All language subtitles for Brutal.2012.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,695 --> 00:00:32,866 Kun olin pieni, näin setäni kanssa poliisin onkivan- 2 00:00:33,075 --> 00:00:35,285 päättömän ruumiin joesta. 3 00:00:35,494 --> 00:00:41,375 Se näytti minusta tekaistulta. Kuin joltain mallinukelta. 4 00:00:41,583 --> 00:00:47,506 Ihmiset sanoivat sen olleen mafian kosto. 5 00:00:47,714 --> 00:00:52,010 Kun kysyin sedältäni, miten joku voi tehdä niin toiselle- 6 00:00:52,219 --> 00:00:55,889 hän sanoi sen olleen henkilökohtaista. 7 00:00:56,098 --> 00:01:00,978 Harvat asiat ovat niin henkilökohtaisia kuin murha. 8 00:01:01,186 --> 00:01:03,438 Hän oli oikeassa. 9 00:03:59,656 --> 00:04:03,577 Olet parasta, mitä minulle on tapahtunut, rouva Vitalo. 10 00:04:03,785 --> 00:04:07,706 Samoin, herra Vitalo. 11 00:04:10,667 --> 00:04:13,712 Samppanjaa. 12 00:04:15,214 --> 00:04:18,133 Minä menen. 13 00:04:23,639 --> 00:04:26,934 Haloo? 14 00:04:29,269 --> 00:04:33,315 Onko Jimmy Vitalo? - Kuka siellä? 15 00:04:33,524 --> 00:04:36,985 Ole hyvä, minä tarjoan. 16 00:05:07,641 --> 00:05:12,271 Kulta? 17 00:05:13,355 --> 00:05:15,399 Kulta? 18 00:05:31,665 --> 00:05:37,629 Sain poimia jäävuorisalaatin palasia. 19 00:05:37,838 --> 00:05:40,507 Pirun muriaani. 20 00:05:40,716 --> 00:05:44,219 Minulla on kysymys. 21 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 Mikset ole enää maisemissa? - Kerro nyt. 22 00:05:48,765 --> 00:05:54,688 Olen minä maisemissa, en vain juuri käy ulkona. 23 00:05:54,897 --> 00:05:58,483 Et soita etkä vastaa. 24 00:05:58,692 --> 00:06:02,196 Olen naimisissa ja minulla on lapsi. 25 00:06:02,404 --> 00:06:07,159 On meilläkin muita menoja. - Oletko liian hyvä seuraamme? 26 00:06:07,367 --> 00:06:11,496 Muista taustasi. Sinäkin olet Bensonhurstista. 27 00:06:11,705 --> 00:06:17,794 TBC. - En minä sitä ole unohtanut. 28 00:06:18,003 --> 00:06:24,801 Paras olla unohtamatta. - Meinasin unohtaa. Katso tätä. 29 00:06:25,010 --> 00:06:29,139 Vedetään siitä, An. 30 00:06:29,348 --> 00:06:33,894 Yksi viiva. - Ei minulle tarvitse. 31 00:06:34,102 --> 00:06:38,357 Ota nyt viiva. - En tarvitse. Vetäkää te. 32 00:06:38,565 --> 00:06:45,864 Voi Luoja. Sinusta on tullut hinttari. 33 00:06:46,073 --> 00:06:53,622 Kaikki kaverimme olivat läsnä, kun Jimmy meni naimisiin. 34 00:06:53,831 --> 00:06:57,000 Salute. - Jimmylle. 35 00:06:57,209 --> 00:07:00,045 Hän teki sen. 36 00:07:00,254 --> 00:07:07,010 Kolmen vuoden jälkeen. Jimmylle. 37 00:07:07,219 --> 00:07:11,390 Jimmy, kaikkea hyvää sinulle ja Dahlialle. 38 00:07:11,598 --> 00:07:15,227 Paljon terveitä lapsia. 39 00:07:18,605 --> 00:07:22,109 Tuntuu ihan... 40 00:07:24,111 --> 00:07:28,657 Siinä lukee "pistä pyörimään". 41 00:07:28,866 --> 00:07:32,494 Onko se joku seksivideo? 42 00:07:32,703 --> 00:07:35,998 Mikä tämä on? 43 00:07:36,206 --> 00:07:39,710 Panetko sen pyörimään, Bev? 44 00:07:54,016 --> 00:07:57,728 Katso, mitä minulla on sinulle. 45 00:08:17,498 --> 00:08:19,875 Helvetti! 46 00:10:15,657 --> 00:10:21,497 Helpotus siitä, että perheeni oli kunnossa, katosi heti aamulla. 47 00:10:21,705 --> 00:10:25,751 Tiesin, että oli vain ajan kysymys, kun olisi minun vuoroni. 48 00:10:25,959 --> 00:10:32,841 Kärsisimme kaikki kammottavan kuoleman, jos en tekisi jotain. 49 00:10:33,050 --> 00:10:38,889 Soitin eräälle, josta parhaimmat kaverinikaan eivät tienneet. 50 00:10:39,097 --> 00:10:43,852 Setäni vannotti minulle, etten puhuisi hänestä kenellekään. 51 00:10:44,061 --> 00:10:46,939 Frank Bonadello. 52 00:10:47,147 --> 00:10:52,486 Hän on tuo hyvin pukeutunut ison gorillan takana. 53 00:10:52,694 --> 00:10:57,282 Onnekseni hän ja setäni olivat läheisiä ennen. 54 00:10:57,491 --> 00:11:01,411 Tiesin kyllä sisimmässäni, ettei sillä ollut merkitystä. 55 00:11:01,620 --> 00:11:06,041 Gangsterien palveluksilla on aina hintansa. 56 00:11:06,250 --> 00:11:09,378 Mikä olisi minun hintani? 57 00:11:10,462 --> 00:11:13,715 Arvostan sitä, että ehditte tavata minut. 58 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 Istu alas. 59 00:11:20,305 --> 00:11:23,559 Mennään suoraan asiaan. 60 00:11:23,767 --> 00:11:31,233 Oliko Angelo Scarafini setäsi? - Oli. 61 00:11:31,441 --> 00:11:33,986 Mitä haluat? 62 00:11:34,194 --> 00:11:41,493 Angelo-setä sanoi, että jos joutuisin ongelmiin jonkun alalta kanssa- 63 00:11:41,702 --> 00:11:44,246 voisin pyytää sinulta apua. 64 00:11:44,454 --> 00:11:47,833 Koska hän kertoi sen? - Ennen poismenoaan. 65 00:11:49,793 --> 00:11:56,550 En ole ennen käyttänyt hänen nimeään. Hänestä ei edes puhuttu kotona. 66 00:11:56,758 --> 00:12:02,097 Vannon äitini nimeen, etten pyytäisi apua, ellei olisi pakko. 67 00:12:12,274 --> 00:12:17,112 Setäsi auttoi vuosia sitten yhtiöni kasvua. 68 00:12:17,321 --> 00:12:22,367 Hän ei pyytänyt mitään vastineeksi. 69 00:12:22,576 --> 00:12:27,331 Hän varmaan tajusi, että tarvitsisit joskus apua. 70 00:12:27,539 --> 00:12:32,711 Setä tiesi minun hankkiutuvan ongelmiin. 71 00:12:32,920 --> 00:12:39,092 Olen muuttunut. Olen naimisissa ja minulla on lapsi. 72 00:12:39,301 --> 00:12:41,929 Minulla on kunnon työ. 73 00:12:44,473 --> 00:12:50,521 Ei tämä ole mikään visailu. Mene asiaan. 74 00:12:50,729 --> 00:12:57,444 Kolme vuotta sitten minä ja pari kaveria varastimme jotain. 75 00:12:58,987 --> 00:13:03,158 Nyt jäimme kiinni. - Miten minä voin siinä auttaa? 76 00:13:03,367 --> 00:13:07,830 Toivoin, että voisit järjestää meille tapaamisen. 77 00:13:11,124 --> 00:13:15,754 En välitä paskaakaan, kuka sinua suosittelee. 78 00:13:15,963 --> 00:13:19,842 Tapaamisia on vaikea järjestää, eivätkä ne yleensä auta- 79 00:13:20,050 --> 00:13:24,054 koska joku on mennyt liian pitkälle. 80 00:13:24,263 --> 00:13:28,350 Olen tuntenut kundin pari sekuntia, ja hän ottaa päähän jo nyt. 81 00:13:30,978 --> 00:13:36,233 Kunnioitan setääsi, ja sinulla taitaa olla tarina kerrottavana. 82 00:13:36,441 --> 00:13:39,695 Kerro sitten, mutta pikaisesti. 83 00:13:39,903 --> 00:13:46,660 Lyhyesti ja liioittelematta. Anna tulla. 84 00:13:49,121 --> 00:13:55,836 Uskomatonta, miten viattomasti tämä sai alkunsa. 85 00:13:56,044 --> 00:14:00,090 Niin tällaiset jutut kai tapaavat alkaa. 86 00:14:03,093 --> 00:14:08,807 Oli varmankin lauantai, koska olin lähdössä radalle. 87 00:14:39,087 --> 00:14:43,133 Hetki vain, olen vähän myöhässä. - Olet aina. 88 00:14:43,342 --> 00:14:46,929 Oikeasti. - Vauhtia. 89 00:14:47,137 --> 00:14:52,559 Olen kieltänyt huutamasta pihallani. Hoidan pari juttua. 90 00:14:52,768 --> 00:14:55,604 Vauhtia, mulkku! 91 00:14:57,814 --> 00:15:03,487 Missä mustat kenkäni ovat, äiti? 92 00:15:03,695 --> 00:15:07,282 Äiti? 93 00:15:07,491 --> 00:15:10,869 Onko siellä ketään? Etsin kenkiäni. 94 00:15:11,078 --> 00:15:15,916 Äiti, oletko nähnyt mustia kenkiäni? 95 00:15:17,918 --> 00:15:20,254 Katsoin sängyn alta. 96 00:15:21,964 --> 00:15:27,511 Unohda koko juttu. - Sama juttu joka kerta. 97 00:15:27,719 --> 00:15:32,850 Emme pääse vieraslistalle. - Pääsemme me. 98 00:15:33,058 --> 00:15:37,896 Fats ei päästä meitä sisään. - Hänhän tuntee sinut. 99 00:15:38,105 --> 00:15:42,359 Tämä on hyvää kamaa. - Mistä sait sen? 100 00:15:42,568 --> 00:15:46,572 Kukkakaupan kaverilta. - Onko se skunkkia? 101 00:15:46,780 --> 00:15:51,493 Oletko sekaisin? Tämä on huippukamaa. 550 unssilta. 102 00:15:51,702 --> 00:15:54,872 Itse olet sekaisin, jos maksoit niin paljon. 103 00:15:55,080 --> 00:15:59,751 Menen ulos. Äläkä hyssyttele. Ensi kerralla läimäytän. 104 00:15:59,960 --> 00:16:04,673 Jos Natalie soittaa, sano että menin salille. 105 00:16:04,882 --> 00:16:08,510 Tämä ei tee hyvää aivoille. 106 00:16:11,930 --> 00:16:14,308 En ehdi hakea maitoa. 107 00:16:17,394 --> 00:16:19,438 Nähdään huomenna. 108 00:16:56,808 --> 00:17:00,729 Kaverini olivat samalta alueelta. 109 00:17:00,938 --> 00:17:05,025 Pelasimme yhdessä. Naapurustojen välisissä tappeluissa- 110 00:17:05,234 --> 00:17:09,029 meillä oli sekopäisimpien maine. 111 00:17:11,281 --> 00:17:17,579 Me olimme The Bensonhurst Crew - TBC. 112 00:17:17,788 --> 00:17:21,083 Tuo on Little Mikey T Bath Avenuelta. 113 00:17:21,291 --> 00:17:24,086 Olen tuntenut hänet ala-asteelta. 114 00:17:24,294 --> 00:17:30,926 Hän tekee yllytettäessä mitä vain. Hänellä on ruuvit löysällä. 115 00:17:31,134 --> 00:17:37,975 Jos hän ei soittanut suutaan, hän pakeni poliisia varastetulla autolla. 116 00:17:39,685 --> 00:17:43,814 Tuo on John Demoulie 18th Avenuelta. 117 00:17:44,022 --> 00:17:47,860 Olen tuntenut hänet 10-vuotiaasta. Hän oli paras urheilija. 118 00:17:48,068 --> 00:17:53,115 Hänen isoisänsä oli nyrkkeilijä, ja isänsä pelasi baseballia. 119 00:17:53,323 --> 00:17:57,578 Siitä olisi voinut tulla ura, mutta hän jäi kiinni ryöstöstä. 120 00:17:57,786 --> 00:18:03,333 Johnia sanottiin muriaaniksi, koska hän kerskui isolla kyrvällään. 121 00:18:03,542 --> 00:18:07,963 Sitten on Jimmy Vitalo Cropsey Avenuelta. 122 00:18:08,172 --> 00:18:10,424 Hän oli paras kaverini. 123 00:18:10,632 --> 00:18:15,304 Hänen isänsä ammuttiin, kun Jimmy oli pieni. 124 00:18:15,512 --> 00:18:19,558 Eikä se ollut edes pahinta. Kukaan ei huolehtinut perheestä- 125 00:18:19,766 --> 00:18:25,022 joten Jimmy huolehti heistä itse. Hänellä oli taakka harteillaan. 126 00:18:25,230 --> 00:18:31,278 Hän tatuoi selkäänsä silmät ja tekstin "Kunnia tai kuolema". 127 00:18:31,486 --> 00:18:37,326 Entä sinä? - Minut erotettiin kaikista kouluista. 128 00:18:37,534 --> 00:18:42,206 Minut tuomittiin parista pahoinpitelystä. 129 00:18:42,414 --> 00:18:47,169 Sitä voi odottaa Angelon veljenpojalta. 130 00:18:47,377 --> 00:18:51,173 Rakastin setääni. 131 00:18:51,381 --> 00:18:56,053 Isä halusi minulle toisenlaisen elämän, mutta... 132 00:19:00,307 --> 00:19:03,936 Niin ei käynyt. 133 00:19:19,493 --> 00:19:24,039 Pekoni tuoksuu hyvältä. - Se on epäterveellistä. 134 00:19:24,248 --> 00:19:27,543 Niin on syöminen neljältä aamullakin. 135 00:19:27,751 --> 00:19:31,171 Pitäisikö vaihtaa tonnikalaan? 136 00:19:31,380 --> 00:19:38,303 Tonnikalaa voi syödä vain avaamattomasta purkista, idiootti. 137 00:19:38,512 --> 00:19:42,516 Mikä nyt nyppii? - En ole saanut kahteen viikkoon. 138 00:19:42,724 --> 00:19:48,730 Genie on lomalla. Olen runkannut niin, että Penthousen niitit ruostuvat. 139 00:19:48,939 --> 00:19:54,027 Kiitti vaan, meinasin tilata pirtelön. 140 00:19:54,236 --> 00:19:59,867 En kuuntele sellaista keneltäkään. - Totta turiset. 141 00:20:04,413 --> 00:20:07,875 Kaverisi tulivat. 142 00:20:08,083 --> 00:20:13,422 Tuo ruma peruukissa silmäilee sinua. - Älä viitsi. 143 00:20:13,630 --> 00:20:16,091 Tänään voi onnistaa. 144 00:20:16,300 --> 00:20:19,386 Neiti? 145 00:20:19,595 --> 00:20:24,474 Olet ystävästäni Antoniosta todella kaunis. 146 00:20:24,683 --> 00:20:29,146 Onko Antonio tuo työttömän näköinen? 147 00:20:30,731 --> 00:20:34,484 Olet parittaja. - Olet mulkku. 148 00:20:34,693 --> 00:20:39,489 Yritän järjestää sinulle seuraa. - Hän imee nakkia. 149 00:20:39,698 --> 00:20:44,036 Ne ovat suosikkejani. 150 00:20:44,244 --> 00:20:50,042 Meissä on enemmän miestä kuin teissä- 151 00:20:50,250 --> 00:20:55,547 ja enemmän naista, kuin tulette ikinä saamaan. 152 00:20:58,675 --> 00:21:03,055 Kusetko sinä perseen kautta? 153 00:21:04,264 --> 00:21:09,144 Nyt riitti. Nyt tulee turpaan. 154 00:21:15,567 --> 00:21:20,906 Sano kavereillesi, että hinttari pieksi sinut. 155 00:21:34,336 --> 00:21:40,509 Mitä kuuluu, kundit? Teitä ei ole näkynyt. 156 00:22:27,389 --> 00:22:32,853 Mitä hittoa? Haluan kotiin. 157 00:22:39,401 --> 00:22:43,989 Siirrä autoasi. 158 00:22:46,909 --> 00:22:50,913 Voisitteko siirtää autoa, että pääsemme ohitse? 159 00:22:51,121 --> 00:22:53,457 He eivät kuuntele. 160 00:22:53,665 --> 00:22:58,170 Haluamme pois täältä. Pois tieltä! 161 00:23:00,631 --> 00:23:04,760 Kuinka kauan hän meinaa seistä tuossa? Meidän pitää mennä. 162 00:23:04,968 --> 00:23:07,846 Peruuta. - En voi. 163 00:23:08,055 --> 00:23:12,518 Ajakaa nyt helvetti pois tieltä. - Liikettä! 164 00:23:12,726 --> 00:23:15,312 Aja, mulkvisti. 165 00:23:26,406 --> 00:23:29,785 Helvetti. - Mitä sanoit? 166 00:23:29,993 --> 00:23:33,914 Yritän päästä ohi. - Onko ongelmia? 167 00:23:34,122 --> 00:23:39,253 Ulos siitä helvetin autosta. 168 00:23:44,842 --> 00:23:47,010 Mitä hittoa? 169 00:23:47,219 --> 00:23:51,640 Älä koske kaveriini! 170 00:23:51,849 --> 00:23:54,935 Mikä sinua vaivaa? 171 00:24:03,902 --> 00:24:06,572 Oliko ongelmia? 172 00:24:41,815 --> 00:24:47,946 Saitte ansionne mukaan. En sekaannu pikkujuttuihin. 173 00:24:48,155 --> 00:24:54,786 Hukkaat aikaani. - Tämä on vasta alkua. 174 00:24:56,455 --> 00:25:03,337 2-3 kuukautta myöhemmin äiti laittoi kastiketta, joten oli sunnuntai. 175 00:25:03,545 --> 00:25:08,133 Olin yläkerrassa sammuneena. 176 00:25:19,686 --> 00:25:22,147 Olen sanonut tuosta melusta. 177 00:25:22,356 --> 00:25:25,526 Mitä sinulla on päällä? - Entä itselläsi. 178 00:25:25,734 --> 00:25:32,324 En ymmärrä asennettasi. Tulet tänne kukkoilemaan. 179 00:25:32,533 --> 00:25:38,580 Kakarat tulevat ja käyttävät kaiken veden. 180 00:25:38,789 --> 00:25:41,375 En jaksa tuota. - Enkö sanonut tuosta? 181 00:25:41,583 --> 00:25:47,422 Älä puhu noin lapsille. - Muistatteko tämän? 182 00:25:50,467 --> 00:25:52,261 Mäntti. 183 00:25:57,474 --> 00:25:59,643 Huomenta, äiti. 184 00:26:17,578 --> 00:26:20,414 Älä viitsi, äiti. 185 00:26:26,420 --> 00:26:29,882 Olen väsynyt. 186 00:26:30,090 --> 00:26:34,845 Älä viitsi... Tuo on kuvottavaa. 187 00:26:40,100 --> 00:26:44,104 Voin pahoin. Tuo näyttää pääsiäispupulta. 188 00:26:55,115 --> 00:26:59,620 Soita Jimmylle. - Se menee vastaajaan. 189 00:27:01,413 --> 00:27:06,668 Katso. Tämä on kohta kuin Peking. 190 00:27:06,877 --> 00:27:12,049 Pitää tehdä jotain, ennen kuin kaikki puhuvat mandariinia. 191 00:27:13,175 --> 00:27:18,805 Tuo on Paddy. Nain häntä collegessa. 192 00:27:19,014 --> 00:27:25,312 Panitko perseeseen? - Hän tykkäsi siitä. 193 00:27:25,521 --> 00:27:28,982 Käytä kondomia. - En pidä niistä. 194 00:27:29,191 --> 00:27:32,152 Kokeile lampaannahkaa. 195 00:27:32,361 --> 00:27:38,492 Kun viimeksi kokeilin niitä, makuuhuone haisi gyrolta. 196 00:27:38,700 --> 00:27:43,038 Paddy, minä tässä. 197 00:27:48,126 --> 00:27:52,297 Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä itsellesi? 198 00:27:52,506 --> 00:27:57,052 Siinähän se. - Sinulla on kuulemma perhe. 199 00:27:57,261 --> 00:28:02,140 Joo, pieni tytär. Entä sinä? 200 00:28:02,349 --> 00:28:08,021 Nyt otan rennosti, mutta serkkuni järjestää liiton hommia. 201 00:28:08,230 --> 00:28:13,193 Kuulostaa hyvältä. - Kaverini Little Mikey. 202 00:28:13,402 --> 00:28:17,197 Hei. - Tämä on Paddy. 203 00:28:18,740 --> 00:28:23,203 Kiva nähdä sinua, John. - Hetki. 204 00:28:26,039 --> 00:28:31,253 Mitäs sanot? - Mistä? 205 00:28:31,461 --> 00:28:36,550 Olen kuullut sinusta. - Mitä? 206 00:28:36,758 --> 00:28:41,972 Kuulin, että tykkäät ottaa kakkoseen. 207 00:28:42,181 --> 00:28:45,434 Käske mulkun kaverisi puhua siivosti. 208 00:28:45,642 --> 00:28:49,646 Pidän siitä, kun puhut rumia. - Painu helvettiin. 209 00:28:49,855 --> 00:28:55,736 Sinä ja minä, kulta. Rakastan pahasuisia tyttöjä. 210 00:29:11,126 --> 00:29:15,714 Tiedätkö mitään luteista? 211 00:29:15,923 --> 00:29:21,512 Niiden myrkyttäminen maksaa varmaan tonnin. 212 00:29:21,720 --> 00:29:26,725 Niitä tulee, kun on tuollainen sika. 213 00:29:26,934 --> 00:29:29,853 En tosiaan halua luteita. 214 00:29:30,062 --> 00:29:34,233 Jos ne lisääntyvät satiaisten kanssa, olet kusessa. 215 00:29:34,441 --> 00:29:38,570 Luojan tähden. 216 00:29:38,779 --> 00:29:42,616 Kuvittele lude lisääntymässä satiaisen kanssa. 217 00:29:42,825 --> 00:29:46,703 Autooni, nyt heti. 218 00:30:05,097 --> 00:30:08,892 Voinko kysyä jotain? Mitä hittoa teemme täällä? 219 00:30:09,101 --> 00:30:13,146 Turpa kiinni. Älä suututa minua. 220 00:30:13,355 --> 00:30:19,069 Olemme istuneet täällä 20 minuuttia. Mitä on tekeillä? 221 00:30:19,278 --> 00:30:24,867 Istumme tässä ja olemme hiljaa. - Voinko edes hakea kahvia? 222 00:30:26,702 --> 00:30:32,124 Katsokaa. - Tuohan on se tyyppi. 223 00:30:32,332 --> 00:30:36,795 Miten löysit hänet? - Ihan sattumalta. Istuin ruuhkassa. 224 00:30:37,004 --> 00:30:39,840 Näin hänet, kun koukkasin sivukadulle. 225 00:30:40,048 --> 00:30:45,637 Tämä on vedonvälittäjä tai jotain. Hänellä oli pari pesulasäkkiä. 226 00:30:45,846 --> 00:30:50,267 Paljonko niissä oli? - 50 000-60 000. 227 00:30:50,475 --> 00:30:54,271 Missä henkivartijat ovat? - En nähnyt. 228 00:30:54,479 --> 00:30:58,942 Hän meni yksin? Hullua. 229 00:30:59,151 --> 00:31:05,199 Tasoitetaanko tilit? - Hakataan hänet kunnolla. 230 00:31:05,407 --> 00:31:10,662 En ajatellut sitä. Ryöstetään mesta. 231 00:31:10,871 --> 00:31:15,959 Onnistuuko se? - Olemme nähneet näitä ennenkin. 232 00:31:16,168 --> 00:31:21,131 Eivät he usko, että heitä ryöstetään. - Hullua. Pidän siitä. 233 00:31:21,340 --> 00:31:26,637 En väitä tätä helpoksi. 234 00:31:26,845 --> 00:31:30,599 Meidän pitää painaa raivona sisään haulikoiden kanssa. 235 00:31:30,807 --> 00:31:35,103 Haulikoiden? Älä viitsi. 236 00:31:35,312 --> 00:31:39,900 Miksei? Näetkö ketään lähistöllä? 237 00:31:40,108 --> 00:31:43,779 Se olisi helppoa rahaa. 238 00:31:43,987 --> 00:31:48,367 Pitäisikö se ryöstää nyt? - Joo. 239 00:31:48,575 --> 00:31:51,161 Se on hullua. 240 00:31:51,370 --> 00:31:56,333 Oliko hullua, että kylkiluuni hakattiin sisään? Me teemme tämän. 241 00:31:56,542 --> 00:31:59,878 Aseellisesta ryöstöstä tulee 20 vuotta. 242 00:32:00,087 --> 00:32:05,050 Ei tämä ole mikään pankki. - Me jäämme kiinni. 243 00:32:05,259 --> 00:32:10,597 Miksi olet tuollainen neiti? - En halua meidän mokaavaan. 244 00:32:10,806 --> 00:32:13,934 Veisit vaikka kultahampaat, jos voisit. 245 00:32:14,142 --> 00:32:20,732 Kyllä me tämän mestan saamme ryöstettyä. 246 00:32:23,193 --> 00:32:26,488 Entä jos hän on mafiaa? - Ei hän ole. 247 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 Mistä tiedät? - Katso hänen vaatteitaan. 248 00:32:30,075 --> 00:32:33,453 Hän on kuin 70-luvulta. 249 00:32:33,662 --> 00:32:38,083 Eikä mafiatyyppi pyörisi tällaisessa loukossa. 250 00:32:38,292 --> 00:32:43,255 Tehdään se. - Haluan ryöstää tuon paskiaisen. 251 00:32:43,463 --> 00:32:48,677 Haluan iskeä sinne minne sattuu, lompakkoon. 252 00:32:48,886 --> 00:32:54,266 Pirun paskiainen. Hän kuulee vielä meistä. 253 00:32:54,474 --> 00:33:00,814 Tehdään se, mutta ei nyt. Pitää järjestää aseet. 254 00:33:01,023 --> 00:33:05,944 Suunnitellaan tämä kunnolla. 255 00:33:06,153 --> 00:33:08,489 Oletko mukana? 256 00:33:08,697 --> 00:33:11,783 Mitä päätit? - Lähdin mukaan. 257 00:33:11,992 --> 00:33:15,204 Kannukset pitää ansaita. 258 00:33:17,748 --> 00:33:23,837 Se tuntui liian hyvältä ollakseen totta, joten selvitin asioita. 259 00:33:24,046 --> 00:33:27,007 Mitä? - Yksityiskohtia. 260 00:33:27,216 --> 00:33:31,595 Mitä? - Kuka hän oli. 261 00:33:31,803 --> 00:33:35,724 Kuka hän oli? - Carlo Morello. 262 00:33:35,933 --> 00:33:40,896 Oletko kuullut hänestä? - Hän on koronkiskuri Red Hookista. 263 00:33:41,104 --> 00:33:48,654 Eikö hän joutunut linnaan? - Hän sai vain vuoden. Hän vasikoi. 264 00:33:48,862 --> 00:33:52,366 Mitä muuta sait selville? - Kaverini olivat oikeassa. 265 00:33:52,574 --> 00:33:55,077 Hän ei ollut mafiaa. 266 00:33:55,285 --> 00:33:59,873 Hänet oli alennettu sotilaaksi. 267 00:34:00,082 --> 00:34:05,420 Siksi päätimme ottaa riskin. 268 00:34:05,629 --> 00:34:09,758 Miksi? - Paikka oli itsenäinen. 269 00:34:09,967 --> 00:34:13,220 He maksoivat suojelurahaa. 270 00:34:13,428 --> 00:34:20,185 Eikö paikka kiinnostanut kyttiä? - Joo, mutta eivät he käyneet siellä. 271 00:34:20,394 --> 00:34:24,565 Miltä se näytti sisältä? - Se oli yksi vitsi. 272 00:34:24,773 --> 00:34:30,070 Ei vahteja, ei hälytystä, ei valvontaa, ei kassakaappia. 273 00:34:30,279 --> 00:34:36,577 Ei edes kakaraa vahdissa ulkona. Se olisi helppoa. 274 00:34:41,290 --> 00:34:47,546 Kotiudumme tänne hetkeksi. - Päiväksi, viikoksi, kuukaudeksi? 275 00:34:47,754 --> 00:34:53,552 Tämän kanssa ei pelleillä. - Tiedämme sen. 276 00:34:53,760 --> 00:34:58,056 Nyt ollaan tarkkana. Paikasta pitää tietää kaikki. 277 00:34:58,265 --> 00:35:03,478 Huomioimme heidän kaikki liikkeensä ja toimitukset. 278 00:35:03,687 --> 00:35:08,400 Kun he käyvät paskalla tai tupakalla. Kaiken. 279 00:35:12,196 --> 00:35:16,950 Kuka tuo pelle on? Heitä ilmaantuu tyhjästä. 280 00:35:20,162 --> 00:35:24,791 Mitä hittoa täällä tapahtuu? Jokin on vialla. 281 00:35:25,000 --> 00:35:29,213 Oletko nähnyt muita vahteja? - En. 282 00:35:29,421 --> 00:35:35,427 Edes kytät eivät käy täällä. - Hoidetaan homma. 283 00:35:35,636 --> 00:35:41,391 Haluan tietää, kuka tuo Jerry Lewis -kopio on. 284 00:35:41,600 --> 00:35:45,562 Meidän täytyy tietää, kuinka monta tyyppiä siellä on. 285 00:35:45,771 --> 00:35:51,235 Kuka tuo on? - Mikä pelle. 286 00:35:51,443 --> 00:35:54,071 Se on hänen lutkansa. 287 00:35:59,910 --> 00:36:04,039 Paljonko kassissa on? - Ainakin 40 000. 288 00:36:04,248 --> 00:36:08,752 Voi olla 50 000. Katso miten iso se on. 289 00:36:08,961 --> 00:36:12,339 Siellä on monta tonnia. 290 00:36:15,509 --> 00:36:18,470 Katsokaa tuota pälliä. 291 00:36:18,679 --> 00:36:22,683 Vetäisin turpaan koska vain. 292 00:36:22,891 --> 00:36:27,688 Mitä kello on? - Kahdeksan. 293 00:36:27,896 --> 00:36:31,275 En malta odottaa tätä. 294 00:36:34,945 --> 00:36:40,784 Emme puhuneet, koska iskemme. - Puoli kolmelta. 295 00:36:40,993 --> 00:36:45,497 Sen pitää olla lähellä sulkemisaikaa. - Miksei sen jälkeen? 296 00:36:45,706 --> 00:36:52,462 Eivät he säilytä rahoja siellä. Meidän pitää iskeä ennen ruuhkaa. 297 00:36:52,671 --> 00:36:56,425 Jos tulee viivytyksiä, pitää olla aikaa paeta. 298 00:36:56,633 --> 00:37:00,971 Ajetaan vaikka yksisuuntaista väärään suuntaan. 299 00:37:01,180 --> 00:37:08,061 Puhut hölmöjä. - Miten sinä pakenisit sieltä? 300 00:37:08,270 --> 00:37:12,316 En ainakaan vetäisi huomiota meihin. 301 00:37:12,524 --> 00:37:16,278 Voimme mennä metrolla - Oletko tyhmä? 302 00:37:16,487 --> 00:37:22,201 Emme voi raahata kantamuksia kuutta korttelia asemalle. 303 00:37:24,161 --> 00:37:26,330 Miettikää vähän. 304 00:37:30,667 --> 00:37:35,756 Pukeudumme työmiesten haalareihin. 305 00:37:35,964 --> 00:37:39,635 Järjestän haalarit. Kyllä se hoituu. 306 00:37:39,843 --> 00:37:43,889 Älä maksa luottokortilla. 307 00:37:44,097 --> 00:37:51,188 Hanskat ja kommandopipot. - Ei niitä. Ne ovat liian näkyvät. 308 00:37:51,396 --> 00:37:54,024 Jotkut muut naamiot. - Selvä. 309 00:37:54,233 --> 00:37:59,279 Entä kuorma-auto? - Pakettiauto on parempi. 310 00:37:59,488 --> 00:38:04,284 Voitko hoitaa sen? - Voin yrittää. 311 00:38:06,203 --> 00:38:10,833 Onko haulikot hankittu? Kuinka monta? - Neljä. 312 00:38:11,041 --> 00:38:14,795 Ovatko ne rekisterissä? - En tiedä. 313 00:38:15,003 --> 00:38:19,633 Niitä ei saa jäljittää meihin. 314 00:38:19,842 --> 00:38:23,762 Selvä, pomo. Viilaan sarjanumerot pois. 315 00:38:41,864 --> 00:38:45,701 Minun pitää mennä. Soitan sitten. 316 00:38:45,909 --> 00:38:53,417 Mikä sinua vaivaa? Etkö kuullut minua? - Minulla on paljon ajateltavaa. 317 00:38:53,625 --> 00:38:58,422 Mitä? - Älä siitä välitä. 318 00:38:58,630 --> 00:39:03,635 Kerro nyt. Olet ollut etäinen viime aikoina. 319 00:39:03,844 --> 00:39:08,390 Hyvä Luoja. - Etkö muka ole? 320 00:39:08,599 --> 00:39:15,606 Teemme kavereiden kanssa jotain, mistä en voi puhua. 321 00:39:15,814 --> 00:39:19,359 Mitä? - Bisneksiä. 322 00:39:19,568 --> 00:39:22,654 Mikset ole kertonut bisneksistäsi? 323 00:39:22,863 --> 00:39:29,661 Ei ole mitään kerrottavaa. Se on vasta alussa. 324 00:39:29,870 --> 00:39:33,499 Mikset kerro minulle? Olen kihlattusi. 325 00:39:33,707 --> 00:39:37,127 Päätä särkee. Voimmeko puhua tästä? 326 00:39:37,336 --> 00:39:43,467 En usko sinua. Oletko vaikeuksissa? - No en ole. 327 00:39:43,675 --> 00:39:47,804 Kerro sitten bisneksistäsi. - En halua. 328 00:39:48,013 --> 00:39:54,102 Sinulla on toinen, eikö niin? Siksi et ole ollut täällä. 329 00:39:54,311 --> 00:39:57,439 Älä valehtele. Siksi teet lähtöä. 330 00:39:57,648 --> 00:40:04,613 Miksi aina luulet minun olevan uskoton? Miksi olet noin epävarma? 331 00:40:04,822 --> 00:40:08,909 Puhelimesi on aina pois päältä. En saa sinua kiinni. 332 00:40:09,117 --> 00:40:13,288 Oletko äitini? Minulla on paljon ajateltavaa. 333 00:40:13,497 --> 00:40:21,213 Nalkutat aina. Asun kotona enkä käy töissä. 334 00:40:21,421 --> 00:40:27,302 Yritän perustaa yrityksen, jotta saisin vähän rahaa. 335 00:40:28,387 --> 00:40:30,514 Hitto. 336 00:41:29,823 --> 00:41:35,078 Havaitsitte, ettei ryöstäminen ole helppoa. Se on kokopäivätyötä. 337 00:41:35,287 --> 00:41:39,833 Se oli varma juttu. - Ei sellaisia olekaan. 338 00:41:40,042 --> 00:41:42,127 Tämä oli. 339 00:41:51,470 --> 00:41:57,684 Tiedättekö, mitä mietin? - Kerro. 340 00:41:57,893 --> 00:42:05,359 Muistatteko, kun olitte 13-14, ettekä olleet ikinä naineet tyttöä? 341 00:42:05,567 --> 00:42:13,200 Oli vain pieni aavistus siitä ja märkiä unia. 342 00:42:13,408 --> 00:42:19,373 Sitä vain teeskenteli tekevänsä sitä vaikuttaakseen normaalilta. 343 00:42:19,581 --> 00:42:23,210 Oli vain pieni aavistus. - Syvällinen keskustelu. 344 00:42:23,418 --> 00:42:26,588 Olen vakavissani. - Onko tällä joku tarkoitus? 345 00:42:26,797 --> 00:42:32,177 Tässä se tulee: Minulla on joku aavistus, millaista on tappaa joku. 346 00:42:32,386 --> 00:42:34,429 Mutten ole tehnyt sitä. 347 00:42:34,638 --> 00:42:40,143 Tämän jutun yhteydessä voi olla pakko. 348 00:42:40,352 --> 00:42:44,273 Entä sitten? - Mitä tarkoitat? 349 00:42:44,481 --> 00:42:48,277 Ettekö muka pelkää tappamista tai tapetuksi tulemista? 350 00:42:48,485 --> 00:42:54,283 En pelkää. - Minä pelkään. 351 00:42:54,491 --> 00:42:58,579 Se meidät erottaa. 352 00:42:58,787 --> 00:43:06,003 Kun nyt puhumme tästä, mikä elämässä on niin erikoista? 353 00:43:18,432 --> 00:43:22,936 Puhutko sinä Clevelandista? Toinen kundi puhui Baltimoresta. 354 00:43:23,145 --> 00:43:29,067 Älä huoli. Kirjoitan sen ylös. - Georgia. 355 00:43:29,276 --> 00:43:32,154 37. Otatko sen? 356 00:43:32,362 --> 00:43:35,991 Mitä minun pitäisi tehdä? Ammattilaisliiga vai college? 357 00:43:36,200 --> 00:43:41,914 Joo, Florida State pelaa. 358 00:43:42,122 --> 00:43:45,375 Mitä tehdään? - Odota. 359 00:43:51,798 --> 00:43:56,386 Saat sen ja toisen päälle. 360 00:44:02,226 --> 00:44:06,980 Frankie. Onko Joey D soittanut? - Hän soitti aamulla. 361 00:44:07,189 --> 00:44:10,400 Kiitos. 362 00:44:12,903 --> 00:44:20,410 Paljonko panostat? Florida State 40 kertoimella. Homma hoidossa. 363 00:44:20,619 --> 00:44:27,334 Sinun pitää puhua Joey D:lle. - Kauanko siitä on? 2-3 viikkoa. 364 00:44:27,543 --> 00:44:30,712 3 viikkoa. Puhu hänelle. 365 00:44:30,921 --> 00:44:35,425 Kovistelenko häntä? - Ei, puhu vain. 366 00:44:35,634 --> 00:44:41,306 Käännän hänen taskunsa ja otan kaikki rahat. 367 00:44:41,515 --> 00:44:49,189 Onko nälkä? Tuo pastrami. Sinappia molemmin puolin. 368 00:44:49,398 --> 00:44:54,736 Mene Finosille. - Palaan pian. 369 00:45:36,695 --> 00:45:41,200 Baltimore. 32. 370 00:45:41,408 --> 00:45:44,870 Selvä, homma hoidettu. 371 00:45:45,078 --> 00:45:47,498 Onko katetta? 372 00:45:53,921 --> 00:45:59,384 Olet typerys, mutta sinä päätät. 373 00:45:59,593 --> 00:46:03,472 Ei ehdi edes kusella käydä. 374 00:46:22,074 --> 00:46:24,701 Odota. 375 00:46:27,162 --> 00:46:29,998 Ei tuo ole oikea koodi. 376 00:46:30,207 --> 00:46:32,876 Älä avaa. Väärä koodi. 377 00:46:35,838 --> 00:46:40,676 Kädet ylös! Nyt! 378 00:46:40,884 --> 00:46:45,973 Älkää liikkuko! 379 00:46:46,181 --> 00:46:52,062 Rauhassa. 380 00:47:11,790 --> 00:47:17,004 Anna laukku. 381 00:47:17,212 --> 00:47:20,883 Mitä kuuluu, paskiainen? 382 00:47:21,091 --> 00:47:25,512 Rauhassa. 383 00:47:25,721 --> 00:47:29,975 Paskiainen! 384 00:47:31,268 --> 00:47:33,437 Vauhtia. 385 00:47:33,645 --> 00:47:39,318 Älä liiku. Lattialle, papparainen. 386 00:47:39,526 --> 00:47:41,904 Lattialle. 387 00:47:44,907 --> 00:47:48,494 Vauhtia! 388 00:47:48,702 --> 00:47:51,538 Mitä hittoa teet? 389 00:47:51,747 --> 00:47:54,041 Pane rahat laukkuun. 390 00:47:56,376 --> 00:48:00,214 Pois tieltä, narttu. 391 00:48:00,422 --> 00:48:04,009 Vauhtia. 392 00:48:04,218 --> 00:48:07,304 Älä koske puhelimeen! 393 00:48:09,473 --> 00:48:12,142 Meidän pitää mennä! 394 00:48:12,893 --> 00:48:16,230 TBC, paskiaiset! 395 00:48:16,438 --> 00:48:19,233 Mennään. 396 00:48:20,526 --> 00:48:24,905 Ota se. 397 00:48:25,989 --> 00:48:31,829 Tule nyt. - TBC oli talossa! 398 00:48:33,247 --> 00:48:35,123 Autoon. 399 00:48:35,332 --> 00:48:39,586 Sisään. Aja. 400 00:48:39,795 --> 00:48:43,382 Aja. 401 00:48:43,590 --> 00:48:45,717 Mitä helvettiä? 402 00:48:57,312 --> 00:49:03,986 Hetkinen, tekö sen keikan teitte? 403 00:49:04,194 --> 00:49:07,614 Kyse oli kuulemma neljännesmiljoonasta. 404 00:49:07,823 --> 00:49:11,243 860 000 dollaria, jos tarkkoja ollaan. 405 00:49:11,451 --> 00:49:14,830 Mitä teitte rahoilla? 406 00:49:15,038 --> 00:49:17,916 Jaoimme 800 000 ja juhlimme lopuilla. 407 00:49:18,125 --> 00:49:24,798 Ostimme taloja, kun hinnat olivat alhaalla. Saimme käsirahan maksettua. 408 00:49:25,007 --> 00:49:29,011 Kuulostaa fiksulta. 409 00:49:29,219 --> 00:49:33,974 200 000 puhtaana käteen on paljon rahaa. 410 00:49:34,183 --> 00:49:38,812 Eivät tuollaiset tyypit tienaisi ikinä sellaista summaa. 411 00:49:42,149 --> 00:49:47,613 Sait huomioni. 412 00:49:47,821 --> 00:49:51,325 Levitän sanaa, että tästä pitää neuvotella. 413 00:49:51,533 --> 00:49:56,788 Pidä matalaa profiilia. Sinulle ei käy mitään. Ymmärrätkö? 414 00:49:56,997 --> 00:50:00,501 Kiitos. - Mennään. 415 00:50:03,212 --> 00:50:05,881 Herra Bonadello. 416 00:50:06,089 --> 00:50:11,637 Suoraan sanottuna, millaiset mahdollisuudet meillä on? 417 00:50:13,764 --> 00:50:17,601 Mistä hitosta minä sen tiedän? 418 00:50:24,566 --> 00:50:28,111 Mikset kertonut sedästäsi? 419 00:50:28,320 --> 00:50:31,240 Tai edes Bonadellon tuntemisesta? 420 00:50:31,448 --> 00:50:35,369 Mitä väliä sillä on? - Se olisi voinut pelastaa Jimmyn. 421 00:50:35,577 --> 00:50:40,499 Miten muka? - Olisimme saaneet suojelua. 422 00:50:40,707 --> 00:50:45,295 Luuletteko suojelun olevan ilmaista? Kuunnelkaas nyt. 423 00:50:45,504 --> 00:50:50,801 Frankie Bonadello on vain yksi pirun gangsteri. 424 00:50:51,009 --> 00:50:55,222 Ei häneltä saa suojelua ilman vastinetta. 425 00:50:55,430 --> 00:51:00,561 Tuskin olette innokkaita maksamaan. - Voimmeko puhua suoraan? 426 00:51:00,769 --> 00:51:06,859 Yksi juttu on vaivannut meitä. Olemme kuulleet huhuja. 427 00:51:07,067 --> 00:51:09,528 Mitä olette kuulleet? 428 00:51:09,736 --> 00:51:16,034 Että Natalien synnytys oli vaikea, ja lapsessa on jotain vikaa. 429 00:51:17,494 --> 00:51:20,414 Kuka sellaista sanoi? - Oliko? 430 00:51:20,622 --> 00:51:25,752 Oli. - Oletko maksanut sairaalamaksuja? 431 00:51:25,961 --> 00:51:29,214 Mitä yrität sanoa? - Onko se totta? 432 00:51:29,423 --> 00:51:34,136 On se. - On paljon, mistä et ole kertonut. 433 00:51:34,344 --> 00:51:38,432 Mielenkiintoista. - Vai mielenkiintoista? 434 00:51:38,640 --> 00:51:42,436 Miten yksityiselämäni liittyy tähän? 435 00:51:42,644 --> 00:51:46,315 Tunnustat siis käyttäneesi rahoja? - En! 436 00:51:46,523 --> 00:51:51,653 Odota. Meistä on vain outoa- 437 00:51:51,862 --> 00:51:58,452 että vaikka olemme tunteneet koko ikämme, emme ole kuulleet sedästäsi. 438 00:51:58,660 --> 00:52:03,290 Miten saatoit salata sen meiltä? 439 00:52:03,499 --> 00:52:06,668 Setäni oli perheen musta lammas. 440 00:52:06,877 --> 00:52:09,755 Isäni vihasi mafiaa. 441 00:52:09,963 --> 00:52:14,801 Se toi häpeää italialaisille. Ei minun tarvinnut puhua Bonadellosta. 442 00:52:15,010 --> 00:52:20,557 Nyt tarvitsee, koska Jimmy on kuollut, ja me myös. 443 00:52:25,562 --> 00:52:29,107 En tiedä, miten kestätte tämän. 444 00:52:29,316 --> 00:52:33,070 Herään joka yö ja näen Jimmyn kasvot. 445 00:52:33,278 --> 00:52:39,868 Se on kuin päättymätön painajainen. En kestä sitä. 446 00:52:40,077 --> 00:52:46,875 Olemme unohtaneet jotain. - Missä me mokasimme? Kerro. 447 00:52:47,084 --> 00:52:50,963 Jonkun täytyi nähdä meidät. - Ei siellä ollut ketään. 448 00:52:51,171 --> 00:52:55,008 Siinä tapahtui paljon. Jonkun täytyi nähdä meidät. 449 00:52:55,217 --> 00:53:02,057 Meillä oli samanlaiset vaatteet ja naamiot. Videoilla ei ole merkitystä. 450 00:53:02,266 --> 00:53:07,396 Entä jos joku löysi maskit ja haalarit? - Poltimme ne. 451 00:53:07,604 --> 00:53:10,399 Entä pakettiauto? - Hukkasin sen. 452 00:53:10,607 --> 00:53:14,444 Emme ole ajatelleet jotain. Meidän pitää keksiä mitä. 453 00:53:14,653 --> 00:53:17,739 Ehkä joku vasikoi. - Kukaan meistä ei puhunut. 454 00:53:17,948 --> 00:53:21,994 Emme ainakaan minä ja Mikey. 455 00:53:24,705 --> 00:53:29,918 Mitä yritätte sanoa? - Emme syytä sinua mistään. 456 00:53:30,127 --> 00:53:35,799 Kuinka usein olet tavannut Bonadellon? - Kutsutteko minua vasikaksi? 457 00:53:36,008 --> 00:53:41,555 Sinulla oli rahaongelmia. Olet saattanut ottaa rahaa vasikoinnista. 458 00:53:41,763 --> 00:53:45,058 Miksi olet pitänyt meihin etäisyyttä? 459 00:53:45,267 --> 00:53:50,272 Eikö mieleenne tullut, että yritin suojella perhettäni? 460 00:53:50,481 --> 00:53:53,609 Että minulla oli vammainen poika? 461 00:53:53,817 --> 00:54:00,324 Etten ollut kovin ylpeä teostamme, enkä halunnut ajatella sitä? 462 00:54:00,532 --> 00:54:05,329 Jimmy oli paras kaverini. En kantelisi hänestä. 463 00:54:05,537 --> 00:54:09,374 Ei savua ilman tulta. - Paskiainen! 464 00:54:09,583 --> 00:54:14,171 Mulkku! - Anna olla! 465 00:54:14,379 --> 00:54:20,385 Lopettakaa. - Tapan sinut, mulkku! 466 00:54:20,594 --> 00:54:24,723 Lopeta, John. Rauhoitu. 467 00:54:36,276 --> 00:54:44,117 Koska suojelumme loppuu? - Hän varmaan ilmoittaa siitä. 468 00:54:46,203 --> 00:54:51,959 Olen pahoillani. - Tiedän. 469 00:54:52,167 --> 00:54:58,382 Hoidamme tämän yhdessä. 470 00:54:58,590 --> 00:55:01,260 Toivottavasti. 471 00:55:03,387 --> 00:55:06,849 Mitä meille tapahtuu? 472 00:55:10,435 --> 00:55:14,189 Hän on minun perässäni. 473 00:55:14,398 --> 00:55:18,402 Sinun pitäisi kuunnella isääsi. 474 00:55:18,610 --> 00:55:22,906 Hän tiesi heti, etten ole kunnollinen. 475 00:55:23,115 --> 00:55:28,537 Sinun olisi pitänyt pysyä erossa. - Rakastan sinua. 476 00:55:28,745 --> 00:55:34,543 Älä kuvittele olevasi yksin. Hoidamme tämän yhdessä. 477 00:58:23,212 --> 00:58:28,008 Mitä teette työksenne? - Olemme elokuvatuottajia. 478 00:58:28,217 --> 00:58:31,386 Meillä on itärannikon suurin mallitoimisto. 479 00:58:31,595 --> 00:58:36,141 Meillä on itärannikon suurin autokauppa. 480 00:58:36,350 --> 00:58:40,187 Pääsenkö seuraavaan filmiinne? - Mihin filmiin? 481 00:58:40,395 --> 00:58:43,899 Olemme etsimässä kuvauspaikkoja. 482 00:58:44,107 --> 00:58:47,110 Ette olekaan autokauppiaita? - Pidätkö Ferrareista? 483 00:58:47,319 --> 00:58:51,031 Kuka niin sanoi? - Olenko tarpeeksi pitkä? 484 00:58:51,240 --> 00:58:55,202 Tiedät kyllä, mistä puhun. 485 00:58:57,120 --> 00:59:00,249 En lankea tuohon. 486 00:59:03,252 --> 00:59:05,879 Kippis. 487 00:59:07,756 --> 00:59:10,551 Mitä kuuluu? 488 00:59:12,511 --> 00:59:19,101 Ei tässä mitään. Pidättekö tästä? 489 00:59:19,309 --> 00:59:22,855 Dirty dancing. 490 00:59:23,063 --> 00:59:27,109 Osaatte kyllä. 491 00:59:27,317 --> 00:59:31,196 Sinä myös. Hei. 492 00:59:31,405 --> 00:59:34,825 Mukaan vain. 493 00:59:35,033 --> 00:59:39,621 Nyt näette kunnon vatkausta. 494 00:59:44,168 --> 00:59:51,133 Nämä paikat on varattu. - Istu tuolla. 495 00:59:53,927 --> 01:00:00,517 Hän on cool. - Haluatteko juhlia? 496 01:00:01,935 --> 01:00:06,106 Olen cool. 497 01:00:06,315 --> 01:00:11,153 Haluatteko juhlia? 498 01:00:11,361 --> 01:00:17,576 Tämä on South Beachin parasta. 499 01:00:17,784 --> 01:00:20,204 Kokeile. 500 01:00:21,497 --> 01:00:23,624 Hyvää? - Polttaa. 501 01:00:23,832 --> 01:00:30,881 Hyvää se on. Oletteko Brooklynista? - Jerseystä. 502 01:00:31,089 --> 01:00:36,345 Mistä sieltä? - Shoresta. 503 01:00:36,553 --> 01:00:41,016 Älä usko heitä. Eivät he ole Shoresta. 504 01:00:41,225 --> 01:00:48,440 Missä Jerseyssä asutte? Ajattelin mennä sinne joskus. 505 01:00:48,649 --> 01:00:54,780 Järkkää vähän lisää. Emme halua puhua kotikulmistamme. 506 01:00:54,988 --> 01:01:00,118 Ymmärrän. 507 01:01:00,327 --> 01:01:03,914 Palaan pian. 508 01:01:07,334 --> 01:01:10,921 Haukkaan vähän happea. 509 01:01:12,798 --> 01:01:16,677 Nyt juhlitaan. - Juuri niin. 510 01:01:16,885 --> 01:01:20,222 Haluatko kokeilla? 511 01:01:20,430 --> 01:01:26,353 Sinä saat kokeilla. Minulla on kaikille. 512 01:01:26,562 --> 01:01:31,525 Kaikki saavat kokeilla. 513 01:01:31,733 --> 01:01:37,614 Sinullekin vähän. 514 01:01:37,823 --> 01:01:43,162 Joko alkaa tanssittaa? 515 01:01:43,370 --> 01:01:48,041 Menoa. 516 01:01:48,250 --> 01:01:52,588 TBC on talossa! 517 01:02:28,040 --> 01:02:31,168 Mitä sinä teet? 518 01:02:36,798 --> 01:02:42,095 Mitä sinä teet? - Kaikki tekevät näin. 519 01:02:47,601 --> 01:02:52,981 Tehkää perässä. - Vanhaa koulukuntaa. 520 01:02:53,190 --> 01:02:59,571 Huuhtele se alkoholilla, ettet saa C-hepatiittia. Tai Aidsia. 521 01:02:59,780 --> 01:03:03,158 Olen niin turvat, etten tunne mitään. 522 01:03:04,618 --> 01:03:10,541 Tämä on valamme. 523 01:03:10,749 --> 01:03:14,503 Pidämme yhtä. Onko selvä? 524 01:03:14,711 --> 01:03:18,507 TBC on talossa! 525 01:03:18,715 --> 01:03:21,385 TBC, paskiaiset. 526 01:04:01,258 --> 01:04:04,136 En ole syönyt kuubalaista aikoihin. 527 01:04:04,344 --> 01:04:09,183 Tässä on paljon hiilareita. - Vahditko sinäkin niitä? 528 01:04:09,391 --> 01:04:14,563 Pidän liikaa leivästä. - Vältä hiilareita öisin. 529 01:04:14,771 --> 01:04:18,358 Terve. 530 01:04:20,486 --> 01:04:25,282 Tänään pukeudun kuten te. 531 01:04:25,491 --> 01:04:29,203 Olet enemmän John Gandhi kuin John Gotti. 532 01:04:31,580 --> 01:04:35,542 Älkää viitsikö. 533 01:04:35,751 --> 01:04:38,879 Sulaudun porukkaan. 534 01:04:39,087 --> 01:04:43,217 Olet kuin itikka. Pitäisi läiskäistä lehdellä. 535 01:04:43,425 --> 01:04:51,141 Olen palveluksessanne. - Käyttäisit deodoranttia. Haiset. 536 01:04:51,350 --> 01:04:54,478 Hän tosiaan haisee. 537 01:04:54,686 --> 01:05:02,361 TBC on talossa. Juhlitaanko? - Ei, juhlat on juhlittu. 538 01:05:02,569 --> 01:05:06,990 Riittää jo. 539 01:05:07,199 --> 01:05:11,912 Teidänhän piti olla kovia kundeja. 540 01:05:12,120 --> 01:05:17,167 Mistä sinä puhut? - Ettekö ole kovia kundeja? 541 01:05:17,376 --> 01:05:21,046 Puhut liikaa. - Emme halua lisää. 542 01:05:21,255 --> 01:05:28,387 Saatte erikoishintaan. - Öljyäkö sinä kauppaat? 543 01:05:28,595 --> 01:05:33,767 Häivy. - Älkää viitsikö. 544 01:05:33,976 --> 01:05:37,771 Häivy, perskärpänen. - Ei, kiitos. 545 01:05:37,980 --> 01:05:44,611 Jos kaipaatte minua, minut on helppo löytää. 546 01:05:44,820 --> 01:05:49,700 Helppo löytää. - Helppo haistaa. 547 01:05:49,908 --> 01:05:56,206 Ihme hiippari. - Haluatteko oppia tanssimaan näin? 548 01:05:56,415 --> 01:06:02,963 Rauhoitu. - Häivy. Hitto soikoon. 549 01:06:06,258 --> 01:06:10,387 Olen kaivannut tätä. 550 01:06:10,596 --> 01:06:17,060 Ihan vakavasti, siitä on melkein vuosi. Olisi aika alkaa käyttää rahoja. 551 01:06:17,269 --> 01:06:22,900 Voimme ostaa talon, mutta ei tuhlausta. - Olen samaa mieltä. 552 01:06:23,108 --> 01:06:28,697 Eivätkö naapurit ihmettele, mistä saimme rahat? 553 01:06:28,906 --> 01:06:34,495 Menemme pian naimisiin, paitsi Jimmy. He luulevat, että ne ovat sukulaisilta. 554 01:06:34,703 --> 01:06:39,666 Eivätkö naapurit sitten ihmettele, kun Jimmy ostaa talon? 555 01:06:39,875 --> 01:06:45,547 En minä mitään osta. Pidän lomaa ja juhlin. 556 01:06:45,756 --> 01:06:51,720 Oletko tosissasi? - Miksei? Sitähän minä aina teen. 557 01:06:51,929 --> 01:06:55,516 On aika alkaa miettiä tulevaisuutta. 558 01:06:55,724 --> 01:06:59,686 Paskat minä tulevaisuudesta. Henki voi mennä huomenna. 559 01:06:59,895 --> 01:07:03,440 En minä asetu aloilleni. 560 01:07:03,649 --> 01:07:06,819 Kyllä sinä jonkun löydät. - En vaimoksi. 561 01:07:07,027 --> 01:07:14,993 Etkö halua lapsia? - En hitossa. Miksi ihmeessä? 562 01:07:15,202 --> 01:07:19,540 En usko sinua. - Ei se ole minun juttuni. 563 01:07:23,794 --> 01:07:30,676 Anteeksi, jos häiritsen. Onko sinulla aurinkorasvaa? 564 01:07:30,884 --> 01:07:36,974 Anna aurinkorasvaa. 565 01:07:37,182 --> 01:07:41,520 Istu alas. - Aiotko tehdä sen? 566 01:07:41,728 --> 01:07:44,189 Älä viitsi. 567 01:07:44,398 --> 01:07:46,984 Onko hauskaa? 568 01:07:47,192 --> 01:07:49,987 Mikä nimesi on? - Dahlia. 569 01:07:50,195 --> 01:07:54,366 Ei hassumpi. - Tuohon ei tullut. 570 01:07:54,575 --> 01:07:58,996 Mistä olet kotoisin? - Brooklynista. 571 01:07:59,204 --> 01:08:02,916 Brooklynin tyttöjä, kundit. - Salute. 572 01:08:03,125 --> 01:08:07,171 Kuinka kauan olet täällä? - Vain pari päivää. 573 01:08:07,379 --> 01:08:12,134 Asutko täällä? - Joo, olen täällä ekaa kertaa. 574 01:08:12,342 --> 01:08:17,473 Onko sinulla kavereita? - Joo, tuolla. 575 01:09:05,437 --> 01:09:08,774 Istu. 576 01:09:17,658 --> 01:09:21,203 Hauska tavata taas. 577 01:09:24,164 --> 01:09:30,337 Sinulla on hyviä ystäviä. - Kiitos, herra Bonadello. 578 01:09:33,507 --> 01:09:41,140 Saisinko espresson tai jotain? - Kolme espressoa, kiitos. 579 01:09:41,348 --> 01:09:45,477 Halutko kuulla hauskan jutun? 580 01:09:45,686 --> 01:09:49,731 Tiedättekö, miten iso tuuri teillä kävi silloin? 581 01:09:51,483 --> 01:09:55,445 Siellä ei ollut ikinä ollut niin paljon rahaa. 582 01:09:55,654 --> 01:10:03,370 Kolme lainaa maksettiin takaisin samaan aikaan. 583 01:10:03,579 --> 01:10:08,375 Muistatteko sen vedonlyöntivedätyksen silloin? 584 01:10:08,584 --> 01:10:15,799 Kaikki pelasivat isoja kertoimia, kukaan ei voittanut. 585 01:10:17,301 --> 01:10:25,225 Se oli päivä, josta voi vain unelmoida tällä alalla. 586 01:10:25,434 --> 01:10:29,646 Mutta siinä oli vain hitunen rahoista. 587 01:10:29,855 --> 01:10:36,445 Suurin osa niistä oli ystäviltäni- 588 01:10:36,653 --> 01:10:42,993 jotka rahoittivat pelipaikkojani Etelä-Brooklynissa. 589 01:10:43,202 --> 01:10:46,997 Ja mitä tapahtui? 590 01:10:47,206 --> 01:10:52,628 Neljä mulkkua tuli ja ryösti minut. 591 01:10:52,836 --> 01:11:00,344 Koska ette kestäneet selkäsaunaa soitettuanne suuta. 592 01:11:02,179 --> 01:11:06,767 Ette vain ryöstäneet minua- 593 01:11:06,975 --> 01:11:10,103 vaan pilasitte liiketoimeni. 594 01:11:10,312 --> 01:11:13,690 Ja mikä pahinta: 595 01:11:13,899 --> 01:11:19,947 Mustasitte maineeni. 596 01:11:21,323 --> 01:11:24,326 Sen huhuttiin olleen sisäpiirin keikka. 597 01:11:24,535 --> 01:11:29,456 Jahtasin tyyppejä, joiden kanssa olin tehnyt hommia 15-20 vuotta. 598 01:11:31,166 --> 01:11:37,130 Ei siinä mitään. Piti maksaa rahat takaisin kuuden prosentin korolla. 599 01:11:37,339 --> 01:11:43,178 Olisin tehnyt samoin. Mutta sitten on heidän käskyläisenään. 600 01:11:43,387 --> 01:11:48,976 Katso minua, kun puhun sinulle. 601 01:11:49,184 --> 01:11:52,813 Tiedätkö, mitä tein? 602 01:11:53,021 --> 01:11:56,358 Panin lenkkarit jalkaan- 603 01:11:56,567 --> 01:12:02,656 ja tein katukauppaa kuin joku pirun neekeri. 604 01:12:02,865 --> 01:12:10,247 Eikä siinä vielä kaikki. Minun piti kysyä lupaa kaupata kadunkulmilla- 605 01:12:10,455 --> 01:12:13,667 jotta en saisi jonkun mutiaisen puukosta. 606 01:12:13,876 --> 01:12:19,590 Katso minua, kun puhun sinulle! Älä käännä katsettasi. 607 01:12:19,798 --> 01:12:24,386 Anteeksi. - Rauhoitu. 608 01:12:24,595 --> 01:12:31,268 Tämä ei ole asiasi, mutta... - Ymmärrän. 609 01:12:31,477 --> 01:12:36,064 Olisit jo raato ilman häntä. Tiedäthän sen? 610 01:12:37,566 --> 01:12:45,240 En saanut rahoja kasaan, joten jouduin lähtemään etelään. 611 01:12:45,449 --> 01:12:52,164 Neekereitä on vinosilmiä, punaisia, mustia ja valkoisia. 612 01:12:52,372 --> 01:12:56,126 Pahimpia ovat valkoiset neekerit. 613 01:12:56,335 --> 01:13:03,717 Hampaattomat valkoiset neekerit, jota sain kestää 14 kuukautta. 614 01:13:04,885 --> 01:13:08,430 Mutta kestin. 615 01:13:08,639 --> 01:13:16,313 Et näytä pahasti vajakilta. Miten luulet minun kestäneen sen? 616 01:13:16,522 --> 01:13:22,277 Miten luulet minun pitäneen pääni kasassa? 617 01:13:24,154 --> 01:13:31,662 Ajatuksella siitä, että jonain päivänä löytäisin teidät- 618 01:13:31,870 --> 01:13:35,499 ja mitä tekisin teille sen jälkeen. 619 01:13:35,707 --> 01:13:40,254 Et voisi villeimmissä kuvitelmissasikaan kuvitella- 620 01:13:40,462 --> 01:13:44,383 miten brutaalia siitä tulisi. 621 01:13:44,591 --> 01:13:48,137 En tiedä, näitkö mitä tein kaverillesi- 622 01:13:48,345 --> 01:13:54,977 mutta nautin joka hetkestä. 623 01:13:55,185 --> 01:13:59,481 Eikä siinä kaikki. Minä leikin hänen kanssaan. 624 01:13:59,690 --> 01:14:04,444 Katsoin hänen leikkivän kotia tyttönsä ja lapsensa kanssa. 625 01:14:04,653 --> 01:14:11,660 Odotin, kunnes tiesin teidän uskovan selvinneenne siitä. 626 01:14:11,869 --> 01:14:18,208 Kaikki oli yhtä auringonpaistetta. 627 01:14:18,417 --> 01:14:24,298 Hillitse itsesi, poju. 628 01:14:24,506 --> 01:14:29,094 Pitäisikö sinulle antaa anteeksi? 629 01:14:29,303 --> 01:14:34,266 Haluan kotienne kauppakirjat. 630 01:14:34,475 --> 01:14:41,273 Jos voisin, myisin lapsenne thaimaalaiseen huorataloon. 631 01:14:45,235 --> 01:14:49,406 Ja naisin heitä ennen sitä. 632 01:14:50,532 --> 01:14:53,952 Haluan 250 000 ekstraa perjantaiksi. 633 01:14:54,161 --> 01:14:58,207 Jos en saa sitä, sopimusta ei tule. 634 01:14:58,415 --> 01:15:03,295 En saa kasaan niin paljon. - Minä häivyn. 635 01:15:03,504 --> 01:15:08,800 En ehdota, että... - Miksi minun pitäisi kuunnella? 636 01:15:09,009 --> 01:15:15,265 En ehdota, että päästät hänet helpolla. 637 01:15:15,474 --> 01:15:19,561 Hän tulee hommiini. 638 01:15:19,770 --> 01:15:25,234 Yksi tyyppi Bronxissa on ollut minulle pystyssä kaksi kuukautta. 639 01:15:25,442 --> 01:15:30,989 Tuokaa ensin kauppakirjat, sitten peritte rahat. 640 01:15:31,198 --> 01:15:37,454 Jos se menee hyvin, voitte maksaa 250 000 työllä. 641 01:15:37,663 --> 01:15:42,626 Se on viimeinen tarjoukseni. 642 01:15:44,795 --> 01:15:48,882 Se kuulostaa reilulta tarjoukselta. 643 01:15:49,091 --> 01:15:53,971 En kestä enää katsella häntä. - Sanoit sanottavasi. 644 01:15:54,179 --> 01:15:57,266 Kiitos. 645 01:15:57,474 --> 01:16:01,520 Voinko kysyä jotain? - Mitä? 646 01:16:03,272 --> 01:16:07,234 Miten löysit meidät? 647 01:16:09,778 --> 01:16:15,450 Sitähän sanotaan, että pieni maailma. 648 01:16:27,296 --> 01:16:30,757 TBC on talossa, paskiaiset! 649 01:16:30,966 --> 01:16:35,095 TBC on talossa! 650 01:16:35,304 --> 01:16:42,519 TBC, TBC, TBC! 651 01:16:58,911 --> 01:17:03,165 Denise istui ikkunalle viereeni. 652 01:17:03,373 --> 01:17:09,463 Sanoin Marcolle, että minulla oli kiireitä. 653 01:17:09,671 --> 01:17:16,804 Hän kysyi, tuleeko tyttö kotiin kanssani. 654 01:17:18,138 --> 01:17:23,185 En tiennyt, että tyttö oli hänen serkkunsa. 655 01:17:25,312 --> 01:17:30,943 Sen jälkeen piti olla hiljakseen. 656 01:17:34,321 --> 01:17:37,449 Etsimme Kastriot Morinaa. 657 01:17:41,245 --> 01:17:46,333 Minä olen Kastriot. - Tulimme perimään Carlon rahat. 658 01:17:50,838 --> 01:17:57,302 Siinäkö se? Olitte niin vakavan näköisiä. Emme tienneet, mitä ajatella. 659 01:17:57,511 --> 01:18:02,933 Onko sinulla rahat? - Totta kai. 660 01:18:03,142 --> 01:18:07,146 Olen yrittänyt saada kiinni sitä sekopäätä. 661 01:18:11,191 --> 01:18:15,737 Minne hän on menossa? - Hän vain hakee jotain. 662 01:18:15,946 --> 01:18:20,868 Mitä hän hakee? - Rakia. 663 01:18:21,076 --> 01:18:26,707 Se on kuin teikäläisten grappa. 664 01:18:26,915 --> 01:18:31,420 Tulimme hakemaan Carlon rahat. Onko niitä vai ei? 665 01:18:31,628 --> 01:18:35,424 Haen ne. 666 01:18:35,632 --> 01:18:39,261 Yritin vain olla vieraanvarainen. 667 01:18:42,556 --> 01:18:45,767 Menkää hänen mukaansa. - Emme mene. 668 01:18:45,976 --> 01:18:51,315 Luottakaa minuun. Alakertaan vain. 669 01:18:51,523 --> 01:18:56,612 Emme tee mitään tyhmää. Tämä on minun ravintolani. 670 01:18:56,820 --> 01:19:02,201 Ei ongelmia. Menkää vain. - Ei mitään hätää. 671 01:19:04,912 --> 01:19:07,623 Ei hätää. 672 01:19:12,002 --> 01:19:16,507 Istu alas. - Seison. 673 01:19:16,715 --> 01:19:21,553 Istu alas. Siinä menee hetki. 674 01:19:21,762 --> 01:19:25,057 Istu alas. 675 01:19:28,644 --> 01:19:32,981 Tänne, kundit. 676 01:19:43,867 --> 01:19:46,119 Tänne. 677 01:19:46,328 --> 01:19:48,497 Tulkaa. 678 01:19:55,003 --> 01:19:59,800 En ikinä jättäisi maksamatta Carlolle. 679 01:20:00,008 --> 01:20:06,098 Yritin soittaa hänelle monta kertaa, mutta kukaan ei vastannut. 680 01:20:06,306 --> 01:20:11,019 Minä vain tykkään pelata. Siksi olen hänelle velkaa. 681 01:20:11,228 --> 01:20:13,981 Pelaatko sinä? - En. 682 01:20:14,189 --> 01:20:19,194 Älä aloitakaan. Häviät. 683 01:20:28,912 --> 01:20:34,626 Näittekö? - Hieno. 684 01:20:34,835 --> 01:20:40,090 Hieno maali. - Sinne upposi. 685 01:20:40,299 --> 01:20:44,636 Haluatko kahvia? Albanialaiset tekevät hyvää kahvia. 686 01:20:44,845 --> 01:20:49,475 Hae rahat. Mitä sinä teet? - Rauhoitu nyt. 687 01:20:49,683 --> 01:20:55,147 Suljen vain ikkunan. Naapurit ovat uteliaita. 688 01:20:55,355 --> 01:21:00,944 Suljen vain ikkunan. Istu vain alas. 689 01:21:07,993 --> 01:21:12,539 Miksi tuo on noin pirun kovalla? 690 01:21:17,294 --> 01:21:22,633 Rauhoitu. Teimme juuri maalin. 691 01:21:22,841 --> 01:21:27,221 Jalkapallo on iso juttu maassani. 692 01:21:37,606 --> 01:21:44,696 Mikä heillä kestää? - Voit mennä katsomaan. 693 01:21:44,905 --> 01:21:50,619 Olet kuin olisi tekeillä jotain pahaa. Ei ole. 694 01:21:56,416 --> 01:22:00,462 Mitä hän sanoi? Kysy häneltä. 695 01:22:04,466 --> 01:22:09,680 Miksi hän menee taas alas? Haluan vain rahat ja häipyä täältä. 696 01:22:09,888 --> 01:22:17,020 Rauhassa. Hän vain auttaa jossain. Siinä kaikki. 697 01:22:20,482 --> 01:22:25,028 Mitä minä sanoin? Murehdit ihan turhaan. 698 01:22:25,237 --> 01:22:28,448 Tuossa ne ovat. 699 01:22:28,657 --> 01:22:34,246 Ihan turha hermostua. Ei mitään ongelmia. 700 01:22:37,416 --> 01:22:43,422 Missä kaverini ovat? - Laskevat rahoja. 701 01:22:43,630 --> 01:22:47,718 Kasseja tulee vielä pari-kolme. - Paljonko siinä on? 702 01:22:47,926 --> 01:22:51,638 En tiedä. Katso. 703 01:22:57,019 --> 01:23:00,856 Muuta et saa, paskiainen! 704 01:23:12,159 --> 01:23:17,581 Liikaa meteliä. Korotan. 705 01:23:17,789 --> 01:23:21,460 Lasketko leikkiä? 706 01:23:29,176 --> 01:23:34,097 Korotan 300. - Onko sinulla niin paljon? 707 01:23:34,306 --> 01:23:39,520 On minulla. - Katso. 708 01:23:39,728 --> 01:23:44,274 Kundit tulivat meille kuudelta aamulla. 709 01:23:44,483 --> 01:23:48,779 He tulivat hakemaan varaajaa. Ajoin heidät tiehensä. 710 01:23:48,987 --> 01:23:56,286 Maksa. - Kantamiseen vaadittiin neljä tyyppiä. 711 01:23:56,495 --> 01:24:04,294 Paskafirma. En enää ikinä palkkaa heitä. 712 01:24:04,503 --> 01:24:08,382 Vievät kaiken, jos heitä ei vahdi. 713 01:24:08,590 --> 01:24:15,389 Mikset maksa? - Pitäisi niitata se vasikka. 714 01:24:15,597 --> 01:24:18,767 Täällä riittää vasikoita. 715 01:24:48,255 --> 01:24:51,467 Kuinka monta? - Kaksi. 716 01:24:54,928 --> 01:24:57,973 Jakajalle yksi. 717 01:24:59,975 --> 01:25:04,980 Haluatteko kuulla vitsin? - Ei nyt. 718 01:25:05,189 --> 01:25:09,401 Pingviini sanoo mursulle: 719 01:25:09,610 --> 01:25:14,490 "Olen rikos, ja rikos ei kannata." 720 01:25:14,698 --> 01:25:17,493 Olen pelannut kanssanne liikaa. 721 01:25:17,701 --> 01:25:20,662 Jakajalle yksi. 722 01:25:25,083 --> 01:25:28,128 Halusit minut! 723 01:26:10,796 --> 01:26:17,386 Olimme neljä lapsuudenystävää, jotka yrittivät pitää puolensa. 724 01:26:17,594 --> 01:26:22,349 Kolmen vuoden takainen koitui kohtaloksemme. 725 01:26:24,852 --> 01:26:31,024 Carlon hoitaminen tiesi palkkiota päästäni. 726 01:26:31,233 --> 01:26:34,987 Jopa Frankie Bonadello olisi perässäni. 727 01:26:35,195 --> 01:26:38,448 Ei häntä kiinnostaisi ansa. 728 01:26:38,657 --> 01:26:42,828 Pysyäkseni hengissä minun täytyi häipyä Brooklynista. 729 01:26:43,036 --> 01:26:47,416 Kuinka pitkään pakenemme? - Natalie... 730 01:26:47,624 --> 01:26:51,587 Koska voimme palata? - Emme voi. 731 01:26:51,795 --> 01:26:57,176 Jos palaamme Brooklyniin, minä kuolen. 732 01:26:57,384 --> 01:27:01,763 Miten me selviydymme? 733 01:27:01,972 --> 01:27:06,768 En tiedä. Keksin jotain. 734 01:27:06,977 --> 01:27:12,316 Kunhan olemme yhdessä, selviydymme tästä. 735 01:27:40,594 --> 01:27:44,890 Kuppi kahvia mukaan. 736 01:27:58,737 --> 01:28:03,200 On outoa kurkkia olkansa yli loppuikänsä. 737 01:28:03,408 --> 01:28:05,869 Kiitos. 738 01:28:07,412 --> 01:28:11,041 Se on hinta siitä, kun homma menee henkilökohtaiseksi. 739 01:28:11,250 --> 01:28:16,630 Setäni sanoi: "Harvat asiat ovat niin henkilökohtaisia kuin murha." 740 01:28:21,301 --> 01:28:24,721 Hän oli oikeassa. 741 01:29:53,560 --> 01:29:56,647 Suomennos: Jani Kontra www.O P E N S U B T I T L E S.org www.ordiovision.com 55436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.