All language subtitles for Blackmail.1929.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:31,000 --> 00:00:38,000 CHANTAJE 3 00:01:58,001 --> 00:02:04,001 Unidad movil 68, dir�jase al 6 de Cambridge St. 4 00:07:10,002 --> 00:07:14,002 POLIC�A METROPOLITANA RUEDAS DE RECONOCIMIENTO 5 00:07:31,003 --> 00:07:34,299 SALA DE ACUSADOS 6 00:08:17,000 --> 00:08:19,500 CALABOZOS 7 00:08:30,802 --> 00:08:33,168 Parece que esta noche acabamos antes de lo que esperaba. 8 00:08:33,263 --> 00:08:34,594 S�. 9 00:08:34,681 --> 00:08:37,468 - �Vas a alguna parte? - Creo que no. 10 00:08:37,559 --> 00:08:39,800 ... as� que la vez siguiente cambi� de sastre 11 00:08:39,894 --> 00:08:42,055 pero result� que no era mejor que el anterior. 12 00:08:42,147 --> 00:08:44,559 Compr� una tela bastante cara y se la llev�, 13 00:08:44,649 --> 00:08:46,335 y tendr�as que ver el desastre que hizo con ella. 14 00:08:46,359 --> 00:08:48,020 Le dije que no le iba a pagar, 15 00:08:48,111 --> 00:08:50,102 pero el problema es que sigue teniendo el material. 16 00:08:52,532 --> 00:08:55,899 Dej� el traje all� y all� sigue desde entonces. 17 00:08:59,205 --> 00:09:01,321 Bill. Edgar. 18 00:09:11,301 --> 00:09:12,541 Hola, Sid. 19 00:09:28,443 --> 00:09:30,183 - �Listo para irnos? - Listo. 20 00:09:41,873 --> 00:09:44,205 Buenas tardes, Srta. White. �C�mo est� usted? 21 00:09:44,292 --> 00:09:47,705 - Bien, gracias. - Cu�nto tiempo sin verla. 22 00:09:50,048 --> 00:09:52,755 - �Ha venido para dar un paseo con Frank? - S�. 23 00:09:52,842 --> 00:09:54,048 Muy bien. 24 00:09:54,636 --> 00:09:56,718 Bien, tengo que irme. 25 00:09:56,805 --> 00:09:58,341 - Buenas noches. - Buenas noches. 26 00:09:58,431 --> 00:09:59,431 Buenas noches, Frank. 27 00:10:00,141 --> 00:10:01,347 Y bien, cari�o... 28 00:10:02,602 --> 00:10:05,093 Llevo media hora esper�ndote. 29 00:10:19,452 --> 00:10:21,568 - Buenas noches, Charles. - Buenas noches, Frank. 30 00:10:40,348 --> 00:10:42,054 Buenas noches, George. 31 00:11:32,275 --> 00:11:34,607 Sal�n de baile arriba, sal�n de baile arriba. 32 00:11:57,133 --> 00:11:59,374 Lo siento, se�or. Est� lleno. Hay m�s sitio arriba. 33 00:11:59,469 --> 00:12:00,469 Vamos. 34 00:12:00,553 --> 00:12:03,010 �Ya le he dicho que hay m�s sitio arriba! 35 00:12:04,474 --> 00:12:07,136 Lo siento, se�or. Aqu� est� lleno. Hay m�s sitio arriba... �Eh! 36 00:12:17,779 --> 00:12:20,816 �Hola, Ned! �C�mo est�s? 37 00:12:20,907 --> 00:12:23,239 �Conoces a mi mujer? �No? 38 00:13:03,616 --> 00:13:06,653 Frank, he perdido un guante. 39 00:13:07,745 --> 00:13:09,952 Creo que lo dej� en la otra mesa. 40 00:13:23,553 --> 00:13:25,885 - �Es este? - S�, gracias. 41 00:13:25,972 --> 00:13:27,883 Ya me lo pareci�. 42 00:13:27,974 --> 00:13:29,885 Tiene agujeros en dos dedos. 43 00:13:29,976 --> 00:13:32,183 �Quieres unas tijeras de u�as para Navidad? 44 00:13:33,229 --> 00:13:34,469 Qu� gracioso. 45 00:13:35,231 --> 00:13:37,267 �Se�orita! �Se�orita! 46 00:13:37,358 --> 00:13:39,440 No es bueno impacientarse. 47 00:13:39,527 --> 00:13:41,188 Tienes que esperar tu turno. 48 00:13:41,279 --> 00:13:42,985 �Qu� te pasa hoy? 49 00:13:43,072 --> 00:13:45,654 �Te levantaste con mal pie? 50 00:13:45,742 --> 00:13:48,074 No me gusta tener que esperarte. 51 00:13:48,161 --> 00:13:49,161 No, �eh? 52 00:13:49,245 --> 00:13:50,485 �Se�orita! 53 00:13:52,665 --> 00:13:55,657 �Quieres que toda la maquinaria de Scotland Yard 54 00:13:55,752 --> 00:13:57,413 se pare por ti? 55 00:13:58,588 --> 00:14:00,874 T� y tu Scotland Yard. 56 00:14:00,965 --> 00:14:03,456 Si no fuera por Edgar Wallace, no lo conocer�a nadie. 57 00:14:03,551 --> 00:14:05,041 Qu� graciosa. 58 00:14:06,637 --> 00:14:09,253 De todos modos, �qu� prisa hay? Si solo vamos a ir al cine. 59 00:14:09,349 --> 00:14:11,214 Tenemos toda la tarde. 60 00:14:12,226 --> 00:14:13,841 Bueno... 61 00:14:13,936 --> 00:14:16,018 Creo que no me apetece ir al cine. 62 00:14:16,105 --> 00:14:18,312 �Por qu� no? 63 00:14:18,399 --> 00:14:20,355 Ya he visto todo lo que vale la pena. 64 00:14:20,443 --> 00:14:22,980 No has visto "Huellas". Me gustar�a ver esa. 65 00:14:23,071 --> 00:14:26,154 Es sobre Scotland Yard. 66 00:14:26,240 --> 00:14:30,984 Puede que sea divertido. Seguro que todos los detalles estar�n mal. 67 00:14:31,079 --> 00:14:32,615 No s� por qu�. 68 00:14:32,705 --> 00:14:35,321 He o�do que pusieron a un aut�ntico criminal como director. 69 00:14:35,416 --> 00:14:37,327 Para no equivocarse. 70 00:14:37,418 --> 00:14:39,329 �Se�orita! �Se�orita! 71 00:14:40,296 --> 00:14:41,706 Vaya por Dios. 72 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 Estar� aqu� el martes a las 6:30 �Estar�s t�? 73 00:15:12,245 --> 00:15:13,485 Ya he pedido. 74 00:15:15,581 --> 00:15:17,993 Ir� al cine contigo si quieres. 75 00:15:18,084 --> 00:15:19,540 Cambiaste de opini�n. 76 00:15:25,258 --> 00:15:26,748 �Tiene un cenicero, se�orita? 77 00:15:27,885 --> 00:15:30,171 Parece que nunca hay un cenicero donde me siento. 78 00:15:43,943 --> 00:15:46,776 Frank. Frank. 79 00:15:46,863 --> 00:15:49,195 He vuelto a cambiar de opini�n. 80 00:15:50,658 --> 00:15:52,489 �Sobre qu�? 81 00:15:52,577 --> 00:15:54,442 Sobre lo de ir al cine. 82 00:15:56,080 --> 00:15:57,945 �O sea que ya no quieres ir? 83 00:15:59,041 --> 00:16:00,827 No, no especialmente. 84 00:16:01,878 --> 00:16:03,869 �Y por qu� no? 85 00:16:03,963 --> 00:16:07,876 No lo s�. Es que no me apetece. 86 00:16:07,967 --> 00:16:10,754 - �No es suficiente? - No, no es suficiente. 87 00:16:10,845 --> 00:16:12,255 �Se�orita! 88 00:16:12,346 --> 00:16:14,408 - �Qu� vas a hacer? - Pedir la cuenta. 89 00:16:14,432 --> 00:16:16,548 Estoy harto de ti. 90 00:16:16,642 --> 00:16:18,678 Si t� no quieres ir, ir� yo. 91 00:16:18,769 --> 00:16:21,886 Est� bien. Ir� yo tambi�n. 92 00:16:22,565 --> 00:16:23,930 �Se�orita! 93 00:16:26,194 --> 00:16:28,230 No tengamos una discusi�n. 94 00:16:28,321 --> 00:16:29,982 Lo siento. 95 00:16:30,072 --> 00:16:31,937 Ya s� que hoy estoy un poco pesada. 96 00:16:32,033 --> 00:16:33,273 �Se�orita! 97 00:16:33,367 --> 00:16:36,074 Frank, ya te he dicho que lo siento. 98 00:16:38,789 --> 00:16:40,950 Ten, con esto bastar�. 99 00:17:54,490 --> 00:17:57,106 Para. Yo vivo aqu�. 100 00:17:59,120 --> 00:18:01,076 �Ah, s�? 101 00:18:01,163 --> 00:18:02,994 Entonces ya no tienes que seguir. 102 00:18:03,082 --> 00:18:06,745 Oh, no. Dije que te acompa�ar�a a casa, y lo har�. 103 00:18:06,836 --> 00:18:09,327 Yo vivo justo a la vuelta de la esquina. 104 00:18:09,422 --> 00:18:12,414 - �Conoces el quiosco de White? - S�. 105 00:18:12,508 --> 00:18:14,419 - �En King's Road? - S�. 106 00:18:14,510 --> 00:18:16,842 - Ese es mi padre. - �No! 107 00:18:16,929 --> 00:18:18,089 �S�! 108 00:18:18,848 --> 00:18:21,715 �No es curioso? Entonces somos vecinos. 109 00:18:23,686 --> 00:18:25,597 �Has visto alguna vez el estudio de un artista? 110 00:18:26,522 --> 00:18:28,934 No. Y me encantar�a. 111 00:18:29,775 --> 00:18:31,231 Sube a ver el m�o. 112 00:18:32,194 --> 00:18:34,185 Ahora no puedo. 113 00:18:35,156 --> 00:18:37,693 - En otra ocasi�n. - �Por qu� no ahora? 114 00:18:38,576 --> 00:18:40,692 Bueno, es muy tarde. 115 00:18:41,996 --> 00:18:43,611 �Tienes miedo? 116 00:18:43,706 --> 00:18:46,368 No, claro que no. 117 00:18:46,459 --> 00:18:48,825 �Entonces por qu� no ahora? 118 00:18:48,919 --> 00:18:53,538 No, te lo agradezco mucho. Tengo que irme a casa. 119 00:18:54,216 --> 00:18:55,956 Tienes miedo. 120 00:18:56,052 --> 00:18:58,043 Te aseguro que no. 121 00:18:58,137 --> 00:19:00,002 Hace falta m�s de un hombre para asustarme. 122 00:19:00,097 --> 00:19:01,633 S�. 123 00:19:01,724 --> 00:19:04,841 Eso pens�... al principio. 124 00:19:06,646 --> 00:19:08,386 �Qu� hora es? 125 00:19:08,481 --> 00:19:09,971 No muy tarde. Vamos. 126 00:19:10,650 --> 00:19:11,856 �Qu� problema hay? 127 00:19:12,860 --> 00:19:15,852 En realidad, ninguno. 128 00:19:15,946 --> 00:19:20,610 Adem�s, siempre he cre�do que una chica sabe instintivamente si puede confiar. 129 00:19:20,701 --> 00:19:23,238 S�, claro que s�. 130 00:19:23,954 --> 00:19:25,160 �Conf�as en m�? 131 00:19:26,165 --> 00:19:27,780 �Alice? 132 00:19:27,875 --> 00:19:29,160 �Puedo llamarte Alice? 133 00:19:29,960 --> 00:19:31,916 - Si quieres. - Vamos. 134 00:19:35,132 --> 00:19:39,296 Sr. Crewe, antes de que entre, �podr�a...? 135 00:19:39,387 --> 00:19:40,627 Disculpa un momento. 136 00:19:46,602 --> 00:19:48,968 �Puedo hablar con usted? 137 00:19:49,063 --> 00:19:50,553 �No! 138 00:19:55,444 --> 00:19:58,026 Ese tipo es un gorr�n. 139 00:19:58,114 --> 00:20:00,480 Siempre est� molestando a la gente de esta calle. 140 00:20:05,913 --> 00:20:08,154 Aqu� estamos. 141 00:20:10,334 --> 00:20:12,370 Yo vivo arriba del todo. 142 00:20:14,046 --> 00:20:15,707 Perdona un momento, 143 00:20:34,692 --> 00:20:37,274 Lo siento mucho. Ser� solo un momento. 144 00:20:37,361 --> 00:20:39,352 T� vete subiendo. 145 00:20:39,447 --> 00:20:41,028 Est� bien. 146 00:20:59,133 --> 00:21:01,920 Buenas noches. Siento molestarla. 147 00:21:02,011 --> 00:21:04,127 Sobre esta nota, �dej� alg�n mensaje? 148 00:21:04,221 --> 00:21:06,212 No, no dej� ning�n mensaje. 149 00:21:07,266 --> 00:21:09,177 - �Lo hab�a visto antes? - S�. 150 00:21:09,268 --> 00:21:12,431 Es el mismo se�or que hab�a venido varias veces. 151 00:21:12,521 --> 00:21:15,684 Ya veo. Muchas gracias. Buenas noches. 152 00:21:53,771 --> 00:21:55,352 Una buena subida, �verdad? 153 00:22:03,030 --> 00:22:05,191 Qu� habitaci�n m�s bonita. 154 00:22:06,367 --> 00:22:08,824 �Lo has hecho t� todo? 155 00:22:08,911 --> 00:22:10,617 Casi. 156 00:22:10,704 --> 00:22:14,162 �Tienes fr�o? Creo que encender� el fuego. 157 00:22:52,413 --> 00:22:56,281 Ese es bueno, �verdad? 158 00:22:56,375 --> 00:23:00,038 �Ese? S�, es nuevo. Acabo de terminarlo. 159 00:23:00,629 --> 00:23:02,165 Oh. 160 00:23:43,088 --> 00:23:45,249 - �C�mo se sujeta esto? - �Qu�? 161 00:23:46,550 --> 00:23:48,461 Oh. 162 00:23:52,348 --> 00:23:55,010 Es f�cil. Te lo mostrar�. 163 00:23:57,311 --> 00:23:59,176 Dios, as� no. 164 00:23:59,271 --> 00:24:02,104 Deja que te ense�e. 165 00:24:02,191 --> 00:24:05,683 Toma y sostenlo as�, �ves? 166 00:24:05,778 --> 00:24:09,362 Luego coges el pincel y lo sujetas ah�. 167 00:24:09,448 --> 00:24:11,234 Int�ntalo t�. 168 00:24:11,325 --> 00:24:12,325 Es f�cil. 169 00:24:15,663 --> 00:24:16,663 S�. 170 00:24:18,165 --> 00:24:19,780 - �As�? - S�. 171 00:24:20,626 --> 00:24:21,626 Ooh. 172 00:24:22,920 --> 00:24:26,833 - Mira lo que he hecho. - Ooh, s�. 173 00:24:27,758 --> 00:24:29,544 Dibuja algo, Alice. 174 00:24:31,595 --> 00:24:33,711 - �Puedo? - S�. 175 00:25:05,838 --> 00:25:06,998 Horrible. 176 00:25:09,466 --> 00:25:12,629 Es igual. Acabaremos esta obra maestra juntos. 177 00:25:12,720 --> 00:25:15,883 Se hace as�. Ahora coge el pincel. 178 00:25:15,973 --> 00:25:18,510 Yo te sujetar� la mano. Despacio. 179 00:25:18,600 --> 00:25:21,137 El cuello y aqu� el brazo. 180 00:25:22,229 --> 00:25:25,062 No muy grueso. Ahora el brazo. 181 00:25:25,149 --> 00:25:26,559 Siguiendo con... 182 00:25:26,650 --> 00:25:30,563 la pierna, el pie. Siguiendo por aqu�. 183 00:25:31,822 --> 00:25:33,858 Y... 184 00:25:33,949 --> 00:25:36,986 La rodilla. As�. 185 00:25:39,830 --> 00:25:41,695 All� vamos. 186 00:25:42,583 --> 00:25:45,199 Otra vez. El tobillo. 187 00:25:47,504 --> 00:25:49,995 As�... 188 00:25:51,091 --> 00:25:53,582 As� y as�. 189 00:25:56,555 --> 00:25:58,591 Est�s horrible. 190 00:26:02,186 --> 00:26:03,847 Un momento. 191 00:26:11,653 --> 00:26:13,314 - Ya est�. - �Hurra! 192 00:26:13,405 --> 00:26:15,771 Lista para la academia. 193 00:26:15,866 --> 00:26:17,231 Ir� por las bebidas. 194 00:26:17,326 --> 00:26:18,566 Lo que t� digas. 195 00:26:50,984 --> 00:26:55,023 �Qu� tal quedar�a como modelo? 196 00:26:57,616 --> 00:26:59,402 Es una idea. 197 00:27:02,412 --> 00:27:03,777 Veamos c�mo te sienta. 198 00:27:06,583 --> 00:27:09,541 - �Quieres que me lo ponga? - S�. 199 00:27:09,628 --> 00:27:10,913 �Por qu� no? 200 00:27:12,840 --> 00:27:15,047 Est� muy fuerte. 201 00:27:16,552 --> 00:27:17,552 Adelante. 202 00:27:21,431 --> 00:27:23,547 No, me parece que no. 203 00:27:23,642 --> 00:27:26,634 Adem�s, tengo que irme pronto a casa. 204 00:27:28,021 --> 00:27:29,352 Ya veo. 205 00:27:32,442 --> 00:27:35,024 Una pena. Me hubiera gustado hacerte un bosquejo con eso. 206 00:27:41,034 --> 00:27:44,026 - �De verdad lo har�as? - S�. 207 00:27:44,121 --> 00:27:47,158 Pero puede que tengas raz�n. No te quedar�a bien. 208 00:27:50,627 --> 00:27:52,288 Apuesto a que s�. 209 00:28:00,721 --> 00:28:02,928 �De verdad quieres que me lo pruebe? 210 00:28:03,015 --> 00:28:05,381 S�. �Lo har�s? 211 00:28:07,936 --> 00:28:09,551 - De acuerdo. - Bien. 212 00:28:16,778 --> 00:28:19,520 �Crees que ser� de mi talla? 213 00:28:19,615 --> 00:28:20,855 �Qu�? 214 00:28:20,949 --> 00:28:24,908 Que si crees que ser� de mi talla. 215 00:28:24,995 --> 00:28:27,202 S�, eso espero. 216 00:28:57,986 --> 00:29:01,023 Sigue, toca algo. 217 00:29:01,114 --> 00:29:04,481 Espera. �C�mo segu�a esto? 218 00:29:08,121 --> 00:29:09,201 Ya s�. 219 00:29:10,666 --> 00:29:13,499 A menudo nos volvemos insoportables 220 00:29:13,585 --> 00:29:16,122 Y pasamos nuestros �ltimos d�as comparando 221 00:29:16,213 --> 00:29:17,498 Los tiempos pasados con el presente 222 00:29:17,589 --> 00:29:19,875 Con penosos resultados 223 00:29:19,967 --> 00:29:23,300 Para estos �ltimos Es perder el tiempo 224 00:29:24,888 --> 00:29:27,721 Alaban a las mujeres del pasado 225 00:29:27,808 --> 00:29:30,766 Y detestan lo r�pido que crece su hija 226 00:29:30,852 --> 00:29:34,015 Cantan un himno de odio sobre las se�oritas modernas 227 00:29:34,106 --> 00:29:39,817 Y destilan rencor de la ma�ana a la noche 228 00:29:43,740 --> 00:29:47,483 Dicen que eres alocada Una ni�a malcriada 229 00:29:47,577 --> 00:29:50,785 Una se�orita moderna 230 00:29:50,872 --> 00:29:57,459 Los m�s l�gubres te predicen un fatal destino 231 00:29:57,546 --> 00:30:02,916 Los cr�ticos de hoy no deben molestarte 232 00:30:03,010 --> 00:30:08,380 Es una verg�enza lo duros que son contigo 233 00:30:08,473 --> 00:30:10,805 Aunque no seas ninguna santa Llegas tarde 234 00:30:10,892 --> 00:30:14,055 Fumas y te pintas Bebes uno o dos c�cteles 235 00:30:14,146 --> 00:30:17,388 �A qu� tanta alarma? Si en realidad no hay da�o alguno 236 00:30:17,482 --> 00:30:21,600 En las cositas que haces 237 00:30:21,695 --> 00:30:24,357 Tienes un coraz�n de oro 238 00:30:24,448 --> 00:30:28,657 As� que d�jales que gru�an y se quejen 239 00:30:28,744 --> 00:30:35,661 Eres absolutamente maravillosa Chica moderna 240 00:30:36,752 --> 00:30:38,913 Es una canci�n sobre ti, querida. 241 00:30:41,506 --> 00:30:43,371 No has dicho si te gusta. 242 00:30:46,261 --> 00:30:47,467 Maravillosa. 243 00:30:50,015 --> 00:30:53,052 - No puedo subirla. - Espera un momento. 244 00:30:53,852 --> 00:30:55,308 �D�nde est� el problema? 245 00:30:57,939 --> 00:31:00,021 No puedo subirla del todo. 246 00:31:00,108 --> 00:31:02,099 No importa. 247 00:31:03,737 --> 00:31:06,399 - �Qu� tal estoy? - Bueno... 248 00:31:06,490 --> 00:31:08,902 Un momento. No est� bien del todo. 249 00:31:12,746 --> 00:31:14,702 Esto as�. 250 00:31:18,919 --> 00:31:20,830 No, esto ah�. 251 00:31:24,883 --> 00:31:26,089 Pon las manos ah�. 252 00:31:26,885 --> 00:31:28,216 As�. 253 00:31:29,596 --> 00:31:30,836 S�. 254 00:31:33,892 --> 00:31:34,892 Ooh. 255 00:31:46,238 --> 00:31:48,604 Mejor me voy. 256 00:31:48,698 --> 00:31:49,733 Escucha... 257 00:32:26,736 --> 00:32:28,067 Oh. 258 00:32:29,072 --> 00:32:30,312 Lo tengo yo. 259 00:32:33,618 --> 00:32:37,236 - D�melo, por favor. - Muy bien, ven aqu�. Vamos. 260 00:32:37,330 --> 00:32:39,537 - C�gelo. - Por favor, por favor. 261 00:32:39,624 --> 00:32:41,330 Vamos, Alice. 262 00:33:00,395 --> 00:33:03,603 No seas tonta, Alice. No seas tonta. 263 00:33:05,525 --> 00:33:08,983 �No! �Su�ltame! �Su�ltame! 264 00:33:09,821 --> 00:33:12,733 �Su�ltame! 265 00:33:12,824 --> 00:33:16,282 �No! �No! 266 00:33:17,412 --> 00:33:21,075 �Su�ltame! 267 00:33:22,667 --> 00:33:26,580 �No! �No! 268 00:33:31,885 --> 00:33:34,001 Su�ltame. 269 00:41:23,731 --> 00:41:26,347 - �Qui�n dijo usted que era? - El Sr. Crewel 270 00:41:26,442 --> 00:41:29,900 - �El se�or qu�? - �No! �Le dije Crewe! �Es horrible! 271 00:41:29,988 --> 00:41:33,526 De acuerdo. No se preocupe. Mandar� a alguien inmediatamente. 272 00:41:33,616 --> 00:41:36,107 �Qu� n�mero dijo? �7 u 11? 273 00:41:36,202 --> 00:41:38,158 - 31. - �31? 274 00:41:38,246 --> 00:41:40,453 - �C�mo? - Dije 31. 275 00:41:40,540 --> 00:41:42,371 No, no. 31. 276 00:41:44,377 --> 00:41:45,492 S�, s�. 277 00:41:46,838 --> 00:41:49,545 - S�. - Cinco heridas separadas, �eh? 278 00:41:50,842 --> 00:41:53,504 - La vena yugular est� cortada. - Bien. 279 00:41:53,594 --> 00:41:55,209 Echa un vistazo, �quieres? 280 00:41:55,304 --> 00:41:57,340 De acuerdo, se�or. 281 00:41:57,432 --> 00:41:58,797 �No cree que fuese instant�neo? 282 00:41:58,891 --> 00:42:01,007 No. Ocho o diez minutos. 283 00:42:01,102 --> 00:42:04,094 - �Tanto? - S�. Lo golpearon. 284 00:42:04,188 --> 00:42:07,430 Un tipo fuerte. Un metro ochenta, m�s o menos. 285 00:42:07,525 --> 00:42:09,641 �Ofreci� resistencia? 286 00:42:09,736 --> 00:42:12,944 S�, s�. Hubo una pelea, seguro. 287 00:42:13,031 --> 00:42:14,771 �Sabe algo de �l? 288 00:42:14,866 --> 00:42:16,481 Era un artista. Sabemos eso. 289 00:42:16,576 --> 00:42:18,532 A�n no sabemos mucho de �l. 290 00:42:18,619 --> 00:42:21,326 - Ya averiguaremos m�s despu�s. - S�. 291 00:42:21,414 --> 00:42:24,406 �Quiere que se lleven el cad�ver despu�s para la autopsia? 292 00:42:24,500 --> 00:42:26,036 Bueno, ya no puedo hacer m�s. 293 00:42:27,045 --> 00:42:29,286 �Cu�ndo har� la autopsia? 294 00:42:29,380 --> 00:42:30,745 Ma�ana por la tarde. 295 00:42:30,840 --> 00:42:32,421 Por la tarde, �hacia las tres? 296 00:42:32,508 --> 00:42:34,419 S�, a esa hora me viene bien. 297 00:42:34,510 --> 00:42:36,876 Bien, vale. 298 00:42:36,971 --> 00:42:39,963 - Ya no puede hacer nada m�s. - No. 299 00:42:44,562 --> 00:42:46,518 Entonces nos lo llevaremos. 300 00:42:46,606 --> 00:42:48,392 �Se sabe alguna otra cosa de �l? 301 00:42:48,483 --> 00:42:51,065 De momento, no. Puede que encontremos algo 302 00:42:51,152 --> 00:42:54,519 cuando hagamos un registro minucioso del lugar y encontremos papeles. 303 00:42:57,658 --> 00:42:59,398 �Qu� es esta marca? 304 00:43:01,996 --> 00:43:04,282 - Un ara�azo. - S�, yo dir�a que un ara�azo. 305 00:43:27,313 --> 00:43:30,555 Seguramente perder�a las fuerzas con rapidez. 306 00:44:54,525 --> 00:44:56,857 Alice, despierta. 307 00:44:56,944 --> 00:44:59,185 Cualquiera dir�a que no has dormido en toda la noche. 308 00:45:03,367 --> 00:45:04,698 �Qu� te parece? 309 00:45:04,785 --> 00:45:07,492 Ha habido un asesinato anoche a la vuelta de la esquina. 310 00:45:09,832 --> 00:45:12,323 Dicen que la polic�a est� all� ahora. 311 00:47:39,648 --> 00:47:42,560 Pronto nos matar�n a todos en la cama, seguro. 312 00:47:42,651 --> 00:47:44,629 Porque no me parece que la polic�a sirva de nada. 313 00:47:44,653 --> 00:47:47,440 Buenos d�as, Alice. �Te enteraste de lo del asesinato? 314 00:47:48,199 --> 00:47:50,190 S�, me enter�. 315 00:47:51,452 --> 00:47:53,659 �Te acuerdas del n�mero de tel�fono de Frank, pap�? 316 00:47:53,746 --> 00:47:57,534 No. Mira, estar� en la gu�a. 317 00:47:57,625 --> 00:48:00,332 Algunos asesinatos son muy distintos de otros, �no? 318 00:48:27,238 --> 00:48:30,776 Ahog� a los amigos de su se�ora mientras se ba�aban. 319 00:48:30,866 --> 00:48:33,073 �C�mo se llamaba? �Te acuerdas? 320 00:48:33,160 --> 00:48:35,367 Creo que fue de lo m�s bestial. 321 00:48:35,454 --> 00:48:37,285 Me daba escalofr�os. 322 00:48:37,373 --> 00:48:39,955 Despu�s de leer aquello, estuve un mes sin atreverme a ba�arme. 323 00:48:41,794 --> 00:48:44,877 Y despu�s durante semanas solo me aclaraba un poco. 324 00:48:44,964 --> 00:48:47,205 �C�mo se llamaba? 325 00:48:47,299 --> 00:48:48,664 �No era Smith? 326 00:48:50,010 --> 00:48:51,341 �Qu� te pasa, Alice? 327 00:48:51,429 --> 00:48:53,420 No tienes buen aspecto esta ma�ana. 328 00:48:53,514 --> 00:48:55,425 Yo dir�a que est�s algo p�lida. 329 00:48:55,516 --> 00:48:57,882 Pap�, Alice, el desayuno. 330 00:48:57,977 --> 00:49:00,434 - Buenos d�as, Sr. White. - Buenos d�as. Buenos d�as. 331 00:49:04,358 --> 00:49:06,599 �Desayuno? 332 00:49:06,694 --> 00:49:09,811 No soportar�a ver una loncha de bacon despu�s de lo que pas� anoche. 333 00:49:09,905 --> 00:49:11,361 Y delante de nuestras narices. 334 00:49:11,449 --> 00:49:14,987 No es que piense que todo es culpa de la polic�a. 335 00:49:15,077 --> 00:49:17,944 Quiero decir que hay cosas que tienen que ignorar. 336 00:49:18,038 --> 00:49:20,245 Una cosa es comprar bombones a horas raras, 337 00:49:20,332 --> 00:49:23,790 y otra cosa es clavarle un cuchillo a un caballero. 338 00:49:23,878 --> 00:49:26,620 Reconozco que tambi�n siento lo mismo respecto a eso. 339 00:49:26,714 --> 00:49:31,128 Un buen porrazo en la cabeza con un ladrillo es una cosa. 340 00:49:31,218 --> 00:49:33,174 Tiene algo de brit�nico. 341 00:49:33,262 --> 00:49:34,718 �Pero un cuchillo? 342 00:49:35,681 --> 00:49:37,888 No. Un cuchillo no est� bien. 343 00:49:37,975 --> 00:49:41,092 Eso es lo que pienso y eso es lo que siento. 344 00:49:41,187 --> 00:49:45,305 Sea la provocaci�n que sea, yo nunca usar�a un cuchillo. 345 00:49:45,399 --> 00:49:48,766 Un cuchillo es dif�cil de usar. 346 00:49:48,861 --> 00:49:50,647 Cualquier cuchillo. 347 00:49:50,738 --> 00:49:54,731 Un cortaplumas o una navaja 348 00:49:54,825 --> 00:49:57,237 no ser�an lo bastante largas. Un cuchillo de carnicero... 349 00:49:57,328 --> 00:49:59,865 Alice, corta un poco de pan, por favor. 350 00:49:59,955 --> 00:50:01,570 �Qu� otro cuchillo hay? 351 00:50:01,665 --> 00:50:03,496 Ese cuchillo. 352 00:50:03,584 --> 00:50:07,042 Un cuchillo es algo peligroso. Hay que tener cuidado con ellos. 353 00:50:07,129 --> 00:50:10,041 Si te enfrentas a un cuchillo... 354 00:50:10,132 --> 00:50:12,339 En Chelsea no debes usar un cuchillo. 355 00:50:17,348 --> 00:50:20,010 Tienes que tener m�s cuidado. 356 00:50:20,100 --> 00:50:21,681 Podr�as haber cortado a alguien. 357 00:50:24,939 --> 00:50:26,645 Un cliente. 358 00:50:33,697 --> 00:50:35,483 �Todav�a no hay noticias del asesinato? 359 00:50:36,700 --> 00:50:38,361 No, todav�a no. 360 00:50:42,206 --> 00:50:44,572 Gracias. Buenos d�as. 361 00:50:49,296 --> 00:50:51,252 Bueno, tengo que irme. 362 00:50:51,340 --> 00:50:53,877 No puedo estar todo el d�a aqu� cotilleando como hacen otros. 363 00:50:53,968 --> 00:50:55,583 Bla, bla bla. 364 00:50:55,678 --> 00:50:58,698 En cuanto tienen ocasi�n de hablar de asuntos ajenos, la aprovechan. 365 00:50:58,722 --> 00:51:00,553 �Qu� te ocurre, Alice? 366 00:51:00,641 --> 00:51:02,381 �Otra pelea con Frank? 367 00:51:11,277 --> 00:51:12,892 Otro cliente, Alice. 368 00:51:36,010 --> 00:51:38,126 Buenos d�as, Alice. 369 00:51:39,388 --> 00:51:41,845 Es Frank. Hola Frank. 370 00:51:46,770 --> 00:51:49,182 �Has o�do algo de nuestro asesinato? 371 00:51:50,399 --> 00:51:53,391 S�, me han puesto en el caso. 372 00:51:53,485 --> 00:51:56,727 �Ah, s�? Qu� bien, �no? 373 00:51:56,822 --> 00:51:58,904 Espero que lo pilles, Frank. 374 00:51:58,991 --> 00:52:02,779 Si es as�, significar�a un ascenso, �no? 375 00:52:02,870 --> 00:52:04,826 �Cree que lo atrapar�n pronto? 376 00:52:05,664 --> 00:52:08,076 Bueno, no lo s�. 377 00:52:14,715 --> 00:52:17,878 - Vine aqu� a telefonear. - Est� bien. 378 00:52:34,401 --> 00:52:37,518 �Alice? �Puedes venir un momento? 379 00:52:42,910 --> 00:52:45,117 Bueno, tengo que irme. Adi�s, Sra. White. 380 00:52:45,871 --> 00:52:47,077 Buenos d�as. 381 00:52:47,164 --> 00:52:48,779 Y a vosotros dos... 382 00:52:53,045 --> 00:52:55,832 Shh. Ten cuidado. 383 00:52:58,425 --> 00:53:00,211 �Qu� ocurri� anoche? 384 00:53:04,431 --> 00:53:05,967 �Por qu� no me lo cuentas? 385 00:53:19,196 --> 00:53:20,311 Mira. 386 00:53:21,407 --> 00:53:22,943 �Sabes d�nde lo encontr�? 387 00:53:31,417 --> 00:53:33,624 Es la �nica prueba de que estuviste all�. 388 00:53:35,212 --> 00:53:36,827 De momento me lo guardar� 389 00:53:39,216 --> 00:53:40,877 �Por Dios, di algo! 390 00:53:46,598 --> 00:53:51,012 Si no van a usar el tel�fono, �puedo yo? 391 00:53:51,103 --> 00:53:55,096 Quiero llamar a Scotland Yard. 392 00:54:03,198 --> 00:54:04,813 Oiga. 393 00:54:10,456 --> 00:54:12,572 Quiero el mejor cigarro de la tienda. 394 00:54:13,208 --> 00:54:14,664 Por supuesto, se�or. 395 00:54:16,211 --> 00:54:18,748 Quiz�s podr�a llamar mientras voy por �l. 396 00:54:20,174 --> 00:54:22,130 No, gracias. Eso puede esperar. 397 00:54:22,217 --> 00:54:23,332 �Qu� quiere decir? 398 00:54:23,427 --> 00:54:27,887 Muy bien. �Qu� clase de cigarro le gustar�a? 399 00:54:27,973 --> 00:54:29,509 Tengo... 400 00:54:29,600 --> 00:54:32,387 Tengo un Henry Clay o un Corona-Corona. 401 00:54:34,438 --> 00:54:35,848 Por supuesto. 402 00:54:45,324 --> 00:54:47,030 �Alguna noticia del asesinato? 403 00:54:47,910 --> 00:54:49,616 No, nada todav�a. 404 00:54:50,704 --> 00:54:52,160 �Has o�do t� algo? 405 00:54:55,501 --> 00:54:57,082 No, nada nuevo. 406 00:55:02,049 --> 00:55:03,585 �Est� usted... 407 00:55:07,262 --> 00:55:08,342 ...seguro? 408 00:55:10,390 --> 00:55:12,381 �Qu� demonios pretende? 409 00:55:16,271 --> 00:55:18,853 Ver�, anoche busqu� por todas partes 410 00:55:18,941 --> 00:55:22,183 ese otro guante. 411 00:55:23,987 --> 00:55:28,230 Pero ustedes los detectives est�n mejor preparados para encontrar estas cosas. 412 00:55:28,325 --> 00:55:29,986 Aqu� tiene, se�or. 413 00:55:32,538 --> 00:55:34,074 Disculpe. 414 00:55:39,336 --> 00:55:40,826 Gracias. 415 00:55:42,714 --> 00:55:44,625 Parecen buenos. 416 00:55:44,716 --> 00:55:47,628 Deber�an serlo. Los he tenido durante a�os. 417 00:56:04,862 --> 00:56:07,103 �Todo bien? 418 00:56:07,197 --> 00:56:10,735 S�, cre� que ten�a la punta rota, pero est� bien. 419 00:56:18,333 --> 00:56:19,368 Perdone. 420 00:56:39,479 --> 00:56:40,514 Ah. 421 00:56:46,069 --> 00:56:48,811 - �Tiene fuego? - S�, aqu� lo tiene. 422 00:56:53,118 --> 00:56:55,860 Qu� tonto soy. No lo hab�a visto. 423 00:57:20,896 --> 00:57:23,262 �Todo bien? 424 00:57:23,357 --> 00:57:27,691 Por supuesto. 425 00:57:27,778 --> 00:57:29,359 Perd�n. 426 00:57:36,078 --> 00:57:37,989 Qu� cosa m�s extra�a. 427 00:57:39,164 --> 00:57:40,825 No puedo... 428 00:57:43,251 --> 00:57:45,116 Espere... �podr�a ser...? 429 00:57:47,673 --> 00:57:50,915 Oiga, �podr�a pagarlo usted? 430 00:58:11,905 --> 00:58:13,645 �Es amigo tuyo ese caballero, Frank? 431 00:58:15,325 --> 00:58:17,190 No somos amigos exactamente. 432 00:58:17,285 --> 00:58:19,321 Al menos, a�n no. 433 00:58:19,413 --> 00:58:21,449 Pero vamos a hacer un peque�o negocio juntos. 434 00:58:22,207 --> 00:58:23,572 �No es cierto, Frank? 435 00:58:30,173 --> 00:58:32,129 Yo me encargo de la tienda, pap�. 436 00:58:32,217 --> 00:58:34,708 - T� vete a acabar el peri�dico. - �Por qu�? 437 00:58:37,014 --> 00:58:39,380 Est� bien, cari�o. Est� bien. 438 00:58:55,866 --> 00:59:00,326 Qu� mala suerte que ese hombre muriera a la vuelta de la esquina. 439 00:59:11,256 --> 00:59:12,462 Oiga usted... 440 00:59:21,224 --> 00:59:26,514 Es una suerte que su secretillo cayera en manos de alguien como yo. 441 00:59:26,605 --> 00:59:28,266 �Saben que hay gente 442 00:59:28,356 --> 00:59:30,813 que sacar�a dinero de una cosa como esa? 443 00:59:31,693 --> 00:59:34,184 Qu� ocasi�n para un chantaje. 444 00:59:34,279 --> 00:59:36,611 Pero eso es algo muy feo. 445 00:59:37,616 --> 00:59:39,982 Yo no podr�a hacer algo as�. 446 00:59:43,205 --> 00:59:45,571 Buenos d�as, se�orita. Dos de cada. 447 01:00:06,000 --> 01:00:10,000 ASESINATO EN CHELSEA POLIC�A BUSCA PISTAS 448 01:00:16,947 --> 01:00:21,737 Por cierto, usted es detective. D�jeme darle un consejo. 449 01:00:23,078 --> 01:00:26,366 No ense�e pistas importantes en cabinas de tel�fonos. 450 01:00:26,456 --> 01:00:27,992 Tienen puertas de cristal. 451 01:00:29,376 --> 01:00:30,661 Sabe... 452 01:00:32,129 --> 01:00:36,418 Los detectives no deber�an ense�ar pistas estando en casas de cristal. 453 01:00:36,508 --> 01:00:37,748 Oiga... 454 01:00:39,803 --> 01:00:41,464 Un paquete de Gold Flake, por favor. 455 01:00:44,766 --> 01:00:46,176 Gracias. 456 01:01:05,203 --> 01:01:07,239 Venga, d�galo ya. �Qu� quiere? 457 01:01:10,041 --> 01:01:11,577 �Qu� quiero? 458 01:01:13,962 --> 01:01:16,078 Bueno... 459 01:01:18,300 --> 01:01:20,837 �No podr�amos hablarlo mientras desayunamos? 460 01:01:33,607 --> 01:01:37,816 Mam�, es un amigo de Frank. 461 01:01:37,903 --> 01:01:40,565 - El se�or... - Tracy. 462 01:01:40,655 --> 01:01:42,395 Encantada de conocerle. 463 01:01:43,533 --> 01:01:47,526 Sr. Tracy, �le apetece comer algo? 464 01:01:47,621 --> 01:01:49,236 Gracias. 465 01:02:00,675 --> 01:02:02,256 Qu� buen tiempo tenemos. 466 01:02:02,344 --> 01:02:03,959 Ah, s�, espl�ndido. 467 01:02:11,770 --> 01:02:14,352 �Qui�n dijiste que era? 468 01:02:14,439 --> 01:02:16,646 Es un amigo muy importante de Frank. 469 01:02:16,733 --> 01:02:18,143 Ir� a traerle el desayuno. 470 01:02:20,403 --> 01:02:22,610 Qu� descort�s por mi parte. 471 01:02:22,697 --> 01:02:24,779 - �No quiere sentarse en mi sill�n? - Gracias. 472 01:02:52,018 --> 01:02:55,226 �Vio u oy� algo durante la noche? 473 01:02:55,313 --> 01:02:56,803 No, se�or. 474 01:02:56,898 --> 01:03:00,356 - �A qu� hora se fue a la cama? - Hacia las diez y media. 475 01:03:02,654 --> 01:03:04,360 �Escribi� usted esto? 476 01:03:25,510 --> 01:03:26,510 S�. 477 01:03:28,888 --> 01:03:30,879 �Qu� edad calcula que tendr�a este hombre? 478 01:03:32,350 --> 01:03:35,012 Me temo que no sabr�a decirle. Llevaba puesto sombrero. 479 01:03:37,355 --> 01:03:40,847 �Not� algo particular en su modo de vestir? 480 01:03:41,609 --> 01:03:45,101 Bueno, llevaba un sombrero negro, 481 01:03:45,196 --> 01:03:48,734 un cuello abierto, 482 01:03:48,825 --> 01:03:51,612 y corbata. 483 01:03:51,703 --> 01:03:53,364 Y creo que eso es todo. 484 01:03:53,997 --> 01:03:57,535 �Era moreno o rubio? 485 01:03:57,625 --> 01:04:00,332 No se podr�a decir que fuera rubio 486 01:04:00,420 --> 01:04:02,786 ni se puede decir que fuera casta�o. 487 01:04:02,881 --> 01:04:06,248 Era un poco ambas cosas. Ya sabe, medio pardo. 488 01:04:07,469 --> 01:04:10,211 - �Alguna otra cosa? - No. 489 01:04:11,389 --> 01:04:14,131 Excepto que cuando hablaba conmigo se pon�a as�... 490 01:04:16,603 --> 01:04:18,218 Muy bien. 491 01:04:19,564 --> 01:04:20,804 Tr�igame los archivos. 492 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 BUSCADO POR PIR�MANO 493 01:04:39,001 --> 01:04:41,001 BUSCADO POR ROBO 494 01:04:41,002 --> 01:04:44,002 BUSCADO POR ASESINATO 495 01:04:46,883 --> 01:04:50,717 Bien, tr�iganlo. Veamos qu� tiene que decir. 496 01:04:50,804 --> 01:04:52,260 - �Entendido? - S�, se�or. 497 01:04:52,347 --> 01:04:54,053 Bien, manos a la obra. 498 01:05:46,443 --> 01:05:48,183 Esto valdr� para empezar. 499 01:06:13,011 --> 01:06:15,093 �Cu�nto m�s va a quedarse ese hombre? 500 01:06:15,180 --> 01:06:16,966 No me digas que va a quedarse a comer. 501 01:06:18,516 --> 01:06:20,472 No retuerzas las cosas, mam�. 502 01:06:21,561 --> 01:06:23,597 Es muy importante para m� y Frank. 503 01:06:23,688 --> 01:06:26,521 Pues no s� por qu� tienen que tratar sus asuntos en mi sal�n. 504 01:06:27,692 --> 01:06:29,978 - Yo lo llevo. - Muy bien. 505 01:06:30,069 --> 01:06:32,776 Pero no me gusta ese hombre, y cuanto antes se vaya, mejor. 506 01:06:32,864 --> 01:06:33,864 �Shh! 507 01:06:36,367 --> 01:06:39,109 Es usted muy listo. Eso lo tengo claro. 508 01:06:43,124 --> 01:06:46,491 �Frank? Ven un momento, por favor. 509 01:07:05,021 --> 01:07:08,559 Un colega tuyo de la polic�a dijo que cre�a que estabas aqu�. 510 01:07:09,275 --> 01:07:10,765 Muy bien. 511 01:07:17,951 --> 01:07:19,282 �Diga? 512 01:07:20,245 --> 01:07:23,078 S�. S�. 513 01:07:25,124 --> 01:07:27,080 Cre� que no te importar�a si... 514 01:07:30,129 --> 01:07:31,369 �C�mo? 515 01:07:33,800 --> 01:07:35,085 �Qui�n? 516 01:07:59,117 --> 01:08:00,527 �Alguna novedad, Frank? 517 01:08:28,479 --> 01:08:31,812 Alice, cierra esa puerta. 518 01:08:59,177 --> 01:09:01,543 Como usted dijo, 519 01:09:01,638 --> 01:09:06,098 fue desafortunado el modo en que ese hombre de la esquina 520 01:09:06,184 --> 01:09:08,175 muri� anoche. 521 01:09:09,646 --> 01:09:12,513 Pero por otra parte, quiz�s sea una suerte... 522 01:09:12,607 --> 01:09:14,814 para nosotros, claro... 523 01:09:14,901 --> 01:09:18,769 que un hombre de aspecto sospechoso y con antecedentes 524 01:09:18,863 --> 01:09:21,070 haya sido visto por all�. 525 01:09:25,203 --> 01:09:28,991 Oiga, no intente colgarme el muerto. 526 01:09:29,082 --> 01:09:30,947 Eso no le llevar� a ninguna parte. 527 01:09:37,215 --> 01:09:39,752 Tambi�n resulta desafortunado 528 01:09:39,842 --> 01:09:44,586 que Scotland Yard est� ya buscando a ese hombre. 529 01:09:46,599 --> 01:09:47,599 �Oye, Frank! 530 01:09:48,434 --> 01:09:49,890 Un momento, Alice. 531 01:10:02,323 --> 01:10:04,905 Parece que hay una cosa que han olvidado. 532 01:10:06,035 --> 01:10:07,320 �Oh? 533 01:10:08,913 --> 01:10:10,369 �Qu� cosa? 534 01:10:10,456 --> 01:10:12,663 Antes de que se llegue a colgar a alguien, 535 01:10:12,750 --> 01:10:14,911 yo tendr�a mucho que contar. 536 01:10:15,002 --> 01:10:18,290 Y lo primero que dir�a es que ella tambi�n estaba all�. 537 01:10:19,132 --> 01:10:21,168 �Ah, s�? 538 01:10:21,259 --> 01:10:23,875 �No est� olvidando algo? 539 01:10:23,970 --> 01:10:27,554 Que nuestra palabra es tan buena... o quiz�s un poco mejor... 540 01:10:27,640 --> 01:10:29,722 que la de un presidiario. 541 01:10:31,561 --> 01:10:33,847 As� que ya veremos cuando llegue el momento. 542 01:10:34,939 --> 01:10:38,181 Mientras tanto, nos quedaremos aqu� sentados tranquilamente 543 01:10:38,276 --> 01:10:41,188 hasta que llegue el coche patrulla. 544 01:10:43,030 --> 01:10:45,146 Le sorprende, �verdad? 545 01:10:45,241 --> 01:10:49,029 No, no me sorprende lo m�s m�nimo. 546 01:10:49,120 --> 01:10:53,739 En su momento... la sorpresa no ser� la m�a. 547 01:10:53,833 --> 01:10:56,165 Muy bien, pues, los dos estamos satisfechos. 548 01:10:56,252 --> 01:10:58,743 S�, los dos estamos satisfechos. 549 01:10:59,672 --> 01:11:02,630 Es mi palabra contra la de ella. 550 01:11:10,933 --> 01:11:14,221 Frank... no puedes hacer esto. 551 01:11:15,104 --> 01:11:16,389 �Por qu� no? 552 01:11:18,900 --> 01:11:20,640 Bueno, porque... 553 01:11:22,153 --> 01:11:24,690 No interfieras, Alice. S� lo que estoy haciendo. 554 01:11:27,241 --> 01:11:29,402 No lo sabes. No lo sabes. 555 01:11:32,079 --> 01:11:35,242 - Por favor, Frank. - Por Dios, c�llate, Alice. 556 01:11:39,253 --> 01:11:41,335 �Por qu� no la deja hablar? 557 01:11:41,422 --> 01:11:43,583 Usted oc�pese de sus asuntos. 558 01:11:43,674 --> 01:11:45,474 En cualquier caso, hablar� en el momento adecuado. 559 01:11:50,264 --> 01:11:51,800 Escuche, Frank, 560 01:11:51,891 --> 01:11:55,383 �por qu� no dejamos ya todo esto? 561 01:11:55,478 --> 01:12:00,097 Yo no tengo nada contra usted. Usted no tiene nada contra m�. 562 01:12:00,191 --> 01:12:03,934 Es verdad que tengo algo de dinero suyo, pero... 563 01:12:04,028 --> 01:12:06,064 no iba en serio. 564 01:12:06,155 --> 01:12:09,568 Escuche, se lo devuelvo. 565 01:12:21,003 --> 01:12:25,042 �No ve que ella tambi�n quiere dejarlo? 566 01:12:25,132 --> 01:12:26,838 Y ahora yo tambi�n. 567 01:12:28,219 --> 01:12:31,427 Oiga, se�orita, d�gaselo. 568 01:12:32,640 --> 01:12:35,848 D�gale que est� jugando con fuego y... 569 01:12:36,936 --> 01:12:39,268 y todos vamos a quemarnos los dedos. 570 01:12:41,065 --> 01:12:44,182 En realidad no soy malo. 571 01:12:45,486 --> 01:12:49,195 Las cosas me han ido mal �ltimamente y.. 572 01:12:50,116 --> 01:12:52,072 uno tiene que vivir. 573 01:13:04,755 --> 01:13:06,245 Muy bien, pues. 574 01:13:07,383 --> 01:13:09,669 Sigue siendo mi palabra contra la suya. 575 01:13:14,807 --> 01:13:16,138 �Nada m�s? 576 01:13:38,915 --> 01:13:40,200 Muchas gracias. 577 01:13:45,588 --> 01:13:48,295 Vosotros id por detr�s. �Frank, s�gueme! 578 01:13:48,382 --> 01:13:50,338 �Frank, no lo hagas! 579 01:13:50,426 --> 01:13:51,757 �Vamos! 580 01:13:53,763 --> 01:13:56,800 �Le vi irse por aqu�! �Voy a seguirlo por aqu�! 581 01:15:57,636 --> 01:15:59,501 Vosotros id por all�. Dad la vuelta por detr�s. 582 01:18:39,548 --> 01:18:43,757 �No es a m� al que buscan! �Es �l! �Preg�ntenle a �l! 583 01:18:43,844 --> 01:18:44,844 Es su... 584 01:18:58,000 --> 01:19:02,000 Querido Frank Voy a entregarme 585 01:19:02,001 --> 01:19:08,001 No soporto pensar que acusan a ese hombre de algo que yo hice 586 01:19:32,226 --> 01:19:33,807 Hola. 587 01:19:33,894 --> 01:19:36,226 No suele venir tan temprano en un d�a as�. 588 01:19:37,189 --> 01:19:38,679 �Vino para ver a Frank? 589 01:19:39,900 --> 01:19:40,935 No. 590 01:19:42,319 --> 01:19:45,436 Quiero ver al inspector Walls, por favor. 591 01:19:49,618 --> 01:19:51,899 Entonces tendr� que cubrir este formulario. 592 01:19:51,954 --> 01:19:52,989 De acuerdo. 593 01:20:16,562 --> 01:20:18,553 �Sabe algo de eso? 594 01:20:18,647 --> 01:20:19,647 S�. 595 01:20:23,694 --> 01:20:24,934 George, un momento. 596 01:20:30,701 --> 01:20:33,693 - Ll�vale esto al inspector Walls. - Est� bien. 597 01:20:54,058 --> 01:20:56,424 Supongo que va a decirle quien lo hizo, se�orita. 598 01:20:59,646 --> 01:21:00,761 S�. 599 01:21:05,277 --> 01:21:07,017 Ya puede pasar. 600 01:21:08,989 --> 01:21:10,274 Vamos, se�orita. 601 01:21:48,987 --> 01:21:50,318 Pase, por favor. 602 01:22:04,628 --> 01:22:06,459 �Quiere sentarse? 603 01:22:09,299 --> 01:22:11,540 �Tiene algo que decirnos acerca de este caso? 604 01:22:12,553 --> 01:22:13,713 S�. 605 01:22:14,805 --> 01:22:16,887 Bien. �Qu� es? 606 01:22:18,725 --> 01:22:23,594 Ver�... S� qui�n lo hizo. 607 01:22:23,689 --> 01:22:25,959 �Vale la pena esto, ahora que ya est� todo aclarado? 608 01:22:25,983 --> 01:22:28,190 S�, veamos lo que tiene que decir. 609 01:22:30,028 --> 01:22:32,485 Lo que iba a decir es esto. 610 01:22:33,532 --> 01:22:36,148 Es mejor que diga ahora lo que tengo que decir. 611 01:22:37,119 --> 01:22:38,529 Es mejor que no espere. 612 01:22:39,872 --> 01:22:42,534 Lo que quiero decir es que... 613 01:22:42,624 --> 01:22:44,740 - Yo fui la persona que... - Un momento, por favor. 614 01:22:45,878 --> 01:22:50,463 Diga. S�. S�. 615 01:22:51,675 --> 01:22:54,007 S�, un momento. Oc�pese usted de la joven. 616 01:22:54,094 --> 01:22:55,550 Estar� ocupado un rato. 617 01:22:57,139 --> 01:22:58,629 S�, se�or. 618 01:23:01,268 --> 01:23:03,600 - Por aqu�, se�orita, por favor. - �Est� ah� ahora? 619 01:23:04,563 --> 01:23:05,848 M�ndelo a... 620 01:23:30,464 --> 01:23:33,171 Alice, �por qu� has venido aqu�? 621 01:23:37,262 --> 01:23:38,752 Fui yo. 622 01:23:54,321 --> 01:23:57,358 - Lo s�. - T� no sabes. 623 01:23:58,325 --> 01:24:02,409 Intent�... no puedo dec�rtelo. 624 01:24:02,496 --> 01:24:03,861 Es demasiado terrible. 625 01:24:05,123 --> 01:24:07,535 Estaba defendi�ndome. 626 01:24:07,626 --> 01:24:10,959 No sab�a lo que hac�a, y entonces... 627 01:24:19,304 --> 01:24:20,760 Querida... 628 01:24:43,662 --> 01:24:46,529 As� que lo encontr�, se�orita. 629 01:24:46,623 --> 01:24:48,284 �Le ha dicho qui�n lo hizo? 630 01:24:50,043 --> 01:24:51,874 S�. 631 01:24:51,962 --> 01:24:54,874 Tenga cuidado, o va a perder el empleo, muchacho. 632 01:25:03,640 --> 01:25:07,428 Supongo que pronto tendremos aqu� mujeres detectives, �eh? 633 01:25:09,187 --> 01:25:11,519 Pero a m� me ir� bien cobrando el paro, �verdad? 634 01:25:12,305 --> 01:25:18,303 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 45018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.