Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:31,000 --> 00:00:38,000
CHANTAJE
3
00:01:58,001 --> 00:02:04,001
Unidad movil 68, dir�jase
al 6 de Cambridge St.
4
00:07:10,002 --> 00:07:14,002
POLIC�A METROPOLITANA
RUEDAS DE RECONOCIMIENTO
5
00:07:31,003 --> 00:07:34,299
SALA DE ACUSADOS
6
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
CALABOZOS
7
00:08:30,802 --> 00:08:33,168
Parece que esta noche acabamos
antes de lo que esperaba.
8
00:08:33,263 --> 00:08:34,594
S�.
9
00:08:34,681 --> 00:08:37,468
- �Vas a alguna parte?
- Creo que no.
10
00:08:37,559 --> 00:08:39,800
... as� que la vez siguiente
cambi� de sastre
11
00:08:39,894 --> 00:08:42,055
pero result� que no
era mejor que el anterior.
12
00:08:42,147 --> 00:08:44,559
Compr� una tela bastante cara
y se la llev�,
13
00:08:44,649 --> 00:08:46,335
y tendr�as que ver el desastre
que hizo con ella.
14
00:08:46,359 --> 00:08:48,020
Le dije que no le iba a pagar,
15
00:08:48,111 --> 00:08:50,102
pero el problema es que sigue
teniendo el material.
16
00:08:52,532 --> 00:08:55,899
Dej� el traje all�
y all� sigue desde entonces.
17
00:08:59,205 --> 00:09:01,321
Bill. Edgar.
18
00:09:11,301 --> 00:09:12,541
Hola, Sid.
19
00:09:28,443 --> 00:09:30,183
- �Listo para irnos?
- Listo.
20
00:09:41,873 --> 00:09:44,205
Buenas tardes, Srta. White.
�C�mo est� usted?
21
00:09:44,292 --> 00:09:47,705
- Bien, gracias.
- Cu�nto tiempo sin verla.
22
00:09:50,048 --> 00:09:52,755
- �Ha venido para dar un paseo con Frank?
- S�.
23
00:09:52,842 --> 00:09:54,048
Muy bien.
24
00:09:54,636 --> 00:09:56,718
Bien, tengo que irme.
25
00:09:56,805 --> 00:09:58,341
- Buenas noches.
- Buenas noches.
26
00:09:58,431 --> 00:09:59,431
Buenas noches, Frank.
27
00:10:00,141 --> 00:10:01,347
Y bien, cari�o...
28
00:10:02,602 --> 00:10:05,093
Llevo media hora esper�ndote.
29
00:10:19,452 --> 00:10:21,568
- Buenas noches, Charles.
- Buenas noches, Frank.
30
00:10:40,348 --> 00:10:42,054
Buenas noches, George.
31
00:11:32,275 --> 00:11:34,607
Sal�n de baile arriba,
sal�n de baile arriba.
32
00:11:57,133 --> 00:11:59,374
Lo siento, se�or. Est� lleno.
Hay m�s sitio arriba.
33
00:11:59,469 --> 00:12:00,469
Vamos.
34
00:12:00,553 --> 00:12:03,010
�Ya le he dicho que
hay m�s sitio arriba!
35
00:12:04,474 --> 00:12:07,136
Lo siento, se�or. Aqu� est� lleno.
Hay m�s sitio arriba... �Eh!
36
00:12:17,779 --> 00:12:20,816
�Hola, Ned! �C�mo est�s?
37
00:12:20,907 --> 00:12:23,239
�Conoces a mi mujer? �No?
38
00:13:03,616 --> 00:13:06,653
Frank, he perdido un guante.
39
00:13:07,745 --> 00:13:09,952
Creo que lo dej� en la otra mesa.
40
00:13:23,553 --> 00:13:25,885
- �Es este?
- S�, gracias.
41
00:13:25,972 --> 00:13:27,883
Ya me lo pareci�.
42
00:13:27,974 --> 00:13:29,885
Tiene agujeros en dos dedos.
43
00:13:29,976 --> 00:13:32,183
�Quieres unas tijeras
de u�as para Navidad?
44
00:13:33,229 --> 00:13:34,469
Qu� gracioso.
45
00:13:35,231 --> 00:13:37,267
�Se�orita! �Se�orita!
46
00:13:37,358 --> 00:13:39,440
No es bueno impacientarse.
47
00:13:39,527 --> 00:13:41,188
Tienes que esperar tu turno.
48
00:13:41,279 --> 00:13:42,985
�Qu� te pasa hoy?
49
00:13:43,072 --> 00:13:45,654
�Te levantaste con mal pie?
50
00:13:45,742 --> 00:13:48,074
No me gusta tener que esperarte.
51
00:13:48,161 --> 00:13:49,161
No, �eh?
52
00:13:49,245 --> 00:13:50,485
�Se�orita!
53
00:13:52,665 --> 00:13:55,657
�Quieres que toda la
maquinaria de Scotland Yard
54
00:13:55,752 --> 00:13:57,413
se pare por ti?
55
00:13:58,588 --> 00:14:00,874
T� y tu Scotland Yard.
56
00:14:00,965 --> 00:14:03,456
Si no fuera por Edgar Wallace,
no lo conocer�a nadie.
57
00:14:03,551 --> 00:14:05,041
Qu� graciosa.
58
00:14:06,637 --> 00:14:09,253
De todos modos, �qu� prisa hay?
Si solo vamos a ir al cine.
59
00:14:09,349 --> 00:14:11,214
Tenemos toda la tarde.
60
00:14:12,226 --> 00:14:13,841
Bueno...
61
00:14:13,936 --> 00:14:16,018
Creo que no me apetece ir al cine.
62
00:14:16,105 --> 00:14:18,312
�Por qu� no?
63
00:14:18,399 --> 00:14:20,355
Ya he visto todo
lo que vale la pena.
64
00:14:20,443 --> 00:14:22,980
No has visto "Huellas".
Me gustar�a ver esa.
65
00:14:23,071 --> 00:14:26,154
Es sobre Scotland Yard.
66
00:14:26,240 --> 00:14:30,984
Puede que sea divertido. Seguro que
todos los detalles estar�n mal.
67
00:14:31,079 --> 00:14:32,615
No s� por qu�.
68
00:14:32,705 --> 00:14:35,321
He o�do que pusieron a un
aut�ntico criminal como director.
69
00:14:35,416 --> 00:14:37,327
Para no equivocarse.
70
00:14:37,418 --> 00:14:39,329
�Se�orita! �Se�orita!
71
00:14:40,296 --> 00:14:41,706
Vaya por Dios.
72
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Estar� aqu� el martes a las 6:30
�Estar�s t�?
73
00:15:12,245 --> 00:15:13,485
Ya he pedido.
74
00:15:15,581 --> 00:15:17,993
Ir� al cine contigo si quieres.
75
00:15:18,084 --> 00:15:19,540
Cambiaste de opini�n.
76
00:15:25,258 --> 00:15:26,748
�Tiene un cenicero, se�orita?
77
00:15:27,885 --> 00:15:30,171
Parece que nunca hay un cenicero
donde me siento.
78
00:15:43,943 --> 00:15:46,776
Frank. Frank.
79
00:15:46,863 --> 00:15:49,195
He vuelto a cambiar de opini�n.
80
00:15:50,658 --> 00:15:52,489
�Sobre qu�?
81
00:15:52,577 --> 00:15:54,442
Sobre lo de ir al cine.
82
00:15:56,080 --> 00:15:57,945
�O sea que ya no quieres ir?
83
00:15:59,041 --> 00:16:00,827
No, no especialmente.
84
00:16:01,878 --> 00:16:03,869
�Y por qu� no?
85
00:16:03,963 --> 00:16:07,876
No lo s�.
Es que no me apetece.
86
00:16:07,967 --> 00:16:10,754
- �No es suficiente?
- No, no es suficiente.
87
00:16:10,845 --> 00:16:12,255
�Se�orita!
88
00:16:12,346 --> 00:16:14,408
- �Qu� vas a hacer?
- Pedir la cuenta.
89
00:16:14,432 --> 00:16:16,548
Estoy harto de ti.
90
00:16:16,642 --> 00:16:18,678
Si t� no quieres ir, ir� yo.
91
00:16:18,769 --> 00:16:21,886
Est� bien. Ir� yo tambi�n.
92
00:16:22,565 --> 00:16:23,930
�Se�orita!
93
00:16:26,194 --> 00:16:28,230
No tengamos una discusi�n.
94
00:16:28,321 --> 00:16:29,982
Lo siento.
95
00:16:30,072 --> 00:16:31,937
Ya s� que hoy estoy
un poco pesada.
96
00:16:32,033 --> 00:16:33,273
�Se�orita!
97
00:16:33,367 --> 00:16:36,074
Frank, ya te he dicho que lo siento.
98
00:16:38,789 --> 00:16:40,950
Ten, con esto bastar�.
99
00:17:54,490 --> 00:17:57,106
Para. Yo vivo aqu�.
100
00:17:59,120 --> 00:18:01,076
�Ah, s�?
101
00:18:01,163 --> 00:18:02,994
Entonces ya no tienes que seguir.
102
00:18:03,082 --> 00:18:06,745
Oh, no. Dije que te acompa�ar�a
a casa, y lo har�.
103
00:18:06,836 --> 00:18:09,327
Yo vivo justo a la vuelta
de la esquina.
104
00:18:09,422 --> 00:18:12,414
- �Conoces el quiosco de White?
- S�.
105
00:18:12,508 --> 00:18:14,419
- �En King's Road?
- S�.
106
00:18:14,510 --> 00:18:16,842
- Ese es mi padre.
- �No!
107
00:18:16,929 --> 00:18:18,089
�S�!
108
00:18:18,848 --> 00:18:21,715
�No es curioso?
Entonces somos vecinos.
109
00:18:23,686 --> 00:18:25,597
�Has visto alguna vez el
estudio de un artista?
110
00:18:26,522 --> 00:18:28,934
No. Y me encantar�a.
111
00:18:29,775 --> 00:18:31,231
Sube a ver el m�o.
112
00:18:32,194 --> 00:18:34,185
Ahora no puedo.
113
00:18:35,156 --> 00:18:37,693
- En otra ocasi�n.
- �Por qu� no ahora?
114
00:18:38,576 --> 00:18:40,692
Bueno, es muy tarde.
115
00:18:41,996 --> 00:18:43,611
�Tienes miedo?
116
00:18:43,706 --> 00:18:46,368
No, claro que no.
117
00:18:46,459 --> 00:18:48,825
�Entonces por qu� no ahora?
118
00:18:48,919 --> 00:18:53,538
No, te lo agradezco mucho.
Tengo que irme a casa.
119
00:18:54,216 --> 00:18:55,956
Tienes miedo.
120
00:18:56,052 --> 00:18:58,043
Te aseguro que no.
121
00:18:58,137 --> 00:19:00,002
Hace falta m�s de un hombre
para asustarme.
122
00:19:00,097 --> 00:19:01,633
S�.
123
00:19:01,724 --> 00:19:04,841
Eso pens�... al principio.
124
00:19:06,646 --> 00:19:08,386
�Qu� hora es?
125
00:19:08,481 --> 00:19:09,971
No muy tarde. Vamos.
126
00:19:10,650 --> 00:19:11,856
�Qu� problema hay?
127
00:19:12,860 --> 00:19:15,852
En realidad, ninguno.
128
00:19:15,946 --> 00:19:20,610
Adem�s, siempre he cre�do que una chica
sabe instintivamente si puede confiar.
129
00:19:20,701 --> 00:19:23,238
S�, claro que s�.
130
00:19:23,954 --> 00:19:25,160
�Conf�as en m�?
131
00:19:26,165 --> 00:19:27,780
�Alice?
132
00:19:27,875 --> 00:19:29,160
�Puedo llamarte Alice?
133
00:19:29,960 --> 00:19:31,916
- Si quieres.
- Vamos.
134
00:19:35,132 --> 00:19:39,296
Sr. Crewe, antes de que entre,
�podr�a...?
135
00:19:39,387 --> 00:19:40,627
Disculpa un momento.
136
00:19:46,602 --> 00:19:48,968
�Puedo hablar con usted?
137
00:19:49,063 --> 00:19:50,553
�No!
138
00:19:55,444 --> 00:19:58,026
Ese tipo es un gorr�n.
139
00:19:58,114 --> 00:20:00,480
Siempre est� molestando a la gente
de esta calle.
140
00:20:05,913 --> 00:20:08,154
Aqu� estamos.
141
00:20:10,334 --> 00:20:12,370
Yo vivo arriba del todo.
142
00:20:14,046 --> 00:20:15,707
Perdona un momento,
143
00:20:34,692 --> 00:20:37,274
Lo siento mucho.
Ser� solo un momento.
144
00:20:37,361 --> 00:20:39,352
T� vete subiendo.
145
00:20:39,447 --> 00:20:41,028
Est� bien.
146
00:20:59,133 --> 00:21:01,920
Buenas noches.
Siento molestarla.
147
00:21:02,011 --> 00:21:04,127
Sobre esta nota,
�dej� alg�n mensaje?
148
00:21:04,221 --> 00:21:06,212
No, no dej� ning�n mensaje.
149
00:21:07,266 --> 00:21:09,177
- �Lo hab�a visto antes?
- S�.
150
00:21:09,268 --> 00:21:12,431
Es el mismo se�or que hab�a
venido varias veces.
151
00:21:12,521 --> 00:21:15,684
Ya veo. Muchas gracias.
Buenas noches.
152
00:21:53,771 --> 00:21:55,352
Una buena subida, �verdad?
153
00:22:03,030 --> 00:22:05,191
Qu� habitaci�n m�s bonita.
154
00:22:06,367 --> 00:22:08,824
�Lo has hecho t� todo?
155
00:22:08,911 --> 00:22:10,617
Casi.
156
00:22:10,704 --> 00:22:14,162
�Tienes fr�o?
Creo que encender� el fuego.
157
00:22:52,413 --> 00:22:56,281
Ese es bueno, �verdad?
158
00:22:56,375 --> 00:23:00,038
�Ese? S�, es nuevo.
Acabo de terminarlo.
159
00:23:00,629 --> 00:23:02,165
Oh.
160
00:23:43,088 --> 00:23:45,249
- �C�mo se sujeta esto?
- �Qu�?
161
00:23:46,550 --> 00:23:48,461
Oh.
162
00:23:52,348 --> 00:23:55,010
Es f�cil. Te lo mostrar�.
163
00:23:57,311 --> 00:23:59,176
Dios, as� no.
164
00:23:59,271 --> 00:24:02,104
Deja que te ense�e.
165
00:24:02,191 --> 00:24:05,683
Toma y sostenlo as�, �ves?
166
00:24:05,778 --> 00:24:09,362
Luego coges el pincel
y lo sujetas ah�.
167
00:24:09,448 --> 00:24:11,234
Int�ntalo t�.
168
00:24:11,325 --> 00:24:12,325
Es f�cil.
169
00:24:15,663 --> 00:24:16,663
S�.
170
00:24:18,165 --> 00:24:19,780
- �As�?
- S�.
171
00:24:20,626 --> 00:24:21,626
Ooh.
172
00:24:22,920 --> 00:24:26,833
- Mira lo que he hecho.
- Ooh, s�.
173
00:24:27,758 --> 00:24:29,544
Dibuja algo, Alice.
174
00:24:31,595 --> 00:24:33,711
- �Puedo?
- S�.
175
00:25:05,838 --> 00:25:06,998
Horrible.
176
00:25:09,466 --> 00:25:12,629
Es igual. Acabaremos esta
obra maestra juntos.
177
00:25:12,720 --> 00:25:15,883
Se hace as�.
Ahora coge el pincel.
178
00:25:15,973 --> 00:25:18,510
Yo te sujetar� la mano.
Despacio.
179
00:25:18,600 --> 00:25:21,137
El cuello y aqu� el brazo.
180
00:25:22,229 --> 00:25:25,062
No muy grueso.
Ahora el brazo.
181
00:25:25,149 --> 00:25:26,559
Siguiendo con...
182
00:25:26,650 --> 00:25:30,563
la pierna, el pie.
Siguiendo por aqu�.
183
00:25:31,822 --> 00:25:33,858
Y...
184
00:25:33,949 --> 00:25:36,986
La rodilla. As�.
185
00:25:39,830 --> 00:25:41,695
All� vamos.
186
00:25:42,583 --> 00:25:45,199
Otra vez. El tobillo.
187
00:25:47,504 --> 00:25:49,995
As�...
188
00:25:51,091 --> 00:25:53,582
As� y as�.
189
00:25:56,555 --> 00:25:58,591
Est�s horrible.
190
00:26:02,186 --> 00:26:03,847
Un momento.
191
00:26:11,653 --> 00:26:13,314
- Ya est�.
- �Hurra!
192
00:26:13,405 --> 00:26:15,771
Lista para la academia.
193
00:26:15,866 --> 00:26:17,231
Ir� por las bebidas.
194
00:26:17,326 --> 00:26:18,566
Lo que t� digas.
195
00:26:50,984 --> 00:26:55,023
�Qu� tal quedar�a como modelo?
196
00:26:57,616 --> 00:26:59,402
Es una idea.
197
00:27:02,412 --> 00:27:03,777
Veamos c�mo te sienta.
198
00:27:06,583 --> 00:27:09,541
- �Quieres que me lo ponga?
- S�.
199
00:27:09,628 --> 00:27:10,913
�Por qu� no?
200
00:27:12,840 --> 00:27:15,047
Est� muy fuerte.
201
00:27:16,552 --> 00:27:17,552
Adelante.
202
00:27:21,431 --> 00:27:23,547
No, me parece que no.
203
00:27:23,642 --> 00:27:26,634
Adem�s, tengo que irme
pronto a casa.
204
00:27:28,021 --> 00:27:29,352
Ya veo.
205
00:27:32,442 --> 00:27:35,024
Una pena. Me hubiera gustado
hacerte un bosquejo con eso.
206
00:27:41,034 --> 00:27:44,026
- �De verdad lo har�as?
- S�.
207
00:27:44,121 --> 00:27:47,158
Pero puede que tengas raz�n.
No te quedar�a bien.
208
00:27:50,627 --> 00:27:52,288
Apuesto a que s�.
209
00:28:00,721 --> 00:28:02,928
�De verdad quieres
que me lo pruebe?
210
00:28:03,015 --> 00:28:05,381
S�. �Lo har�s?
211
00:28:07,936 --> 00:28:09,551
- De acuerdo.
- Bien.
212
00:28:16,778 --> 00:28:19,520
�Crees que ser� de mi talla?
213
00:28:19,615 --> 00:28:20,855
�Qu�?
214
00:28:20,949 --> 00:28:24,908
Que si crees que ser� de mi talla.
215
00:28:24,995 --> 00:28:27,202
S�, eso espero.
216
00:28:57,986 --> 00:29:01,023
Sigue, toca algo.
217
00:29:01,114 --> 00:29:04,481
Espera. �C�mo segu�a esto?
218
00:29:08,121 --> 00:29:09,201
Ya s�.
219
00:29:10,666 --> 00:29:13,499
A menudo nos volvemos insoportables
220
00:29:13,585 --> 00:29:16,122
Y pasamos nuestros �ltimos d�as
comparando
221
00:29:16,213 --> 00:29:17,498
Los tiempos pasados con el presente
222
00:29:17,589 --> 00:29:19,875
Con penosos resultados
223
00:29:19,967 --> 00:29:23,300
Para estos �ltimos
Es perder el tiempo
224
00:29:24,888 --> 00:29:27,721
Alaban a las mujeres del pasado
225
00:29:27,808 --> 00:29:30,766
Y detestan lo r�pido
que crece su hija
226
00:29:30,852 --> 00:29:34,015
Cantan un himno de odio
sobre las se�oritas modernas
227
00:29:34,106 --> 00:29:39,817
Y destilan rencor
de la ma�ana a la noche
228
00:29:43,740 --> 00:29:47,483
Dicen que eres alocada
Una ni�a malcriada
229
00:29:47,577 --> 00:29:50,785
Una se�orita moderna
230
00:29:50,872 --> 00:29:57,459
Los m�s l�gubres
te predicen un fatal destino
231
00:29:57,546 --> 00:30:02,916
Los cr�ticos de hoy
no deben molestarte
232
00:30:03,010 --> 00:30:08,380
Es una verg�enza
lo duros que son contigo
233
00:30:08,473 --> 00:30:10,805
Aunque no seas ninguna santa
Llegas tarde
234
00:30:10,892 --> 00:30:14,055
Fumas y te pintas
Bebes uno o dos c�cteles
235
00:30:14,146 --> 00:30:17,388
�A qu� tanta alarma?
Si en realidad no hay da�o alguno
236
00:30:17,482 --> 00:30:21,600
En las cositas que haces
237
00:30:21,695 --> 00:30:24,357
Tienes un coraz�n de oro
238
00:30:24,448 --> 00:30:28,657
As� que d�jales
que gru�an y se quejen
239
00:30:28,744 --> 00:30:35,661
Eres absolutamente maravillosa
Chica moderna
240
00:30:36,752 --> 00:30:38,913
Es una canci�n sobre ti, querida.
241
00:30:41,506 --> 00:30:43,371
No has dicho si te gusta.
242
00:30:46,261 --> 00:30:47,467
Maravillosa.
243
00:30:50,015 --> 00:30:53,052
- No puedo subirla.
- Espera un momento.
244
00:30:53,852 --> 00:30:55,308
�D�nde est� el problema?
245
00:30:57,939 --> 00:31:00,021
No puedo subirla del todo.
246
00:31:00,108 --> 00:31:02,099
No importa.
247
00:31:03,737 --> 00:31:06,399
- �Qu� tal estoy?
- Bueno...
248
00:31:06,490 --> 00:31:08,902
Un momento.
No est� bien del todo.
249
00:31:12,746 --> 00:31:14,702
Esto as�.
250
00:31:18,919 --> 00:31:20,830
No, esto ah�.
251
00:31:24,883 --> 00:31:26,089
Pon las manos ah�.
252
00:31:26,885 --> 00:31:28,216
As�.
253
00:31:29,596 --> 00:31:30,836
S�.
254
00:31:33,892 --> 00:31:34,892
Ooh.
255
00:31:46,238 --> 00:31:48,604
Mejor me voy.
256
00:31:48,698 --> 00:31:49,733
Escucha...
257
00:32:26,736 --> 00:32:28,067
Oh.
258
00:32:29,072 --> 00:32:30,312
Lo tengo yo.
259
00:32:33,618 --> 00:32:37,236
- D�melo, por favor.
- Muy bien, ven aqu�. Vamos.
260
00:32:37,330 --> 00:32:39,537
- C�gelo.
- Por favor, por favor.
261
00:32:39,624 --> 00:32:41,330
Vamos, Alice.
262
00:33:00,395 --> 00:33:03,603
No seas tonta, Alice.
No seas tonta.
263
00:33:05,525 --> 00:33:08,983
�No! �Su�ltame! �Su�ltame!
264
00:33:09,821 --> 00:33:12,733
�Su�ltame!
265
00:33:12,824 --> 00:33:16,282
�No! �No!
266
00:33:17,412 --> 00:33:21,075
�Su�ltame!
267
00:33:22,667 --> 00:33:26,580
�No! �No!
268
00:33:31,885 --> 00:33:34,001
Su�ltame.
269
00:41:23,731 --> 00:41:26,347
- �Qui�n dijo usted que era?
- El Sr. Crewel
270
00:41:26,442 --> 00:41:29,900
- �El se�or qu�?
- �No! �Le dije Crewe! �Es horrible!
271
00:41:29,988 --> 00:41:33,526
De acuerdo. No se preocupe.
Mandar� a alguien inmediatamente.
272
00:41:33,616 --> 00:41:36,107
�Qu� n�mero dijo? �7 u 11?
273
00:41:36,202 --> 00:41:38,158
- 31.
- �31?
274
00:41:38,246 --> 00:41:40,453
- �C�mo?
- Dije 31.
275
00:41:40,540 --> 00:41:42,371
No, no. 31.
276
00:41:44,377 --> 00:41:45,492
S�, s�.
277
00:41:46,838 --> 00:41:49,545
- S�.
- Cinco heridas separadas, �eh?
278
00:41:50,842 --> 00:41:53,504
- La vena yugular est� cortada.
- Bien.
279
00:41:53,594 --> 00:41:55,209
Echa un vistazo, �quieres?
280
00:41:55,304 --> 00:41:57,340
De acuerdo, se�or.
281
00:41:57,432 --> 00:41:58,797
�No cree que fuese instant�neo?
282
00:41:58,891 --> 00:42:01,007
No. Ocho o diez minutos.
283
00:42:01,102 --> 00:42:04,094
- �Tanto?
- S�. Lo golpearon.
284
00:42:04,188 --> 00:42:07,430
Un tipo fuerte.
Un metro ochenta, m�s o menos.
285
00:42:07,525 --> 00:42:09,641
�Ofreci� resistencia?
286
00:42:09,736 --> 00:42:12,944
S�, s�.
Hubo una pelea, seguro.
287
00:42:13,031 --> 00:42:14,771
�Sabe algo de �l?
288
00:42:14,866 --> 00:42:16,481
Era un artista. Sabemos eso.
289
00:42:16,576 --> 00:42:18,532
A�n no sabemos mucho de �l.
290
00:42:18,619 --> 00:42:21,326
- Ya averiguaremos m�s despu�s.
- S�.
291
00:42:21,414 --> 00:42:24,406
�Quiere que se lleven el cad�ver
despu�s para la autopsia?
292
00:42:24,500 --> 00:42:26,036
Bueno, ya no puedo hacer m�s.
293
00:42:27,045 --> 00:42:29,286
�Cu�ndo har� la autopsia?
294
00:42:29,380 --> 00:42:30,745
Ma�ana por la tarde.
295
00:42:30,840 --> 00:42:32,421
Por la tarde, �hacia las tres?
296
00:42:32,508 --> 00:42:34,419
S�, a esa hora me viene bien.
297
00:42:34,510 --> 00:42:36,876
Bien, vale.
298
00:42:36,971 --> 00:42:39,963
- Ya no puede hacer nada m�s.
- No.
299
00:42:44,562 --> 00:42:46,518
Entonces nos lo llevaremos.
300
00:42:46,606 --> 00:42:48,392
�Se sabe alguna otra cosa de �l?
301
00:42:48,483 --> 00:42:51,065
De momento, no.
Puede que encontremos algo
302
00:42:51,152 --> 00:42:54,519
cuando hagamos un registro minucioso
del lugar y encontremos papeles.
303
00:42:57,658 --> 00:42:59,398
�Qu� es esta marca?
304
00:43:01,996 --> 00:43:04,282
- Un ara�azo.
- S�, yo dir�a que un ara�azo.
305
00:43:27,313 --> 00:43:30,555
Seguramente perder�a las
fuerzas con rapidez.
306
00:44:54,525 --> 00:44:56,857
Alice, despierta.
307
00:44:56,944 --> 00:44:59,185
Cualquiera dir�a que no has
dormido en toda la noche.
308
00:45:03,367 --> 00:45:04,698
�Qu� te parece?
309
00:45:04,785 --> 00:45:07,492
Ha habido un asesinato anoche
a la vuelta de la esquina.
310
00:45:09,832 --> 00:45:12,323
Dicen que la polic�a
est� all� ahora.
311
00:47:39,648 --> 00:47:42,560
Pronto nos matar�n a todos
en la cama, seguro.
312
00:47:42,651 --> 00:47:44,629
Porque no me parece que
la polic�a sirva de nada.
313
00:47:44,653 --> 00:47:47,440
Buenos d�as, Alice.
�Te enteraste de lo del asesinato?
314
00:47:48,199 --> 00:47:50,190
S�, me enter�.
315
00:47:51,452 --> 00:47:53,659
�Te acuerdas del n�mero
de tel�fono de Frank, pap�?
316
00:47:53,746 --> 00:47:57,534
No. Mira, estar� en la gu�a.
317
00:47:57,625 --> 00:48:00,332
Algunos asesinatos son muy
distintos de otros, �no?
318
00:48:27,238 --> 00:48:30,776
Ahog� a los amigos de su se�ora
mientras se ba�aban.
319
00:48:30,866 --> 00:48:33,073
�C�mo se llamaba? �Te acuerdas?
320
00:48:33,160 --> 00:48:35,367
Creo que fue de lo m�s bestial.
321
00:48:35,454 --> 00:48:37,285
Me daba escalofr�os.
322
00:48:37,373 --> 00:48:39,955
Despu�s de leer aquello, estuve
un mes sin atreverme a ba�arme.
323
00:48:41,794 --> 00:48:44,877
Y despu�s durante semanas
solo me aclaraba un poco.
324
00:48:44,964 --> 00:48:47,205
�C�mo se llamaba?
325
00:48:47,299 --> 00:48:48,664
�No era Smith?
326
00:48:50,010 --> 00:48:51,341
�Qu� te pasa, Alice?
327
00:48:51,429 --> 00:48:53,420
No tienes buen aspecto esta ma�ana.
328
00:48:53,514 --> 00:48:55,425
Yo dir�a que est�s algo p�lida.
329
00:48:55,516 --> 00:48:57,882
Pap�, Alice, el desayuno.
330
00:48:57,977 --> 00:49:00,434
- Buenos d�as, Sr. White.
- Buenos d�as. Buenos d�as.
331
00:49:04,358 --> 00:49:06,599
�Desayuno?
332
00:49:06,694 --> 00:49:09,811
No soportar�a ver una loncha de
bacon despu�s de lo que pas� anoche.
333
00:49:09,905 --> 00:49:11,361
Y delante de nuestras narices.
334
00:49:11,449 --> 00:49:14,987
No es que piense que todo
es culpa de la polic�a.
335
00:49:15,077 --> 00:49:17,944
Quiero decir que hay cosas
que tienen que ignorar.
336
00:49:18,038 --> 00:49:20,245
Una cosa es comprar bombones
a horas raras,
337
00:49:20,332 --> 00:49:23,790
y otra cosa es clavarle
un cuchillo a un caballero.
338
00:49:23,878 --> 00:49:26,620
Reconozco que tambi�n
siento lo mismo respecto a eso.
339
00:49:26,714 --> 00:49:31,128
Un buen porrazo en la cabeza
con un ladrillo es una cosa.
340
00:49:31,218 --> 00:49:33,174
Tiene algo de brit�nico.
341
00:49:33,262 --> 00:49:34,718
�Pero un cuchillo?
342
00:49:35,681 --> 00:49:37,888
No. Un cuchillo no est� bien.
343
00:49:37,975 --> 00:49:41,092
Eso es lo que pienso
y eso es lo que siento.
344
00:49:41,187 --> 00:49:45,305
Sea la provocaci�n que sea,
yo nunca usar�a un cuchillo.
345
00:49:45,399 --> 00:49:48,766
Un cuchillo es dif�cil de usar.
346
00:49:48,861 --> 00:49:50,647
Cualquier cuchillo.
347
00:49:50,738 --> 00:49:54,731
Un cortaplumas o una navaja
348
00:49:54,825 --> 00:49:57,237
no ser�an lo bastante largas.
Un cuchillo de carnicero...
349
00:49:57,328 --> 00:49:59,865
Alice, corta un poco de pan,
por favor.
350
00:49:59,955 --> 00:50:01,570
�Qu� otro cuchillo hay?
351
00:50:01,665 --> 00:50:03,496
Ese cuchillo.
352
00:50:03,584 --> 00:50:07,042
Un cuchillo es algo peligroso.
Hay que tener cuidado con ellos.
353
00:50:07,129 --> 00:50:10,041
Si te enfrentas a un cuchillo...
354
00:50:10,132 --> 00:50:12,339
En Chelsea no debes usar un cuchillo.
355
00:50:17,348 --> 00:50:20,010
Tienes que tener m�s cuidado.
356
00:50:20,100 --> 00:50:21,681
Podr�as haber cortado a alguien.
357
00:50:24,939 --> 00:50:26,645
Un cliente.
358
00:50:33,697 --> 00:50:35,483
�Todav�a no hay noticias del asesinato?
359
00:50:36,700 --> 00:50:38,361
No, todav�a no.
360
00:50:42,206 --> 00:50:44,572
Gracias. Buenos d�as.
361
00:50:49,296 --> 00:50:51,252
Bueno, tengo que irme.
362
00:50:51,340 --> 00:50:53,877
No puedo estar todo el d�a
aqu� cotilleando como hacen otros.
363
00:50:53,968 --> 00:50:55,583
Bla, bla bla.
364
00:50:55,678 --> 00:50:58,698
En cuanto tienen ocasi�n de hablar
de asuntos ajenos, la aprovechan.
365
00:50:58,722 --> 00:51:00,553
�Qu� te ocurre, Alice?
366
00:51:00,641 --> 00:51:02,381
�Otra pelea con Frank?
367
00:51:11,277 --> 00:51:12,892
Otro cliente, Alice.
368
00:51:36,010 --> 00:51:38,126
Buenos d�as, Alice.
369
00:51:39,388 --> 00:51:41,845
Es Frank. Hola Frank.
370
00:51:46,770 --> 00:51:49,182
�Has o�do algo de nuestro asesinato?
371
00:51:50,399 --> 00:51:53,391
S�, me han puesto en el caso.
372
00:51:53,485 --> 00:51:56,727
�Ah, s�? Qu� bien, �no?
373
00:51:56,822 --> 00:51:58,904
Espero que lo pilles, Frank.
374
00:51:58,991 --> 00:52:02,779
Si es as�, significar�a
un ascenso, �no?
375
00:52:02,870 --> 00:52:04,826
�Cree que lo atrapar�n pronto?
376
00:52:05,664 --> 00:52:08,076
Bueno, no lo s�.
377
00:52:14,715 --> 00:52:17,878
- Vine aqu� a telefonear.
- Est� bien.
378
00:52:34,401 --> 00:52:37,518
�Alice?
�Puedes venir un momento?
379
00:52:42,910 --> 00:52:45,117
Bueno, tengo que irme.
Adi�s, Sra. White.
380
00:52:45,871 --> 00:52:47,077
Buenos d�as.
381
00:52:47,164 --> 00:52:48,779
Y a vosotros dos...
382
00:52:53,045 --> 00:52:55,832
Shh. Ten cuidado.
383
00:52:58,425 --> 00:53:00,211
�Qu� ocurri� anoche?
384
00:53:04,431 --> 00:53:05,967
�Por qu� no me lo cuentas?
385
00:53:19,196 --> 00:53:20,311
Mira.
386
00:53:21,407 --> 00:53:22,943
�Sabes d�nde lo encontr�?
387
00:53:31,417 --> 00:53:33,624
Es la �nica prueba de
que estuviste all�.
388
00:53:35,212 --> 00:53:36,827
De momento me lo guardar�
389
00:53:39,216 --> 00:53:40,877
�Por Dios, di algo!
390
00:53:46,598 --> 00:53:51,012
Si no van a usar el tel�fono,
�puedo yo?
391
00:53:51,103 --> 00:53:55,096
Quiero llamar a Scotland Yard.
392
00:54:03,198 --> 00:54:04,813
Oiga.
393
00:54:10,456 --> 00:54:12,572
Quiero el mejor cigarro de la tienda.
394
00:54:13,208 --> 00:54:14,664
Por supuesto, se�or.
395
00:54:16,211 --> 00:54:18,748
Quiz�s podr�a llamar mientras
voy por �l.
396
00:54:20,174 --> 00:54:22,130
No, gracias. Eso puede esperar.
397
00:54:22,217 --> 00:54:23,332
�Qu� quiere decir?
398
00:54:23,427 --> 00:54:27,887
Muy bien. �Qu� clase de
cigarro le gustar�a?
399
00:54:27,973 --> 00:54:29,509
Tengo...
400
00:54:29,600 --> 00:54:32,387
Tengo un Henry Clay
o un Corona-Corona.
401
00:54:34,438 --> 00:54:35,848
Por supuesto.
402
00:54:45,324 --> 00:54:47,030
�Alguna noticia del asesinato?
403
00:54:47,910 --> 00:54:49,616
No, nada todav�a.
404
00:54:50,704 --> 00:54:52,160
�Has o�do t� algo?
405
00:54:55,501 --> 00:54:57,082
No, nada nuevo.
406
00:55:02,049 --> 00:55:03,585
�Est� usted...
407
00:55:07,262 --> 00:55:08,342
...seguro?
408
00:55:10,390 --> 00:55:12,381
�Qu� demonios pretende?
409
00:55:16,271 --> 00:55:18,853
Ver�, anoche busqu� por todas partes
410
00:55:18,941 --> 00:55:22,183
ese otro guante.
411
00:55:23,987 --> 00:55:28,230
Pero ustedes los detectives est�n mejor
preparados para encontrar estas cosas.
412
00:55:28,325 --> 00:55:29,986
Aqu� tiene, se�or.
413
00:55:32,538 --> 00:55:34,074
Disculpe.
414
00:55:39,336 --> 00:55:40,826
Gracias.
415
00:55:42,714 --> 00:55:44,625
Parecen buenos.
416
00:55:44,716 --> 00:55:47,628
Deber�an serlo.
Los he tenido durante a�os.
417
00:56:04,862 --> 00:56:07,103
�Todo bien?
418
00:56:07,197 --> 00:56:10,735
S�, cre� que ten�a la punta rota,
pero est� bien.
419
00:56:18,333 --> 00:56:19,368
Perdone.
420
00:56:39,479 --> 00:56:40,514
Ah.
421
00:56:46,069 --> 00:56:48,811
- �Tiene fuego?
- S�, aqu� lo tiene.
422
00:56:53,118 --> 00:56:55,860
Qu� tonto soy.
No lo hab�a visto.
423
00:57:20,896 --> 00:57:23,262
�Todo bien?
424
00:57:23,357 --> 00:57:27,691
Por supuesto.
425
00:57:27,778 --> 00:57:29,359
Perd�n.
426
00:57:36,078 --> 00:57:37,989
Qu� cosa m�s extra�a.
427
00:57:39,164 --> 00:57:40,825
No puedo...
428
00:57:43,251 --> 00:57:45,116
Espere... �podr�a ser...?
429
00:57:47,673 --> 00:57:50,915
Oiga, �podr�a pagarlo usted?
430
00:58:11,905 --> 00:58:13,645
�Es amigo tuyo ese caballero, Frank?
431
00:58:15,325 --> 00:58:17,190
No somos amigos exactamente.
432
00:58:17,285 --> 00:58:19,321
Al menos, a�n no.
433
00:58:19,413 --> 00:58:21,449
Pero vamos a hacer un
peque�o negocio juntos.
434
00:58:22,207 --> 00:58:23,572
�No es cierto, Frank?
435
00:58:30,173 --> 00:58:32,129
Yo me encargo de la tienda, pap�.
436
00:58:32,217 --> 00:58:34,708
- T� vete a acabar el peri�dico.
- �Por qu�?
437
00:58:37,014 --> 00:58:39,380
Est� bien, cari�o. Est� bien.
438
00:58:55,866 --> 00:59:00,326
Qu� mala suerte que ese hombre
muriera a la vuelta de la esquina.
439
00:59:11,256 --> 00:59:12,462
Oiga usted...
440
00:59:21,224 --> 00:59:26,514
Es una suerte que su secretillo
cayera en manos de alguien como yo.
441
00:59:26,605 --> 00:59:28,266
�Saben que hay gente
442
00:59:28,356 --> 00:59:30,813
que sacar�a dinero
de una cosa como esa?
443
00:59:31,693 --> 00:59:34,184
Qu� ocasi�n para un chantaje.
444
00:59:34,279 --> 00:59:36,611
Pero eso es algo muy feo.
445
00:59:37,616 --> 00:59:39,982
Yo no podr�a hacer algo as�.
446
00:59:43,205 --> 00:59:45,571
Buenos d�as, se�orita.
Dos de cada.
447
01:00:06,000 --> 01:00:10,000
ASESINATO EN CHELSEA
POLIC�A BUSCA PISTAS
448
01:00:16,947 --> 01:00:21,737
Por cierto, usted es detective.
D�jeme darle un consejo.
449
01:00:23,078 --> 01:00:26,366
No ense�e pistas importantes
en cabinas de tel�fonos.
450
01:00:26,456 --> 01:00:27,992
Tienen puertas de cristal.
451
01:00:29,376 --> 01:00:30,661
Sabe...
452
01:00:32,129 --> 01:00:36,418
Los detectives no deber�an ense�ar
pistas estando en casas de cristal.
453
01:00:36,508 --> 01:00:37,748
Oiga...
454
01:00:39,803 --> 01:00:41,464
Un paquete de Gold Flake,
por favor.
455
01:00:44,766 --> 01:00:46,176
Gracias.
456
01:01:05,203 --> 01:01:07,239
Venga, d�galo ya.
�Qu� quiere?
457
01:01:10,041 --> 01:01:11,577
�Qu� quiero?
458
01:01:13,962 --> 01:01:16,078
Bueno...
459
01:01:18,300 --> 01:01:20,837
�No podr�amos hablarlo
mientras desayunamos?
460
01:01:33,607 --> 01:01:37,816
Mam�, es un amigo de Frank.
461
01:01:37,903 --> 01:01:40,565
- El se�or...
- Tracy.
462
01:01:40,655 --> 01:01:42,395
Encantada de conocerle.
463
01:01:43,533 --> 01:01:47,526
Sr. Tracy,
�le apetece comer algo?
464
01:01:47,621 --> 01:01:49,236
Gracias.
465
01:02:00,675 --> 01:02:02,256
Qu� buen tiempo tenemos.
466
01:02:02,344 --> 01:02:03,959
Ah, s�, espl�ndido.
467
01:02:11,770 --> 01:02:14,352
�Qui�n dijiste que era?
468
01:02:14,439 --> 01:02:16,646
Es un amigo muy importante de Frank.
469
01:02:16,733 --> 01:02:18,143
Ir� a traerle el desayuno.
470
01:02:20,403 --> 01:02:22,610
Qu� descort�s por mi parte.
471
01:02:22,697 --> 01:02:24,779
- �No quiere sentarse en mi sill�n?
- Gracias.
472
01:02:52,018 --> 01:02:55,226
�Vio u oy� algo durante la noche?
473
01:02:55,313 --> 01:02:56,803
No, se�or.
474
01:02:56,898 --> 01:03:00,356
- �A qu� hora se fue a la cama?
- Hacia las diez y media.
475
01:03:02,654 --> 01:03:04,360
�Escribi� usted esto?
476
01:03:25,510 --> 01:03:26,510
S�.
477
01:03:28,888 --> 01:03:30,879
�Qu� edad calcula
que tendr�a este hombre?
478
01:03:32,350 --> 01:03:35,012
Me temo que no sabr�a decirle.
Llevaba puesto sombrero.
479
01:03:37,355 --> 01:03:40,847
�Not� algo particular
en su modo de vestir?
480
01:03:41,609 --> 01:03:45,101
Bueno, llevaba un sombrero negro,
481
01:03:45,196 --> 01:03:48,734
un cuello abierto,
482
01:03:48,825 --> 01:03:51,612
y corbata.
483
01:03:51,703 --> 01:03:53,364
Y creo que eso es todo.
484
01:03:53,997 --> 01:03:57,535
�Era moreno o rubio?
485
01:03:57,625 --> 01:04:00,332
No se podr�a decir que fuera rubio
486
01:04:00,420 --> 01:04:02,786
ni se puede decir que fuera casta�o.
487
01:04:02,881 --> 01:04:06,248
Era un poco ambas cosas.
Ya sabe, medio pardo.
488
01:04:07,469 --> 01:04:10,211
- �Alguna otra cosa?
- No.
489
01:04:11,389 --> 01:04:14,131
Excepto que cuando hablaba
conmigo se pon�a as�...
490
01:04:16,603 --> 01:04:18,218
Muy bien.
491
01:04:19,564 --> 01:04:20,804
Tr�igame los archivos.
492
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
BUSCADO POR PIR�MANO
493
01:04:39,001 --> 01:04:41,001
BUSCADO POR ROBO
494
01:04:41,002 --> 01:04:44,002
BUSCADO POR ASESINATO
495
01:04:46,883 --> 01:04:50,717
Bien, tr�iganlo.
Veamos qu� tiene que decir.
496
01:04:50,804 --> 01:04:52,260
- �Entendido?
- S�, se�or.
497
01:04:52,347 --> 01:04:54,053
Bien, manos a la obra.
498
01:05:46,443 --> 01:05:48,183
Esto valdr� para empezar.
499
01:06:13,011 --> 01:06:15,093
�Cu�nto m�s va a quedarse ese hombre?
500
01:06:15,180 --> 01:06:16,966
No me digas que
va a quedarse a comer.
501
01:06:18,516 --> 01:06:20,472
No retuerzas las cosas, mam�.
502
01:06:21,561 --> 01:06:23,597
Es muy importante para m� y Frank.
503
01:06:23,688 --> 01:06:26,521
Pues no s� por qu� tienen que
tratar sus asuntos en mi sal�n.
504
01:06:27,692 --> 01:06:29,978
- Yo lo llevo.
- Muy bien.
505
01:06:30,069 --> 01:06:32,776
Pero no me gusta ese hombre,
y cuanto antes se vaya, mejor.
506
01:06:32,864 --> 01:06:33,864
�Shh!
507
01:06:36,367 --> 01:06:39,109
Es usted muy listo.
Eso lo tengo claro.
508
01:06:43,124 --> 01:06:46,491
�Frank? Ven un momento, por favor.
509
01:07:05,021 --> 01:07:08,559
Un colega tuyo de la polic�a
dijo que cre�a que estabas aqu�.
510
01:07:09,275 --> 01:07:10,765
Muy bien.
511
01:07:17,951 --> 01:07:19,282
�Diga?
512
01:07:20,245 --> 01:07:23,078
S�. S�.
513
01:07:25,124 --> 01:07:27,080
Cre� que no te importar�a si...
514
01:07:30,129 --> 01:07:31,369
�C�mo?
515
01:07:33,800 --> 01:07:35,085
�Qui�n?
516
01:07:59,117 --> 01:08:00,527
�Alguna novedad, Frank?
517
01:08:28,479 --> 01:08:31,812
Alice, cierra esa puerta.
518
01:08:59,177 --> 01:09:01,543
Como usted dijo,
519
01:09:01,638 --> 01:09:06,098
fue desafortunado el modo
en que ese hombre de la esquina
520
01:09:06,184 --> 01:09:08,175
muri� anoche.
521
01:09:09,646 --> 01:09:12,513
Pero por otra parte,
quiz�s sea una suerte...
522
01:09:12,607 --> 01:09:14,814
para nosotros, claro...
523
01:09:14,901 --> 01:09:18,769
que un hombre de aspecto
sospechoso y con antecedentes
524
01:09:18,863 --> 01:09:21,070
haya sido visto por all�.
525
01:09:25,203 --> 01:09:28,991
Oiga, no intente colgarme el muerto.
526
01:09:29,082 --> 01:09:30,947
Eso no le llevar� a ninguna parte.
527
01:09:37,215 --> 01:09:39,752
Tambi�n resulta desafortunado
528
01:09:39,842 --> 01:09:44,586
que Scotland Yard est�
ya buscando a ese hombre.
529
01:09:46,599 --> 01:09:47,599
�Oye, Frank!
530
01:09:48,434 --> 01:09:49,890
Un momento, Alice.
531
01:10:02,323 --> 01:10:04,905
Parece que hay una cosa
que han olvidado.
532
01:10:06,035 --> 01:10:07,320
�Oh?
533
01:10:08,913 --> 01:10:10,369
�Qu� cosa?
534
01:10:10,456 --> 01:10:12,663
Antes de que se llegue
a colgar a alguien,
535
01:10:12,750 --> 01:10:14,911
yo tendr�a mucho que contar.
536
01:10:15,002 --> 01:10:18,290
Y lo primero que dir�a
es que ella tambi�n estaba all�.
537
01:10:19,132 --> 01:10:21,168
�Ah, s�?
538
01:10:21,259 --> 01:10:23,875
�No est� olvidando algo?
539
01:10:23,970 --> 01:10:27,554
Que nuestra palabra es tan buena...
o quiz�s un poco mejor...
540
01:10:27,640 --> 01:10:29,722
que la de un presidiario.
541
01:10:31,561 --> 01:10:33,847
As� que ya veremos cuando
llegue el momento.
542
01:10:34,939 --> 01:10:38,181
Mientras tanto, nos quedaremos
aqu� sentados tranquilamente
543
01:10:38,276 --> 01:10:41,188
hasta que llegue el coche patrulla.
544
01:10:43,030 --> 01:10:45,146
Le sorprende, �verdad?
545
01:10:45,241 --> 01:10:49,029
No, no me sorprende lo m�s m�nimo.
546
01:10:49,120 --> 01:10:53,739
En su momento...
la sorpresa no ser� la m�a.
547
01:10:53,833 --> 01:10:56,165
Muy bien, pues,
los dos estamos satisfechos.
548
01:10:56,252 --> 01:10:58,743
S�, los dos estamos satisfechos.
549
01:10:59,672 --> 01:11:02,630
Es mi palabra contra la de ella.
550
01:11:10,933 --> 01:11:14,221
Frank... no puedes hacer esto.
551
01:11:15,104 --> 01:11:16,389
�Por qu� no?
552
01:11:18,900 --> 01:11:20,640
Bueno, porque...
553
01:11:22,153 --> 01:11:24,690
No interfieras, Alice.
S� lo que estoy haciendo.
554
01:11:27,241 --> 01:11:29,402
No lo sabes. No lo sabes.
555
01:11:32,079 --> 01:11:35,242
- Por favor, Frank.
- Por Dios, c�llate, Alice.
556
01:11:39,253 --> 01:11:41,335
�Por qu� no la deja hablar?
557
01:11:41,422 --> 01:11:43,583
Usted oc�pese de sus asuntos.
558
01:11:43,674 --> 01:11:45,474
En cualquier caso,
hablar� en el momento adecuado.
559
01:11:50,264 --> 01:11:51,800
Escuche, Frank,
560
01:11:51,891 --> 01:11:55,383
�por qu� no dejamos ya todo esto?
561
01:11:55,478 --> 01:12:00,097
Yo no tengo nada contra usted.
Usted no tiene nada contra m�.
562
01:12:00,191 --> 01:12:03,934
Es verdad que tengo
algo de dinero suyo, pero...
563
01:12:04,028 --> 01:12:06,064
no iba en serio.
564
01:12:06,155 --> 01:12:09,568
Escuche, se lo devuelvo.
565
01:12:21,003 --> 01:12:25,042
�No ve que ella tambi�n
quiere dejarlo?
566
01:12:25,132 --> 01:12:26,838
Y ahora yo tambi�n.
567
01:12:28,219 --> 01:12:31,427
Oiga, se�orita, d�gaselo.
568
01:12:32,640 --> 01:12:35,848
D�gale que est�
jugando con fuego y...
569
01:12:36,936 --> 01:12:39,268
y todos vamos a quemarnos los dedos.
570
01:12:41,065 --> 01:12:44,182
En realidad no soy malo.
571
01:12:45,486 --> 01:12:49,195
Las cosas me han
ido mal �ltimamente y..
572
01:12:50,116 --> 01:12:52,072
uno tiene que vivir.
573
01:13:04,755 --> 01:13:06,245
Muy bien, pues.
574
01:13:07,383 --> 01:13:09,669
Sigue siendo mi palabra
contra la suya.
575
01:13:14,807 --> 01:13:16,138
�Nada m�s?
576
01:13:38,915 --> 01:13:40,200
Muchas gracias.
577
01:13:45,588 --> 01:13:48,295
Vosotros id por detr�s.
�Frank, s�gueme!
578
01:13:48,382 --> 01:13:50,338
�Frank, no lo hagas!
579
01:13:50,426 --> 01:13:51,757
�Vamos!
580
01:13:53,763 --> 01:13:56,800
�Le vi irse por aqu�!
�Voy a seguirlo por aqu�!
581
01:15:57,636 --> 01:15:59,501
Vosotros id por all�.
Dad la vuelta por detr�s.
582
01:18:39,548 --> 01:18:43,757
�No es a m� al que buscan!
�Es �l! �Preg�ntenle a �l!
583
01:18:43,844 --> 01:18:44,844
Es su...
584
01:18:58,000 --> 01:19:02,000
Querido Frank
Voy a entregarme
585
01:19:02,001 --> 01:19:08,001
No soporto pensar que acusan a
ese hombre de algo que yo hice
586
01:19:32,226 --> 01:19:33,807
Hola.
587
01:19:33,894 --> 01:19:36,226
No suele venir tan temprano
en un d�a as�.
588
01:19:37,189 --> 01:19:38,679
�Vino para ver a Frank?
589
01:19:39,900 --> 01:19:40,935
No.
590
01:19:42,319 --> 01:19:45,436
Quiero ver al inspector
Walls, por favor.
591
01:19:49,618 --> 01:19:51,899
Entonces tendr� que cubrir
este formulario.
592
01:19:51,954 --> 01:19:52,989
De acuerdo.
593
01:20:16,562 --> 01:20:18,553
�Sabe algo de eso?
594
01:20:18,647 --> 01:20:19,647
S�.
595
01:20:23,694 --> 01:20:24,934
George, un momento.
596
01:20:30,701 --> 01:20:33,693
- Ll�vale esto al inspector Walls.
- Est� bien.
597
01:20:54,058 --> 01:20:56,424
Supongo que va a decirle
quien lo hizo, se�orita.
598
01:20:59,646 --> 01:21:00,761
S�.
599
01:21:05,277 --> 01:21:07,017
Ya puede pasar.
600
01:21:08,989 --> 01:21:10,274
Vamos, se�orita.
601
01:21:48,987 --> 01:21:50,318
Pase, por favor.
602
01:22:04,628 --> 01:22:06,459
�Quiere sentarse?
603
01:22:09,299 --> 01:22:11,540
�Tiene algo que decirnos
acerca de este caso?
604
01:22:12,553 --> 01:22:13,713
S�.
605
01:22:14,805 --> 01:22:16,887
Bien. �Qu� es?
606
01:22:18,725 --> 01:22:23,594
Ver�... S� qui�n lo hizo.
607
01:22:23,689 --> 01:22:25,959
�Vale la pena esto,
ahora que ya est� todo aclarado?
608
01:22:25,983 --> 01:22:28,190
S�, veamos lo que tiene que decir.
609
01:22:30,028 --> 01:22:32,485
Lo que iba a decir es esto.
610
01:22:33,532 --> 01:22:36,148
Es mejor que diga ahora
lo que tengo que decir.
611
01:22:37,119 --> 01:22:38,529
Es mejor que no espere.
612
01:22:39,872 --> 01:22:42,534
Lo que quiero decir es que...
613
01:22:42,624 --> 01:22:44,740
- Yo fui la persona que...
- Un momento, por favor.
614
01:22:45,878 --> 01:22:50,463
Diga. S�. S�.
615
01:22:51,675 --> 01:22:54,007
S�, un momento.
Oc�pese usted de la joven.
616
01:22:54,094 --> 01:22:55,550
Estar� ocupado un rato.
617
01:22:57,139 --> 01:22:58,629
S�, se�or.
618
01:23:01,268 --> 01:23:03,600
- Por aqu�, se�orita, por favor.
- �Est� ah� ahora?
619
01:23:04,563 --> 01:23:05,848
M�ndelo a...
620
01:23:30,464 --> 01:23:33,171
Alice, �por qu� has venido aqu�?
621
01:23:37,262 --> 01:23:38,752
Fui yo.
622
01:23:54,321 --> 01:23:57,358
- Lo s�.
- T� no sabes.
623
01:23:58,325 --> 01:24:02,409
Intent�... no puedo dec�rtelo.
624
01:24:02,496 --> 01:24:03,861
Es demasiado terrible.
625
01:24:05,123 --> 01:24:07,535
Estaba defendi�ndome.
626
01:24:07,626 --> 01:24:10,959
No sab�a lo que hac�a,
y entonces...
627
01:24:19,304 --> 01:24:20,760
Querida...
628
01:24:43,662 --> 01:24:46,529
As� que lo encontr�, se�orita.
629
01:24:46,623 --> 01:24:48,284
�Le ha dicho qui�n lo hizo?
630
01:24:50,043 --> 01:24:51,874
S�.
631
01:24:51,962 --> 01:24:54,874
Tenga cuidado, o va a perder
el empleo, muchacho.
632
01:25:03,640 --> 01:25:07,428
Supongo que pronto tendremos
aqu� mujeres detectives, �eh?
633
01:25:09,187 --> 01:25:11,519
Pero a m� me ir� bien cobrando
el paro, �verdad?
634
01:25:12,305 --> 01:25:18,303
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
45018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.