All language subtitles for Brutal.2012.720p.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,695 --> 00:00:32,866
Kun olin pieni, näin setäni
kanssa poliisin onkivan-
2
00:00:33,075 --> 00:00:35,285
päättömän ruumiin joesta.
3
00:00:35,494 --> 00:00:41,375
Se näytti minusta tekaistulta.
Kuin joltain mallinukelta.
4
00:00:41,583 --> 00:00:47,506
Ihmiset sanoivat
sen olleen mafian kosto.
5
00:00:47,714 --> 00:00:52,010
Kun kysyin sedältäni,
miten joku voi tehdä niin toiselle-
6
00:00:52,219 --> 00:00:55,889
hän sanoi sen
olleen henkilökohtaista.
7
00:00:56,098 --> 00:01:00,978
Harvat asiat ovat niin
henkilökohtaisia kuin murha.
8
00:01:01,186 --> 00:01:03,438
Hän oli oikeassa.
9
00:03:59,656 --> 00:04:03,577
Olet parasta, mitä minulle on
tapahtunut, rouva Vitalo.
10
00:04:03,785 --> 00:04:07,706
Samoin, herra Vitalo.
11
00:04:10,667 --> 00:04:13,712
Samppanjaa.
12
00:04:15,214 --> 00:04:18,133
Minä menen.
13
00:04:23,639 --> 00:04:26,934
Haloo?
14
00:04:29,269 --> 00:04:33,315
Onko Jimmy Vitalo?
- Kuka siellä?
15
00:04:33,524 --> 00:04:36,985
Ole hyvä, minä tarjoan.
16
00:05:07,641 --> 00:05:12,271
Kulta?
17
00:05:13,355 --> 00:05:15,399
Kulta?
18
00:05:31,665 --> 00:05:37,629
Sain poimia jäävuorisalaatin palasia.
19
00:05:37,838 --> 00:05:40,507
Pirun muriaani.
20
00:05:40,716 --> 00:05:44,219
Minulla on kysymys.
21
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
Mikset ole enää maisemissa?
- Kerro nyt.
22
00:05:48,765 --> 00:05:54,688
Olen minä maisemissa,
en vain juuri käy ulkona.
23
00:05:54,897 --> 00:05:58,483
Et soita etkä vastaa.
24
00:05:58,692 --> 00:06:02,196
Olen naimisissa ja minulla on lapsi.
25
00:06:02,404 --> 00:06:07,159
On meilläkin muita menoja.
- Oletko liian hyvä seuraamme?
26
00:06:07,367 --> 00:06:11,496
Muista taustasi.
Sinäkin olet Bensonhurstista.
27
00:06:11,705 --> 00:06:17,794
TBC.
- En minä sitä ole unohtanut.
28
00:06:18,003 --> 00:06:24,801
Paras olla unohtamatta.
- Meinasin unohtaa. Katso tätä.
29
00:06:25,010 --> 00:06:29,139
Vedetään siitä, An.
30
00:06:29,348 --> 00:06:33,894
Yksi viiva.
- Ei minulle tarvitse.
31
00:06:34,102 --> 00:06:38,357
Ota nyt viiva.
- En tarvitse. Vetäkää te.
32
00:06:38,565 --> 00:06:45,864
Voi Luoja. Sinusta on tullut hinttari.
33
00:06:46,073 --> 00:06:53,622
Kaikki kaverimme olivat läsnä,
kun Jimmy meni naimisiin.
34
00:06:53,831 --> 00:06:57,000
Salute.
- Jimmylle.
35
00:06:57,209 --> 00:07:00,045
Hän teki sen.
36
00:07:00,254 --> 00:07:07,010
Kolmen vuoden jälkeen.
Jimmylle.
37
00:07:07,219 --> 00:07:11,390
Jimmy, kaikkea hyvää
sinulle ja Dahlialle.
38
00:07:11,598 --> 00:07:15,227
Paljon terveitä lapsia.
39
00:07:18,605 --> 00:07:22,109
Tuntuu ihan...
40
00:07:24,111 --> 00:07:28,657
Siinä lukee "pistä pyörimään".
41
00:07:28,866 --> 00:07:32,494
Onko se joku seksivideo?
42
00:07:32,703 --> 00:07:35,998
Mikä tämä on?
43
00:07:36,206 --> 00:07:39,710
Panetko sen pyörimään, Bev?
44
00:07:54,016 --> 00:07:57,728
Katso, mitä minulla on sinulle.
45
00:08:17,498 --> 00:08:19,875
Helvetti!
46
00:10:15,657 --> 00:10:21,497
Helpotus siitä, että perheeni
oli kunnossa, katosi heti aamulla.
47
00:10:21,705 --> 00:10:25,751
Tiesin, että oli vain ajan kysymys,
kun olisi minun vuoroni.
48
00:10:25,959 --> 00:10:32,841
Kärsisimme kaikki kammottavan
kuoleman, jos en tekisi jotain.
49
00:10:33,050 --> 00:10:38,889
Soitin eräälle, josta parhaimmat
kaverinikaan eivät tienneet.
50
00:10:39,097 --> 00:10:43,852
Setäni vannotti minulle,
etten puhuisi hänestä kenellekään.
51
00:10:44,061 --> 00:10:46,939
Frank Bonadello.
52
00:10:47,147 --> 00:10:52,486
Hän on tuo hyvin pukeutunut
ison gorillan takana.
53
00:10:52,694 --> 00:10:57,282
Onnekseni hän ja setäni
olivat läheisiä ennen.
54
00:10:57,491 --> 00:11:01,411
Tiesin kyllä sisimmässäni,
ettei sillä ollut merkitystä.
55
00:11:01,620 --> 00:11:06,041
Gangsterien palveluksilla
on aina hintansa.
56
00:11:06,250 --> 00:11:09,378
Mikä olisi minun hintani?
57
00:11:10,462 --> 00:11:13,715
Arvostan sitä,
että ehditte tavata minut.
58
00:11:13,924 --> 00:11:16,009
Istu alas.
59
00:11:20,305 --> 00:11:23,559
Mennään suoraan asiaan.
60
00:11:23,767 --> 00:11:31,233
Oliko Angelo Scarafini setäsi?
- Oli.
61
00:11:31,441 --> 00:11:33,986
Mitä haluat?
62
00:11:34,194 --> 00:11:41,493
Angelo-setä sanoi, että jos joutuisin
ongelmiin jonkun alalta kanssa-
63
00:11:41,702 --> 00:11:44,246
voisin pyytää sinulta apua.
64
00:11:44,454 --> 00:11:47,833
Koska hän kertoi sen?
- Ennen poismenoaan.
65
00:11:49,793 --> 00:11:56,550
En ole ennen käyttänyt hänen nimeään.
Hänestä ei edes puhuttu kotona.
66
00:11:56,758 --> 00:12:02,097
Vannon äitini nimeen,
etten pyytäisi apua, ellei olisi pakko.
67
00:12:12,274 --> 00:12:17,112
Setäsi auttoi vuosia sitten
yhtiöni kasvua.
68
00:12:17,321 --> 00:12:22,367
Hän ei pyytänyt mitään vastineeksi.
69
00:12:22,576 --> 00:12:27,331
Hän varmaan tajusi,
että tarvitsisit joskus apua.
70
00:12:27,539 --> 00:12:32,711
Setä tiesi minun
hankkiutuvan ongelmiin.
71
00:12:32,920 --> 00:12:39,092
Olen muuttunut.
Olen naimisissa ja minulla on lapsi.
72
00:12:39,301 --> 00:12:41,929
Minulla on kunnon työ.
73
00:12:44,473 --> 00:12:50,521
Ei tämä ole mikään visailu.
Mene asiaan.
74
00:12:50,729 --> 00:12:57,444
Kolme vuotta sitten minä
ja pari kaveria varastimme jotain.
75
00:12:58,987 --> 00:13:03,158
Nyt jäimme kiinni.
- Miten minä voin siinä auttaa?
76
00:13:03,367 --> 00:13:07,830
Toivoin, että voisit
järjestää meille tapaamisen.
77
00:13:11,124 --> 00:13:15,754
En välitä paskaakaan,
kuka sinua suosittelee.
78
00:13:15,963 --> 00:13:19,842
Tapaamisia on vaikea järjestää,
eivätkä ne yleensä auta-
79
00:13:20,050 --> 00:13:24,054
koska joku on mennyt liian pitkälle.
80
00:13:24,263 --> 00:13:28,350
Olen tuntenut kundin pari sekuntia,
ja hän ottaa päähän jo nyt.
81
00:13:30,978 --> 00:13:36,233
Kunnioitan setääsi, ja sinulla
taitaa olla tarina kerrottavana.
82
00:13:36,441 --> 00:13:39,695
Kerro sitten, mutta pikaisesti.
83
00:13:39,903 --> 00:13:46,660
Lyhyesti ja liioittelematta.
Anna tulla.
84
00:13:49,121 --> 00:13:55,836
Uskomatonta,
miten viattomasti tämä sai alkunsa.
85
00:13:56,044 --> 00:14:00,090
Niin tällaiset jutut
kai tapaavat alkaa.
86
00:14:03,093 --> 00:14:08,807
Oli varmankin lauantai,
koska olin lähdössä radalle.
87
00:14:39,087 --> 00:14:43,133
Hetki vain, olen vähän myöhässä.
- Olet aina.
88
00:14:43,342 --> 00:14:46,929
Oikeasti.
- Vauhtia.
89
00:14:47,137 --> 00:14:52,559
Olen kieltänyt huutamasta pihallani.
Hoidan pari juttua.
90
00:14:52,768 --> 00:14:55,604
Vauhtia, mulkku!
91
00:14:57,814 --> 00:15:03,487
Missä mustat kenkäni ovat, äiti?
92
00:15:03,695 --> 00:15:07,282
Äiti?
93
00:15:07,491 --> 00:15:10,869
Onko siellä ketään?
Etsin kenkiäni.
94
00:15:11,078 --> 00:15:15,916
Äiti, oletko nähnyt mustia kenkiäni?
95
00:15:17,918 --> 00:15:20,254
Katsoin sängyn alta.
96
00:15:21,964 --> 00:15:27,511
Unohda koko juttu.
- Sama juttu joka kerta.
97
00:15:27,719 --> 00:15:32,850
Emme pääse vieraslistalle.
- Pääsemme me.
98
00:15:33,058 --> 00:15:37,896
Fats ei päästä meitä sisään.
- Hänhän tuntee sinut.
99
00:15:38,105 --> 00:15:42,359
Tämä on hyvää kamaa.
- Mistä sait sen?
100
00:15:42,568 --> 00:15:46,572
Kukkakaupan kaverilta.
- Onko se skunkkia?
101
00:15:46,780 --> 00:15:51,493
Oletko sekaisin?
Tämä on huippukamaa. 550 unssilta.
102
00:15:51,702 --> 00:15:54,872
Itse olet sekaisin,
jos maksoit niin paljon.
103
00:15:55,080 --> 00:15:59,751
Menen ulos. Äläkä hyssyttele.
Ensi kerralla läimäytän.
104
00:15:59,960 --> 00:16:04,673
Jos Natalie soittaa,
sano että menin salille.
105
00:16:04,882 --> 00:16:08,510
Tämä ei tee hyvää aivoille.
106
00:16:11,930 --> 00:16:14,308
En ehdi hakea maitoa.
107
00:16:17,394 --> 00:16:19,438
Nähdään huomenna.
108
00:16:56,808 --> 00:17:00,729
Kaverini olivat samalta alueelta.
109
00:17:00,938 --> 00:17:05,025
Pelasimme yhdessä.
Naapurustojen välisissä tappeluissa-
110
00:17:05,234 --> 00:17:09,029
meillä oli sekopäisimpien maine.
111
00:17:11,281 --> 00:17:17,579
Me olimme The Bensonhurst Crew
- TBC.
112
00:17:17,788 --> 00:17:21,083
Tuo on Little Mikey T
Bath Avenuelta.
113
00:17:21,291 --> 00:17:24,086
Olen tuntenut hänet ala-asteelta.
114
00:17:24,294 --> 00:17:30,926
Hän tekee yllytettäessä mitä vain.
Hänellä on ruuvit löysällä.
115
00:17:31,134 --> 00:17:37,975
Jos hän ei soittanut suutaan, hän
pakeni poliisia varastetulla autolla.
116
00:17:39,685 --> 00:17:43,814
Tuo on John Demoulie
18th Avenuelta.
117
00:17:44,022 --> 00:17:47,860
Olen tuntenut hänet 10-vuotiaasta.
Hän oli paras urheilija.
118
00:17:48,068 --> 00:17:53,115
Hänen isoisänsä oli nyrkkeilijä,
ja isänsä pelasi baseballia.
119
00:17:53,323 --> 00:17:57,578
Siitä olisi voinut tulla ura,
mutta hän jäi kiinni ryöstöstä.
120
00:17:57,786 --> 00:18:03,333
Johnia sanottiin muriaaniksi,
koska hän kerskui isolla kyrvällään.
121
00:18:03,542 --> 00:18:07,963
Sitten on Jimmy Vitalo
Cropsey Avenuelta.
122
00:18:08,172 --> 00:18:10,424
Hän oli paras kaverini.
123
00:18:10,632 --> 00:18:15,304
Hänen isänsä ammuttiin,
kun Jimmy oli pieni.
124
00:18:15,512 --> 00:18:19,558
Eikä se ollut edes pahinta.
Kukaan ei huolehtinut perheestä-
125
00:18:19,766 --> 00:18:25,022
joten Jimmy huolehti heistä itse.
Hänellä oli taakka harteillaan.
126
00:18:25,230 --> 00:18:31,278
Hän tatuoi selkäänsä silmät
ja tekstin "Kunnia tai kuolema".
127
00:18:31,486 --> 00:18:37,326
Entä sinä?
- Minut erotettiin kaikista kouluista.
128
00:18:37,534 --> 00:18:42,206
Minut tuomittiin
parista pahoinpitelystä.
129
00:18:42,414 --> 00:18:47,169
Sitä voi odottaa
Angelon veljenpojalta.
130
00:18:47,377 --> 00:18:51,173
Rakastin setääni.
131
00:18:51,381 --> 00:18:56,053
Isä halusi minulle
toisenlaisen elämän, mutta...
132
00:19:00,307 --> 00:19:03,936
Niin ei käynyt.
133
00:19:19,493 --> 00:19:24,039
Pekoni tuoksuu hyvältä.
- Se on epäterveellistä.
134
00:19:24,248 --> 00:19:27,543
Niin on syöminen neljältä aamullakin.
135
00:19:27,751 --> 00:19:31,171
Pitäisikö vaihtaa tonnikalaan?
136
00:19:31,380 --> 00:19:38,303
Tonnikalaa voi syödä vain
avaamattomasta purkista, idiootti.
137
00:19:38,512 --> 00:19:42,516
Mikä nyt nyppii?
- En ole saanut kahteen viikkoon.
138
00:19:42,724 --> 00:19:48,730
Genie on lomalla. Olen runkannut niin,
että Penthousen niitit ruostuvat.
139
00:19:48,939 --> 00:19:54,027
Kiitti vaan, meinasin tilata pirtelön.
140
00:19:54,236 --> 00:19:59,867
En kuuntele sellaista keneltäkään.
- Totta turiset.
141
00:20:04,413 --> 00:20:07,875
Kaverisi tulivat.
142
00:20:08,083 --> 00:20:13,422
Tuo ruma peruukissa silmäilee sinua.
- Älä viitsi.
143
00:20:13,630 --> 00:20:16,091
Tänään voi onnistaa.
144
00:20:16,300 --> 00:20:19,386
Neiti?
145
00:20:19,595 --> 00:20:24,474
Olet ystävästäni Antoniosta
todella kaunis.
146
00:20:24,683 --> 00:20:29,146
Onko Antonio tuo työttömän näköinen?
147
00:20:30,731 --> 00:20:34,484
Olet parittaja.
- Olet mulkku.
148
00:20:34,693 --> 00:20:39,489
Yritän järjestää sinulle seuraa.
- Hän imee nakkia.
149
00:20:39,698 --> 00:20:44,036
Ne ovat suosikkejani.
150
00:20:44,244 --> 00:20:50,042
Meissä on enemmän
miestä kuin teissä-
151
00:20:50,250 --> 00:20:55,547
ja enemmän naista,
kuin tulette ikinä saamaan.
152
00:20:58,675 --> 00:21:03,055
Kusetko sinä perseen kautta?
153
00:21:04,264 --> 00:21:09,144
Nyt riitti. Nyt tulee turpaan.
154
00:21:15,567 --> 00:21:20,906
Sano kavereillesi,
että hinttari pieksi sinut.
155
00:21:34,336 --> 00:21:40,509
Mitä kuuluu, kundit?
Teitä ei ole näkynyt.
156
00:22:27,389 --> 00:22:32,853
Mitä hittoa? Haluan kotiin.
157
00:22:39,401 --> 00:22:43,989
Siirrä autoasi.
158
00:22:46,909 --> 00:22:50,913
Voisitteko siirtää autoa,
että pääsemme ohitse?
159
00:22:51,121 --> 00:22:53,457
He eivät kuuntele.
160
00:22:53,665 --> 00:22:58,170
Haluamme pois täältä. Pois tieltä!
161
00:23:00,631 --> 00:23:04,760
Kuinka kauan hän meinaa seistä
tuossa? Meidän pitää mennä.
162
00:23:04,968 --> 00:23:07,846
Peruuta.
- En voi.
163
00:23:08,055 --> 00:23:12,518
Ajakaa nyt helvetti pois tieltä.
- Liikettä!
164
00:23:12,726 --> 00:23:15,312
Aja, mulkvisti.
165
00:23:26,406 --> 00:23:29,785
Helvetti.
- Mitä sanoit?
166
00:23:29,993 --> 00:23:33,914
Yritän päästä ohi.
- Onko ongelmia?
167
00:23:34,122 --> 00:23:39,253
Ulos siitä helvetin autosta.
168
00:23:44,842 --> 00:23:47,010
Mitä hittoa?
169
00:23:47,219 --> 00:23:51,640
Älä koske kaveriini!
170
00:23:51,849 --> 00:23:54,935
Mikä sinua vaivaa?
171
00:24:03,902 --> 00:24:06,572
Oliko ongelmia?
172
00:24:41,815 --> 00:24:47,946
Saitte ansionne mukaan.
En sekaannu pikkujuttuihin.
173
00:24:48,155 --> 00:24:54,786
Hukkaat aikaani.
- Tämä on vasta alkua.
174
00:24:56,455 --> 00:25:03,337
2-3 kuukautta myöhemmin äiti laittoi
kastiketta, joten oli sunnuntai.
175
00:25:03,545 --> 00:25:08,133
Olin yläkerrassa sammuneena.
176
00:25:19,686 --> 00:25:22,147
Olen sanonut tuosta melusta.
177
00:25:22,356 --> 00:25:25,526
Mitä sinulla on päällä?
- Entä itselläsi.
178
00:25:25,734 --> 00:25:32,324
En ymmärrä asennettasi.
Tulet tänne kukkoilemaan.
179
00:25:32,533 --> 00:25:38,580
Kakarat tulevat
ja käyttävät kaiken veden.
180
00:25:38,789 --> 00:25:41,375
En jaksa tuota.
- Enkö sanonut tuosta?
181
00:25:41,583 --> 00:25:47,422
Älä puhu noin lapsille.
- Muistatteko tämän?
182
00:25:50,467 --> 00:25:52,261
Mäntti.
183
00:25:57,474 --> 00:25:59,643
Huomenta, äiti.
184
00:26:17,578 --> 00:26:20,414
Älä viitsi, äiti.
185
00:26:26,420 --> 00:26:29,882
Olen väsynyt.
186
00:26:30,090 --> 00:26:34,845
Älä viitsi... Tuo on kuvottavaa.
187
00:26:40,100 --> 00:26:44,104
Voin pahoin.
Tuo näyttää pääsiäispupulta.
188
00:26:55,115 --> 00:26:59,620
Soita Jimmylle.
- Se menee vastaajaan.
189
00:27:01,413 --> 00:27:06,668
Katso. Tämä on kohta kuin Peking.
190
00:27:06,877 --> 00:27:12,049
Pitää tehdä jotain,
ennen kuin kaikki puhuvat mandariinia.
191
00:27:13,175 --> 00:27:18,805
Tuo on Paddy.
Nain häntä collegessa.
192
00:27:19,014 --> 00:27:25,312
Panitko perseeseen?
- Hän tykkäsi siitä.
193
00:27:25,521 --> 00:27:28,982
Käytä kondomia.
- En pidä niistä.
194
00:27:29,191 --> 00:27:32,152
Kokeile lampaannahkaa.
195
00:27:32,361 --> 00:27:38,492
Kun viimeksi kokeilin niitä,
makuuhuone haisi gyrolta.
196
00:27:38,700 --> 00:27:43,038
Paddy, minä tässä.
197
00:27:48,126 --> 00:27:52,297
Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä itsellesi?
198
00:27:52,506 --> 00:27:57,052
Siinähän se.
- Sinulla on kuulemma perhe.
199
00:27:57,261 --> 00:28:02,140
Joo, pieni tytär. Entä sinä?
200
00:28:02,349 --> 00:28:08,021
Nyt otan rennosti,
mutta serkkuni järjestää liiton hommia.
201
00:28:08,230 --> 00:28:13,193
Kuulostaa hyvältä.
- Kaverini Little Mikey.
202
00:28:13,402 --> 00:28:17,197
Hei.
- Tämä on Paddy.
203
00:28:18,740 --> 00:28:23,203
Kiva nähdä sinua, John.
- Hetki.
204
00:28:26,039 --> 00:28:31,253
Mitäs sanot?
- Mistä?
205
00:28:31,461 --> 00:28:36,550
Olen kuullut sinusta.
- Mitä?
206
00:28:36,758 --> 00:28:41,972
Kuulin, että tykkäät ottaa kakkoseen.
207
00:28:42,181 --> 00:28:45,434
Käske mulkun kaverisi puhua siivosti.
208
00:28:45,642 --> 00:28:49,646
Pidän siitä, kun puhut rumia.
- Painu helvettiin.
209
00:28:49,855 --> 00:28:55,736
Sinä ja minä, kulta.
Rakastan pahasuisia tyttöjä.
210
00:29:11,126 --> 00:29:15,714
Tiedätkö mitään luteista?
211
00:29:15,923 --> 00:29:21,512
Niiden myrkyttäminen
maksaa varmaan tonnin.
212
00:29:21,720 --> 00:29:26,725
Niitä tulee,
kun on tuollainen sika.
213
00:29:26,934 --> 00:29:29,853
En tosiaan halua luteita.
214
00:29:30,062 --> 00:29:34,233
Jos ne lisääntyvät satiaisten kanssa,
olet kusessa.
215
00:29:34,441 --> 00:29:38,570
Luojan tähden.
216
00:29:38,779 --> 00:29:42,616
Kuvittele lude lisääntymässä
satiaisen kanssa.
217
00:29:42,825 --> 00:29:46,703
Autooni, nyt heti.
218
00:30:05,097 --> 00:30:08,892
Voinko kysyä jotain?
Mitä hittoa teemme täällä?
219
00:30:09,101 --> 00:30:13,146
Turpa kiinni. Älä suututa minua.
220
00:30:13,355 --> 00:30:19,069
Olemme istuneet täällä 20 minuuttia.
Mitä on tekeillä?
221
00:30:19,278 --> 00:30:24,867
Istumme tässä ja olemme hiljaa.
- Voinko edes hakea kahvia?
222
00:30:26,702 --> 00:30:32,124
Katsokaa.
- Tuohan on se tyyppi.
223
00:30:32,332 --> 00:30:36,795
Miten löysit hänet?
- Ihan sattumalta. Istuin ruuhkassa.
224
00:30:37,004 --> 00:30:39,840
Näin hänet, kun koukkasin sivukadulle.
225
00:30:40,048 --> 00:30:45,637
Tämä on vedonvälittäjä tai jotain.
Hänellä oli pari pesulasäkkiä.
226
00:30:45,846 --> 00:30:50,267
Paljonko niissä oli?
- 50 000-60 000.
227
00:30:50,475 --> 00:30:54,271
Missä henkivartijat ovat?
- En nähnyt.
228
00:30:54,479 --> 00:30:58,942
Hän meni yksin? Hullua.
229
00:30:59,151 --> 00:31:05,199
Tasoitetaanko tilit?
- Hakataan hänet kunnolla.
230
00:31:05,407 --> 00:31:10,662
En ajatellut sitä.
Ryöstetään mesta.
231
00:31:10,871 --> 00:31:15,959
Onnistuuko se?
- Olemme nähneet näitä ennenkin.
232
00:31:16,168 --> 00:31:21,131
Eivät he usko, että heitä ryöstetään.
- Hullua. Pidän siitä.
233
00:31:21,340 --> 00:31:26,637
En väitä tätä helpoksi.
234
00:31:26,845 --> 00:31:30,599
Meidän pitää painaa raivona
sisään haulikoiden kanssa.
235
00:31:30,807 --> 00:31:35,103
Haulikoiden? Älä viitsi.
236
00:31:35,312 --> 00:31:39,900
Miksei? Näetkö ketään lähistöllä?
237
00:31:40,108 --> 00:31:43,779
Se olisi helppoa rahaa.
238
00:31:43,987 --> 00:31:48,367
Pitäisikö se ryöstää nyt?
- Joo.
239
00:31:48,575 --> 00:31:51,161
Se on hullua.
240
00:31:51,370 --> 00:31:56,333
Oliko hullua, että kylkiluuni
hakattiin sisään? Me teemme tämän.
241
00:31:56,542 --> 00:31:59,878
Aseellisesta ryöstöstä tulee 20 vuotta.
242
00:32:00,087 --> 00:32:05,050
Ei tämä ole mikään pankki.
- Me jäämme kiinni.
243
00:32:05,259 --> 00:32:10,597
Miksi olet tuollainen neiti?
- En halua meidän mokaavaan.
244
00:32:10,806 --> 00:32:13,934
Veisit vaikka kultahampaat, jos voisit.
245
00:32:14,142 --> 00:32:20,732
Kyllä me tämän mestan
saamme ryöstettyä.
246
00:32:23,193 --> 00:32:26,488
Entä jos hän on mafiaa?
- Ei hän ole.
247
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
Mistä tiedät?
- Katso hänen vaatteitaan.
248
00:32:30,075 --> 00:32:33,453
Hän on kuin 70-luvulta.
249
00:32:33,662 --> 00:32:38,083
Eikä mafiatyyppi
pyörisi tällaisessa loukossa.
250
00:32:38,292 --> 00:32:43,255
Tehdään se.
- Haluan ryöstää tuon paskiaisen.
251
00:32:43,463 --> 00:32:48,677
Haluan iskeä sinne minne sattuu,
lompakkoon.
252
00:32:48,886 --> 00:32:54,266
Pirun paskiainen.
Hän kuulee vielä meistä.
253
00:32:54,474 --> 00:33:00,814
Tehdään se, mutta ei nyt.
Pitää järjestää aseet.
254
00:33:01,023 --> 00:33:05,944
Suunnitellaan tämä kunnolla.
255
00:33:06,153 --> 00:33:08,489
Oletko mukana?
256
00:33:08,697 --> 00:33:11,783
Mitä päätit?
- Lähdin mukaan.
257
00:33:11,992 --> 00:33:15,204
Kannukset pitää ansaita.
258
00:33:17,748 --> 00:33:23,837
Se tuntui liian hyvältä ollakseen
totta, joten selvitin asioita.
259
00:33:24,046 --> 00:33:27,007
Mitä?
- Yksityiskohtia.
260
00:33:27,216 --> 00:33:31,595
Mitä?
- Kuka hän oli.
261
00:33:31,803 --> 00:33:35,724
Kuka hän oli?
- Carlo Morello.
262
00:33:35,933 --> 00:33:40,896
Oletko kuullut hänestä?
- Hän on koronkiskuri Red Hookista.
263
00:33:41,104 --> 00:33:48,654
Eikö hän joutunut linnaan?
- Hän sai vain vuoden. Hän vasikoi.
264
00:33:48,862 --> 00:33:52,366
Mitä muuta sait selville?
- Kaverini olivat oikeassa.
265
00:33:52,574 --> 00:33:55,077
Hän ei ollut mafiaa.
266
00:33:55,285 --> 00:33:59,873
Hänet oli alennettu sotilaaksi.
267
00:34:00,082 --> 00:34:05,420
Siksi päätimme ottaa riskin.
268
00:34:05,629 --> 00:34:09,758
Miksi?
- Paikka oli itsenäinen.
269
00:34:09,967 --> 00:34:13,220
He maksoivat suojelurahaa.
270
00:34:13,428 --> 00:34:20,185
Eikö paikka kiinnostanut kyttiä?
- Joo, mutta eivät he käyneet siellä.
271
00:34:20,394 --> 00:34:24,565
Miltä se näytti sisältä?
- Se oli yksi vitsi.
272
00:34:24,773 --> 00:34:30,070
Ei vahteja, ei hälytystä,
ei valvontaa, ei kassakaappia.
273
00:34:30,279 --> 00:34:36,577
Ei edes kakaraa vahdissa ulkona.
Se olisi helppoa.
274
00:34:41,290 --> 00:34:47,546
Kotiudumme tänne hetkeksi.
- Päiväksi, viikoksi, kuukaudeksi?
275
00:34:47,754 --> 00:34:53,552
Tämän kanssa ei pelleillä.
- Tiedämme sen.
276
00:34:53,760 --> 00:34:58,056
Nyt ollaan tarkkana.
Paikasta pitää tietää kaikki.
277
00:34:58,265 --> 00:35:03,478
Huomioimme heidän kaikki liikkeensä
ja toimitukset.
278
00:35:03,687 --> 00:35:08,400
Kun he käyvät paskalla tai tupakalla.
Kaiken.
279
00:35:12,196 --> 00:35:16,950
Kuka tuo pelle on?
Heitä ilmaantuu tyhjästä.
280
00:35:20,162 --> 00:35:24,791
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
Jokin on vialla.
281
00:35:25,000 --> 00:35:29,213
Oletko nähnyt muita vahteja?
- En.
282
00:35:29,421 --> 00:35:35,427
Edes kytät eivät käy täällä.
- Hoidetaan homma.
283
00:35:35,636 --> 00:35:41,391
Haluan tietää,
kuka tuo Jerry Lewis -kopio on.
284
00:35:41,600 --> 00:35:45,562
Meidän täytyy tietää,
kuinka monta tyyppiä siellä on.
285
00:35:45,771 --> 00:35:51,235
Kuka tuo on?
- Mikä pelle.
286
00:35:51,443 --> 00:35:54,071
Se on hänen lutkansa.
287
00:35:59,910 --> 00:36:04,039
Paljonko kassissa on?
- Ainakin 40 000.
288
00:36:04,248 --> 00:36:08,752
Voi olla 50 000.
Katso miten iso se on.
289
00:36:08,961 --> 00:36:12,339
Siellä on monta tonnia.
290
00:36:15,509 --> 00:36:18,470
Katsokaa tuota pälliä.
291
00:36:18,679 --> 00:36:22,683
Vetäisin turpaan koska vain.
292
00:36:22,891 --> 00:36:27,688
Mitä kello on?
- Kahdeksan.
293
00:36:27,896 --> 00:36:31,275
En malta odottaa tätä.
294
00:36:34,945 --> 00:36:40,784
Emme puhuneet, koska iskemme.
- Puoli kolmelta.
295
00:36:40,993 --> 00:36:45,497
Sen pitää olla lähellä sulkemisaikaa.
- Miksei sen jälkeen?
296
00:36:45,706 --> 00:36:52,462
Eivät he säilytä rahoja siellä.
Meidän pitää iskeä ennen ruuhkaa.
297
00:36:52,671 --> 00:36:56,425
Jos tulee viivytyksiä,
pitää olla aikaa paeta.
298
00:36:56,633 --> 00:37:00,971
Ajetaan vaikka
yksisuuntaista väärään suuntaan.
299
00:37:01,180 --> 00:37:08,061
Puhut hölmöjä.
- Miten sinä pakenisit sieltä?
300
00:37:08,270 --> 00:37:12,316
En ainakaan vetäisi huomiota meihin.
301
00:37:12,524 --> 00:37:16,278
Voimme mennä metrolla
- Oletko tyhmä?
302
00:37:16,487 --> 00:37:22,201
Emme voi raahata kantamuksia
kuutta korttelia asemalle.
303
00:37:24,161 --> 00:37:26,330
Miettikää vähän.
304
00:37:30,667 --> 00:37:35,756
Pukeudumme työmiesten haalareihin.
305
00:37:35,964 --> 00:37:39,635
Järjestän haalarit.
Kyllä se hoituu.
306
00:37:39,843 --> 00:37:43,889
Älä maksa luottokortilla.
307
00:37:44,097 --> 00:37:51,188
Hanskat ja kommandopipot.
- Ei niitä. Ne ovat liian näkyvät.
308
00:37:51,396 --> 00:37:54,024
Jotkut muut naamiot.
- Selvä.
309
00:37:54,233 --> 00:37:59,279
Entä kuorma-auto?
- Pakettiauto on parempi.
310
00:37:59,488 --> 00:38:04,284
Voitko hoitaa sen?
- Voin yrittää.
311
00:38:06,203 --> 00:38:10,833
Onko haulikot hankittu? Kuinka monta?
- Neljä.
312
00:38:11,041 --> 00:38:14,795
Ovatko ne rekisterissä?
- En tiedä.
313
00:38:15,003 --> 00:38:19,633
Niitä ei saa jäljittää meihin.
314
00:38:19,842 --> 00:38:23,762
Selvä, pomo.
Viilaan sarjanumerot pois.
315
00:38:41,864 --> 00:38:45,701
Minun pitää mennä. Soitan sitten.
316
00:38:45,909 --> 00:38:53,417
Mikä sinua vaivaa? Etkö kuullut minua?
- Minulla on paljon ajateltavaa.
317
00:38:53,625 --> 00:38:58,422
Mitä?
- Älä siitä välitä.
318
00:38:58,630 --> 00:39:03,635
Kerro nyt.
Olet ollut etäinen viime aikoina.
319
00:39:03,844 --> 00:39:08,390
Hyvä Luoja.
- Etkö muka ole?
320
00:39:08,599 --> 00:39:15,606
Teemme kavereiden kanssa jotain,
mistä en voi puhua.
321
00:39:15,814 --> 00:39:19,359
Mitä?
- Bisneksiä.
322
00:39:19,568 --> 00:39:22,654
Mikset ole kertonut bisneksistäsi?
323
00:39:22,863 --> 00:39:29,661
Ei ole mitään kerrottavaa.
Se on vasta alussa.
324
00:39:29,870 --> 00:39:33,499
Mikset kerro minulle?
Olen kihlattusi.
325
00:39:33,707 --> 00:39:37,127
Päätä särkee.
Voimmeko puhua tästä?
326
00:39:37,336 --> 00:39:43,467
En usko sinua. Oletko vaikeuksissa?
- No en ole.
327
00:39:43,675 --> 00:39:47,804
Kerro sitten bisneksistäsi.
- En halua.
328
00:39:48,013 --> 00:39:54,102
Sinulla on toinen, eikö niin?
Siksi et ole ollut täällä.
329
00:39:54,311 --> 00:39:57,439
Älä valehtele. Siksi teet lähtöä.
330
00:39:57,648 --> 00:40:04,613
Miksi aina luulet minun olevan
uskoton? Miksi olet noin epävarma?
331
00:40:04,822 --> 00:40:08,909
Puhelimesi on aina pois päältä.
En saa sinua kiinni.
332
00:40:09,117 --> 00:40:13,288
Oletko äitini?
Minulla on paljon ajateltavaa.
333
00:40:13,497 --> 00:40:21,213
Nalkutat aina.
Asun kotona enkä käy töissä.
334
00:40:21,421 --> 00:40:27,302
Yritän perustaa yrityksen,
jotta saisin vähän rahaa.
335
00:40:28,387 --> 00:40:30,514
Hitto.
336
00:41:29,823 --> 00:41:35,078
Havaitsitte, ettei ryöstäminen ole
helppoa. Se on kokopäivätyötä.
337
00:41:35,287 --> 00:41:39,833
Se oli varma juttu.
- Ei sellaisia olekaan.
338
00:41:40,042 --> 00:41:42,127
Tämä oli.
339
00:41:51,470 --> 00:41:57,684
Tiedättekö, mitä mietin?
- Kerro.
340
00:41:57,893 --> 00:42:05,359
Muistatteko, kun olitte 13-14,
ettekä olleet ikinä naineet tyttöä?
341
00:42:05,567 --> 00:42:13,200
Oli vain pieni aavistus siitä
ja märkiä unia.
342
00:42:13,408 --> 00:42:19,373
Sitä vain teeskenteli tekevänsä sitä
vaikuttaakseen normaalilta.
343
00:42:19,581 --> 00:42:23,210
Oli vain pieni aavistus.
- Syvällinen keskustelu.
344
00:42:23,418 --> 00:42:26,588
Olen vakavissani.
- Onko tällä joku tarkoitus?
345
00:42:26,797 --> 00:42:32,177
Tässä se tulee: Minulla on joku
aavistus, millaista on tappaa joku.
346
00:42:32,386 --> 00:42:34,429
Mutten ole tehnyt sitä.
347
00:42:34,638 --> 00:42:40,143
Tämän jutun yhteydessä
voi olla pakko.
348
00:42:40,352 --> 00:42:44,273
Entä sitten?
- Mitä tarkoitat?
349
00:42:44,481 --> 00:42:48,277
Ettekö muka pelkää tappamista
tai tapetuksi tulemista?
350
00:42:48,485 --> 00:42:54,283
En pelkää.
- Minä pelkään.
351
00:42:54,491 --> 00:42:58,579
Se meidät erottaa.
352
00:42:58,787 --> 00:43:06,003
Kun nyt puhumme tästä,
mikä elämässä on niin erikoista?
353
00:43:18,432 --> 00:43:22,936
Puhutko sinä Clevelandista?
Toinen kundi puhui Baltimoresta.
354
00:43:23,145 --> 00:43:29,067
Älä huoli. Kirjoitan sen ylös.
- Georgia.
355
00:43:29,276 --> 00:43:32,154
37. Otatko sen?
356
00:43:32,362 --> 00:43:35,991
Mitä minun pitäisi tehdä?
Ammattilaisliiga vai college?
357
00:43:36,200 --> 00:43:41,914
Joo, Florida State pelaa.
358
00:43:42,122 --> 00:43:45,375
Mitä tehdään?
- Odota.
359
00:43:51,798 --> 00:43:56,386
Saat sen ja toisen päälle.
360
00:44:02,226 --> 00:44:06,980
Frankie. Onko Joey D soittanut?
- Hän soitti aamulla.
361
00:44:07,189 --> 00:44:10,400
Kiitos.
362
00:44:12,903 --> 00:44:20,410
Paljonko panostat? Florida State
40 kertoimella. Homma hoidossa.
363
00:44:20,619 --> 00:44:27,334
Sinun pitää puhua Joey D:lle.
- Kauanko siitä on? 2-3 viikkoa.
364
00:44:27,543 --> 00:44:30,712
3 viikkoa. Puhu hänelle.
365
00:44:30,921 --> 00:44:35,425
Kovistelenko häntä?
- Ei, puhu vain.
366
00:44:35,634 --> 00:44:41,306
Käännän hänen taskunsa
ja otan kaikki rahat.
367
00:44:41,515 --> 00:44:49,189
Onko nälkä? Tuo pastrami.
Sinappia molemmin puolin.
368
00:44:49,398 --> 00:44:54,736
Mene Finosille.
- Palaan pian.
369
00:45:36,695 --> 00:45:41,200
Baltimore. 32.
370
00:45:41,408 --> 00:45:44,870
Selvä, homma hoidettu.
371
00:45:45,078 --> 00:45:47,498
Onko katetta?
372
00:45:53,921 --> 00:45:59,384
Olet typerys, mutta sinä päätät.
373
00:45:59,593 --> 00:46:03,472
Ei ehdi edes kusella käydä.
374
00:46:22,074 --> 00:46:24,701
Odota.
375
00:46:27,162 --> 00:46:29,998
Ei tuo ole oikea koodi.
376
00:46:30,207 --> 00:46:32,876
Älä avaa. Väärä koodi.
377
00:46:35,838 --> 00:46:40,676
Kädet ylös! Nyt!
378
00:46:40,884 --> 00:46:45,973
Älkää liikkuko!
379
00:46:46,181 --> 00:46:52,062
Rauhassa.
380
00:47:11,790 --> 00:47:17,004
Anna laukku.
381
00:47:17,212 --> 00:47:20,883
Mitä kuuluu, paskiainen?
382
00:47:21,091 --> 00:47:25,512
Rauhassa.
383
00:47:25,721 --> 00:47:29,975
Paskiainen!
384
00:47:31,268 --> 00:47:33,437
Vauhtia.
385
00:47:33,645 --> 00:47:39,318
Älä liiku. Lattialle, papparainen.
386
00:47:39,526 --> 00:47:41,904
Lattialle.
387
00:47:44,907 --> 00:47:48,494
Vauhtia!
388
00:47:48,702 --> 00:47:51,538
Mitä hittoa teet?
389
00:47:51,747 --> 00:47:54,041
Pane rahat laukkuun.
390
00:47:56,376 --> 00:48:00,214
Pois tieltä, narttu.
391
00:48:00,422 --> 00:48:04,009
Vauhtia.
392
00:48:04,218 --> 00:48:07,304
Älä koske puhelimeen!
393
00:48:09,473 --> 00:48:12,142
Meidän pitää mennä!
394
00:48:12,893 --> 00:48:16,230
TBC, paskiaiset!
395
00:48:16,438 --> 00:48:19,233
Mennään.
396
00:48:20,526 --> 00:48:24,905
Ota se.
397
00:48:25,989 --> 00:48:31,829
Tule nyt.
- TBC oli talossa!
398
00:48:33,247 --> 00:48:35,123
Autoon.
399
00:48:35,332 --> 00:48:39,586
Sisään. Aja.
400
00:48:39,795 --> 00:48:43,382
Aja.
401
00:48:43,590 --> 00:48:45,717
Mitä helvettiä?
402
00:48:57,312 --> 00:49:03,986
Hetkinen, tekö sen keikan teitte?
403
00:49:04,194 --> 00:49:07,614
Kyse oli kuulemma
neljännesmiljoonasta.
404
00:49:07,823 --> 00:49:11,243
860 000 dollaria, jos tarkkoja ollaan.
405
00:49:11,451 --> 00:49:14,830
Mitä teitte rahoilla?
406
00:49:15,038 --> 00:49:17,916
Jaoimme 800 000
ja juhlimme lopuilla.
407
00:49:18,125 --> 00:49:24,798
Ostimme taloja, kun hinnat olivat
alhaalla. Saimme käsirahan maksettua.
408
00:49:25,007 --> 00:49:29,011
Kuulostaa fiksulta.
409
00:49:29,219 --> 00:49:33,974
200 000 puhtaana käteen
on paljon rahaa.
410
00:49:34,183 --> 00:49:38,812
Eivät tuollaiset tyypit
tienaisi ikinä sellaista summaa.
411
00:49:42,149 --> 00:49:47,613
Sait huomioni.
412
00:49:47,821 --> 00:49:51,325
Levitän sanaa,
että tästä pitää neuvotella.
413
00:49:51,533 --> 00:49:56,788
Pidä matalaa profiilia.
Sinulle ei käy mitään. Ymmärrätkö?
414
00:49:56,997 --> 00:50:00,501
Kiitos.
- Mennään.
415
00:50:03,212 --> 00:50:05,881
Herra Bonadello.
416
00:50:06,089 --> 00:50:11,637
Suoraan sanottuna,
millaiset mahdollisuudet meillä on?
417
00:50:13,764 --> 00:50:17,601
Mistä hitosta minä sen tiedän?
418
00:50:24,566 --> 00:50:28,111
Mikset kertonut sedästäsi?
419
00:50:28,320 --> 00:50:31,240
Tai edes Bonadellon tuntemisesta?
420
00:50:31,448 --> 00:50:35,369
Mitä väliä sillä on?
- Se olisi voinut pelastaa Jimmyn.
421
00:50:35,577 --> 00:50:40,499
Miten muka?
- Olisimme saaneet suojelua.
422
00:50:40,707 --> 00:50:45,295
Luuletteko suojelun olevan ilmaista?
Kuunnelkaas nyt.
423
00:50:45,504 --> 00:50:50,801
Frankie Bonadello
on vain yksi pirun gangsteri.
424
00:50:51,009 --> 00:50:55,222
Ei häneltä saa suojelua
ilman vastinetta.
425
00:50:55,430 --> 00:51:00,561
Tuskin olette innokkaita maksamaan.
- Voimmeko puhua suoraan?
426
00:51:00,769 --> 00:51:06,859
Yksi juttu on vaivannut meitä.
Olemme kuulleet huhuja.
427
00:51:07,067 --> 00:51:09,528
Mitä olette kuulleet?
428
00:51:09,736 --> 00:51:16,034
Että Natalien synnytys oli vaikea,
ja lapsessa on jotain vikaa.
429
00:51:17,494 --> 00:51:20,414
Kuka sellaista sanoi?
- Oliko?
430
00:51:20,622 --> 00:51:25,752
Oli.
- Oletko maksanut sairaalamaksuja?
431
00:51:25,961 --> 00:51:29,214
Mitä yrität sanoa?
- Onko se totta?
432
00:51:29,423 --> 00:51:34,136
On se.
- On paljon, mistä et ole kertonut.
433
00:51:34,344 --> 00:51:38,432
Mielenkiintoista.
- Vai mielenkiintoista?
434
00:51:38,640 --> 00:51:42,436
Miten yksityiselämäni liittyy tähän?
435
00:51:42,644 --> 00:51:46,315
Tunnustat siis käyttäneesi rahoja?
- En!
436
00:51:46,523 --> 00:51:51,653
Odota. Meistä on vain outoa-
437
00:51:51,862 --> 00:51:58,452
että vaikka olemme tunteneet koko
ikämme, emme ole kuulleet sedästäsi.
438
00:51:58,660 --> 00:52:03,290
Miten saatoit salata sen meiltä?
439
00:52:03,499 --> 00:52:06,668
Setäni oli perheen musta lammas.
440
00:52:06,877 --> 00:52:09,755
Isäni vihasi mafiaa.
441
00:52:09,963 --> 00:52:14,801
Se toi häpeää italialaisille.
Ei minun tarvinnut puhua Bonadellosta.
442
00:52:15,010 --> 00:52:20,557
Nyt tarvitsee,
koska Jimmy on kuollut, ja me myös.
443
00:52:25,562 --> 00:52:29,107
En tiedä, miten kestätte tämän.
444
00:52:29,316 --> 00:52:33,070
Herään joka yö
ja näen Jimmyn kasvot.
445
00:52:33,278 --> 00:52:39,868
Se on kuin päättymätön painajainen.
En kestä sitä.
446
00:52:40,077 --> 00:52:46,875
Olemme unohtaneet jotain.
- Missä me mokasimme? Kerro.
447
00:52:47,084 --> 00:52:50,963
Jonkun täytyi nähdä meidät.
- Ei siellä ollut ketään.
448
00:52:51,171 --> 00:52:55,008
Siinä tapahtui paljon.
Jonkun täytyi nähdä meidät.
449
00:52:55,217 --> 00:53:02,057
Meillä oli samanlaiset vaatteet ja
naamiot. Videoilla ei ole merkitystä.
450
00:53:02,266 --> 00:53:07,396
Entä jos joku löysi maskit ja haalarit?
- Poltimme ne.
451
00:53:07,604 --> 00:53:10,399
Entä pakettiauto?
- Hukkasin sen.
452
00:53:10,607 --> 00:53:14,444
Emme ole ajatelleet jotain.
Meidän pitää keksiä mitä.
453
00:53:14,653 --> 00:53:17,739
Ehkä joku vasikoi.
- Kukaan meistä ei puhunut.
454
00:53:17,948 --> 00:53:21,994
Emme ainakaan minä ja Mikey.
455
00:53:24,705 --> 00:53:29,918
Mitä yritätte sanoa?
- Emme syytä sinua mistään.
456
00:53:30,127 --> 00:53:35,799
Kuinka usein olet tavannut Bonadellon?
- Kutsutteko minua vasikaksi?
457
00:53:36,008 --> 00:53:41,555
Sinulla oli rahaongelmia. Olet
saattanut ottaa rahaa vasikoinnista.
458
00:53:41,763 --> 00:53:45,058
Miksi olet pitänyt meihin etäisyyttä?
459
00:53:45,267 --> 00:53:50,272
Eikö mieleenne tullut,
että yritin suojella perhettäni?
460
00:53:50,481 --> 00:53:53,609
Että minulla oli vammainen poika?
461
00:53:53,817 --> 00:54:00,324
Etten ollut kovin ylpeä teostamme,
enkä halunnut ajatella sitä?
462
00:54:00,532 --> 00:54:05,329
Jimmy oli paras kaverini.
En kantelisi hänestä.
463
00:54:05,537 --> 00:54:09,374
Ei savua ilman tulta.
- Paskiainen!
464
00:54:09,583 --> 00:54:14,171
Mulkku!
- Anna olla!
465
00:54:14,379 --> 00:54:20,385
Lopettakaa.
- Tapan sinut, mulkku!
466
00:54:20,594 --> 00:54:24,723
Lopeta, John. Rauhoitu.
467
00:54:36,276 --> 00:54:44,117
Koska suojelumme loppuu?
- Hän varmaan ilmoittaa siitä.
468
00:54:46,203 --> 00:54:51,959
Olen pahoillani.
- Tiedän.
469
00:54:52,167 --> 00:54:58,382
Hoidamme tämän yhdessä.
470
00:54:58,590 --> 00:55:01,260
Toivottavasti.
471
00:55:03,387 --> 00:55:06,849
Mitä meille tapahtuu?
472
00:55:10,435 --> 00:55:14,189
Hän on minun perässäni.
473
00:55:14,398 --> 00:55:18,402
Sinun pitäisi kuunnella isääsi.
474
00:55:18,610 --> 00:55:22,906
Hän tiesi heti, etten ole kunnollinen.
475
00:55:23,115 --> 00:55:28,537
Sinun olisi pitänyt pysyä erossa.
- Rakastan sinua.
476
00:55:28,745 --> 00:55:34,543
Älä kuvittele olevasi yksin.
Hoidamme tämän yhdessä.
477
00:58:23,212 --> 00:58:28,008
Mitä teette työksenne?
- Olemme elokuvatuottajia.
478
00:58:28,217 --> 00:58:31,386
Meillä on itärannikon
suurin mallitoimisto.
479
00:58:31,595 --> 00:58:36,141
Meillä on itärannikon
suurin autokauppa.
480
00:58:36,350 --> 00:58:40,187
Pääsenkö seuraavaan filmiinne?
- Mihin filmiin?
481
00:58:40,395 --> 00:58:43,899
Olemme etsimässä kuvauspaikkoja.
482
00:58:44,107 --> 00:58:47,110
Ette olekaan autokauppiaita?
- Pidätkö Ferrareista?
483
00:58:47,319 --> 00:58:51,031
Kuka niin sanoi?
- Olenko tarpeeksi pitkä?
484
00:58:51,240 --> 00:58:55,202
Tiedät kyllä, mistä puhun.
485
00:58:57,120 --> 00:59:00,249
En lankea tuohon.
486
00:59:03,252 --> 00:59:05,879
Kippis.
487
00:59:07,756 --> 00:59:10,551
Mitä kuuluu?
488
00:59:12,511 --> 00:59:19,101
Ei tässä mitään. Pidättekö tästä?
489
00:59:19,309 --> 00:59:22,855
Dirty dancing.
490
00:59:23,063 --> 00:59:27,109
Osaatte kyllä.
491
00:59:27,317 --> 00:59:31,196
Sinä myös. Hei.
492
00:59:31,405 --> 00:59:34,825
Mukaan vain.
493
00:59:35,033 --> 00:59:39,621
Nyt näette kunnon vatkausta.
494
00:59:44,168 --> 00:59:51,133
Nämä paikat on varattu.
- Istu tuolla.
495
00:59:53,927 --> 01:00:00,517
Hän on cool.
- Haluatteko juhlia?
496
01:00:01,935 --> 01:00:06,106
Olen cool.
497
01:00:06,315 --> 01:00:11,153
Haluatteko juhlia?
498
01:00:11,361 --> 01:00:17,576
Tämä on South Beachin parasta.
499
01:00:17,784 --> 01:00:20,204
Kokeile.
500
01:00:21,497 --> 01:00:23,624
Hyvää?
- Polttaa.
501
01:00:23,832 --> 01:00:30,881
Hyvää se on. Oletteko Brooklynista?
- Jerseystä.
502
01:00:31,089 --> 01:00:36,345
Mistä sieltä?
- Shoresta.
503
01:00:36,553 --> 01:00:41,016
Älä usko heitä.
Eivät he ole Shoresta.
504
01:00:41,225 --> 01:00:48,440
Missä Jerseyssä asutte?
Ajattelin mennä sinne joskus.
505
01:00:48,649 --> 01:00:54,780
Järkkää vähän lisää.
Emme halua puhua kotikulmistamme.
506
01:00:54,988 --> 01:01:00,118
Ymmärrän.
507
01:01:00,327 --> 01:01:03,914
Palaan pian.
508
01:01:07,334 --> 01:01:10,921
Haukkaan vähän happea.
509
01:01:12,798 --> 01:01:16,677
Nyt juhlitaan.
- Juuri niin.
510
01:01:16,885 --> 01:01:20,222
Haluatko kokeilla?
511
01:01:20,430 --> 01:01:26,353
Sinä saat kokeilla.
Minulla on kaikille.
512
01:01:26,562 --> 01:01:31,525
Kaikki saavat kokeilla.
513
01:01:31,733 --> 01:01:37,614
Sinullekin vähän.
514
01:01:37,823 --> 01:01:43,162
Joko alkaa tanssittaa?
515
01:01:43,370 --> 01:01:48,041
Menoa.
516
01:01:48,250 --> 01:01:52,588
TBC on talossa!
517
01:02:28,040 --> 01:02:31,168
Mitä sinä teet?
518
01:02:36,798 --> 01:02:42,095
Mitä sinä teet?
- Kaikki tekevät näin.
519
01:02:47,601 --> 01:02:52,981
Tehkää perässä.
- Vanhaa koulukuntaa.
520
01:02:53,190 --> 01:02:59,571
Huuhtele se alkoholilla,
ettet saa C-hepatiittia. Tai Aidsia.
521
01:02:59,780 --> 01:03:03,158
Olen niin turvat,
etten tunne mitään.
522
01:03:04,618 --> 01:03:10,541
Tämä on valamme.
523
01:03:10,749 --> 01:03:14,503
Pidämme yhtä. Onko selvä?
524
01:03:14,711 --> 01:03:18,507
TBC on talossa!
525
01:03:18,715 --> 01:03:21,385
TBC, paskiaiset.
526
01:04:01,258 --> 01:04:04,136
En ole syönyt kuubalaista aikoihin.
527
01:04:04,344 --> 01:04:09,183
Tässä on paljon hiilareita.
- Vahditko sinäkin niitä?
528
01:04:09,391 --> 01:04:14,563
Pidän liikaa leivästä.
- Vältä hiilareita öisin.
529
01:04:14,771 --> 01:04:18,358
Terve.
530
01:04:20,486 --> 01:04:25,282
Tänään pukeudun kuten te.
531
01:04:25,491 --> 01:04:29,203
Olet enemmän John Gandhi
kuin John Gotti.
532
01:04:31,580 --> 01:04:35,542
Älkää viitsikö.
533
01:04:35,751 --> 01:04:38,879
Sulaudun porukkaan.
534
01:04:39,087 --> 01:04:43,217
Olet kuin itikka.
Pitäisi läiskäistä lehdellä.
535
01:04:43,425 --> 01:04:51,141
Olen palveluksessanne.
- Käyttäisit deodoranttia. Haiset.
536
01:04:51,350 --> 01:04:54,478
Hän tosiaan haisee.
537
01:04:54,686 --> 01:05:02,361
TBC on talossa. Juhlitaanko?
- Ei, juhlat on juhlittu.
538
01:05:02,569 --> 01:05:06,990
Riittää jo.
539
01:05:07,199 --> 01:05:11,912
Teidänhän piti olla kovia kundeja.
540
01:05:12,120 --> 01:05:17,167
Mistä sinä puhut?
- Ettekö ole kovia kundeja?
541
01:05:17,376 --> 01:05:21,046
Puhut liikaa.
- Emme halua lisää.
542
01:05:21,255 --> 01:05:28,387
Saatte erikoishintaan.
- Öljyäkö sinä kauppaat?
543
01:05:28,595 --> 01:05:33,767
Häivy.
- Älkää viitsikö.
544
01:05:33,976 --> 01:05:37,771
Häivy, perskärpänen.
- Ei, kiitos.
545
01:05:37,980 --> 01:05:44,611
Jos kaipaatte minua,
minut on helppo löytää.
546
01:05:44,820 --> 01:05:49,700
Helppo löytää.
- Helppo haistaa.
547
01:05:49,908 --> 01:05:56,206
Ihme hiippari.
- Haluatteko oppia tanssimaan näin?
548
01:05:56,415 --> 01:06:02,963
Rauhoitu.
- Häivy. Hitto soikoon.
549
01:06:06,258 --> 01:06:10,387
Olen kaivannut tätä.
550
01:06:10,596 --> 01:06:17,060
Ihan vakavasti, siitä on melkein vuosi.
Olisi aika alkaa käyttää rahoja.
551
01:06:17,269 --> 01:06:22,900
Voimme ostaa talon, mutta ei tuhlausta.
- Olen samaa mieltä.
552
01:06:23,108 --> 01:06:28,697
Eivätkö naapurit ihmettele,
mistä saimme rahat?
553
01:06:28,906 --> 01:06:34,495
Menemme pian naimisiin, paitsi Jimmy.
He luulevat, että ne ovat sukulaisilta.
554
01:06:34,703 --> 01:06:39,666
Eivätkö naapurit sitten ihmettele,
kun Jimmy ostaa talon?
555
01:06:39,875 --> 01:06:45,547
En minä mitään osta.
Pidän lomaa ja juhlin.
556
01:06:45,756 --> 01:06:51,720
Oletko tosissasi?
- Miksei? Sitähän minä aina teen.
557
01:06:51,929 --> 01:06:55,516
On aika alkaa miettiä tulevaisuutta.
558
01:06:55,724 --> 01:06:59,686
Paskat minä tulevaisuudesta.
Henki voi mennä huomenna.
559
01:06:59,895 --> 01:07:03,440
En minä asetu aloilleni.
560
01:07:03,649 --> 01:07:06,819
Kyllä sinä jonkun löydät.
- En vaimoksi.
561
01:07:07,027 --> 01:07:14,993
Etkö halua lapsia?
- En hitossa. Miksi ihmeessä?
562
01:07:15,202 --> 01:07:19,540
En usko sinua.
- Ei se ole minun juttuni.
563
01:07:23,794 --> 01:07:30,676
Anteeksi, jos häiritsen.
Onko sinulla aurinkorasvaa?
564
01:07:30,884 --> 01:07:36,974
Anna aurinkorasvaa.
565
01:07:37,182 --> 01:07:41,520
Istu alas.
- Aiotko tehdä sen?
566
01:07:41,728 --> 01:07:44,189
Älä viitsi.
567
01:07:44,398 --> 01:07:46,984
Onko hauskaa?
568
01:07:47,192 --> 01:07:49,987
Mikä nimesi on?
- Dahlia.
569
01:07:50,195 --> 01:07:54,366
Ei hassumpi.
- Tuohon ei tullut.
570
01:07:54,575 --> 01:07:58,996
Mistä olet kotoisin?
- Brooklynista.
571
01:07:59,204 --> 01:08:02,916
Brooklynin tyttöjä, kundit.
- Salute.
572
01:08:03,125 --> 01:08:07,171
Kuinka kauan olet täällä?
- Vain pari päivää.
573
01:08:07,379 --> 01:08:12,134
Asutko täällä?
- Joo, olen täällä ekaa kertaa.
574
01:08:12,342 --> 01:08:17,473
Onko sinulla kavereita?
- Joo, tuolla.
575
01:09:05,437 --> 01:09:08,774
Istu.
576
01:09:17,658 --> 01:09:21,203
Hauska tavata taas.
577
01:09:24,164 --> 01:09:30,337
Sinulla on hyviä ystäviä.
- Kiitos, herra Bonadello.
578
01:09:33,507 --> 01:09:41,140
Saisinko espresson tai jotain?
- Kolme espressoa, kiitos.
579
01:09:41,348 --> 01:09:45,477
Halutko kuulla hauskan jutun?
580
01:09:45,686 --> 01:09:49,731
Tiedättekö,
miten iso tuuri teillä kävi silloin?
581
01:09:51,483 --> 01:09:55,445
Siellä ei ollut ikinä
ollut niin paljon rahaa.
582
01:09:55,654 --> 01:10:03,370
Kolme lainaa maksettiin
takaisin samaan aikaan.
583
01:10:03,579 --> 01:10:08,375
Muistatteko sen
vedonlyöntivedätyksen silloin?
584
01:10:08,584 --> 01:10:15,799
Kaikki pelasivat isoja kertoimia,
kukaan ei voittanut.
585
01:10:17,301 --> 01:10:25,225
Se oli päivä, josta voi
vain unelmoida tällä alalla.
586
01:10:25,434 --> 01:10:29,646
Mutta siinä oli vain hitunen rahoista.
587
01:10:29,855 --> 01:10:36,445
Suurin osa niistä oli ystäviltäni-
588
01:10:36,653 --> 01:10:42,993
jotka rahoittivat
pelipaikkojani Etelä-Brooklynissa.
589
01:10:43,202 --> 01:10:46,997
Ja mitä tapahtui?
590
01:10:47,206 --> 01:10:52,628
Neljä mulkkua tuli ja ryösti minut.
591
01:10:52,836 --> 01:11:00,344
Koska ette kestäneet selkäsaunaa
soitettuanne suuta.
592
01:11:02,179 --> 01:11:06,767
Ette vain ryöstäneet minua-
593
01:11:06,975 --> 01:11:10,103
vaan pilasitte liiketoimeni.
594
01:11:10,312 --> 01:11:13,690
Ja mikä pahinta:
595
01:11:13,899 --> 01:11:19,947
Mustasitte maineeni.
596
01:11:21,323 --> 01:11:24,326
Sen huhuttiin olleen sisäpiirin keikka.
597
01:11:24,535 --> 01:11:29,456
Jahtasin tyyppejä, joiden kanssa
olin tehnyt hommia 15-20 vuotta.
598
01:11:31,166 --> 01:11:37,130
Ei siinä mitään. Piti maksaa rahat
takaisin kuuden prosentin korolla.
599
01:11:37,339 --> 01:11:43,178
Olisin tehnyt samoin.
Mutta sitten on heidän käskyläisenään.
600
01:11:43,387 --> 01:11:48,976
Katso minua, kun puhun sinulle.
601
01:11:49,184 --> 01:11:52,813
Tiedätkö, mitä tein?
602
01:11:53,021 --> 01:11:56,358
Panin lenkkarit jalkaan-
603
01:11:56,567 --> 01:12:02,656
ja tein katukauppaa
kuin joku pirun neekeri.
604
01:12:02,865 --> 01:12:10,247
Eikä siinä vielä kaikki. Minun piti
kysyä lupaa kaupata kadunkulmilla-
605
01:12:10,455 --> 01:12:13,667
jotta en saisi
jonkun mutiaisen puukosta.
606
01:12:13,876 --> 01:12:19,590
Katso minua, kun puhun sinulle!
Älä käännä katsettasi.
607
01:12:19,798 --> 01:12:24,386
Anteeksi.
- Rauhoitu.
608
01:12:24,595 --> 01:12:31,268
Tämä ei ole asiasi, mutta...
- Ymmärrän.
609
01:12:31,477 --> 01:12:36,064
Olisit jo raato ilman häntä.
Tiedäthän sen?
610
01:12:37,566 --> 01:12:45,240
En saanut rahoja kasaan,
joten jouduin lähtemään etelään.
611
01:12:45,449 --> 01:12:52,164
Neekereitä on vinosilmiä,
punaisia, mustia ja valkoisia.
612
01:12:52,372 --> 01:12:56,126
Pahimpia ovat valkoiset neekerit.
613
01:12:56,335 --> 01:13:03,717
Hampaattomat valkoiset neekerit,
jota sain kestää 14 kuukautta.
614
01:13:04,885 --> 01:13:08,430
Mutta kestin.
615
01:13:08,639 --> 01:13:16,313
Et näytä pahasti vajakilta.
Miten luulet minun kestäneen sen?
616
01:13:16,522 --> 01:13:22,277
Miten luulet minun
pitäneen pääni kasassa?
617
01:13:24,154 --> 01:13:31,662
Ajatuksella siitä,
että jonain päivänä löytäisin teidät-
618
01:13:31,870 --> 01:13:35,499
ja mitä tekisin teille sen jälkeen.
619
01:13:35,707 --> 01:13:40,254
Et voisi villeimmissä
kuvitelmissasikaan kuvitella-
620
01:13:40,462 --> 01:13:44,383
miten brutaalia siitä tulisi.
621
01:13:44,591 --> 01:13:48,137
En tiedä, näitkö mitä tein kaverillesi-
622
01:13:48,345 --> 01:13:54,977
mutta nautin joka hetkestä.
623
01:13:55,185 --> 01:13:59,481
Eikä siinä kaikki.
Minä leikin hänen kanssaan.
624
01:13:59,690 --> 01:14:04,444
Katsoin hänen leikkivän kotia
tyttönsä ja lapsensa kanssa.
625
01:14:04,653 --> 01:14:11,660
Odotin, kunnes tiesin teidän
uskovan selvinneenne siitä.
626
01:14:11,869 --> 01:14:18,208
Kaikki oli yhtä auringonpaistetta.
627
01:14:18,417 --> 01:14:24,298
Hillitse itsesi, poju.
628
01:14:24,506 --> 01:14:29,094
Pitäisikö sinulle antaa anteeksi?
629
01:14:29,303 --> 01:14:34,266
Haluan kotienne kauppakirjat.
630
01:14:34,475 --> 01:14:41,273
Jos voisin, myisin lapsenne
thaimaalaiseen huorataloon.
631
01:14:45,235 --> 01:14:49,406
Ja naisin heitä ennen sitä.
632
01:14:50,532 --> 01:14:53,952
Haluan 250 000 ekstraa perjantaiksi.
633
01:14:54,161 --> 01:14:58,207
Jos en saa sitä,
sopimusta ei tule.
634
01:14:58,415 --> 01:15:03,295
En saa kasaan niin paljon.
- Minä häivyn.
635
01:15:03,504 --> 01:15:08,800
En ehdota, että...
- Miksi minun pitäisi kuunnella?
636
01:15:09,009 --> 01:15:15,265
En ehdota, että päästät hänet helpolla.
637
01:15:15,474 --> 01:15:19,561
Hän tulee hommiini.
638
01:15:19,770 --> 01:15:25,234
Yksi tyyppi Bronxissa on ollut
minulle pystyssä kaksi kuukautta.
639
01:15:25,442 --> 01:15:30,989
Tuokaa ensin kauppakirjat,
sitten peritte rahat.
640
01:15:31,198 --> 01:15:37,454
Jos se menee hyvin,
voitte maksaa 250 000 työllä.
641
01:15:37,663 --> 01:15:42,626
Se on viimeinen tarjoukseni.
642
01:15:44,795 --> 01:15:48,882
Se kuulostaa reilulta tarjoukselta.
643
01:15:49,091 --> 01:15:53,971
En kestä enää katsella häntä.
- Sanoit sanottavasi.
644
01:15:54,179 --> 01:15:57,266
Kiitos.
645
01:15:57,474 --> 01:16:01,520
Voinko kysyä jotain?
- Mitä?
646
01:16:03,272 --> 01:16:07,234
Miten löysit meidät?
647
01:16:09,778 --> 01:16:15,450
Sitähän sanotaan, että pieni maailma.
648
01:16:27,296 --> 01:16:30,757
TBC on talossa, paskiaiset!
649
01:16:30,966 --> 01:16:35,095
TBC on talossa!
650
01:16:35,304 --> 01:16:42,519
TBC, TBC, TBC!
651
01:16:58,911 --> 01:17:03,165
Denise istui ikkunalle viereeni.
652
01:17:03,373 --> 01:17:09,463
Sanoin Marcolle,
että minulla oli kiireitä.
653
01:17:09,671 --> 01:17:16,804
Hän kysyi,
tuleeko tyttö kotiin kanssani.
654
01:17:18,138 --> 01:17:23,185
En tiennyt,
että tyttö oli hänen serkkunsa.
655
01:17:25,312 --> 01:17:30,943
Sen jälkeen piti olla hiljakseen.
656
01:17:34,321 --> 01:17:37,449
Etsimme Kastriot Morinaa.
657
01:17:41,245 --> 01:17:46,333
Minä olen Kastriot.
- Tulimme perimään Carlon rahat.
658
01:17:50,838 --> 01:17:57,302
Siinäkö se? Olitte niin vakavan
näköisiä. Emme tienneet, mitä ajatella.
659
01:17:57,511 --> 01:18:02,933
Onko sinulla rahat?
- Totta kai.
660
01:18:03,142 --> 01:18:07,146
Olen yrittänyt saada
kiinni sitä sekopäätä.
661
01:18:11,191 --> 01:18:15,737
Minne hän on menossa?
- Hän vain hakee jotain.
662
01:18:15,946 --> 01:18:20,868
Mitä hän hakee?
- Rakia.
663
01:18:21,076 --> 01:18:26,707
Se on kuin teikäläisten grappa.
664
01:18:26,915 --> 01:18:31,420
Tulimme hakemaan Carlon rahat.
Onko niitä vai ei?
665
01:18:31,628 --> 01:18:35,424
Haen ne.
666
01:18:35,632 --> 01:18:39,261
Yritin vain olla vieraanvarainen.
667
01:18:42,556 --> 01:18:45,767
Menkää hänen mukaansa.
- Emme mene.
668
01:18:45,976 --> 01:18:51,315
Luottakaa minuun. Alakertaan vain.
669
01:18:51,523 --> 01:18:56,612
Emme tee mitään tyhmää.
Tämä on minun ravintolani.
670
01:18:56,820 --> 01:19:02,201
Ei ongelmia. Menkää vain.
- Ei mitään hätää.
671
01:19:04,912 --> 01:19:07,623
Ei hätää.
672
01:19:12,002 --> 01:19:16,507
Istu alas.
- Seison.
673
01:19:16,715 --> 01:19:21,553
Istu alas. Siinä menee hetki.
674
01:19:21,762 --> 01:19:25,057
Istu alas.
675
01:19:28,644 --> 01:19:32,981
Tänne, kundit.
676
01:19:43,867 --> 01:19:46,119
Tänne.
677
01:19:46,328 --> 01:19:48,497
Tulkaa.
678
01:19:55,003 --> 01:19:59,800
En ikinä jättäisi maksamatta Carlolle.
679
01:20:00,008 --> 01:20:06,098
Yritin soittaa hänelle monta kertaa,
mutta kukaan ei vastannut.
680
01:20:06,306 --> 01:20:11,019
Minä vain tykkään pelata.
Siksi olen hänelle velkaa.
681
01:20:11,228 --> 01:20:13,981
Pelaatko sinä?
- En.
682
01:20:14,189 --> 01:20:19,194
Älä aloitakaan. Häviät.
683
01:20:28,912 --> 01:20:34,626
Näittekö?
- Hieno.
684
01:20:34,835 --> 01:20:40,090
Hieno maali.
- Sinne upposi.
685
01:20:40,299 --> 01:20:44,636
Haluatko kahvia?
Albanialaiset tekevät hyvää kahvia.
686
01:20:44,845 --> 01:20:49,475
Hae rahat. Mitä sinä teet?
- Rauhoitu nyt.
687
01:20:49,683 --> 01:20:55,147
Suljen vain ikkunan.
Naapurit ovat uteliaita.
688
01:20:55,355 --> 01:21:00,944
Suljen vain ikkunan.
Istu vain alas.
689
01:21:07,993 --> 01:21:12,539
Miksi tuo on noin pirun kovalla?
690
01:21:17,294 --> 01:21:22,633
Rauhoitu. Teimme juuri maalin.
691
01:21:22,841 --> 01:21:27,221
Jalkapallo on iso juttu maassani.
692
01:21:37,606 --> 01:21:44,696
Mikä heillä kestää?
- Voit mennä katsomaan.
693
01:21:44,905 --> 01:21:50,619
Olet kuin olisi tekeillä jotain pahaa.
Ei ole.
694
01:21:56,416 --> 01:22:00,462
Mitä hän sanoi? Kysy häneltä.
695
01:22:04,466 --> 01:22:09,680
Miksi hän menee taas alas?
Haluan vain rahat ja häipyä täältä.
696
01:22:09,888 --> 01:22:17,020
Rauhassa.
Hän vain auttaa jossain. Siinä kaikki.
697
01:22:20,482 --> 01:22:25,028
Mitä minä sanoin?
Murehdit ihan turhaan.
698
01:22:25,237 --> 01:22:28,448
Tuossa ne ovat.
699
01:22:28,657 --> 01:22:34,246
Ihan turha hermostua.
Ei mitään ongelmia.
700
01:22:37,416 --> 01:22:43,422
Missä kaverini ovat?
- Laskevat rahoja.
701
01:22:43,630 --> 01:22:47,718
Kasseja tulee vielä pari-kolme.
- Paljonko siinä on?
702
01:22:47,926 --> 01:22:51,638
En tiedä. Katso.
703
01:22:57,019 --> 01:23:00,856
Muuta et saa, paskiainen!
704
01:23:12,159 --> 01:23:17,581
Liikaa meteliä. Korotan.
705
01:23:17,789 --> 01:23:21,460
Lasketko leikkiä?
706
01:23:29,176 --> 01:23:34,097
Korotan 300.
- Onko sinulla niin paljon?
707
01:23:34,306 --> 01:23:39,520
On minulla.
- Katso.
708
01:23:39,728 --> 01:23:44,274
Kundit tulivat meille kuudelta aamulla.
709
01:23:44,483 --> 01:23:48,779
He tulivat hakemaan varaajaa.
Ajoin heidät tiehensä.
710
01:23:48,987 --> 01:23:56,286
Maksa.
- Kantamiseen vaadittiin neljä tyyppiä.
711
01:23:56,495 --> 01:24:04,294
Paskafirma.
En enää ikinä palkkaa heitä.
712
01:24:04,503 --> 01:24:08,382
Vievät kaiken, jos heitä ei vahdi.
713
01:24:08,590 --> 01:24:15,389
Mikset maksa?
- Pitäisi niitata se vasikka.
714
01:24:15,597 --> 01:24:18,767
Täällä riittää vasikoita.
715
01:24:48,255 --> 01:24:51,467
Kuinka monta?
- Kaksi.
716
01:24:54,928 --> 01:24:57,973
Jakajalle yksi.
717
01:24:59,975 --> 01:25:04,980
Haluatteko kuulla vitsin?
- Ei nyt.
718
01:25:05,189 --> 01:25:09,401
Pingviini sanoo mursulle:
719
01:25:09,610 --> 01:25:14,490
"Olen rikos, ja rikos ei kannata."
720
01:25:14,698 --> 01:25:17,493
Olen pelannut kanssanne liikaa.
721
01:25:17,701 --> 01:25:20,662
Jakajalle yksi.
722
01:25:25,083 --> 01:25:28,128
Halusit minut!
723
01:26:10,796 --> 01:26:17,386
Olimme neljä lapsuudenystävää,
jotka yrittivät pitää puolensa.
724
01:26:17,594 --> 01:26:22,349
Kolmen vuoden takainen
koitui kohtaloksemme.
725
01:26:24,852 --> 01:26:31,024
Carlon hoitaminen
tiesi palkkiota päästäni.
726
01:26:31,233 --> 01:26:34,987
Jopa Frankie Bonadello
olisi perässäni.
727
01:26:35,195 --> 01:26:38,448
Ei häntä kiinnostaisi ansa.
728
01:26:38,657 --> 01:26:42,828
Pysyäkseni hengissä
minun täytyi häipyä Brooklynista.
729
01:26:43,036 --> 01:26:47,416
Kuinka pitkään pakenemme?
- Natalie...
730
01:26:47,624 --> 01:26:51,587
Koska voimme palata?
- Emme voi.
731
01:26:51,795 --> 01:26:57,176
Jos palaamme Brooklyniin,
minä kuolen.
732
01:26:57,384 --> 01:27:01,763
Miten me selviydymme?
733
01:27:01,972 --> 01:27:06,768
En tiedä. Keksin jotain.
734
01:27:06,977 --> 01:27:12,316
Kunhan olemme yhdessä,
selviydymme tästä.
735
01:27:40,594 --> 01:27:44,890
Kuppi kahvia mukaan.
736
01:27:58,737 --> 01:28:03,200
On outoa kurkkia
olkansa yli loppuikänsä.
737
01:28:03,408 --> 01:28:05,869
Kiitos.
738
01:28:07,412 --> 01:28:11,041
Se on hinta siitä, kun homma
menee henkilökohtaiseksi.
739
01:28:11,250 --> 01:28:16,630
Setäni sanoi: "Harvat asiat ovat
niin henkilökohtaisia kuin murha."
740
01:28:21,301 --> 01:28:24,721
Hän oli oikeassa.
741
01:29:53,560 --> 01:29:56,647
Suomennos: Jani Kontra
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.ordiovision.com
55436