,935
Might for right.
457
00:34:26,314 --> 00:34:27,398
Might...
458
00:34:27,607 --> 00:34:29,400
...for right!
459
00:34:30,277 --> 00:34:31,318
That's it, Jenny!
460
00:34:33,780 --> 00:34:35,114
Might...
461
00:34:36,616 --> 00:34:39,160
No, not might is right!
462
00:34:40,454 --> 00:34:41,996
Might...
463
00:34:42,622 --> 00:34:43,789
...for...
464
00:34:44,875 --> 00:34:45,916
...right!
465
00:34:47,627 --> 00:34:49,211
It's very original. Heh.
466
00:34:49,379 --> 00:34:50,963
Yes. Yes, yes. And...
467
00:34:51,131 --> 00:34:52,381
And civilized, Jenny.
468
00:34:52,591 --> 00:34:54,925
GUENEVERE: It will have to be
an awfully large table.
469
00:34:55,135 --> 00:34:59,597
What of jealousy? All will claim
superiority and want to sit at the head.
470
00:35:00,307 --> 00:35:01,682
We'll make it...
471
00:35:02,100 --> 00:35:04,101
...a round table.
472
00:35:04,311 --> 00:35:06,228
So there is no head.
473
00:35:06,646 --> 00:35:09,106
A round table!
474
00:35:09,733 --> 00:35:15,696
Round...
475
00:35:18,074 --> 00:35:20,493
...table.
476
00:35:20,660 --> 00:35:24,830
My father's got one
that would be perfect. It seats 150.
477
00:35:25,040 --> 00:35:28,375
He had it as a wedding present
and he never used it.
478
00:35:29,503 --> 00:35:31,629
[SINGING]
We'll send the heralds
479
00:35:31,797 --> 00:35:33,839
Riding through the country
480
00:35:35,342 --> 00:35:39,512
Tell every living person far and near
481
00:35:41,014 --> 00:35:43,182
[SINGING]
That there is simply not
482
00:35:43,517 --> 00:35:46,185
In all the world a spot
483
00:35:46,853 --> 00:35:51,524
Where rules a more resplendent king
484
00:35:53,193 --> 00:35:55,110
Than here
485
00:35:56,738 --> 00:35:58,864
In Camelot
486
00:37:55,607 --> 00:37:58,734
LANCELOT [SINGING]:
Camelot
487
00:37:59,736 --> 00:38:02,071
Camelot
488
00:38:02,280 --> 00:38:07,534
In far off France
I hear you call
489
00:38:08,328 --> 00:38:13,999
Camelot
490
00:38:14,584 --> 00:38:20,130
To you alone I'll give my all
491
00:38:20,298 --> 00:38:24,468
I know in my soul
What you expect of me
492
00:38:24,970 --> 00:38:28,639
And all that and more
I shall be
493
00:38:29,975 --> 00:38:33,978
A knight of the table round
Should be invincible
494
00:38:34,938 --> 00:38:38,357
Succeed where a less fantastic man
Would fail
495
00:38:39,150 --> 00:38:43,487
Climb a wall no one else can climb
Cleave a dragon in record time
496
00:38:43,822 --> 00:38:47,825
Swim a moat
In a coat of heavy iron mail
497
00:38:48,994 --> 00:38:52,997
No matter the pain
He ought to be unwinceable
498
00:38:53,832 --> 00:38:57,835
Impossible deeds
Should be his daily fare
499
00:38:58,503 --> 00:39:00,671
But where in the world
500
00:39:01,006 --> 00:39:03,674
Is there in the world
501
00:39:04,009 --> 00:39:11,557
A man so extraordinaire?
502
00:39:14,185 --> 00:39:17,688
C'est moi, c'est moi
I'm forced to admit
503
00:39:18,023 --> 00:39:21,358
'Tis I
I humbly reply
504
00:39:21,568 --> 00:39:24,862
That mortal who these marvels can do
505
00:39:25,196 --> 00:39:28,323
C'est moi, c'est moi
'Tis I
506
00:39:28,950 --> 00:39:32,578
I've never lost
In battle or game
507
00:39:32,787 --> 00:39:35,998
I'm simply the best by far
508
00:39:36,374 --> 00:39:40,127
When swords are crossed
'Tis always the same
509
00:39:40,462 --> 00:39:43,797
One blow and au revoir
510
00:39:44,215 --> 00:39:47,968
C'est moi, c'est moi
So admirably fit
511
00:39:48,219 --> 00:39:51,972
A French Prometheus Unbound
512
00:39:52,307 --> 00:39:56,310
And here am I
With valor untold
513
00:39:56,978 --> 00:39:59,646
Exceptionally brave
514
00:39:59,981 --> 00:40:03,150
Amazingly bold
515
00:40:03,610 --> 00:40:06,987
To serve at the table round
516
00:40:07,781 --> 00:40:11,450
The soul of a knight
Should be a thing remarkable
517
00:40:12,160 --> 00:40:15,662
His heart and his mind
As pure as morning dew
518
00:40:16,456 --> 00:40:20,793
With a will and a self-restraint
That's the envy of every saint
519
00:40:21,127 --> 00:40:24,630
He could easily work a miracle or two
520
00:40:26,341 --> 00:40:30,219
To love and desire
He ought to be unsparkable
521
00:40:30,970 --> 00:40:35,140
The ways of the flesh
Should offer no allure
522
00:40:35,475 --> 00:40:40,145
But where in the world
Is there in the world
523
00:40:40,647 --> 00:40:43,482
A man so untouched
524
00:40:43,817 --> 00:40:49,905
And pure?
525
00:40:50,824 --> 00:40:51,865
C'est moi
526
00:40:52,700 --> 00:40:56,161
C'est moi, c'est moi
I blush to disclose
527
00:40:56,496 --> 00:40:59,998
I'm far too noble to lie
528
00:41:00,333 --> 00:41:04,253
That man in whom
These qualities bloom
529
00:41:04,462 --> 00:41:08,006
C'est moi, C'est moi
'Tis I
530
00:41:08,424 --> 00:41:12,302
I've never strayed
From all I believe
531
00:41:12,512 --> 00:41:15,848
I'm blessed with an iron will
532
00:41:16,182 --> 00:41:20,060
Had I been made
The partner of Eve
533
00:41:20,228 --> 00:41:23,689
We'd be in Eden still
534
00:41:24,274 --> 00:41:28,193
C'est moi, c'est moi
The angels have chosen
535
00:41:28,403 --> 00:41:32,030
To fight their battles below
536
00:41:32,574 --> 00:41:37,369
And here am I
As pure as a prayer
537
00:41:38,204 --> 00:41:40,664
Incredibly clean
538
00:41:41,416 --> 00:41:44,084
With virtue to spare
539
00:41:44,752 --> 00:41:48,755
The godliest man I know
C'est moi!
540
00:42:18,828 --> 00:42:20,871
Oh, King Arthur!
541
00:42:21,080 --> 00:42:23,832
What caliber of man you must be...
542
00:42:24,334 --> 00:42:27,419
...to have envisioned
a new order of life.
543
00:42:28,129 --> 00:42:30,756
I worship you before knowing you.
544
00:42:33,760 --> 00:42:35,302
[HORSE NEIGHS]
545
00:42:56,574 --> 00:42:58,242
Don't run away, coward!
546
00:42:58,868 --> 00:43:00,661
Come back and fight!
547
00:43:32,527 --> 00:43:33,694
KNIGHT:
The swine!
548
00:43:33,903 --> 00:43:36,154
- Are you hurt, Your Majesty?
- Fine.
549
00:43:41,411 --> 00:43:42,703
Please!
550
00:43:46,708 --> 00:43:48,583
The next time you traffic with me...
551
00:43:48,835 --> 00:43:52,796
...remember, you challenge
the right arm of King Arthur.
552
00:43:53,881 --> 00:43:55,173
Really?
553
00:43:57,635 --> 00:43:59,428
I am King Arthur.
554
00:44:04,892 --> 00:44:06,393
What?
555
00:44:08,313 --> 00:44:09,521
You...
556
00:44:11,316 --> 00:44:12,858
...are the king!
557
00:44:13,067 --> 00:44:16,278
Yes, almost the late king.
558
00:44:17,238 --> 00:44:19,740
And I struck you?
559
00:44:23,911 --> 00:44:25,078
[GASPS]
560
00:44:25,246 --> 00:44:26,663
Your Majesty!
561
00:44:27,915 --> 00:44:28,957
Your Majesty.
562
00:44:29,125 --> 00:44:30,625
I'm Lancelot du Lac.
563
00:44:30,835 --> 00:44:34,087
In France I heard of your new order
and came to join.
564
00:44:34,422 --> 00:44:36,465
I beg Your Majesty to forgive me.
565
00:44:37,425 --> 00:44:39,092
Not because I deserve it...
566
00:44:39,260 --> 00:44:41,678
...but because by forgiving me...
567
00:44:41,888 --> 00:44:43,180
...I'll suffer more.
568
00:44:43,473 --> 00:44:45,098
But, really, dear chap...
569
00:44:45,308 --> 00:44:47,893
...I don't want you to suffer at all.
570
00:44:48,061 --> 00:44:52,022
I want to congratulate you.
Please rise. You, too, squire.
571
00:44:52,190 --> 00:44:53,982
Uh, I can't, mon roi.
572
00:44:54,192 --> 00:44:58,070
- I'm too ashamed to lift my head.
- Well, then I command you.
573
00:44:58,613 --> 00:45:01,323
I have never felt
a bash in my chest quite like it.
574
00:45:01,532 --> 00:45:04,284
It was most spectacular.
Where did you learn to do it?
575
00:45:05,286 --> 00:45:08,038
My skill comes from training, mon roi.
576
00:45:08,915 --> 00:45:11,166
My strength from purity.
577
00:45:13,544 --> 00:45:16,380
Well, that's a unique recipe.
578
00:45:16,672 --> 00:45:19,174
He's a unique man, Your Majesty.
579
00:45:19,384 --> 00:45:23,303
At the age of fourteen
he could defeat any jouster in France.
580
00:45:23,721 --> 00:45:26,473
His father, King Ban,
made me his squire.
581
00:45:26,682 --> 00:45:28,225
- King Ban?
- Yes.
582
00:45:29,143 --> 00:45:30,644
In France?
583
00:45:31,813 --> 00:45:33,480
What did you say your name was?
584
00:45:33,731 --> 00:45:36,316
Lancelot du Lac, Your Majesty.
585
00:45:37,985 --> 00:45:41,822
You're Lancelot?
I was told you were coming.
586
00:45:42,740 --> 00:45:45,158
You were told?
587
00:45:46,077 --> 00:45:47,494
Yes.
588
00:45:47,662 --> 00:45:50,372
By Merlyn, the court magician.
589
00:45:50,581 --> 00:45:51,957
He said to me one day:
590
00:45:52,125 --> 00:45:57,379
"Arthur, keep your eye out for a
Frenchman called Lancelot du Lac.
591
00:45:57,588 --> 00:46:01,049
He will come to the court of Camelot
and he will be..."
592
00:46:02,593 --> 00:46:04,177
What was it now?
593
00:46:04,512 --> 00:46:05,637
"He will be..."
594
00:46:06,347 --> 00:46:09,057
Your ally, if you'll take me.
595
00:46:09,267 --> 00:46:11,726
Your friend, who asks no friendship.
596
00:46:11,936 --> 00:46:14,187
Your defender when you need one...
597
00:46:14,397 --> 00:46:16,898
...whose body is your sword to brandish.
598
00:46:17,608 --> 00:46:19,609
Did he prophesy that, Your Majesty?
599
00:46:19,819 --> 00:46:22,362
For all that, I am.
600
00:46:23,114 --> 00:46:24,739
Really, my dear fellow...
601
00:46:24,949 --> 00:46:27,701
...this is far more
than I could wish for...
602
00:46:28,369 --> 00:46:30,537
...uh, or even ask.
603
00:46:31,414 --> 00:46:33,248
Then you will accept me?
604
00:46:33,458 --> 00:46:35,584
Without hesitation.
605
00:46:35,835 --> 00:46:38,712
- We will arrange for your knighthood.
LANCELOT: Oh, thank you!
606
00:46:43,468 --> 00:46:46,386
We must arrange for
your knighthood immediately.
607
00:46:46,596 --> 00:46:49,639
Oh, no. No, Your Majesty.
All you know of me is words.
608
00:46:49,849 --> 00:46:52,559
Invest me because of deeds, sire.
Give me an order.
609
00:46:52,768 --> 00:46:54,060
- Now?
- This moment.
610
00:46:54,270 --> 00:46:57,397
Send me on a mission.
Is there some wrong I can right?
611
00:46:57,607 --> 00:47:00,817
Some enemy I can battle?
Some peril I can undertake?
612
00:47:01,652 --> 00:47:04,905
Well, actually,
there's not much going on today.
613
00:47:05,490 --> 00:47:09,367
Uh, it's the first of May. The Queen and
some of the court have gone a-Maying.
614
00:47:09,952 --> 00:47:12,162
Gone a-Maying?
615
00:47:12,580 --> 00:47:14,873
Yes, it's a sort of...
616
00:47:16,501 --> 00:47:17,959
...picnic?
617
00:47:18,336 --> 00:47:21,421
They eat berries
and chase young girls around...
618
00:47:21,589 --> 00:47:23,256
LANCELOT:
Picnic?
619
00:47:23,424 --> 00:47:26,259
It's a custom we have here.
620
00:47:26,469 --> 00:47:28,929
This is England, you know.
621
00:47:29,096 --> 00:47:31,765
And this is the season
for gathering flowers.
622
00:47:32,099 --> 00:47:34,267
Knights gathering flowers?
623
00:47:34,435 --> 00:47:36,770
Well, someone has to do it!
624
00:47:38,481 --> 00:47:40,774
And besides, it's...
625
00:47:41,609 --> 00:47:43,777
It's civilized.
626
00:47:44,028 --> 00:47:46,863
And civilization should have...
627
00:47:47,073 --> 00:47:50,075
...a few gentle hobbies.
628
00:47:52,245 --> 00:47:53,286
Come, come.
629
00:47:54,705 --> 00:47:56,957
I want you to meet the queen.
630
00:47:57,375 --> 00:47:59,251
[SPEAKING IN FRENCH]
631
00:47:59,418 --> 00:48:02,337
Dap, take the horses and feed them.
632
00:48:12,640 --> 00:48:15,684
By George, Lancelot!
633
00:48:15,851 --> 00:48:18,478
I suddenly remembered
what Merlyn said of you.
634
00:48:18,938 --> 00:48:20,605
How strange!
635
00:48:21,148 --> 00:48:25,277
He said that you would be the
greatest knight ever to sit at my table.
636
00:48:25,778 --> 00:48:28,029
That was long before
I thought of a table.
637
00:48:28,239 --> 00:48:30,824
So he knew it would exist.
638
00:48:31,367 --> 00:48:35,328
I... I... Oh, dear!
I thought he meant a dining table.
639
00:48:35,496 --> 00:48:37,122
But he meant this.
640
00:48:37,331 --> 00:48:38,790
The Round Table!
641
00:48:39,000 --> 00:48:42,002
And I have stumbled on my future.
642
00:48:42,169 --> 00:48:43,587
[STUTTERING]
I've done...
643
00:48:43,796 --> 00:48:45,463
...the right thing.
644
00:48:45,840 --> 00:48:48,425
Did you ever doubt it, Your Majesty?
645
00:48:48,676 --> 00:48:51,011
Oh, of course, of course.
646
00:48:51,178 --> 00:48:52,679
Only fools...
647
00:48:52,888 --> 00:48:54,431
...never doubt.
648
00:48:55,433 --> 00:48:57,684
Oh, welcome, Lancelot.
649
00:48:59,604 --> 00:49:00,812
Bless you for coming.
650
00:49:01,022 --> 00:49:03,189
Welcome to my table.
651
00:49:44,899 --> 00:49:48,610
[SINGING]
It's May
652
00:49:48,778 --> 00:49:51,237
It's May
653
00:49:52,323 --> 00:49:58,036
The lusty month of May
654
00:49:58,496 --> 00:50:00,955
That lovely month
655
00:50:01,582 --> 00:50:03,875
When everyone goes
656
00:50:05,252 --> 00:50:08,880
Blissfully astray
657
00:50:10,091 --> 00:50:12,759
It's here, it's here
658
00:50:13,094 --> 00:50:15,387
That shocking time of year
659
00:50:15,596 --> 00:50:18,765
When tons of wicked little thoughts
660
00:50:18,974 --> 00:50:20,767
Merrily appear
661
00:50:21,102 --> 00:50:22,143
It's May!
662
00:50:22,520 --> 00:50:23,728
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's May
663
00:50:23,896 --> 00:50:26,106
GUENEVERE:
That gorgeous holiday
664
00:50:26,607 --> 00:50:31,111
When every maiden itches for fun
665
00:50:31,445 --> 00:50:33,947
Wholesome or "un"
666
00:50:34,281 --> 00:50:35,740
It's mad!
667
00:50:35,908 --> 00:50:36,950
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's gay
668
00:50:37,118 --> 00:50:39,786
Depraved in every way
669
00:50:40,121 --> 00:50:44,624
Those dreary vows that everyone takes
Everyone breaks
670
00:50:44,959 --> 00:50:47,585
Everyone makes divine mistakes
671
00:50:47,795 --> 00:50:53,299
The lusty month of May
672
00:50:53,467 --> 00:50:54,551
It's May
673
00:50:54,719 --> 00:50:55,760
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's May
674
00:50:55,928 --> 00:50:58,054
The lusty month of May
675
00:50:58,431 --> 00:51:01,391
That darling month
When everyone throws
676
00:51:01,600 --> 00:51:03,518
Self-control away
677
00:51:03,936 --> 00:51:06,146
It's time to do
678
00:51:06,814 --> 00:51:08,982
A wretched thing or two
679
00:51:09,483 --> 00:51:12,277
And try to make each precious day
680
00:51:12,486 --> 00:51:14,946
One you'll always rue
681
00:51:15,114 --> 00:51:16,364
It's May
682
00:51:16,532 --> 00:51:17,866
CHORUS [SINGING]:
It's May
683
00:51:18,033 --> 00:51:20,285
The month of "Yes, you may"
684
00:51:20,995 --> 00:51:23,496
A time for every
685
00:51:23,706 --> 00:51:24,998
Frivolous whim
686
00:51:25,458 --> 00:51:28,126
Proper or "im"
687
00:51:28,461 --> 00:51:29,544
It's wild!
688
00:51:29,962 --> 00:51:31,379
CHORUS [SINGING]:
It's wild! It's gay!
689
00:51:32,298 --> 00:51:35,175
GUENEVERE:
A libelous display
690
00:51:35,801 --> 00:51:37,469
The birds and bees
691
00:51:37,678 --> 00:51:41,139
Will all of their vast
Amorous past
692
00:51:41,348 --> 00:51:44,642
Gaze at the human race
Aghast!
693
00:51:44,852 --> 00:51:46,519
The lusty
694
00:51:46,729 --> 00:51:50,899
CHORUS & GUENEVERE:
Month of May!
695
00:51:56,322 --> 00:51:57,697
CHORUS [SINGING]:
It's May, it's May
696
00:51:57,865 --> 00:51:59,699
The lusty month of May
697
00:51:59,867 --> 00:52:03,369
That lovely month when everyone goes
Blissfully astray
698
00:52:03,871 --> 00:52:05,455
It's here, it's here
699
00:52:05,623 --> 00:52:07,373
That shocking time of year
700
00:52:07,541 --> 00:52:10,794
When tons of wicked little thoughts
Merrily appear
701
00:52:11,378 --> 00:52:13,213
It's May, it's May
702
00:52:13,380 --> 00:52:15,215
The month of great dismay
703
00:52:15,382 --> 00:52:18,551
When all the world is brimming with fun
704
00:52:18,719 --> 00:52:20,345
Wholesome or "un"
705
00:52:20,513 --> 00:52:22,889
It's May, it's May
706
00:52:23,057 --> 00:52:24,557
The lusty month of May
707
00:52:24,725 --> 00:52:26,601
That lovely month
When everyone throws
708
00:52:26,769 --> 00:52:28,520
Self-control away
709
00:52:28,687 --> 00:52:30,230
It's time to do
710
00:52:30,397 --> 00:52:32,982
A wretched thing or two
711
00:52:33,150 --> 00:52:36,236
And try to make each precious day
One you'll always rue
712
00:52:36,403 --> 00:52:38,071
It's May, it's May
713
00:52:38,239 --> 00:52:40,490
The month of "Yes, you may"
714
00:52:40,658 --> 00:52:43,952
The time for every frivolous whim
715
00:52:44,119 --> 00:52:45,745
Proper or "im"
716
00:52:45,913 --> 00:52:47,997
It's wild! It's gay!
717
00:52:48,165 --> 00:52:49,707
A libelous display
718
00:52:49,875 --> 00:52:53,086
Those dreary vows that everyone takes
Everyone breaks
719
00:52:53,254 --> 00:52:55,255
Everyone makes divine mistakes
720
00:52:55,422 --> 00:53:02,387
The lusty month of May
It's May
721
00:53:02,555 --> 00:53:04,639
It's May, it's May
722
00:53:04,807 --> 00:53:07,308
It's May
723
00:53:10,771 --> 00:53:12,105
Now then...
724
00:53:12,314 --> 00:53:14,274
...which way to go?
725
00:53:14,441 --> 00:53:15,608
North.
726
00:53:16,026 --> 00:53:17,110
Uh.
727
00:53:17,278 --> 00:53:18,820
No, no, that's north.
728
00:53:19,446 --> 00:53:20,446
No.
729
00:53:20,614 --> 00:53:22,198
No, that's north.
730
00:53:22,575 --> 00:53:24,242
That's, uh...
731
00:53:25,744 --> 00:53:27,537
I'm completely lost.
732
00:53:28,455 --> 00:53:30,623
Who's that rusty old fellow?
733
00:53:31,041 --> 00:53:33,960
I've never seen him before,
Your Majesty.
734
00:53:34,753 --> 00:53:36,546
Offer him assistance.
735
00:53:40,593 --> 00:53:42,719
That mountain seems familiar.
736
00:53:42,887 --> 00:53:45,096
Uh, let's see.
737
00:53:45,764 --> 00:53:47,098
Good day, milord.
738
00:53:48,267 --> 00:53:51,728
How do you do, young man?
The name of King Pellinore here.
739
00:53:51,979 --> 00:53:54,480
- You are a king, sire?
- Yes.
740
00:53:55,065 --> 00:53:56,316
[SCOFFS]
741
00:53:56,483 --> 00:53:58,359
Of what country?
742
00:53:59,445 --> 00:54:03,031
I don't know.
I... I lost my kingdom.
743
00:54:03,908 --> 00:54:05,033
LIONEL:
To whom?
744
00:54:05,242 --> 00:54:08,453
Well, I mislaid it.
I left it somewhere and I...
745
00:54:09,580 --> 00:54:11,748
- I can't find my way back.
LIONEL: What?
746
00:54:12,333 --> 00:54:15,168
GUENEVERE: Why, I believe him.
- Your Majesty!
747
00:54:16,921 --> 00:54:18,254
Your... Your Majesty?
748
00:54:18,464 --> 00:54:22,342
Yes, milord. You are addressing
Her Majesty, the Queen of England.
749
00:54:22,760 --> 00:54:25,845
The queen?
Why, why! How do you do?
750
00:54:26,013 --> 00:54:27,055
[ARMOR CREAKING]
751
00:54:27,222 --> 00:54:29,849
Forgive me, ma'am.
The beastly hinges need oiling.
752
00:54:30,142 --> 00:54:32,852
Be at ease, my lord.
Welcome to Camelot.
753
00:54:33,687 --> 00:54:35,188
Camelot?
754
00:54:36,023 --> 00:54:37,065
Camelot...
755
00:54:37,232 --> 00:54:38,942
Haven't I been here before?
756
00:54:39,151 --> 00:54:43,780
Yes, years ago. I spent a jolly
fortnight with a fine little fellow...
757
00:54:43,989 --> 00:54:46,783
...called Wart.
Ever met him, ma'am?
758
00:54:47,201 --> 00:54:48,868
Constantly.
He's my husband.
759
00:54:49,036 --> 00:54:50,578
Oh.
760
00:54:51,205 --> 00:54:52,872
[WHISPERING]
King Arthur of England.
761
00:54:53,082 --> 00:54:55,375
The King? Is he?
762
00:54:55,626 --> 00:54:58,086
Well, well! Is he?
By Jove, good for him!
763
00:54:58,295 --> 00:55:03,591
That's what I call well done.
Imagine. The king! Oh.
764
00:55:04,385 --> 00:55:07,303
And he knows the name
of what he's king of.
765
00:55:07,805 --> 00:55:11,265
Arthur would be pleased to see you.
Would you care to spend the night?
766
00:55:12,142 --> 00:55:15,144
What, in a bed?
In a real bed?
767
00:55:15,354 --> 00:55:16,562
Damnation, I'd like that.
768
00:55:16,772 --> 00:55:20,108
I haven't put spine to feathers
since I left...
769
00:55:20,317 --> 00:55:21,901
Since I left, uh...
770
00:55:22,486 --> 00:55:23,736
[GIBBERS]
771
00:55:24,405 --> 00:55:27,573
Go, one of you.
Escort His Majesty to the castle.
772
00:55:27,741 --> 00:55:30,159
Oh, I'm very grateful to you, ma'am.
773
00:55:30,369 --> 00:55:31,577
Oh, thank you, very much.
774
00:55:35,457 --> 00:55:37,750
[CHATTERING INDISTINCTLY]
775
00:55:41,338 --> 00:55:44,298
Jenny!
776
00:55:45,426 --> 00:55:47,260
Arthur.
777
00:55:47,428 --> 00:55:48,511
[GUENEVERE MOANS]
778
00:55:48,679 --> 00:55:50,138
- Jenny, Jenny.
GUENEVERE: Ha, ha.
779
00:55:50,305 --> 00:55:52,682
I want to present to you
Lancelot du Lac.
780
00:55:52,891 --> 00:55:54,976
He's come all the way from France
to join our Table.
781
00:55:55,144 --> 00:55:56,853
- Monsieur.
- Your Majesty.
782
00:55:57,438 --> 00:56:01,357
This is the Lancelot
that Merlyn used to speak of.
783
00:56:01,525 --> 00:56:02,817
You're most welcome.
784
00:56:03,652 --> 00:56:05,611
I'm honored to be among you, milady.
785
00:56:05,904 --> 00:56:10,450
And allow me to pledge my eternal
dedication to this noble cause.
786
00:56:10,617 --> 00:56:13,453
Thank you, monsieur.
Arthur, I met this strange man...
787
00:56:13,620 --> 00:56:16,914
This splendid dream
must become a universal reality.
788
00:56:17,124 --> 00:56:18,166
What?
789
00:56:18,876 --> 00:56:20,835
Oh, absolutely. It really must.
790
00:56:21,170 --> 00:56:23,671
I have assured the king
he may call upon me...
791
00:56:23,881 --> 00:56:27,133
...at any time to perform any deed,
no matter the danger.
792
00:56:27,342 --> 00:56:29,510
Thank you, monsieur.
That's most comforting.
793
00:56:30,012 --> 00:56:31,929
I'm always on duty.
794
00:56:32,264 --> 00:56:33,598
Yes, I can see that.
795
00:56:33,807 --> 00:56:35,600
I would love to come to lunch...
796
00:56:35,809 --> 00:56:38,811
...but I want you to listen to the plans
we have been discussing.
797
00:56:38,979 --> 00:56:41,397
Now, Lancelot, uh, explain it.
798
00:56:41,899 --> 00:56:45,818
- Uh, to the queen, sire?
- Yes, yes, of course.
799
00:56:46,028 --> 00:56:48,529
Would not Madame find it tedious?
800
00:56:49,656 --> 00:56:52,325
I have never found chivalry tedious.
801
00:56:53,035 --> 00:56:54,494
So far.
802
00:56:55,037 --> 00:56:56,496
May I remind you, monsieur...
803
00:56:56,705 --> 00:57:00,458
...that the Round Table happens to be
the idea of my husband.
804
00:57:00,667 --> 00:57:02,335
My husband's idea.
805
00:57:02,795 --> 00:57:05,254
[SPEAKING IN FRENCH]
806
00:57:05,422 --> 00:57:07,840
Any idea, milady...
807
00:57:08,008 --> 00:57:11,094
...however exalted, could be improved.
808
00:57:11,512 --> 00:57:13,971
- Oh, really?
- Of course.
809
00:57:14,181 --> 00:57:17,183
I've suggested that we create
a training program for knights.
810
00:57:17,392 --> 00:57:20,019
- Isn't that a marvelous idea, Jenny?
- A training program?
811
00:57:20,187 --> 00:57:21,354
ARTHUR:
Mm-hm.
812
00:57:21,522 --> 00:57:22,772
Yes, milady.
813
00:57:23,107 --> 00:57:25,983
The Round Table
must have a standard.
814
00:57:26,318 --> 00:57:29,487
A standard physical
and a standard moral.
815
00:57:29,822 --> 00:57:32,824
And whose abilities would serve
as a standard, monsieur?
816
00:57:33,033 --> 00:57:34,867
Oh, certainly not mine, milady.
817
00:57:35,202 --> 00:57:36,577
It would not be fair.
818
00:57:36,787 --> 00:57:38,454
Not fair? In what way?
819
00:57:38,664 --> 00:57:42,875
I would never ask anyone to live
by my standards, milady.
820
00:57:43,127 --> 00:57:44,794
To devote your life...
821
00:57:45,003 --> 00:57:49,757
...to the tortured quest
for perfection in body and spirit.
822
00:57:50,467 --> 00:57:52,385
Oh, no. I would not ask that of anyone.
823
00:57:52,803 --> 00:57:54,053
No, nor would I.
824
00:57:54,263 --> 00:57:56,889
And have you achieved perfection,
monsieur?
825
00:57:58,142 --> 00:57:59,725
Physically, yes, milady.
826
00:58:00,144 --> 00:58:04,522
But the refining of the soul
is an endless struggle.
827
00:58:06,150 --> 00:58:09,068
I daresay. I do daresay.
828
00:58:10,320 --> 00:58:13,823
Do you mean you've never been
defeated in battle or in a tournament?
829
00:58:15,159 --> 00:58:16,325
No, Your Majesty.
830
00:58:16,493 --> 00:58:17,743
[ARTHUR CHUCKLES]
831
00:58:18,495 --> 00:58:19,745
And I gather...
832
00:58:19,913 --> 00:58:23,666
...you consider it unlikely
ever to happen in the future?
833
00:58:24,168 --> 00:58:26,043
Highly, Your Majesty!
834
00:58:27,045 --> 00:58:30,173
How was the channel, Lancelot?
Was it a good crossing?
835
00:58:30,340 --> 00:58:31,465
LANCELOT:
Uh...
836
00:58:31,633 --> 00:58:35,595
Tell me a little of your struggle
for the perfection of the spirit.
837
00:58:36,263 --> 00:58:39,432
Have you jousted with humility lately?
838
00:58:40,601 --> 00:58:42,226
"Humility," milady?
839
00:58:42,436 --> 00:58:44,812
[SPEAKING IN FRENCH]
840
00:58:45,022 --> 00:58:47,648
Or isn't it fashionable
in France this year?
841
00:58:48,734 --> 00:58:52,653
Well, we best discuss the program
elsewhere. You look too beautiful...
842
00:58:52,863 --> 00:58:56,782
...to have anything on your mind
other than frolic and flowers.
843
00:58:58,452 --> 00:59:01,037
Have a lovely day.
Same to all of you.
844
00:59:01,246 --> 00:59:02,830
Come along, Lancelot.
845
00:59:03,040 --> 00:59:04,415
Come quickly.
846
00:59:04,625 --> 00:59:06,250
Good day, my queen.
847
00:59:06,418 --> 00:59:08,336
[GUENEVERE SPEAKING IN FRENCH]
848
00:59:09,213 --> 00:59:13,633
- Mon dieu, he's unpleasant.
- And so poisonously good.
849
00:59:14,092 --> 00:59:16,219
He probably walked across
the channel.
850
00:59:16,386 --> 00:59:18,512
[ALL CHUCKLE]
851
00:59:24,228 --> 00:59:25,811
Sir Dinadan?
852
00:59:27,314 --> 00:59:29,148
Your Majesty.
853
00:59:29,316 --> 00:59:31,567
When is the next tournament?
854
00:59:32,069 --> 00:59:34,362
A week from Saturday, Your Majesty.
855
00:59:36,323 --> 00:59:39,075
And who are the three best jousters
we have?
856
00:59:39,993 --> 00:59:41,827
Sir Lionel, Sir Sagramore...
857
00:59:43,330 --> 00:59:45,957
...and with all humilité...
858
00:59:46,708 --> 00:59:49,168
...l, Your Majesty.
859
00:59:51,380 --> 00:59:52,838
Really?
860
01:00:09,648 --> 01:00:10,982
GUENEVERE:
Sir Lionel?
861
01:00:15,362 --> 01:00:17,029
[SINGING]
Do you recall the other night
862
01:00:17,197 --> 01:00:18,489
That I distinctly said you might
863
01:00:18,657 --> 01:00:21,367
Serve as my escort
At the next town fair?
864
01:00:21,702 --> 01:00:25,204
Well, I'm afraid there's someone
Who I must invite in place of you
865
01:00:25,539 --> 01:00:28,874
Someone who plainly is
Beyond compare
866
01:00:29,376 --> 01:00:32,712
The Frenchman's power
Is more tremendous
867
01:00:33,046 --> 01:00:36,382
Than I have ever seen anywhere
868
01:00:36,717 --> 01:00:40,052
And when a man is that stupendous
869
01:00:40,387 --> 01:00:43,723
He, by right, should take me
To the fair
870
01:00:44,725 --> 01:00:45,808
[SINGING]
Your Majesty
871
01:00:45,976 --> 01:00:47,560
Let me tilt with him
And smite him
872
01:00:48,228 --> 01:00:51,230
Don't refuse me so abruptly
I implore
873
01:00:52,232 --> 01:00:55,067
Oh, give me the opportunity
To fight him
874
01:00:55,736 --> 01:01:00,865
And Gaul will be divided
Once more
875
01:01:02,034 --> 01:01:03,576
You will bash and thrash him?
876
01:01:04,161 --> 01:01:07,830
I will smash and mash him!
877
01:01:08,915 --> 01:01:10,249
You'll give him trouble?
878
01:01:10,500 --> 01:01:12,418
He will be rubble.
879
01:01:12,919 --> 01:01:14,295
A mighty whack?
880
01:01:14,504 --> 01:01:17,590
His skull will crack!
881
01:01:17,924 --> 01:01:18,966
[GASPS]
882
01:01:19,134 --> 01:01:20,926
Mon dieu.
883
01:01:21,094 --> 01:01:23,596
[SINGING]
Then you may
884
01:01:23,930 --> 01:01:26,599
Take me to the fair
885
01:01:26,933 --> 01:01:30,269
If you do all the things
You promise
886
01:01:30,604 --> 01:01:34,607
In fact, my heart will break
Should you not take me
887
01:01:34,941 --> 01:01:38,277
To the fair
888
01:01:39,154 --> 01:01:40,196
Your Majesty.
889
01:01:40,364 --> 01:01:41,906
Sir Sagramore?
890
01:01:45,952 --> 01:01:47,578
[SINGING]
I have some rather painful news
891
01:01:47,746 --> 01:01:49,288
Relative to the subject who's
892
01:01:49,498 --> 01:01:52,124
To be beside me at the next court ball
893
01:01:52,793 --> 01:01:56,462
You were the chosen one, I know
But it's tradition it should go
894
01:01:56,630 --> 01:01:59,465
To the unquestioned champion
In the hall
895
01:02:00,133 --> 01:02:03,636
And I'm convinced
That splendid Frenchman
896
01:02:04,137 --> 01:02:07,973
Can easily conquer one and all
897
01:02:08,975 --> 01:02:12,812
And besting all our local
Henchmen, he
898
01:02:13,105 --> 01:02:15,815
Should sit beside me
At the ball
899
01:02:16,650 --> 01:02:17,817
[SINGING]
I beg of you, ma'am
900
01:02:17,984 --> 01:02:19,610
Withhold your invitation
901
01:02:20,153 --> 01:02:23,656
I swear to you this challenge
Will be met
902
01:02:24,032 --> 01:02:27,076
And when I have finished up
The operation
903
01:02:27,661 --> 01:02:31,831
I shall serve him to Your Highness
En brochette
904
01:02:33,333 --> 01:02:35,501
You'll pierce right through him?
905
01:02:35,669 --> 01:02:38,462
Ha, ha. I'll barbecue him!
906
01:02:38,672 --> 01:02:40,339
A wicked thrust?
907
01:02:40,549 --> 01:02:42,758
It will be dust to dust.
908
01:02:42,968 --> 01:02:45,177
From fore to aft?
909
01:02:45,345 --> 01:02:46,595
He'll feel...
910
01:02:46,805 --> 01:02:48,472
...a draft.
911
01:02:49,850 --> 01:02:51,434
[CLATTERS]
912
01:02:52,269 --> 01:02:54,854
My goodness!
Well, Sir Sagramore.
913
01:02:55,021 --> 01:02:56,856
[SINGING]
You may sit
914
01:02:57,065 --> 01:03:00,192
By me at the ball
915
01:03:00,360 --> 01:03:03,529
If you demolish him
In battle
916
01:03:04,156 --> 01:03:07,867
In fact, I know I'd cry
Were you not by me
917
01:03:08,201 --> 01:03:10,870
At the ball
918
01:03:15,041 --> 01:03:16,208
Sir Dinadan?
919
01:03:24,176 --> 01:03:25,676
[SINGING]
Didn't I promise that you may
920
01:03:25,844 --> 01:03:27,386
Guide me to London on the day
921
01:03:27,554 --> 01:03:30,055
That I go up to judge
The cattle show
922
01:03:30,807 --> 01:03:34,226
As it is quite a nasty ride
There must be someone by my side
923
01:03:34,436 --> 01:03:36,896
Who'll be defending me
From beast and foe
924
01:03:37,564 --> 01:03:40,900
So when I choose whom I prefer go
925
01:03:41,359 --> 01:03:43,903
I take the strongest knight I know
926
01:03:44,988 --> 01:03:49,492
And young du Lac seems strongest
Ergo
927
01:03:49,826 --> 01:03:51,410
He should
928
01:03:51,578 --> 01:03:54,538
Take me to the cattle show
929
01:03:54,915 --> 01:03:56,582
[SINGING]
Your Majesty can't believe
930
01:03:56,750 --> 01:03:57,917
This blustering prattle
931
01:03:58,668 --> 01:04:01,420
Let him prove it
With a sword or lance instead
932
01:04:02,380 --> 01:04:05,341
I promise you when I'm done
This gory battle
933
01:04:06,009 --> 01:04:09,470
His shoulders will be lonesome
For his head
934
01:04:11,515 --> 01:04:12,806
You'll disconnect him?
935
01:04:13,308 --> 01:04:15,100
I'll vivisect him!
936
01:04:15,685 --> 01:04:17,228
You'll open wide him?
937
01:04:17,479 --> 01:04:19,605
I'll subdivide him!
938
01:04:22,108 --> 01:04:23,817
[SINGING]
Then you may guide me
939
01:04:23,985 --> 01:04:25,277
To the show
940
01:04:25,862 --> 01:04:29,114
If you can carry out
Your program
941
01:04:29,407 --> 01:04:33,452
In fact, I'd grieve inside
Should you not guide me
942
01:04:33,787 --> 01:04:36,288
To the show
943
01:04:36,790 --> 01:04:40,125
KNIGHTS [SINGING]:
Milady, we shall put an end to
944
01:04:40,627 --> 01:04:44,129
That Gallic bag of noise
And nerve
945
01:04:44,631 --> 01:04:48,300
When we do all that we
Intend to
946
01:04:48,635 --> 01:04:52,304
He'll be a plate of French
Hors d'oeuvres
947
01:04:52,973 --> 01:04:56,308
I do applaud your noble goals
948
01:04:57,143 --> 01:05:00,813
Now let us see if you
Achieve them
949
01:05:01,273 --> 01:05:04,650
And if you do
Then you will be the three
950
01:05:05,068 --> 01:05:07,987
Who will go to the ball
To the show
951
01:05:08,321 --> 01:05:09,655
And take me
952
01:05:10,991 --> 01:05:13,951
To the fair
953
01:05:14,119 --> 01:05:18,330
KNIGHTS: To the fair
- To the fair
954
01:05:18,999 --> 01:05:20,791
To the fair
955
01:05:38,893 --> 01:05:39,935
[CHUCKLING]
956
01:05:44,190 --> 01:05:45,274
My lords!
957
01:05:45,525 --> 01:05:49,194
Have you seen the latest edict?
'Tis the final straw.
958
01:05:49,571 --> 01:05:52,698
Knights who refuse to lay down
their arms will be attacked...
959
01:05:52,907 --> 01:05:54,533
...as if they were serfs.
960
01:05:54,743 --> 01:05:57,745
We're not only to kill foot soldiers,
but knights as well.
961
01:05:57,954 --> 01:06:00,164
Oh, we know all about it, Dinadan.
962
01:06:04,878 --> 01:06:06,837
But these other knights...
963
01:06:09,382 --> 01:06:11,675
...if they fight back...
964
01:06:12,260 --> 01:06:14,970
...we could be killed.
- That's right.
965
01:06:15,138 --> 01:06:18,098
What's the sense of being born
in the upper class...
966
01:06:18,308 --> 01:06:21,727
...if you can get killed
like the lower class? Huh?
967
01:06:21,895 --> 01:06:24,563
It has the stink of French cooking.
968
01:06:24,731 --> 01:06:26,523
[ALL CHUCKLE]
969
01:06:26,691 --> 01:06:28,859
Well, after Saturday...
970
01:06:29,069 --> 01:06:32,029
...we shall be back
on Yorkshire pudding.
971
01:06:32,197 --> 01:06:33,447
[ALL LAUGH]
972
01:06:34,532 --> 01:06:36,283
Pelly, why don't you...
973
01:06:37,077 --> 01:06:39,286
...give up searching for your kingdom...
974
01:06:39,496 --> 01:06:41,747
...and come settle down
with us for good?
975
01:06:41,915 --> 01:06:44,291
That's jolly kind of you, Arthur.
976
01:06:44,542 --> 01:06:46,627
I mean, I love the bed and all that...
977
01:06:46,878 --> 01:06:50,589
...but the truth is I don't find things
too restful around here.
978
01:06:50,757 --> 01:06:53,258
I can't help wishing
that you'd stop...
979
01:06:53,426 --> 01:06:54,802
...thinking...
980
01:06:55,011 --> 01:06:56,929
...and leave well enough alone.
981
01:06:57,097 --> 01:07:00,599
- I'm all against these new ideas of yours.
- What new ideas?
982
01:07:00,850 --> 01:07:03,102
Any new ideas.
983
01:07:03,561 --> 01:07:08,232
Best people whacking best people.
That's not right. That's not.
984
01:07:08,900 --> 01:07:11,944
The chaps downstairs,
they're gnashing mad.
985
01:07:12,278 --> 01:07:13,445
Gnashing.
986
01:07:16,991 --> 01:07:18,617
It's all his fault, you know.
987
01:07:19,119 --> 01:07:20,953
Emperor Charlemagne there.
988
01:07:21,705 --> 01:07:24,498
He has no activities,
that's his trouble.
989
01:07:24,708 --> 01:07:27,167
No secular pleasures.
990
01:07:27,627 --> 01:07:29,128
Quiet, Pelly!
991
01:07:31,131 --> 01:07:33,424
Excusez, uh...
992
01:07:33,591 --> 01:07:35,134
Ahem, me.
993
01:07:36,136 --> 01:07:38,512
Uh, but do you not have
any, uh, activities?
994
01:07:39,180 --> 01:07:41,682
Any, uh, hobbies? Any, uh?
995
01:07:42,809 --> 01:07:44,017
[SPEAKING IN FRENCH]
996
01:07:46,187 --> 01:07:47,438
No, Pellinore.
997
01:07:47,647 --> 01:07:49,064
There, you see.
Do you see?
998
01:07:49,274 --> 01:07:52,985
Now why can't he be like the other chaps
instead of like himself?
999
01:07:53,194 --> 01:07:56,280
Why can't he come home of an evening,
hang up his shield...
1000
01:07:56,489 --> 01:07:59,992
...and do something
that he can be ashamed of? Hmm?
1001
01:08:01,286 --> 01:08:02,953
You sure he's French?
1002
01:08:03,371 --> 01:08:04,496
Pelly.
1003
01:08:04,789 --> 01:08:06,540
I'm afraid milord is right.
1004
01:08:13,882 --> 01:08:17,134
All fanatics are irritating, Pellinore.
1005
01:08:18,344 --> 01:08:20,637
And I am a fanatic.
1006
01:08:22,724 --> 01:08:25,726
And I don't enjoy it
any more than you do.
1007
01:08:26,519 --> 01:08:28,562
[KNOCKING ON DOOR]
1008
01:08:33,359 --> 01:08:36,111
Lance, didn't you have
a change to suggest?
1009
01:08:38,448 --> 01:08:42,326
We can discuss my idea tomorrow.
If you will excuse me.
1010
01:08:48,541 --> 01:08:50,209
[SPEAKING IN FRENCH]
1011
01:08:52,587 --> 01:08:56,548
While I was napping, did I miss
any improvements in chivalry?
1012
01:08:59,677 --> 01:09:01,762
No, milady.
If you will excuse me...
1013
01:09:02,180 --> 01:09:05,599
Monsieur, when you're arranging things
with God tonight...
1014
01:09:05,809 --> 01:09:08,894
...do be sure to give us
fine weather tomorrow.
1015
01:09:18,613 --> 01:09:20,405
- Good night, sire.
- Good night, Lance.
1016
01:09:21,199 --> 01:09:22,407
Good night, Pellinore.
1017
01:09:22,617 --> 01:09:24,117
Good night.
1018
01:09:24,702 --> 01:09:26,328
[SPEAKING IN FRENCH]
1019
01:09:28,581 --> 01:09:30,582
[BOTH CHUCKLE]
1020
01:09:30,750 --> 01:09:34,378
Heard the latest? He believes his purity
gives him miraculous powers. Heh.
1021
01:09:34,796 --> 01:09:36,088
[SCOFFS]
1022
01:09:36,256 --> 01:09:39,633
He was undoubtedly referring
to his physical prowess.
1023
01:09:39,843 --> 01:09:41,468
Which is vast, indeed.
1024
01:09:41,719 --> 01:09:44,388
Oh, yes. Well,
we'll see about that tomorrow.
1025
01:09:44,597 --> 01:09:48,559
Sagramore, Lionel and Dinadan
have all challenged him to a joust.
1026
01:09:48,768 --> 01:09:50,394
Three damn strong men!
1027
01:09:51,855 --> 01:09:54,439
- All three in one day?
- Quite, exactly.
1028
01:09:54,649 --> 01:09:56,775
Isn't it marvelous? Marvelous!
1029
01:09:56,943 --> 01:09:58,443
Exactly, yes!
1030
01:09:58,736 --> 01:10:00,779
I tell you, Arthur.
1031
01:10:00,947 --> 01:10:03,532
I've never met anyone like him.
1032
01:10:03,741 --> 01:10:04,867
I mean...
1033
01:10:05,076 --> 01:10:06,785
...he has no lady.
1034
01:10:07,453 --> 01:10:09,705
Talks to no one but you and God...
1035
01:10:09,914 --> 01:10:13,250
...crammed full of religion,
an all-around unpleasant fellow.
1036
01:10:13,459 --> 01:10:16,336
I can't wait until tomorrow.
It'll be a jolly massacre.
1037
01:10:16,629 --> 01:10:17,671
[CHUCKLES]
1038
01:10:17,839 --> 01:10:20,340
Good night, ma'am.
Good night, sir.
1039
01:10:20,508 --> 01:10:24,636
I'm really looking forward to it.
It's going to be marvelous. Ha, ha.
1040
01:10:24,804 --> 01:10:26,471
[PELLINORE CHUCKLING]
1041
01:10:27,640 --> 01:10:30,142
A note of thanks from Sir Lionel.
1042
01:10:30,852 --> 01:10:34,813
I've promised he can carry
my kerchief in the joust tomorrow.
1043
01:10:37,317 --> 01:10:38,358
Jenny.
1044
01:10:38,526 --> 01:10:41,111
I would be most grateful if you...
1045
01:10:41,321 --> 01:10:44,364
...would withdraw your permission
from Sir Lionel.
1046
01:10:44,991 --> 01:10:47,868
Uh, I don't think I could.
It would be rather awkward.
1047
01:10:48,077 --> 01:10:51,371
Then allow Lancelot
to carry it against Sagramore.
1048
01:10:51,539 --> 01:10:54,541
- I've promised my kerchief to him.
- Then against Dinadan?
1049
01:10:54,751 --> 01:10:59,087
I've promised him too.
He asked so prettily, I couldn't refuse.
1050
01:10:59,297 --> 01:11:00,964
Well, this is appalling, Jenny.
1051
01:11:01,132 --> 01:11:04,217
It will seem to the court
that you are championing his defeat.
1052
01:11:04,427 --> 01:11:08,263
Perhaps he won't be. He knocked
you unconscious. You became friends.
1053
01:11:08,473 --> 01:11:11,850
He may knock them out,
and they'll all take a house together.
1054
01:11:12,018 --> 01:11:14,770
I realize he's having
a difficult time adjusting.
1055
01:11:14,979 --> 01:11:16,438
But he's a stranger.
1056
01:11:16,648 --> 01:11:19,358
He's not even English.
He's French.
1057
01:11:19,525 --> 01:11:21,526
Well, he suffers in translation.
1058
01:11:21,694 --> 01:11:23,195
Jenny, I ask you...
1059
01:11:23,404 --> 01:11:26,823
I believe you're jealous of the knights
and their attentions to me.
1060
01:11:26,991 --> 01:11:30,202
- Are you, my love?
- Jealous? What absolute rubbish!
1061
01:11:30,370 --> 01:11:33,205
You know I am delighted
the court adores you so.
1062
01:11:33,414 --> 01:11:35,374
I trust you as God above.
1063
01:11:36,042 --> 01:11:39,294
You have dragged me off the subject
and I want you back on it.
1064
01:11:39,504 --> 01:11:42,005
Will you withdraw those kerchiefs?
1065
01:11:42,215 --> 01:11:44,007
Only if you command me as king.
1066
01:11:47,637 --> 01:11:48,804
If I do...
1067
01:11:49,889 --> 01:11:51,098
...will you forgive me?
1068
01:11:52,058 --> 01:11:53,225
Never.
1069
01:11:54,060 --> 01:11:57,562
Then, if I ask you as a husband,
will you as a favor?
1070
01:11:57,730 --> 01:12:01,233
I find him overbearing and pretentious.
The knights are against him.
1071
01:12:01,442 --> 01:12:04,736
Can we not stay on the subject?
1072
01:12:04,946 --> 01:12:07,072
There's nothing more to be said.
1073
01:12:11,244 --> 01:12:13,870
If the king wishes me to withdraw
what I have given...
1074
01:12:14,080 --> 01:12:17,249
...let him command me
and Yours Humbly will graciously obey.
1075
01:12:18,251 --> 01:12:19,876
What, what.
1076
01:12:42,358 --> 01:12:45,527
Blast you, Merlyn!
This is all your fault!
1077
01:12:46,279 --> 01:12:47,946
[SINGING]
You swore that you had taught me
1078
01:12:48,114 --> 01:12:49,281
Everything from A to Z
1079
01:12:49,490 --> 01:12:51,616
With nary an omission in between
1080
01:12:52,326 --> 01:12:55,162
Well, I shall tell you what
You obviously forgot
1081
01:12:55,371 --> 01:12:57,956
That's how a ruler rules a queen
1082
01:13:02,503 --> 01:13:05,589
And what of teaching me
By turning me to animal and bird
1083
01:13:05,798 --> 01:13:07,883
From beaver
To the smallest bobolink?
1084
01:13:08,634 --> 01:13:11,303
I should have had a whirl
At changing to a girl
1085
01:13:11,512 --> 01:13:14,097
To learn the way the creatures think
1086
01:13:21,064 --> 01:13:23,190
But wasn't there a night
1087
01:13:23,399 --> 01:13:26,610
On a summer long gone by
1088
01:13:26,986 --> 01:13:30,572
We passed a couple
Wrangling away
1089
01:13:31,741 --> 01:13:33,200
And did I not say
1090
01:13:33,409 --> 01:13:36,995
Merlyn
What if that chap were I
1091
01:13:37,163 --> 01:13:41,249
And did he not give counsel
And say
1092
01:13:43,544 --> 01:13:45,087
What was it now?
1093
01:13:45,296 --> 01:13:48,256
[SINGING]
Oh, my mind's a wall
1094
01:13:49,842 --> 01:13:52,344
Oh, yes! By Jove!
1095
01:13:53,179 --> 01:13:54,679
Now I recall
1096
01:13:56,516 --> 01:14:00,185
How to handle a woman
1097
01:14:01,521 --> 01:14:05,732
There's a way
Said the wise old man
1098
01:14:06,859 --> 01:14:10,695
A way known by every woman
1099
01:14:11,364 --> 01:14:15,700
Since the whole rigmarole began
1100
01:14:17,036 --> 01:14:20,539
Do I flatter her?
I begged him answer
1101
01:14:21,541 --> 01:14:24,876
Do I threaten or cajole or plead?
1102
01:14:26,045 --> 01:14:30,048
Do I brood or play the gay romancer?
1103
01:14:30,883 --> 01:14:35,262
Said he, smiling
No, indeed!
1104
01:14:37,390 --> 01:14:41,309
How to handle a woman
1105
01:14:42,228 --> 01:14:47,440
Mark me well
I will tell you, sir
1106
01:14:47,733 --> 01:14:52,737
The way to handle a woman
1107
01:14:52,905 --> 01:14:56,241
Is to love her
1108
01:14:57,910 --> 01:14:59,202
Simply
1109
01:14:59,412 --> 01:15:03,081
Love her
1110
01:15:03,749 --> 01:15:08,879
Merely love her
1111
01:15:09,088 --> 01:15:16,219
Love her
1112
01:15:26,272 --> 01:15:28,815
What's wrong, Jenny?
1113
01:15:31,444 --> 01:15:34,237
Where are you these days?
1114
01:15:36,407 --> 01:15:38,241
What are you thinking?
1115
01:15:42,747 --> 01:15:44,915
I don't understand you.
1116
01:15:46,417 --> 01:15:49,294
But no matter.
Merlyn told me once:
1117
01:15:49,503 --> 01:15:54,174
"Never be disturbed if you don't
understand what a woman is thinking.
1118
01:15:54,383 --> 01:15:56,301
They don't do it very often."
1119
01:15:56,802 --> 01:16:00,138
But what do you do
while they're doing it?
1120
01:16:02,683 --> 01:16:04,142
[CHUCKLES]
1121
01:16:06,145 --> 01:16:09,147
[SINGING]
How to handle a woman
1122
01:16:10,483 --> 01:16:14,653
Mark me well
And I'll tell you, sir
1123
01:16:16,822 --> 01:16:22,327
The way to handle a woman
1124
01:16:22,495 --> 01:16:27,165
Is to love her
1125
01:16:28,334 --> 01:16:29,501
Simply
1126
01:16:29,669 --> 01:16:34,005
Love her
1127
01:16:34,173 --> 01:16:39,844
Merely love her
1128
01:16:40,012 --> 01:16:43,765
Love her
1129
01:16:44,350 --> 01:16:45,392
Oh.
1130
01:16:45,559 --> 01:16:46,893
Just...
1131
01:16:47,770 --> 01:16:49,187
...love her.
1132
01:16:57,530 --> 01:17:01,032
[BAND PLAYING UPBEAT FANFARE]
1133
01:17:01,200 --> 01:17:03,368
[CROWD CHATTERING]
1134
01:17:09,125 --> 01:17:11,334
[WHOOPING]
1135
01:17:15,006 --> 01:17:17,007
[SINGING]
1136
01:17:27,518 --> 01:17:30,520
[DRUMROLL]
1137
01:17:35,192 --> 01:17:37,360
[CROWD CHEERS]
1138
01:17:37,528 --> 01:17:38,987
Here comes Sir Lionel.
1139
01:17:50,249 --> 01:17:53,084
[CROWD CHEERING]
1140
01:18:17,234 --> 01:18:18,360
[CROWD GASPS]
1141
01:18:22,114 --> 01:18:23,448
[ALL MURMURING]
1142
01:18:35,795 --> 01:18:36,836
One.
1143
01:18:37,004 --> 01:18:39,047
[CROWD CHEERS]
1144
01:18:41,759 --> 01:18:46,137
Watch the way Sir Sagramore maneuvers
his horse. It's extraordinary.
1145
01:19:04,657 --> 01:19:08,034
You see how he drives to the right?
And then suddenly...
1146
01:19:09,161 --> 01:19:10,495
[CROWD GASPS]
1147
01:19:12,331 --> 01:19:13,998
Ah, how clever!
1148
01:19:14,166 --> 01:19:17,293
He maneuvered his horse
right out from under himself.
1149
01:19:17,503 --> 01:19:19,003
What control!
1150
01:19:21,674 --> 01:19:23,675
[CROWD APPLAUDS]
1151
01:19:29,390 --> 01:19:30,849
Two, Jenny.
1152
01:20:26,447 --> 01:20:27,906
Hyah!
1153
01:20:34,163 --> 01:20:35,205
[CROWD MURMURING]
1154
01:20:46,175 --> 01:20:48,051
[CROWD GASPS]
1155
01:20:56,477 --> 01:20:57,727
Arthur!
1156
01:21:41,772 --> 01:21:43,106
He's dead, Jenny.
1157
01:22:41,498 --> 01:22:43,499
[LANCELOT WHIMPERING]
1158
01:22:47,963 --> 01:22:49,547
Please!
1159
01:22:50,799 --> 01:22:52,634
Please.
1160
01:22:55,721 --> 01:22:58,556
Live!
1161
01:22:59,016 --> 01:23:01,809
Live.
1162
01:23:02,895 --> 01:23:04,354
I beg you.
1163
01:23:06,398 --> 01:23:08,816
Live. Live.
1164
01:23:09,693 --> 01:23:11,235
Live.
1165
01:23:11,612 --> 01:23:13,529
- Live. Live.
ARTHUR: Lance.
1166
01:23:14,490 --> 01:23:16,240
LANCELOT: Live. Please.
- Lance, Lance.
1167
01:23:29,004 --> 01:23:33,007
[CROWD MURMURING]
1168
01:23:44,770 --> 01:23:47,105
He lives! He lives!
1169
01:26:30,227 --> 01:26:31,686
Dap.
1170
01:26:32,688 --> 01:26:35,147
I'm trembling with fear.
1171
01:26:41,613 --> 01:26:42,947
And the strength...
1172
01:26:43,156 --> 01:26:45,992
...has left my arms.
1173
01:26:47,494 --> 01:26:49,871
And terrible feelings...
1174
01:26:50,539 --> 01:26:52,290
...burn within me.
1175
01:26:53,542 --> 01:26:54,750
Tell me.
1176
01:26:56,420 --> 01:26:58,546
You're older than I.
1177
01:27:00,299 --> 01:27:01,757
You know this earth...
1178
01:27:01,967 --> 01:27:03,634
...better than I.
1179
01:27:07,973 --> 01:27:10,349
I only fell upon it...
1180
01:27:10,767 --> 01:27:12,476
...a few hours ago.
1181
01:27:14,980 --> 01:27:17,607
What are you talking about?
1182
01:27:20,527 --> 01:27:21,986
Guenevere.
1183
01:27:36,335 --> 01:27:37,710
Wait, Pelly.
1184
01:27:38,337 --> 01:27:39,378
What?
1185
01:27:40,631 --> 01:27:43,341
You've never been in love...
1186
01:27:43,550 --> 01:27:45,009
...have you, Pelly?
1187
01:27:45,677 --> 01:27:46,677
PELLINORE:
Once.
1188
01:27:46,887 --> 01:27:50,973
But not lately.
Now I'm not young enough.
1189
01:27:51,391 --> 01:27:53,059
Or not old enough.
1190
01:27:54,019 --> 01:27:57,271
And I'm too young and too old.
1191
01:27:58,065 --> 01:28:00,358
Too old not to know that fears...
1192
01:28:00,567 --> 01:28:02,735
...can be imaginary.
1193
01:28:03,612 --> 01:28:07,448
And too young not to be...
1194
01:28:07,658 --> 01:28:10,493
...tormented by them.
1195
01:28:28,220 --> 01:28:30,346
Forgive me, milady,
for disturbing you.
1196
01:28:32,391 --> 01:28:35,351
Clarinda told me
Arthur was expected here.
1197
01:28:36,395 --> 01:28:37,603
Yes, he is.
1198
01:29:24,526 --> 01:29:26,736
Jenny, I...
1199
01:29:28,113 --> 01:29:29,447
I love you.
1200
01:29:35,787 --> 01:29:37,371
God forgive me...
1201
01:29:37,581 --> 01:29:38,873
...but I do!
1202
01:29:44,129 --> 01:29:46,672
Then God forgive us both, Lance.
1203
01:29:48,675 --> 01:29:50,092
Jenny, Jenny.
1204
01:29:50,260 --> 01:29:52,470
Oh, what a glorious day!
1205
01:29:52,637 --> 01:29:54,013
[ARTHUR PANTING]
1206
01:29:54,181 --> 01:29:55,389
This is your day, Lance.
1207
01:29:55,557 --> 01:29:57,308
And at last you shall receive...
1208
01:29:57,476 --> 01:30:00,644
...your earned and proper knighthood.
1209
01:30:02,314 --> 01:30:03,564
Oh, Lance. Lance.
1210
01:30:05,984 --> 01:30:07,318
Jenny.
1211
01:30:08,904 --> 01:30:12,448
Unfortunately,
sainthood is not in my power.
1212
01:30:14,576 --> 01:30:19,705
Heh, before the ceremony, we three
will have a nice quiet drink together.
1213
01:30:21,666 --> 01:30:23,501
It was on such a day as this...
1214
01:30:23,668 --> 01:30:27,171
...that the idea of the Round Table
was given birth.
1215
01:30:28,215 --> 01:30:29,632
Remember, Jenny?
1216
01:30:31,301 --> 01:30:34,053
Jenny, Lance.
1217
01:30:40,644 --> 01:30:41,727
[SIGHS]
1218
01:30:41,895 --> 01:30:43,729
To the Round Table!
1219
01:31:01,915 --> 01:31:04,959
[CROWD CHATTERING]
1220
01:32:41,056 --> 01:32:42,389
KNIGHT:
To be invested...
1221
01:32:43,058 --> 01:32:46,060
...Knight of the Round Table
of England...
1222
01:32:47,646 --> 01:32:50,397
...of the Castle of Joyous Gard...
1223
01:32:51,149 --> 01:32:53,651
...Lancelot du Lac.
1224
01:32:54,611 --> 01:32:57,613
[HORSE TROTTING IN DISTANCE]
1225
01:34:02,846 --> 01:34:03,887
Excalibur.
1226
01:34:17,235 --> 01:34:18,569
Arise...
1227
01:34:18,820 --> 01:34:21,196
...Sir Lancelot.
1228
01:35:30,809 --> 01:35:32,643
[DOOR CLOSES]
1229
01:35:52,664 --> 01:35:54,081
Proposition:
1230
01:35:54,999 --> 01:35:56,708
If I could choose...
1231
01:35:56,918 --> 01:36:00,254
...from every woman
who breathes on this earth...
1232
01:36:00,505 --> 01:36:03,006
...the face I would most love...
1233
01:36:03,341 --> 01:36:07,594
...the smile, the touch, the heart...
1234
01:36:08,012 --> 01:36:10,431
...the voice, the laugh,
the soul itself...
1235
01:36:10,640 --> 01:36:15,310
...every detail and feature
to the last strand of the hair...
1236
01:36:15,728 --> 01:36:17,646
...they would all be Jenny's.
1237
01:36:18,648 --> 01:36:20,023
Proposition:
1238
01:36:20,442 --> 01:36:24,778
If I could choose from every man
who breathes on this earth...
1239
01:36:24,988 --> 01:36:27,364
...a man for my brother...
1240
01:36:27,532 --> 01:36:29,450
...a man for my son...
1241
01:36:29,659 --> 01:36:32,703
...and a man for my friend...
1242
01:36:32,871 --> 01:36:36,540
...they would all be Lance.
1243
01:36:37,542 --> 01:36:39,042
I love them.
1244
01:36:40,044 --> 01:36:44,298
I love them
and they answer me with pain...
1245
01:36:44,716 --> 01:36:46,550
...and torment.
1246
01:36:47,177 --> 01:36:50,137
Be it sin or not sin...
1247
01:36:50,346 --> 01:36:53,849
...they have betrayed me
in their hearts...
1248
01:36:54,058 --> 01:36:56,226
...and that's far sin enough.
1249
01:36:56,561 --> 01:37:01,356
I can see it in their eyes.
I can feel it when they speak.
1250
01:37:01,566 --> 01:37:04,568
And they must pay for it
and be punished.
1251
01:37:05,069 --> 01:37:09,114
I shall not be wounded
and not return it in kind.
1252
01:37:12,660 --> 01:37:15,746
I'm through with feeble hoping.
1253
01:37:16,122 --> 01:37:17,706
I demand...
1254
01:37:17,916 --> 01:37:21,919
...a man's vengeance!
1255
01:37:36,184 --> 01:37:37,476
Proposition:
1256
01:37:39,979 --> 01:37:41,522
I'm a king...
1257
01:37:44,817 --> 01:37:46,151
...not a man.
1258
01:37:46,361 --> 01:37:48,445
And a very civilized king.
1259
01:37:49,280 --> 01:37:50,531
Could it...
1260
01:37:51,449 --> 01:37:53,784
...possibly be civilized...
1261
01:37:54,869 --> 01:37:57,162
...to destroy the thing I love?
1262
01:37:58,289 --> 01:38:02,918
Could it possibly be civilized
to love myself above all?
1263
01:38:04,462 --> 01:38:06,880
What about their pain...
1264
01:38:08,424 --> 01:38:10,425
...and their torment?
1265
01:38:13,930 --> 01:38:16,723
Did they ask for this calamity?
1266
01:38:18,309 --> 01:38:20,185
Can passion...
1267
01:38:20,395 --> 01:38:22,312
...be selected?
1268
01:38:28,444 --> 01:38:31,071
Is there any doubt...
1269
01:38:32,031 --> 01:38:35,158
...of their devotion to me,
and to our Table?
1270
01:38:50,216 --> 01:38:52,509
By God...
1271
01:38:53,636 --> 01:38:56,847
...I shall be a king!
1272
01:38:59,684 --> 01:39:03,353
This is the time of King Arthur...
1273
01:39:03,563 --> 01:39:04,896
...when we shall...
1274
01:39:05,898 --> 01:39:08,025
...reach for the stars!
1275
01:39:08,192 --> 01:39:10,569
This is the time of King Arthur...
1276
01:39:10,778 --> 01:39:15,032
...when violence is not strength,
and compassion is not weakness.
1277
01:39:15,992 --> 01:39:18,952
We are civilized!
1278
01:39:21,331 --> 01:39:23,332
Resolved:
1279
01:39:24,542 --> 01:39:28,837
We shall live through this together!
1280
01:39:29,255 --> 01:39:31,214
Excalibur!
1281
01:39:31,591 --> 01:39:32,799
They...
1282
01:39:34,636 --> 01:39:35,844
...you...
1283
01:39:36,054 --> 01:39:37,429
...and I.
1284
01:39:39,390 --> 01:39:41,391
And may...
1285
01:39:41,684 --> 01:39:44,895
...God have mercy on us all.
1286
01:42:20,551 --> 01:42:23,553
[HORSE WHINNIES]
1287
01:42:32,313 --> 01:42:33,355
MAN:
Your Majesty!
1288
01:42:34,023 --> 01:42:35,065
Your Majesty!
1289
01:42:35,274 --> 01:42:38,360
I come as an emissary
from the village of Glenfield.
1290
01:42:38,903 --> 01:42:40,737
We have 23 shops...
1291
01:42:40,905 --> 01:42:45,325
...and not one door with a bolt.
And not a chain on a stable...
1292
01:42:45,535 --> 01:42:48,745
...a bar on a gate,
a latch with a lock.
1293
01:42:49,413 --> 01:42:52,582
And our children walk free on the roads.
1294
01:42:53,668 --> 01:42:57,712
Because we live
in the England of King Arthur.
1295
01:42:57,880 --> 01:42:59,840
[CROWD CHATTERING]
1296
01:43:01,801 --> 01:43:04,845
Here are the keys of Glenfield,
Your Majesty.
1297
01:43:05,388 --> 01:43:07,389
We need them no more.
1298
01:43:13,187 --> 01:43:17,566
You have been
the queen's lover for years.
1299
01:43:17,733 --> 01:43:19,234
Get on your feet...
1300
01:43:19,443 --> 01:43:21,027
...and defend your slander!
1301
01:43:21,696 --> 01:43:23,905
Does killing me kill the truth?
1302
01:43:25,783 --> 01:43:30,829
There's a poison in this court
that will kill us all!
1303
01:43:32,498 --> 01:43:35,834
Get up and fight!
1304
01:43:36,002 --> 01:43:39,170
I give you this.
And I'll use dagger alone.
1305
01:43:49,515 --> 01:43:50,724
I...
1306
01:43:51,809 --> 01:43:54,060
...take it back.
1307
01:43:58,816 --> 01:44:01,693
LANCELOT:
If the king grants you clemency...
1308
01:44:02,194 --> 01:44:03,987
...you shall be banished.
1309
01:44:05,823 --> 01:44:08,325
If not, you hang.
1310
01:44:17,168 --> 01:44:18,418
Clemency is granted.
1311
01:44:24,008 --> 01:44:27,010
[BAND PLAYING CELTIC MARCH]
1312
01:45:12,890 --> 01:45:14,891
[DOOR CLOSES]
1313
01:45:23,359 --> 01:45:25,235
Is he dead?
1314
01:45:30,032 --> 01:45:32,367
Bruce has withdrawn the accusation.
1315
01:45:35,579 --> 01:45:36,579
And Arthur?
1316
01:45:38,082 --> 01:45:39,708
Clemency.
1317
01:45:40,793 --> 01:45:45,255
What an agony for him.
Seven of his knights banished.
1318
01:45:46,799 --> 01:45:50,593
If those charges
had not been withdrawn...
1319
01:45:51,137 --> 01:45:53,263
...what would I have done?
1320
01:45:55,808 --> 01:45:57,267
Commit murder?
1321
01:46:03,357 --> 01:46:05,025
I don't know.
1322
01:46:07,361 --> 01:46:10,905
At least he's still spared
the anguish of the truth.
1323
01:46:13,284 --> 01:46:14,951
Jenny.
1324
01:46:16,287 --> 01:46:17,746
He knows.
1325
01:46:18,873 --> 01:46:19,998
Oh, no.
1326
01:46:20,166 --> 01:46:22,375
- I'm certain.
- He couldn't.
1327
01:46:24,670 --> 01:46:27,964
Arthur would never banish
the knights so unjustly.
1328
01:46:28,132 --> 01:46:31,926
It's your conscience talking.
It's impatient for you to be punished.
1329
01:46:32,094 --> 01:46:33,803
- No, no.
- He knows!
1330
01:46:33,971 --> 01:46:36,639
Well, why would he change the law?
1331
01:46:36,849 --> 01:46:40,101
Rule out the use of swords
to settle disputes...
1332
01:46:40,311 --> 01:46:42,520
...and replace it
with a court and judge?
1333
01:46:42,730 --> 01:46:45,732
- He hasn't done that.
- He's preparing to!
1334
01:46:45,941 --> 01:46:48,985
And if no evidence can be produced...
1335
01:46:49,195 --> 01:46:52,238
...then the matters
cannot be disputed at all.
1336
01:46:52,448 --> 01:46:54,908
And there will be no evidence.
1337
01:46:55,117 --> 01:46:57,410
- He'll see to that.
- How?
1338
01:46:59,330 --> 01:47:03,208
He will never leave this castle
unless one of us is with him.
1339
01:47:05,586 --> 01:47:08,963
He will never leave us alone again.
Never!
1340
01:47:10,174 --> 01:47:11,508
Oh, God!
1341
01:47:11,675 --> 01:47:13,676
What will become of us?
1342
01:47:13,886 --> 01:47:15,512
What will become of me?
1343
01:47:17,848 --> 01:47:19,057
[WHIMPERS]
1344
01:47:19,225 --> 01:47:20,517
Oh, Lance.
1345
01:47:20,684 --> 01:47:22,227
How long can I...
1346
01:47:22,436 --> 01:47:25,522
...go on asking the same question
and not lose my mind?
1347
01:47:25,731 --> 01:47:28,149
Or is my mind gone from me now?
1348
01:47:28,317 --> 01:47:29,484
Lance, Lance.
1349
01:47:29,652 --> 01:47:33,029
What shall we do?
1350
01:47:38,702 --> 01:47:41,538
I know what I should do.
1351
01:47:41,872 --> 01:47:44,499
Leave and never come back.
1352
01:47:45,543 --> 01:47:47,377
Today. This minute.
1353
01:47:50,464 --> 01:47:52,841
But to leave so abruptly...
1354
01:47:53,425 --> 01:47:55,343
...it would seem a confession.
1355
01:47:58,097 --> 01:47:59,556
No.
1356
01:47:59,723 --> 01:48:02,225
Better in a week or two.
1357
01:48:02,601 --> 01:48:04,060
Or a month.
1358
01:48:06,147 --> 01:48:07,939
How can I go, Jenny?
1359
01:48:08,357 --> 01:48:09,941
Look at you.
1360
01:48:11,318 --> 01:48:13,236
When would I?
1361
01:48:16,073 --> 01:48:19,284
[SINGING]
If ever I would leave you
1362
01:48:20,619 --> 01:48:24,956
It wouldn't be in summer
1363
01:48:25,124 --> 01:48:27,292
Seeing you in summer
1364
01:48:27,459 --> 01:48:32,422
I never would go
1365
01:48:32,590 --> 01:48:37,468
Your hair streaked with sunlight
1366
01:48:37,636 --> 01:48:42,140
Your lips red as flame
1367
01:48:42,308 --> 01:48:46,603
Your face with a luster
1368
01:48:46,979 --> 01:48:52,525
That puts gold to shame
1369
01:48:53,319 --> 01:48:57,614
But if I'd ever leave you
1370
01:48:57,823 --> 01:49:01,951
It couldn't be in autumn
1371
01:49:02,161 --> 01:49:04,495
How I'd leave in autumn
1372
01:49:04,830 --> 01:49:09,959
I never would know
1373
01:49:10,169 --> 01:49:14,631
I've seen how you sparkle
1374
01:49:15,007 --> 01:49:19,260
When fall nips the air
1375
01:49:19,678 --> 01:49:24,098
I know you in autumn
1376
01:49:24,850 --> 01:49:30,939
And I must be there
1377
01:49:31,190 --> 01:49:33,191
And could I leave you
1378
01:49:33,525 --> 01:49:38,112
Running merrily through the snow?
1379
01:49:38,364 --> 01:49:41,366
Or on a wintery evening
1380
01:49:42,201 --> 01:49:49,207
When you catch the fire's glow?
1381
01:49:50,042 --> 01:49:55,880
If ever I would leave you
1382
01:49:56,048 --> 01:49:59,384
How could it be in springtime
1383
01:50:00,344 --> 01:50:02,637
Knowing how in spring
1384
01:50:02,846 --> 01:50:07,558
I'm bewitched by you so
1385
01:50:07,726 --> 01:50:12,897
Oh, no
Not in springtime
1386
01:50:13,065 --> 01:50:22,240
Summer, winter or fall
1387
01:50:22,408 --> 01:50:29,414
No, never could I leave you
1388
01:50:30,082 --> 01:50:34,460
At all
1389
01:50:43,304 --> 01:50:45,388
I want you to go, Lance.
1390
01:50:45,889 --> 01:50:47,432
Jenny, Jenny.
1391
01:50:47,599 --> 01:50:48,933
I do.
1392
01:50:49,393 --> 01:50:52,729
I don't worry about the future.
We have none.
1393
01:50:54,898 --> 01:50:57,525
But if anything happened to the past...
1394
01:50:59,069 --> 01:51:01,195
...any more shame...
1395
01:51:01,405 --> 01:51:05,450
...and any more guilt
could make ruin of it.
1396
01:51:08,203 --> 01:51:16,586
The past is all I have.
1397
01:52:59,148 --> 01:53:03,693
LANCELOT [SINGING]:
If ever I would leave you
1398
01:53:04,027 --> 01:53:07,905
How could it be in springtime
1399
01:53:08,115 --> 01:53:10,741
Knowing how in spring
1400
01:53:10,951 --> 01:53:15,955
I'm bewitched by you so
1401
01:53:16,123 --> 01:53:21,169
Oh, no
Not in springtime
1402
01:53:21,628 --> 01:53:22,837
Summer
1403
01:53:23,005 --> 01:53:25,047
Winter
1404
01:53:25,215 --> 01:53:31,387
Or fall
1405
01:53:32,306 --> 01:53:39,061
No, never could I leave you
1406
01:53:40,147 --> 01:53:44,358
At all
1407
01:54:03,712 --> 01:54:06,506
PELLINORE: Damn it, Arthur!
Forgive me, damn it.
1408
01:54:08,091 --> 01:54:10,760
But damn it!
If this banishing goes on...
1409
01:54:10,969 --> 01:54:14,388
...there'll be more out there
than there are in here.
1410
01:54:18,602 --> 01:54:19,810
Your Majesty.
1411
01:54:19,978 --> 01:54:24,023
There's a young man from Scotland
who brings you royal greetings.
1412
01:54:24,608 --> 01:54:29,278
His Majesty is occupied.
Ask him to return in the afternoon.
1413
01:54:36,119 --> 01:54:37,703
Arthur.
1414
01:54:39,790 --> 01:54:43,793
The uglier the truth,
the truer the friend that tells you...
1415
01:54:44,002 --> 01:54:46,295
...and unless you are told the truth...
1416
01:54:47,130 --> 01:54:49,549
...your Round Table is doomed.
1417
01:54:58,225 --> 01:54:59,809
Arthur.
1418
01:55:00,185 --> 01:55:01,477
Guenevere...
1419
01:55:01,645 --> 01:55:02,853
...and Lancelot...
1420
01:55:05,023 --> 01:55:06,482
...have betrayed you.
1421
01:55:06,984 --> 01:55:09,068
And because you don't know it...
1422
01:55:09,278 --> 01:55:12,572
...innocent men are being punished.
1423
01:55:17,869 --> 01:55:19,412
Pellinore, you will either...
1424
01:55:19,997 --> 01:55:23,249
...withdraw
that treasonous allegation...
1425
01:55:23,834 --> 01:55:25,334
...at once...
1426
01:55:25,544 --> 01:55:27,545
...or defend it with your life!
1427
01:55:28,005 --> 01:55:29,255
What?
1428
01:55:29,590 --> 01:55:31,090
Now speak up!
1429
01:55:31,300 --> 01:55:35,344
Which is it, Pellinore?
The sword or withdrawal?
1430
01:55:35,679 --> 01:55:37,305
Well, I... I...
1431
01:55:37,723 --> 01:55:38,764
Guard!
1432
01:55:39,349 --> 01:55:41,892
No, Arthur! Wait!
1433
01:55:42,144 --> 01:55:44,604
Um, wait.
1434
01:55:49,359 --> 01:55:52,486
I must have been mistaken, sir.
1435
01:56:03,707 --> 01:56:05,207
Now, Pelly...
1436
01:56:06,710 --> 01:56:09,670
Under this new civil law of mine
you can...
1437
01:56:09,880 --> 01:56:13,090
...make that accusation again
without fear of your life...
1438
01:56:13,300 --> 01:56:15,885
...if there is evidence,
which there is not, of course.
1439
01:56:16,094 --> 01:56:19,055
Repetition, Pelly, is not evidence.
1440
01:56:19,264 --> 01:56:20,765
MAN:
Brilliant, Your Majesty!
1441
01:56:21,516 --> 01:56:23,601
Not only wise but clever.
1442
01:56:24,478 --> 01:56:28,606
- How dare you enter unannounced?
- But I was announced.
1443
01:56:28,815 --> 01:56:31,484
And were you not informed
to return this afternoon?
1444
01:56:31,693 --> 01:56:33,277
I'm busy this afternoon.
1445
01:56:33,487 --> 01:56:35,112
By Jove!
1446
01:56:35,322 --> 01:56:37,907
- What presumption!
- Don't touch me. I'm unarmed.
1447
01:56:38,075 --> 01:56:41,661
Pelly, call the guard and have this
pompous young ass thrown out.
1448
01:56:43,747 --> 01:56:44,789
Yes, do.
1449
01:56:44,998 --> 01:56:47,750
Tell them His Majesty
wants Mordred evicted.
1450
01:56:50,879 --> 01:56:52,505
Mordred?
1451
01:56:53,423 --> 01:56:54,799
Yes, Your Majesty.
1452
01:56:55,759 --> 01:56:57,176
I'm Mordred.
1453
01:57:01,807 --> 01:57:03,015
Wait, Pelly.
1454
01:57:05,227 --> 01:57:07,103
I know this boy.
1455
01:57:07,771 --> 01:57:08,771
He's...
1456
01:57:09,606 --> 01:57:10,648
...the brother...
1457
01:57:11,024 --> 01:57:12,983
...the half-brother...
1458
01:57:13,735 --> 01:57:15,444
He's the son...
1459
01:57:15,612 --> 01:57:19,240
...of the Princess Margause of Orkny.
1460
01:57:19,700 --> 01:57:20,783
Please.
1461
01:57:33,130 --> 01:57:34,255
So...
1462
01:57:34,423 --> 01:57:38,592
This is the famous throne room
where sits His Majesty, King of England.
1463
01:57:41,138 --> 01:57:43,013
It's quite handsome, really.
1464
01:57:43,598 --> 01:57:44,974
Marvelous for parties.
1465
01:57:46,518 --> 01:57:51,856
I had lost track of the time, Mordred.
1466
01:57:52,524 --> 01:57:54,191
You've grown to manhood.
1467
01:57:56,820 --> 01:57:58,154
How...
1468
01:57:58,864 --> 01:58:00,197
...is your mother?
1469
01:58:00,866 --> 01:58:02,992
As ravishing as ever.
1470
01:58:04,494 --> 01:58:05,953
Which is hardly surprising.
1471
01:58:06,163 --> 01:58:08,998
Vigilant selfishness
is wonderful for the skin.
1472
01:58:09,458 --> 01:58:11,167
And Prince Claudius?
1473
01:58:11,334 --> 01:58:13,836
Oh, I haven't seen him in a while.
He locked himself...
1474
01:58:14,045 --> 01:58:17,006
...in a tower four years ago
to get away from Mother.
1475
01:58:17,174 --> 01:58:18,340
[CHUCKLES]
1476
01:58:18,884 --> 01:58:22,595
Do you always sit there, or do you
sometimes switch with Guenevere?
1477
01:58:22,804 --> 01:58:24,680
Protocol intrigues me.
1478
01:58:25,891 --> 01:58:29,018
And where the famous Lancelot?
1479
01:58:29,186 --> 01:58:31,604
Or does he stand in between?
1480
01:58:34,316 --> 01:58:36,358
What brings you to Camelot, Mordred?
1481
01:58:37,527 --> 01:58:41,238
A desire of blood, Your Majesty.
My brothers are here.
1482
01:58:41,990 --> 01:58:43,532
Half-brothers.
1483
01:58:45,744 --> 01:58:48,621
They'll be very, very,
very miserable to see me.
1484
01:58:51,458 --> 01:58:54,293
Mother had a potion which took off
10 years and they...
1485
01:58:54,503 --> 01:58:57,379
...gave it to me when I was 9
to make me minus one.
1486
01:58:59,716 --> 01:59:03,385
You've come all this way to see
your brothers, whom you detest?
1487
01:59:03,970 --> 01:59:07,723
That's hardly reason
for such a long journey.
1488
01:59:08,558 --> 01:59:10,100
There's you, Your Majesty.
1489
01:59:11,061 --> 01:59:14,522
I always wondered why old Claudius
detested me so.
1490
01:59:14,898 --> 01:59:17,983
Then, heh, one day Mother told me
the marvelous news.
1491
01:59:18,485 --> 01:59:19,860
He's not my father.
1492
01:59:21,530 --> 01:59:23,781
How once when
she was visiting England...
1493
01:59:23,990 --> 01:59:26,700
...she met an attractive young lad
called Arthur...
1494
01:59:26,910 --> 01:59:28,536
...invited him to her room...
1495
01:59:29,287 --> 01:59:30,454
...so on.
1496
01:59:31,248 --> 01:59:33,040
Is that how the story goes?
1497
01:59:34,417 --> 01:59:35,918
Yes.
1498
01:59:36,628 --> 01:59:38,754
Yes, that's how the story goes.
1499
01:59:39,923 --> 01:59:44,718
Imagine her surprise when that
young man became King of all England.
1500
01:59:46,012 --> 01:59:49,139
Now that you're here,
what are your plans?
1501
01:59:49,349 --> 01:59:51,517
My plans are your wishes, Your Majesty.
1502
01:59:52,060 --> 01:59:55,813
Then you are to remain in Camelot
and become a knight of the Round Table.
1503
01:59:56,022 --> 01:59:59,149
I admit you're not
very promising material...
1504
01:59:59,359 --> 02:00:01,569
...but you have brains, youth...
1505
02:00:01,862 --> 02:00:04,071
...and a proper heritage.
1506
02:00:04,364 --> 02:00:06,699
Much could be done
if you applied yourself.
1507
02:00:08,952 --> 02:00:09,994
I a knight?
1508
02:00:12,163 --> 02:00:13,914
[CHUCKLES]
1509
02:00:14,082 --> 02:00:15,749
Come, Your Majesty!
1510
02:00:16,001 --> 02:00:17,334
Look at me!
1511
02:00:17,878 --> 02:00:18,919
[CHUCKLES]
1512
02:00:19,087 --> 02:00:22,590
I despise the sword, I loathe the spear,
and I detest horses.
1513
02:00:22,799 --> 02:00:26,093
I've been taught to place needs
ahead of conscience...
1514
02:00:26,303 --> 02:00:27,887
...comfort ahead of principle.
1515
02:00:28,096 --> 02:00:31,265
I find charity offensive
and kindness a trap.
1516
02:00:32,517 --> 02:00:34,435
I like my ladies married...
1517
02:00:34,644 --> 02:00:37,438
...my willpower weak, my wine strong...
1518
02:00:37,647 --> 02:00:39,899
...and my saints fallen.
1519
02:00:42,986 --> 02:00:44,278
Come.
1520
02:00:44,487 --> 02:00:47,031
What kind of knight
could you make of me, hmm?
1521
02:00:48,366 --> 02:00:51,702
Put it that way,
it would take a miracle.
1522
02:00:51,912 --> 02:00:55,664
And I'm told there's a shortage
of miracles at Camelot these days.
1523
02:00:59,502 --> 02:01:01,921
I must warn you, Mordred...
1524
02:01:02,839 --> 02:01:06,967
...that I am a civilized man
with occasional lapses.
1525
02:01:08,136 --> 02:01:11,639
And far more seasoned rascals
than you have polished their souls.
1526
02:01:11,848 --> 02:01:14,350
I advise you get out the wax.
1527
02:01:15,018 --> 02:01:17,353
Better be rubbed clean...
1528
02:01:17,562 --> 02:01:20,189
...than rubbed out?
1529
02:01:21,399 --> 02:01:23,901
- Heh.
- You will dine with the queen and me...
1530
02:01:24,110 --> 02:01:26,236
...and try
to get to know each other better.
1531
02:01:27,197 --> 02:01:29,657
Good, I shall look forward
to meeting the queen.
1532
02:01:29,908 --> 02:01:31,408
ARTHUR:
Mordred.
1533
02:01:31,952 --> 02:01:34,870
You will leave when you are dismissed.
1534
02:01:38,959 --> 02:01:40,209
And remember...
1535
02:01:40,669 --> 02:01:42,378
...Mordred...
1536
02:01:42,545 --> 02:01:44,672
...that I and I alone shall decide...
1537
02:01:44,881 --> 02:01:49,677
...when you may address me
by the name that your kinship allows.
1538
02:01:50,553 --> 02:01:52,930
But it shall remain unspoken...
1539
02:01:53,139 --> 02:01:57,059
...till you have earned the right
by proper deeds.
1540
02:01:57,727 --> 02:01:58,936
The adage...
1541
02:01:59,562 --> 02:02:03,232
..."Blood is thicker than water"
was invented by...
1542
02:02:04,234 --> 02:02:06,402
...undeserving relatives.
1543
02:02:08,196 --> 02:02:10,280
I look forward to seeing you this evening.
1544
02:02:34,472 --> 02:02:36,765
It is simple, Pellinore.
1545
02:02:37,434 --> 02:02:40,269
Once you get it
into that armored head of yours...
1546
02:02:40,520 --> 02:02:44,064
...that all disputes
will be settled by law...
1547
02:02:44,274 --> 02:02:47,276
...and not by bloodshed.
1548
02:02:47,527 --> 02:02:49,903
Wart, I understand that perfectly.
1549
02:02:50,113 --> 02:02:52,614
I do not understand how it works.
1550
02:02:53,450 --> 02:02:55,242
Oh, Pelly.
1551
02:02:55,410 --> 02:02:56,452
Um...
1552
02:02:56,619 --> 02:03:00,122
Let us see. Supposing you
are accused of burning down a stable.
1553
02:03:00,331 --> 02:03:01,457
Whose?
1554
02:03:03,793 --> 02:03:06,879
Let us say a farmer named William.
1555
02:03:08,298 --> 02:03:09,715
William?
1556
02:03:09,883 --> 02:03:13,177
I wouldn't, of course,
but, uh, get along.
1557
02:03:13,386 --> 02:03:15,971
Now, Pelly, you claim you haven't.
1558
02:03:16,639 --> 02:03:17,639
What does he do?
1559
02:03:17,807 --> 02:03:20,601
He holds his tongue
if he knows what's good for him...
1560
02:03:20,810 --> 02:03:23,353
...or he'll get a sword through his chest.
- Oh, Pelly.
1561
02:03:23,563 --> 02:03:26,857
- Pelly, he takes you to court.
- Ah.
1562
02:03:27,025 --> 02:03:28,942
And we fight there.
1563
02:03:30,028 --> 02:03:31,737
No, Pellinore.
1564
02:03:31,905 --> 02:03:35,032
In court, there is a prosecutor
for Farmer William...
1565
02:03:35,241 --> 02:03:37,826
...and a defender for you.
1566
02:03:38,036 --> 02:03:39,119
Oh, I see!
1567
02:03:39,287 --> 02:03:42,206
Ah! I see. And they fight.
1568
02:03:42,373 --> 02:03:43,665
[CHUCKLES]
1569
02:03:43,833 --> 02:03:46,835
No, Pellinore. A jury decides.
1570
02:03:47,003 --> 02:03:51,048
That is why
it is called "trial by jury."
1571
02:03:51,257 --> 02:03:53,717
The jury?
Who in thunderation are they?
1572
02:03:53,927 --> 02:03:55,803
It's none of their damn business.
1573
02:03:56,012 --> 02:03:59,348
But you don't know them, Pelly.
And they don't know you.
1574
02:03:59,557 --> 02:04:03,060
If they don't know me
and they don't know Farmer William...
1575
02:04:03,269 --> 02:04:05,896
...how can you expect them
to care a fig who wins?
1576
02:04:06,106 --> 02:04:09,983
How can you get a fair decision
from people so impartial?
1577
02:04:11,402 --> 02:04:14,613
That is precisely the point, Pelly.
1578
02:04:14,823 --> 02:04:17,783
They are impartial
and there will be no bloodshed.
1579
02:04:17,992 --> 02:04:22,412
If that jury finds me guilty,
there'll be plenty of bloodshed.
1580
02:04:22,622 --> 02:04:24,665
I'll have a whack
at every last one of them.
1581
02:04:24,874 --> 02:04:28,001
Then you will be charged
with murder, Pelly.
1582
02:04:28,211 --> 02:04:30,129
The ruddy thing's endless!
1583
02:04:30,421 --> 02:04:33,590
Another jury finds me guilty,
and I'll have to whack them...
1584
02:04:33,800 --> 02:04:36,051
...and so on and so on
and whacking and...
1585
02:04:36,219 --> 02:04:38,053
ARTHUR:
Oh, Pelly...
1586
02:04:39,222 --> 02:04:42,224
Pellinore, forget it!
You will never burn down a stable...
1587
02:04:42,392 --> 02:04:46,228
...you will never know a farmer
named William and you will never...
1588
02:04:46,437 --> 02:04:48,856
...ever be found in a court.
1589
02:04:52,402 --> 02:04:54,528
Not without my ruddy sword, I won't.
1590
02:04:54,696 --> 02:04:55,988
[SCOFFS]
1591
02:05:05,415 --> 02:05:07,249
Oh, Jenny.
1592
02:05:08,585 --> 02:05:10,335
Jenny, I'm getting old.
1593
02:05:12,922 --> 02:05:14,298
It's true.
1594
02:05:15,133 --> 02:05:16,925
I thought about it this morning.
1595
02:05:17,969 --> 02:05:20,846
I walked to the stables
as briskly as ever...
1596
02:05:21,055 --> 02:05:23,932
...and arrived much later
than I expected to.
1597
02:05:24,642 --> 02:05:27,769
You've been closeted far too long
with the civil court.
1598
02:05:29,355 --> 02:05:31,148
I'm glad it's finally opening.
1599
02:05:31,441 --> 02:05:33,108
Ten o'clock tomorrow morning.
1600
02:05:34,652 --> 02:05:38,280
- The first English court.
- May I attend the ceremony?
1601
02:05:38,489 --> 02:05:41,074
Would you, Jenny?
Everyone would love it.
1602
02:05:41,284 --> 02:05:42,701
Yes, of course.
1603
02:05:43,119 --> 02:05:44,536
It may be our greatest achievement.
1604
02:05:44,704 --> 02:05:45,746
[KNOCKING ON DOOR]
1605
02:05:45,914 --> 02:05:46,955
Come in.
1606
02:05:49,334 --> 02:05:50,918
Your Majesty.
1607
02:05:51,461 --> 02:05:52,502
Oh, Lance.
1608
02:05:56,799 --> 02:05:57,841
Good day, milady.
1609
02:05:58,134 --> 02:05:59,551
Good day, Lance.
1610
02:06:06,809 --> 02:06:09,728
- Arthur, it's about Mordred.
- Mordred?
1611
02:06:09,896 --> 02:06:11,772
Must we talk about Mordred?
1612
02:06:12,232 --> 02:06:15,734
This is the first day in a month
he'll not be here for dinner...
1613
02:06:15,944 --> 02:06:18,111
...and that makes it seem like a party.
1614
02:06:19,656 --> 02:06:22,491
Arthur, get rid of him.
1615
02:06:23,117 --> 02:06:25,494
He's bent on the destruction
of the Table.
1616
02:06:25,995 --> 02:06:27,829
He's setting knight against knight.
1617
02:06:27,997 --> 02:06:30,999
Making them yearn for their own lands.
1618
02:06:32,418 --> 02:06:36,964
Every evening like a witch over a
cauldron he mixes wine and disloyalty.
1619
02:06:37,340 --> 02:06:39,258
I know of his activities, Lance.
1620
02:06:40,009 --> 02:06:43,971
Do you also know he is in constant touch
with the knights you banished?
1621
02:06:44,931 --> 02:06:46,515
And they're raising an army.
1622
02:06:47,183 --> 02:06:48,350
I know.
1623
02:06:50,478 --> 02:06:53,188
And it is my own fault.
1624
02:06:54,857 --> 02:06:58,777
I should have officially recognized him
when I took the throne.
1625
02:06:59,028 --> 02:07:00,821
It is the proper procedure.
1626
02:07:01,447 --> 02:07:04,449
I intended to do it
and I should have done it.
1627
02:07:05,034 --> 02:07:06,285
But I didn't.
1628
02:07:07,287 --> 02:07:08,662
I couldn't.
1629
02:07:08,871 --> 02:07:10,038
I hadn't...
1630
02:07:11,291 --> 02:07:12,708
...counted on...
1631
02:07:16,170 --> 02:07:19,339
...caring for Jenny as much...
1632
02:07:21,759 --> 02:07:24,886
...and I had hoped that one day
our child would sit...
1633
02:07:26,180 --> 02:07:28,140
...on the throne of England.
1634
02:07:31,853 --> 02:07:34,187
The fates...
1635
02:07:34,522 --> 02:07:36,356
...have not been kind.
1636
02:07:36,733 --> 02:07:37,774
The fates...
1637
02:07:37,984 --> 02:07:41,194
...must not have the last word, Lance.
1638
02:07:43,448 --> 02:07:46,366
We have been through
much together, we three.
1639
02:07:47,702 --> 02:07:50,996
And by the sword, Excalibur,
we will go through this.
1640
02:07:51,205 --> 02:07:54,666
Oh, Mordred is filled with hatred,
trying to destroy those I love...
1641
02:07:55,001 --> 02:07:58,253
...and trying to make
his inheritance come faster.
1642
02:07:58,463 --> 02:08:01,089
But we must not
give him the opportunity.
1643
02:08:02,592 --> 02:08:04,176
We must not let...
1644
02:08:05,470 --> 02:08:09,473
...our passions destroy our dreams.
1645
02:08:14,395 --> 02:08:16,355
Let him cross my path.
1646
02:08:16,564 --> 02:08:18,065
I'll run him through.
1647
02:08:19,442 --> 02:08:21,276
You will not, Lance.
1648
02:08:25,615 --> 02:08:27,366
He's your mortal enemy!
1649
02:08:27,950 --> 02:08:29,409
He's my son.
1650
02:08:30,370 --> 02:08:34,456
He's all there is of me.
The only child I will ever have.
1651
02:08:37,543 --> 02:08:40,879
Oh, it may be madness,
but somehow I hope that there is...
1652
02:08:41,089 --> 02:08:43,715
...something of me in him
that I can reach.
1653
02:08:45,968 --> 02:08:48,595
So I will have your word, Lance?
1654
02:08:50,431 --> 02:08:52,766
You have my word.
1655
02:09:04,153 --> 02:09:05,237
[DOOR CLOSES]
1656
02:09:10,576 --> 02:09:12,786
Would you like to be alone, Arthur?
1657
02:09:12,995 --> 02:09:15,747
No, Jenny. Jenny, please.
Please don't go.
1658
02:09:20,002 --> 02:09:21,837
What did you do today, Jenny?
1659
02:09:27,051 --> 02:09:28,510
Just trivial things.
1660
02:09:28,678 --> 02:09:32,347
Oh! That's exactly
what I want to hear about.
1661
02:09:33,099 --> 02:09:35,225
Tempests and tea cups...
1662
02:09:36,018 --> 02:09:39,438
...mountains made out of molehills,
anything.
1663
02:09:39,856 --> 02:09:42,023
Anything you can think of...
1664
02:09:42,191 --> 02:09:44,443
...that is not fit for a king.
1665
02:09:51,617 --> 02:09:54,870
[SINGING]
What do the simple folk do
1666
02:09:56,372 --> 02:09:59,541
To help them escape when they're blue?
1667
02:10:01,377 --> 02:10:05,881
The shepherd who is ailing
The milkmaid who is glum
1668
02:10:06,466 --> 02:10:10,385
The cobbler who is wailing
From nailing his thumb
1669
02:10:11,053 --> 02:10:14,055
When they're beset and besieged
1670
02:10:15,057 --> 02:10:18,393
The folks not noblesse-ly obliged
1671
02:10:19,395 --> 02:10:23,398
However do they manage
To shed their weary lot?
1672
02:10:23,733 --> 02:10:25,567
Oh, what
1673
02:10:25,902 --> 02:10:29,070
Do simple folk do?
1674
02:10:30,239 --> 02:10:31,406
We do not
1675
02:10:33,910 --> 02:10:35,327
[SINGING]
I have been informed
1676
02:10:35,495 --> 02:10:37,245
By those who know them well
1677
02:10:37,580 --> 02:10:40,749
They find relief in quite a clever way
1678
02:10:41,417 --> 02:10:45,086
When they're sorely pressed
They whistle for a spell
1679
02:10:45,588 --> 02:10:48,924
And whistling seems
To brighten up their day
1680
02:10:49,759 --> 02:10:52,427
And that's what
1681
02:10:52,762 --> 02:10:55,263
Simple folk do
1682
02:10:56,098 --> 02:10:57,766
So they say
1683
02:10:58,100 --> 02:10:59,434
They just whistle?
1684
02:11:01,604 --> 02:11:02,604
So they say.
1685
02:11:04,065 --> 02:11:07,067
[WHISTLING]
1686
02:11:12,949 --> 02:11:14,950
[GUENEVERE BLOWING]
1687
02:11:19,580 --> 02:11:22,249
[BOTH LAUGH]
1688
02:11:34,595 --> 02:11:37,931
[SINGING]
What else do the simple folk do
1689
02:11:38,933 --> 02:11:42,269
To perk up the heart and get through?
1690
02:11:43,271 --> 02:11:47,107
The wee folk and the grown folk
Who wander to and fro
1691
02:11:47,441 --> 02:11:51,444
Have ways known to their own folk
We throne-folk don't know
1692
02:11:51,946 --> 02:11:54,781
When all the doldrums begin
1693
02:11:56,158 --> 02:11:58,952
What keeps each of them in his skin?
1694
02:12:00,413 --> 02:12:04,040
What ancient native custom
Provides the needed glow?
1695
02:12:04,584 --> 02:12:05,625
Oh, what
1696
02:12:06,627 --> 02:12:09,963
Do simple folk do?
1697
02:12:11,299 --> 02:12:12,632
Do you know?
1698
02:12:15,136 --> 02:12:16,845
[SINGING]
Once along the road
1699
02:12:17,013 --> 02:12:19,139
I came upon a lad
1700
02:12:19,682 --> 02:12:22,976
Singing in a voice
Three times his size
1701
02:12:23,978 --> 02:12:27,647
And when I asked him why
He told me he was sad
1702
02:12:28,107 --> 02:12:31,651
And singing always made his spirits rise
1703
02:12:32,320 --> 02:12:33,486
So that's
1704
02:12:34,196 --> 02:12:37,657
What simple folk do
1705
02:12:39,535 --> 02:12:40,994
I surmise
1706
02:12:42,747 --> 02:12:46,958
Arise, my love, arise my love
Apollo's lighting the skies, my love
1707
02:12:47,168 --> 02:12:50,211
The meadows shine with columbine
And daffodils blossom away
1708
02:12:50,713 --> 02:12:54,382
Hear Venus call to one and all
Come taste delight while you may
1709
02:12:54,592 --> 02:12:58,178
BOTH: The world is bright, and all is right
And life is merry and gay
1710
02:12:59,972 --> 02:13:04,392
The world is bright, and all is right
And life is merry and gay
1711
02:13:06,479 --> 02:13:07,520
[SIGHS]
1712
02:13:07,688 --> 02:13:10,857
What else do the simple folk do?
1713
02:13:12,318 --> 02:13:15,320
They must have a system or two
1714
02:13:16,656 --> 02:13:20,492
They obviously outshine us
At turning tears to mirth
1715
02:13:20,826 --> 02:13:24,788
Have tricks a royal highness
Is minus from birth
1716
02:13:25,206 --> 02:13:28,166
What, then, I wonder
Do they
1717
02:13:29,085 --> 02:13:32,504
To chase all the goblins away?
1718
02:13:33,381 --> 02:13:37,217
They have some tribal sorcery
You haven't mentioned yet
1719
02:13:37,510 --> 02:13:39,302
Oh, what
1720
02:13:39,512 --> 02:13:42,889
Do simple folk do
1721
02:13:44,058 --> 02:13:45,392
To forget?
1722
02:13:46,727 --> 02:13:50,605
Often, I am told
They dance a fiery dance
1723
02:13:51,065 --> 02:13:53,900
And whirl till they're
Completely uncontrolled
1724
02:13:55,069 --> 02:13:58,738
Soon the mind is blank
And all are in a trance
1725
02:13:59,407 --> 02:14:02,117
A violent trance astounding to behold
1726
02:14:03,077 --> 02:14:04,244
And that's
1727
02:14:05,079 --> 02:14:08,581
What simple folk do
1728
02:14:09,750 --> 02:14:11,084
So I'm told
1729
02:14:11,877 --> 02:14:15,547
- Really?
- I have it on the best authority.
1730
02:15:08,100 --> 02:15:09,476
[TRUMPET BLOWING]
1731
02:15:13,355 --> 02:15:15,023
[HORSES NEIGHING]
1732
02:15:20,988 --> 02:15:23,031
[ALL CLAMORING]
1733
02:16:20,881 --> 02:16:22,298
PELLINORE:
Stop it!
1734
02:16:22,508 --> 02:16:25,468
For God's sake, stop it!
1735
02:17:14,727 --> 02:17:18,897
CHORUS [SINGING]:
Through the clouds gray with years
1736
02:17:19,106 --> 02:17:22,901
Over hills wet with tears
1737
02:17:23,569 --> 02:17:26,446
To a world young and free
1738
02:17:27,489 --> 02:17:31,826
We will fly
Follow me
1739
02:17:32,244 --> 02:17:36,080
April green everywhere
1740
02:17:36,540 --> 02:17:40,251
April's song always there
1741
02:17:40,878 --> 02:17:44,422
Come and hear
Come and see
1742
02:17:45,341 --> 02:17:47,175
Follow me
1743
02:17:47,384 --> 02:17:50,094
Merlyn's schoolhouse.
1744
02:17:50,304 --> 02:17:52,055
CHORUS [SINGING]:
To a tree
1745
02:17:52,264 --> 02:17:55,725
Where our hopes hang high
1746
02:17:56,018 --> 02:18:00,355
To a dream that should never die
1747
02:18:00,898 --> 02:18:03,524
Where our long lost tomorrows
1748
02:18:03,734 --> 02:18:10,156
Still are in the sweet bye and bye
1749
02:18:12,368 --> 02:18:15,954
Time goes by
Or do we
1750
02:18:16,538 --> 02:18:19,707
Close your eyes
And you'll see
1751
02:18:19,875 --> 02:18:20,875
[SQUIRREL CHIRPING]
1752
02:18:21,043 --> 02:18:24,629
As we were
We can be
1753
02:18:25,214 --> 02:18:29,175
Weep no more
Follow me
1754
02:18:29,593 --> 02:18:33,554
Follow me
Follow me
1755
02:18:33,889 --> 02:18:35,390
Follow me
1756
02:18:35,557 --> 02:18:38,059
[SQUIRREL CHATTERING]
1757
02:18:41,063 --> 02:18:42,480
Hello!
1758
02:18:43,482 --> 02:18:45,650
[ECHOES]
1759
02:18:52,241 --> 02:18:53,533
Hello...
1760
02:18:54,368 --> 02:18:56,202
...Wart!
1761
02:18:56,370 --> 02:19:00,039
[ECHOES]
1762
02:19:01,500 --> 02:19:02,917
MERLYN:
Hello...
1763
02:19:03,085 --> 02:19:04,252
...Wart.
1764
02:19:34,658 --> 02:19:39,412
[IN UNISON] What's the best thing
for being sad? You taught me once.
1765
02:19:39,830 --> 02:19:43,374
The best thing for being sad
is to learn something.
1766
02:19:43,959 --> 02:19:45,501
[IN UNISON]
Learn something?
1767
02:19:45,711 --> 02:19:49,630
MERLYN: It's the one thing, Wart,
that never fails.
1768
02:19:50,132 --> 02:19:51,841
You may grow old...
1769
02:19:53,302 --> 02:19:55,136
...and trembling in your arteries.
1770
02:19:55,304 --> 02:19:57,346
You may lie awake at night...
1771
02:19:57,556 --> 02:20:00,641
...listening to the disorder
of your veins.
1772
02:20:01,060 --> 02:20:04,145
You may miss your father,
your mother...
1773
02:20:04,897 --> 02:20:05,938
...your dog...
1774
02:20:07,107 --> 02:20:08,232
...your only love.
1775
02:20:09,693 --> 02:20:11,235
My love.
1776
02:20:11,445 --> 02:20:13,738
MERLYN:
There's only one thing for all of it.
1777
02:20:13,947 --> 02:20:15,281
Learn.
1778
02:20:15,741 --> 02:20:17,033
Learn...
1779
02:20:17,242 --> 02:20:19,327
...why the world wags...
1780
02:20:19,536 --> 02:20:22,413
...and what wags it.
1781
02:20:25,000 --> 02:20:26,667
[OWL HOOTS]
1782
02:20:29,046 --> 02:20:32,465
ARTHUR [THINKING]:
How could I learn if I couldn't think?
1783
02:20:32,674 --> 02:20:37,011
And I couldn't think,
so I couldn't learn.
1784
02:20:37,429 --> 02:20:41,682
Not even to think the thought,
I thought.
1785
02:20:45,270 --> 02:20:48,356
[IN UNISON] But even the thought,
"I'm not thinking a thought"...
1786
02:20:48,565 --> 02:20:51,150
...is thinking, isn't it?
1787
02:20:51,318 --> 02:20:53,027
MERLYN:
Yes.
1788
02:20:54,363 --> 02:20:58,199
And thinking is something you should
get into the habit of making use of...
1789
02:20:58,367 --> 02:20:59,575
...as often as possible.
1790
02:20:59,993 --> 02:21:03,621
Thinking helps in everything.
Everything but love, that is.
1791
02:21:03,831 --> 02:21:05,373
Love is a sort of...
1792
02:21:05,541 --> 02:21:08,876
...seventh day.
So thinking can rest.
1793
02:21:09,920 --> 02:21:13,840
But this is not Sunday,
so look down.
1794
02:21:14,049 --> 02:21:15,967
Look into the water, Wart.
1795
02:21:16,885 --> 02:21:18,511
Tell me what you see.
1796
02:21:18,971 --> 02:21:20,138
[IN UNISON]
Water...
1797
02:21:20,347 --> 02:21:22,515
...fish and us.
1798
02:21:22,724 --> 02:21:23,808
Forget the water.
1799
02:21:24,059 --> 02:21:26,894
Forget us, and think of the fish.
1800
02:21:27,896 --> 02:21:30,022
Think yourself a fish.
1801
02:21:30,649 --> 02:21:32,483
Feel yourself a fish.
1802
02:21:33,068 --> 02:21:36,237
Breathe with your gills.
1803
02:21:37,990 --> 02:21:43,452
Now be a fish.
1804
02:21:44,121 --> 02:21:47,081
[WATER TRICKLING]
1805
02:21:52,421 --> 02:21:55,256
Well, how do you like it?
1806
02:21:55,591 --> 02:22:00,261
ARTHUR: How big a fish am I? I just saw
a big fish chasing a smaller fish.
1807
02:22:00,762 --> 02:22:03,097
Am I the dinner or the diner?
1808
02:22:03,265 --> 02:22:06,434
Work it out. Think!
1809
02:22:07,102 --> 02:22:09,770
What are you learning as a fish?
1810
02:22:09,938 --> 02:22:14,192
ARTHUR: Oh, not very much. Big fish eat
little fish, just like everywhere else.
1811
02:22:14,443 --> 02:22:18,196
Except somehow that doesn't
seem right, does it?
1812
02:22:18,363 --> 02:22:20,031
MERLYN:
Ah!
1813
02:22:21,283 --> 02:22:23,784
ARTHUR:
Why couldn't I be a bird?
1814
02:22:24,119 --> 02:22:26,037
I would really enjoy being...
1815
02:22:26,205 --> 02:22:27,455
[WIND WHISTLING]
1816
02:22:27,623 --> 02:22:29,207
ARTHUR:
What am I?
1817
02:22:29,458 --> 02:22:31,000
MERLYN:
You're a hawk!
1818
02:22:31,293 --> 02:22:33,711
ARTHUR:
Has the hunting season started?
1819
02:22:33,962 --> 02:22:35,963
By George, I believe it has!
1820
02:22:37,132 --> 02:22:38,925
ARTHUR:
I'm flying higher!
1821
02:22:39,635 --> 02:22:42,803
Look down.
Tell me what you see.
1822
02:22:42,971 --> 02:22:44,680
ARTHUR:
I see lakes...
1823
02:22:44,932 --> 02:22:46,807
...trees, forests.
1824
02:22:46,975 --> 02:22:48,476
Can you see Camelot?
1825
02:22:48,644 --> 02:22:50,478
ARTHUR:
Yes, I can.
1826
02:22:50,979 --> 02:22:53,189
Can you see the next county?
1827
02:22:53,398 --> 02:22:56,317
ARTHUR:
Uh, yes! I can see the middle of it.
1828
02:22:56,485 --> 02:22:59,278
It's Greylock Valley,
but I can't see the edges of it.
1829
02:22:59,655 --> 02:23:01,864
You see the edges
when you're down here?
1830
02:23:02,658 --> 02:23:05,326
ARTHUR: Of course I can.
The boundaries are clearly marked.
1831
02:23:05,661 --> 02:23:08,162
Then what do you know as a hawk...
1832
02:23:08,664 --> 02:23:12,458
...that you don't know as Arthur?
Think!
1833
02:23:12,668 --> 02:23:15,670
ARTHUR: I'm not thinking.
I'm just gliding!
1834
02:23:16,505 --> 02:23:18,047
[ARTHUR CHEERS]
1835
02:23:19,675 --> 02:23:21,634
MORDRED:
Your majesty.
1836
02:23:28,016 --> 02:23:29,558
Are you alone?
1837
02:23:33,855 --> 02:23:35,523
Not now.
1838
02:23:36,191 --> 02:23:40,861
Isn't this rather far from
the palace for you, Mordred?
1839
02:23:42,030 --> 02:23:46,492
I wanted to see this legendary forest
you've told me so much about.
1840
02:23:46,702 --> 02:23:49,078
This is where Merlyn taught you,
is it not?
1841
02:23:50,330 --> 02:23:51,872
Yes.
1842
02:23:52,207 --> 02:23:54,166
Oh, yes, it is.
1843
02:23:55,711 --> 02:23:59,839
There are times when the only
vacation spot in the world...
1844
02:24:00,048 --> 02:24:01,590
...is the past.
1845
02:24:02,718 --> 02:24:07,513
I can't quite remember all that Merlyn
taught me, but I do remember this.
1846
02:24:08,557 --> 02:24:10,641
That happiness is a virtue.
1847
02:24:11,393 --> 02:24:13,227
No one can be...
1848
02:24:13,437 --> 02:24:15,730
...happy and wicked.
1849
02:24:16,398 --> 02:24:18,858
Triumphant, perhaps,
but not happy.
1850
02:24:19,026 --> 02:24:22,695
Now, if I could teach you that...
1851
02:24:23,405 --> 02:24:25,531
...and make you believe it...
1852
02:24:26,742 --> 02:24:29,910
...then at last,
you could be my son.
1853
02:24:34,082 --> 02:24:36,125
Are you happy, Your Majesty?
1854
02:24:37,419 --> 02:24:38,419
Yes.
1855
02:24:38,587 --> 02:24:39,795
Is the queen?
1856
02:24:40,464 --> 02:24:41,672
Yes.
1857
02:24:41,965 --> 02:24:43,591
And Sir Lancelot?
1858
02:24:44,092 --> 02:24:45,593
What are you implying?
1859
02:24:47,262 --> 02:24:49,013
Nothing, Your Majesty.
1860
02:24:50,599 --> 02:24:52,933
Simply that I did not realize...
1861
02:24:53,518 --> 02:24:57,938
...that deception and infidelity
were candidates for the badge of virtue.
1862
02:24:59,107 --> 02:25:01,025
Whom are you accusing?
1863
02:25:02,944 --> 02:25:04,737
And of what crime?
1864
02:25:04,946 --> 02:25:08,282
And with what proof?
1865
02:25:09,785 --> 02:25:11,994
Isn't your civil law marvelous?
1866
02:25:14,122 --> 02:25:16,791
No proof, no crime.
1867
02:25:18,126 --> 02:25:19,335
Ergo:
1868
02:25:19,961 --> 02:25:22,797
Virtue, happiness.
1869
02:25:23,632 --> 02:25:26,759
You want me to be your son.
No more than I.
1870
02:25:27,636 --> 02:25:29,387
Then prove to me I'm wrong.
1871
02:25:29,805 --> 02:25:34,225
Stay in the forest tonight.
Give your son the lesson of this life.
1872
02:25:35,477 --> 02:25:39,480
Show him how virtue can triumph
without the help of...
1873
02:25:39,648 --> 02:25:41,315
...fear?
1874
02:25:44,403 --> 02:25:46,570
ARTHUR:
Return to the palace...
1875
02:25:47,989 --> 02:25:49,824
...and inform the court...
1876
02:25:49,991 --> 02:25:54,662
...that His Majesty will be hunting
all through the night...
1877
02:25:55,497 --> 02:25:57,498
...and will return...
1878
02:25:58,333 --> 02:26:00,084
...in the midmorning.
1879
02:26:05,924 --> 02:26:07,133
MORDRED:
Yes...
1880
02:26:07,634 --> 02:26:09,260
...milord.
1881
02:26:23,400 --> 02:26:24,817
Merlyn.
1882
02:26:26,695 --> 02:26:28,028
Merlyn?
1883
02:26:29,865 --> 02:26:30,906
Where are you?
1884
02:26:31,074 --> 02:26:33,033
[OWL HOOTING]
1885
02:26:58,143 --> 02:27:02,146
Merlyn...
1886
02:27:03,398 --> 02:27:04,648
Get to them.
1887
02:27:05,400 --> 02:27:06,859
Warn them.
1888
02:27:08,612 --> 02:27:11,489
Oh, tell them to be wise.
1889
02:27:17,204 --> 02:27:18,662
[GRUNTING]
1890
02:27:30,091 --> 02:27:33,802
Milords! Both of you!
Are you drunk or mad?
1891
02:27:35,263 --> 02:27:37,890
Directly under the king's window!
1892
02:27:39,100 --> 02:27:40,518
MORDRED:
The king's not there.
1893
02:27:40,810 --> 02:27:43,437
- He's away for the night.
LANCELOT: Where?
1894
02:27:44,272 --> 02:27:47,650
Hunting.
He'll be back at midmorning.
1895
02:28:32,988 --> 02:28:35,573
I must get back to the castle myself.
1896
02:28:39,327 --> 02:28:40,911
I must get back!
1897
02:28:53,675 --> 02:28:55,342
Jenny.
1898
02:29:01,683 --> 02:29:03,517
Jenny, come away with me.
1899
02:29:04,185 --> 02:29:08,522
To Joyous Gard.
Let's have it open and aboveboard.
1900
02:29:08,857 --> 02:29:11,525
I cannot live like this another day.
1901
02:29:12,027 --> 02:29:13,611
And this man we both love...
1902
02:29:13,820 --> 02:29:16,864
...what would you do,
force him to declare war on you?
1903
02:29:17,032 --> 02:29:21,201
Where either you or he or both would
be killed? And hundreds of others?
1904
02:29:27,125 --> 02:29:28,792
I never wanted to love you.
1905
02:29:29,377 --> 02:29:31,253
Your God arranged it.
1906
02:29:32,213 --> 02:29:34,131
Your God must solve it.
1907
02:29:37,218 --> 02:29:41,889
Arthur is my husband. I must stay
with him as long as he wants me.
1908
02:29:52,233 --> 02:29:54,276
Then so be it, Jenny.
1909
02:29:56,905 --> 02:29:59,156
I will...
1910
02:29:59,366 --> 02:30:01,575
...never ask you again.
1911
02:30:04,079 --> 02:30:06,246
Nor shall I come to you again.
1912
02:30:07,248 --> 02:30:08,707
I swear it.
1913
02:30:11,753 --> 02:30:14,421
And I will never come to you again.
1914
02:30:20,762 --> 02:30:23,055
[SINGING]
I loved you
1915
02:30:23,598 --> 02:30:27,142
Once in silence
1916
02:30:27,936 --> 02:30:33,649
And misery was all I knew
1917
02:30:34,109 --> 02:30:35,943
Trying so
1918
02:30:36,277 --> 02:30:40,280
To keep my love from showing
1919
02:30:40,448 --> 02:30:44,118
All the while not knowing
1920
02:30:44,285 --> 02:30:48,038
You loved me too
1921
02:30:48,289 --> 02:30:51,458
Yes, loved me
1922
02:30:51,626 --> 02:30:55,295
In lonesome silence
1923
02:30:55,630 --> 02:30:57,965
Your heart
1924
02:30:58,299 --> 02:31:02,302
Filled with dark despair
1925
02:31:02,971 --> 02:31:04,972
Thinking love
1926
02:31:05,140 --> 02:31:08,559
Would flame in you forever
1927
02:31:08,893 --> 02:31:12,146
And I'd never, never
1928
02:31:12,564 --> 02:31:16,233
Know the flame was there
1929
02:31:17,068 --> 02:31:21,989
Then one day we cast away
Our secret longing
1930
02:31:22,240 --> 02:31:28,370
The raging tide we held inside
Would hold no more
1931
02:31:29,914 --> 02:31:32,416
The silence
1932
02:31:32,625 --> 02:31:35,961
At last was broken
1933
02:31:36,588 --> 02:31:39,256
We flung wide
1934
02:31:39,591 --> 02:31:42,968
Our prison door
1935
02:31:43,595 --> 02:31:49,683
Every joyous word of love
Was spoken
1936
02:31:51,102 --> 02:31:54,813
And now there's
Twice as much grief
1937
02:31:55,023 --> 02:31:57,941
Twice the strain for us
1938
02:31:59,277 --> 02:32:04,615
Twice the despair
Twice the pain for us
1939
02:32:06,284 --> 02:32:17,419
As we had known before
1940
02:32:20,465 --> 02:32:22,508
[SINGING]
The silence
1941
02:32:22,717 --> 02:32:25,427
At last was broken
1942
02:32:26,387 --> 02:32:31,892
We flung wide
Our prison door
1943
02:32:32,644 --> 02:32:38,398
Every joyous word of love
Was spoken
1944
02:32:39,317 --> 02:32:42,986
And after all had been said
1945
02:32:43,321 --> 02:32:45,989
Here we are, my love
1946
02:32:46,825 --> 02:32:49,284
Silent once more
1947
02:32:49,661 --> 02:32:52,079
And not far...
1948
02:32:52,705 --> 02:32:54,206
My love!
1949
02:32:55,500 --> 02:33:03,924
BOTH:
From where we were before
1950
02:33:26,447 --> 02:33:28,949
Don't reach for your dagger, Lancelot.
1951
02:33:31,828 --> 02:33:34,830
I accuse you of treason and order
you both to stand trial...
1952
02:33:35,039 --> 02:33:36,415
...for your crime.
1953
02:33:37,417 --> 02:33:39,084
Surrender in the name of the king.
1954
02:33:42,213 --> 02:33:43,255
[SCREAMS]
1955
02:33:49,596 --> 02:33:51,388
[SWORDS CLANGING]
1956
02:34:09,741 --> 02:34:11,575
Take him! Take him!
1957
02:34:11,784 --> 02:34:13,368
You cowards!
1958
02:34:17,290 --> 02:34:18,665
[KNIGHTS GRUNTING]
1959
02:34:34,349 --> 02:34:36,516
Guard! That man!
1960
02:34:42,690 --> 02:34:45,025
[GRUNTING AND SHOUTING]
1961
02:35:07,215 --> 02:35:08,674
[HORSE NEIGHS]
1962
02:35:35,076 --> 02:35:36,660
Lance!
1963
02:35:45,211 --> 02:35:47,254
Oh, no!
1964
02:36:29,505 --> 02:36:33,467
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
1965
02:36:33,676 --> 02:36:37,679
Oh they found Guenevere
1966
02:36:38,181 --> 02:36:42,350
In the dying candle's gleam
1967
02:36:42,518 --> 02:36:46,772
Came the sundown
Of a dream
1968
02:36:46,939 --> 02:36:50,942
On a day dark and drear
1969
02:36:51,152 --> 02:36:55,489
Came to trial
Guenevere
1970
02:36:55,656 --> 02:36:59,701
Ruled the jury
For her shame
1971
02:36:59,952 --> 02:37:04,289
She be sentenced
To the flame
1972
02:37:06,375 --> 02:37:07,793
JUDGE:
Verdict:
1973
02:37:08,544 --> 02:37:12,714
Guilty of treason
against king and country.
1974
02:37:14,008 --> 02:37:15,050
Sentence:
1975
02:37:15,885 --> 02:37:19,721
To be burned
at the stake until death!
1976
02:37:20,890 --> 02:37:25,060
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
1977
02:37:25,228 --> 02:37:28,814
Lance will save Guenevere
1978
02:37:29,565 --> 02:37:33,610
Any moment he'll appear
1979
02:37:34,070 --> 02:37:38,156
And he'll rescue Guenevere
1980
02:37:38,574 --> 02:37:42,494
GUARD [SINGING]:
Five a.m., oh, it's near
1981
02:37:42,787 --> 02:37:46,581
Not a sound do I hear
1982
02:37:47,166 --> 02:37:51,378
And the bells
Will soon ring clear
1983
02:37:51,754 --> 02:37:56,716
Won't he rescue
Guenevere?
1984
02:37:57,093 --> 02:38:01,096
CHORUS: Oh hurry, Lancelot, hurry
There isn't too much time
1985
02:38:01,430 --> 02:38:05,517
Oh hurry, or soon those evil bells
In the tower will chime
1986
02:38:05,810 --> 02:38:09,396
Oh hurry, the guard will soon
Be gathering around the stake
1987
02:38:09,564 --> 02:38:13,650
And soon they will come
To take Guenevere
1988
02:38:13,901 --> 02:38:18,196
Guenevere, Guenevere
1989
02:38:18,364 --> 02:38:22,492
Cannot save Guenevere
1990
02:38:22,702 --> 02:38:26,955
As this fighting time is near
1991
02:38:27,123 --> 02:38:31,376
And the dust blew
Guenevere
1992
02:38:31,586 --> 02:38:42,596
Who will save Guenevere?
1993
02:38:42,763 --> 02:38:44,431
[BELL TOLLING]
1994
02:38:55,109 --> 02:38:57,068
[DRUMROLL]
1995
02:39:23,012 --> 02:39:24,512
Where is the King?
1996
02:39:25,556 --> 02:39:27,557
He's supposed
to watch the execution.
1997
02:39:27,767 --> 02:39:31,686
He's supposed to be here,
at this window. It's the law, isn't it?
1998
02:39:32,438 --> 02:39:36,358
Do you think for one moment
Lancelot will not rescue her?
1999
02:39:36,859 --> 02:39:38,360
But if he tries...
2000
02:39:41,530 --> 02:39:44,991
...that means that Arthur
will have to fight him, won't he?
2001
02:40:19,443 --> 02:40:21,736
Is there no rescue in sight?
2002
02:40:21,946 --> 02:40:23,571
No, not yet, sir.
2003
02:40:24,490 --> 02:40:28,785
Your Majesty, why not ignore
the verdict and pardon her?
2004
02:40:29,370 --> 02:40:31,830
But you can't do that, can you?
2005
02:40:33,332 --> 02:40:35,208
Let her die, your life is over.
2006
02:40:36,168 --> 02:40:38,086
Let her live, your life's a fraud.
2007
02:40:38,296 --> 02:40:40,171
Kill the queen or kill the law.
2008
02:40:49,598 --> 02:40:50,974
Wart!
2009
02:40:52,977 --> 02:40:54,728
I'm afraid...
2010
02:40:54,937 --> 02:40:58,398
...you must come to the window.
2011
02:41:22,590 --> 02:41:26,593
The executioner is waiting...
2012
02:41:26,761 --> 02:41:29,054
...for your signal.
2013
02:41:37,646 --> 02:41:38,980
[HORSES GALLOPING IN DISTANCE]
2014
02:41:50,868 --> 02:41:53,036
[CROWD MURMURING]
2015
02:41:54,705 --> 02:41:56,456
- Is it Lancelot?
PELLINORE: I don't know.
2016
02:42:04,799 --> 02:42:06,758
[SHOUTING]
2017
02:42:10,888 --> 02:42:11,930
Is it, Pelly?
2018
02:42:12,598 --> 02:42:16,017
It is!
2019
02:42:16,310 --> 02:42:18,144
Wart, my dear fellow...
2020
02:42:18,312 --> 02:42:19,312
[STOMPS FOOT]
2021
02:42:19,480 --> 02:42:20,522
...it is!
2022
02:42:20,689 --> 02:42:23,066
[GRUNTING AND SHOUTING]
2023
02:42:37,915 --> 02:42:39,999
Sweet heaven, what a sight!
2024
02:42:40,876 --> 02:42:42,669
Can you see it from there, Arthur?
2025
02:42:43,087 --> 02:42:46,548
Can you see your goodly Lancelot
murdering your goodly knights?
2026
02:43:29,925 --> 02:43:30,967
[PANTING]
2027
02:43:31,135 --> 02:43:32,385
Sire...
2028
02:43:33,053 --> 02:43:34,637
...most of the guard...
2029
02:43:36,432 --> 02:43:37,474
...is killed.
2030
02:43:37,683 --> 02:43:38,933
And over 80 knights.
2031
02:43:39,560 --> 02:43:43,771
They must be heading for the channel.
We'll make ready the army to follow.
2032
02:43:43,981 --> 02:43:46,858
We want revenge!
Revenge!
2033
02:43:48,444 --> 02:43:50,987
Your table has cracked, Arthur.
2034
02:43:52,156 --> 02:43:54,949
Shall I save the timbers
for her next stake?
2035
02:43:57,620 --> 02:44:00,038
[MURMURING]
2036
02:44:06,712 --> 02:44:08,129
Merlyn...
2037
02:44:10,007 --> 02:44:12,342
...make me a hawk.
2038
02:44:12,551 --> 02:44:17,597
Let me fly away from here.
2039
02:45:49,982 --> 02:45:51,649
Arthur...
2040
02:45:52,610 --> 02:45:54,861
We want to return with you.
2041
02:45:56,113 --> 02:45:58,489
Let us pay for what we've done.
2042
02:45:58,949 --> 02:46:00,325
At the stake?
2043
02:46:03,370 --> 02:46:04,621
No.
2044
02:46:04,788 --> 02:46:08,833
For what end? Justice?
They've forgotten justice.
2045
02:46:09,043 --> 02:46:11,961
They want revenge.
2046
02:46:12,504 --> 02:46:13,796
Revenge...
2047
02:46:14,048 --> 02:46:16,716
...the most worthless of causes.
2048
02:46:20,304 --> 02:46:21,721
It's too late.
2049
02:46:23,307 --> 02:46:24,599
The Table is dead.
2050
02:46:25,809 --> 02:46:27,727
It exists no more.
2051
02:46:29,605 --> 02:46:33,316
Half my knights
were killed in the yard.
2052
02:46:33,525 --> 02:46:35,902
Mordred is organizing
an army against me.
2053
02:46:36,111 --> 02:46:39,656
The rest of the knights
are in their tents...
2054
02:46:39,865 --> 02:46:42,408
...itching for dawn, cheerful.
2055
02:46:42,576 --> 02:46:44,369
Cheerful to be at war.
2056
02:46:45,079 --> 02:46:48,831
It's those old uncivilized days...
2057
02:46:49,166 --> 02:46:50,500
...come back again.
2058
02:46:51,418 --> 02:46:53,002
Those days...
2059
02:46:55,547 --> 02:46:57,840
...those dreadful days that we tried...
2060
02:46:58,467 --> 02:47:00,677
...to put asleep forever.
2061
02:47:02,638 --> 02:47:06,015
It is your wish
that this dread battle go on?
2062
02:47:06,684 --> 02:47:08,768
It is not my wish!
2063
02:47:09,353 --> 02:47:13,356
I can think no longer of what to do
except to ride the tide of events.
2064
02:47:13,607 --> 02:47:15,233
Oh, what folly!
2065
02:47:15,818 --> 02:47:17,694
All we've been through...
2066
02:47:17,903 --> 02:47:19,529
...for nothing except an idea.
2067
02:47:19,947 --> 02:47:23,157
Something that you cannot taste...
2068
02:47:23,534 --> 02:47:25,660
...or touch, smell...
2069
02:47:26,036 --> 02:47:27,286
...or feel.
2070
02:47:27,788 --> 02:47:29,122
Without...
2071
02:47:29,832 --> 02:47:32,041
...substance, without life...
2072
02:47:32,251 --> 02:47:33,918
...reality...
2073
02:47:34,878 --> 02:47:36,003
...memory.
2074
02:47:37,506 --> 02:47:41,092
[TRUMPET SOUNDS]
2075
02:47:46,724 --> 02:47:48,725
The charade will soon begin.
2076
02:47:51,562 --> 02:47:55,648
Please, please.
Please go back to Joyous Gard.
2077
02:47:56,483 --> 02:47:59,777
Jenny is not at Joyous Gard, Arthur.
2078
02:48:00,112 --> 02:48:02,321
She is with the Holy Sisters.
2079
02:48:39,401 --> 02:48:41,068
Is there nothing to be done?
2080
02:48:41,278 --> 02:48:43,279
There's nothing to be done...
2081
02:48:44,198 --> 02:48:46,157
...but to play out the game...
2082
02:48:46,366 --> 02:48:49,076
...and leave the decisions to God.
2083
02:48:52,372 --> 02:48:53,748
Go now, Lance.
2084
02:49:22,402 --> 02:49:24,237
You must go too, Jenny.
2085
02:49:26,240 --> 02:49:27,573
[WHIMPERING]
I know.
2086
02:49:32,579 --> 02:49:34,455
So often, in the past...
2087
02:49:34,665 --> 02:49:38,876
...I would look in your eyes
and I would find there forgiveness.
2088
02:49:39,253 --> 02:49:42,171
Perhaps one day, in the future...
2089
02:49:42,381 --> 02:49:44,382
...it shall be there again.
2090
02:49:44,925 --> 02:49:48,928
But I won't be with you.
I won't see it.
2091
02:49:50,138 --> 02:49:53,057
[SOBBING]
2092
02:50:13,996 --> 02:50:15,788
Goodbye...
2093
02:50:15,998 --> 02:50:17,915
...my love.
2094
02:50:44,818 --> 02:50:48,988
My dearest love.
2095
02:51:02,294 --> 02:51:03,669
[TWIG SNAPS NEARBY]
2096
02:51:04,171 --> 02:51:08,841
Who's there?
2097
02:51:09,718 --> 02:51:11,177
Come out, I say!
2098
02:51:13,764 --> 02:51:14,847
Uh...
2099
02:51:17,017 --> 02:51:18,643
Forgive me, Your Majesty.
2100
02:51:18,852 --> 02:51:21,687
I was searching for
the sergeant of arms and got lost.
2101
02:51:22,022 --> 02:51:24,023
I did not wish to disturb you.
2102
02:51:26,610 --> 02:51:29,362
Who are you?
Where did you come from?
2103
02:51:30,197 --> 02:51:31,822
You ought to be in bed.
2104
02:51:32,199 --> 02:51:33,532
Are you a page?
2105
02:51:34,201 --> 02:51:37,203
I stowed away on one
of the boats, Your Majesty.
2106
02:51:37,663 --> 02:51:39,872
I came to fight for the Round Table.
2107
02:51:40,082 --> 02:51:42,208
I'm very good with a bow.
2108
02:51:42,876 --> 02:51:46,337
And do you intend to kill people
with this bow of yours?
2109
02:51:47,047 --> 02:51:50,216
Oh, yes, milord!
A great many, I hope!
2110
02:51:50,717 --> 02:51:53,219
But supposing that they...
2111
02:51:53,428 --> 02:51:55,096
...killed you?
2112
02:51:55,305 --> 02:51:57,306
Then I shall be dead, milord.
2113
02:51:57,516 --> 02:52:00,851
But I don't intend to be dead.
I intend to be a knight!
2114
02:52:06,066 --> 02:52:07,274
A knight?
2115
02:52:07,651 --> 02:52:10,569
Yes, milord.
Of the Round Table.
2116
02:52:10,904 --> 02:52:14,407
And when did you decide
upon this extinct profession?
2117
02:52:15,283 --> 02:52:17,243
Was your village
once protected by knights?
2118
02:52:17,536 --> 02:52:21,747
Did your father serve a knight?
Was your mother once saved by a knight?
2119
02:52:22,082 --> 02:52:26,293
Oh, no, milord! I'd never even
seen a knight until I stowed away.
2120
02:52:26,503 --> 02:52:27,795
I only know of them...
2121
02:52:28,088 --> 02:52:30,089
...the stories people tell!
2122
02:52:43,437 --> 02:52:45,938
From the stories people tell...
2123
02:52:47,274 --> 02:52:50,109
...you wish to become...
2124
02:52:50,318 --> 02:52:51,527
...a knight?
2125
02:52:54,072 --> 02:52:58,284
Now tell me, what do you think you know
of the Knights of the Round Table?
2126
02:52:58,785 --> 02:53:01,245
I know everything, milord.
2127
02:53:01,455 --> 02:53:02,747
Might for right!
2128
02:53:03,415 --> 02:53:05,124
Right for right!
2129
02:53:05,292 --> 02:53:07,126
Justice for all!
2130
02:53:07,794 --> 02:53:11,338
A Round Table
where all knights would sit.
2131
02:53:12,049 --> 02:53:13,090
Everything!
2132
02:53:17,054 --> 02:53:18,304
[SIGHS]
2133
02:53:21,141 --> 02:53:22,558
Come here.
2134
02:53:24,227 --> 02:53:27,063
- What's your name?
- It is Tom, milord.
2135
02:53:27,481 --> 02:53:30,149
- Where do you come from?
- From Warwick, milord.
2136
02:53:30,358 --> 02:53:33,778
Now listen to me, Tom of Warwick.
2137
02:53:33,987 --> 02:53:36,155
You will not fight in the battle,
understand?
2138
02:53:36,531 --> 02:53:37,656
Yes, milord.
2139
02:53:37,824 --> 02:53:41,494
You will run behind the lines
and hide until it is over.
2140
02:53:42,329 --> 02:53:44,330
And then you will return home...
2141
02:53:44,498 --> 02:53:45,915
...to England...
2142
02:53:47,459 --> 02:53:48,667
...alive.
2143
02:53:50,253 --> 02:53:51,962
To grow up...
2144
02:53:52,506 --> 02:53:54,256
...and grow old.
2145
02:53:55,008 --> 02:53:56,175
Do you understand?
2146
02:53:59,346 --> 02:54:00,846
You will remember...
2147
02:54:01,014 --> 02:54:03,349
...what I, the king, tell you...
2148
02:54:07,020 --> 02:54:10,022
...and do as I command.
2149
02:54:11,525 --> 02:54:13,192
[SINGING]
Each evening
2150
02:54:13,693 --> 02:54:16,695
From December to December
2151
02:54:18,532 --> 02:54:22,743
Before you drift to sleep
Upon your cot
2152
02:54:24,037 --> 02:54:29,375
Think back on all the tales
That you remember
2153
02:54:30,210 --> 02:54:32,086
Of Camelot
2154
02:54:35,048 --> 02:54:38,551
Ask every person
If he's heard the story
2155
02:54:40,220 --> 02:54:43,889
And tell it strong and clear
If he has not
2156
02:54:45,058 --> 02:54:50,563
That once there was
A fleeting wisp of glory
2157
02:54:51,064 --> 02:54:52,565
Called Camelot
2158
02:54:56,403 --> 02:54:57,778
Camelot
2159
02:54:58,572 --> 02:54:59,905
Camelot!
2160
02:55:00,073 --> 02:55:03,409
Now say it out
With love and joy
2161
02:55:05,662 --> 02:55:09,248
Camelot!
2162
02:55:09,457 --> 02:55:11,584
Yes, Camelot...
2163
02:55:11,751 --> 02:55:13,085
...my boy.
2164
02:55:16,089 --> 02:55:18,632
[SINGING]
Where once it never rained
2165
02:55:18,800 --> 02:55:20,759
Till after sundown
2166
02:55:22,554 --> 02:55:27,016
By 8 a.m.
The morning fog had flown
2167
02:55:28,768 --> 02:55:31,270
Don't let it be forgot
2168
02:55:32,105 --> 02:55:35,107
That once there was a spot
2169
02:55:35,775 --> 02:55:40,362
For one brief shining moment
2170
02:55:40,780 --> 02:55:44,783
That was known as
2171
02:55:47,412 --> 02:55:48,954
Camelot!
2172
02:55:54,794 --> 02:55:56,420
Your Majesty.
2173
02:55:57,714 --> 02:55:59,131
Give me that sword.
2174
02:56:00,300 --> 02:56:02,801
Kneel, Tom. Kneel.
2175
02:56:05,430 --> 02:56:07,890
With this sword, Excalibur...
2176
02:56:08,683 --> 02:56:11,310
...I knight you Sir Tom of Warwick.
2177
02:56:12,270 --> 02:56:14,396
CHORUS [SINGING]:
Camelot
2178
02:56:14,814 --> 02:56:16,482
And I command you...
2179
02:56:16,691 --> 02:56:18,317
...to return home...
2180
02:56:18,652 --> 02:56:21,153
...and carry out my orders.
2181
02:56:21,905 --> 02:56:23,489
Yes, milord!
2182
02:56:23,657 --> 02:56:26,200
Arthur, what are you doing?
You have a battle to fight.
2183
02:56:26,451 --> 02:56:28,619
I have won my battle, Pelly.
2184
02:56:30,038 --> 02:56:31,288
And here...
2185
02:56:31,498 --> 02:56:32,665
...is my victory.
2186
02:56:32,832 --> 02:56:35,668
What we did will be remembered.
You'll see.
2187
02:56:37,003 --> 02:56:38,921
Now run, Sir Tom.
2188
02:56:39,881 --> 02:56:42,299
Behind the lines!
2189
02:56:53,895 --> 02:56:56,230
Arthur. Who was that?
2190
02:56:56,439 --> 02:56:58,857
One of what we all are, Pelly.
2191
02:56:59,484 --> 02:57:04,238
Less than a drop in the great blue
motion of the sunlit sea.
2192
02:57:04,823 --> 02:57:08,200
But it seems that some
of the drops sparkle!
2193
02:57:08,535 --> 02:57:11,870
Some of them do sparkle!
2194
02:57:12,706 --> 02:57:19,545
Run, boy!
2195
02:57:19,713 --> 02:57:24,216
Run!
2196
02:57:26,636 --> 02:57:29,013
Oh, run...
2197
02:57:29,222 --> 02:57:30,389
...my boy!
2198
02:57:30,557 --> 02:57:33,475
CHORUS [SINGING]:
Where once it never rained
2199
02:57:33,643 --> 02:57:35,728
Till after sundown
2200
02:57:36,229 --> 02:57:40,899
By 8 a.m.
The morning fog had flown
2201
02:57:41,651 --> 02:57:47,489
Don't let it be forgot
2202
02:57:47,741 --> 02:57:52,870
That once there was a spot
2203
02:57:53,121 --> 02:58:01,462
For one brief shining moment
2204
02:58:02,797 --> 02:58:08,552
That was known as
2205
02:58:08,762 --> 02:58:16,977
Camelot
2206
03:00:13,511 --> 03:00:15,512
[English - US - SDH]
153792