All language subtitles for Best.F(r)iends.Volume.1.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,700 --> 00:01:34,746 INSPIRADA EN HECHOS REALES 2 00:02:05,944 --> 00:02:08,988 TODO EST� BIEN ES PARA CERVEZA 3 00:02:42,063 --> 00:02:45,108 VIAJERO DEL TIEMPO VARADO NECESITA DINERO PARA PLUTONIO 4 00:03:03,501 --> 00:03:07,213 FAMILIA 5 00:03:09,132 --> 00:03:11,301 FAMILIA SECUESTRADA POR NINJAS 6 00:03:12,802 --> 00:03:15,054 NECESITO DINERO PARA APRENDER KARATE 7 00:04:40,139 --> 00:04:42,308 CUIDADO 8 00:05:24,145 --> 00:05:28,066 �Te quedar�s ah� parado, como la Estatua de la Libertad? 9 00:05:32,415 --> 00:05:35,168 Vamos, ay�dame. Necesito una mano. 10 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 R�pido. 11 00:05:49,933 --> 00:05:51,643 1-800-AUTOPSIA 12 00:05:51,726 --> 00:05:55,939 "LOS DIFUNTOS DEBEN SER PROTEGIDOS 13 00:05:59,943 --> 00:06:03,571 Y DEBEMOS DARLES VOZ" 14 00:06:08,535 --> 00:06:10,620 No tan cerca, tal vez te muerda. 15 00:06:14,499 --> 00:06:17,335 Bienvenido a mi para�so. 16 00:06:18,002 --> 00:06:20,171 S�, t�... 17 00:06:20,505 --> 00:06:23,133 Lamento lo de tu familia. No puedo ayudarte 18 00:06:23,216 --> 00:06:26,594 con los ninjas o el karate, pero te dar� trabajo. 19 00:06:26,678 --> 00:06:28,805 Vamos, ay�dame con esto. 20 00:06:28,888 --> 00:06:29,931 Vamos. 21 00:06:30,473 --> 00:06:33,143 �Despacio, despacio, despacio, despacio! 22 00:07:27,947 --> 00:07:31,701 No te preocupes, hombre ninja, aqu� est�s a salvo. 23 00:07:43,004 --> 00:07:47,592 Te presento a mi amigo, el se�or Lester Green. 24 00:07:47,675 --> 00:07:51,137 V�ctima de robo en una tienda. 25 00:07:51,221 --> 00:07:55,100 Recibi� un balazo por su esposa. La salv�. 26 00:07:55,683 --> 00:07:57,852 Tengo que arreglarle la cara. 27 00:07:57,936 --> 00:08:01,606 No puedo enviarlo al para�so como un monstruo. �No! 28 00:08:01,940 --> 00:08:05,693 Tengo que cambiarlo, darle un buen rostro. 29 00:08:05,777 --> 00:08:07,612 S�, eso har�. 30 00:08:07,695 --> 00:08:11,241 El rostro de Cary Grant o James Dean. 31 00:08:11,324 --> 00:08:12,867 Eso es lo que necesita. 32 00:08:13,576 --> 00:08:14,702 �Qu� opinas? 33 00:08:17,288 --> 00:08:18,331 �S�? 34 00:08:18,873 --> 00:08:20,708 No tengas miedo, hombre ninja. 35 00:08:20,792 --> 00:08:23,920 Necesito tu ayuda. P�same el que est� en medio. 36 00:08:24,337 --> 00:08:26,673 S�. Vamos. 37 00:08:27,632 --> 00:08:28,883 Vamos. 38 00:08:37,142 --> 00:08:41,730 P�same ese recipiente, anda. S�, aqu�. 39 00:08:42,856 --> 00:08:44,107 Muy bien. 40 00:08:49,237 --> 00:08:51,197 Ponlo donde estaba. 41 00:08:53,742 --> 00:08:56,578 Lo queremos, se�or Lester. 42 00:08:57,245 --> 00:09:01,040 Cuando llegue al para�so, env�enos un mensajito, por favor. 43 00:09:01,458 --> 00:09:03,168 Un mensajito. 44 00:09:10,550 --> 00:09:12,010 �Te gusta el oro? 45 00:09:12,093 --> 00:09:15,180 Es hermoso, �verdad? Es oro puro. 46 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 Guardo estos restos humanos. 47 00:09:18,433 --> 00:09:22,353 �Sabes qu� pasa despu�s? Cada seis meses viene una empresa, los recoge, 48 00:09:22,437 --> 00:09:25,231 y es una tragedia, porque los tiran a la basura. 49 00:09:25,315 --> 00:09:27,567 Pero �sabes qu�? Tengo un secreto. 50 00:09:27,650 --> 00:09:29,360 As� es. 51 00:09:29,861 --> 00:09:32,530 Guard� algunos para m�, as� que... 52 00:09:32,989 --> 00:09:35,283 Como sea, ponlo ah�. 53 00:09:35,700 --> 00:09:37,827 Regresemos a trabajar. Vamos. 54 00:09:48,671 --> 00:09:50,340 Cierra los ojos. 55 00:09:51,007 --> 00:09:53,343 No funciona si no cierras los ojos. 56 00:10:03,269 --> 00:10:06,398 Mente, cuerpo, esp�ritu. 57 00:10:06,481 --> 00:10:11,069 Te doy el rostro de Jes�s, Rey de los hombres. 58 00:10:49,023 --> 00:10:51,151 �Qu� te parece? Se ve bien. 59 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 Aqu� lo tienes. 60 00:10:53,903 --> 00:10:54,946 Mira. 61 00:10:55,029 --> 00:10:58,324 Te veo a diario en el puente, con un gran cartel, 62 00:10:58,408 --> 00:11:01,536 y entonces yo... Para ser honesto, me da pena. 63 00:11:01,619 --> 00:11:05,373 Siento pena por ti. Me pone muy triste. 64 00:11:05,457 --> 00:11:09,794 �Sabes qu�? Hoy te dar� trabajo. �Qu� tal un trabajo esta noche? 65 00:11:09,878 --> 00:11:13,673 Te pagar� y tendr�s dinero para un chocolate caliente o algo as�. 66 00:11:13,757 --> 00:11:18,011 Bien, s� que eres mudo. Est� bien, no te preocupes. 67 00:11:18,720 --> 00:11:21,389 Tenemos que mover tres cuerpos m�s. 68 00:11:21,473 --> 00:11:23,516 El pr�ximo es impresionante. 69 00:11:23,850 --> 00:11:25,852 Alguien lo empuj� de un �rbol. 70 00:11:25,935 --> 00:11:28,521 Es un enano, muy chiquito. 71 00:11:28,605 --> 00:11:31,274 Tenemos que hacer algo especial para su funeral. 72 00:11:31,357 --> 00:11:35,737 Puede ser Marlon Brando o Tupac Shakur. 73 00:11:36,237 --> 00:11:38,865 O algo diferente, ya veremos. 74 00:11:38,948 --> 00:11:42,243 Tengo que crear algo. 75 00:11:42,952 --> 00:11:46,081 S� que ma�ana hablar�s. Lo s�. 76 00:12:24,244 --> 00:12:27,747 Oye, tienes sangre en la camiseta. Toma esta. 77 00:12:28,706 --> 00:12:32,377 Tambi�n te traje un gorro y una chaqueta. Aqu� tienes. 78 00:12:32,752 --> 00:12:36,131 L�mpiate, pareces vagabundo. Vamos. 79 00:12:42,762 --> 00:12:46,891 D�jame pagarte. Te lo ganaste. Toma. 80 00:12:46,975 --> 00:12:49,269 �Necesitas que te lleve a casa? 81 00:12:49,602 --> 00:12:51,438 �Tienes d�nde quedarte? 82 00:12:51,813 --> 00:12:53,481 �C�mo est� tu familia? 83 00:12:55,567 --> 00:12:57,235 Bien, buenas noches. 84 00:14:41,673 --> 00:14:44,175 RESERVA FEDERAL SEGURA SUBE TASA DE INTER�S 85 00:14:47,887 --> 00:14:50,932 GU�A DE INVERSI�N PARA ORO Y PLATA 86 00:14:59,649 --> 00:15:00,900 �Oro? 87 00:15:01,276 --> 00:15:02,819 O� que est� subiendo. 88 00:15:07,657 --> 00:15:09,242 �Yo vend� el m�o! 89 00:15:30,805 --> 00:15:32,974 RESERVA FEDERAL SEGURA SUBE TASA DE INTER�S 90 00:16:01,002 --> 00:16:05,757 NECESITO IR A SAN FRANCISCO 91 00:16:12,972 --> 00:16:14,265 Hola. 92 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Hola. 93 00:16:19,229 --> 00:16:21,606 Hola. Hola. 94 00:16:21,689 --> 00:16:26,027 Hola, soy yo, el de la otra noche. Olvid�... 95 00:16:26,111 --> 00:16:27,570 Olvid� mi bolsa. 96 00:16:30,490 --> 00:16:34,369 Mi bolsa, mi bolsa negra. Es negra, y... 97 00:16:35,412 --> 00:16:39,165 Luego tal vez pueda... �Puedo, puedo ayudarte? 98 00:16:39,249 --> 00:16:41,793 �Puedes ayudarme? �Puedes darme trabajo? 99 00:16:41,876 --> 00:16:45,171 No soy peligroso, yo solo... 100 00:16:45,880 --> 00:16:48,842 Solo perd� la esperanza. 101 00:16:48,925 --> 00:16:51,469 Si me dejas ayudarte, trabajar� gratis una hora. 102 00:16:51,553 --> 00:16:55,932 Si no te gusta lo que hago, me ir� y no me ver�s m�s. 103 00:16:56,015 --> 00:16:59,644 Pero si te gusta, tal vez puedas darme un trabajo. 104 00:16:59,728 --> 00:17:01,604 Como dijiste. 105 00:17:10,405 --> 00:17:11,573 Marisa... 106 00:17:12,407 --> 00:17:14,743 Todo qued� en el pasado. 107 00:17:17,579 --> 00:17:18,872 Podemos hacerlo. 108 00:17:45,940 --> 00:17:48,526 No podr�s someterme. No podr�s someterme. 109 00:17:48,610 --> 00:17:50,320 -�Qui�n eres? -El de la otra noche. 110 00:17:50,403 --> 00:17:52,989 De la otra noche. �Recuerdas? 111 00:17:53,073 --> 00:17:55,200 -El hombre ninja. -S�, s�. 112 00:17:55,283 --> 00:17:58,369 Puedes hablar. Puedes hablar. 113 00:17:58,453 --> 00:18:01,498 �D�nde est� tu barba? �Qu� le pas� a tu barba? 114 00:18:01,581 --> 00:18:06,503 No la tienes, te rasuraste. Te ves mejor. �Por qu� viniste a mi oficina? 115 00:18:06,586 --> 00:18:08,338 Olvid� mi bolsa. 116 00:18:08,421 --> 00:18:11,007 -�De qu� color? -Negra, una bolsa peque�a. 117 00:18:11,091 --> 00:18:13,259 -�Negra? �Est�s seguro? -S�, es negra. 118 00:18:13,343 --> 00:18:15,178 -S�, negra. -�Sabes algo? 119 00:18:15,595 --> 00:18:16,971 �Tal vez es esta? 120 00:18:17,055 --> 00:18:19,641 No, esa no es. No, no. 121 00:18:22,852 --> 00:18:24,938 -�Es esta? -S�. 122 00:18:25,021 --> 00:18:26,147 Aqu� tienes. 123 00:18:36,199 --> 00:18:38,493 Necesito ayuda. 124 00:18:39,077 --> 00:18:41,955 -�Qu� clase de ayuda? -�Puedo trabajar contigo? 125 00:18:42,038 --> 00:18:44,040 �Qu� habilidades tienes? 126 00:18:44,124 --> 00:18:45,917 -Pues yo... -Me refiero a comunicaci�n. 127 00:18:46,000 --> 00:18:49,587 Trabaj� como conserje. Puedo limpiar. 128 00:18:49,671 --> 00:18:52,173 -Puedo apilar cosas. -Cualquiera puede limpiar. 129 00:18:52,257 --> 00:18:54,884 -Veo estos ata�des... -No lo creo. 130 00:18:54,968 --> 00:18:56,886 -Puedo ayudarte. -No lo creo. 131 00:18:56,970 --> 00:18:59,848 -Puedo sacar la basura. -Te dar� un consejo. 132 00:18:59,931 --> 00:19:03,393 -Regresa a la escuela. -No necesito estudiar. 133 00:19:03,476 --> 00:19:06,396 No quiero ir a la escuela. Necesito un empleo, ayuda. 134 00:19:06,479 --> 00:19:10,942 -D�jame ayudarte. Trabajar� gratis. -�Quieres que te ayude o ayudarme? 135 00:19:11,025 --> 00:19:12,986 Puedo limpiar, organizar� tu oficina. 136 00:19:13,069 --> 00:19:15,155 -�Necesitas mi ayuda? -Necesito empleo. 137 00:19:15,238 --> 00:19:16,656 -�S� o no? -Necesito empleo. 138 00:19:16,740 --> 00:19:19,117 -�Necesitas mi ayuda, s� o no? -S�. Necesito empleo. 139 00:19:19,200 --> 00:19:21,953 -�Por qu� dudas? -Necesito tu ayuda. 140 00:19:22,287 --> 00:19:25,915 -Dame una hora y trabajar� gratis. -Bien, s�gueme. 141 00:19:43,099 --> 00:19:46,394 ESPEC�MENES HISTOL�GICOS RECIPIENTES PARA AUTOPSIAS 142 00:20:01,826 --> 00:20:03,328 RIESGO BIOL�GICO 143 00:20:37,320 --> 00:20:39,406 CCLA DEMANDANTE CONTRA HARVEY LEWIS DEMANDADO 144 00:20:39,489 --> 00:20:40,949 JUICIO CIVIL DEMANDA 145 00:20:59,342 --> 00:21:00,677 �Hombre ninja? 146 00:21:04,472 --> 00:21:05,932 COSAS DENTALES 147 00:21:08,351 --> 00:21:11,980 �D�nde est�s? �Oye! �Hombre ninja! 148 00:21:42,010 --> 00:21:44,471 La hice anoche, 149 00:21:44,846 --> 00:21:46,389 solo para divertirme. 150 00:21:46,931 --> 00:21:49,517 -�Me la regalas? -Claro. 151 00:21:53,605 --> 00:21:55,231 Claro, te la regalo. 152 00:21:56,357 --> 00:21:57,817 �Eres t�! 153 00:21:58,526 --> 00:21:59,611 Aqu� tienes. 154 00:22:02,906 --> 00:22:06,242 Eres mi invitado. Tienes acceso especial. 155 00:22:06,326 --> 00:22:08,620 Puedes qued�rtela, es un regalo. 156 00:22:09,412 --> 00:22:12,624 No puedo creerlo. Eres un artista incre�ble. 157 00:22:12,707 --> 00:22:15,210 Esta noche me siento triste. 158 00:22:15,794 --> 00:22:18,546 El se�or Lee se fue al para�so. 159 00:22:19,589 --> 00:22:24,260 �Sabes qu� deber�amos hacer? Pedir comida china en su honor. 160 00:22:24,719 --> 00:22:25,720 S�. 161 00:22:25,804 --> 00:22:30,600 Era un chino muy amable. �Puedes creerlo? 162 00:22:31,101 --> 00:22:33,770 Los chinos generalmente son muy ego�stas. 163 00:22:33,853 --> 00:22:36,398 Pero �qu� importa? �l era especial. 164 00:22:36,481 --> 00:22:40,527 Era un tipo muy especial. Era un chino muy especial. 165 00:22:40,610 --> 00:22:42,153 Pidamos comida china. 166 00:22:45,407 --> 00:22:47,575 Brindo por el se�or Lee 167 00:22:47,659 --> 00:22:50,453 Y por mi nuevo amigo El hombre ninja. 168 00:22:50,537 --> 00:22:54,624 El hombre ninja Brindo por el se�or Lee 169 00:22:54,707 --> 00:22:55,834 �Salud! 170 00:22:55,917 --> 00:22:57,961 -Salud, s�. -S�, el se�or Lee. 171 00:22:58,044 --> 00:22:59,879 S�. Perdona. 172 00:23:03,007 --> 00:23:07,303 Dime, �cu�l es tu verdadero nombre? 173 00:23:07,762 --> 00:23:09,347 �Es un gran secreto? 174 00:23:09,431 --> 00:23:11,850 -�No puedes dec�rmelo? -Jon. 175 00:23:11,933 --> 00:23:15,311 -Jon es mi verdadero nombre. -�Jon! 176 00:23:15,395 --> 00:23:18,690 Es un nombre com�n. Buen nombre, buen nombre. 177 00:23:21,234 --> 00:23:23,069 �Y t� eres m�dico? 178 00:23:23,153 --> 00:23:26,906 No, odio a los m�dicos. Yo soy especialista. 179 00:23:27,407 --> 00:23:30,785 Ayudo a la gente. Mi meta es hacer feliz a la gente, 180 00:23:30,869 --> 00:23:32,954 en especial, cuando muere. 181 00:23:33,037 --> 00:23:36,708 Les doy caras nuevas. Es un buen negocio. 182 00:23:38,126 --> 00:23:41,129 �Qui�n es esta mujer? Es hermosa. 183 00:23:41,212 --> 00:23:45,175 Hace mucho tiempo la hallaron en el parque en dos partes. 184 00:23:45,884 --> 00:23:48,511 Fue una tragedia. 185 00:23:48,595 --> 00:23:51,264 Quer�a ser una gran estrella. 186 00:23:52,182 --> 00:23:54,934 Gan� un concurso de belleza. 187 00:23:55,560 --> 00:23:57,312 Nunca hallaron al asesino. 188 00:23:57,812 --> 00:24:00,356 Lo de Elizabeth fue una gran tragedia. 189 00:24:00,440 --> 00:24:03,359 DOS MUJERES M�S ASESINADAS EN EL �REA DE LOS �NGELES 190 00:24:06,071 --> 00:24:08,323 �Sabes? Quiero llorar. 191 00:24:08,406 --> 00:24:11,993 Cada vez que pienso en ello me dan ganas de llorar. 192 00:24:14,579 --> 00:24:15,997 �D�nde ocurri�? 193 00:24:18,333 --> 00:24:20,126 Fue una tragedia en Los �ngeles. 194 00:24:20,210 --> 00:24:22,379 �Por qu� preguntas eso? 195 00:24:23,588 --> 00:24:25,924 -Fue hace mucho tiempo. -�Eso... 196 00:24:26,466 --> 00:24:28,551 �Eso inspir� las m�scaras? 197 00:24:28,635 --> 00:24:32,597 No, no fue as�. Yo soy mi inspiraci�n. 198 00:24:32,680 --> 00:24:33,765 De acuerdo. 199 00:24:33,848 --> 00:24:37,018 Hago feliz a la gente. Esa es mi meta en la vida. 200 00:24:38,269 --> 00:24:41,106 La corporaci�n trat� de cerrar mi negocio, 201 00:24:42,107 --> 00:24:46,069 pero la gente entiende que hago un buen trabajo. 202 00:24:49,614 --> 00:24:52,534 Entonces, Jon, �a qu� te dedicas en realidad? 203 00:24:52,617 --> 00:24:56,121 M�rate, siempre veo tu bolsa. �La tienes all�? 204 00:24:56,204 --> 00:24:58,373 S�, siempre a tu lado. 205 00:24:58,706 --> 00:25:02,252 �Trabajas en un estacionamiento? �O vendes drogas? 206 00:25:02,335 --> 00:25:05,213 �O tal vez en la prostituci�n? 207 00:25:05,296 --> 00:25:09,300 -�A qu� te dedicas? -Soy nuevo en la ciudad. 208 00:25:09,384 --> 00:25:12,387 -Me estoy acostumbrando. -�Eres vagabundo? 209 00:25:12,470 --> 00:25:15,306 -�Vagabundo? -S�, bueno... 210 00:25:15,390 --> 00:25:19,269 -Vas y vienes. -Bueno, estuve en el ej�rcito. 211 00:25:19,352 --> 00:25:21,938 -�Y c�mo te fue? -�En el ej�rcito? No lo s�. 212 00:25:22,021 --> 00:25:26,443 Esperaba encontrar mi camino y hacer amigos, 213 00:25:26,526 --> 00:25:27,986 -pero no funcion�. -�Qu� pas�? 214 00:25:28,069 --> 00:25:29,320 Solo no funcion�. 215 00:25:30,655 --> 00:25:32,240 �Entonces qu� quieres ser? 216 00:25:34,409 --> 00:25:38,830 �Qu� quieres ser, Jon? 217 00:25:41,374 --> 00:25:44,044 Supongo que espero ser yo mismo. 218 00:25:47,505 --> 00:25:50,675 Veo tristeza en tus ojos, Jon. 219 00:25:50,759 --> 00:25:53,678 �Qu� te preocupa? Tenemos comida china. 220 00:25:53,762 --> 00:25:58,224 Celebramos, vivimos. �Por qu� no vives, Jon? �Vive! 221 00:25:58,308 --> 00:26:02,479 �Vive, vive, vive, vive! 222 00:26:04,105 --> 00:26:08,359 No te presiono, pero puedes quedarte aqu�, si quieres. 223 00:26:08,443 --> 00:26:10,487 -Yo... -�T�? 224 00:26:10,570 --> 00:26:14,407 Conozco gente en el lado este. Puedo quedarme ah�. 225 00:26:14,491 --> 00:26:17,410 �Necesitas que te lleve? 226 00:26:18,787 --> 00:26:20,080 Estoy bien. 227 00:27:17,554 --> 00:27:21,516 SOUTH PASADENA BIBLIOTECA P�BLICA 228 00:27:33,778 --> 00:27:38,074 D�NDE VENDER RESTOS DENTALES 229 00:27:43,830 --> 00:27:46,207 EFECTIVO POR DIENTES 230 00:27:46,291 --> 00:27:48,460 TRES F�CILES PASOS 231 00:27:52,088 --> 00:27:55,383 LLENE EL FORMULARIO PARA RECIBIR UN SOBRE GRATIS 232 00:27:55,967 --> 00:27:57,218 ORO DENTAL 233 00:28:56,027 --> 00:28:57,404 �Jon? 234 00:29:29,936 --> 00:29:31,438 Soy el doctor Surtain. 235 00:29:32,772 --> 00:29:34,357 Te ves muy golpeado. 236 00:29:35,483 --> 00:29:37,026 �En qu� puedo ayudarte? 237 00:30:18,151 --> 00:30:22,238 REFINADORA U.P.M ANDREI KATSAROS 238 00:30:34,876 --> 00:30:36,336 �Lo levantas m�s? 239 00:30:36,419 --> 00:30:39,923 Todo mi peso est� aqu�, no all�. 240 00:30:40,006 --> 00:30:42,175 Sigue derecho. Derecho, derecho. 241 00:30:42,258 --> 00:30:44,302 �Cuidado! �Qu� est�s...? 242 00:30:44,386 --> 00:30:46,388 �Mierda! �Maldita sea! 243 00:30:46,471 --> 00:30:48,848 �Sammy junior, lo siento mucho! 244 00:30:48,932 --> 00:30:52,185 �Querido, lo siento! Lo siento. 245 00:30:52,268 --> 00:30:55,897 �Qu� le hiciste? Ahora no podr� dormir. 246 00:30:57,148 --> 00:30:59,192 Levanta tu lado, toma el otro lado. 247 00:30:59,275 --> 00:31:02,320 -No me hables as�. -Espera, hay que equilibrarlo. 248 00:31:03,071 --> 00:31:04,489 �Arriba! �Arriba! 249 00:31:08,952 --> 00:31:10,495 Sigue derecho, derecho. 250 00:31:14,207 --> 00:31:17,085 Ya no puedo hacer esto. 251 00:31:17,419 --> 00:31:18,837 Caramba. 252 00:31:19,713 --> 00:31:21,005 Vamos. 253 00:31:27,887 --> 00:31:30,140 �Tienes novia o algo as�? 254 00:31:30,223 --> 00:31:33,184 No, estoy solo. 255 00:31:33,977 --> 00:31:35,770 �Y t�? �Tienes familia? 256 00:31:37,230 --> 00:31:39,107 No por ahora. 257 00:31:39,733 --> 00:31:41,276 �Sabes? 258 00:31:42,360 --> 00:31:44,446 A veces la soledad es dif�cil, 259 00:31:44,863 --> 00:31:47,490 pero es m�s f�cil que perder a alguien. 260 00:31:47,574 --> 00:31:49,159 �Entiendes? 261 00:31:51,870 --> 00:31:53,496 Estaba pensando, 262 00:31:54,080 --> 00:31:58,460 tal vez podr�amos ir a alg�n lado. Ya sabes, fuera de aqu�. 263 00:31:58,543 --> 00:32:01,254 �S�? Como amigos. 264 00:32:02,255 --> 00:32:03,798 Te dir� algo, 265 00:32:04,466 --> 00:32:06,509 una vez al a�o voy a Las Vegas. 266 00:32:07,177 --> 00:32:08,762 La carretera. 267 00:32:09,137 --> 00:32:10,972 El Golden Nugget. 268 00:32:11,056 --> 00:32:14,225 Te olvidas del mundo, amigo. La pasas bien. 269 00:32:14,309 --> 00:32:17,020 Gastas un poco de dinero. �Quieres ir? 270 00:32:17,103 --> 00:32:20,607 -S�. �Cu�ndo ir�amos? -Esta noche. 271 00:32:21,191 --> 00:32:22,692 -�Esta noche? -�S�! 272 00:32:23,943 --> 00:32:26,571 -Bueno, vamos. -Vayamos, amigo. 273 00:32:26,654 --> 00:32:28,948 -�C�mo llegaremos? -En auto. 274 00:32:29,032 --> 00:32:31,493 -Bien. -No tendr�s que pagar nada. 275 00:32:31,576 --> 00:32:34,871 -S�, vamos. Estoy listo. -Muy bien, v�monos. 276 00:32:53,264 --> 00:32:54,307 �S�! 277 00:33:55,744 --> 00:33:58,621 BIENVENIDOS AL FABULOSO CENTRO DE LAS VEGAS, NEVADA 278 00:35:11,861 --> 00:35:14,697 Adoro "De ratones y hombres". �Lo le�ste? 279 00:35:14,781 --> 00:35:16,157 -S�, la amistad. -�S�? 280 00:35:16,241 --> 00:35:20,078 Yo siempre... Siempre me vi reflejado en Lenny y George, 281 00:35:20,161 --> 00:35:21,871 dos personas que, 282 00:35:22,288 --> 00:35:25,875 solo quieren tener un lugar que puedan llamar hogar. 283 00:35:26,209 --> 00:35:27,377 S�. 284 00:35:29,629 --> 00:35:31,715 El sentimiento de amistad. 285 00:35:32,549 --> 00:35:33,675 S�. 286 00:35:35,009 --> 00:35:39,222 Es la primera vez que me siento vivo en mucho tiempo, 287 00:35:39,305 --> 00:35:41,349 casi hab�a olvidado c�mo se sent�a. 288 00:35:41,975 --> 00:35:43,435 Todo gracias a ti. 289 00:35:45,979 --> 00:35:47,397 �Sabes qu�? 290 00:35:49,441 --> 00:35:52,277 �Quieres ser mi socio? �En el negocio? 291 00:35:52,944 --> 00:35:55,739 -�Qu�? �Tu socio? -S�, mi socio. 292 00:35:55,822 --> 00:35:59,033 Te dar� llaves para que puedas entrar y salir. 293 00:35:59,492 --> 00:36:00,827 Me encantar�a. 294 00:36:01,578 --> 00:36:02,579 S�. 295 00:36:02,662 --> 00:36:05,165 -�S�? Dame cinco. -�S�! 296 00:36:05,957 --> 00:36:08,209 -De nuevo. -S�. 297 00:36:08,293 --> 00:36:11,046 -Hoy est�s un poco torpe. -S�, hace fr�o. 298 00:36:11,129 --> 00:36:13,131 Hace fr�o. 299 00:36:14,174 --> 00:36:16,760 -Mira las estrellas. -Estar aqu� 300 00:36:17,343 --> 00:36:20,305 me recuerda a mi mam�, 301 00:36:20,889 --> 00:36:23,600 -antes de que muriera. -�Muri�? 302 00:36:23,683 --> 00:36:26,770 -�Cu�ndo? -Hace unos a�os. 303 00:36:26,853 --> 00:36:28,313 Lo dices como si fuera reciente. 304 00:36:28,396 --> 00:36:31,441 -No, fue hace a�os, pero... -Lo siento mucho. 305 00:36:44,370 --> 00:36:48,541 Al mirar al cielo, recuerdo cuando ella 306 00:36:48,625 --> 00:36:51,711 me llevaba al observatorio. 307 00:36:52,045 --> 00:36:55,590 No s�... Quer�a que me interesara por la naturaleza. 308 00:37:24,911 --> 00:37:26,788 Le promet� que no acabar�a 309 00:37:27,414 --> 00:37:30,083 -como mi padre. -�Qu� le prometiste? 310 00:37:30,792 --> 00:37:35,255 Quer�a que terminara la universidad y lo arruin�. 311 00:37:35,338 --> 00:37:38,425 -S�. -No lo cumpl�. 312 00:37:38,508 --> 00:37:41,010 Mi pap� era un holgaz�n, 313 00:37:41,761 --> 00:37:43,972 perdi� nuestra casa y desapareci�. 314 00:37:44,055 --> 00:37:47,934 Y yo perd� el rumbo desde entonces. 315 00:37:48,268 --> 00:37:52,647 No te preocupes. Ella est� all� arriba, �mira! �En el cielo! 316 00:37:52,731 --> 00:37:57,193 �Hola! �Hola! Su hijo est� aqu�. 317 00:37:57,277 --> 00:37:59,654 �Hola! �Hola! 318 00:37:59,738 --> 00:38:03,074 Ella est� muy orgullosa de ti. Est� all�, �lo ves? 319 00:38:03,158 --> 00:38:05,577 Est� muy orgullosa de ti, Jon. 320 00:38:06,536 --> 00:38:08,371 Muy orgullosa. 321 00:38:09,038 --> 00:38:12,751 �Hola? Su hijo est� aqu�, s�. �Ves? 322 00:38:13,543 --> 00:38:16,171 �No quieres saludarla? Hola, hola, hola. 323 00:38:16,254 --> 00:38:20,592 Ah� la tienes. Ella est� orgullosa de ti. 324 00:38:23,178 --> 00:38:24,637 Est� orgullosa de ti. 325 00:38:26,222 --> 00:38:27,640 -�Lo crees? -S�. 326 00:38:28,058 --> 00:38:30,894 -�C�mo lo sabes? -Puedo sentirlo. 327 00:39:04,969 --> 00:39:06,971 �Listo para irnos? 328 00:39:07,972 --> 00:39:10,934 S�, creo que estoy listo para regresar. 329 00:39:43,091 --> 00:39:46,428 "Harvey, quiero contarte algo que hice. 330 00:39:47,470 --> 00:39:50,598 Antes de ir a Las Vegas, rob� dos bolsas de dientes 331 00:39:50,682 --> 00:39:53,059 de tu dep�sito y las vend�. 332 00:39:53,143 --> 00:39:56,479 Me siento muy mal y no sab�a c�mo dec�rtelo. 333 00:39:58,648 --> 00:40:01,401 La buena noticia es que creo que encontr� algo, 334 00:40:01,484 --> 00:40:05,530 algo que puede ayudarnos, y quiero que seas parte de ello". 335 00:40:08,742 --> 00:40:11,077 "Tu amigo, Jon". 336 00:40:26,051 --> 00:40:30,764 HAP'S CARNES & MARISCOS 337 00:40:59,918 --> 00:41:03,546 Odio ser quien te lo diga, 338 00:41:04,005 --> 00:41:06,007 pero vamos a cerrar. 339 00:41:07,759 --> 00:41:11,429 -�De d�nde eres? -De Arizona. �Y t�? 340 00:41:12,555 --> 00:41:15,475 Es una pregunta complicada, 341 00:41:15,558 --> 00:41:20,230 pero dir� que del centro de California. 342 00:41:20,605 --> 00:41:23,566 Complicado. �C�mo te llamas? 343 00:41:24,150 --> 00:41:27,445 -Jon. -Jon. Traci. 344 00:41:28,113 --> 00:41:30,782 -Mucho gusto. -Igualmente. 345 00:41:30,865 --> 00:41:32,534 �Y qu� haces en L.A.? 346 00:41:33,910 --> 00:41:36,121 Estoy en el negocio del oro. 347 00:41:36,204 --> 00:41:40,458 "El negocio del oro". Eso es algo nuevo. Nunca lo hab�a o�do. 348 00:41:41,543 --> 00:41:42,836 Me va muy bien. 349 00:41:42,919 --> 00:41:44,170 -Bien. -S�. 350 00:41:46,840 --> 00:41:47,882 Gu�rdalo. 351 00:41:51,845 --> 00:41:52,887 Bueno, 352 00:41:53,972 --> 00:41:55,515 mi turno termin�, 353 00:41:55,598 --> 00:42:00,520 as� que si quieres contarme esa larga historia, tengo tiempo. 354 00:42:00,937 --> 00:42:03,732 -�Quieres ir a caminar? -S�. 355 00:42:03,815 --> 00:42:05,608 Claro. S�. 356 00:42:46,983 --> 00:42:51,446 -Gracias por acompa�arme a casa. -Fue divertido, la pas� bien. 357 00:42:51,529 --> 00:42:53,281 Eres interesante. 358 00:42:54,657 --> 00:42:57,994 -�Quieres ir a tomar un caf�? -�Ahora? 359 00:42:58,078 --> 00:43:01,331 �No, es medianoche! 360 00:43:01,414 --> 00:43:05,168 -Otro d�a. -Me encantar�a, s�. 361 00:43:05,877 --> 00:43:07,128 Bien. 362 00:43:19,182 --> 00:43:21,267 -Buenas noches. -Buenas noches. 363 00:43:47,419 --> 00:43:49,921 Jon, �est� todo bien? 364 00:43:50,797 --> 00:43:53,591 -S�. -No viniste anoche. 365 00:43:54,008 --> 00:43:57,721 -Sal� hasta tarde. -S�, pero la oficina no estaba lista, 366 00:43:57,804 --> 00:43:59,597 y esta ma�ana tuve que limpiar. 367 00:43:59,681 --> 00:44:04,310 -Perdona, conoc� a una chica. -�Una chica? 368 00:44:05,228 --> 00:44:07,605 Ella es incre�ble. 369 00:44:07,689 --> 00:44:11,651 -�Vieron las estrellas? -S�. 370 00:44:11,735 --> 00:44:13,319 Me alegro por ti. 371 00:44:13,987 --> 00:44:17,532 Pero yo conf�o en ti. 372 00:44:17,615 --> 00:44:20,702 Tienes que venir a trabajar. Yo no puedo hacer tu trabajo. 373 00:44:20,785 --> 00:44:22,370 No est� bien, �verdad? 374 00:44:22,912 --> 00:44:25,165 Disculpa, no volver� a ocurrir. 375 00:44:25,248 --> 00:44:27,333 Tenemos una orden nueva. 376 00:44:27,417 --> 00:44:30,462 Una familia de payasos. Necesito tu ayuda. 377 00:44:30,837 --> 00:44:32,839 El hombre se suicid�. 378 00:44:33,548 --> 00:44:36,843 A prop�sito, pidieron que no tocaras nada. 379 00:44:36,926 --> 00:44:40,388 D�jalo as� hasta el funeral. 380 00:44:41,806 --> 00:44:44,726 �Entiendes? No toques nada. 381 00:44:46,978 --> 00:44:48,313 Pobre hombre. 382 00:44:50,231 --> 00:44:53,485 Mira la radiograf�a. �Ves la vela? 383 00:44:53,943 --> 00:44:56,196 -Se trag� la vela. -Qu� triste. 384 00:44:56,279 --> 00:44:57,697 Se suicid�. 385 00:44:57,781 --> 00:45:00,658 Y se meti� otra vela en el trasero. �Qu� tal? 386 00:45:00,742 --> 00:45:02,827 -�Qu�? �Cielos! -�S�! 387 00:45:03,203 --> 00:45:05,205 Toda la familia es muy rara. 388 00:45:05,288 --> 00:45:07,957 -�La familia de payasos? -�Familia de payasos? 389 00:45:08,041 --> 00:45:10,835 -�Todos son payasos? -S�, son muy raros. 390 00:45:10,919 --> 00:45:15,340 Deber�amos celebrar con pastel, 391 00:45:16,007 --> 00:45:19,844 -o con helado... -Terminar� de limpiar los ata�des, 392 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 y haremos algo por el payaso ma�ana en la noche. 393 00:45:22,931 --> 00:45:25,934 Bien, ma�ana en la noche. �Sabes qu�? Tengo algo para ti. 394 00:45:26,017 --> 00:45:28,645 Las llaves del lugar. 395 00:45:29,771 --> 00:45:32,899 -�Gracias! -�Bueno, a trabajar! 396 00:45:44,327 --> 00:45:48,206 La universidad estuvo bien, pero sent� que faltaba algo. 397 00:45:48,665 --> 00:45:52,085 Mi plan era ir a Colorado, pero acab� aqu�. 398 00:45:52,419 --> 00:45:53,795 �Qu� hay en Colorado? 399 00:45:53,878 --> 00:45:57,173 �Qu� no hay en Colorado? �Bromeas? 400 00:45:57,257 --> 00:46:00,218 Tiene las monta�as m�s incre�bles que puedes ver. 401 00:46:00,301 --> 00:46:04,681 El aire m�s fresco qu� respirar. Las cascadas son incre�bles. 402 00:46:06,474 --> 00:46:09,811 Y las Navidades m�s blancas. �Cielos! 403 00:46:09,894 --> 00:46:11,563 �Tuviste una Navidad as�? 404 00:46:12,230 --> 00:46:14,607 Pues no, nunca. 405 00:47:33,144 --> 00:47:35,230 REFINADORA U.P.M ANDREI KATSAROS 406 00:47:36,106 --> 00:47:38,775 �Andrei? Hola, habla Jon. 407 00:47:38,858 --> 00:47:41,277 El doctor Surtain me dio su n�mero. 408 00:47:41,820 --> 00:47:43,446 S�, le vend� restos dentales 409 00:47:43,530 --> 00:47:46,866 y pens� que le podr�a interesar lo que tengo. 410 00:47:47,409 --> 00:47:51,454 Tengo toneladas. Tengo bolsas muy grandes. 411 00:47:51,538 --> 00:47:52,997 Un dep�sito lleno. 412 00:47:54,707 --> 00:47:57,544 Mi socio tiene una morgue. 413 00:47:59,504 --> 00:48:02,424 S�, s� puedo esta noche. 414 00:48:03,883 --> 00:48:07,846 Est� en el lado este. Boulevard Valley 6200. 415 00:48:10,056 --> 00:48:12,475 S�. �Cu�nto? 416 00:48:14,602 --> 00:48:16,354 S�, all� estar�. 417 00:48:16,438 --> 00:48:19,607 All� estar�. Nos vemos m�s tarde. 418 00:48:19,691 --> 00:48:20,775 De acuerdo. 419 00:48:21,276 --> 00:48:22,777 S�, no hay problema, gracias. 420 00:48:29,409 --> 00:48:33,788 T� tambi�n puedes beneficiarte, as� que en realidad no te rob�. 421 00:48:34,748 --> 00:48:36,750 Solo di la verdad. 422 00:48:39,335 --> 00:48:41,296 Sabes, creo... 423 00:48:42,213 --> 00:48:45,467 Creo que esto podr�a ayudarnos a los dos. 424 00:48:45,550 --> 00:48:48,595 Oye, Harvey, quiero decirte algo. 425 00:48:50,305 --> 00:48:52,432 Maldici�n, eso suena mal. 426 00:48:53,183 --> 00:48:56,311 Harvey, s�, quiero decirte algo. 427 00:48:57,687 --> 00:48:59,773 Antes de ir a Las Vegas... 428 00:49:00,440 --> 00:49:04,110 ...tom� algo tuyo. 429 00:49:05,570 --> 00:49:08,281 S�, estaba en el dep�sito, 430 00:49:08,364 --> 00:49:10,825 me ca� y vi estos... 431 00:49:10,909 --> 00:49:13,745 Solo s� honesto. Dile la verdad. 432 00:49:39,354 --> 00:49:44,109 Jon, te di llaves para que trabajaras como socio. 433 00:49:44,192 --> 00:49:45,693 �Qu� haces aqu�? 434 00:49:45,777 --> 00:49:48,947 -Pareces un vagabundo. -Lee esto. 435 00:49:52,283 --> 00:49:56,621 -�Ahora eres escritor? -Lo explicar� todo. 436 00:50:14,889 --> 00:50:16,391 �Esto es verdad? 437 00:50:16,975 --> 00:50:19,894 Estaba desesperado y comet� un error. 438 00:50:20,478 --> 00:50:23,773 Jon, me robaste. Le robaste a mis amigos. 439 00:50:24,274 --> 00:50:27,193 Vendiste restos humanos en el mercado negro. 440 00:50:27,277 --> 00:50:29,446 -�Por qu� lo haces? -Vamos. 441 00:50:29,529 --> 00:50:31,114 No es as�. 442 00:50:31,614 --> 00:50:35,994 Encontr� algo. Es una industria leg�tima. 443 00:50:36,411 --> 00:50:38,705 -Puede ayudarnos. -Leg�tima o no, 444 00:50:38,788 --> 00:50:41,249 quiero que te vayas. Devu�lveme las llaves. 445 00:50:41,332 --> 00:50:44,335 -No quiero trabajar contigo. -No tengo ad�nde ir. 446 00:50:44,419 --> 00:50:46,546 �Y de qui�n es el problema? �M�o? 447 00:50:46,629 --> 00:50:48,631 Esto de verdad puede ayudarte. 448 00:50:49,507 --> 00:50:54,429 Tienes muchos restos dentales en el dep�sito que solo juntan polvo. 449 00:50:56,181 --> 00:51:01,394 Quise dec�rtelo desde que volvimos de Las Vegas, pero no tuve oportunidad. 450 00:51:01,478 --> 00:51:04,773 Conociste a una chica. Me parece bien. Pero m�rate ahora. 451 00:51:04,856 --> 00:51:07,776 Pareces un zombi. Tienes los ojos desorbitados. 452 00:51:07,859 --> 00:51:11,154 �Est� bien? Recuerda mis palabras. 453 00:51:11,237 --> 00:51:15,408 -Esto no acabar� bien para ti. -Mira. 454 00:51:24,709 --> 00:51:27,587 Para tu informaci�n, no parece real. 455 00:51:27,670 --> 00:51:29,422 �Qu� har� contigo? Dime. 456 00:51:29,506 --> 00:51:33,301 Tengo un contacto. Se llama Andrei. 457 00:51:36,513 --> 00:51:38,473 Ahora invitas a delincuentes a mi oficina. 458 00:51:38,556 --> 00:51:41,226 No es un delincuente. Administra una refinadora. 459 00:51:41,309 --> 00:51:43,895 Quiere ver lo que tienes. 460 00:51:43,978 --> 00:51:46,981 Si le gusta, lo comprar� todo, tal vez nos pague mucho dinero. 461 00:51:47,065 --> 00:51:48,191 �Cu�nto? 462 00:51:48,274 --> 00:51:50,318 No lo sabr� hasta que vea lo que tienes. 463 00:51:50,402 --> 00:51:53,822 -Hoy no es mi d�a. -Puedes ganar dinero, beneficiarte. 464 00:51:53,905 --> 00:51:58,493 Por favor, solo te pido que le des una hora, deja que venga. 465 00:51:58,576 --> 00:52:00,453 Jon. 466 00:52:01,079 --> 00:52:03,706 Est� bien, est� bien. 467 00:52:03,790 --> 00:52:07,210 Tendremos la reuni�n. Veremos qu� pasa. 468 00:52:07,293 --> 00:52:10,797 Pero Jon, cuando acabes preso, yo no te rescatar�. 469 00:52:10,880 --> 00:52:15,301 Lo �nico que podr� hacer ser� enviarte naranjas. 470 00:52:15,385 --> 00:52:17,053 �Comprendes? 471 00:52:17,137 --> 00:52:18,722 -�Entendiste? -Entendido. 472 00:52:18,805 --> 00:52:21,266 -Ten, gu�rdala. -Gracias. Perdona. 473 00:52:37,073 --> 00:52:38,408 �Qui�n eres? 474 00:52:40,160 --> 00:52:43,705 -�Qui�n eres t�? �Eres Jon? -No, no soy Jon. 475 00:52:43,788 --> 00:52:48,668 Esperen, antes de entrar a mi para�so, tengo que registrarlos. 476 00:52:48,752 --> 00:52:50,128 -�De acuerdo? -S�. 477 00:52:50,211 --> 00:52:53,381 D�jame ver qu� tienes. �Traes un arma? 478 00:52:53,465 --> 00:52:56,301 -No. -Bien. �Qu� hay en la bolsa? 479 00:52:56,760 --> 00:53:00,555 Papel verde, estupendo. Hablaremos de esto m�s tarde. 480 00:53:00,638 --> 00:53:03,391 Perdonen, pero tambi�n tengo que registrarlas. 481 00:53:03,475 --> 00:53:05,727 �Crees que puedo ocultar un arma en este vestido? 482 00:53:05,810 --> 00:53:10,523 Te ves muy inocente, pero puedes ocultar una pistola en el trasero. 483 00:53:10,607 --> 00:53:13,109 -Nunca se sabe, nunca se sabe. -�Qu�? 484 00:53:13,193 --> 00:53:15,820 -�Qui�n es este tipo? -Bueno, est� bien. 485 00:53:15,904 --> 00:53:17,697 -�C�mo est�s? -�Yo tambi�n? 486 00:53:17,781 --> 00:53:19,240 -Espera. -Perdona. 487 00:53:19,324 --> 00:53:21,534 -�Es una broma? -S�, est� bien. 488 00:53:21,618 --> 00:53:23,578 Pasen, adelante. 489 00:53:29,000 --> 00:53:32,587 Bienvenidos a mi para�so. Despu�s de ustedes. 490 00:53:37,342 --> 00:53:39,761 Jon, �contigo habl� por tel�fono? Un gusto. 491 00:53:39,844 --> 00:53:40,845 Igual. 492 00:53:40,929 --> 00:53:44,599 -�C�mo conoces a Surtain? -Le vend� algo que le gust�. 493 00:53:44,682 --> 00:53:47,685 �Tel�fono? �Desde cu�ndo tienes tel�fono? 494 00:53:47,769 --> 00:53:50,522 Nunca me lo dijiste. �Me mentiste? 495 00:53:50,980 --> 00:53:52,816 -Vaya lugar. -�Por qu�? 496 00:53:52,899 --> 00:53:55,777 -Perdonen la interrupci�n. -No hay problema. 497 00:53:56,444 --> 00:53:59,072 Como dec�a, vaya lugar que tienen. 498 00:53:59,155 --> 00:54:02,158 -�Podemos pasar a ver? -S�, por favor. 499 00:54:04,869 --> 00:54:08,832 Dijiste que vendr�a una persona, y aparecen tres desconocidos. 500 00:54:08,915 --> 00:54:10,291 �Por qu� me mientes? 501 00:54:11,167 --> 00:54:12,961 Tiene una bolsa de dinero. 502 00:54:13,044 --> 00:54:15,880 Invitas a desconocidos, no puedes hacer eso. 503 00:54:15,964 --> 00:54:18,842 -Solo lo invit� a �l. -Dios m�o. 504 00:54:18,925 --> 00:54:20,468 -�Y? -Tiene el dinero. 505 00:54:20,552 --> 00:54:22,887 -�Y? -No sab�a que vendr�an tres. 506 00:54:22,971 --> 00:54:24,806 Me mentiste, �y despu�s qu�? 507 00:54:24,889 --> 00:54:27,726 Es un profesional, uno de los mejores de la industria. 508 00:54:27,809 --> 00:54:29,728 -�C�mo lo sabes? -Porque eso me dijeron. 509 00:54:29,811 --> 00:54:32,689 Siento decirte que eres muy ingenuo. Tienes que aprender. 510 00:54:32,772 --> 00:54:35,775 Antes de comprar un tel�fono, debes aprender de la vida. 511 00:54:35,859 --> 00:54:37,569 Porque no sabes nada. 512 00:54:39,738 --> 00:54:43,241 -Abusar�n de ti, te usar�n. -No me interesan las chicas. 513 00:54:43,324 --> 00:54:45,410 Las miras como est�pido. 514 00:54:45,493 --> 00:54:48,621 -Conc�ntrate en la bolsa de dinero. -�Cu�l? Quiz� no tiene... 515 00:54:48,705 --> 00:54:51,458 Lo invit� porque tiene dinero, no sab�a que ellas vendr�an. 516 00:54:51,541 --> 00:54:53,626 -Rec�gela. -No puedo. 517 00:54:53,710 --> 00:54:54,961 -S�. -No puedo. 518 00:54:55,045 --> 00:54:57,881 -Mira lo que hace. -�Por qu� estamos en este lugar? 519 00:54:57,964 --> 00:55:00,133 �No quiero estar en un lugar as�! 520 00:55:00,467 --> 00:55:01,509 �Hazlo! 521 00:55:02,218 --> 00:55:04,929 -Por Dios. -�Qu� hace? Mira lo que hace. 522 00:55:05,013 --> 00:55:07,432 -Se parece a mi pap�. -�C�mo "qu� importa"? 523 00:55:07,515 --> 00:55:10,143 �Qu� haces, perra? �Basta! 524 00:55:10,602 --> 00:55:13,646 Basta, �qu� haces? No toques mis cosas. 525 00:55:13,730 --> 00:55:15,940 -�Qu� haces? -�Oye! No me toques. 526 00:55:16,024 --> 00:55:19,152 -No est� bien que toques a mi amiga. -S�. 527 00:55:19,235 --> 00:55:22,572 Una m�s y les pegar� a los dos en el h�gado, �entendido? 528 00:55:23,323 --> 00:55:26,743 -�Qui�n carajo es este duende? -�Duende? 529 00:55:26,826 --> 00:55:30,288 Al duende no le gustan los bandidos corporativos en su casa. 530 00:55:30,371 --> 00:55:33,833 Jon, trabaja para la central. Eres un esp�a. 531 00:55:33,917 --> 00:55:35,543 Trabajas para ellos, �no? 532 00:55:35,627 --> 00:55:37,796 -No... -Quieres ponerme a prueba. 533 00:55:37,879 --> 00:55:40,006 -Eso har�s. -Harvey, no es esp�a. 534 00:55:40,090 --> 00:55:43,301 -Quiere los dientes de oro. -�Qu� mierda tomaste? 535 00:55:43,385 --> 00:55:44,594 Nada. 536 00:55:44,677 --> 00:55:48,765 -Nada, �qu� quieres decir? -Drogas, no s�. 537 00:55:48,848 --> 00:55:52,644 Vienes a mi oficina y empiezas a pelear. 538 00:55:52,727 --> 00:55:56,231 -Es un chantaje. -Me cans� de este tipo. 539 00:55:56,314 --> 00:55:58,858 �Haremos esto o no? Tengo reservaciones en Ago. 540 00:55:58,942 --> 00:56:02,153 -De hecho, queremos ir a Nobu. -En Malib�. 541 00:56:02,237 --> 00:56:03,988 Nobu en Malib�. 542 00:56:10,078 --> 00:56:11,246 �Contento? 543 00:56:14,290 --> 00:56:16,751 �Les molesta si uso ese mostrador? 544 00:56:34,060 --> 00:56:37,230 �C�mo diablos consiguieron seis kilos de dientes de oro? 545 00:56:37,313 --> 00:56:38,732 Trabajo duro. 546 00:56:43,987 --> 00:56:45,822 �Tienen m�s bolsas de esto? 547 00:56:46,448 --> 00:56:47,991 S�, claro. 548 00:57:30,408 --> 00:57:35,371 �Todas estas cajas est�n llenas de dientes? �Eres D.B. Cooper? 549 00:57:35,455 --> 00:57:38,958 Trabaj� muchos a�os en el Barrio Chino antes de abrir mi negocio. 550 00:57:39,042 --> 00:57:43,046 Las morgues tiran los dientes, pero yo los guardo como recuerdo. 551 00:57:43,129 --> 00:57:46,049 Tengo todas estas cajas. �Qu� te parece? 552 00:57:50,595 --> 00:57:52,472 -�Sabes qu� haremos? -�Qu�? 553 00:57:52,555 --> 00:57:57,477 Podemos negociar que este ser� el pago por todo esto. 554 00:57:57,560 --> 00:58:01,064 Ning�n acuerdo. �Cu�nto hay ah�? 555 00:58:01,147 --> 00:58:04,442 -Hay $125,000. -Espera, tengo que asegurarme. 556 00:58:04,526 --> 00:58:06,778 -Adelante. -No conf�o en ti. 557 00:58:07,278 --> 00:58:08,405 No. 558 00:58:13,827 --> 00:58:15,412 Parece real. 559 00:58:17,539 --> 00:58:20,500 S�, lo es. Estupendo. 560 00:58:25,296 --> 00:58:28,633 Si me dan un par de meses, puedo vender todo esto. 561 00:58:28,717 --> 00:58:32,971 Con la calidad que tienen aqu�, generar� una tonelada de dinero. 562 00:58:33,054 --> 00:58:38,309 Me quedar� con la mitad y les pido que no hablen con otras refinadoras. 563 00:58:38,393 --> 00:58:43,022 Siempre habr� competencia en los negocios. 564 00:58:43,106 --> 00:58:47,235 No eres el �nico vendedor del mundo. �Te crees el due�o del mundo? 565 00:58:48,945 --> 00:58:52,866 Como sea, sospecho que eres un esp�a corporativo. 566 00:58:52,949 --> 00:58:55,410 Empecemos esta noche con este arreglo 567 00:58:55,493 --> 00:58:58,913 y luego vemos qu� pasa, ad�nde nos lleva, �bien? 568 00:58:59,873 --> 00:59:01,332 �Podemos hacerlo? 569 00:59:03,334 --> 00:59:06,880 Jon, no s� de d�nde sacaste a este tipo, 570 00:59:06,963 --> 00:59:09,632 solo quiero que esto sea ben�fico para ambos. 571 00:59:09,716 --> 00:59:12,093 Oye, aqu� estoy. �Por qu� le hablas? 572 00:59:12,177 --> 00:59:16,181 �l no est� a cargo. Yo estoy a cargo. �Te estoy observando! 573 00:59:18,141 --> 00:59:19,434 Como sea. 574 00:59:20,143 --> 00:59:22,228 Tengo que irme. Estoy cansado. 575 00:59:22,312 --> 00:59:25,106 Vamos, cuidado con la cabeza. 576 00:59:28,526 --> 00:59:30,862 Pues no me esperaba esto. 577 00:59:30,945 --> 00:59:32,489 -Ten�as raz�n. -Te lo dije. 578 00:59:32,572 --> 00:59:34,657 No te habr�a involucrado si no fuera leg�timo. 579 00:59:34,741 --> 00:59:38,912 S�, pero de todos modos necesito mis llaves. Anda. 580 00:59:39,496 --> 00:59:40,497 D�mela. 581 00:59:40,580 --> 00:59:44,125 -Tomar� un poco de dinero y... -No puedes llevarte el dinero. 582 00:59:44,208 --> 00:59:47,337 �Qu� tal si fue una prueba? Tal vez era del FBI, 583 00:59:47,420 --> 00:59:51,966 o un agente encubierto. Alguien de la fundaci�n de cremaciones. 584 00:59:52,050 --> 00:59:54,177 -No puedes llev�rtelo. -No tiene sentido. 585 00:59:54,260 --> 00:59:57,639 Necesito un lugar d�nde vivir. Traci me pregunta a qu� me dedico. 586 00:59:57,722 --> 01:00:00,100 -No tengo dinero. -Traci te amar� sin dinero. 587 01:00:00,183 --> 01:00:02,560 Ser� una gran prueba para ustedes. 588 01:00:02,644 --> 01:00:04,938 -Ay�dame. -Bueno. 589 01:00:05,021 --> 01:00:08,858 Sabes que lo cuidar� bien. No puedes gastarlo. 590 01:00:08,942 --> 01:00:11,528 -Ay�dame. -�D�nde lo ocultaremos? 591 01:00:11,611 --> 01:00:13,405 -Suj�tala. -�D�nde lo ocultaremos? 592 01:00:13,488 --> 01:00:16,366 En mi casa, yo s� d�nde ocultarlo. En un lugar especial. 593 01:00:16,866 --> 01:00:18,410 Ay�dame, v�monos. 594 01:00:29,879 --> 01:00:32,882 Bien, llegamos. 595 01:00:34,634 --> 01:00:35,844 Sostenla. 596 01:00:41,391 --> 01:00:42,642 Abre. 597 01:00:45,854 --> 01:00:47,021 S�gueme. 598 01:00:49,774 --> 01:00:51,693 -Sost�n esto. -S�. 599 01:00:51,776 --> 01:00:55,029 Es un buen lugar para guardar dinero, �no crees? 600 01:00:55,113 --> 01:00:57,615 Amigo, nadie buscar�a aqu�. 601 01:00:57,699 --> 01:00:59,951 �De d�nde diablos sacaste un cajero? 602 01:01:00,034 --> 01:01:03,830 Tengo recursos. Es una antig�edad, un art�culo de colecci�n. 603 01:01:03,913 --> 01:01:05,331 Es bonito, �no? 604 01:01:05,415 --> 01:01:08,001 Escucha, no podemos hacer negocios aqu�. 605 01:01:08,084 --> 01:01:09,878 �Sabes por qu�? 606 01:01:10,295 --> 01:01:13,548 -�Por qu�? -Porque es nuestro club, por eso. 607 01:01:13,631 --> 01:01:16,551 -Solo nosotros podemos venir. -De acuerdo. 608 01:01:16,634 --> 01:01:18,970 -No lo gastaremos. -S�. 609 01:01:19,054 --> 01:01:24,225 Conf�a en m�, la amistad antes que el dinero. �Entiendes? �Puedes decirlo? 610 01:01:24,309 --> 01:01:25,435 -S�. -�Qu�? 611 01:01:25,518 --> 01:01:27,312 Conf�a. Amistad antes que dinero. 612 01:01:27,395 --> 01:01:29,189 -Correcto. -S�. 613 01:01:57,425 --> 01:01:59,010 Sorprendentes... 614 01:01:59,594 --> 01:02:02,013 ...porque parecen nuevas, 615 01:02:03,264 --> 01:02:04,599 repentinas. 616 01:02:06,393 --> 01:02:09,396 Pero la mayor�a no son nuevas, 617 01:02:10,397 --> 01:02:13,316 para el paso de los tiempos. 618 01:02:13,400 --> 01:02:16,403 FIN ESPECIAL 25 ANIVERSARIO 619 01:02:16,486 --> 01:02:19,489 Qu� final. Jam�s pens� que me gustar�a ver pel�culas 620 01:02:19,572 --> 01:02:23,410 -en blanco y negro. -�Ves? Te dije que te gustar�a. 621 01:02:23,493 --> 01:02:27,705 Es lo que hago en mis d�as libres, ver pel�culas en blanco y negro. 622 01:02:28,373 --> 01:02:30,542 No s� a qui�n se le ocurri� el argumento, 623 01:02:30,625 --> 01:02:34,838 pero en los �ltimos 10 minutos no puedes confiar en nadie. 624 01:02:37,298 --> 01:02:41,803 �Qu� tal una cena en tu apartamento? Podemos ordenar pizza, vino, 625 01:02:41,886 --> 01:02:43,638 y ver "Pacto de sangre". 626 01:02:44,180 --> 01:02:47,142 -S�, suena perfecto. -�S�? 627 01:02:47,225 --> 01:02:51,438 Pero mi casa no estar� lista en varias semanas, as� que... 628 01:02:51,521 --> 01:02:54,065 �Tienes un condominio en Palisades o algo as�? 629 01:02:54,149 --> 01:02:55,817 En eso estoy. 630 01:02:56,651 --> 01:02:59,612 Puedes quedarte aqu� hasta entonces. 631 01:03:00,155 --> 01:03:01,406 �S�? 632 01:03:02,449 --> 01:03:03,700 Genial, s�. 633 01:03:27,974 --> 01:03:29,893 Bien, muchachos, bien. 634 01:03:29,976 --> 01:03:32,103 -Hola. -�C�mo est�n? �Qu� tal? 635 01:03:32,187 --> 01:03:35,523 Este mapa detalla todos los puntos de entrega. 636 01:03:35,607 --> 01:03:38,943 Todos los intercambios se har�n despu�s de las 8:00 p.m. 637 01:03:39,027 --> 01:03:41,237 Detallar�n todos los intercambios aqu�. 638 01:03:41,321 --> 01:03:43,656 No hay problema. Soy bueno organizando. 639 01:03:43,740 --> 01:03:47,827 Excelente. Ma�ana en la noche, la primera entrega ser� en San Marino. 640 01:03:47,911 --> 01:03:50,413 Esperen a un tipo llamado Twigs. 641 01:03:50,497 --> 01:03:53,708 Es un tipo de aspecto raro con sombrero. 642 01:03:53,792 --> 01:03:55,710 -�Qui�n? -Twigs. 643 01:03:55,794 --> 01:03:58,213 Jon, necesitamos guardaespaldas. 644 01:03:58,296 --> 01:04:01,633 -�Trataremos con g�nsteres? -Escucha. 645 01:04:01,716 --> 01:04:04,594 Mis hombres son dentistas y t�cnicos tontos. 646 01:04:04,677 --> 01:04:08,223 Lo peor que podr� pasar es que les arrojen hilo dental. 647 01:04:08,681 --> 01:04:09,766 �Bromeas? 648 01:04:09,849 --> 01:04:12,185 No quiero que te metas con mi gente. 649 01:04:12,268 --> 01:04:14,771 Espera, vinimos para hacer dinero. 650 01:04:14,854 --> 01:04:17,273 Soy un hombre de negocios. �Entiendes? 651 01:04:17,357 --> 01:04:19,275 -S�. -Debemos estar de acuerdo. 652 01:04:19,359 --> 01:04:21,194 Lo estamos. Ahora nos entendemos. 653 01:04:21,277 --> 01:04:25,490 Nos entendemos, muy bien. Los ver� en un par de semanas. 654 01:04:25,573 --> 01:04:27,951 Con suerte, para entonces, ya tendremos dinero. 655 01:04:28,034 --> 01:04:29,619 Ya veremos. 656 01:04:29,702 --> 01:04:32,497 -Feliz recolecci�n, amigos. -Muy bien. 657 01:04:53,810 --> 01:04:55,812 CALLE SIN SALIDA 658 01:05:32,265 --> 01:05:33,600 PIEZAS DE ORO 659 01:07:11,990 --> 01:07:13,825 TIENDA DE LICORES 660 01:07:13,908 --> 01:07:15,660 CORONAS 661 01:07:52,322 --> 01:07:54,365 -Buenos d�as. -Hola. 662 01:07:54,949 --> 01:07:59,370 �Quieres levantarte? Quiero llevarte a desayunar a un lugar fant�stico. 663 01:07:59,454 --> 01:08:02,749 -S�, vamos. -Pero tienes que levantarte. 664 01:08:04,375 --> 01:08:05,585 �Diez minutos m�s? 665 01:08:06,711 --> 01:08:11,591 Bien, ir� a arreglarme. Debes estar despierto cuando regrese. 666 01:08:12,133 --> 01:08:13,676 S�, te lo prometo. 667 01:08:59,347 --> 01:09:01,015 �Qu� diablos es esto? 668 01:09:01,099 --> 01:09:03,977 Mierda. S�... 669 01:09:05,353 --> 01:09:07,355 Puedo explicarlo. 670 01:09:07,731 --> 01:09:11,860 Trabajo con un amigo, tiene una morgue y yo lo ayudo. 671 01:09:11,943 --> 01:09:14,571 -�Una morgue? -S�, una morgue. 672 01:09:14,654 --> 01:09:17,824 Parte de su trabajo es ponerle m�scaras 673 01:09:18,324 --> 01:09:22,829 a gente desfigurada para su funeral. S� que es raro. 674 01:09:22,912 --> 01:09:25,790 Por alg�n motivo hizo una m�scara de mi rostro, 675 01:09:25,874 --> 01:09:29,044 y la verdad es inofensivo. No significa nada. 676 01:09:29,127 --> 01:09:32,589 Pero dijiste que... Dijiste que estabas en el negocio del oro. 677 01:09:32,672 --> 01:09:34,132 As� es, s�, exacto. 678 01:09:34,215 --> 01:09:37,594 Me dedico al oro y Harvey, as� se llama mi amigo, 679 01:09:37,677 --> 01:09:41,264 tiene cajas de dientes de oro y establecimos ese negocio, 680 01:09:41,347 --> 01:09:44,768 -pero no sab�a c�mo dec�rtelo. -�Tienes un apartamento? 681 01:09:44,851 --> 01:09:48,521 Ahora no podemos gastar el dinero, y se supone que conseguir�a casa 682 01:09:48,605 --> 01:09:51,191 hace unas semanas. En eso estoy. S� que es raro, 683 01:09:51,274 --> 01:09:53,902 -pero vamos muy bien. -�Entonces es ilegal? 684 01:09:53,985 --> 01:09:56,654 No, para nada. No es ilegal. 685 01:09:56,738 --> 01:09:58,948 �Por qu� no vas a ver d�nde trabajo? 686 01:09:59,032 --> 01:10:01,367 Conoces a mi amigo y todo tendr� sentido. 687 01:10:01,451 --> 01:10:04,537 S� que es raro ver una m�scara, dientes y todo eso, 688 01:10:04,621 --> 01:10:08,249 pero todo tiene sentido. Cr�eme, es inofensivo. 689 01:10:08,333 --> 01:10:10,960 �Por qu� hasta ahora me entero de este amigo? 690 01:10:11,044 --> 01:10:14,214 Fuiste muy reservado desde que nos conocimos. 691 01:10:14,297 --> 01:10:19,010 Dame otra oportunidad. No tengo nada qu� ocultar. Te llevar� a verlo. 692 01:10:19,094 --> 01:10:22,555 Te dir� cualquier cosa que quieras saber. 693 01:10:22,639 --> 01:10:24,099 �Est� bien? 694 01:10:26,059 --> 01:10:28,395 -Solo dame una oportunidad. -No importa. 695 01:10:29,646 --> 01:10:31,898 Carajo. 696 01:10:52,585 --> 01:10:55,296 Llegas tarde. Tenemos un gran problema. 697 01:10:55,380 --> 01:10:58,800 Te ver� en el concesionario de autos a las tres. 698 01:11:13,064 --> 01:11:15,066 �Cu�l es la prisa? �Qu� hacemos aqu�? 699 01:11:15,150 --> 01:11:18,778 Te mostrar� algo. Tengo una sorpresa para ti, vamos. 700 01:11:23,616 --> 01:11:24,868 S�gueme. 701 01:11:42,177 --> 01:11:45,263 -�C�mo lo encendiste? -Es autom�tico. 702 01:11:45,346 --> 01:11:48,725 Es una nueva tecnolog�a. Podr�a encenderlo a 160 km de aqu�. 703 01:11:48,808 --> 01:11:51,061 -�Es tu auto? -S�, es m�o. 704 01:11:51,144 --> 01:11:53,646 El auto de mis sue�os. Amo este auto. 705 01:11:53,730 --> 01:11:56,441 Me di un gusto, es mi bebito. 706 01:11:57,400 --> 01:11:58,693 �S�! 707 01:11:59,277 --> 01:12:02,614 �Sabes algo? �Ves esto de aqu�? Est� torcido. 708 01:12:04,282 --> 01:12:07,660 Torcido. Por eso consegu� un descuento. 709 01:12:07,744 --> 01:12:10,371 Le pregunt� al vendedor qu� hab�a pasado, 710 01:12:10,455 --> 01:12:13,625 y me respondi� que es un auto �nico. 711 01:12:13,708 --> 01:12:18,254 Le dije que yo tambi�n soy uno en un mill�n, que soy especial, �nico. 712 01:12:18,338 --> 01:12:21,007 As� que le ped� un descuento y me lo dio. 713 01:12:21,091 --> 01:12:24,177 -�Te lo dio? -Solo pagu� $80,000. 714 01:12:25,845 --> 01:12:29,724 -En vez de $95,000. -�Gastaste $80,000 en este auto? 715 01:12:29,808 --> 01:12:32,143 S�, es hermoso. �Mi bebito! 716 01:12:32,977 --> 01:12:34,396 Puedo lamerlo. 717 01:12:35,355 --> 01:12:36,439 �Anda! 718 01:12:36,940 --> 01:12:38,942 �Vamos a dar una vuelta! 719 01:12:47,450 --> 01:12:49,619 Tenemos una monta�a de dinero. 720 01:12:49,702 --> 01:12:52,705 Ahora debemos descansar. Mantener un bajo perfil, como dicen. 721 01:12:52,789 --> 01:12:55,291 -No tocaste nuestro dinero, �verdad? -No. 722 01:12:55,792 --> 01:12:57,544 No, no. 723 01:12:58,253 --> 01:13:01,339 �No, para nada! Es un secreto. 724 01:13:01,423 --> 01:13:05,135 De acuerdo. Ya tenemos dinero de sobra para los dos. 725 01:13:05,218 --> 01:13:07,721 Toma tu parte y remodela tu morgue. 726 01:13:07,804 --> 01:13:11,015 Yo tomar� la m�a, conseguir� una casa con Traci y estaremos bien. 727 01:13:11,099 --> 01:13:14,394 �Traci? Deber�as ir despacio con ella. 728 01:13:14,477 --> 01:13:17,897 Si te ama, aceptar� tu apartamento diminuto. 729 01:13:17,981 --> 01:13:19,733 -Le dicen estudio. -No. 730 01:13:19,816 --> 01:13:23,611 Eso no es una opci�n. Somos felices, no podemos vivir ah�. 731 01:13:24,195 --> 01:13:27,907 �Sabes? No puedes comprar una relaci�n con dinero. 732 01:13:27,991 --> 01:13:30,493 No funciona de ese modo. 733 01:13:30,577 --> 01:13:34,414 Agradezco el consejo, pero trabaj� mucho por ello. Ser� responsable. 734 01:13:34,497 --> 01:13:37,542 No eres responsable, no sabes nada. 735 01:13:37,625 --> 01:13:41,546 De todos modos, no puedo darte dinero en estas condiciones. 736 01:13:41,629 --> 01:13:44,049 Si conocieras a Traci, entender�as de qu� hablo. 737 01:13:44,132 --> 01:13:47,886 �No quiero meterme entre t�, Traci y su drama! 738 01:13:47,969 --> 01:13:50,513 �No digo eso! Ella quiere conocerte. 739 01:13:51,431 --> 01:13:53,475 -�En serio? -En serio. 740 01:13:53,558 --> 01:13:57,062 -�C�mo y cu�ndo? -Vayamos a su trabajo ahora mismo. 741 01:13:57,145 --> 01:13:58,480 Vayamos a conocerla. 742 01:13:59,397 --> 01:14:02,192 -Hola, escuche. -Hola, �c�mo est�? 743 01:14:02,692 --> 01:14:04,652 Me dio gusto hacer negocios con usted. 744 01:14:04,736 --> 01:14:05,779 S�. 745 01:14:06,237 --> 01:14:08,239 -Quiero darle algo. -Bien. 746 01:14:10,492 --> 01:14:13,036 -Mi tarjeta. -Su tarjeta. Gracias. 747 01:14:13,119 --> 01:14:15,288 -Muy bien. -�Qu� m�s quiere? 748 01:14:15,371 --> 01:14:18,374 Me vendi� un auto torcido, �qu� m�s quiere? 749 01:14:18,458 --> 01:14:22,003 Se acab�, terminamos. Terminamos. 750 01:14:22,712 --> 01:14:24,005 �Algo m�s? 751 01:14:27,050 --> 01:14:31,221 Todos los vendedores son iguales. En especial los de autos. 752 01:15:20,228 --> 01:15:22,147 -Hola. -Hola. 753 01:15:24,858 --> 01:15:28,486 No me dijiste que era tan hermosa. Es hermosa. 754 01:15:29,237 --> 01:15:31,698 -Mucho gusto, Terri. -Traci. 755 01:15:31,781 --> 01:15:33,825 -Traci, muy bien. -Mucho gusto. 756 01:15:34,159 --> 01:15:36,745 -He o�do mucho de ti. -�Por ejemplo? 757 01:15:37,245 --> 01:15:39,748 Pues Jon me cont� 758 01:15:39,831 --> 01:15:43,084 que trabajas con muertos y haces m�scaras. 759 01:15:43,168 --> 01:15:45,920 S�, son habilidades especiales, 760 01:15:46,004 --> 01:15:49,591 y para m� el trabajo es sagrado. 761 01:15:49,674 --> 01:15:51,009 �Trabajo sagrado? 762 01:15:51,509 --> 01:15:55,138 Pero no creas que es por sexo, ni siquiera lo pienses. 763 01:15:55,221 --> 01:15:57,557 No tiene nada que ver con eso. 764 01:15:57,640 --> 01:15:59,434 No mencion� nada de sexo. 765 01:16:01,061 --> 01:16:03,521 Vi la m�scara que hiciste de �l. 766 01:16:03,605 --> 01:16:08,818 �No te parece demasiado real? �Un poco raro? �Para qu� la usas? 767 01:16:12,197 --> 01:16:13,656 �Fue divertido! 768 01:16:13,740 --> 01:16:16,284 Fue divertido. �l es un hombre genial. 769 01:16:18,411 --> 01:16:19,913 �Cu�l es tu historia? 770 01:16:20,705 --> 01:16:22,791 De hecho, �cu�l es la tuya? 771 01:16:23,333 --> 01:16:25,585 Pues yo trabajo aqu�. 772 01:16:25,668 --> 01:16:28,546 Soy un hombre simple. Trabajo mucho. 773 01:16:28,630 --> 01:16:32,926 -�Trabajas aqu�? -Aqu� trabajo y Jon es mi novio. 774 01:16:33,009 --> 01:16:35,595 -�S�? -�De d�nde eres? 775 01:16:35,678 --> 01:16:39,099 -Del planeta Tierra. -"Del planeta Tierra". 776 01:16:39,808 --> 01:16:43,770 -�Bueno, estupendo! -S�, lo es, �cierto? 777 01:16:44,979 --> 01:16:46,815 �Sabes del oro y del dinero? 778 01:16:47,732 --> 01:16:50,276 �Dinero, oro? Te mostrar� algo. 779 01:16:50,777 --> 01:16:54,948 Bien, esto es oro. 780 01:16:55,031 --> 01:16:57,117 �Y esto qu� es? Dinero, �verdad? 781 01:16:57,200 --> 01:16:59,452 �Cu�l te gusta? �Esto o esto? 782 01:17:02,330 --> 01:17:03,623 �Esto o esto? 783 01:17:05,041 --> 01:17:09,462 No s� de qu� se trata todo esto, pero �quieres saber mi historia? 784 01:17:09,546 --> 01:17:13,174 -S�. �Cu�l es tu historia? -Yo trabajo aqu� y �l es mi novio. 785 01:17:13,258 --> 01:17:16,344 -Correcto. -Es todo lo que necesitas saber. 786 01:17:16,428 --> 01:17:19,180 Alg�n d�a �l te mantendr�. 787 01:17:19,264 --> 01:17:23,351 No tendr�s que trabajar en este apestoso restaurante. 788 01:17:26,896 --> 01:17:32,068 No necesito que me mantenga. Soy muy independiente, gracias. 789 01:17:35,071 --> 01:17:37,866 Solo bromeaba. 790 01:17:39,284 --> 01:17:41,911 Tengo que irme, hace fr�o. 791 01:17:41,995 --> 01:17:44,748 Debo ir al auto, �s�? Muy bien. 792 01:17:49,002 --> 01:17:52,338 �Viste el modo en que dijo "independiente", Jon? 793 01:17:53,798 --> 01:17:56,760 Es voluntariosa. �Te das cuenta? 794 01:17:56,843 --> 01:17:58,762 Y es muy negativa, Jon. 795 01:17:58,845 --> 01:18:01,723 �Por qu� es negativa? Solo quer�a conocerte. 796 01:18:01,806 --> 01:18:04,267 No deber�as hablar con ella de dinero. 797 01:18:04,350 --> 01:18:08,980 -De hecho, es una cazafortunas. -�Cazafortunas? Qu� ridiculez. 798 01:18:11,024 --> 01:18:12,942 Puedes conseguir novia sin usar dinero. 799 01:18:13,026 --> 01:18:15,445 No uso dinero. Ella sabe que no tengo nada. 800 01:18:15,862 --> 01:18:20,492 A mi parecer, debo guardar el dinero un tiempo m�s. 801 01:18:20,575 --> 01:18:22,994 No, qu� ridiculez. Ten�amos un trato. 802 01:18:23,078 --> 01:18:26,414 Ganamos dinero, lo dividimos y ahora cambias todo. 803 01:18:26,498 --> 01:18:29,417 Espera. Tengo derecho a tomar esta decisi�n. 804 01:18:29,501 --> 01:18:33,088 No, nunca lo discutimos. Compraste un auto sin consultarme. 805 01:18:33,171 --> 01:18:36,424 -�El auto? Es un gasto comercial. -�Gasto comercial? 806 01:18:36,508 --> 01:18:39,177 -�Ten�as una carroza en Bel-Air! -�Espera! 807 01:18:40,178 --> 01:18:42,263 El otro auto explot�. 808 01:18:42,347 --> 01:18:46,142 �Quieres que camine a todos lados? �Que camine? 809 01:18:51,773 --> 01:18:55,860 Mira, yo estoy a cargo. Lo s�. 810 01:18:55,944 --> 01:18:59,322 Tal vez deber�as ponerte en mi lugar por un momento. 811 01:18:59,406 --> 01:19:02,534 Eso ser�a bueno. Yo estoy a cargo. 812 01:19:02,617 --> 01:19:06,704 Yo s� qu� hacer, y t� deber�as escucharme. 813 01:19:06,788 --> 01:19:10,792 �Trato? Fin de la historia. Basta ya. 814 01:19:31,646 --> 01:19:34,274 �Puedo hablar con Malmo, por favor? 815 01:19:34,983 --> 01:19:39,863 Hola, Malmo. �C�mo est�? S�, aqu� tengo los papeles. 816 01:19:40,196 --> 01:19:42,198 S�, est� bien. 817 01:19:42,282 --> 01:19:45,618 Mire, no discuta conmigo, por favor. 818 01:19:45,702 --> 01:19:48,371 Tendr� el dinero, $300,000. 819 01:19:48,455 --> 01:19:51,583 S�, puede enviar a su empleado, si gusta. 820 01:19:51,791 --> 01:19:55,545 Como a las 7:00 p.m. �Es muy tarde? 821 01:19:55,628 --> 01:19:56,796 No importa... 822 01:21:03,279 --> 01:21:06,282 TIPO DE TRANSFERENCIA NACIONAL 823 01:21:08,034 --> 01:21:10,787 TRANSFERENCIA DE FONDOS FORMULARIO 824 01:21:10,870 --> 01:21:14,082 OBSERVACIONES �URGENTE! N�MERO TELEF�NICO - FIRMA AUTORIZADA 825 01:21:16,042 --> 01:21:18,586 ACUERDO EMPRESA CONJUNTA INCLUIR A TODOS LOS MIEMBROS 826 01:21:33,059 --> 01:21:36,396 Soy buen hombre, quiero ayudarlo, quiero que esto funcione, 827 01:21:36,479 --> 01:21:40,525 -pero usted tambi�n debe ayudarme. -S� que es un buen hombre, Malmo. 828 01:21:40,608 --> 01:21:45,405 -Lo aprecio por eso, de verdad. -Entonces tiene que ayudarme. 829 01:21:45,488 --> 01:21:48,241 No tengo que perseguirlo. Devuelva las llamadas. 830 01:21:48,324 --> 01:21:51,077 -�Quiere esto o no? -�Qu� necesita de m�? 831 01:21:51,161 --> 01:21:52,537 �Cu�ntas veces debo dec�rselo? 832 01:21:52,620 --> 01:21:55,331 Necesito el primer pago en efectivo ma�ana en la noche. 833 01:21:55,415 --> 01:21:58,084 - Son $300,000. -Mire, no puedo... 834 01:21:58,168 --> 01:21:59,961 Usted cambi� todo el acuerdo. 835 01:22:00,045 --> 01:22:02,630 Si quiere bromear, h�galo con alguien m�s. 836 01:22:02,714 --> 01:22:05,633 Si quiere hacerlo bien, trabaje conmigo. 837 01:22:05,717 --> 01:22:07,260 Le dar� hasta el martes. 838 01:22:07,343 --> 01:22:09,763 El martes es mi cumplea�os y no trabajo. 839 01:22:09,846 --> 01:22:12,974 Dios m�o. No s� qu� quiere que haga. 840 01:22:13,058 --> 01:22:16,269 Mi empleado espera, p�guele. T�melo o d�jelo. 841 01:22:16,352 --> 01:22:19,064 -�Lo necesita ma�ana? -Me cans� de usted. 842 01:22:19,147 --> 01:22:21,524 Bueno, espere. Lo tendr� ma�ana. 843 01:22:21,608 --> 01:22:26,029 Pero usted es muy violento. Es un pat�n. �Cielos! 844 01:22:27,864 --> 01:22:32,077 Hola, Jon. �l es el se�or Shurten. 845 01:22:32,160 --> 01:22:34,037 -Shelton, �verdad? -Malmo. 846 01:22:34,120 --> 01:22:37,248 Ser� el nuevo conserje, tal vez. 847 01:22:37,332 --> 01:22:40,335 S�, ser� el nuevo conserje. 848 01:22:40,418 --> 01:22:42,962 -Bien, que tenga buen d�a. -S�, me avisa. 849 01:22:43,046 --> 01:22:44,672 -Tal vez lo llamemos. -Ma�ana. 850 01:22:44,756 --> 01:22:46,841 -Bien. -Ma�ana en la noche. 851 01:22:47,092 --> 01:22:48,593 Feliz cumplea�os. 852 01:22:49,844 --> 01:22:51,096 Gracias. 853 01:22:52,389 --> 01:22:55,100 -Jon. -�Qu� sucede? 854 01:22:55,600 --> 01:22:58,770 El pobre tipo busca trabajo. Quer�a un empleo. 855 01:22:58,853 --> 01:23:01,272 Quiz� te remplace, siempre llegas tarde. 856 01:23:01,356 --> 01:23:04,901 �Cu�ntas veces has llegado tarde? Como sea, limpia, haz algo. 857 01:23:04,984 --> 01:23:06,611 Yo no har� tu trabajo. 858 01:23:11,324 --> 01:23:13,159 Solo limpia un poco. 859 01:23:50,864 --> 01:23:52,907 -�Harvey, verdad? -S�. 860 01:23:53,533 --> 01:23:56,911 -�Qu� diablos es eso? -�Por qu� pregunta esa estupidez? 861 01:23:56,995 --> 01:23:58,872 �Qui�n es usted? �Por qu� est� aqu�? 862 01:23:58,955 --> 01:24:01,541 -Trabajo para Malmo. -S�. 863 01:24:01,624 --> 01:24:04,294 No s� si sab�a, pero �l fue muy irrespetuoso conmigo. 864 01:24:04,377 --> 01:24:07,130 -Soy su asistente. �Dios! -�Y qu�? 865 01:24:07,213 --> 01:24:08,798 -�Por qu� vino? -Por dinero. 866 01:24:08,882 --> 01:24:10,925 -�Cu�nto? -Por $300,000. 867 01:24:11,009 --> 01:24:13,261 Tengo sus $300,000. 868 01:24:13,344 --> 01:24:16,973 Sea paciente, por amor de Dios. Ustedes son todos iguales. 869 01:24:29,861 --> 01:24:31,821 Aqu� tiene 300,000. 870 01:24:40,038 --> 01:24:41,247 Est� todo. 871 01:24:41,915 --> 01:24:45,043 Normalmente no hacemos las cosas as�. 872 01:24:45,126 --> 01:24:47,921 Efectivo es efectivo. �Qu� esperaba? �Qu� har�? 873 01:24:48,004 --> 01:24:51,674 -�No conoce los cheques de caja? -�A qui�n le importan? 874 01:24:51,758 --> 01:24:53,259 �Qu� imb�cil! 875 01:24:58,765 --> 01:25:00,266 Qu� idiota. 876 01:25:22,997 --> 01:25:25,750 -Hola. �Qu� pas�? -Ten�as raz�n. 877 01:25:25,834 --> 01:25:28,044 Lo vi con mis propios ojos. 878 01:25:28,378 --> 01:25:32,006 Intercambia cientos de miles de d�lares con un tal Malmo. 879 01:25:32,090 --> 01:25:34,467 Gastar�n todo lo que ganamos. 880 01:25:36,636 --> 01:25:39,764 �Se trata de drogas? �Est�s en problemas? 881 01:25:40,181 --> 01:25:42,392 -No, no son drogas. -�Te lastimar�n? 882 01:25:42,475 --> 01:25:45,645 Vendimos kilos de dientes de oro. Ganamos casi dos millones de d�lares. 883 01:25:45,729 --> 01:25:46,771 �Qu�? 884 01:25:48,189 --> 01:25:50,984 -�Dos millones de d�lares? -S�, dos millones, 885 01:25:51,067 --> 01:25:54,696 que guarda en un cobertizo y de los que a�n no veo un centavo. 886 01:25:54,779 --> 01:25:57,991 -�De qui�n fue la idea? -�Fue idea m�a! 887 01:25:58,074 --> 01:26:00,452 El maldito me rob� la idea. 888 01:26:01,661 --> 01:26:05,832 -�Qui�n es el tal Malmo? -No lo s�. 889 01:26:05,915 --> 01:26:09,461 Harvey tal vez usa el dinero para pagar sus deudas. 890 01:26:09,544 --> 01:26:12,630 Lo demandaron. �Es un mentiroso! 891 01:26:12,714 --> 01:26:16,384 Lo buscan. Est� demandado por necrofilia. 892 01:26:16,468 --> 01:26:21,431 Jon, debes calmarte y tienes que ir a buscar tu dinero. 893 01:26:23,099 --> 01:26:26,644 -�Cu�ndo lo ver�s de nuevo? -Ma�ana. 894 01:26:28,229 --> 01:26:30,356 Bien, vayamos por tu dinero. 895 01:26:32,776 --> 01:26:33,860 Vamos. 896 01:26:45,955 --> 01:26:49,375 -�Ad�nde me llevas? -Sigue derecho, un poco m�s. 897 01:26:49,459 --> 01:26:51,461 -�Ad�nde? -Tengo una sorpresa para ti. 898 01:26:51,544 --> 01:26:52,962 -Cielos. -Un poco m�s. 899 01:26:54,047 --> 01:26:55,590 -�Est�s bien? -S�. 900 01:26:55,673 --> 01:26:56,800 Casi llegamos. 901 01:26:57,509 --> 01:27:00,762 -Est� muy oscuro, no veo nada. -Lo s�, yo te ayudo. 902 01:27:02,597 --> 01:27:03,848 Ya lo tengo. 903 01:27:04,724 --> 01:27:08,061 �Cu�l es su banda favorita? �Su m�sica favorita? 904 01:27:08,144 --> 01:27:11,064 -No s�, los Rolling Stones. -Los Rolling Stones. 905 01:27:11,147 --> 01:27:14,067 �Y si, como sorpresa de cumplea�os, 906 01:27:14,442 --> 01:27:17,153 le regalamos boletos para ir a ver a los Rolling Stones ? 907 01:27:17,237 --> 01:27:20,782 -En un lugar alejado. -�Y si no hubiera concierto? 908 01:27:21,408 --> 01:27:23,368 Entonces inventamos uno. 909 01:27:24,828 --> 01:27:26,871 Feliz cumplea�os, amigo m�o. 910 01:27:28,748 --> 01:27:33,461 FELIZ CUMPLEA�OS HARVEY 911 01:27:34,170 --> 01:27:37,549 Te conseguimos boletos para los Rolling Stones. 912 01:27:39,843 --> 01:27:42,011 CANDLESTICK PARK OCHO DE JUNIO, 7:30PM 913 01:27:42,095 --> 01:27:44,347 �Son mis favoritos! 914 01:27:44,931 --> 01:27:47,434 -�C�mo supiste? -En Las Vegas, �recuerdas? 915 01:27:47,517 --> 01:27:50,937 No dejabas de cantar "Satisfaction". Dijiste que era tu banda favorita. 916 01:27:51,020 --> 01:27:52,564 -�S�? -S�. 917 01:27:52,647 --> 01:27:55,442 No lo recuerdo. Yo... 918 01:27:55,525 --> 01:27:58,278 Es estupendo. No s� qu� decir. 919 01:27:58,361 --> 01:28:01,030 Debemos alejarlo de la caja fuerte, 920 01:28:01,114 --> 01:28:05,285 t� lo pones ebrio y consigues las llaves. 921 01:28:06,369 --> 01:28:09,956 Nos veremos en el ba�o de una gasolinera. 922 01:28:10,790 --> 01:28:14,544 Yo voy a la caja fuerte. T� sigues manejando por la costa, 923 01:28:14,627 --> 01:28:17,714 y cuando pierda el conocimiento, lo abandonas. 924 01:28:17,797 --> 01:28:20,425 De all� iremos a Colorado. 925 01:28:20,508 --> 01:28:24,429 Hace mucho tiempo que nadie me deseaba feliz cumplea�os. 926 01:28:24,512 --> 01:28:27,599 Ahora pedir� mi deseo. 927 01:28:41,946 --> 01:28:46,117 Cuando despierte estaremos en nuestra casa de Colorado 928 01:28:46,201 --> 01:28:49,954 con dos millones, viviendo en el para�so. 929 01:28:54,918 --> 01:28:58,046 Esta es la oportunidad de irnos de L.A. 930 01:29:04,469 --> 01:29:06,054 IMAGINA COLORADO 931 01:29:11,309 --> 01:29:13,478 S�, se har� realidad. 932 01:29:14,145 --> 01:29:16,398 -�Les parece? -Me parece que s�. 933 01:29:53,351 --> 01:29:56,896 Oye, dime, �por qu� somos amigos? 934 01:29:57,814 --> 01:30:00,775 Creo que nos necesit�bamos mutuamente. 935 01:30:01,609 --> 01:30:02,652 �Por qu�? 936 01:30:03,236 --> 01:30:06,448 -Para descubrir qui�nes somos. -�Qui�nes somos? 937 01:30:26,676 --> 01:30:30,055 Detente, tengo que orinar. Detente. 938 01:30:30,138 --> 01:30:34,768 PELIGRO: NO ES SEGURO TREPAR ROCAS O NADAR 939 01:31:27,862 --> 01:31:29,489 Este lugar es hermoso. 940 01:31:29,948 --> 01:31:34,577 Creo que ir� a caminar y a pensar sobre la vida. 941 01:32:11,698 --> 01:32:14,951 TRACI: �A QU� HORA LLEGAS? 942 01:32:17,537 --> 01:32:19,873 NOS VEMOS EN 20 MINUTOS B�SCAME ATR�S 943 01:32:31,926 --> 01:32:34,596 PELIGRO: NO ES SEGURO TREPAR ROCAS O NADAR 944 01:32:38,224 --> 01:32:40,810 LOS ROLLING STONES CANDLESTICK PARK 945 01:33:24,771 --> 01:33:27,524 Jon, anoche tuve una pesadilla sobre ti. 946 01:33:27,607 --> 01:33:29,109 Una mala vibraci�n. 947 01:33:31,444 --> 01:33:36,032 -Es triste que no me respetes. -�De qu� hablas? 948 01:33:36,449 --> 01:33:40,620 Nadie, nadie arruinar� mi cumplea�os, nadie. 949 01:33:40,703 --> 01:33:43,415 T�mame una foto. Ten. 950 01:33:45,625 --> 01:33:46,876 Eres torpe. 951 01:33:52,882 --> 01:33:54,843 -Muy bien. -Una m�s. 952 01:33:55,343 --> 01:33:59,639 Feliz cumplea�os a m� Feliz cumplea�os a m� 953 01:33:59,723 --> 01:34:02,434 Feliz cumplea�os a m� 954 01:34:05,061 --> 01:34:09,816 �Harvey, Harvey! Cuidado. Debemos irnos, tardaremos horas llegar. 955 01:34:09,899 --> 01:34:11,693 -�Ad�nde? -Al concierto, vamos. 956 01:34:11,776 --> 01:34:13,987 -�Qu� concierto, d�nde? -Qued� mal estacionado. 957 01:34:14,070 --> 01:34:16,948 �D�nde es el concierto? �D�nde es? 958 01:34:17,031 --> 01:34:18,450 -Est�s ebrio. -Mira ese risco. 959 01:34:18,533 --> 01:34:20,326 -Hablas sin sentido. -Ven aqu�. 960 01:34:20,410 --> 01:34:24,372 -Debemos irnos. -�Ven, por Dios! �Ves este risco? 961 01:34:28,209 --> 01:34:30,754 Tal vez un d�a descubras la verdad. 962 01:34:31,421 --> 01:34:33,256 Eres un mentiroso. 963 01:34:34,340 --> 01:34:37,427 -�D�nde es el concierto, Jon? -�En Candlestick Park! 964 01:34:37,510 --> 01:34:40,722 -Lo dice en el boleto. -Lo demolieron hace dos a�os. 965 01:34:56,404 --> 01:34:58,656 -�Toma! -�Qu� diablos haces? 966 01:34:58,740 --> 01:35:00,283 �Anda, v�monos! 967 01:35:00,950 --> 01:35:03,369 -V�monos. -No hay ad�nde ir. 968 01:35:03,453 --> 01:35:04,996 �Es un boleto falso! 969 01:35:05,080 --> 01:35:08,374 No es real, Jon. Ya te lo dije. 970 01:35:13,713 --> 01:35:15,799 -Jon, me robaste la llave. -No te rob� nada. 971 01:35:15,882 --> 01:35:18,843 �Claro que s�! �Tienes mis llaves en el bolsillo? 972 01:35:19,427 --> 01:35:21,554 �O te alegras de verme? 973 01:35:25,141 --> 01:35:27,477 Algo te pasa. 974 01:35:28,061 --> 01:35:30,271 Tu madre, tu historia, 975 01:35:30,355 --> 01:35:34,484 y t� eres como un vagabundo sin alma y sin amigos. 976 01:35:34,567 --> 01:35:36,778 -�Vete al carajo! -S�, igualmente. 977 01:35:39,697 --> 01:35:43,743 -Yo soy el mentiroso. T� tienes... -�Eres un s�per mentiroso! 978 01:35:43,827 --> 01:35:46,704 T� no tienes secretos, �verdad? Conozco tu juego. 979 01:35:46,788 --> 01:35:49,124 -�Qu� juego? -Deja de enga�arme. 980 01:35:49,207 --> 01:35:51,793 -�Cu�l enga�o? -Lo s� todo. 981 01:35:52,168 --> 01:35:53,878 -�Qu� sabes? -Lo s� todo. 982 01:35:53,962 --> 01:35:56,548 -No sabes nada. -Empecemos con esto. 983 01:35:57,006 --> 01:35:58,717 �Qui�n es Malmo? 984 01:36:01,928 --> 01:36:03,054 �Malmo? 985 01:36:06,850 --> 01:36:09,436 Trabajo mucho por mi dinero, imb�cil. 986 01:36:09,519 --> 01:36:11,020 Eres un cretino. 987 01:36:11,104 --> 01:36:13,064 -Olvid� dec�rtelo. -�D�nde est� el dinero? 988 01:36:13,148 --> 01:36:14,899 -�Eres un cretino! -Compraste el auto 989 01:36:14,983 --> 01:36:17,026 -y gastaste el dinero. -�Qu� dinero? 990 01:36:17,110 --> 01:36:19,779 -Y yo no tengo nada. -�No necesitas nada 991 01:36:19,863 --> 01:36:21,781 porque ya lo tienes todo, por eso! 992 01:36:21,865 --> 01:36:24,409 �Qui�n es Malmo? A�n no me respondes. 993 01:36:24,743 --> 01:36:27,328 Eres un esp�a desagradecido, eso eres. 994 01:36:28,079 --> 01:36:29,247 �Bien? 995 01:36:29,748 --> 01:36:31,291 �Te lo di todo! 996 01:36:31,374 --> 01:36:36,171 �Empleo, amistad, consejos! �T� no me diste nada! 997 01:36:44,929 --> 01:36:47,682 -�Te matar�! -�Qu� mierda haces? 998 01:36:47,766 --> 01:36:49,684 �Cu�l es tu maldito problema? 999 01:37:37,315 --> 01:37:42,028 LA A(M)ISTAD CONTIN�A... 1000 01:38:04,968 --> 01:38:08,972 Creo que los difuntos deben ser protegidos 1001 01:38:09,055 --> 01:38:11,850 y debemos darles voz. 1002 01:39:44,234 --> 01:39:48,279 �Qu� te ense��? La amistad antes que el dinero, Jon. Nunca aprendes. 1003 01:39:49,364 --> 01:39:52,951 Tienes que escucharme, pues ahora vendr�n por ti. 1004 01:39:53,451 --> 01:39:56,830 Acabaste como Elizabeth, en tragedia, 1005 01:39:56,913 --> 01:39:59,416 pero en dos pedazos. 1006 01:40:00,417 --> 01:40:03,461 Pronto todo el mundo sabr� lo que hiciste. 1007 01:40:03,545 --> 01:40:05,880 �Sientes que eres malvado, Jon? 1008 01:40:06,214 --> 01:40:07,549 �Lo sientes? 1009 01:40:09,551 --> 01:40:12,095 �Me vuelves loco, Jon! 1010 01:40:16,433 --> 01:40:18,518 �Malvado! 1011 01:40:18,601 --> 01:40:20,603 �Arde en el infierno! 1012 01:42:39,951 --> 01:42:42,245 AMIGOS DE RATONES Y HOMBRES 1013 01:42:54,632 --> 01:42:57,427 DESENMASCAREN LA VERDAD 1014 01:43:04,309 --> 01:43:06,227 AGRADECIMIENTO ESPECIAL A TOMMY WISEAU 1015 01:43:06,311 --> 01:43:08,271 Y WISEAU FILMS HOLLYWOOD, CALIFORNIA 78528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.