Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,695 --> 00:00:32,866
Kun olin pieni, näin setäni
kanssa poliisin onkivan-
2
00:00:33,075 --> 00:00:35,285
päättömän ruumiin joesta.
3
00:00:35,494 --> 00:00:41,375
Se näytti minusta tekaistulta.
Kuin joltain mallinukelta.
4
00:00:41,583 --> 00:00:47,506
Ihmiset sanoivat
sen olleen mafian kosto.
5
00:00:47,714 --> 00:00:52,010
Kun kysyin sedältäni,
miten joku voi tehdä niin toiselle-
6
00:00:52,219 --> 00:00:55,889
hän sanoi sen
olleen henkilökohtaista.
7
00:00:56,098 --> 00:01:00,978
Harvat asiat ovat niin
henkilökohtaisia kuin murha.
8
00:01:01,186 --> 00:01:03,438
Hän oli oikeassa.
9
00:03:59,656 --> 00:04:03,577
Olet parasta, mitä minulle on
tapahtunut, rouva Vitalo.
10
00:04:03,785 --> 00:04:07,706
Samoin, herra Vitalo.
11
00:04:10,667 --> 00:04:13,712
Samppanjaa.
12
00:04:15,214 --> 00:04:18,133
Minä menen.
13
00:04:23,639 --> 00:04:26,934
Haloo?
14
00:04:29,269 --> 00:04:33,315
Onko Jimmy Vitalo?
- Kuka siellä?
15
00:04:33,524 --> 00:04:36,985
Ole hyvä, minä tarjoan.
16
00:05:07,641 --> 00:05:12,271
Kulta?
17
00:05:13,355 --> 00:05:15,399
Kulta?
18
00:05:31,665 --> 00:05:37,629
Sain poimia jäävuorisalaatin palasia.
19
00:05:37,838 --> 00:05:40,507
Pirun muriaani.
20
00:05:40,716 --> 00:05:44,219
Minulla on kysymys.
21
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
Mikset ole enää maisemissa?
- Kerro nyt.
22
00:05:48,765 --> 00:05:54,688
Olen minä maisemissa,
en vain juuri käy ulkona.
23
00:05:54,897 --> 00:05:58,483
Et soita etkä vastaa.
24
00:05:58,692 --> 00:06:02,196
Olen naimisissa ja minulla on lapsi.
25
00:06:02,404 --> 00:06:07,159
On meilläkin muita menoja.
- Oletko liian hyvä seuraamme?
26
00:06:07,367 --> 00:06:11,496
Muista taustasi.
Sinäkin olet Bensonhurstista.
27
00:06:11,705 --> 00:06:17,794
TBC.
- En minä sitä ole unohtanut.
28
00:06:18,003 --> 00:06:24,801
Paras olla unohtamatta.
- Meinasin unohtaa. Katso tätä.
29
00:06:25,010 --> 00:06:29,139
Vedetään siitä, An.
30
00:06:29,348 --> 00:06:33,894
Yksi viiva.
- Ei minulle tarvitse.
31
00:06:34,102 --> 00:06:38,357
Ota nyt viiva.
- En tarvitse. Vetäkää te.
32
00:06:38,565 --> 00:06:45,864
Voi Luoja. Sinusta on tullut hinttari.
33
00:06:46,073 --> 00:06:53,622
Kaikki kaverimme olivat läsnä,
kun Jimmy meni naimisiin.
34
00:06:53,831 --> 00:06:57,000
Salute.
- Jimmylle.
35
00:06:57,209 --> 00:07:00,045
Hän teki sen.
36
00:07:00,254 --> 00:07:07,010
Kolmen vuoden jälkeen.
Jimmylle.
37
00:07:07,219 --> 00:07:11,390
Jimmy, kaikkea hyvää
sinulle ja Dahlialle.
38
00:07:11,598 --> 00:07:15,227
Paljon terveitä lapsia.
39
00:07:18,605 --> 00:07:22,109
Tuntuu ihan...
40
00:07:24,111 --> 00:07:28,657
Siinä lukee "pistä pyörimään".
41
00:07:28,866 --> 00:07:32,494
Onko se joku seksivideo?
42
00:07:32,703 --> 00:07:35,998
Mikä tämä on?
43
00:07:36,206 --> 00:07:39,710
Panetko sen pyörimään, Bev?
44
00:07:54,016 --> 00:07:57,728
Katso, mitä minulla on sinulle.
45
00:08:17,498 --> 00:08:19,875
Helvetti!
46
00:10:15,657 --> 00:10:21,497
Helpotus siitä, että perheeni
oli kunnossa, katosi heti aamulla.
47
00:10:21,705 --> 00:10:25,751
Tiesin, että oli vain ajan kysymys,
kun olisi minun vuoroni.
48
00:10:25,959 --> 00:10:32,841
Kärsisimme kaikki kammottavan
kuoleman, jos en tekisi jotain.
49
00:10:33,050 --> 00:10:38,889
Soitin eräälle, josta parhaimmat
kaverinikaan eivät tienneet.
50
00:10:39,097 --> 00:10:43,852
Setäni vannotti minulle,
etten puhuisi hänestä kenellekään.
51
00:10:44,061 --> 00:10:46,939
Frank Bonadello.
52
00:10:47,147 --> 00:10:52,486
Hän on tuo hyvin pukeutunut
ison gorillan takana.
53
00:10:52,694 --> 00:10:57,282
Onnekseni hän ja setäni
olivat läheisiä ennen.
54
00:10:57,491 --> 00:11:01,411
Tiesin kyllä sisimmässäni,
ettei sillä ollut merkitystä.
55
00:11:01,620 --> 00:11:06,041
Gangsterien palveluksilla
on aina hintansa.
56
00:11:06,250 --> 00:11:09,378
Mikä olisi minun hintani?
57
00:11:10,462 --> 00:11:13,715
Arvostan sitä,
että ehditte tavata minut.
58
00:11:13,924 --> 00:11:16,009
Istu alas.
59
00:11:20,305 --> 00:11:23,559
Mennään suoraan asiaan.
60
00:11:23,767 --> 00:11:31,233
Oliko Angelo Scarafini setäsi?
- Oli.
61
00:11:31,441 --> 00:11:33,986
Mitä haluat?
62
00:11:34,194 --> 00:11:41,493
Angelo-setä sanoi, että jos joutuisin
ongelmiin jonkun alalta kanssa-
63
00:11:41,702 --> 00:11:44,246
voisin pyytää sinulta apua.
64
00:11:44,454 --> 00:11:47,833
Koska hän kertoi sen?
- Ennen poismenoaan.
65
00:11:49,793 --> 00:11:56,550
En ole ennen käyttänyt hänen nimeään.
Hänestä ei edes puhuttu kotona.
66
00:11:56,758 --> 00:12:02,097
Vannon äitini nimeen,
etten pyytäisi apua, ellei olisi pakko.
67
00:12:12,274 --> 00:12:17,112
Setäsi auttoi vuosia sitten
yhtiöni kasvua.
68
00:12:17,321 --> 00:12:22,367
Hän ei pyytänyt mitään vastineeksi.
69
00:12:22,576 --> 00:12:27,331
Hän varmaan tajusi,
että tarvitsisit joskus apua.
70
00:12:27,539 --> 00:12:32,711
Setä tiesi minun
hankkiutuvan ongelmiin.
71
00:12:32,920 --> 00:12:39,092
Olen muuttunut.
Olen naimisissa ja minulla on lapsi.
72
00:12:39,301 --> 00:12:41,929
Minulla on kunnon työ.
73
00:12:44,473 --> 00:12:50,521
Ei tämä ole mikään visailu.
Mene asiaan.
74
00:12:50,729 --> 00:12:57,444
Kolme vuotta sitten minä
ja pari kaveria varastimme jotain.
75
00:12:58,987 --> 00:13:03,158
Nyt jäimme kiinni.
- Miten minä voin siinä auttaa?
76
00:13:03,367 --> 00:13:07,830
Toivoin, että voisit
järjestää meille tapaamisen.
77
00:13:11,124 --> 00:13:15,754
En välitä paskaakaan,
kuka sinua suosittelee.
78
00:13:15,963 --> 00:13:19,842
Tapaamisia on vaikea järjestää,
eivätkä ne yleensä auta-
79
00:13:20,050 --> 00:13:24,054
koska joku on mennyt liian pitkälle.
80
00:13:24,263 --> 00:13:28,350
Olen tuntenut kundin pari sekuntia,
ja hän ottaa päähän jo nyt.
81
00:13:30,978 --> 00:13:36,233
Kunnioitan setääsi, ja sinulla
taitaa olla tarina kerrottavana.
82
00:13:36,441 --> 00:13:39,695
Kerro sitten, mutta pikaisesti.
83
00:13:39,903 --> 00:13:46,660
Lyhyesti ja liioittelematta.
Anna tulla.
84
00:13:49,121 --> 00:13:55,836
Uskomatonta,
miten viattomasti tämä sai alkunsa.
85
00:13:56,044 --> 00:14:00,090
Niin tällaiset jutut
kai tapaavat alkaa.
86
00:14:03,093 --> 00:14:08,807
Oli varmankin lauantai,
koska olin lähdössä radalle.
87
00:14:39,087 --> 00:14:43,133
Hetki vain, olen vähän myöhässä.
- Olet aina.
88
00:14:43,342 --> 00:14:46,929
Oikeasti.
- Vauhtia.
89
00:14:47,137 --> 00:14:52,559
Olen kieltänyt huutamasta pihallani.
Hoidan pari juttua.
90
00:14:52,768 --> 00:14:55,604
Vauhtia, mulkku!
91
00:14:57,814 --> 00:15:03,487
Missä mustat kenkäni ovat, äiti?
92
00:15:03,695 --> 00:15:07,282
Äiti?
93
00:15:07,491 --> 00:15:10,869
Onko siellä ketään?
Etsin kenkiäni.
94
00:15:11,078 --> 00:15:15,916
Äiti, oletko nähnyt mustia kenkiäni?
95
00:15:17,918 --> 00:15:20,254
Katsoin sängyn alta.
96
00:15:21,964 --> 00:15:27,511
Unohda koko juttu.
- Sama juttu joka kerta.
97
00:15:27,719 --> 00:15:32,850
Emme pääse vieraslistalle.
- Pääsemme me.
98
00:15:33,058 --> 00:15:37,896
Fats ei päästä meitä sisään.
- Hänhän tuntee sinut.
99
00:15:38,105 --> 00:15:42,359
Tämä on hyvää kamaa.
- Mistä sait sen?
100
00:15:42,568 --> 00:15:46,572
Kukkakaupan kaverilta.
- Onko se skunkkia?
101
00:15:46,780 --> 00:15:51,493
Oletko sekaisin?
Tämä on huippukamaa. 550 unssilta.
102
00:15:51,702 --> 00:15:54,872
Itse olet sekaisin,
jos maksoit niin paljon.
103
00:15:55,080 --> 00:15:59,751
Menen ulos. Äläkä hyssyttele.
Ensi kerralla läimäytän.
104
00:15:59,960 --> 00:16:04,673
Jos Natalie soittaa,
sano että menin salille.
105
00:16:04,882 --> 00:16:08,510
Tämä ei tee hyvää aivoille.
106
00:16:11,930 --> 00:16:14,308
En ehdi hakea maitoa.
107
00:16:17,394 --> 00:16:19,438
Nähdään huomenna.
108
00:16:56,808 --> 00:17:00,729
Kaverini olivat samalta alueelta.
109
00:17:00,938 --> 00:17:05,025
Pelasimme yhdessä.
Naapurustojen välisissä tappeluissa-
110
00:17:05,234 --> 00:17:09,029
meillä oli sekopäisimpien maine.
111
00:17:11,281 --> 00:17:17,579
Me olimme The Bensonhurst Crew
- TBC.
112
00:17:17,788 --> 00:17:21,083
Tuo on Little Mikey T
Bath Avenuelta.
113
00:17:21,291 --> 00:17:24,086
Olen tuntenut hänet ala-asteelta.
114
00:17:24,294 --> 00:17:30,926
Hän tekee yllytettäessä mitä vain.
Hänellä on ruuvit löysällä.
115
00:17:31,134 --> 00:17:37,975
Jos hän ei soittanut suutaan, hän
pakeni poliisia varastetulla autolla.
116
00:17:39,685 --> 00:17:43,814
Tuo on John Demoulie
18th Avenuelta.
117
00:17:44,022 --> 00:17:47,860
Olen tuntenut hänet 10-vuotiaasta.
Hän oli paras urheilija.
118
00:17:48,068 --> 00:17:53,115
Hänen isoisänsä oli nyrkkeilijä,
ja isänsä pelasi baseballia.
119
00:17:53,323 --> 00:17:57,578
Siitä olisi voinut tulla ura,
mutta hän jäi kiinni ryöstöstä.
120
00:17:57,786 --> 00:18:03,333
Johnia sanottiin muriaaniksi,
koska hän kerskui isolla kyrvällään.
121
00:18:03,542 --> 00:18:07,963
Sitten on Jimmy Vitalo
Cropsey Avenuelta.
122
00:18:08,172 --> 00:18:10,424
Hän oli paras kaverini.
123
00:18:10,632 --> 00:18:15,304
Hänen isänsä ammuttiin,
kun Jimmy oli pieni.
124
00:18:15,512 --> 00:18:19,558
Eikä se ollut edes pahinta.
Kukaan ei huolehtinut perheestä-
125
00:18:19,766 --> 00:18:25,022
joten Jimmy huolehti heistä itse.
Hänellä oli taakka harteillaan.
126
00:18:25,230 --> 00:18:31,278
Hän tatuoi selkäänsä silmät
ja tekstin "Kunnia tai kuolema".
127
00:18:31,486 --> 00:18:37,326
Entä sinä?
- Minut erotettiin kaikista kouluista.
128
00:18:37,534 --> 00:18:42,206
Minut tuomittiin
parista pahoinpitelystä.
129
00:18:42,414 --> 00:18:47,169
Sitä voi odottaa
Angelon veljenpojalta.
130
00:18:47,377 --> 00:18:51,173
Rakastin setääni.
131
00:18:51,381 --> 00:18:56,053
Isä halusi minulle
toisenlaisen elämän, mutta...
132
00:19:00,307 --> 00:19:03,936
Niin ei käynyt.
133
00:19:19,493 --> 00:19:24,039
Pekoni tuoksuu hyvältä.
- Se on epäterveellistä.
134
00:19:24,248 --> 00:19:27,543
Niin on syöminen neljältä aamullakin.
135
00:19:27,751 --> 00:19:31,171
Pitäisikö vaihtaa tonnikalaan?
136
00:19:31,380 --> 00:19:38,303
Tonnikalaa voi syödä vain
avaamattomasta purkista, idiootti.
137
00:19:38,512 --> 00:19:42,516
Mikä nyt nyppii?
- En ole saanut kahteen viikkoon.
138
00:19:42,724 --> 00:19:48,730
Genie on lomalla. Olen runkannut niin,
että Penthousen niitit ruostuvat.
139
00:19:48,939 --> 00:19:54,027
Kiitti vaan, meinasin tilata pirtelön.
140
00:19:54,236 --> 00:19:59,867
En kuuntele sellaista keneltäkään.
- Totta turiset.
141
00:20:04,413 --> 00:20:07,875
Kaverisi tulivat.
142
00:20:08,083 --> 00:20:13,422
Tuo ruma peruukissa silmäilee sinua.
- Älä viitsi.
143
00:20:13,630 --> 00:20:16,091
Tänään voi onnistaa.
144
00:20:16,300 --> 00:20:19,386
Neiti?
145
00:20:19,595 --> 00:20:24,474
Olet ystävästäni Antoniosta
todella kaunis.
146
00:20:24,683 --> 00:20:29,146
Onko Antonio tuo työttömän näköinen?
147
00:20:30,731 --> 00:20:34,484
Olet parittaja.
- Olet mulkku.
148
00:20:34,693 --> 00:20:39,489
Yritän järjestää sinulle seuraa.
- Hän imee nakkia.
149
00:20:39,698 --> 00:20:44,036
Ne ovat suosikkejani.
150
00:20:44,244 --> 00:20:50,042
Meissä on enemmän
miestä kuin teissä-
151
00:20:50,250 --> 00:20:55,547
ja enemmän naista,
kuin tulette ikinä saamaan.
152
00:20:58,675 --> 00:21:03,055
Kusetko sinä perseen kautta?
153
00:21:04,264 --> 00:21:09,144
Nyt riitti. Nyt tulee turpaan.
154
00:21:15,567 --> 00:21:20,906
Sano kavereillesi,
että hinttari pieksi sinut.
155
00:21:34,336 --> 00:21:40,509
Mitä kuuluu, kundit?
Teitä ei ole näkynyt.
156
00:22:27,389 --> 00:22:32,853
Mitä hittoa? Haluan kotiin.
157
00:22:39,401 --> 00:22:43,989
Siirrä autoasi.
158
00:22:46,909 --> 00:22:50,913
Voisitteko siirtää autoa,
että pääsemme ohitse?
159
00:22:51,121 --> 00:22:53,457
He eivät kuuntele.
160
00:22:53,665 --> 00:22:58,170
Haluamme pois täältä. Pois tieltä!
161
00:23:00,631 --> 00:23:04,760
Kuinka kauan hän meinaa seistä
tuossa? Meidän pitää mennä.
162
00:23:04,968 --> 00:23:07,846
Peruuta.
- En voi.
163
00:23:08,055 --> 00:23:12,518
Ajakaa nyt helvetti pois tieltä.
- Liikettä!
164
00:23:12,726 --> 00:23:15,312
Aja, mulkvisti.
165
00:23:26,406 --> 00:23:29,785
Helvetti.
- Mitä sanoit?
166
00:23:29,993 --> 00:23:33,914
Yritän päästä ohi.
- Onko ongelmia?
167
00:23:34,122 --> 00:23:39,253
Ulos siitä helvetin autosta.
168
00:23:44,842 --> 00:23:47,010
Mitä hittoa?
169
00:23:47,219 --> 00:23:51,640
Älä koske kaveriini!
170
00:23:51,849 --> 00:23:54,935
Mikä sinua vaivaa?
171
00:24:03,902 --> 00:24:06,572
Oliko ongelmia?
172
00:24:41,815 --> 00:24:47,946
Saitte ansionne mukaan.
En sekaannu pikkujuttuihin.
173
00:24:48,155 --> 00:24:54,786
Hukkaat aikaani.
- Tämä on vasta alkua.
174
00:24:56,455 --> 00:25:03,337
2-3 kuukautta myöhemmin äiti laittoi
kastiketta, joten oli sunnuntai.
175
00:25:03,545 --> 00:25:08,133
Olin yläkerrassa sammuneena.
176
00:25:19,686 --> 00:25:22,147
Olen sanonut tuosta melusta.
177
00:25:22,356 --> 00:25:25,526
Mitä sinulla on päällä?
- Entä itselläsi.
178
00:25:25,734 --> 00:25:32,324
En ymmärrä asennettasi.
Tulet tänne kukkoilemaan.
179
00:25:32,533 --> 00:25:38,580
Kakarat tulevat
ja käyttävät kaiken veden.
180
00:25:38,789 --> 00:25:41,375
En jaksa tuota.
- Enkö sanonut tuosta?
181
00:25:41,583 --> 00:25:47,422
Älä puhu noin lapsille.
- Muistatteko tämän?
182
00:25:50,467 --> 00:25:52,261
Mäntti.
183
00:25:57,474 --> 00:25:59,643
Huomenta, äiti.
184
00:26:17,578 --> 00:26:20,414
Älä viitsi, äiti.
185
00:26:26,420 --> 00:26:29,882
Olen väsynyt.
186
00:26:30,090 --> 00:26:34,845
Älä viitsi... Tuo on kuvottavaa.
187
00:26:40,100 --> 00:26:44,104
Voin pahoin.
Tuo näyttää pääsiäispupulta.
188
00:26:55,115 --> 00:26:59,620
Soita Jimmylle.
- Se menee vastaajaan.
189
00:27:01,413 --> 00:27:06,668
Katso. Tämä on kohta kuin Peking.
190
00:27:06,877 --> 00:27:12,049
Pitää tehdä jotain,
ennen kuin kaikki puhuvat mandariinia.
191
00:27:13,175 --> 00:27:18,805
Tuo on Paddy.
Nain häntä collegessa.
192
00:27:19,014 --> 00:27:25,312
Panitko perseeseen?
- Hän tykkäsi siitä.
193
00:27:25,521 --> 00:27:28,982
Käytä kondomia.
- En pidä niistä.
194
00:27:29,191 --> 00:27:32,152
Kokeile lampaannahkaa.
195
00:27:32,361 --> 00:27:38,492
Kun viimeksi kokeilin niitä,
makuuhuone haisi gyrolta.
196
00:27:38,700 --> 00:27:43,038
Paddy, minä tässä.
197
00:27:48,126 --> 00:27:52,297
Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä itsellesi?
198
00:27:52,506 --> 00:27:57,052
Siinähän se.
- Sinulla on kuulemma perhe.
199
00:27:57,261 --> 00:28:02,140
Joo, pieni tytär. Entä sinä?
200
00:28:02,349 --> 00:28:08,021
Nyt otan rennosti,
mutta serkkuni järjestää liiton hommia.
201
00:28:08,230 --> 00:28:13,193
Kuulostaa hyvältä.
- Kaverini Little Mikey.
202
00:28:13,402 --> 00:28:17,197
Hei.
- Tämä on Paddy.
203
00:28:18,740 --> 00:28:23,203
Kiva nähdä sinua, John.
- Hetki.
204
00:28:26,039 --> 00:28:31,253
Mitäs sanot?
- Mistä?
205
00:28:31,461 --> 00:28:36,550
Olen kuullut sinusta.
- Mitä?
206
00:28:36,758 --> 00:28:41,972
Kuulin, että tykkäät ottaa kakkoseen.
207
00:28:42,181 --> 00:28:45,434
Käske mulkun kaverisi puhua siivosti.
208
00:28:45,642 --> 00:28:49,646
Pidän siitä, kun puhut rumia.
- Painu helvettiin.
209
00:28:49,855 --> 00:28:55,736
Sinä ja minä, kulta.
Rakastan pahasuisia tyttöjä.
210
00:29:11,126 --> 00:29:15,714
Tiedätkö mitään luteista?
211
00:29:15,923 --> 00:29:21,512
Niiden myrkyttäminen
maksaa varmaan tonnin.
212
00:29:21,720 --> 00:29:26,725
Niitä tulee,
kun on tuollainen sika.
213
00:29:26,934 --> 00:29:29,853
En tosiaan halua luteita.
214
00:29:30,062 --> 00:29:34,233
Jos ne lisääntyvät satiaisten kanssa,
olet kusessa.
215
00:29:34,441 --> 00:29:38,570
Luojan tähden.
216
00:29:38,779 --> 00:29:42,616
Kuvittele lude lisääntymässä
satiaisen kanssa.
217
00:29:42,825 --> 00:29:46,703
Autooni, nyt heti.
218
00:30:05,097 --> 00:30:08,892
Voinko kysyä jotain?
Mitä hittoa teemme täällä?
219
00:30:09,101 --> 00:30:13,146
Turpa kiinni. Älä suututa minua.
220
00:30:13,355 --> 00:30:19,069
Olemme istuneet täällä 20 minuuttia.
Mitä on tekeillä?
221
00:30:19,278 --> 00:30:24,867
Istumme tässä ja olemme hiljaa.
- Voinko edes hakea kahvia?
222
00:30:26,702 --> 00:30:32,124
Katsokaa.
- Tuohan on se tyyppi.
223
00:30:32,332 --> 00:30:36,795
Miten löysit hänet?
- Ihan sattumalta. Istuin ruuhkassa.
224
00:30:37,004 --> 00:30:39,840
Näin hänet, kun koukkasin sivukadulle.
225
00:30:40,048 --> 00:30:45,637
Tämä on vedonvälittäjä tai jotain.
Hänellä oli pari pesulasäkkiä.
226
00:30:45,846 --> 00:30:50,267
Paljonko niissä oli?
- 50 000-60 000.
227
00:30:50,475 --> 00:30:54,271
Missä henkivartijat ovat?
- En nähnyt.
228
00:30:54,479 --> 00:30:58,942
Hän meni yksin? Hullua.
229
00:30:59,151 --> 00:31:05,199
Tasoitetaanko tilit?
- Hakataan hänet kunnolla.
230
00:31:05,407 --> 00:31:10,662
En ajatellut sitä.
Ryöstetään mesta.
231
00:31:10,871 --> 00:31:15,959
Onnistuuko se?
- Olemme nähneet näitä ennenkin.
232
00:31:16,168 --> 00:31:21,131
Eivät he usko, että heitä ryöstetään.
- Hullua. Pidän siitä.
233
00:31:21,340 --> 00:31:26,637
En väitä tätä helpoksi.
234
00:31:26,845 --> 00:31:30,599
Meidän pitää painaa raivona
sisään haulikoiden kanssa.
235
00:31:30,807 --> 00:31:35,103
Haulikoiden? Älä viitsi.
236
00:31:35,312 --> 00:31:39,900
Miksei? Näetkö ketään lähistöllä?
237
00:31:40,108 --> 00:31:43,779
Se olisi helppoa rahaa.
238
00:31:43,987 --> 00:31:48,367
Pitäisikö se ryöstää nyt?
- Joo.
239
00:31:48,575 --> 00:31:51,161
Se on hullua.
240
00:31:51,370 --> 00:31:56,333
Oliko hullua, että kylkiluuni
hakattiin sisään? Me teemme tämän.
241
00:31:56,542 --> 00:31:59,878
Aseellisesta ryöstöstä tulee 20 vuotta.
242
00:32:00,087 --> 00:32:05,050
Ei tämä ole mikään pankki.
- Me jäämme kiinni.
243
00:32:05,259 --> 00:32:10,597
Miksi olet tuollainen neiti?
- En halua meidän mokaavaan.
244
00:32:10,806 --> 00:32:13,934
Veisit vaikka kultahampaat, jos voisit.
245
00:32:14,142 --> 00:32:20,732
Kyllä me tämän mestan
saamme ryöstettyä.
246
00:32:23,193 --> 00:32:26,488
Entä jos hän on mafiaa?
- Ei hän ole.
247
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
Mistä tiedät?
- Katso hänen vaatteitaan.
248
00:32:30,075 --> 00:32:33,453
Hän on kuin 70-luvulta.
249
00:32:33,662 --> 00:32:38,083
Eikä mafiatyyppi
pyörisi tällaisessa loukossa.
250
00:32:38,292 --> 00:32:43,255
Tehdään se.
- Haluan ryöstää tuon paskiaisen.
251
00:32:43,463 --> 00:32:48,677
Haluan iskeä sinne minne sattuu,
lompakkoon.
252
00:32:48,886 --> 00:32:54,266
Pirun paskiainen.
Hän kuulee vielä meistä.
253
00:32:54,474 --> 00:33:00,814
Tehdään se, mutta ei nyt.
Pitää järjestää aseet.
254
00:33:01,023 --> 00:33:05,944
Suunnitellaan tämä kunnolla.
255
00:33:06,153 --> 00:33:08,489
Oletko mukana?
256
00:33:08,697 --> 00:33:11,783
Mitä päätit?
- Lähdin mukaan.
257
00:33:11,992 --> 00:33:15,204
Kannukset pitää ansaita.
258
00:33:17,748 --> 00:33:23,837
Se tuntui liian hyvältä ollakseen
totta, joten selvitin asioita.
259
00:33:24,046 --> 00:33:27,007
Mitä?
- Yksityiskohtia.
260
00:33:27,216 --> 00:33:31,595
Mitä?
- Kuka hän oli.
261
00:33:31,803 --> 00:33:35,724
Kuka hän oli?
- Carlo Morello.
262
00:33:35,933 --> 00:33:40,896
Oletko kuullut hänestä?
- Hän on koronkiskuri Red Hookista.
263
00:33:41,104 --> 00:33:48,654
Eikö hän joutunut linnaan?
- Hän sai vain vuoden. Hän vasikoi.
264
00:33:48,862 --> 00:33:52,366
Mitä muuta sait selville?
- Kaverini olivat oikeassa.
265
00:33:52,574 --> 00:33:55,077
Hän ei ollut mafiaa.
266
00:33:55,285 --> 00:33:59,873
Hänet oli alennettu sotilaaksi.
267
00:34:00,082 --> 00:34:05,420
Siksi päätimme ottaa riskin.
268
00:34:05,629 --> 00:34:09,758
Miksi?
- Paikka oli itsenäinen.
269
00:34:09,967 --> 00:34:13,220
He maksoivat suojelurahaa.
270
00:34:13,428 --> 00:34:20,185
Eikö paikka kiinnostanut kyttiä?
- Joo, mutta eivät he käyneet siellä.
271
00:34:20,394 --> 00:34:24,565
Miltä se näytti sisältä?
- Se oli yksi vitsi.
272
00:34:24,773 --> 00:34:30,070
Ei vahteja, ei hälytystä,
ei valvontaa, ei kassakaappia.
273
00:34:30,279 --> 00:34:36,577
Ei edes kakaraa vahdissa ulkona.
Se olisi helppoa.
274
00:34:41,290 --> 00:34:47,546
Kotiudumme tänne hetkeksi.
- Päiväksi, viikoksi, kuukaudeksi?
275
00:34:47,754 --> 00:34:53,552
Tämän kanssa ei pelleillä.
- Tiedämme sen.
276
00:34:53,760 --> 00:34:58,056
Nyt ollaan tarkkana.
Paikasta pitää tietää kaikki.
277
00:34:58,265 --> 00:35:03,478
Huomioimme heidän kaikki liikkeensä
ja toimitukset.
278
00:35:03,687 --> 00:35:08,400
Kun he käyvät paskalla tai tupakalla.
Kaiken.
279
00:35:12,196 --> 00:35:16,950
Kuka tuo pelle on?
Heitä ilmaantuu tyhjästä.
280
00:35:20,162 --> 00:35:24,791
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
Jokin on vialla.
281
00:35:25,000 --> 00:35:29,213
Oletko nähnyt muita vahteja?
- En.
282
00:35:29,421 --> 00:35:35,427
Edes kytät eivät käy täällä.
- Hoidetaan homma.
283
00:35:35,636 --> 00:35:41,391
Haluan tietää,
kuka tuo Jerry Lewis -kopio on.
284
00:35:41,600 --> 00:35:45,562
Meidän täytyy tietää,
kuinka monta tyyppiä siellä on.
285
00:35:45,771 --> 00:35:51,235
Kuka tuo on?
- Mikä pelle.
286
00:35:51,443 --> 00:35:54,071
Se on hänen lutkansa.
287
00:35:59,910 --> 00:36:04,039
Paljonko kassissa on?
- Ainakin 40 000.
288
00:36:04,248 --> 00:36:08,752
Voi olla 50 000.
Katso miten iso se on.
289
00:36:08,961 --> 00:36:12,339
Siellä on monta tonnia.
290
00:36:15,509 --> 00:36:18,470
Katsokaa tuota pälliä.
291
00:36:18,679 --> 00:36:22,683
Vetäisin turpaan koska vain.
292
00:36:22,891 --> 00:36:27,688
Mitä kello on?
- Kahdeksan.
293
00:36:27,896 --> 00:36:31,275
En malta odottaa tätä.
294
00:36:34,945 --> 00:36:40,784
Emme puhuneet, koska iskemme.
- Puoli kolmelta.
295
00:36:40,993 --> 00:36:45,497
Sen pitää olla lähellä sulkemisaikaa.
- Miksei sen jälkeen?
296
00:36:45,706 --> 00:36:52,462
Eivät he säilytä rahoja siellä.
Meidän pitää iskeä ennen ruuhkaa.
297
00:36:52,671 --> 00:36:56,425
Jos tulee viivytyksiä,
pitää olla aikaa paeta.
298
00:36:56,633 --> 00:37:00,971
Ajetaan vaikka
yksisuuntaista väärään suuntaan.
299
00:37:01,180 --> 00:37:08,061
Puhut hölmöjä.
- Miten sinä pakenisit sieltä?
300
00:37:08,270 --> 00:37:12,316
En ainakaan vetäisi huomiota meihin.
301
00:37:12,524 --> 00:37:16,278
Voimme mennä metrolla
- Oletko tyhmä?
302
00:37:16,487 --> 00:37:22,201
Emme voi raahata kantamuksia
kuutta korttelia asemalle.
303
00:37:24,161 --> 00:37:26,330
Miettikää vähän.
304
00:37:30,667 --> 00:37:35,756
Pukeudumme työmiesten haalareihin.
305
00:37:35,964 --> 00:37:39,635
Järjestän haalarit.
Kyllä se hoituu.
306
00:37:39,843 --> 00:37:43,889
Älä maksa luottokortilla.
307
00:37:44,097 --> 00:37:51,188
Hanskat ja kommandopipot.
- Ei niitä. Ne ovat liian näkyvät.
308
00:37:51,396 --> 00:37:54,024
Jotkut muut naamiot.
- Selvä.
309
00:37:54,233 --> 00:37:59,279
Entä kuorma-auto?
- Pakettiauto on parempi.
310
00:37:59,488 --> 00:38:04,284
Voitko hoitaa sen?
- Voin yrittää.
311
00:38:06,203 --> 00:38:10,833
Onko haulikot hankittu? Kuinka monta?
- Neljä.
312
00:38:11,041 --> 00:38:14,795
Ovatko ne rekisterissä?
- En tiedä.
313
00:38:15,003 --> 00:38:19,633
Niitä ei saa jäljittää meihin.
314
00:38:19,842 --> 00:38:23,762
Selvä, pomo.
Viilaan sarjanumerot pois.
315
00:38:41,864 --> 00:38:45,701
Minun pitää mennä. Soitan sitten.
316
00:38:45,909 --> 00:38:53,417
Mikä sinua vaivaa? Etkö kuullut minua?
- Minulla on paljon ajateltavaa.
317
00:38:53,625 --> 00:38:58,422
Mitä?
- Älä siitä välitä.
318
00:38:58,630 --> 00:39:03,635
Kerro nyt.
Olet ollut etäinen viime aikoina.
319
00:39:03,844 --> 00:39:08,390
Hyvä Luoja.
- Etkö muka ole?
320
00:39:08,599 --> 00:39:15,606
Teemme kavereiden kanssa jotain,
mistä en voi puhua.
321
00:39:15,814 --> 00:39:19,359
Mitä?
- Bisneksiä.
322
00:39:19,568 --> 00:39:22,654
Mikset ole kertonut bisneksistäsi?
323
00:39:22,863 --> 00:39:29,661
Ei ole mitään kerrottavaa.
Se on vasta alussa.
324
00:39:29,870 --> 00:39:33,499
Mikset kerro minulle?
Olen kihlattusi.
325
00:39:33,707 --> 00:39:37,127
Päätä särkee.
Voimmeko puhua tästä?
326
00:39:37,336 --> 00:39:43,467
En usko sinua. Oletko vaikeuksissa?
- No en ole.
327
00:39:43,675 --> 00:39:47,804
Kerro sitten bisneksistäsi.
- En halua.
328
00:39:48,013 --> 00:39:54,102
Sinulla on toinen, eikö niin?
Siksi et ole ollut täällä.
329
00:39:54,311 --> 00:39:57,439
Älä valehtele. Siksi teet lähtöä.
330
00:39:57,648 --> 00:40:04,613
Miksi aina luulet minun olevan
uskoton? Miksi olet noin epävarma?
331
00:40:04,822 --> 00:40:08,909
Puhelimesi on aina pois päältä.
En saa sinua kiinni.
332
00:40:09,117 --> 00:40:13,288
Oletko äitini?
Minulla on paljon ajateltavaa.
333
00:40:13,497 --> 00:40:21,213
Nalkutat aina.
Asun kotona enkä käy töissä.
334
00:40:21,421 --> 00:40:27,302
Yritän perustaa yrityksen,
jotta saisin vähän rahaa.
335
00:40:28,387 --> 00:40:30,514
Hitto.
336
00:41:29,823 --> 00:41:35,078
Havaitsitte, ettei ryöstäminen ole
helppoa. Se on kokopäivätyötä.
337
00:41:35,287 --> 00:41:39,833
Se oli varma juttu.
- Ei sellaisia olekaan.
338
00:41:40,042 --> 00:41:42,127
Tämä oli.
339
00:41:51,470 --> 00:41:57,684
Tiedättekö, mitä mietin?
- Kerro.
340
00:41:57,893 --> 00:42:05,359
Muistatteko, kun olitte 13-14,
ettekä olleet ikinä naineet tyttöä?
341
00:42:05,567 --> 00:42:13,200
Oli vain pieni aavistus siitä
ja märkiä unia.
342
00:42:13,408 --> 00:42:19,373
Sitä vain teeskenteli tekevänsä sitä
vaikuttaakseen normaalilta.
343
00:42:19,581 --> 00:42:23,210
Oli vain pieni aavistus.
- Syvällinen keskustelu.
344
00:42:23,418 --> 00:42:26,588
Olen vakavissani.
- Onko tällä joku tarkoitus?
345
00:42:26,797 --> 00:42:32,177
Tässä se tulee: Minulla on joku
aavistus, millaista on tappaa joku.
346
00:42:32,386 --> 00:42:34,429
Mutten ole tehnyt sitä.
347
00:42:34,638 --> 00:42:40,143
Tämän jutun yhteydessä
voi olla pakko.
348
00:42:40,352 --> 00:42:44,273
Entä sitten?
- Mitä tarkoitat?
349
00:42:44,481 --> 00:42:48,277
Ettekö muka pelkää tappamista
tai tapetuksi tulemista?
350
00:42:48,485 --> 00:42:54,283
En pelkää.
- Minä pelkään.
351
00:42:54,491 --> 00:42:58,579
Se meidät erottaa.
352
00:42:58,787 --> 00:43:06,003
Kun nyt puhumme tästä,
mikä elämässä on niin erikoista?
353
00:43:18,432 --> 00:43:22,936
Puhutko sinä Clevelandista?
Toinen kundi puhui Baltimoresta.
354
00:43:23,145 --> 00:43:29,067
Älä huoli. Kirjoitan sen ylös.
- Georgia.
355
00:43:29,276 --> 00:43:32,154
37. Otatko sen?
356
00:43:32,362 --> 00:43:35,991
Mitä minun pitäisi tehdä?
Ammattilaisliiga vai college?
357
00:43:36,200 --> 00:43:41,914
Joo, Florida State pelaa.
358
00:43:42,122 --> 00:43:45,375
Mitä tehdään?
- Odota.
359
00:43:51,798 --> 00:43:56,386
Saat sen ja toisen päälle.
360
00:44:02,226 --> 00:44:06,980
Frankie. Onko Joey D soittanut?
- Hän soitti aamulla.
361
00:44:07,189 --> 00:44:10,400
Kiitos.
362
00:44:12,903 --> 00:44:20,410
Paljonko panostat? Florida State
40 kertoimella. Homma hoidossa.
363
00:44:20,619 --> 00:44:27,334
Sinun pitää puhua Joey D:lle.
- Kauanko siitä on? 2-3 viikkoa.
364
00:44:27,543 --> 00:44:30,712
3 viikkoa. Puhu hänelle.
365
00:44:30,921 --> 00:44:35,425
Kovistelenko häntä?
- Ei, puhu vain.
366
00:44:35,634 --> 00:44:41,306
Käännän hänen taskunsa
ja otan kaikki rahat.
367
00:44:41,515 --> 00:44:49,189
Onko nälkä? Tuo pastrami.
Sinappia molemmin puolin.
368
00:44:49,398 --> 00:44:54,736
Mene Finosille.
- Palaan pian.
369
00:45:36,695 --> 00:45:41,200
Baltimore. 32.
370
00:45:41,408 --> 00:45:44,870
Selvä, homma hoidettu.
371
00:45:45,078 --> 00:45:47,498
Onko katetta?
372
00:45:53,921 --> 00:45:59,384
Olet typerys, mutta sinä päätät.
373
00:45:59,593 --> 00:46:03,472
Ei ehdi edes kusella käydä.
374
00:46:22,074 --> 00:46:24,701
Odota.
375
00:46:27,162 --> 00:46:29,998
Ei tuo ole oikea koodi.
376
00:46:30,207 --> 00:46:32,876
Älä avaa. Väärä koodi.
377
00:46:35,838 --> 00:46:40,676
Kädet ylös! Nyt!
378
00:46:40,884 --> 00:46:45,973
Älkää liikkuko!
379
00:46:46,181 --> 00:46:52,062
Rauhassa.
380
00:47:11,790 --> 00:47:17,004
Anna laukku.
381
00:47:17,212 --> 00:47:20,883
Mitä kuuluu, paskiainen?
382
00:47:21,091 --> 00:47:25,512
Rauhassa.
383
00:47:25,721 --> 00:47:29,975
Paskiainen!
384
00:47:31,268 --> 00:47:33,437
Vauhtia.
385
00:47:33,645 --> 00:47:39,318
Älä liiku. Lattialle, papparainen.
386
00:47:39,526 --> 00:47:41,904
Lattialle.
387
00:47:44,907 --> 00:47:48,494
Vauhtia!
388
00:47:48,702 --> 00:47:51,538
Mitä hittoa teet?
389
00:47:51,747 --> 00:47:54,041
Pane rahat laukkuun.
390
00:47:56,376 --> 00:48:00,214
Pois tieltä, narttu.
391
00:48:00,422 --> 00:48:04,009
Vauhtia.
392
00:48:04,218 --> 00:48:07,304
Älä koske puhelimeen!
393
00:48:09,473 --> 00:48:12,142
Meidän pitää mennä!
394
00:48:12,893 --> 00:48:16,230
TBC, paskiaiset!
395
00:48:16,438 --> 00:48:19,233
Mennään.
396
00:48:20,526 --> 00:48:24,905
Ota se.
397
00:48:25,989 --> 00:48:31,829
Tule nyt.
- TBC oli talossa!
398
00:48:33,247 --> 00:48:35,123
Autoon.
399
00:48:35,332 --> 00:48:39,586
Sisään. Aja.
400
00:48:39,795 --> 00:48:43,382
Aja.
401
00:48:43,590 --> 00:48:45,717
Mitä helvettiä?
402
00:48:57,312 --> 00:49:03,986
Hetkinen, tekö sen keikan teitte?
403
00:49:04,194 --> 00:49:07,614
Kyse oli kuulemma
neljännesmiljoonasta.
404
00:49:07,823 --> 00:49:11,243
860 000 dollaria, jos tarkkoja ollaan.
405
00:49:11,451 --> 00:49:14,830
Mitä teitte rahoilla?
406
00:49:15,038 --> 00:49:17,916
Jaoimme 800 000
ja juhlimme lopuilla.
407
00:49:18,125 --> 00:49:24,798
Ostimme taloja, kun hinnat olivat
alhaalla. Saimme käsirahan maksettua.
408
00:49:25,007 --> 00:49:29,011
Kuulostaa fiksulta.
409
00:49:29,219 --> 00:49:33,974
200 000 puhtaana käteen
on paljon rahaa.
410
00:49:34,183 --> 00:49:38,812
Eivät tuollaiset tyypit
tienaisi ikinä sellaista summaa.
411
00:49:42,149 --> 00:49:47,613
Sait huomioni.
412
00:49:47,821 --> 00:49:51,325
Levitän sanaa,
että tästä pitää neuvotella.
413
00:49:51,533 --> 00:49:56,788
Pidä matalaa profiilia.
Sinulle ei käy mitään. Ymmärrätkö?
414
00:49:56,997 --> 00:50:00,501
Kiitos.
- Mennään.
415
00:50:03,212 --> 00:50:05,881
Herra Bonadello.
416
00:50:06,089 --> 00:50:11,637
Suoraan sanottuna,
millaiset mahdollisuudet meillä on?
417
00:50:13,764 --> 00:50:17,601
Mistä hitosta minä sen tiedän?
418
00:50:24,566 --> 00:50:28,111
Mikset kertonut sedästäsi?
419
00:50:28,320 --> 00:50:31,240
Tai edes Bonadellon tuntemisesta?
420
00:50:31,448 --> 00:50:35,369
Mitä väliä sillä on?
- Se olisi voinut pelastaa Jimmyn.
421
00:50:35,577 --> 00:50:40,499
Miten muka?
- Olisimme saaneet suojelua.
422
00:50:40,707 --> 00:50:45,295
Luuletteko suojelun olevan ilmaista?
Kuunnelkaas nyt.
423
00:50:45,504 --> 00:50:50,801
Frankie Bonadello
on vain yksi pirun gangsteri.
424
00:50:51,009 --> 00:50:55,222
Ei häneltä saa suojelua
ilman vastinetta.
425
00:50:55,430 --> 00:51:00,561
Tuskin olette innokkaita maksamaan.
- Voimmeko puhua suoraan?
426
00:51:00,769 --> 00:51:06,859
Yksi juttu on vaivannut meitä.
Olemme kuulleet huhuja.
427
00:51:07,067 --> 00:51:09,528
Mitä olette kuulleet?
428
00:51:09,736 --> 00:51:16,034
Että Natalien synnytys oli vaikea,
ja lapsessa on jotain vikaa.
429
00:51:17,494 --> 00:51:20,414
Kuka sellaista sanoi?
- Oliko?
430
00:51:20,622 --> 00:51:25,752
Oli.
- Oletko maksanut sairaalamaksuja?
431
00:51:25,961 --> 00:51:29,214
Mitä yrität sanoa?
- Onko se totta?
432
00:51:29,423 --> 00:51:34,136
On se.
- On paljon, mistä et ole kertonut.
433
00:51:34,344 --> 00:51:38,432
Mielenkiintoista.
- Vai mielenkiintoista?
434
00:51:38,640 --> 00:51:42,436
Miten yksityiselämäni liittyy tähän?
435
00:51:42,644 --> 00:51:46,315
Tunnustat siis käyttäneesi rahoja?
- En!
436
00:51:46,523 --> 00:51:51,653
Odota. Meistä on vain outoa-
437
00:51:51,862 --> 00:51:58,452
että vaikka olemme tunteneet koko
ikämme, emme ole kuulleet sedästäsi.
438
00:51:58,660 --> 00:52:03,290
Miten saatoit salata sen meiltä?
439
00:52:03,499 --> 00:52:06,668
Setäni oli perheen musta lammas.
440
00:52:06,877 --> 00:52:09,755
Isäni vihasi mafiaa.
441
00:52:09,963 --> 00:52:14,801
Se toi häpeää italialaisille.
Ei minun tarvinnut puhua Bonadellosta.
442
00:52:15,010 --> 00:52:20,557
Nyt tarvitsee,
koska Jimmy on kuollut, ja me myös.
443
00:52:25,562 --> 00:52:29,107
En tiedä, miten kestätte tämän.
444
00:52:29,316 --> 00:52:33,070
Herään joka yö
ja näen Jimmyn kasvot.
445
00:52:33,278 --> 00:52:39,868
Se on kuin päättymätön painajainen.
En kestä sitä.
446
00:52:40,077 --> 00:52:46,875
Olemme unohtaneet jotain.
- Missä me mokasimme? Kerro.
447
00:52:47,084 --> 00:52:50,963
Jonkun täytyi nähdä meidät.
- Ei siellä ollut ketään.
448
00:52:51,171 --> 00:52:55,008
Siinä tapahtui paljon.
Jonkun täytyi nähdä meidät.
449
00:52:55,217 --> 00:53:02,057
Meillä oli samanlaiset vaatteet ja
naamiot. Videoilla ei ole merkitystä.
450
00:53:02,266 --> 00:53:07,396
Entä jos joku löysi maskit ja haalarit?
- Poltimme ne.
451
00:53:07,604 --> 00:53:10,399
Entä pakettiauto?
- Hukkasin sen.
452
00:53:10,607 --> 00:53:14,444
Emme ole ajatelleet jotain.
Meidän pitää keksiä mitä.
453
00:53:14,653 --> 00:53:17,739
Ehkä joku vasikoi.
- Kukaan meistä ei puhunut.
454
00:53:17,948 --> 00:53:21,994
Emme ainakaan minä ja Mikey.
455
00:53:24,705 --> 00:53:29,918
Mitä yritätte sanoa?
- Emme syytä sinua mistään.
456
00:53:30,127 --> 00:53:35,799
Kuinka usein olet tavannut Bonadellon?
- Kutsutteko minua vasikaksi?
457
00:53:36,008 --> 00:53:41,555
Sinulla oli rahaongelmia. Olet
saattanut ottaa rahaa vasikoinnista.
458
00:53:41,763 --> 00:53:45,058
Miksi olet pitänyt meihin etäisyyttä?
459
00:53:45,267 --> 00:53:50,272
Eikö mieleenne tullut,
että yritin suojella perhettäni?
460
00:53:50,481 --> 00:53:53,609
Että minulla oli vammainen poika?
461
00:53:53,817 --> 00:54:00,324
Etten ollut kovin ylpeä teostamme,
enkä halunnut ajatella sitä?
462
00:54:00,532 --> 00:54:05,329
Jimmy oli paras kaverini.
En kantelisi hänestä.
463
00:54:05,537 --> 00:54:09,374
Ei savua ilman tulta.
- Paskiainen!
464
00:54:09,583 --> 00:54:14,171
Mulkku!
- Anna olla!
465
00:54:14,379 --> 00:54:20,385
Lopettakaa.
- Tapan sinut, mulkku!
466
00:54:20,594 --> 00:54:24,723
Lopeta, John. Rauhoitu.
467
00:54:36,276 --> 00:54:44,117
Koska suojelumme loppuu?
- Hän varmaan ilmoittaa siitä.
468
00:54:46,203 --> 00:54:51,959
Olen pahoillani.
- Tiedän.
469
00:54:52,167 --> 00:54:58,382
Hoidamme tämän yhdessä.
470
00:54:58,590 --> 00:55:01,260
Toivottavasti.
471
00:55:03,387 --> 00:55:06,849
Mitä meille tapahtuu?
472
00:55:10,435 --> 00:55:14,189
Hän on minun perässäni.
473
00:55:14,398 --> 00:55:18,402
Sinun pitäisi kuunnella isääsi.
474
00:55:18,610 --> 00:55:22,906
Hän tiesi heti, etten ole kunnollinen.
475
00:55:23,115 --> 00:55:28,537
Sinun olisi pitänyt pysyä erossa.
- Rakastan sinua.
476
00:55:28,745 --> 00:55:34,543
Älä kuvittele olevasi yksin.
Hoidamme tämän yhdessä.
477
00:58:23,212 --> 00:58:28,008
Mitä teette työksenne?
- Olemme elokuvatuottajia.
478
00:58:28,217 --> 00:58:31,386
Meillä on itärannikon
suurin mallitoimisto.
479
00:58:31,595 --> 00:58:36,141
Meillä on itärannikon
suurin autokauppa.
480
00:58:36,350 --> 00:58:40,187
Pääsenkö seuraavaan filmiinne?
- Mihin filmiin?
481
00:58:40,395 --> 00:58:43,899
Olemme etsimässä kuvauspaikkoja.
482
00:58:44,107 --> 00:58:47,110
Ette olekaan autokauppiaita?
- Pidätkö Ferrareista?
483
00:58:47,319 --> 00:58:51,031
Kuka niin sanoi?
- Olenko tarpeeksi pitkä?
484
00:58:51,240 --> 00:58:55,202
Tiedät kyllä, mistä puhun.
485
00:58:57,120 --> 00:59:00,249
En lankea tuohon.
486
00:59:03,252 --> 00:59:05,879
Kippis.
487
00:59:07,756 --> 00:59:10,551
Mitä kuuluu?
488
00:59:12,511 --> 00:59:19,101
Ei tässä mitään. Pidättekö tästä?
489
00:59:19,309 --> 00:59:22,855
Dirty dancing.
490
00:59:23,063 --> 00:59:27,109
Osaatte kyllä.
491
00:59:27,317 --> 00:59:31,196
Sinä myös. Hei.
492
00:59:31,405 --> 00:59:34,825
Mukaan vain.
493
00:59:35,033 --> 00:59:39,621
Nyt näette kunnon vatkausta.
494
00:59:44,168 --> 00:59:51,133
Nämä paikat on varattu.
- Istu tuolla.
495
00:59:53,927 --> 01:00:00,517
Hän on cool.
- Haluatteko juhlia?
496
01:00:01,935 --> 01:00:06,106
Olen cool.
497
01:00:06,315 --> 01:00:11,153
Haluatteko juhlia?
498
01:00:11,361 --> 01:00:17,576
Tämä on South Beachin parasta.
499
01:00:17,784 --> 01:00:20,204
Kokeile.
500
01:00:21,497 --> 01:00:23,624
Hyvää?
- Polttaa.
501
01:00:23,832 --> 01:00:30,881
Hyvää se on. Oletteko Brooklynista?
- Jerseystä.
502
01:00:31,089 --> 01:00:36,345
Mistä sieltä?
- Shoresta.
503
01:00:36,553 --> 01:00:41,016
Älä usko heitä.
Eivät he ole Shoresta.
504
01:00:41,225 --> 01:00:48,440
Missä Jerseyssä asutte?
Ajattelin mennä sinne joskus.
505
01:00:48,649 --> 01:00:54,780
Järkkää vähän lisää.
Emme halua puhua kotikulmistamme.
506
01:00:54,988 --> 01:01:00,118
Ymmärrän.
507
01:01:00,327 --> 01:01:03,914
Palaan pian.
508
01:01:07,334 --> 01:01:10,921
Haukkaan vähän happea.
509
01:01:12,798 --> 01:01:16,677
Nyt juhlitaan.
- Juuri niin.
510
01:01:16,885 --> 01:01:20,222
Haluatko kokeilla?
511
01:01:20,430 --> 01:01:26,353
Sinä saat kokeilla.
Minulla on kaikille.
512
01:01:26,562 --> 01:01:31,525
Kaikki saavat kokeilla.
513
01:01:31,733 --> 01:01:37,614
Sinullekin vähän.
514
01:01:37,823 --> 01:01:43,162
Joko alkaa tanssittaa?
515
01:01:43,370 --> 01:01:48,041
Menoa.
516
01:01:48,250 --> 01:01:52,588
TBC on talossa!
517
01:02:28,040 --> 01:02:31,168
Mitä sinä teet?
518
01:02:36,798 --> 01:02:42,095
Mitä sinä teet?
- Kaikki tekevät näin.
519
01:02:47,601 --> 01:02:52,981
Tehkää perässä.
- Vanhaa koulukuntaa.
520
01:02:53,190 --> 01:02:59,571
Huuhtele se alkoholilla,
ettet saa C-hepatiittia. Tai Aidsia.
521
01:02:59,780 --> 01:03:03,158
Olen niin turvat,
etten tunne mitään.
522
01:03:04,618 --> 01:03:10,541
Tämä on valamme.
523
01:03:10,749 --> 01:03:14,503
Pidämme yhtä. Onko selvä?
524
01:03:14,711 --> 01:03:18,507
TBC on talossa!
525
01:03:18,715 --> 01:03:21,385
TBC, paskiaiset.
526
01:04:01,258 --> 01:04:04,136
En ole syönyt kuubalaista aikoihin.
527
01:04:04,344 --> 01:04:09,183
Tässä on paljon hiilareita.
- Vahditko sinäkin niitä?
528
01:04:09,391 --> 01:04:14,563
Pidän liikaa leivästä.
- Vältä hiilareita öisin.
529
01:04:14,771 --> 01:04:18,358
Terve.
530
01:04:20,486 --> 01:04:25,282
Tänään pukeudun kuten te.
531
01:04:25,491 --> 01:04:29,203
Olet enemmän John Gandhi
kuin John Gotti.
532
01:04:31,580 --> 01:04:35,542
Älkää viitsikö.
533
01:04:35,751 --> 01:04:38,879
Sulaudun porukkaan.
534
01:04:39,087 --> 01:04:43,217
Olet kuin itikka.
Pitäisi läiskäistä lehdellä.
535
01:04:43,425 --> 01:04:51,141
Olen palveluksessanne.
- Käyttäisit deodoranttia. Haiset.
536
01:04:51,350 --> 01:04:54,478
Hän tosiaan haisee.
537
01:04:54,686 --> 01:05:02,361
TBC on talossa. Juhlitaanko?
- Ei, juhlat on juhlittu.
538
01:05:02,569 --> 01:05:06,990
Riittää jo.
539
01:05:07,199 --> 01:05:11,912
Teidänhän piti olla kovia kundeja.
540
01:05:12,120 --> 01:05:17,167
Mistä sinä puhut?
- Ettekö ole kovia kundeja?
541
01:05:17,376 --> 01:05:21,046
Puhut liikaa.
- Emme halua lisää.
542
01:05:21,255 --> 01:05:28,387
Saatte erikoishintaan.
- Öljyäkö sinä kauppaat?
543
01:05:28,595 --> 01:05:33,767
Häivy.
- Älkää viitsikö.
544
01:05:33,976 --> 01:05:37,771
Häivy, perskärpänen.
- Ei, kiitos.
545
01:05:37,980 --> 01:05:44,611
Jos kaipaatte minua,
minut on helppo löytää.
546
01:05:44,820 --> 01:05:49,700
Helppo löytää.
- Helppo haistaa.
547
01:05:49,908 --> 01:05:56,206
Ihme hiippari.
- Haluatteko oppia tanssimaan näin?
548
01:05:56,415 --> 01:06:02,963
Rauhoitu.
- Häivy. Hitto soikoon.
549
01:06:06,258 --> 01:06:10,387
Olen kaivannut tätä.
550
01:06:10,596 --> 01:06:17,060
Ihan vakavasti, siitä on melkein vuosi.
Olisi aika alkaa käyttää rahoja.
551
01:06:17,269 --> 01:06:22,900
Voimme ostaa talon, mutta ei tuhlausta.
- Olen samaa mieltä.
552
01:06:23,108 --> 01:06:28,697
Eivätkö naapurit ihmettele,
mistä saimme rahat?
553
01:06:28,906 --> 01:06:34,495
Menemme pian naimisiin, paitsi Jimmy.
He luulevat, että ne ovat sukulaisilta.
554
01:06:34,703 --> 01:06:39,666
Eivätkö naapurit sitten ihmettele,
kun Jimmy ostaa talon?
555
01:06:39,875 --> 01:06:45,547
En minä mitään osta.
Pidän lomaa ja juhlin.
556
01:06:45,756 --> 01:06:51,720
Oletko tosissasi?
- Miksei? Sitähän minä aina teen.
557
01:06:51,929 --> 01:06:55,516
On aika alkaa miettiä tulevaisuutta.
558
01:06:55,724 --> 01:06:59,686
Paskat minä tulevaisuudesta.
Henki voi mennä huomenna.
559
01:06:59,895 --> 01:07:03,440
En minä asetu aloilleni.
560
01:07:03,649 --> 01:07:06,819
Kyllä sinä jonkun löydät.
- En vaimoksi.
561
01:07:07,027 --> 01:07:14,993
Etkö halua lapsia?
- En hitossa. Miksi ihmeessä?
562
01:07:15,202 --> 01:07:19,540
En usko sinua.
- Ei se ole minun juttuni.
563
01:07:23,794 --> 01:07:30,676
Anteeksi, jos häiritsen.
Onko sinulla aurinkorasvaa?
564
01:07:30,884 --> 01:07:36,974
Anna aurinkorasvaa.
565
01:07:37,182 --> 01:07:41,520
Istu alas.
- Aiotko tehdä sen?
566
01:07:41,728 --> 01:07:44,189
Älä viitsi.
567
01:07:44,398 --> 01:07:46,984
Onko hauskaa?
568
01:07:47,192 --> 01:07:49,987
Mikä nimesi on?
- Dahlia.
569
01:07:50,195 --> 01:07:54,366
Ei hassumpi.
- Tuohon ei tullut.
570
01:07:54,575 --> 01:07:58,996
Mistä olet kotoisin?
- Brooklynista.
571
01:07:59,204 --> 01:08:02,916
Brooklynin tyttöjä, kundit.
- Salute.
572
01:08:03,125 --> 01:08:07,171
Kuinka kauan olet täällä?
- Vain pari päivää.
573
01:08:07,379 --> 01:08:12,134
Asutko täällä?
- Joo, olen täällä ekaa kertaa.
574
01:08:12,342 --> 01:08:17,473
Onko sinulla kavereita?
- Joo, tuolla.
575
01:09:05,437 --> 01:09:08,774
Istu.
576
01:09:17,658 --> 01:09:21,203
Hauska tavata taas.
577
01:09:24,164 --> 01:09:30,337
Sinulla on hyviä ystäviä.
- Kiitos, herra Bonadello.
578
01:09:33,507 --> 01:09:41,140
Saisinko espresson tai jotain?
- Kolme espressoa, kiitos.
579
01:09:41,348 --> 01:09:45,477
Halutko kuulla hauskan jutun?
580
01:09:45,686 --> 01:09:49,731
Tiedättekö,
miten iso tuuri teillä kävi silloin?
581
01:09:51,483 --> 01:09:55,445
Siellä ei ollut ikinä
ollut niin paljon rahaa.
582
01:09:55,654 --> 01:10:03,370
Kolme lainaa maksettiin
takaisin samaan aikaan.
583
01:10:03,579 --> 01:10:08,375
Muistatteko sen
vedonlyöntivedätyksen silloin?
584
01:10:08,584 --> 01:10:15,799
Kaikki pelasivat isoja kertoimia,
kukaan ei voittanut.
585
01:10:17,301 --> 01:10:25,225
Se oli päivä, josta voi
vain unelmoida tällä alalla.
586
01:10:25,434 --> 01:10:29,646
Mutta siinä oli vain hitunen rahoista.
587
01:10:29,855 --> 01:10:36,445
Suurin osa niistä oli ystäviltäni-
588
01:10:36,653 --> 01:10:42,993
jotka rahoittivat
pelipaikkojani Etelä-Brooklynissa.
589
01:10:43,202 --> 01:10:46,997
Ja mitä tapahtui?
590
01:10:47,206 --> 01:10:52,628
Neljä mulkkua tuli ja ryösti minut.
591
01:10:52,836 --> 01:11:00,344
Koska ette kestäneet selkäsaunaa
soitettuanne suuta.
592
01:11:02,179 --> 01:11:06,767
Ette vain ryöstäneet minua-
593
01:11:06,975 --> 01:11:10,103
vaan pilasitte liiketoimeni.
594
01:11:10,312 --> 01:11:13,690
Ja mikä pahinta:
595
01:11:13,899 --> 01:11:19,947
Mustasitte maineeni.
596
01:11:21,323 --> 01:11:24,326
Sen huhuttiin olleen sisäpiirin keikka.
597
01:11:24,535 --> 01:11:29,456
Jahtasin tyyppejä, joiden kanssa
olin tehnyt hommia 15-20 vuotta.
598
01:11:31,166 --> 01:11:37,130
Ei siinä mitään. Piti maksaa rahat
takaisin kuuden prosentin korolla.
599
01:11:37,339 --> 01:11:43,178
Olisin tehnyt samoin.
Mutta sitten on heidän käskyläisenään.
600
01:11:43,387 --> 01:11:48,976
Katso minua, kun puhun sinulle.
601
01:11:49,184 --> 01:11:52,813
Tiedätkö, mitä tein?
602
01:11:53,021 --> 01:11:56,358
Panin lenkkarit jalkaan-
603
01:11:56,567 --> 01:12:02,656
ja tein katukauppaa
kuin joku pirun neekeri.
604
01:12:02,865 --> 01:12:10,247
Eikä siinä vielä kaikki. Minun piti
kysyä lupaa kaupata kadunkulmilla-
605
01:12:10,455 --> 01:12:13,667
jotta en saisi
jonkun mutiaisen puukosta.
606
01:12:13,876 --> 01:12:19,590
Katso minua, kun puhun sinulle!
Älä käännä katsettasi.
607
01:12:19,798 --> 01:12:24,386
Anteeksi.
- Rauhoitu.
608
01:12:24,595 --> 01:12:31,268
Tämä ei ole asiasi, mutta...
- Ymmärrän.
609
01:12:31,477 --> 01:12:36,064
Olisit jo raato ilman häntä.
Tiedäthän sen?
610
01:12:37,566 --> 01:12:45,240
En saanut rahoja kasaan,
joten jouduin lähtemään etelään.
611
01:12:45,449 --> 01:12:52,164
Neekereitä on vinosilmiä,
punaisia, mustia ja valkoisia.
612
01:12:52,372 --> 01:12:56,126
Pahimpia ovat valkoiset neekerit.
613
01:12:56,335 --> 01:13:03,717
Hampaattomat valkoiset neekerit,
jota sain kestää 14 kuukautta.
614
01:13:04,885 --> 01:13:08,430
Mutta kestin.
615
01:13:08,639 --> 01:13:16,313
Et näytä pahasti vajakilta.
Miten luulet minun kestäneen sen?
616
01:13:16,522 --> 01:13:22,277
Miten luulet minun
pitäneen pääni kasassa?
617
01:13:24,154 --> 01:13:31,662
Ajatuksella siitä,
että jonain päivänä löytäisin teidät-
618
01:13:31,870 --> 01:13:35,499
ja mitä tekisin teille sen jälkeen.
619
01:13:35,707 --> 01:13:40,254
Et voisi villeimmissä
kuvitelmissasikaan kuvitella-
620
01:13:40,462 --> 01:13:44,383
miten brutaalia siitä tulisi.
621
01:13:44,591 --> 01:13:48,137
En tiedä, näitkö mitä tein kaverillesi-
622
01:13:48,345 --> 01:13:54,977
mutta nautin joka hetkestä.
623
01:13:55,185 --> 01:13:59,481
Eikä siinä kaikki.
Minä leikin hänen kanssaan.
624
01:13:59,690 --> 01:14:04,444
Katsoin hänen leikkivän kotia
tyttönsä ja lapsensa kanssa.
625
01:14:04,653 --> 01:14:11,660
Odotin, kunnes tiesin teidän
uskovan selvinneenne siitä.
626
01:14:11,869 --> 01:14:18,208
Kaikki oli yhtä auringonpaistetta.
627
01:14:18,417 --> 01:14:24,298
Hillitse itsesi, poju.
628
01:14:24,506 --> 01:14:29,094
Pitäisikö sinulle antaa anteeksi?
629
01:14:29,303 --> 01:14:34,266
Haluan kotienne kauppakirjat.
630
01:14:34,475 --> 01:14:41,273
Jos voisin, myisin lapsenne
thaimaalaiseen huorataloon.
631
01:14:45,235 --> 01:14:49,406
Ja naisin heitä ennen sitä.
632
01:14:50,532 --> 01:14:53,952
Haluan 250 000 ekstraa perjantaiksi.
633
01:14:54,161 --> 01:14:58,207
Jos en saa sitä,
sopimusta ei tule.
634
01:14:58,415 --> 01:15:03,295
En saa kasaan niin paljon.
- Minä häivyn.
635
01:15:03,504 --> 01:15:08,800
En ehdota, että...
- Miksi minun pitäisi kuunnella?
636
01:15:09,009 --> 01:15:15,265
En ehdota, että päästät hänet helpolla.
637
01:15:15,474 --> 01:15:19,561
Hän tulee hommiini.
638
01:15:19,770 --> 01:15:25,234
Yksi tyyppi Bronxissa on ollut
minulle pystyssä kaksi kuukautta.
639
01:15:25,442 --> 01:15:30,989
Tuokaa ensin kauppakirjat,
sitten peritte rahat.
640
01:15:31,198 --> 01:15:37,454
Jos se menee hyvin,
voitte maksaa 250 000 työllä.
641
01:15:37,663 --> 01:15:42,626
Se on viimeinen tarjoukseni.
642
01:15:44,795 --> 01:15:48,882
Se kuulostaa reilulta tarjoukselta.
643
01:15:49,091 --> 01:15:53,971
En kestä enää katsella häntä.
- Sanoit sanottavasi.
644
01:15:54,179 --> 01:15:57,266
Kiitos.
645
01:15:57,474 --> 01:16:01,520
Voinko kysyä jotain?
- Mitä?
646
01:16:03,272 --> 01:16:07,234
Miten löysit meidät?
647
01:16:09,778 --> 01:16:15,450
Sitähän sanotaan, että pieni maailma.
648
01:16:27,296 --> 01:16:30,757
TBC on talossa, paskiaiset!
649
01:16:30,966 --> 01:16:35,095
TBC on talossa!
650
01:16:35,304 --> 01:16:42,519
TBC, TBC, TBC!
651
01:16:58,911 --> 01:17:03,165
Denise istui ikkunalle viereeni.
652
01:17:03,373 --> 01:17:09,463
Sanoin Marcolle,
että minulla oli kiireitä.
653
01:17:09,671 --> 01:17:16,804
Hän kysyi,
tuleeko tyttö kotiin kanssani.
654
01:17:18,138 --> 01:17:23,185
En tiennyt,
että tyttö oli hänen serkkunsa.
655
01:17:25,312 --> 01:17:30,943
Sen jälkeen piti olla hiljakseen.
656
01:17:34,321 --> 01:17:37,449
Etsimme Kastriot Morinaa.
657
01:17:41,245 --> 01:17:46,333
Minä olen Kastriot.
- Tulimme perimään Carlon rahat.
658
01:17:50,838 --> 01:17:57,302
Siinäkö se? Olitte niin vakavan
näköisiä. Emme tienneet, mitä ajatella.
659
01:17:57,511 --> 01:18:02,933
Onko sinulla rahat?
- Totta kai.
660
01:18:03,142 --> 01:18:07,146
Olen yrittänyt saada
kiinni sitä sekopäätä.
661
01:18:11,191 --> 01:18:15,737
Minne hän on menossa?
- Hän vain hakee jotain.
662
01:18:15,946 --> 01:18:20,868
Mitä hän hakee?
- Rakia.
663
01:18:21,076 --> 01:18:26,707
Se on kuin teikäläisten grappa.
664
01:18:26,915 --> 01:18:31,420
Tulimme hakemaan Carlon rahat.
Onko niitä vai ei?
665
01:18:31,628 --> 01:18:35,424
Haen ne.
666
01:18:35,632 --> 01:18:39,261
Yritin vain olla vieraanvarainen.
667
01:18:42,556 --> 01:18:45,767
Menkää hänen mukaansa.
- Emme mene.
668
01:18:45,976 --> 01:18:51,315
Luottakaa minuun. Alakertaan vain.
669
01:18:51,523 --> 01:18:56,612
Emme tee mitään tyhmää.
Tämä on minun ravintolani.
670
01:18:56,820 --> 01:19:02,201
Ei ongelmia. Menkää vain.
- Ei mitään hätää.
671
01:19:04,912 --> 01:19:07,623
Ei hätää.
672
01:19:12,002 --> 01:19:16,507
Istu alas.
- Seison.
673
01:19:16,715 --> 01:19:21,553
Istu alas. Siinä menee hetki.
674
01:19:21,762 --> 01:19:25,057
Istu alas.
675
01:19:28,644 --> 01:19:32,981
Tänne, kundit.
676
01:19:43,867 --> 01:19:46,119
Tänne.
677
01:19:46,328 --> 01:19:48,497
Tulkaa.
678
01:19:55,003 --> 01:19:59,800
En ikinä jättäisi maksamatta Carlolle.
679
01:20:00,008 --> 01:20:06,098
Yritin soittaa hänelle monta kertaa,
mutta kukaan ei vastannut.
680
01:20:06,306 --> 01:20:11,019
Minä vain tykkään pelata.
Siksi olen hänelle velkaa.
681
01:20:11,228 --> 01:20:13,981
Pelaatko sinä?
- En.
682
01:20:14,189 --> 01:20:19,194
Älä aloitakaan. Häviät.
683
01:20:28,912 --> 01:20:34,626
Näittekö?
- Hieno.
684
01:20:34,835 --> 01:20:40,090
Hieno maali.
- Sinne upposi.
685
01:20:40,299 --> 01:20:44,636
Haluatko kahvia?
Albanialaiset tekevät hyvää kahvia.
686
01:20:44,845 --> 01:20:49,475
Hae rahat. Mitä sinä teet?
- Rauhoitu nyt.
687
01:20:49,683 --> 01:20:55,147
Suljen vain ikkunan.
Naapurit ovat uteliaita.
688
01:20:55,355 --> 01:21:00,944
Suljen vain ikkunan.
Istu vain alas.
689
01:21:07,993 --> 01:21:12,539
Miksi tuo on noin pirun kovalla?
690
01:21:17,294 --> 01:21:22,633
Rauhoitu. Teimme juuri maalin.
691
01:21:22,841 --> 01:21:27,221
Jalkapallo on iso juttu maassani.
692
01:21:37,606 --> 01:21:44,696
Mikä heillä kestää?
- Voit mennä katsomaan.
693
01:21:44,905 --> 01:21:50,619
Olet kuin olisi tekeillä jotain pahaa.
Ei ole.
694
01:21:56,416 --> 01:22:00,462
Mitä hän sanoi? Kysy häneltä.
695
01:22:04,466 --> 01:22:09,680
Miksi hän menee taas alas?
Haluan vain rahat ja häipyä täältä.
696
01:22:09,888 --> 01:22:17,020
Rauhassa.
Hän vain auttaa jossain. Siinä kaikki.
697
01:22:20,482 --> 01:22:25,028
Mitä minä sanoin?
Murehdit ihan turhaan.
698
01:22:25,237 --> 01:22:28,448
Tuossa ne ovat.
699
01:22:28,657 --> 01:22:34,246
Ihan turha hermostua.
Ei mitään ongelmia.
700
01:22:37,416 --> 01:22:43,422
Missä kaverini ovat?
- Laskevat rahoja.
701
01:22:43,630 --> 01:22:47,718
Kasseja tulee vielä pari-kolme.
- Paljonko siinä on?
702
01:22:47,926 --> 01:22:51,638
En tiedä. Katso.
703
01:22:57,019 --> 01:23:00,856
Muuta et saa, paskiainen!
704
01:23:12,159 --> 01:23:17,581
Liikaa meteliä. Korotan.
705
01:23:17,789 --> 01:23:21,460
Lasketko leikkiä?
706
01:23:29,176 --> 01:23:34,097
Korotan 300.
- Onko sinulla niin paljon?
707
01:23:34,306 --> 01:23:39,520
On minulla.
- Katso.
708
01:23:39,728 --> 01:23:44,274
Kundit tulivat meille kuudelta aamulla.
709
01:23:44,483 --> 01:23:48,779
He tulivat hakemaan varaajaa.
Ajoin heidät tiehensä.
710
01:23:48,987 --> 01:23:56,286
Maksa.
- Kantamiseen vaadittiin neljä tyyppiä.
711
01:23:56,495 --> 01:24:04,294
Paskafirma.
En enää ikinä palkkaa heitä.
712
01:24:04,503 --> 01:24:08,382
Vievät kaiken, jos heitä ei vahdi.
713
01:24:08,590 --> 01:24:15,389
Mikset maksa?
- Pitäisi niitata se vasikka.
714
01:24:15,597 --> 01:24:18,767
Täällä riittää vasikoita.
715
01:24:48,255 --> 01:24:51,467
Kuinka monta?
- Kaksi.
716
01:24:54,928 --> 01:24:57,973
Jakajalle yksi.
717
01:24:59,975 --> 01:25:04,980
Haluatteko kuulla vitsin?
- Ei nyt.
718
01:25:05,189 --> 01:25:09,401
Pingviini sanoo mursulle:
719
01:25:09,610 --> 01:25:14,490
"Olen rikos, ja rikos ei kannata."
720
01:25:14,698 --> 01:25:17,493
Olen pelannut kanssanne liikaa.
721
01:25:17,701 --> 01:25:20,662
Jakajalle yksi.
722
01:25:25,083 --> 01:25:28,128
Halusit minut!
723
01:26:10,796 --> 01:26:17,386
Olimme neljä lapsuudenystävää,
jotka yrittivät pitää puolensa.
724
01:26:17,594 --> 01:26:22,349
Kolmen vuoden takainen
koitui kohtaloksemme.
725
01:26:24,852 --> 01:26:31,024
Carlon hoitaminen
tiesi palkkiota päästäni.
726
01:26:31,233 --> 01:26:34,987
Jopa Frankie Bonadello
olisi perässäni.
727
01:26:35,195 --> 01:26:38,448
Ei häntä kiinnostaisi ansa.
728
01:26:38,657 --> 01:26:42,828
Pysyäkseni hengissä
minun täytyi häipyä Brooklynista.
729
01:26:43,036 --> 01:26:47,416
Kuinka pitkään pakenemme?
- Natalie...
730
01:26:47,624 --> 01:26:51,587
Koska voimme palata?
- Emme voi.
731
01:26:51,795 --> 01:26:57,176
Jos palaamme Brooklyniin,
minä kuolen.
732
01:26:57,384 --> 01:27:01,763
Miten me selviydymme?
733
01:27:01,972 --> 01:27:06,768
En tiedä. Keksin jotain.
734
01:27:06,977 --> 01:27:12,316
Kunhan olemme yhdessä,
selviydymme tästä.
735
01:27:40,594 --> 01:27:44,890
Kuppi kahvia mukaan.
736
01:27:58,737 --> 01:28:03,200
On outoa kurkkia
olkansa yli loppuikänsä.
737
01:28:03,408 --> 01:28:05,869
Kiitos.
738
01:28:07,412 --> 01:28:11,041
Se on hinta siitä, kun homma
menee henkilökohtaiseksi.
739
01:28:11,250 --> 01:28:16,630
Setäni sanoi: "Harvat asiat ovat
niin henkilökohtaisia kuin murha."
740
01:28:21,301 --> 01:28:24,721
Hän oli oikeassa.
741
01:29:53,560 --> 01:29:56,647
Suomennos: Jani Kontra
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.ordiovision.com
55436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.