Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,630 --> 00:00:18,080
Congratulations, great performance, you really are a talented actress.
2
00:00:18,080 --> 00:00:20,220
Even I was able to lead.
3
00:00:20,220 --> 00:00:24,810
But every game has an end, and your little game ends here.
4
00:00:24,810 --> 00:00:25,640
Hande.
5
00:00:25,640 --> 00:00:32,060
Your father, however, is very upset. By the way, he just got better, I’m going, I’ll talk.
6
00:00:32,060 --> 00:00:33,240
Hande, do not do this.
7
00:00:34,650 --> 00:00:38,160
Do not forget about the good form, you need to say "please."
8
00:00:43,240 --> 00:00:45,860
Sanya, thanks. I will go.
9
00:00:45,860 --> 00:00:46,930
Where are you going?
10
00:00:47,340 --> 00:00:50,220
Daughter, you can’t be so lazy, I’ll go and open a cafe.
11
00:00:50,390 --> 00:00:51,750
Will you let
12
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Hande, do not, please.
13
00:00:53,250 --> 00:00:54,370
Why so?
14
00:00:54,370 --> 00:00:57,610
After you treated me as Aileen,
15
00:00:57,710 --> 00:01:00,970
Do I have a reason to hide it from your father?
16
00:01:02,700 --> 00:01:06,720
Dad, you can’t, don’t be silly, you haven’t recovered yet, please.
17
00:01:06,720 --> 00:01:09,420
Everything is fine, my beautiful daughter. There is nothing. I'm fine.
18
00:01:09,420 --> 00:01:14,120
Have a rest today, and tomorrow we’ll look at the condition. I am here, I will work. Dad, please.
19
00:01:14,120 --> 00:01:17,030
Daughter, I don’t know myself, or what? Why are you doing like that?
20
00:01:17,030 --> 00:01:20,150
I wonder why I do it, maybe because I think about your well-being?
21
00:01:20,150 --> 00:01:22,210
If you think about my well-being, let go, I'll go to the cafe.
22
00:01:22,210 --> 00:01:23,600
- No dad, I’m not letting go. -Sanie.
23
00:01:23,600 --> 00:01:25,870
You sit here and eat, look how good.
24
00:01:25,870 --> 00:01:26,830
Sanya.
25
00:01:26,830 --> 00:01:27,440
Not.
26
00:01:29,670 --> 00:01:34,530
You are right, absolutely right. Forgive me Hande. Sorry.
27
00:01:34,530 --> 00:01:41,190
But I didn’t do this alone. I did all this with Nejat and all this for Kaira.
28
00:01:41,190 --> 00:01:43,550
You also love Kayra, I know.
29
00:01:44,210 --> 00:01:49,100
Well, since you didn’t do anything wrong, then your father will find out there’s no problem.
30
00:01:50,970 --> 00:01:52,910
At least you pour some more tea and drink it.
31
00:01:53,170 --> 00:01:54,970
As you order, Pasha.
32
00:02:16,100 --> 00:02:21,310
Hande, look, do whatever you want with me, but please do not interfere with your father. Okay?
33
00:02:21,310 --> 00:02:23,150
Your problems are with me.
34
00:02:40,760 --> 00:02:42,220
Dad?
35
00:02:43,280 --> 00:02:44,400
Daughter.
36
00:02:44,590 --> 00:02:46,520
Ms. Hande, hello! How are you?
37
00:02:48,410 --> 00:02:50,760
Hello! Thanks, ok, how are you?
38
00:02:50,930 --> 00:02:52,770
I am all right too. Thank.
39
00:02:54,560 --> 00:02:57,220
What's the matter? Something related to Rafet?
40
00:02:57,900 --> 00:02:59,830
No, I came for the suna.
41
00:03:03,500 --> 00:03:07,530
I'm going to Nejat. I decided along the way and take Suna with me. Let's go together.
42
00:03:07,530 --> 00:03:08,430
Here we go?
43
00:03:08,490 --> 00:03:10,310
Let's go, let's go.
44
00:03:11,030 --> 00:03:12,960
I can also drop you where you need to.
45
00:03:13,130 --> 00:03:15,990
Thank. I will take a walk, you ride.
46
00:03:16,670 --> 00:03:17,610
See you!
47
00:03:17,610 --> 00:03:18,990
See you.
48
00:03:31,230 --> 00:03:33,360
You will explain everything to me.
49
00:03:33,520 --> 00:03:35,640
Everything!
50
00:03:46,120 --> 00:03:47,330
Easy work!
51
00:03:47,330 --> 00:03:48,620
Come in, Hiree, come in.
52
00:03:48,860 --> 00:03:51,690
Last night, he closed in his room and still has not left. I started to worry.
53
00:03:51,690 --> 00:03:53,570
Still trying to figure it out.
54
00:03:54,040 --> 00:03:55,580
Look at it.
55
00:04:02,550 --> 00:04:04,040
And look it up.
56
00:04:07,500 --> 00:04:09,310
Look at this too, made them square.
57
00:04:11,700 --> 00:04:13,170
How did it happen?
58
00:04:13,800 --> 00:04:15,630
It turned out very cool.
59
00:04:16,310 --> 00:04:18,780
And all this you painted over night?
60
00:04:19,750 --> 00:04:21,520
Yes. Liked?
61
00:04:21,740 --> 00:04:24,060
Of course I really liked it.
62
00:04:24,060 --> 00:04:26,360
How did this happen overnight? I did not understand this.
63
00:04:26,360 --> 00:04:28,600
To be honest, I myself did not understand.
64
00:04:28,600 --> 00:04:29,970
How do you explain?
65
00:04:29,970 --> 00:04:33,020
There is some kind of excitement, enthusiasm in me.
66
00:04:33,020 --> 00:04:36,540
Succumbed to feelings and painted until the morning.
67
00:04:36,840 --> 00:04:39,530
That is, I feel great.
68
00:04:39,530 --> 00:04:46,940
If you ask a reason, I don’t know it, but you know, when inspiration comes, I sometimes hide.
69
00:04:46,940 --> 00:04:50,870
Yes, yes, it could be a fairy of inspiration.
70
00:04:51,000 --> 00:04:52,490
Did something happen last night?
71
00:04:52,940 --> 00:04:55,580
Not. Everything as usual.
72
00:04:58,950 --> 00:05:02,540
Hiree, why are you silent? I'm late for the meeting.
73
00:05:02,540 --> 00:05:04,070
I'll take a shower and go.
74
00:05:06,070 --> 00:05:08,970
This is ... Where is Suna?
75
00:05:08,970 --> 00:05:09,860
I haven’t arrived yet.
76
00:05:09,860 --> 00:05:13,740
Really? After the meeting, I have to pick Kaira, but she’s still not.
77
00:05:14,090 --> 00:05:15,600
I'll try to call.
78
00:05:16,350 --> 00:05:17,430
Call, call.
79
00:05:20,170 --> 00:05:23,010
So it all started with a gaming cafe?
80
00:05:23,090 --> 00:05:24,060
Yes.
81
00:05:25,650 --> 00:05:27,010
How funny
82
00:05:27,010 --> 00:05:32,120
Once met there, but, as always, idealized the situation.
83
00:05:33,740 --> 00:05:36,060
I won’t lie, I didn’t even suspect.
84
00:05:36,950 --> 00:05:38,370
You are a big liar.
85
00:05:38,370 --> 00:05:39,830
Hande, I was forced.
86
00:05:41,210 --> 00:05:44,880
Now the situation with 200 thousand lire has become clear.
87
00:05:45,460 --> 00:05:48,240
I still don’t believe that Nejat is holding you with money.
88
00:05:48,760 --> 00:05:52,170
How did you decide the beating situation?
89
00:05:54,320 --> 00:05:58,760
Of course. True, you have a friend in the office - Burju.
90
00:05:58,760 --> 00:06:01,840
Yeah, well you organized everything.
91
00:06:04,540 --> 00:06:05,720
Nejat is ringing.
92
00:06:06,150 --> 00:06:09,290
Do not answer. Anyway, see you soon, talk.
93
00:06:13,190 --> 00:06:15,820
Hande, look, I told you everything.
94
00:06:16,100 --> 00:06:19,670
All we did was for Kayra. What else do you want from me?
95
00:06:19,670 --> 00:06:22,040
For example, you can not get confused under my feet.
96
00:06:24,040 --> 00:06:25,380
Leave from here.
97
00:06:25,380 --> 00:06:26,730
And right now.
98
00:06:28,730 --> 00:06:31,250
I can’t right now, because there is Kayra.
99
00:06:31,250 --> 00:06:32,590
Find some way out.
100
00:06:36,170 --> 00:06:39,550
You know you will lose Nejat forever when he finds out. Is not it?
101
00:06:40,090 --> 00:06:41,750
And how does Nejat know about this?
102
00:06:41,750 --> 00:06:43,330
Will you tell him about this?
103
00:06:43,480 --> 00:06:44,570
Yes.
104
00:06:48,440 --> 00:06:55,710
Well, do you imagine what will happen when your father finds out?
105
00:06:57,690 --> 00:07:01,470
When your father finds out that you play the role of mother for money,
106
00:07:01,470 --> 00:07:05,630
why are you in love with the person who shot you, what will you think?
107
00:07:06,260 --> 00:07:09,090
What will Kayra think?
108
00:07:09,750 --> 00:07:11,180
You can't do that.
109
00:07:11,270 --> 00:07:15,550
You yourself will see what I am capable of if you do not follow what I said.
110
00:07:15,730 --> 00:07:19,070
Hande, my father is out of order. He just left the hospital.
111
00:07:19,130 --> 00:07:21,840
Yes, I know, I’ve already visited. Let it get better.
112
00:07:22,540 --> 00:07:25,170
If you don’t want your father to know everything,
113
00:07:25,490 --> 00:07:29,330
today you’ll talk to Nejat and tell him that you want to finish this game.
114
00:07:30,100 --> 00:07:33,590
If you feel that you are doing something behind my back, you will see.
115
00:07:34,690 --> 00:07:37,880
And besides, Nejat will not know anything about it.
116
00:07:38,470 --> 00:07:41,470
Well, I won’t tell you. I promise that I will not tell.
117
00:07:42,170 --> 00:07:44,120
But there is also Kayra.
118
00:07:44,450 --> 00:07:46,960
I can’t leave right away, she will need time.
119
00:07:47,470 --> 00:07:48,580
You are welcome.
120
00:07:49,530 --> 00:07:51,710
Do you have time until the evening.
121
00:07:52,650 --> 00:07:55,500
Until the evening, you will definitely decide.
122
00:07:55,880 --> 00:07:58,510
You are a good liar, solve this issue.
123
00:08:09,590 --> 00:08:12,560
Pistachio? How is your road? Everything is good?
124
00:08:12,560 --> 00:08:15,520
Everything is fine. We are almost there.
125
00:08:15,520 --> 00:08:16,680
Good good.
126
00:08:16,840 --> 00:08:22,300
I will soon begin the meeting, after it I will definitely see you, because I really miss you.
127
00:08:22,300 --> 00:08:23,300
Good.
128
00:08:23,600 --> 00:08:25,130
I really miss you.
129
00:08:25,130 --> 00:08:27,540
Come on after the meeting, will I pick you up myself?
130
00:08:27,540 --> 00:08:30,260
No no. Don’t take it, let Hiree take it.
131
00:08:30,480 --> 00:08:35,299
Yah? Did you really miss me so much?
132
00:08:35,299 --> 00:08:38,739
Well, admit it! Do not hide.
133
00:08:38,740 --> 00:08:40,860
Let me think it over.
134
00:08:41,360 --> 00:08:42,330
Yes Yes.
135
00:08:42,330 --> 00:08:44,170
I miss you too much.
136
00:08:44,320 --> 00:08:49,510
Behind this lies something else, but oh well. Let Hiree take you.
137
00:08:49,510 --> 00:08:52,590
No, there is nothing. Anyway, let Hiree pick it up.
138
00:08:52,590 --> 00:08:55,390
Good. Then see you after the meeting.
139
00:08:55,390 --> 00:08:58,140
See you later. Until.
140
00:09:02,860 --> 00:09:05,020
Then I will go, I will not make Kaira wait.
141
00:09:05,590 --> 00:09:07,330
Well, you come out, and I'll take a shower.
142
00:09:07,330 --> 00:09:09,080
Good. Good luck.
143
00:09:09,080 --> 00:09:10,130
Thank.
144
00:09:15,380 --> 00:09:18,470
I can't believe you painted it all in one night, Nejat.
145
00:09:18,550 --> 00:09:21,420
One is better than the other. True, congratulations.
146
00:09:21,420 --> 00:09:23,550
Thank you very much you are very kind
147
00:09:23,600 --> 00:09:26,360
Fine. We can move in that direction.
148
00:09:26,500 --> 00:09:30,740
Okay, then we can change the dates too, right?
149
00:09:30,740 --> 00:09:33,100
Suitable for us, Ms. Berrin, there are no problems.
150
00:09:33,100 --> 00:09:36,880
So, there will be no problems, but still be on the alert.
151
00:09:36,900 --> 00:09:39,950
We will be able to finish the collection in a few days.
152
00:09:39,950 --> 00:09:41,090
Fine.
153
00:09:41,090 --> 00:09:42,820
Then let's do it.
154
00:09:42,840 --> 00:09:48,100
I will inform our partners from Germany and ensure their arrival to us within a few days.
155
00:09:49,020 --> 00:09:49,960
Super.
156
00:09:49,960 --> 00:09:54,100
You can use my office, nobody will bother you there.
157
00:09:54,100 --> 00:09:58,310
Mr. Nejat, no need. Do not break your daily routine because of me.
158
00:09:58,310 --> 00:09:59,180
Is that possible?
159
00:09:59,180 --> 00:10:01,140
Your comfort is very important to us.
160
00:10:01,140 --> 00:10:06,070
You can work there calmly, we have already decided everything among ourselves, right?
161
00:10:06,480 --> 00:10:08,010
Your office is ready.
162
00:10:08,010 --> 00:10:10,530
Thank you very much! This is speed!
163
00:10:11,020 --> 00:10:15,370
Welcome to the fastest city in the world - Istanbul!
164
00:10:15,370 --> 00:10:19,120
I would like to invite our partners from Germany to my place.
165
00:10:19,120 --> 00:10:21,180
Let's have a party for colleagues, how do you look at it?
166
00:10:21,180 --> 00:10:22,340
It will be great.
167
00:10:22,340 --> 00:10:24,400
Fine, then before the connection.
168
00:10:24,400 --> 00:10:27,750
With your permission, I will go to my daughter, I miss her very much.
169
00:10:27,750 --> 00:10:29,880
Yes of course.
170
00:10:30,550 --> 00:10:33,380
As you finish your coffee, I will show you the office.
171
00:10:33,600 --> 00:10:34,770
Good.
172
00:10:36,920 --> 00:10:37,730
See you!
173
00:10:37,730 --> 00:10:38,920
Goodbye!
174
00:10:46,450 --> 00:10:47,460
Nejat?
175
00:10:49,130 --> 00:10:51,230
Brother? What?
176
00:10:51,300 --> 00:10:53,710
Celebration issues with me.
177
00:10:53,950 --> 00:10:59,990
Itself decided about some kind of party. You surprised me.
178
00:10:59,990 --> 00:11:01,580
The soul so wanted. Is it bad?
179
00:11:03,340 --> 00:11:06,150
Something in you is Mr. Nejat.
180
00:11:06,150 --> 00:11:07,230
For example?
181
00:11:07,430 --> 00:11:09,460
Strange energy.
182
00:11:10,330 --> 00:11:12,520
There is nothing, everything is as usual.
183
00:11:12,850 --> 00:11:16,970
If I didn’t know you, I would ask if you fell in love?
184
00:11:16,970 --> 00:11:22,050
What? Until the morning I sat, worked, do you miss this?
185
00:11:22,050 --> 00:11:25,900
Enough, of course, enough.
186
00:11:26,550 --> 00:11:28,660
How is suna? Back?
187
00:11:31,510 --> 00:11:34,320
Suna is ringing. And Kayra is waiting for me.
188
00:11:34,320 --> 00:11:38,310
I have to go. I would invite you with me, but now you will not have time.
189
00:11:38,310 --> 00:11:39,420
I went.
190
00:11:43,630 --> 00:11:45,500
Suna, I couldn’t reach you.
191
00:11:47,110 --> 00:11:50,630
Nejat, I need to talk to you. You can come?
192
00:11:50,630 --> 00:11:52,170
Of course. Where are you?
193
00:11:52,380 --> 00:11:53,810
Opposite the seller muhallebi.
194
00:11:53,810 --> 00:11:55,220
Okay, I'm going out.
195
00:11:59,510 --> 00:12:01,540
You better be here, mom.
196
00:12:04,310 --> 00:12:07,230
Now I need you most.
197
00:12:14,970 --> 00:12:18,520
Thank you very much. I feel very uncomfortable.
198
00:12:18,520 --> 00:12:24,430
Do not worry, as Nejat said. We will do everything for you to work comfortably.
199
00:12:24,430 --> 00:12:25,740
Thank you very much.
200
00:12:25,740 --> 00:12:31,180
Everything that will be necessary for you to work, be sure to say, we will provide you with everything.
201
00:12:31,180 --> 00:12:33,630
Allocated to you a separate space for quiet work.
202
00:12:33,630 --> 00:12:36,400
Thank you very much. What are you understanding.
203
00:12:40,330 --> 00:12:42,070
Rafet, what's wrong with you?
204
00:12:43,860 --> 00:12:46,760
Ms. Hande seems unhappy with me.
205
00:12:46,830 --> 00:12:51,110
Last time, reluctantly made a quarrel, the relationship deteriorated.
206
00:12:51,460 --> 00:12:53,270
It would be better if I didn’t.
207
00:12:53,270 --> 00:12:54,520
Will she fire me?
208
00:12:54,870 --> 00:12:57,290
No, probably dear.
209
00:12:58,410 --> 00:13:00,900
It’s actually better.
210
00:13:06,220 --> 00:13:08,120
No, probably not.
211
00:13:08,420 --> 00:13:12,370
Do you want to say something? Of course, this is usually not said.
212
00:13:12,880 --> 00:13:14,520
In my thoughts on the one hand ...
213
00:13:24,730 --> 00:13:31,720
That is, I do not know what to do.
214
00:13:31,720 --> 00:13:32,920
What what?
215
00:13:32,920 --> 00:13:34,370
Rafet, are you okay?
216
00:13:35,560 --> 00:13:36,660
No, it seems.
217
00:13:36,660 --> 00:13:38,620
If you want, let's breathe air.
218
00:13:39,090 --> 00:13:40,900
Come, get some fresh air.
219
00:14:19,690 --> 00:14:20,800
Suna.
220
00:14:24,000 --> 00:14:26,610
If I say that I am not surprised at your appearance here, then I will lie.
221
00:14:26,610 --> 00:14:27,790
Did you go inside?
222
00:14:28,250 --> 00:14:29,930
No, I’ve been waiting here.
223
00:14:30,110 --> 00:14:33,740
Good. Then let's go together.
224
00:14:33,740 --> 00:14:34,510
Nejat.
225
00:14:34,510 --> 00:14:36,580
Repair a little delayed.
226
00:14:36,740 --> 00:14:39,700
Because I want to make a copy of the original.
227
00:14:39,700 --> 00:14:47,050
I even found the same marble as in the original.
228
00:14:48,280 --> 00:14:52,720
If you want, you can look for a couple of seconds through the glass, but only a few seconds. Do not spoil the surprise.
229
00:14:52,720 --> 00:14:53,830
Nejat.
230
00:14:55,590 --> 00:14:58,730
I came here to talk.
231
00:15:04,110 --> 00:15:05,130
What happened?
232
00:15:05,880 --> 00:15:07,810
I have to tell you something.
233
00:15:07,810 --> 00:15:09,070
I am listening you.
234
00:15:10,970 --> 00:15:16,830
It’s not very easy to say, so I’ll say it directly.
235
00:15:17,320 --> 00:15:18,410
Speak.
236
00:15:24,600 --> 00:15:27,060
Hiree makes a video call. Come here.
237
00:15:29,180 --> 00:15:30,890
Mother, father.
238
00:15:30,890 --> 00:15:34,230
My pistachio, are you already at home?
239
00:15:34,230 --> 00:15:36,510
Yes, but I really miss you.
240
00:15:36,600 --> 00:15:39,510
We are also very bored. What you are doing?
241
00:15:39,510 --> 00:15:43,030
This little witch is doing something here and loading me.
242
00:15:43,030 --> 00:15:47,550
Hiree shut up, now you ruin everything.
243
00:15:47,550 --> 00:15:49,110
What is happening there?
244
00:15:49,110 --> 00:15:50,800
What could Hiree pass?
245
00:15:50,800 --> 00:15:51,640
Here…
246
00:15:51,640 --> 00:15:55,160
Well, come on, don’t talk.
247
00:15:55,840 --> 00:15:59,880
Mom, Dad, come home now. This is very urgent.
248
00:15:59,930 --> 00:16:02,170
Mom, can you hear me?
249
00:16:02,170 --> 00:16:04,320
I heard, my beloved, we’ll come now.
250
00:16:04,850 --> 00:16:07,940
Okay, then see you at home. Love you very much.
251
00:16:07,940 --> 00:16:11,350
I also love you very much. See you later.
252
00:16:11,630 --> 00:16:12,910
See you later.
253
00:16:13,950 --> 00:16:18,770
Hiree! Come on, don't talk. You almost opened everything.
254
00:16:23,180 --> 00:16:24,270
I'm listening.
255
00:16:25,680 --> 00:16:27,160
Very important said.
256
00:16:27,160 --> 00:16:28,340
Are you sure?
257
00:16:28,660 --> 00:16:29,380
Let's go.
258
00:16:29,380 --> 00:16:30,710
Ok, then let's go.
259
00:16:42,180 --> 00:16:45,570
Hiree! Come on, don't drop, be careful.
260
00:16:45,570 --> 00:16:49,700
Do not speak to my hand and do not stand above the soul.
261
00:17:02,400 --> 00:17:05,390
Well, come on, rather, they arrived.
262
00:17:05,390 --> 00:17:10,780
I am already very fast. I have forty things to do in this house, I can’t do everything right away.
263
00:17:10,780 --> 00:17:15,710
You’ll figure it out for now, and I’ll distract my parents, okay?
264
00:17:16,500 --> 00:17:19,090
Say something. Good?
265
00:17:19,700 --> 00:17:22,330
Well said a little monster.
266
00:17:25,730 --> 00:17:27,360
Head spin.
267
00:17:33,970 --> 00:17:36,350
Mommy! Daddy!
268
00:17:36,350 --> 00:17:41,630
Wow, dear, my pistachio, welcome.
269
00:17:41,630 --> 00:17:44,630
I miss you so much that I saw in a dream.
270
00:17:44,630 --> 00:17:45,650
So what?
271
00:17:46,670 --> 00:17:48,670
Beauty, my daughter.
272
00:17:49,320 --> 00:17:51,460
And I missed you very much too.
273
00:17:51,460 --> 00:17:53,690
Time does not pass without you.
274
00:17:53,690 --> 00:17:56,330
I wonder how your first vacation went without me.
275
00:17:56,330 --> 00:17:58,490
Tell me everything in detail, little Ms.
276
00:17:58,490 --> 00:18:00,070
Good, but not now.
277
00:18:00,220 --> 00:18:01,810
I have a little surprise for mom.
278
00:18:01,810 --> 00:18:03,020
Only for me?
279
00:18:03,830 --> 00:18:05,910
Yes, let's go, close your eyes.
280
00:18:06,580 --> 00:18:07,710
Close it.
281
00:18:07,710 --> 00:18:09,230
-Let's go. -Close it.
282
00:18:09,230 --> 00:18:10,200
Good.
283
00:18:10,200 --> 00:18:11,220
But I will fall.
284
00:18:11,220 --> 00:18:12,260
No, close, take a step.
285
00:18:12,260 --> 00:18:13,920
Okay, I will help.
286
00:18:13,920 --> 00:18:15,190
One more.
287
00:18:15,790 --> 00:18:16,780
One more.
288
00:18:17,940 --> 00:18:20,500
We'll see. Wait, wait.
289
00:18:20,500 --> 00:18:22,540
Come on, stop here, take a handbag.
290
00:18:22,540 --> 00:18:23,490
Let's open my eyes already.
291
00:18:23,490 --> 00:18:25,030
Not.
292
00:18:25,170 --> 00:18:26,100
We continue.
293
00:18:26,100 --> 00:18:28,010
Yes, let's go.
294
00:18:28,010 --> 00:18:28,970
We continue.
295
00:18:28,970 --> 00:18:30,400
Straight right
296
00:18:30,430 --> 00:18:31,760
Why are you so indecisive, Nejat?
297
00:18:31,800 --> 00:18:33,980
No, move on.
298
00:18:33,980 --> 00:18:35,120
Enough is enough.
299
00:18:35,120 --> 00:18:36,490
Good.
300
00:18:36,490 --> 00:18:37,900
Yes.
301
00:18:37,900 --> 00:18:38,960
Open it.
302
00:18:42,020 --> 00:18:43,610
Surprise.
303
00:18:43,610 --> 00:18:45,560
Happy Birthday Eileen!
304
00:18:45,560 --> 00:18:47,590
Happy Birthday Mother.
305
00:18:49,790 --> 00:18:53,000
What are you looking at? Or really surprised?
306
00:18:53,290 --> 00:18:56,130
Yes, you remembered correctly.
307
00:18:56,150 --> 00:18:59,350
How can I forget, mom. Blow out the candles.
308
00:18:59,350 --> 00:19:01,400
And don't forget to make a wish.
309
00:19:15,700 --> 00:19:17,700
Happy Birthday Mother.
310
00:19:17,700 --> 00:19:18,570
Hold on.
311
00:19:25,820 --> 00:19:28,210
Have you bought me a present yet?
312
00:19:28,210 --> 00:19:35,410
Yes, I know that you will leave soon, but with this gift you will feel that I am always there.
313
00:19:54,680 --> 00:19:56,130
Did you like it?
314
00:20:01,150 --> 00:20:03,940
Dad, can you put this on mom?
315
00:20:03,940 --> 00:20:05,290
Yes of course.
316
00:20:30,030 --> 00:20:31,260
Everything.
317
00:20:47,490 --> 00:20:49,430
Did I upset you, mom?
318
00:20:49,780 --> 00:20:53,520
No, what are you, my one and only. You made me very happy.
319
00:20:53,520 --> 00:20:56,210
Then wait, I'll bring you something.
320
00:21:05,370 --> 00:21:09,790
Suna, do not blame me. I forgot about Eileen's birthday.
321
00:21:09,880 --> 00:21:14,100
But Kaira remembers, therefore, could not warn you. It was also a surprise for me.
322
00:21:14,100 --> 00:21:17,510
And I forcibly dragged the cake to fly.
323
00:21:17,960 --> 00:21:19,490
Nothing wrong.
324
00:21:24,690 --> 00:21:26,010
Why so look?
325
00:21:26,010 --> 00:21:28,030
We want to understand are you ok?
326
00:21:28,580 --> 00:21:29,640
I'm fine.
327
00:21:29,760 --> 00:21:31,210
There is something in you.
328
00:21:40,660 --> 00:21:42,520
Let's see what you did, Ms. Suna.
329
00:21:50,520 --> 00:21:52,120
Have you decided everything?
330
00:21:52,120 --> 00:21:56,210
True, I'm fine. I felt a little bit.
331
00:21:56,210 --> 00:22:00,620
When a person cries like that, it seems that there is another reason.
332
00:22:00,620 --> 00:22:01,660
Exactly.
333
00:22:02,480 --> 00:22:03,790
Yes.
334
00:22:03,790 --> 00:22:06,460
Can you all listen to me now?
335
00:22:06,460 --> 00:22:08,070
Listen, little Ms.
336
00:22:08,590 --> 00:22:10,610
Mom, are you listening to me?
337
00:22:10,750 --> 00:22:12,070
Listen, my little bee.
338
00:22:12,100 --> 00:22:13,830
So, I'm starting.
339
00:22:13,830 --> 00:22:16,450
We have one and a half months left,
340
00:22:16,470 --> 00:22:19,750
-Therefore, I prepared a plan to conduct it well. -Are you talking?
341
00:22:20,100 --> 00:22:21,500
So do you have plans?
342
00:22:21,510 --> 00:22:22,870
Listen, little lady.
343
00:22:22,870 --> 00:22:25,210
She built us all, I'll tell you.
344
00:22:25,210 --> 00:22:30,190
Hiree, don’t interfere. We’ll have a good rest before mom’s departure.
345
00:22:30,620 --> 00:22:35,250
I planned a vacation before starting my studies.
346
00:22:35,250 --> 00:22:38,280
Next week I would like to have a picnic.
347
00:22:38,280 --> 00:22:41,600
But on this day, dad should also have a day off.
348
00:22:41,660 --> 00:22:43,870
You choose a day, I will arrange.
349
00:22:43,870 --> 00:22:46,620
Okay. Mama? Let's go, huh?
350
00:22:47,260 --> 00:22:49,320
Let's go, of course. My one and only.
351
00:22:49,320 --> 00:22:52,560
Hooray! Then I will move on to the next days.
352
00:22:52,560 --> 00:22:54,550
Listen to you, what will happen next week?
353
00:22:54,550 --> 00:23:01,190
-Next week I will arrange for you in the garden to show gymnastic studies. -Why do not you answer?
354
00:23:01,190 --> 00:23:03,870
Okay, can we join?
355
00:23:04,370 --> 00:23:07,310
Clearly, you cannot be left alone.
356
00:23:07,460 --> 00:23:08,720
Okay.
357
00:23:14,660 --> 00:23:16,520
Ms. Hande, are you leaving?
358
00:23:16,520 --> 00:23:19,380
Yes, I'm leaving, bring me nothing, Janan.
359
00:23:19,380 --> 00:23:20,430
I get it.
360
00:23:22,400 --> 00:23:24,410
Ms. Hande, I will drive the car.
361
00:23:24,410 --> 00:23:26,390
No need, I'll go by myself.
362
00:23:30,960 --> 00:23:32,040
I beg.
363
00:23:33,300 --> 00:23:34,920
Enjoy your meal.
364
00:23:38,600 --> 00:23:40,500
So friends ...
365
00:23:44,990 --> 00:23:49,580
Didn't the doctor tell you to rest? Do you want to kill yourself Shevket?
366
00:23:49,580 --> 00:23:51,930
It's a shame, Dad. I am ashamed.
367
00:23:51,950 --> 00:23:55,380
You should be ashamed, Sania. Did you complain to me about Enise?
368
00:23:55,380 --> 00:23:58,730
Do not shout at the girl, will complain. You better answer me.
369
00:23:58,730 --> 00:24:01,920
What will I answer you, Enise? Am I a child or what?
370
00:24:01,920 --> 00:24:04,160
I can’t lie in bed like a patient! Everything!
371
00:24:04,160 --> 00:24:09,470
If so, then I am sitting here. Do not go anywhere, see!
372
00:24:12,920 --> 00:24:15,160
Enise, what kind of misfortune are you?
373
00:24:15,580 --> 00:24:20,430
Did you hear? I want the best for him, but he insults me.
374
00:24:21,000 --> 00:24:23,530
What an insult? What else came from?
375
00:24:23,530 --> 00:24:28,690
Go on, you argue well. Watching is very interesting.
376
00:24:28,690 --> 00:24:31,350
I’d better you make Turkish coffee, you’ll come to your senses.
377
00:24:31,350 --> 00:24:37,160
Sit down, daddy. Come on, keep cursing. I quickly.
378
00:24:38,940 --> 00:24:40,840
To attack means Shevket?
379
00:24:41,310 --> 00:24:46,450
How polite you were, but now you’re a complete club.
380
00:24:47,190 --> 00:24:49,430
And you're exaggerating everything, Enise.
381
00:24:49,460 --> 00:24:52,430
In truth, you were all like that, and nothing has changed since then.
382
00:24:52,750 --> 00:24:54,770
At least I get to the point.
383
00:24:56,040 --> 00:24:58,370
Oh how good.
384
00:25:05,130 --> 00:25:09,030
Please ... Madam.
385
00:25:10,010 --> 00:25:13,540
Do you remember me? We met near the hotel.
386
00:25:15,870 --> 00:25:17,380
Are you Rafet?
387
00:25:17,730 --> 00:25:18,810
Yes,
388
00:25:21,420 --> 00:25:23,490
I remembered, remembered.
389
00:25:24,770 --> 00:25:26,690
I am Berrin. Nice to meet.
390
00:25:27,190 --> 00:25:29,810
Now we will meet more often.
391
00:25:31,020 --> 00:25:34,030
Nice to meet you, Ms. Berrin.
392
00:25:51,600 --> 00:25:54,540
Look, Saniyah came to you from the waterfront?
393
00:25:56,540 --> 00:25:59,960
No, I walked by and went in.
394
00:26:00,690 --> 00:26:04,390
This woman, huh? Pervin. What did you say?
395
00:26:04,390 --> 00:26:07,120
Told you to go and follow Shevket, right?
396
00:26:08,620 --> 00:26:10,450
Judging because you do not answer, so.
397
00:26:10,560 --> 00:26:15,210
Oh god yes. And so what? That which you do not think, another thinks.
398
00:26:15,210 --> 00:26:19,710
I don't need her to think about me. I do not want!
399
00:26:19,800 --> 00:26:23,320
Shevket, have you not listened to what this woman is saying?
400
00:26:23,320 --> 00:26:26,000
Listened, listened, nothing has changed.
401
00:26:26,000 --> 00:26:28,950
What I thought yesterday, today, I think exactly the same.
402
00:26:29,110 --> 00:26:31,170
Are you sure a stubborn goby?
403
00:26:31,320 --> 00:26:35,980
It seemed to me, or are you twisting your mouth like that, huh?
404
00:26:36,460 --> 00:26:38,040
As if your thoughts were confused.
405
00:26:38,040 --> 00:26:40,240
No, no, Enise. Nothing is confused with me.
406
00:26:40,240 --> 00:26:41,780
I'm pretty accurate.
407
00:26:41,780 --> 00:26:45,070
This woman has a good financial situation.
408
00:26:45,070 --> 00:26:48,640
He wants to help children. Come on, let them get closer, what's wrong with that?
409
00:26:48,640 --> 00:26:53,110
No way, Enise! This woman will not get close to my children.
410
00:26:53,110 --> 00:26:54,560
And let it not spin around! That's all.
411
00:26:54,560 --> 00:27:01,320
I’ll explode now, by God’s blast. You came here to look after me, or to finish off? I do not understand!
412
00:27:02,390 --> 00:27:03,640
Gray hair!
413
00:27:03,640 --> 00:27:05,420
Youth, how is your quarrel going?
414
00:27:05,420 --> 00:27:06,380
Oh my God!
415
00:27:06,600 --> 00:27:08,980
What? You are not reconciled?
416
00:27:10,810 --> 00:27:12,510
You have a crazy father, that's all.
417
00:27:21,680 --> 00:27:24,590
It was so strange to sleep in a tent.
418
00:27:24,590 --> 00:27:25,740
Are you very scared?
419
00:27:25,740 --> 00:27:29,120
Not afraid, just outside there were different sounds.
420
00:27:29,120 --> 00:27:30,330
So she was all the same afraid.
421
00:27:30,330 --> 00:27:34,020
At first she got a little scared, and then got used to it.
422
00:27:34,020 --> 00:27:38,930
Some children slept in the club because they were not used to it.
423
00:27:38,930 --> 00:27:42,330
True? Good girl, my brave daughter.
424
00:27:43,330 --> 00:27:45,730
Then now we turn to the question-answer part, little lady.
425
00:27:45,730 --> 00:27:46,600
-Good. -We are ready?
426
00:27:46,600 --> 00:27:47,760
Ready.
427
00:27:48,630 --> 00:27:49,600
You are listening to me?
428
00:27:50,810 --> 00:27:51,760
Get started.
429
00:27:51,760 --> 00:27:53,900
Have you brushed your teeth every morning and evening?
430
00:27:53,900 --> 00:27:54,690
Yes.
431
00:27:54,690 --> 00:27:55,940
Did you use sunscreen?
432
00:27:55,940 --> 00:27:56,470
Yes.
433
00:27:56,470 --> 00:27:57,760
Lied down in time?
434
00:27:57,760 --> 00:27:58,210
Yes.
435
00:27:58,210 --> 00:27:59,380
Wet wet water drank?
436
00:27:59,380 --> 00:28:02,720
Yes. No, no, I really didn’t drink, I didn’t.
437
00:28:02,720 --> 00:28:03,770
Okay, I believe.
438
00:28:03,770 --> 00:28:08,860
In that case, you won one day of Kayra's Monster
439
00:28:08,880 --> 00:28:10,830
I won!
440
00:28:10,830 --> 00:28:12,530
Won!
441
00:28:13,880 --> 00:28:18,200
-My little bee. -Kaira Monster, Kaira Monster.
442
00:28:21,690 --> 00:28:23,870
Welcome Aunt Hande!
443
00:28:23,870 --> 00:28:25,450
Hello how are you?
444
00:28:25,820 --> 00:28:27,740
Welcome, Hande. Thank you, how are you?
445
00:28:27,740 --> 00:28:31,410
Okay, I came to see Eileen.
446
00:28:34,690 --> 00:28:38,130
Aunt Hande, come on, we are celebrating Mom’s birthday.
447
00:28:38,130 --> 00:28:39,010
Here is how?
448
00:28:40,970 --> 00:28:43,790
Yes, come on, we will treat you with a cake, Aunt Hande.
449
00:28:43,790 --> 00:28:45,810
No need, I still do not for long.
450
00:28:45,810 --> 00:28:50,000
Stay if you want. Look, Kyra has prepared a surprise for me.
451
00:28:50,170 --> 00:28:51,600
Okay then.
452
00:28:52,260 --> 00:28:53,830
I will bring you a cake.
453
00:28:54,120 --> 00:28:55,430
I will help.
454
00:28:58,470 --> 00:28:59,810
Come on dad.
455
00:29:04,710 --> 00:29:07,460
Hande, listen to me first.
456
00:29:07,650 --> 00:29:11,980
Give me some more time. It's not possible now.
457
00:29:11,980 --> 00:29:16,060
You see, Kayra made a feast in honor of Mom’s birthday. This day is not allowed.
458
00:29:16,060 --> 00:29:18,710
With father graduated, now will you use Kaira as an excuse?
459
00:29:18,710 --> 00:29:22,810
I swear to you, I’m not thinking about myself, but Kayra will be very upset.
460
00:29:22,810 --> 00:29:26,870
I will stay away from Nejat, but I beg, do not force me to do this today.
461
00:29:27,910 --> 00:29:31,230
And how will it be? You're in love with Nejat.
462
00:29:31,580 --> 00:29:35,180
I’ll do everything for Kayra. Believe me.
463
00:29:38,020 --> 00:29:43,480
This is not my problem. If Kayra is upset, it will be because of you.
464
00:29:44,460 --> 00:29:48,150
I'll take a cake now and no matter what happened, I’ll leave here.
465
00:29:48,290 --> 00:29:54,650
After my departure, you will speak with Nejat. And if I find out you didn’t talk.
466
00:29:54,680 --> 00:29:57,920
Then I have to talk to your father.
467
00:30:03,710 --> 00:30:07,550
Aunt Hande, can we talk to you for two minutes?
468
00:30:07,550 --> 00:30:10,720
Honey, we can talk here, we have nothing to hide from your mom.
469
00:30:11,920 --> 00:30:14,070
But it is between us.
470
00:30:14,890 --> 00:30:15,930
Okay.
471
00:30:33,490 --> 00:30:35,060
Tell me, my soul.
472
00:30:35,060 --> 00:30:38,910
Aunt Hande, you know, it's mom's birthday today.
473
00:30:39,090 --> 00:30:40,260
Yes.
474
00:30:40,820 --> 00:30:45,000
Maybe you will offer mom a job today?
475
00:30:46,730 --> 00:30:49,290
Darling, isn't this the topic between us?
476
00:30:49,290 --> 00:30:52,900
Yes, I didn’t tell anyone.
477
00:30:54,520 --> 00:30:56,820
Mom will be leaving soon.
478
00:30:56,970 --> 00:31:02,480
And there are few days left in my calendar, if you want, I will show you.
479
00:31:03,830 --> 00:31:07,790
Therefore, would you rather talk to your mom, Aunt Hande?
480
00:31:07,790 --> 00:31:08,880
Guillemot.
481
00:31:08,880 --> 00:31:14,540
Aunt Hande, I used to love you in truth, but now I really love you.
482
00:31:15,810 --> 00:31:18,240
And I love you very much.
483
00:31:19,670 --> 00:31:23,130
I’ll talk to your mother, you don’t mind.
484
00:31:23,130 --> 00:31:29,530
It’s good that you are, Aunt Hande, it’s good that you are my mother’s friend. I love you very much.
485
00:31:47,690 --> 00:31:55,800
I have changed my mind. No need to rush, there are a month and a half left, having finished them, you will leave.
486
00:31:57,680 --> 00:31:59,380
What changed your mind?
487
00:32:00,010 --> 00:32:03,680
Kayra is not obliged to pay for your actions.
488
00:32:05,050 --> 00:32:08,990
I do not regret you. But you are not the only person who thinks about Kayr.
489
00:32:09,900 --> 00:32:11,340
I am very grateful to you anyway.
490
00:32:11,340 --> 00:32:15,540
You have time. You say goodbye to Kaira in the right way.
491
00:32:15,540 --> 00:32:17,280
And don't be alone with Nejat.
492
00:32:17,280 --> 00:32:23,860
Even if by chance you are left alone, and I find out, then your time will end.
493
00:32:23,900 --> 00:32:29,260
And you won’t tell anyone that I know your secret.
494
00:32:30,690 --> 00:32:33,450
Next to other people you will treat me well.
495
00:32:34,150 --> 00:32:37,000
And follow my instructions.
496
00:32:37,170 --> 00:32:38,890
Do you understand Suna?
497
00:32:40,110 --> 00:32:41,240
Good.
498
00:32:49,410 --> 00:32:50,930
Happy birsday, my dear.
499
00:33:05,500 --> 00:33:10,350
Come on boy, come on, you can.
500
00:33:10,350 --> 00:33:15,370
Come on Serkan, now you’ll drink the medicine and fine.
501
00:33:15,610 --> 00:33:17,390
What about medicine? Where?
502
00:33:19,100 --> 00:33:21,660
Who put it so low?
503
00:33:27,900 --> 00:33:29,400
Burju!
504
00:33:31,740 --> 00:33:33,290
Burju!
505
00:33:38,980 --> 00:33:42,620
My medicine is in this box.
506
00:33:44,390 --> 00:33:45,610
You are welcome.
507
00:33:46,770 --> 00:33:47,790
Okay.
508
00:33:56,280 --> 00:33:57,500
What have you done?
509
00:33:57,810 --> 00:34:00,480
Something great.
510
00:34:01,230 --> 00:34:05,560
Do you even know what position they put me in front of Melissa yesterday?
511
00:34:05,560 --> 00:34:09,290
Okay, I'm very sorry, it didn’t work out right.
512
00:34:09,290 --> 00:34:15,530
But look at what position I am. Don't I pay, do you think?
513
00:34:15,600 --> 00:34:24,750
I can’t turn around, okay, I’ll settle your topic, go to Melissa and tell everything.
514
00:34:25,590 --> 00:34:26,870
Believe me?
515
00:34:26,870 --> 00:34:29,130
Believe me.
516
00:34:30,620 --> 00:34:34,950
I go down to Melissa and talk straight about breaking up.
517
00:34:38,340 --> 00:34:39,950
What are you doing?
518
00:34:48,900 --> 00:34:51,930
Okay, you leave me like that, go.
519
00:35:12,060 --> 00:35:13,700
Listen, Ms. Berrin.
520
00:35:13,700 --> 00:35:15,290
Hi, Eileen.
521
00:35:15,480 --> 00:35:17,380
Hello, how are you? Good?
522
00:35:17,380 --> 00:35:21,330
Thank you dear. You are free? I can call later.
523
00:35:21,440 --> 00:35:23,230
I'm free, listen.
524
00:35:23,940 --> 00:35:27,040
I wanted to say, we will not postpone our meeting by chance.
525
00:35:27,090 --> 00:35:29,700
If you want, I would like to call for a coffee.
526
00:35:30,700 --> 00:35:33,630
Do not be offended, but today there are other things.
527
00:35:33,630 --> 00:35:35,160
Clear.
528
00:35:35,280 --> 00:35:39,170
Yes, it's my birthday today. Therefore, I can’t.
529
00:35:39,170 --> 00:35:47,660
Then happy birthday, Eileen. Today is such a happy day, why are you so sad?
530
00:35:48,040 --> 00:35:50,730
No, nothing, everything is fine.
531
00:35:50,800 --> 00:35:55,910
You say so, but I still really would like to see you.
532
00:35:57,210 --> 00:36:00,510
Tomorrow, if you are free, we can tomorrow.
533
00:36:00,510 --> 00:36:01,710
I would be very happy.
534
00:36:02,110 --> 00:36:05,870
Then tomorrow I'll call you, tell you where we will meet, okay?
535
00:36:05,910 --> 00:36:07,040
Good of course.
536
00:36:07,040 --> 00:36:09,270
See you, Eileen.
537
00:36:09,270 --> 00:36:10,810
Have a nice day.
538
00:36:16,040 --> 00:36:20,150
Monster Kayra. -Is going for Eileen's cake.
539
00:36:21,390 --> 00:36:23,310
Come on, get the cake.
540
00:36:27,580 --> 00:36:29,400
Bee, I need to answer.
541
00:36:29,400 --> 00:36:30,120
Good.
542
00:36:33,100 --> 00:36:34,310
Thank.
543
00:36:36,690 --> 00:36:37,730
Ms. Berrin.
544
00:36:37,730 --> 00:36:40,210
Mr. Nejat, hello, I do not bother?
545
00:36:40,210 --> 00:36:41,460
What do you? I'm listening.
546
00:36:42,110 --> 00:36:46,750
I wanted to meet tomorrow somewhere to talk about those designs.
547
00:36:46,750 --> 00:36:49,230
If you want, you can take me to your new office.
548
00:36:49,230 --> 00:36:53,170
I know, but there’s something else in my head.
549
00:36:53,170 --> 00:36:55,690
I don’t care where you are more comfortable.
550
00:36:55,690 --> 00:37:00,130
Okay, then I'll tell you the time and place.
551
00:37:00,390 --> 00:37:02,180
Good, see you, have a nice day.
552
00:37:02,180 --> 00:37:03,760
See you.
553
00:37:11,270 --> 00:37:17,050
Look, is he listening? I told you, don’t carry more than 3 cups. Do not bother.
554
00:37:17,580 --> 00:37:19,830
Do not exaggerate Enise, do not exaggerate!
555
00:37:19,830 --> 00:37:23,060
And you do not ask for tea, do not you know his condition?
556
00:37:23,060 --> 00:37:24,960
How are you talking?
557
00:37:24,960 --> 00:37:26,460
What? Am I not right?
558
00:37:26,930 --> 00:37:30,070
Ms. Enise, we are in a cafe, if we don’t ask for tea, then what should we do?
559
00:37:30,070 --> 00:37:32,490
Whatever you want, get up and take tea for yourself!
560
00:37:32,490 --> 00:37:33,540
Enise!
561
00:37:33,540 --> 00:37:34,400
What?
562
00:37:37,160 --> 00:37:38,780
Gentlemen, you sit down.
563
00:37:38,870 --> 00:37:40,250
We are leaving.
564
00:37:40,250 --> 00:37:41,540
You are sorry.
565
00:37:41,540 --> 00:37:43,470
She is always like that. Talking
566
00:37:43,470 --> 00:37:45,030
Please do not be offended.
567
00:37:45,690 --> 00:37:51,070
Enise, what are you doing? Can I close and leave, then?
568
00:37:51,150 --> 00:37:56,790
Or take it, I'm leaving. Everything? You stay in the cafe. Are you satisfied now?
569
00:37:56,790 --> 00:38:02,780
So, now you go and have a good rest.
570
00:38:03,460 --> 00:38:07,860
Daughter, I trust you and this crazy Enisa cafe, I went.
571
00:38:07,860 --> 00:38:08,810
Okay.
572
00:38:09,680 --> 00:38:11,950
Welcome Tolga. Goodbye.
573
00:38:11,950 --> 00:38:13,100
Goodbye.
574
00:38:13,190 --> 00:38:14,260
What happened?
575
00:38:14,260 --> 00:38:17,400
Yes, so, Aunt Dad pissed off herself, Tolga.
576
00:38:17,680 --> 00:38:21,780
Aunt Enise, thank you, dad wouldn’t leave in life.
577
00:38:21,780 --> 00:38:22,920
Should I not know?
578
00:38:22,920 --> 00:38:24,380
Then will we go?
579
00:38:24,380 --> 00:38:27,360
Well, since Shevket is sent, we can go.
580
00:38:27,360 --> 00:38:29,820
But will you come for dinner?
581
00:38:30,500 --> 00:38:33,500
Well, no, every evening you have, how can that be?
582
00:38:33,500 --> 00:38:37,250
You called for dinner yesterday, and everyone was lost.
583
00:38:37,250 --> 00:38:38,850
First answer for it.
584
00:38:38,850 --> 00:38:40,510
Aunt Enise, this ... it happened.
585
00:38:40,510 --> 00:38:43,660
It was just that the cafe had a lot of work, and it didn’t work out.
586
00:38:43,660 --> 00:38:45,910
So many things gathered, and we could not come.
587
00:38:45,910 --> 00:38:48,920
And dad also insisted. Aunt.
588
00:38:48,920 --> 00:38:50,000
I can imagine.
589
00:38:51,210 --> 00:38:53,400
And yes, Suna also asked in the morning.
590
00:38:53,520 --> 00:38:56,190
Yes, really, let them come, she said.
591
00:38:58,190 --> 00:39:00,810
We will come then, what to say.
592
00:39:01,810 --> 00:39:03,580
Look at your nephew.
593
00:39:03,580 --> 00:39:06,670
Then I think it's decided. I went to make tea.
594
00:39:06,670 --> 00:39:11,600
Tolga, you sit down, I’ll come now.
595
00:39:16,070 --> 00:39:20,190
Well look at me. You have grown very cunning.
596
00:39:20,280 --> 00:39:25,880
Are you a procurer or something? First, adjust your personal life.
597
00:39:26,300 --> 00:39:28,760
Nothing will come of us and your father.
598
00:39:28,760 --> 00:39:31,460
What are you Aunt Enise.
599
00:39:32,510 --> 00:39:35,740
But if you are about the Tolga with Suna, then another thing.
600
00:39:36,140 --> 00:39:37,560
In the sense of?
601
00:39:37,560 --> 00:39:39,310
Do you think it will work out?
602
00:39:39,310 --> 00:39:44,550
I know Suna well, but I also talked with our boyfriend, maybe something will come out.
603
00:39:44,550 --> 00:39:45,200
Come on?
604
00:39:45,200 --> 00:39:50,450
Look, she said, there’s no joke, this Suna will circle you around your finger.
605
00:39:50,450 --> 00:39:56,040
Aunt Enise, she was a child, small, spoiled. Now it’s not like that.
606
00:39:56,470 --> 00:39:59,090
Just kidding, just kidding.
607
00:39:59,090 --> 00:40:06,150
I love her curly. Now grown, smarter, filled.
608
00:40:06,370 --> 00:40:08,190
And with my lion they will fit together.
609
00:40:08,220 --> 00:40:09,920
Well then, let's see.
610
00:40:10,520 --> 00:40:13,280
Does Suna have anyone?
611
00:40:13,280 --> 00:40:15,550
Not. If I were, I would know.
612
00:40:16,610 --> 00:40:19,730
Especially all day watching the child. For God's sake, Aunt Enise.
613
00:40:19,730 --> 00:40:22,810
Does she have time to date someone?
614
00:40:23,690 --> 00:40:27,340
And this Nejat? All the time revolves around Suna.
615
00:40:27,340 --> 00:40:32,590
No, he's a businessman, Aunt Enise. Before him is the whole world.
616
00:40:32,590 --> 00:40:33,890
What should he do with Suna?
617
00:40:33,890 --> 00:40:35,520
These matters are incomprehensible.
618
00:40:35,520 --> 00:40:39,280
You do not trust me? In the morning she clamped me.
619
00:40:39,280 --> 00:40:41,840
OK OK. I convinced you.
620
00:40:41,840 --> 00:40:45,310
But do not interfere in other matters. By God, we’ll quarrel.
621
00:40:45,310 --> 00:40:51,550
Am I that stupid? Leave me alone with my father. Some things are impossible.
622
00:40:55,040 --> 00:40:58,410
Some are impossible, right.
623
00:41:01,170 --> 00:41:05,980
Sania, beauty. Why are you so turned away?
624
00:41:05,980 --> 00:41:08,180
I? I did not turn away. Nothing.
625
00:41:08,180 --> 00:41:09,790
Girl, will I swallow it?
626
00:41:09,790 --> 00:41:12,580
Tell me, who offended you?
627
00:41:12,980 --> 00:41:15,270
No, there is no one.
628
00:41:15,270 --> 00:41:21,140
Look, for the situation in which we put me last night, tell me.
629
00:41:21,860 --> 00:41:24,400
Tell me. Who is it?
630
00:41:26,160 --> 00:41:27,150
Hiree.
631
00:41:28,310 --> 00:41:29,750
Eat, come on.
632
00:41:30,470 --> 00:41:33,970
Alright, that's enough. I’ll get fat, dear.
633
00:41:34,040 --> 00:41:37,030
But mother’s cake is very tasty, you eat, eat.
634
00:41:37,030 --> 00:41:41,390
Look, that’s how the little lady feeds me every day. Understand the position.
635
00:41:41,960 --> 00:41:43,450
Enough is enough.
636
00:41:43,450 --> 00:41:45,920
Eat, eat, discover very well.
637
00:41:45,920 --> 00:41:48,040
Enough, little monster, put down the fork.
638
00:41:48,040 --> 00:41:51,200
Dad, I'm not a little monster, I'm a Kaira monster.
639
00:41:51,200 --> 00:41:55,060
Come on? You are a tiny monster without me.
640
00:41:55,060 --> 00:41:58,250
Dad, dad, I’ll say something. -Say it.
641
00:41:58,250 --> 00:41:59,970
You’ll not lead your mom anywhere today?
642
00:41:59,970 --> 00:42:01,500
Today is Mom’s birthday.
643
00:42:01,500 --> 00:42:04,080
You need to do something together.
644
00:42:05,940 --> 00:42:07,380
Actually, you can.
645
00:42:08,150 --> 00:42:09,420
What do you say, Eileen?
646
00:42:11,220 --> 00:42:16,250
Actually, everyone has already celebrated together, my little bee.
647
00:42:16,250 --> 00:42:17,170
That's enough for me.
648
00:42:17,170 --> 00:42:21,800
But mom, together with dad did not celebrate the same.
649
00:42:23,920 --> 00:42:29,290
But today I promised Aunt Saniy, I’ll leave.
650
00:42:29,400 --> 00:42:32,440
Today? Be sure now?
651
00:42:32,600 --> 00:42:34,890
But I just arrived.
652
00:42:34,890 --> 00:42:39,250
I know my little bee. But what will I do, she still needs me.
653
00:42:39,250 --> 00:42:42,840
And you made me very happy today, I will never forget that.
654
00:42:44,090 --> 00:42:46,780
Many more birthdays to celebrate, Mummy.
655
00:42:47,380 --> 00:42:49,560
Of course, my bee.
656
00:42:52,990 --> 00:42:56,930
Eileen, before you left, I wanted to say something, let's go for a second.
657
00:42:56,930 --> 00:42:57,710
Of course.
658
00:43:07,860 --> 00:43:09,030
Are you listening?
659
00:43:10,860 --> 00:43:14,430
If only you stayed a little longer. Can't stay a couple more hours?
660
00:43:14,960 --> 00:43:18,080
Sorry Nejat, but I have a father.
661
00:43:19,160 --> 00:43:20,720
You're right, sorry.
662
00:43:20,720 --> 00:43:22,730
Otherwise, I myself would really like to stay.
663
00:43:22,730 --> 00:43:23,700
I know.
664
00:43:24,680 --> 00:43:28,000
What did you want to tell me in the candy store?
665
00:43:28,260 --> 00:43:30,120
There is no need to talk about this anymore.
666
00:43:30,120 --> 00:43:32,380
Suna, can you tell me what you were going to talk about?
667
00:43:33,020 --> 00:43:34,310
It...
668
00:43:35,170 --> 00:43:40,200
I wanted to say, since Eileen’s birthday is approaching, we’ll prepare a surprise for Kaira.
669
00:43:40,300 --> 00:43:43,460
But even so everything was decided, it turned out well.
670
00:43:43,460 --> 00:43:48,260
For a second, did you know that it’s Aileen’s birthday?
671
00:43:48,260 --> 00:43:51,560
Yeah. Kayra once said last week.
672
00:43:51,560 --> 00:43:52,710
Kayra said?
673
00:43:52,710 --> 00:43:53,600
Yes.
674
00:43:53,660 --> 00:43:56,800
When I threw off Eileen’s birthday, you didn’t say anything.
675
00:43:56,970 --> 00:43:59,640
I don’t remember this, I probably forgot.
676
00:44:01,750 --> 00:44:02,920
Good.
677
00:44:07,400 --> 00:44:10,050
My sweet mother leaves.
678
00:44:10,100 --> 00:44:11,430
Let's go along together.
679
00:44:25,550 --> 00:44:26,540
See you, Hiree.
680
00:44:26,540 --> 00:44:27,740
See you.
681
00:44:44,860 --> 00:44:48,510
If you continue in this spirit, a month and a half will pass without problems.
682
00:44:59,610 --> 00:45:01,120
See you, honey.
683
00:45:14,680 --> 00:45:15,880
What's happening?
684
00:45:18,400 --> 00:45:19,550
What kind of expression?
685
00:45:21,100 --> 00:45:23,630
In my opinion, do not lower your face, because the fun is just beginning.
686
00:45:23,630 --> 00:45:24,620
True?
687
00:45:24,620 --> 00:45:25,540
Yes.
688
00:45:25,540 --> 00:45:28,940
Because of the cakes you fed me, I wanted to catch and eat you.
689
00:45:28,940 --> 00:45:29,510
Not.
690
00:45:29,510 --> 00:45:30,920
Come here.
691
00:45:31,020 --> 00:45:32,700
-What to help? -Hairi! Hiree!
692
00:45:32,740 --> 00:45:33,460
I will help Mr. Nejat.
693
00:45:33,460 --> 00:45:35,780
- No, never help. -I will help.
694
00:45:35,780 --> 00:45:36,710
Come here, come.
695
00:45:36,710 --> 00:45:40,080
I told you so. What it is?
696
00:45:40,080 --> 00:45:44,530
You shove piece by piece into my mouth, do you want a fat dad?
697
00:45:44,530 --> 00:45:48,550
Do you want a pot-bellied Necat Donkey you, donkey.
698
00:45:55,660 --> 00:45:58,740
Sania, show me this page again.
699
00:45:59,130 --> 00:46:02,910
Now. Look, scroll down, these are all my publications.
700
00:46:02,910 --> 00:46:03,850
Let me see.
701
00:46:04,230 --> 00:46:08,780
People have no work and worries, they write messages. Like a wall of khan.
702
00:46:09,430 --> 00:46:12,950
Sit down, please sit down at the Tolga, I will take your photo.
703
00:46:13,630 --> 00:46:14,520
Good.
704
00:46:15,020 --> 00:46:16,060
Come on.
705
00:46:18,060 --> 00:46:19,420
Smile
706
00:46:21,170 --> 00:46:22,450
By God it turned out very beautifully.
707
00:46:23,040 --> 00:46:25,660
And us, why don’t you take a picture of Aunt Enise?
708
00:46:25,660 --> 00:46:28,420
Don’t be jealous, girl, I really wanted to.
709
00:46:28,420 --> 00:46:30,430
Burju, if you want and we will take a selfie.
710
00:46:30,430 --> 00:46:32,390
No, I said so, by the way.
711
00:46:34,240 --> 00:46:36,630
Suna are you okay?
712
00:46:37,310 --> 00:46:39,070
Good good.
713
00:46:40,480 --> 00:46:44,470
You didn’t bring salt and salt, you fed it not with salty food.
714
00:46:44,690 --> 00:46:48,740
Last time you had the condition that you were about to burst. You still speak salt, sugar.
715
00:46:48,740 --> 00:46:50,490
There is no salt for you from now on.
716
00:46:50,490 --> 00:46:56,160
Yes dad, Aunt Enise is right. We decided that now we will be more careful, everything is decided.
717
00:46:56,160 --> 00:47:00,950
The wave will cover and will not become you, then the children will remain without a father. Do you want this?
718
00:47:00,950 --> 00:47:04,140
God forbid, Aunt Enise, what are these words?
719
00:47:04,320 --> 00:47:05,850
Dad, what have you done?
720
00:47:05,850 --> 00:47:11,050
Aunt Enise joked why you immediately take seriously what suddenly happened, your face went down.
721
00:47:11,750 --> 00:47:13,070
I know.
722
00:47:13,280 --> 00:47:17,800
Okay, I'm fine, like a radish, what are you looking at Aunt Enise?
723
00:47:17,950 --> 00:47:22,900
Rafet, get up, play some backgammon, otherwise I won’t be able to get rid of Enise’s chatter. Get up Get up
724
00:47:22,900 --> 00:47:24,260
Oh my God.
725
00:47:29,420 --> 00:47:36,030
Tolga, look. Suna was a little sad, take her and take her to the shore, let him scatter a little.
726
00:47:36,030 --> 00:47:37,710
No, Aunt Enise, it’s not necessary.
727
00:47:37,710 --> 00:47:40,810
On the shore now, probably, the waves are foaming, rolling.
728
00:47:40,810 --> 00:47:42,840
And it’s good for you.
729
00:47:42,840 --> 00:47:44,060
I think go too.
730
00:47:45,450 --> 00:47:50,880
Okay, and my head gets divorced, let's get down. Come on, come on, nothing will happen.
731
00:47:50,980 --> 00:47:58,000
Come on child, breaks like a new bride. I grabbed such a guy as a lion, and you’re also doing harm.
732
00:48:01,090 --> 00:48:05,860
Aunt Enise you are very bad, you should be afraid.
733
00:48:10,900 --> 00:48:13,270
I will say something, the notification has arrived.
734
00:48:13,860 --> 00:48:15,100
Aunt Enise, what have you done?
735
00:48:15,100 --> 00:48:17,390
Have you posted our photo on a social network?
736
00:48:17,390 --> 00:48:18,640
Let me see.
737
00:48:19,470 --> 00:48:23,290
Thought Tolga is my boyfriend, look.
738
00:48:23,910 --> 00:48:27,040
So it happened? By God it happened by mistake.
739
00:48:39,220 --> 00:48:40,660
Who is this type?
740
00:48:47,800 --> 00:48:49,440
What are you doing over there?
741
00:48:51,510 --> 00:48:53,350
What are you looking at so closely?
742
00:48:53,350 --> 00:48:58,020
No, all sorts of nonsense, just looking, that is. Do you need something?
743
00:48:58,850 --> 00:49:00,450
What I need I take.
744
00:49:01,900 --> 00:49:03,120
Take it, of course.
745
00:49:04,730 --> 00:49:05,710
Thank.
746
00:49:06,420 --> 00:49:07,960
Are you angry with someone?
747
00:49:07,960 --> 00:49:08,980
Not.
748
00:49:09,740 --> 00:49:10,800
And what?
749
00:49:10,970 --> 00:49:12,000
I do not know.
750
00:49:13,480 --> 00:49:17,610
I’ll work now, I think I’ll finish the drawings by morning.
751
00:49:17,610 --> 00:49:19,010
How nice.
752
00:49:19,440 --> 00:49:21,330
If anything, I'm in my office.
753
00:49:32,990 --> 00:49:34,440
Who is this type?
754
00:49:35,870 --> 00:49:37,170
Artist.
755
00:50:22,360 --> 00:50:25,900
Do I compare your features with a summer day?
756
00:50:27,900 --> 00:50:31,780
But you are sweeter, more moderate and more beautiful.
757
00:50:32,310 --> 00:50:35,430
The storm breaks May flowers.
758
00:50:36,400 --> 00:50:39,170
And so our summer is short-lived!
759
00:50:39,710 --> 00:50:46,130
Then the eyes of heaven are blinding us.
760
00:50:46,260 --> 00:50:49,520
That bright face hides the weather.
761
00:50:49,520 --> 00:50:52,310
Caresses, undead and torments us.
762
00:50:53,170 --> 00:50:56,390
By its random whim, nature.
763
00:50:59,740 --> 00:51:01,640
And your day does not wane.
764
00:51:01,840 --> 00:51:03,960
Sunny summer does not fade.
765
00:51:05,960 --> 00:51:09,280
And the mortal will not hide your shadow -
766
00:51:11,180 --> 00:51:17,640
You will live forever in the lines of the poet.
767
00:51:17,830 --> 00:51:20,420
Among the living you will be as long
768
00:51:21,140 --> 00:51:25,550
As long as the chest breathes and sees the gaze!
769
00:51:29,860 --> 00:51:33,760
Nejat you have to concentrate. Think about work.
770
00:51:57,060 --> 00:51:58,540
Suna are you okay?
771
00:52:01,040 --> 00:52:03,280
If something happened, you can tell, you know, don't you?
772
00:52:07,200 --> 00:52:08,840
Does this apply to work?
773
00:52:11,350 --> 00:52:13,300
Or is it connected with Nejat?
774
00:52:14,070 --> 00:52:15,680
More connected with me.
775
00:52:15,960 --> 00:52:18,410
Suna, I am aware that something is going wrong.
776
00:52:18,600 --> 00:52:21,630
Nejat just knocked you down with this game of mom.
777
00:52:21,630 --> 00:52:23,590
A man like a mortgage has ruined your life.
778
00:52:23,590 --> 00:52:25,470
This is not so Tolga.
779
00:52:25,610 --> 00:52:28,230
Since Hande is his close friend, why didn’t he tell her the truth?
780
00:52:28,810 --> 00:52:33,570
Why are you so afraid that Hande will find out. In fact, you are forced.
781
00:52:33,570 --> 00:52:37,580
There is something that you do not know. So please, can we close this topic?
782
00:52:37,580 --> 00:52:38,910
Ok, close it.
783
00:52:40,370 --> 00:52:42,300
But if you want to tell, I'm here.
784
00:52:48,270 --> 00:52:49,860
I'll be right there.
785
00:53:01,800 --> 00:53:05,370
Fine. There are 9 more left.
786
00:53:33,720 --> 00:53:37,140
Hi Nejat, it's me Tolga. Suna is not here right now.
787
00:53:37,750 --> 00:53:38,740
True?
788
00:53:38,740 --> 00:53:40,310
Was there something urgent?
789
00:53:41,230 --> 00:53:43,080
No, there is nothing urgent.
790
00:53:43,830 --> 00:53:45,260
Where are you?
791
00:53:46,200 --> 00:53:48,030
OK, I’ll say that I called.
792
00:53:48,030 --> 00:53:49,610
Okay, let him call me back.
793
00:53:55,140 --> 00:53:56,670
Nejat called.
794
00:53:58,070 --> 00:53:59,370
Did you pick up the phone?
795
00:53:59,370 --> 00:54:01,200
I thought something was urgent, so I took it, Suna.
796
00:54:01,200 --> 00:54:03,320
What happened? Did something happen to Kaira?
797
00:54:03,320 --> 00:54:05,720
There is nothing. He says let me call you.
798
00:54:15,970 --> 00:54:17,510
Hello, Nejat.
799
00:54:17,790 --> 00:54:19,130
Suna, what are you doing?
800
00:54:19,200 --> 00:54:20,930
Yes, she went out into the street, breathing air.
801
00:54:20,930 --> 00:54:23,250
Breathe the air? With Tolga?
802
00:54:23,530 --> 00:54:24,580
Yes.
803
00:54:24,580 --> 00:54:28,400
Well, you shouldn’t have been with your father. Isn't that why she left here?
804
00:54:28,400 --> 00:54:30,170
Yes, we just got out so.
805
00:54:31,940 --> 00:54:34,530
Good Suna, do what you want. Good night.
806
00:54:34,530 --> 00:54:35,550
Good NI..
807
00:54:49,830 --> 00:54:52,360
Alright already, you sit down, we will do the rest.
808
00:54:53,240 --> 00:54:56,570
I wanted to laugh. As if things remained, do they see.
809
00:54:56,570 --> 00:54:59,030
Almost the dishes made me wash.
810
00:54:59,030 --> 00:55:03,450
Well you give, Aunt Enise. How many times have I said sit here.
811
00:55:03,450 --> 00:55:04,880
Do not make noise.
812
00:55:07,780 --> 00:55:13,340
I will ask you something. Why did you recently publish this photo?
813
00:55:13,340 --> 00:55:16,690
I’m trying to bring this Hiri you were talking about.
814
00:55:16,690 --> 00:55:20,240
Since he did not want the girl like a rose, let him see what is happening.
815
00:55:20,240 --> 00:55:25,310
Well you give, Aunt Enise. A man sees me as a friend, I say.
816
00:55:25,310 --> 00:55:29,570
He will now see, think that he is my beloved, and move away from me, I know.
817
00:55:29,570 --> 00:55:35,890
And yet, if she sees the photo, I’m sure that he has already seen, will cease even greeting, I warn you.
818
00:55:35,890 --> 00:55:40,130
What negative comes from you. Girl, where do you live, in space or what?
819
00:55:40,150 --> 00:55:45,390
Will I teach you this? Be a little smarter, do not lose anything.
820
00:55:46,890 --> 00:55:48,900
I’ll say something, Hiree is calling now.
821
00:55:49,280 --> 00:55:50,660
Never pick up the phone, never.
822
00:55:50,660 --> 00:55:52,470
Okay, I don’t take it.
823
00:55:55,170 --> 00:55:57,560
I wonder who are you with now at this time?
824
00:55:58,040 --> 00:55:59,780
What should I do now, do not pick up the phone?
825
00:55:59,780 --> 00:56:00,500
Do not take.
826
00:56:00,500 --> 00:56:01,550
I don’t take it.
827
00:56:01,970 --> 00:56:03,150
Maybe I should hang up?
828
00:56:03,150 --> 00:56:04,170
Do not discard.
829
00:56:04,490 --> 00:56:05,250
I do not dump.
830
00:56:05,670 --> 00:56:06,560
Don't even write a message?
831
00:56:06,560 --> 00:56:07,790
Do not write!
832
00:56:08,870 --> 00:56:14,300
Bravo to you, Aunt Enise, you are our magnificent.
833
00:56:14,300 --> 00:56:16,250
Yes, I'm a little like that.
834
00:56:17,850 --> 00:56:20,380
See, he was jealous.
835
00:56:20,700 --> 00:56:21,750
Leave him.
836
00:56:22,100 --> 00:56:24,200
I leave. Even..
837
00:56:25,930 --> 00:56:28,400
Jealousy makes a person suffer, my child.
838
00:56:28,440 --> 00:56:32,650
If you love, but can’t talk about it, it torments you.
839
00:56:33,010 --> 00:56:38,550
The day will come, and you, jealous, will understand your love. The day will come, and you, jealous, will understand its value.
840
00:56:39,040 --> 00:56:43,290
But there is no smoke without fire.
841
00:57:34,210 --> 00:57:38,840
We all walked through the woods, sang songs, played games.
842
00:57:38,840 --> 00:57:41,110
I see you had a lot of fun.
843
00:57:41,110 --> 00:57:43,880
If you were there, I would be even more interesting.
844
00:57:46,530 --> 00:57:48,010
Good morning.
845
00:57:48,010 --> 00:57:48,660
Good morning.
846
00:57:48,660 --> 00:57:49,320
Good morning.
847
00:57:49,320 --> 00:57:51,240
Good morning. Morning kiss.
848
00:57:59,250 --> 00:58:02,420
How did the night go? Finished the sketches?
849
00:58:02,420 --> 00:58:03,590
Not bad.
850
00:58:04,280 --> 00:58:08,670
And why? You were so excited yesterday. Did something spoil your mood?
851
00:58:08,670 --> 00:58:12,850
No, there was nothing like that. I couldn’t just draw. Take it.
852
00:58:18,490 --> 00:58:24,180
And you are so silent, do not even intervene. Usually a thousand questions would be asked.
853
00:58:24,260 --> 00:58:26,730
No, of course, what does this have to do with it?
854
00:58:26,730 --> 00:58:30,440
Well, drink this juice. Why haven’t you drunk yet, my only one?
855
00:58:38,030 --> 00:58:39,750
How was your night?
856
00:58:40,130 --> 00:58:40,930
Good.
857
00:58:42,770 --> 00:58:47,770
I forgot to tell you: our partners will come from Germany. Tomorrow I want to have a party at home.
858
00:58:47,770 --> 00:58:50,050
A party?! Can I participate?
859
00:58:50,050 --> 00:58:51,950
But what about you, my pistachio.
860
00:58:52,420 --> 00:58:54,430
Hooray!
861
00:58:55,570 --> 00:58:57,490
I wanted to ask if you could help me.
862
00:58:57,900 --> 00:58:59,090
I will help.
863
00:59:07,790 --> 00:59:09,580
I need to go to the meeting.
864
00:59:09,580 --> 00:59:11,180
You really didn’t eat anything.
865
00:59:11,320 --> 00:59:12,680
I don’t feel like it.
866
00:59:18,620 --> 00:59:19,860
Can you come
867
00:59:26,100 --> 00:59:27,980
Are we alone again?
868
00:59:27,980 --> 00:59:29,060
Remained.
869
00:59:34,350 --> 00:59:36,550
Want to tell me something, Suna?
870
00:59:37,350 --> 00:59:38,400
For example?
871
00:59:38,400 --> 00:59:42,870
You’ve been acting strangely since yesterday. She called me to talk, but said nothing.
872
00:59:42,990 --> 00:59:46,880
Then Kayra came home. Usually you spend time with us.
873
00:59:47,080 --> 00:59:50,840
But your father didn’t feel well, and you wanted to leave. Of course you can leave, I understand that.
874
00:59:50,840 --> 00:59:56,090
But then I find out that you went out for a walk with the Tolga, and about this I learn not from you, but from the Tolga.
875
00:59:56,580 --> 01:00:01,770
He picked up the phone, your phone is not with you, in emergency cases you can’t reach you.
876
01:00:04,040 --> 01:00:05,450
I don’t know something?
877
01:00:05,900 --> 01:00:07,010
Not.
878
01:00:07,690 --> 01:00:12,060
Playing this game, we were not going to get anyone into it. We agreed so.
879
01:00:12,350 --> 01:00:15,070
Maybe everything that you wanted to tell me is connected with this?
880
01:00:15,070 --> 01:00:16,160
What you're suggesting?
881
01:00:16,160 --> 01:00:17,880
I do not hint, but ask.
882
01:00:18,240 --> 01:00:20,650
Do you think there's anything between Tolga and me?
883
01:00:20,650 --> 01:00:21,820
Should I think about it?
884
01:00:22,560 --> 01:00:27,790
Not. There is nobody in my life. And there is nothing with Tolga.
885
01:00:31,820 --> 01:00:32,890
Good.
886
01:00:33,950 --> 01:00:39,290
Sorry if I was a little strict. My thoughts are now immersed in sketches, I need to have time to prepare the collection.
887
01:00:39,290 --> 01:00:43,090
I thought I would finish it in the morning, but it didn’t work out. Because of this, I tensed a little.
888
01:00:43,090 --> 01:00:46,610
Good, good, it doesn’t matter, it's okay. I will take care of Kayr.
889
01:01:04,090 --> 01:01:10,970
Yes, Ms. Berrin? Yes, I got the address, I'm just leaving the house. See you.
890
01:01:15,860 --> 01:01:21,240
Interestingly, Ms. Berrin, where did she call? In the forest or what?
891
01:01:27,050 --> 01:01:27,790
Yes?
892
01:01:27,790 --> 01:01:29,860
Hello Mr. Nejat.
893
01:01:30,090 --> 01:01:31,980
Hello master, how are you?
894
01:01:31,980 --> 01:01:34,330
Honestly, not very well, Mr. Nejat.
895
01:01:34,480 --> 01:01:41,450
You wanted original ceramics to be exactly like Asla's.
896
01:01:41,450 --> 01:01:42,200
Yes?
897
01:01:42,200 --> 01:01:43,510
It bothers us.
898
01:01:43,510 --> 01:01:49,100
I searched a bit, in fact, we can do it prudently. I found material of a different quality.
899
01:01:49,100 --> 01:01:52,610
Look at first, if you don’t like it, we will do as you originally wanted. I promise.
900
01:01:52,610 --> 01:01:55,140
Let's not get involved in these matters. Cost does not matter.
901
01:01:55,140 --> 01:01:57,090
I’ll torture you a little, but let it be the original.
902
01:01:57,090 --> 01:01:58,140
That is, exactly what you want?
903
01:01:58,140 --> 01:02:00,140
Exactly. I trust you.
904
01:02:00,210 --> 01:02:02,490
Good. I'll look for a bit then.
905
01:02:02,490 --> 01:02:04,890
Ok, I'm in touch. If you have questions, call.
906
01:02:04,890 --> 01:02:06,360
Good, Mr. Nejat.
907
01:02:06,360 --> 01:02:07,940
Okay, easy work.
908
01:02:14,590 --> 01:02:15,870
Welcome!
909
01:02:15,870 --> 01:02:16,470
Hey.
910
01:02:16,470 --> 01:02:18,410
Sanish, easy work.
911
01:02:18,410 --> 01:02:20,600
Thanks, Aunt Enise. Welcome.
912
01:02:21,360 --> 01:02:25,550
Well done, Shevket. Could not sit for two days at the fifth point?
913
01:02:26,030 --> 01:02:28,610
Of, Enise, of! Just arrived, don’t start again!
914
01:02:28,610 --> 01:02:31,340
Yesterday I obeyed you and went home, what do you want from me?
915
01:02:31,340 --> 01:02:34,470
I can’t sit with my hands clasped, it makes me even worse, why doesn’t it reach you?
916
01:02:34,470 --> 01:02:36,740
Aren't you signed up to the doctor today?
917
01:02:38,560 --> 01:02:41,440
Sania, are you working together?
918
01:02:41,650 --> 01:02:44,400
Did you swear on my nests?
919
01:02:44,400 --> 01:02:47,770
Well, dad! How can I persuade you alone?
920
01:02:47,770 --> 01:02:49,570
What can I do? You are not convinced.
921
01:02:49,570 --> 01:02:53,340
Don’t scold the girl, Shevket. She worries about you, what's wrong with that?
922
01:02:53,760 --> 01:02:56,330
Last night, Suna was worried about you, Uncle Shevket.
923
01:02:56,330 --> 01:02:58,520
If you don’t think about yourself, think about children at least.
924
01:02:58,520 --> 01:03:01,290
I’ll ask you something: in this case there is no room for stubbornness.
925
01:03:01,350 --> 01:03:04,060
This is health, what could be more important in life?
926
01:03:04,060 --> 01:03:07,590
Oh, daughter, do not waste words in vain. Your father is oaky!
927
01:03:07,590 --> 01:03:09,760
Figs have matured, will fall to the ground and do not know about it.
928
01:03:09,760 --> 01:03:14,020
Alright alright alright! Whatever happens, well, they dragged it on. Good!
929
01:03:14,020 --> 01:03:16,090
Okay, I'm going to the doctor, okay!
930
01:03:16,090 --> 01:03:19,170
Well, look, you will no longer interfere in my affairs, okay?
931
01:03:19,170 --> 01:03:23,340
First show yourself to the doctor, child, and then we'll talk about it.
932
01:03:23,340 --> 01:03:25,920
Exactly, dad. First go to the doctor, see what he says.
933
01:03:25,920 --> 01:03:27,830
So we can calm down in the worst case, dad.
934
01:03:27,830 --> 01:03:29,770
Tolga, and you go with him.
935
01:03:29,770 --> 01:03:34,720
He’s going to see a doctor now, and then he’ll go to another coffee shop. I know him, after all.
936
01:03:34,720 --> 01:03:38,140
Come on, Uncle Shevket, let's go. They entrusted you with me, let's go.
937
01:03:38,140 --> 01:03:39,680
Ok, Tolga, let's go.
938
01:03:39,700 --> 01:03:41,240
-Take this, Sania. -Let's.
939
01:03:41,650 --> 01:03:46,600
Until you left. Tolga, let's take a picture for memory.
940
01:03:46,630 --> 01:03:47,440
For memory?
941
01:03:47,470 --> 01:03:48,750
Yeah, selfie.
942
01:03:54,180 --> 01:03:56,880
Done. Come on, see you.
943
01:04:09,500 --> 01:04:12,650
It was one small thing, but we have already decided.
944
01:04:13,520 --> 01:04:17,210
What small business did you have? What is this all about?
945
01:04:17,210 --> 01:04:21,440
What kind of publication is this? Well and what is it?
946
01:04:21,500 --> 01:04:25,580
What is this business? Will drive me crazy now.
947
01:04:25,810 --> 01:04:27,160
What are you doing?
948
01:04:27,670 --> 01:04:29,440
What I’m doing, I’m doing it, what’s the matter for you?
949
01:04:30,960 --> 01:04:32,550
I will take Kayra to swimming.
950
01:04:32,550 --> 01:04:33,870
Well, to me that.
951
01:04:35,480 --> 01:04:37,520
Let me take Kaira away.
952
01:04:37,800 --> 01:04:38,710
True?
953
01:04:38,710 --> 01:04:42,710
Yes Yes. I was even more going to go shopping. So that you do not clutch at 2 things, I will take her away.
954
01:04:43,210 --> 01:04:45,920
Good. What do you say, bee? Give him?
955
01:04:45,920 --> 01:04:47,170
Let’s think about it.
956
01:04:47,630 --> 01:04:50,290
Girl, I have my nerves to the limit ...
957
01:04:50,290 --> 01:04:52,500
Okay, okay, let’s take it.
958
01:04:53,770 --> 01:04:55,520
What's the matter? Why are the nerves at the limit?
959
01:04:55,520 --> 01:04:57,880
Nothing like that. I just said.
960
01:04:57,880 --> 01:04:59,240
Come on, come on.
961
01:05:12,140 --> 01:05:13,610
Yes, Ms. Berrin?
962
01:05:13,690 --> 01:05:16,350
Ah Eileen, hello! How are you?
963
01:05:16,350 --> 01:05:18,220
Well thank you. How are you?
964
01:05:18,220 --> 01:05:23,080
I'm fine too, dear, thank you. Is Mr. Nejat nearby?
965
01:05:23,180 --> 01:05:28,210
No, he just left for the meeting. Ms. Berrin, I am without a car today.
966
01:05:28,210 --> 01:05:30,610
Can you drop the address, and I'll come by taxi?
967
01:05:30,610 --> 01:05:34,840
Honey, there’s no need for a taxi, I’m sending you a car right there.
968
01:05:34,840 --> 01:05:37,170
No, you don’t worry, I’ll come myself.
969
01:05:37,170 --> 01:05:43,350
No worries; please do not accept any objection, the car immediately sets off.
970
01:05:43,560 --> 01:05:45,460
Ok, thank you, thank you.
971
01:05:45,460 --> 01:05:48,210
Come on, Eileen, see you later. Bye Bye!
972
01:05:50,210 --> 01:05:54,920
This whole story begins with one little sweet lie.
973
01:05:54,920 --> 01:06:04,070
And one little call of a white angel with whom only will not come across in these games.
974
01:06:04,070 --> 01:06:06,410
And they will want one fairy tale.
975
01:06:06,410 --> 01:06:08,120
I don’t know what happens.
976
01:06:08,120 --> 01:06:10,480
I don’t know who I am with.
977
01:06:10,480 --> 01:06:12,600
Maybe I'm already exhausted?
978
01:06:12,600 --> 01:06:17,500
You do not look at me, I am just like that.
979
01:06:17,500 --> 01:06:19,740
La la, whatever happens,
980
01:06:19,740 --> 01:06:21,900
La la la, whatever happens.
981
01:06:21,900 --> 01:06:26,350
La la, la la, whatever happens.
982
01:06:26,600 --> 01:06:28,850
I don’t know who I am with.
983
01:06:28,850 --> 01:06:31,180
Maybe I'm already exhausted?
984
01:06:31,180 --> 01:06:35,860
You do not look at me, I am just like that.
985
01:06:35,860 --> 01:06:37,930
La la, whatever happens,
986
01:06:37,930 --> 01:06:40,280
La la la, whatever happens.
987
01:06:40,280 --> 01:06:44,490
La la, la la, it's too late.
988
01:06:44,960 --> 01:06:49,310
Whatever happens, whatever happens.
989
01:07:00,850 --> 01:07:02,430
Are you sure we'll meet her here?
990
01:07:02,430 --> 01:07:04,470
Yes, I was told to bring it here.
991
01:07:06,470 --> 01:07:07,830
Nejat?
992
01:07:09,830 --> 01:07:12,320
Wait, don’t leave yet, wait!
993
01:07:14,890 --> 01:07:15,910
I.e...
994
01:07:21,580 --> 01:07:23,010
What are you doing here?
995
01:07:23,140 --> 01:07:26,050
I was going to ask you the same thing, but what are you doing here?
996
01:07:26,430 --> 01:07:27,900
Ms. Berrin ...
997
01:07:33,360 --> 01:07:34,900
Ms. Berrin is calling.
998
01:07:34,900 --> 01:07:35,860
Pick up the phone.
999
01:07:35,860 --> 01:07:37,040
Yes, Ms. Berrin?
1000
01:07:37,090 --> 01:07:40,540
Eileen, I hope you're not angry with me.
1001
01:07:40,550 --> 01:07:44,000
Upon learning that you have a birthday, I decided to arrange a surprise for you.
1002
01:07:44,110 --> 01:07:46,290
I ... Not worth it, Ms. Berrin.
1003
01:07:46,290 --> 01:07:48,760
Please do not refuse my gift.
1004
01:07:48,930 --> 01:07:52,700
Let a little rest be my little gift for you.
1005
01:07:52,990 --> 01:07:55,150
You shouldn’t bother yourself like that.
1006
01:07:55,150 --> 01:07:59,650
There is one windmill, there is a key inside it.
1007
01:08:00,290 --> 01:08:03,530
And a little further there is a beautiful lake.
1008
01:08:03,610 --> 01:08:08,390
I thought that Mr. Nejat would calmly draw his sketches with you.
1009
01:08:08,480 --> 01:08:12,250
Good. Thank you, Ms. Berrin, no words are easy.
1010
01:08:12,250 --> 01:08:13,250
It's my pleasure.
1011
01:08:13,890 --> 01:08:17,340
Then, happy birthday again. Have a good rest.
1012
01:08:17,520 --> 01:08:18,910
Thank.
1013
01:08:21,359 --> 01:08:24,729
Nejat, let's get out of here.
1014
01:08:24,870 --> 01:08:29,800
Yes, everything is great, but we have to go. It's very stupid to be here alone.
1015
01:08:29,800 --> 01:08:31,880
Moreover, this is not my birthday, but Aileen.
1016
01:08:32,010 --> 01:08:35,240
I didn’t know that it was so bad for you to be alone with me.
1017
01:08:35,240 --> 01:08:36,540
I didn’t mean it, probably ...
1018
01:08:36,540 --> 01:08:38,140
I wonder what you mean?
1019
01:08:40,620 --> 01:08:43,710
In short. Since we arrived, let's at least take a look?
1020
01:08:44,130 --> 01:08:46,609
Suna, a woman thought about us and made a gesture.
1021
01:08:46,609 --> 01:08:49,369
If suddenly then he asks, at least we will know what to talk about.
1022
01:08:51,910 --> 01:08:54,120
I go, if you do not want, do not go.
1023
01:08:55,020 --> 01:08:57,340
Okay. You go, look, and I will wait here.
1024
01:08:59,390 --> 01:09:00,860
Okay, as you know.
1025
01:09:22,600 --> 01:09:23,960
Enjoy your meal.
1026
01:09:23,960 --> 01:09:25,210
Thank.
1027
01:09:25,210 --> 01:09:26,470
Enjoy your meal.
1028
01:09:32,810 --> 01:09:37,189
Aunt Enise! Aunt Enise! Hiree is coming.
1029
01:09:37,189 --> 01:09:39,999
Wait, wait. Why are you so worried, daughter?
1030
01:09:40,000 --> 01:09:45,240
You see, they found his weak spot. You wait, that's nothing.
1031
01:09:45,240 --> 01:09:47,700
As if burst from curiosity!
1032
01:09:47,700 --> 01:09:50,510
Let it burst.
1033
01:09:54,790 --> 01:09:58,670
Okay, don’t say that, I’m upset. We will not curse.
1034
01:09:59,040 --> 01:10:02,760
Such as he who speaks the gag, let it be punishment.
1035
01:10:02,760 --> 01:10:06,810
You won’t feel sorry for him, but if you regret it, you will regret it yourself.
1036
01:10:06,810 --> 01:10:08,430
Yes, then don’t say you didn’t warn.
1037
01:10:08,430 --> 01:10:11,620
I will not speak. He came? Take a look.
1038
01:10:14,360 --> 01:10:16,480
In a red t-shirt, I sat down there.
1039
01:10:16,480 --> 01:10:17,820
Fine.
1040
01:10:17,820 --> 01:10:19,350
He is looking here.
1041
01:10:23,390 --> 01:10:24,190
I will go.
1042
01:10:24,190 --> 01:10:27,650
Wait a minute! You are a very busy person, I will take care.
1043
01:10:27,650 --> 01:10:28,620
I am a very busy person.
1044
01:10:28,620 --> 01:10:29,200
Yes, I will come.
1045
01:10:29,200 --> 01:10:31,950
What will I be doing? What will I do? Phone!
1046
01:10:37,790 --> 01:10:38,740
You are welcome.
1047
01:10:39,860 --> 01:10:42,710
I am a friend of Sania.
1048
01:10:42,710 --> 01:10:43,610
So mean?
1049
01:10:43,610 --> 01:10:44,170
Yes.
1050
01:10:44,170 --> 01:10:47,730
The only thing, Ms. Sania is a little busy. I will accept your order.
1051
01:10:47,730 --> 01:10:49,240
Then, I will order a cup of tea.
1052
01:10:54,890 --> 01:10:56,370
I wanted some tea.
1053
01:11:05,650 --> 01:11:06,650
Yes,
1054
01:11:09,550 --> 01:11:12,730
I didn’t believe it either, Bourgeois. Here it is.
1055
01:11:12,730 --> 01:11:17,770
Come on. Indeed, Aunt Enise’s tactics help.
1056
01:11:19,400 --> 01:11:23,030
I would also say that she would give me tactics, but mine is so hopeless!
1057
01:11:23,030 --> 01:11:25,020
He became so strange, I will not fool in vain.
1058
01:11:25,020 --> 01:11:31,050
On the other hand, if you try very hard, then there is still hope.
1059
01:11:31,290 --> 01:11:34,000
I'll call you back, okay? OK Bye.
1060
01:11:36,210 --> 01:11:37,570
I will notify Mr. Serkan.
1061
01:11:37,570 --> 01:11:40,880
Do not. I did not come with Serkan, but to talk with you.
1062
01:11:41,430 --> 01:11:42,460
Sorry what?
1063
01:11:42,460 --> 01:11:47,970
I am also a business woman. I wanted to say that you are not doing the right thing, Burju!
1064
01:11:48,590 --> 01:11:52,090
And I went through all the circles of hell to come to my current status, Burju.
1065
01:11:52,550 --> 01:11:57,990
If you want a promotion, you will need other skills besides getting your boss, right ?!
1066
01:12:01,040 --> 01:12:03,580
Let this be my advice to you.
1067
01:12:04,040 --> 01:12:06,130
What are you saying?
1068
01:12:06,130 --> 01:12:08,280
You know very well what I'm talking about.
1069
01:12:08,680 --> 01:12:09,780
What's going on, Melis?
1070
01:12:12,640 --> 01:12:13,700
Burju?
1071
01:12:20,900 --> 01:12:22,240
Burju?
1072
01:12:24,920 --> 01:12:26,480
Come into the office.
1073
01:12:38,040 --> 01:12:42,250
What are you doing, Melis? I told you that Burju is not to blame for anything.
1074
01:12:42,250 --> 01:12:44,240
She lay on you, Serkan!
1075
01:12:44,240 --> 01:12:46,170
Because we fell!
1076
01:12:47,770 --> 01:12:49,970
You could talk to us humanly.
1077
01:12:49,970 --> 01:12:52,400
What is this manner of presenting a lesson to everyone, huh?
1078
01:12:52,400 --> 01:12:53,570
This is very...
1079
01:12:54,110 --> 01:12:56,930
Speak! Wanted to say it was right?
1080
01:12:56,930 --> 01:13:00,140
Yes, it was, but you became the reason. It's not my fault!
1081
01:13:00,300 --> 01:13:04,660
Good, Melis. All that I wanted - I got it. Now go away.
1082
01:13:17,400 --> 01:13:18,560
Nejat.
1083
01:13:21,150 --> 01:13:24,560
Nejat, where are you? Go already.
1084
01:13:36,930 --> 01:13:42,920
Nejat, I’m talking to you, why don’t you respond?
1085
01:13:43,090 --> 01:13:48,430
I have not heard you. Just look, Ms. Berrin has thought through all the details.
1086
01:13:48,430 --> 01:13:49,920
Just look at her surprises.
1087
01:13:51,780 --> 01:13:55,680
There are even apple cookies, you love.
1088
01:13:55,680 --> 01:13:58,270
Have you even prepared dinner?
1089
01:13:58,270 --> 01:14:00,940
Oh, everything is so beautiful, I love it all, what a coincidence!
1090
01:14:00,940 --> 01:14:02,490
What seems hungry?
1091
01:14:04,020 --> 01:14:08,500
No, but still you need to eat at least something, otherwise it will come out ugly.
1092
01:14:08,500 --> 01:14:10,510
Well, of course, of course, you have to eat, otherwise it will come out ugly!
1093
01:14:10,510 --> 01:14:11,290
Right?
1094
01:14:11,290 --> 01:14:11,750
Yeah.
1095
01:14:11,750 --> 01:14:18,010
I adore all these dishes, but this one ... apple that ... I can’t help but eat.
1096
01:14:18,010 --> 01:14:20,190
Take it, whatever you want, it's all for you.
1097
01:14:25,950 --> 01:14:28,130
Just one piece.
1098
01:14:28,190 --> 01:14:30,910
Yes, sit down and you sing. Sit here and eat.
1099
01:14:30,980 --> 01:14:32,880
No, it would be better if we go.
1100
01:14:33,080 --> 01:14:35,640
Why? Are you supposed to be somewhere else now?
1101
01:14:35,860 --> 01:14:39,180
I'm not saying that we moved here.
1102
01:14:39,370 --> 01:14:43,740
Look, the weather is fine now, we have a wonderful dinner, beautiful landscape.
1103
01:14:43,740 --> 01:14:49,220
Moved away from people, no one knows about our location.
1104
01:14:49,940 --> 01:14:51,190
No one knows, huh? Didn’t tell anyone?
1105
01:14:51,190 --> 01:14:52,160
No, I didn’t.
1106
01:14:52,280 --> 01:14:56,230
You never know, maybe he took it and said to those in the office, Handa and so on ...
1107
01:14:56,230 --> 01:14:57,850
Did not tell. And why should I say that?
1108
01:14:57,850 --> 01:15:01,000
Moreover, it was a surprise for me.
1109
01:15:01,730 --> 01:15:02,520
Good.
1110
01:15:03,980 --> 01:15:06,280
You eat so appetizingly, I also wanted to.
1111
01:15:07,510 --> 01:15:09,810
You didn’t have breakfast, that's why you want to.
1112
01:15:10,270 --> 01:15:17,280
Yes, so I sing a little. If you want to eat, sit down and eat together.
1113
01:15:17,580 --> 01:15:20,050
What are you doing? Why put them in front of you?
1114
01:15:20,140 --> 01:15:24,290
He who does not sit will not eat. If you want to eat, sit in front of me and eat.
1115
01:15:24,290 --> 01:15:28,800
Oh well. I will sit down. We’ll eat it and go.
1116
01:15:28,800 --> 01:15:31,140
I will sit down. Honestly, I'll sit down!
1117
01:15:31,140 --> 01:15:32,480
Sit down first.
1118
01:15:32,890 --> 01:15:38,130
Then, let's eat and go. So let's do it. Okay.
1119
01:15:39,470 --> 01:15:40,420
Hold on.
1120
01:15:43,110 --> 01:15:45,480
Then he drove me away, can you believe it?
1121
01:15:45,480 --> 01:15:48,780
For the sake of this lousy assistant. As if it was my fault.
1122
01:15:49,480 --> 01:15:52,130
Your mistake is that I lost my coolness.
1123
01:15:52,190 --> 01:15:56,590
This girl did everything to break our relationship. Why do you keep them in the office?
1124
01:15:57,100 --> 01:16:00,770
Don’t worry, I have the same for her and those of mine.
1125
01:16:06,950 --> 01:16:08,480
Enjoy your meal.
1126
01:16:08,750 --> 01:16:10,860
They ate everything from the table, by God!
1127
01:16:10,860 --> 01:16:17,350
I didn’t eat very much. Give you a raw cutlet? Aah, and it's over.
1128
01:16:17,350 --> 01:16:20,970
Well, ate, what’s wrong with that? Come on, let's go already.
1129
01:16:20,970 --> 01:16:22,320
I will not go.
1130
01:16:23,120 --> 01:16:27,410
Moreover, the weather is beautiful, I’ll take a walk and take the sketches with me. I'll have a little time.
1131
01:16:27,410 --> 01:16:29,330
But we agreed that we would leave after dinner.
1132
01:16:29,330 --> 01:16:30,670
I didn’t say that.
1133
01:16:31,090 --> 01:16:33,930
Well, then I'll call a taxi, what can I do.
1134
01:16:33,930 --> 01:16:35,050
Good luck.
1135
01:16:35,770 --> 01:16:36,930
Why did you say that?
1136
01:16:36,930 --> 01:16:40,670
If a taxi goes to here, go. It became even interesting to myself.
1137
01:16:43,060 --> 01:16:46,630
You are telling the truth. Well, what am I going to do?
1138
01:16:48,630 --> 01:16:51,950
Well, as an alternative, you can go for a walk with me.
1139
01:16:52,770 --> 01:16:54,430
No, no, I’ll find some way out.
1140
01:16:54,430 --> 01:16:56,000
As you know Until.
1141
01:17:00,740 --> 01:17:05,030
Could have left. No, I saw nature, so go for a walk!
1142
01:17:05,630 --> 01:17:07,190
What will I do?
1143
01:17:08,230 --> 01:17:12,330
Nothing to do. At least I ... Nejat, wait!
1144
01:17:18,680 --> 01:17:20,320
It is very beautiful in here.
1145
01:17:20,550 --> 01:17:21,910
And I really like it.
1146
01:17:23,010 --> 01:17:27,400
Look, Ms. Berrin has lived in Germany for so many years, but she knows these places better than we do.
1147
01:17:28,100 --> 01:17:30,150
Yes, an interesting woman.
1148
01:17:30,740 --> 01:17:34,940
She has one sad side, but next to her you feel better, a person becomes better.
1149
01:17:34,940 --> 01:17:36,270
I like it.
1150
01:17:39,040 --> 01:17:41,790
She looks like you, maybe that's why you like her too.
1151
01:17:42,120 --> 01:17:44,090
And what are her features like me?
1152
01:17:45,000 --> 01:17:47,570
Everything that you said is related to you too.
1153
01:17:48,810 --> 01:17:50,030
Thank.
1154
01:17:51,840 --> 01:17:53,530
What do you thank for?
1155
01:17:54,660 --> 01:17:56,780
You made a compliment, and I thanked.
1156
01:17:56,780 --> 01:17:59,020
This is not a compliment, but the truth.
1157
01:18:00,390 --> 01:18:04,260
What is there with your sketches? Hiree complained.
1158
01:18:04,990 --> 01:18:06,160
I don’t know, to be honest.
1159
01:18:06,160 --> 01:18:12,420
Until the morning he worked, he painted so many sketches, Suna, but what happened at night ...
1160
01:18:12,790 --> 01:18:15,080
I just drew one sketch.
1161
01:18:15,150 --> 01:18:18,330
I think this is a temporary situation, but still I don’t know ...
1162
01:18:18,510 --> 01:18:23,600
In my opinion, it is. In the end, it's you! Take off.
1163
01:18:24,950 --> 01:18:26,220
Was that a compliment?
1164
01:18:26,220 --> 01:18:33,360
No, really. What did you say at night 2 days ago, the very night that overtook us?
1165
01:18:34,050 --> 01:18:39,880
Yes. I was out of order that night, sorry. I do not want to be misunderstood.
1166
01:18:39,880 --> 01:18:41,430
What am I misunderstanding?
1167
01:18:44,150 --> 01:18:46,510
Look over there and the marina. Let's go.
1168
01:19:20,620 --> 01:19:21,870
Good afternoon, Mrs. Hande!
1169
01:19:21,870 --> 01:19:23,530
Good day! Nejat in the office?
1170
01:19:23,530 --> 01:19:25,570
Mr. Nejat will not come today, Ms. Hande.
1171
01:19:25,570 --> 01:19:28,090
Oh yes, he was going to finish the sketches.
1172
01:19:29,160 --> 01:19:30,440
Ms. Hande ...
1173
01:19:30,440 --> 01:19:32,820
Janan, can you connect me with Nejat?
1174
01:19:32,930 --> 01:19:33,770
Good.
1175
01:19:33,770 --> 01:19:37,210
Although, I changed my mind, Janan. He probably works now, I won’t distract him.
1176
01:19:37,210 --> 01:19:38,280
Good.
1177
01:19:39,590 --> 01:19:40,790
Good afternoon, Hande.
1178
01:19:40,790 --> 01:19:42,590
Good day. How are you? Welcome!
1179
01:19:42,590 --> 01:19:45,770
All is well, thanks. I wanted to ask you something.
1180
01:19:45,770 --> 01:19:46,690
Of course.
1181
01:19:46,690 --> 01:19:50,770
I sent my driver to one place, now I urgently need him.
1182
01:19:50,770 --> 01:19:52,360
If you are here, can I your driver ...
1183
01:19:52,360 --> 01:19:54,320
Of course. Now I’ll decide.
1184
01:19:54,320 --> 01:19:56,400
Janan, can you call Rafet?
1185
01:19:56,400 --> 01:19:57,520
Of course.
1186
01:19:58,300 --> 01:19:59,490
Rafet!
1187
01:20:02,240 --> 01:20:03,610
Listen, Ms. Hande.
1188
01:20:04,570 --> 01:20:06,170
Good afternoon, Rafet.
1189
01:20:09,720 --> 01:20:12,850
My respect, Ms. Berrin.
1190
01:20:12,920 --> 01:20:17,120
Rafett, Ms. Berrin needs a driver, you will help her.
1191
01:20:19,290 --> 01:20:22,260
How much time?
1192
01:20:22,550 --> 01:20:25,530
What's the difference. I hope you have no other plans.
1193
01:20:25,690 --> 01:20:27,520
Of course not.
1194
01:20:30,480 --> 01:20:33,980
Do not worry, it will not take much time. Come out?
1195
01:20:34,090 --> 01:20:35,430
Ok, let's get out.
1196
01:20:43,670 --> 01:20:49,060
Ms. Hande, you will not believe it, but recently Ms. Melis came and with all Burju ...
1197
01:20:49,060 --> 01:20:51,770
I know, don’t worry. Is Serkan at home now?
1198
01:20:51,950 --> 01:20:53,040
Yes, Ms. Hande.
1199
01:20:53,040 --> 01:20:53,970
Good.
1200
01:20:57,590 --> 01:20:59,570
Burju, well, take this phone.
1201
01:21:08,160 --> 01:21:12,670
Bad day, it seems? I found out everything that happened, I'm very sorry for you.
1202
01:21:13,280 --> 01:21:15,480
I found out, of course, is there anyone who hasn’t yet?
1203
01:21:16,570 --> 01:21:19,470
Well, at least it happened at the right time.
1204
01:21:19,470 --> 01:21:21,230
What does it mean at the “right moment”?
1205
01:21:21,230 --> 01:21:24,810
We have financial problems, and I wanted to talk about it with you.
1206
01:21:24,810 --> 01:21:25,910
What is the topic?
1207
01:21:26,310 --> 01:21:29,180
The topic is that we have a lot of extra workers.
1208
01:21:29,330 --> 01:21:34,540
That is, I realized that I do not need a personal driver, so Rafet can be fired.
1209
01:21:34,540 --> 01:21:40,210
Meanwhile, Janan can work as our general assistant, in the same case, we do not need Burju.
1210
01:21:40,640 --> 01:21:42,470
And here you are, hold on, Hande.
1211
01:21:42,470 --> 01:21:44,540
There is nothing between Burju and me
1212
01:21:44,540 --> 01:21:49,330
Melis thought up something in her head and disgustedly reacted to it. That's all.
1213
01:21:49,330 --> 01:21:54,280
Good, but that doesn’t stop Burge’s dismissal.
1214
01:21:54,360 --> 01:21:59,000
I do not think that we have any financial problems that will contribute to the dismissal of our employees.
1215
01:21:59,600 --> 01:22:04,620
Moreover, Nejat will not allow you to fire Burju and Rafet.
1216
01:22:05,180 --> 01:22:11,430
Come on? Why? That is, what are the features of Rafet and Burju for Nejat?
1217
01:22:12,250 --> 01:22:14,110
I don’t want to argue with you about this.
1218
01:22:14,110 --> 01:22:17,180
I’ll be a wonderful assistant, and she’s not going anywhere.
1219
01:22:17,290 --> 01:22:22,470
Now, with your permission, now I have to have lunch at such a "woeful moment."
1220
01:22:28,300 --> 01:22:33,730
And you are Serkan? All the same, you are all partners in this lie.
1221
01:22:35,100 --> 01:22:37,250
Let's see what your "nut" is doing.
1222
01:23:10,400 --> 01:23:12,100
Good thing we came, right?
1223
01:23:12,100 --> 01:23:13,090
Yeah.
1224
01:23:14,130 --> 01:23:16,270
Suna, I'm very happy right now.
1225
01:23:16,640 --> 01:23:17,660
So do I.
1226
01:23:18,910 --> 01:23:20,590
Do you know what I want?
1227
01:23:20,970 --> 01:23:21,860
What?
1228
01:23:23,140 --> 01:23:24,630
Touch you.
1229
01:23:25,220 --> 01:23:26,440
To me?
1230
01:23:28,750 --> 01:23:30,970
I want to know this feeling.
1231
01:23:31,830 --> 01:23:33,080
Know then.
1232
01:24:07,250 --> 01:24:08,020
What's happening?
1233
01:24:08,020 --> 01:24:08,960
What?
1234
01:24:09,630 --> 01:24:10,820
What were you thinking?
1235
01:24:12,190 --> 01:24:13,180
Nothing.
1236
01:24:13,700 --> 01:24:14,460
You smiled.
1237
01:24:14,460 --> 01:24:15,430
Not.
1238
01:24:15,740 --> 01:24:19,100
Suna, I know you. Can you say why you smiled so?
1239
01:24:19,690 --> 01:24:23,430
I’ll tell me something, it occurred to me, so I laughed.
1240
01:24:24,080 --> 01:24:25,440
You're lying.
1241
01:24:25,900 --> 01:24:27,640
I said that’s why.
1242
01:24:28,660 --> 01:24:30,110
Okay.
1243
01:24:32,090 --> 01:24:34,580
Wait, don’t do this. You scare me, Nejat.
1244
01:24:34,840 --> 01:24:35,770
Speak.
1245
01:24:35,770 --> 01:24:38,540
Don’t do it, wait. I already told you everything.
1246
01:24:39,050 --> 01:24:39,990
Speak.
1247
01:24:39,990 --> 01:24:41,190
I already told you everything.
1248
01:24:41,190 --> 01:24:42,110
What were you thinking?
1249
01:24:42,110 --> 01:24:43,130
About you.
1250
01:24:47,640 --> 01:24:48,590
What?
1251
01:24:50,590 --> 01:24:53,410
You think of me, you’re also smiling, right?
1252
01:24:56,370 --> 01:25:01,320
Of course not. Saying that I thought about you, I thought about it ...
1253
01:25:02,940 --> 01:25:04,530
About what?
1254
01:25:07,000 --> 01:25:12,660
About the candy store. I thought about the candy store. You bought it, arranged everything there.
1255
01:25:16,280 --> 01:25:18,570
Perhaps you changed your mind when you were happy?
1256
01:25:18,570 --> 01:25:19,980
No, I haven't changed my mind.
1257
01:25:21,150 --> 01:25:22,750
Then why are you smiling?
1258
01:25:23,480 --> 01:25:26,100
Maybe we'll talk about this later?
1259
01:25:26,790 --> 01:25:27,920
Okay.
1260
01:25:56,630 --> 01:25:58,310
So, come here.
1261
01:26:07,910 --> 01:26:09,160
I'll get off then.
1262
01:26:13,720 --> 01:26:15,110
Let's go.
1263
01:26:23,060 --> 01:26:30,370
Good good. And I kiss. Kisses.
1264
01:26:31,530 --> 01:26:36,490
Sorry Hiree, while talking about work, couldn’t come to you.
1265
01:26:37,380 --> 01:26:41,130
In my opinion, this is more like a telephone conversation, not a job, Saniy.
1266
01:26:41,130 --> 01:26:43,200
So long talked, who was it?
1267
01:26:43,950 --> 01:26:45,030
A friend of mine.
1268
01:26:45,110 --> 01:26:50,230
Friend? That is, she spoke with a friend three or four times?
1269
01:26:51,590 --> 01:26:52,420
I get it.
1270
01:26:52,420 --> 01:26:53,530
Who is this friend?
1271
01:26:53,530 --> 01:26:56,850
I told a friend, Hiree, who cares who he is?
1272
01:26:57,280 --> 01:26:58,410
How do you?
1273
01:26:58,810 --> 01:27:01,400
I'm fine, you have to ask. How is it going?
1274
01:27:01,400 --> 01:27:03,460
Are there any new changes in your life?
1275
01:27:03,820 --> 01:27:10,770
Yes, there is, of course, but this does not look like things that you can talk about with friends.
1276
01:27:10,800 --> 01:27:14,530
In addition, you are my friend, in my opinion, is not the time.
1277
01:27:15,140 --> 01:27:20,750
You say so. I'll go then, I won’t bother you even more.
1278
01:27:20,870 --> 01:27:26,080
No, that is, do not bother. Customers are always first and foremost for us.
1279
01:27:26,490 --> 01:27:29,880
It seems this is your friend. Now introduce us.
1280
01:27:32,030 --> 01:27:37,500
Hello, I'm Hiri, Ms. Saniy’s friend.
1281
01:27:39,210 --> 01:27:40,790
Hello Tolga.
1282
01:27:43,160 --> 01:27:47,240
Exactly. Mr. Hiree. Works with Mr. Nejat, daddy.
1283
01:27:47,870 --> 01:27:49,330
Nice to meet you, dear.
1284
01:27:49,570 --> 01:27:51,040
And me, Shevket.
1285
01:27:51,040 --> 01:27:55,980
Passed by and decided to go. I heard from Saniy that your cafe is famous.
1286
01:27:56,470 --> 01:27:58,230
Have you heard from Sania?
1287
01:27:58,280 --> 01:28:03,670
Yes, yes, they came with Ms. Suna to Mr. Nejat’s house, he heard from there.
1288
01:28:06,270 --> 01:28:08,710
Welcome. Please come in then.
1289
01:28:08,710 --> 01:28:10,530
By the way, let everything be left behind.
1290
01:28:10,530 --> 01:28:12,510
Thank.
1291
01:28:13,540 --> 01:28:18,450
Please, please. I ask, and you pass.
1292
01:28:19,570 --> 01:28:20,450
I beg.
1293
01:28:20,880 --> 01:28:22,350
Well, sit down like that.
1294
01:28:35,540 --> 01:28:38,170
It seems we found the most beautiful place here, what do you say?
1295
01:28:38,350 --> 01:28:42,260
I think so too. Quiet, calm and peaceful.
1296
01:28:56,810 --> 01:28:58,370
You are looking at me.
1297
01:28:58,880 --> 01:29:00,670
No, no, I looked for a moment.
1298
01:29:03,350 --> 01:29:05,050
Do you know what I want to know?
1299
01:29:06,980 --> 01:29:08,130
What you want?
1300
01:29:08,590 --> 01:29:10,900
For you to tell me about your true feelings.
1301
01:29:11,850 --> 01:29:12,840
Not understood.
1302
01:29:13,040 --> 01:29:14,280
I think I understand.
1303
01:29:15,270 --> 01:29:18,330
I want to know what you really think about me.
1304
01:29:21,010 --> 01:29:22,300
Say, come on.
1305
01:29:24,940 --> 01:29:25,940
Tell me.
1306
01:29:31,040 --> 01:29:32,190
I thought.
1307
01:29:33,600 --> 01:29:35,530
What would happen if we met differently.
1308
01:29:36,020 --> 01:29:39,070
As if it were not for this lie.
1309
01:29:41,280 --> 01:29:42,850
And I think about it.
1310
01:29:54,860 --> 01:29:56,280
What are you thinking about?
1311
01:29:56,580 --> 01:29:57,710
About nothing.
1312
01:29:58,190 --> 01:29:59,170
Lying.
1313
01:30:00,150 --> 01:30:04,670
What is a lie? I don’t think, didn’t think of anything.
1314
01:30:04,750 --> 01:30:11,270
For an instant, his eyes sank into the distance. I need to make drawings, don’t push on me.
1315
01:30:11,270 --> 01:30:12,800
I do not push.
1316
01:30:14,380 --> 01:30:16,560
I won’t bother you at all.
1317
01:30:16,750 --> 01:30:18,370
I’ll be sitting quietly and calmly.
1318
01:30:18,370 --> 01:30:19,940
Can you sit still, Suna?
1319
01:30:22,220 --> 01:30:25,160
Silence is logical. Good idea.
1320
01:30:29,530 --> 01:30:31,350
I’ll even lie down, I guess.
1321
01:30:32,680 --> 01:30:33,860
Good.
1322
01:30:57,430 --> 01:31:00,100
Why don't you still answer, Suna?
1323
01:31:35,900 --> 01:31:39,570
Do something. Do something, Saniy. Anything.
1324
01:31:41,570 --> 01:31:42,740
Sanya, daughter.
1325
01:31:43,280 --> 01:31:44,080
Dad.
1326
01:31:44,080 --> 01:31:47,050
You are thinking. Sanya, collect from empty tables.
1327
01:31:47,050 --> 01:31:52,170
Then go home, I bought a couple sets of glasses for tea, bring them.
1328
01:31:52,170 --> 01:31:55,350
How am I going to get free, go shopping, okay my beautiful daughter?
1329
01:32:03,130 --> 01:32:07,520
So you know both Sania and Suna from childhood?
1330
01:32:07,640 --> 01:32:11,710
Yes, I have known both Sania and Suna since childhood.
1331
01:32:14,860 --> 01:32:17,250
And what kind of work do you do with Mr. Nejat?
1332
01:32:17,330 --> 01:32:21,440
All over. May I say Mr. Nejat's right hand.
1333
01:32:21,440 --> 01:32:28,050
You are an assistant, does this all include gathering information about others on behalf of Mr. Nejat?
1334
01:32:30,310 --> 01:32:32,750
I'm here on my own behalf, let’s say so.
1335
01:32:35,940 --> 01:32:37,780
What do you work with?
1336
01:32:39,560 --> 01:32:41,000
I am a sailor.
1337
01:32:41,730 --> 01:32:42,580
Do you swear
1338
01:32:42,950 --> 01:32:43,860
I swear.
1339
01:32:43,940 --> 01:32:46,170
Wow, you’re not empty.
1340
01:32:46,170 --> 01:32:47,010
Are you listening?
1341
01:32:47,410 --> 01:32:49,010
Where is your office located?
1342
01:32:49,100 --> 01:32:51,090
I just became a graduate of the academy.
1343
01:32:51,910 --> 01:32:54,690
I am a lieutenant. Now I'm in a quitrent.
1344
01:32:55,110 --> 01:33:03,060
But soon I am going to America. To the house of duty, NATO. Is that enough, interesting?
1345
01:33:03,130 --> 01:33:04,880
So you're not here forever?
1346
01:33:04,880 --> 01:33:06,380
No, not forever.
1347
01:33:11,640 --> 01:33:13,550
Do something, we need to do something.
1348
01:33:13,550 --> 01:33:14,710
What can I do?
1349
01:33:14,710 --> 01:33:17,500
How should I know? You were smart there for 2 hours.
1350
01:33:17,520 --> 01:33:19,440
I found the whole solution, so find it.
1351
01:33:19,760 --> 01:33:20,800
Wait a minute.
1352
01:33:22,880 --> 01:33:26,190
Tolga, come here, please.
1353
01:33:28,300 --> 01:33:29,110
Does not go.
1354
01:33:29,110 --> 01:33:32,790
Does not come, does not go. Great, did you come up with this?
1355
01:33:33,780 --> 01:33:35,180
Oh my God.
1356
01:33:35,370 --> 01:33:38,990
Military service is a difficult profession. Constantly from there to here.
1357
01:33:39,270 --> 01:33:44,700
If you love someone and leave the next day, it’s a pity that one will be left alone.
1358
01:33:44,890 --> 01:33:49,090
He will be delighted at first, and then, as he looks, the man left.
1359
01:33:49,090 --> 01:33:51,620
Then the heart will break.
1360
01:33:52,880 --> 01:33:55,800
I have already crossed the line of temporary hobbies.
1361
01:33:55,870 --> 01:33:59,830
If someone enters my life, it will be the one I seriously think about.
1362
01:34:00,230 --> 01:34:04,350
Even the one whom I will marry and go abroad with her.
1363
01:34:04,830 --> 01:34:05,910
So you say?
1364
01:34:06,090 --> 01:34:07,060
Yes so.
1365
01:34:08,200 --> 01:34:10,150
You seriously say so openly.
1366
01:34:10,150 --> 01:34:16,030
That's right, I have nothing to hide. And you can tell anyone.
1367
01:34:17,870 --> 01:34:19,080
I'm leaving.
1368
01:34:21,850 --> 01:34:29,700
Tolga, Tolga, interrupting. Can you help me a little?
1369
01:34:29,700 --> 01:34:32,960
It will be necessary to carry heavy things, I will bring something from home.
1370
01:34:32,960 --> 01:34:35,400
I will come dear, I will come.
1371
01:34:36,540 --> 01:34:40,170
Sorry Hiree. See you later.
1372
01:34:50,130 --> 01:34:52,680
Sani, Sani.
1373
01:34:53,950 --> 01:34:56,830
Don’t do it, Saniy! Listen, I lied to you.
1374
01:34:56,830 --> 01:35:01,150
I do not see you only as a friend. Do not marry this man.
1375
01:35:01,150 --> 01:35:03,010
And do not dare to leave for America.
1376
01:35:03,010 --> 01:35:09,560
Yes, handsome officer, there is a bright future, yes. Even the choice is much better than me.
1377
01:35:09,560 --> 01:35:10,510
Friend, what are you talking about?
1378
01:35:10,510 --> 01:35:16,580
My friend, don’t get in trouble, please, I’ll agree, so Sania will say the last words.
1379
01:35:17,270 --> 01:35:18,520
What am I talking about?
1380
01:35:18,520 --> 01:35:20,840
Tolga is the best option.
1381
01:35:20,840 --> 01:35:25,550
Yes. Oh, no, no, that is, yes, the best choice, but the wrong one, Saniy.
1382
01:35:25,550 --> 01:35:29,180
You and I are the right choice, these are the realities.
1383
01:35:29,180 --> 01:35:32,280
Remember, one evening you told me about a friend.
1384
01:35:32,280 --> 01:35:36,470
So tell him that the person whom he wants to confess loves him.
1385
01:35:36,470 --> 01:35:37,080
Wait a minute ...
1386
01:35:37,080 --> 01:35:40,940
Tolga, shut up. Are you serious?
1387
01:35:40,940 --> 01:35:43,700
Yes, I have never been so serious.
1388
01:35:45,460 --> 01:35:48,180
Excuse me. You can continue.
1389
01:35:48,460 --> 01:35:50,570
Sania and I are not a couple.
1390
01:35:50,570 --> 01:35:51,520
How?
1391
01:35:51,520 --> 01:35:53,870
What how, where did you get this, I don’t understand.
1392
01:35:53,870 --> 01:35:57,730
He recently said that you seriously intend to get married and go to America.
1393
01:36:00,230 --> 01:36:04,340
I better go home for glasses, and you enjoy this moment, okay?
1394
01:36:04,340 --> 01:36:08,440
For one minute, comrade, I'm sorry, but I thought.
1395
01:36:08,440 --> 01:36:09,970
No problems.
1396
01:36:14,450 --> 01:36:16,190
So yes?
1397
01:36:16,280 --> 01:36:17,450
Yes.
1398
01:36:33,890 --> 01:36:35,690
That's all.
1399
01:36:36,150 --> 01:36:40,830
Suna, you should see it, it turned out great, look.
1400
01:36:42,350 --> 01:36:43,410
Suna.
1401
01:36:45,700 --> 01:36:46,650
Suna.
1402
01:36:48,330 --> 01:36:50,270
Already asleep?
1403
01:37:59,770 --> 01:38:01,660
It's a beautiful day, isn't it, Suna?
1404
01:38:03,660 --> 01:38:05,220
Everything is fine.
1405
01:38:09,390 --> 01:38:11,340
And you are beautiful.
1406
01:38:16,290 --> 01:38:26,200
But there is a small problem - I’m not sleeping for the second day.
1407
01:38:49,060 --> 01:38:51,940
How long have you been busy with this business, Rafet?
1408
01:38:52,270 --> 01:39:04,890
I consider myself a newbie, in fact we have a cafe, like this.
1409
01:39:05,080 --> 01:39:11,530
I understood you. But you wanted to become a driver, right?
1410
01:39:12,780 --> 01:39:14,820
No, it happened.
1411
01:39:14,820 --> 01:39:21,470
Maybe you dreamed of becoming someone, for example?
1412
01:39:21,850 --> 01:39:42,250
Dreamed, I wanted to become ... Lord, it increased again, sorry.
1413
01:39:42,250 --> 01:39:44,290
Nothing wrong.
1414
01:39:50,960 --> 01:39:55,550
Rafet, let's stop at the gas station.
1415
01:40:04,120 --> 01:40:09,210
Excuse me, please, Ms. Berrin.
1416
01:40:09,440 --> 01:40:18,860
This happened in childhood, then it passed. I can’t control, sorry.
1417
01:40:18,860 --> 01:40:22,130
Nothing, it doesn’t matter. Be right back.
1418
01:40:25,570 --> 01:40:28,970
How uncomfortable in front of her.
1419
01:41:17,440 --> 01:41:19,710
Interesting.
1420
01:41:26,400 --> 01:41:28,030
We slept.
1421
01:41:31,970 --> 01:41:35,420
Not so, you were the first to fall asleep.
1422
01:41:37,110 --> 01:41:38,740
Did you manage to draw?
1423
01:41:47,700 --> 01:41:51,180
Nejat, that's great.
1424
01:41:52,090 --> 01:41:56,290
I worked productively while you were sleeping. Inspiration came again.
1425
01:41:58,060 --> 01:41:59,780
That's very beautiful.
1426
01:41:59,780 --> 01:42:00,680
Really like it?
1427
01:42:00,680 --> 01:42:01,630
Yes.
1428
01:42:08,050 --> 01:42:09,480
Yes, Hande?
1429
01:42:10,440 --> 01:42:13,410
Nejat, how long have I been trying to get through, where are you?
1430
01:42:13,410 --> 01:42:15,960
Eileen and I arrived in a beautiful place.
1431
01:42:16,400 --> 01:42:17,520
True?
1432
01:42:17,860 --> 01:42:23,960
Yes, now hold on tight, Hande. I have completed all the models.
1433
01:42:23,960 --> 01:42:30,430
Glad for you. Good luck, then we'll talk. Say hello to Eileen.
1434
01:42:30,430 --> 01:42:32,370
Okay, I’ll tell you. See you.
1435
01:42:37,950 --> 01:42:39,100
Hande sends greetings.
1436
01:42:39,100 --> 01:42:40,340
There is no telephone.
1437
01:42:41,360 --> 01:42:43,340
Nejat, I can’t find the phone. Let's go to?
1438
01:42:44,740 --> 01:42:47,390
Find your phone, calm down.
1439
01:42:47,390 --> 01:42:49,730
Come on, you need to pick it up.
1440
01:42:49,730 --> 01:42:51,980
We’ll take it, somewhere on the table, probably.
1441
01:42:52,750 --> 01:42:54,350
Someone took it.
1442
01:42:54,350 --> 01:42:57,330
Whoever steals it, no one, do not worry.
1443
01:42:57,330 --> 01:42:58,840
Ok, let's get together and let's go.
1444
01:42:58,840 --> 01:42:59,750
Yes we are going.
1445
01:42:59,750 --> 01:43:01,080
Give it please.
1446
01:43:03,510 --> 01:43:04,550
I will take it.
1447
01:43:05,760 --> 01:43:08,530
Wait a second, and you enter into a panic.
1448
01:43:09,920 --> 01:43:11,220
Put it inside.
1449
01:43:11,370 --> 01:43:12,730
Let's go to. Come on soon.
1450
01:43:19,220 --> 01:43:20,350
Come on, let's go.
1451
01:43:20,350 --> 01:43:22,390
Leave, please. Have a seat.
1452
01:43:22,390 --> 01:43:24,430
-Okay, let's go. - Hold the bag.
1453
01:43:24,430 --> 01:43:25,340
Come on.
1454
01:43:29,120 --> 01:43:30,270
Please come on.
1455
01:43:30,270 --> 01:43:32,020
I'm coming, I'm coming.
1456
01:43:34,800 --> 01:43:36,680
Why such a panic, I don’t understand.
1457
01:43:36,680 --> 01:43:38,810
Just that phone, now we will check.
1458
01:43:38,810 --> 01:43:42,670
I need to get to the phone.
1459
01:43:49,290 --> 01:43:50,840
Damn it.
1460
01:43:50,840 --> 01:43:53,990
Calm down, Suna, what happened?
1461
01:43:53,990 --> 01:43:55,020
Nothing.
1462
01:44:06,390 --> 01:44:09,820
Hande, sorry, I forgot the phone.
1463
01:44:09,820 --> 01:44:12,890
Honestly, it’s not my fault, everything happened so unexpectedly. I was not aware of all this.
1464
01:44:12,890 --> 01:44:14,970
You broke the contract, Suna.
1465
01:44:14,970 --> 01:44:20,860
No matter how much you say the opposite from day one, you cannot be separated from Nejat.
1466
01:44:20,860 --> 01:44:25,010
It will not work out for us to agree. Let's not fool each other.
1467
01:44:25,010 --> 01:44:30,520
No, don’t, please. I swear this did not happen, I did not want to go here.
1468
01:44:30,520 --> 01:44:31,570
This unexpectedly happened.
1469
01:44:31,570 --> 01:44:35,310
Do you want me to never talk to Nejat again, ever. I give my word.
1470
01:44:35,310 --> 01:44:39,440
Right now I'm heading to your house, you should come too.
1471
01:44:39,440 --> 01:44:41,000
That's it, I'm going.
1472
01:44:44,690 --> 01:44:45,880
Who was that?
1473
01:44:47,060 --> 01:44:50,530
Suna? Who does not want our meeting?
1474
01:44:50,530 --> 01:44:51,810
No one, let's go.
1475
01:44:51,810 --> 01:44:53,780
Tell me honestly, was it Tolga?
1476
01:44:53,850 --> 01:44:55,180
Nejat, let's go.
1477
01:46:06,040 --> 01:46:08,080
I'll come out here.
1478
01:46:32,220 --> 01:46:34,490
Even so, yes, friend?
1479
01:46:34,570 --> 01:46:38,600
Daughter, where are you? We call you, but you do not answer.
1480
01:46:38,600 --> 01:46:39,760
And I called you.
1481
01:46:40,210 --> 01:46:43,880
What are you standing like a pillar, daughter? Come on in.
1482
01:46:49,560 --> 01:46:51,180
Come out, I'm waiting.
1483
01:46:55,320 --> 01:46:59,880
In a hurry, forgot to look into the stall. Be back soon.
1484
01:47:15,370 --> 01:47:16,960
Did not say?
1485
01:47:17,240 --> 01:47:21,490
I wanted to talk to you first. Because of Kayra, I attach more importance to this.
1486
01:47:21,600 --> 01:47:23,910
Hande, I swear to you, everything was organized without me.
1487
01:47:23,910 --> 01:47:27,080
I was not in the know, Ms. Berrin wanted to arrange a surprise for her birthday.
1488
01:47:27,080 --> 01:47:30,710
Stop being discouraged. Today is Berrin, tomorrow it is not known who will be.
1489
01:47:30,710 --> 01:47:32,700
What can I do?
1490
01:47:32,700 --> 01:47:36,930
Everyone considers me Aileen, the wife of Nejat. How can i avoid this?
1491
01:47:36,930 --> 01:47:38,700
Should I explain the options to you?
1492
01:47:38,700 --> 01:47:42,350
Explain if there is one, but I will.
1493
01:47:43,700 --> 01:47:47,300
Tolga. These views are last day.
1494
01:47:47,540 --> 01:47:50,820
Agreed to even become an instrument in that lie.
1495
01:47:51,670 --> 01:47:56,490
They wanted to convince me that you are a couple. Do the same to Nejatu.
1496
01:47:56,590 --> 01:47:57,650
Like this?
1497
01:47:57,750 --> 01:48:00,410
Tell Nejat that you are a couple with the Tolga.
1498
01:48:00,480 --> 01:48:05,330
In general, become a real couple. You fit together, do not miss it.
1499
01:48:05,770 --> 01:48:07,200
Are you serious?
1500
01:48:07,360 --> 01:48:09,240
Is there another option?
1501
01:48:10,150 --> 01:48:14,680
Come to Nejat's party tomorrow and tell him you're a couple.
1502
01:48:16,200 --> 01:48:18,200
It makes no sense to even say "or."
1503
01:48:55,420 --> 01:48:56,520
Hello.
1504
01:48:56,590 --> 01:48:57,800
Hey.
1505
01:48:59,910 --> 01:49:02,130
Come on in. What will you drink?
1506
01:49:02,770 --> 01:49:04,240
Thank you, I won’t.
1507
01:49:04,620 --> 01:49:09,430
In the morning I wanted to talk to you, so I called.
1508
01:49:09,930 --> 01:49:13,900
The theme that we keep away from and so pull.
1509
01:49:14,430 --> 01:49:17,050
Do not think that I forgot. I keep in mind.
1510
01:49:17,180 --> 01:49:20,750
I know. Let me speak out too.
1511
01:49:22,910 --> 01:49:24,200
I am listening you.
1512
01:49:25,310 --> 01:49:27,290
I thought for a long time, Nejat.
1513
01:49:27,400 --> 01:49:30,700
You are the only friend to whom I come home so calmly.
1514
01:49:31,240 --> 01:49:33,880
Yes, and not many friends with me.
1515
01:49:35,300 --> 01:49:39,920
I do not want to lose them. I can’t lose you.
1516
01:49:40,460 --> 01:49:44,590
Therefore, I want to close the topic.
1517
01:49:44,590 --> 01:49:45,980
Forget that night.
1518
01:49:48,700 --> 01:49:51,360
You are much more expensive to me than you think.
1519
01:49:51,360 --> 01:49:54,890
It always has been. So you will be.
1520
01:49:55,260 --> 01:49:59,100
I know. But you are very dear to me.
1521
01:50:00,620 --> 01:50:06,750
Then will we succeed, will we be able to become as before?
1522
01:50:06,850 --> 01:50:08,370
Don `t doubt.
1523
01:50:11,830 --> 01:50:13,120
Where is Eileen?
1524
01:50:13,810 --> 01:50:16,420
Aylin is not, she has affairs.
1525
01:50:16,770 --> 01:50:18,030
Is Kaira sleeping?
1526
01:50:18,030 --> 01:50:22,540
Not yet, but will go soon. In my room, waiting for me.
1527
01:50:23,740 --> 01:50:26,170
Kiss her from me, hug tightly.
1528
01:50:26,170 --> 01:50:27,300
Good.
1529
01:50:27,640 --> 01:50:29,280
I love Kayra very much.
1530
01:50:30,910 --> 01:50:31,640
Are you leaving
1531
01:50:32,490 --> 01:50:36,680
I have business, I need to see a couple of files. See you, good night.
1532
01:50:36,680 --> 01:50:43,440
Good night. Hande, Kaira also loves you very much.
1533
01:51:05,200 --> 01:51:13,780
Honey, I’ve talked with Highy now, she said that you were ready to sleep and were waiting for me, right?
1534
01:51:13,780 --> 01:51:16,190
For a long time I did not stack you, you missed, right?
1535
01:51:16,190 --> 01:51:17,110
Yes.
1536
01:51:17,450 --> 01:51:20,070
What happened, why are you sad?
1537
01:51:21,610 --> 01:51:25,490
I miss my mom badly. I don’t see her at all.
1538
01:51:25,770 --> 01:51:28,460
Pistachio, you and I discussed this topic.
1539
01:51:28,890 --> 01:51:33,580
Aunt Sania's father is sick, so mom is not around.
1540
01:51:34,190 --> 01:51:36,490
And will it always be like this?
1541
01:51:37,800 --> 01:51:39,660
Of course not.
1542
01:51:39,700 --> 01:51:43,470
But I want to spend time with my mom.
1543
01:51:49,940 --> 01:51:51,310
I know, dear.
1544
01:51:52,290 --> 01:51:56,310
As soon as Aunt Sania’s father is cured, mom will return to us.
1545
01:51:58,120 --> 01:52:00,970
Come here, hug you tightly.
1546
01:52:03,470 --> 01:52:06,130
I missed you, dear.
1547
01:52:11,300 --> 01:52:12,780
Beauty daughter.
1548
01:52:17,890 --> 01:52:19,360
Mom will come.
1549
01:52:19,700 --> 01:52:24,130
If you want to see mom, go to bed soon. How is the idea?
1550
01:52:41,630 --> 01:52:42,600
Bye Bye.
1551
01:52:42,600 --> 01:52:43,750
Bye Bye.
1552
01:52:43,790 --> 01:52:44,770
Good night.
1553
01:52:44,770 --> 01:52:45,890
Good night.
1554
01:52:57,700 --> 01:53:03,790
Hiree, I'm going out. Kayre will fall asleep soon.
1555
01:53:03,790 --> 01:53:06,390
Check it sometimes, if something happens, then call, okay?
1556
01:53:06,390 --> 01:53:08,790
Of course, there is no need to speak. I will check.
1557
01:53:09,220 --> 01:53:10,340
See you later.
1558
01:53:10,550 --> 01:53:11,760
See you later.
1559
01:53:38,030 --> 01:53:39,120
Burju.
1560
01:53:39,790 --> 01:53:41,480
What are you doing here?
1561
01:53:42,210 --> 01:53:47,040
I talked to Melis, explained everything. She apologizes to you.
1562
01:53:47,040 --> 01:53:53,080
It makes no difference to me, though it makes no difference to me. Not worth explaining.
1563
01:53:53,080 --> 01:53:55,780
Burju, listen, please.
1564
01:53:59,560 --> 01:54:09,260
Nothing to listen to, nothing else to talk about. I want to leave. Everything.
1565
01:54:11,770 --> 01:54:12,730
Burju?
1566
01:54:46,330 --> 01:54:47,160
Yes?
1567
01:54:48,030 --> 01:54:50,030
I'm near the house, can you come down?
1568
01:54:50,120 --> 01:54:51,130
Nejat.
1569
01:54:51,130 --> 01:54:52,660
Waiting for you on the street.
1570
01:55:29,000 --> 01:55:32,540
What are you doing? Would you like to tell me about today?
1571
01:55:33,020 --> 01:55:34,340
Nothing to tell?
1572
01:55:34,340 --> 01:55:35,410
I mean no?
1573
01:55:35,410 --> 01:55:36,400
Nejat, be quiet.
1574
01:55:36,400 --> 01:55:38,040
You tricked me, huh?
1575
01:55:38,040 --> 01:55:40,970
I saw you panic when the phone rang.
1576
01:55:41,870 --> 01:55:44,060
Then listen to me for a couple of seconds.
1577
01:55:44,830 --> 01:55:47,340
Your personal life does not interest me at all.
1578
01:55:47,340 --> 01:55:50,240
I care about Kayr. You have no right to do this to her.
1579
01:55:50,240 --> 01:55:53,760
You gave me your word. Do not keep your word, and therefore hide from me?
1580
01:55:55,090 --> 01:55:56,840
Nejat, I don’t want to talk about it now.
1581
01:55:56,840 --> 01:55:59,900
Yesterday I didn’t want to talk, today you don’t want to.
1582
01:55:59,900 --> 01:56:01,470
When will we discuss this?
1583
01:56:05,810 --> 01:56:09,740
You don’t even answer. I don’t understand you at all, say at least something.
1584
01:56:18,420 --> 01:56:19,940
Suna, is there a problem?
1585
01:56:28,840 --> 01:56:30,070
Nejat.
1586
01:56:35,070 --> 01:56:36,660
Let's go inside, Tolga.
1587
01:56:36,660 --> 01:56:40,340
With this comrade, misunderstanding will occur.
1588
01:56:40,340 --> 01:56:41,280
Come on.
1589
01:57:08,380 --> 01:57:09,550
Why so?
1590
01:57:09,800 --> 01:57:11,720
Just walked.
1591
01:57:12,430 --> 01:57:14,220
Was it with Suna?
1592
01:57:15,280 --> 01:57:16,650
Is it possible?
1593
01:57:16,950 --> 01:57:18,220
Will you tell me?
1594
01:57:20,710 --> 01:57:23,320
I suspect that there is someone in Sun's life.
1595
01:57:25,700 --> 01:57:32,350
Why are you laughing? A type named Tolga always walks around her.
1596
01:57:32,390 --> 01:57:35,610
Tolga, who is the senior lieutenant?
1597
01:57:35,610 --> 01:57:37,100
Do you know him?
1598
01:57:37,150 --> 01:57:41,970
Yes. Is that really you?
1599
01:57:43,010 --> 01:57:47,700
At night I went to report to the girl, to control?
1600
01:57:47,700 --> 01:57:50,200
And here it is, for the sake of Kayra I went there.
1601
01:57:50,200 --> 01:57:53,970
Of course, for Kaira. What did Suna say?
1602
01:57:54,480 --> 01:57:59,410
Said nothing. Even if I wanted to say, that type appeared nearby.
1603
01:58:00,440 --> 01:58:03,350
Want to say they can't be friends?
1604
01:58:03,350 --> 01:58:06,510
Hiree, lay it out. Do you know something?
1605
01:58:06,560 --> 01:58:07,190
I know.
1606
01:58:07,190 --> 01:58:07,940
What?
1607
01:58:07,940 --> 01:58:11,530
I know for sure that you're talking nonsense.
1608
01:58:11,530 --> 01:58:14,270
You can trust me.
1609
01:58:14,340 --> 01:58:21,010
Tomorrow you should correct the situation, do something. I think so.
1610
01:58:23,010 --> 01:58:24,580
Good night.
1611
01:58:53,150 --> 01:58:55,760
Nejat, Tolga and I ...
1612
01:58:56,770 --> 01:59:01,320
What are we? There was such a situation ...
1613
01:59:01,320 --> 01:59:05,710
Not. Nejat, I'm very sorry ...
1614
01:59:05,710 --> 01:59:07,210
Although, why apologize.
1615
01:59:08,510 --> 01:59:12,810
Nejat, I like Tolga. Rave.
1616
01:59:13,510 --> 01:59:18,450
What will the Tolge say? Will I inform Nejat that you and I are a couple?
1617
01:59:20,620 --> 01:59:22,610
What are you doing alone?
1618
01:59:23,200 --> 01:59:24,220
Nothing.
1619
01:59:24,540 --> 01:59:26,790
Senior lieutenant is waiting for you downstairs.
1620
01:59:27,770 --> 01:59:29,110
Waiting for me, huh?
1621
01:59:30,560 --> 01:59:33,850
Lord, what have you done this time?
1622
01:59:44,100 --> 01:59:46,490
-Thank. -It's my pleasure. Bye Bye.
1623
01:59:52,290 --> 01:59:53,780
Listen, Mr. Serkan?
1624
01:59:53,780 --> 01:59:57,230
Will you come to celebrate the new season of our company with Nejat?
1625
01:59:57,230 --> 01:59:59,210
You probably wanted to say "former company"?
1626
01:59:59,210 --> 02:00:05,160
No thanks, I don’t want to. You can understand that I am ashamed to look people in the face because of Ms. Melis.
1627
02:00:06,760 --> 02:00:08,930
That is, the apology is not accepted?
1628
02:00:09,020 --> 02:00:11,550
I’ll bring the letter of resignation to the office tomorrow, okay?
1629
02:00:11,590 --> 02:00:12,370
Come on hand.
1630
02:00:12,370 --> 02:00:14,990
Good, as you say.
1631
02:00:15,050 --> 02:00:17,420
I say. And today, not tomorrow.
1632
02:00:17,550 --> 02:00:22,310
And don’t forget the keys to the house, from the car, from the escape stairs,
1633
02:00:22,320 --> 02:00:29,290
pins from cards and a ton of things that you know, but I don’t remember.
1634
02:00:29,290 --> 02:00:33,220
Grab it all, take the document and come to Nejat. I'm waiting.
1635
02:00:33,220 --> 02:00:34,460
Mr. Serkan.
1636
02:00:38,500 --> 02:00:44,230
Uneducated. But it was expected that it would go bad.
1637
02:00:44,690 --> 02:00:46,440
Uncle Serkan.
1638
02:00:46,440 --> 02:00:51,400
Kayra, ladybug. I can’t pick it up, because my back is only getting better.
1639
02:00:51,400 --> 02:00:53,290
Recover.
1640
02:00:53,290 --> 02:00:54,490
Did I come early?
1641
02:00:54,490 --> 02:00:56,970
Is it likely that you will come somewhere early?
1642
02:00:56,970 --> 02:00:57,750
Not.
1643
02:00:57,890 --> 02:00:58,890
Come on in then.
1644
02:00:58,890 --> 02:00:59,810
Come on.
1645
02:01:01,430 --> 02:01:05,050
Uncle Serkan got old, come into my arms.
1646
02:01:12,780 --> 02:01:14,900
I would come, why bother myself.
1647
02:01:14,900 --> 02:01:17,570
Your voice was tense, I wondered what happened?
1648
02:01:19,070 --> 02:01:21,180
I do not know how to say.
1649
02:01:21,630 --> 02:01:23,290
Tell me straight.
1650
02:01:23,460 --> 02:01:26,060
Nejat, that is, Mr. Nejat.
1651
02:01:27,470 --> 02:01:29,830
Why am I not surprised?
1652
02:01:29,830 --> 02:01:35,180
No, not connected with it. Well, it’s connected with him, but he’s not to blame.
1653
02:01:35,280 --> 02:01:41,130
Let’s suppose Nejat is crowding you, loading you with work, and you are not happy with this, right?
1654
02:01:41,130 --> 02:01:42,240
No, not true.
1655
02:01:42,240 --> 02:01:45,510
I will go and talk with this type. So you can’t, look at your condition.
1656
02:01:45,510 --> 02:01:46,770
There is nothing like that.
1657
02:01:46,770 --> 02:01:50,930
Suna, I saw everything. He played too much.
1658
02:01:54,110 --> 02:01:58,070
Don't be late, dear. Thanks to you, I'll have a great time today.
1659
02:02:01,040 --> 02:02:04,700
That was a bad idea. The nonsense turned out.
1660
02:02:04,700 --> 02:02:05,930
And then what?
1661
02:02:05,930 --> 02:02:13,060
I will decide everything myself. I urgently need to go, forget about everything.
1662
02:02:13,060 --> 02:02:14,970
Suna, where are you going again?
1663
02:02:15,450 --> 02:02:18,090
Mr. Nejat has a holiday at home today, I have to participate there.
1664
02:02:18,090 --> 02:02:22,010
You do not have to go. Not required to do whatever he says.
1665
02:02:22,010 --> 02:02:23,710
How do you let him act like that?
1666
02:02:23,710 --> 02:02:26,050
Don’t start, I have to go.
1667
02:02:31,850 --> 02:02:33,880
What did you do to her?
1668
02:02:36,040 --> 02:02:38,410
Pistachio, give them back to Mrs. Berrin.
1669
02:02:38,410 --> 02:02:39,520
We'll see.
1670
02:02:40,250 --> 02:02:45,200
Mr. Nejat, everything worked out perfectly. We partners are also delighted.
1671
02:02:45,640 --> 02:02:46,760
Thank.
1672
02:02:47,630 --> 02:02:51,580
Since you completed so quickly, the muse probably contributed to this.
1673
02:02:52,630 --> 02:02:54,710
Who is your muse, Mr. Nejat?
1674
02:02:54,760 --> 02:02:57,610
My mom, of course. Is it dad?
1675
02:02:58,450 --> 02:02:59,780
Yes mom.
1676
02:03:01,850 --> 02:03:03,920
We plan to do the first defile in Germany.
1677
02:03:03,920 --> 02:03:06,910
It will be great. Then let's go.
1678
02:03:06,910 --> 02:03:10,740
Mom will come, we’ll all go together.
1679
02:03:11,540 --> 02:03:12,920
Okay, look, honey.
1680
02:03:13,250 --> 02:03:18,560
It will be great, Mr. Nejat. I will be glad to meet you in my house.
1681
02:03:18,560 --> 02:03:20,350
Thank.
1682
02:03:20,700 --> 02:03:22,280
Is Mrs. Eileen absent?
1683
02:03:22,280 --> 02:03:25,360
Mom will come later, dad told me.
1684
02:03:26,250 --> 02:03:28,140
Perhaps not much delay, sweet.
1685
02:03:30,490 --> 02:03:38,630
Mr. Nejat, I am asking again. And I trust your guests.
1686
02:03:38,630 --> 02:03:40,010
Of course, do not worry.
1687
02:03:40,010 --> 02:03:41,450
Do not stay?
1688
02:03:41,510 --> 02:03:45,790
Aunt Berrin, stay, maybe mom will come soon.
1689
02:03:45,790 --> 02:03:49,550
How sweet you are. I give my word, I’ll stay next time, okay?
1690
02:03:49,790 --> 02:03:51,050
See you.
1691
02:03:51,050 --> 02:03:51,890
I will accompany you.
1692
02:03:51,890 --> 02:03:53,160
Good. Goodbye.
1693
02:03:53,920 --> 02:03:56,680
Kayra, did you say that you will help me before mom comes?
1694
02:03:57,140 --> 02:03:59,330
Good.
1695
02:04:01,660 --> 02:04:08,470
I wonder where is Eileen? You have a warm relationship, you even read a letter on the podium for her.
1696
02:04:09,490 --> 02:04:12,730
What would you not say in vain, what do you mean?
1697
02:04:12,780 --> 02:04:15,780
Everyone but me is familiar with Aileen.
1698
02:04:15,780 --> 02:04:20,540
Hande, you do not have your life, take an interest in it.
1699
02:04:21,330 --> 02:04:23,310
This is what I am doing now.
1700
02:04:23,310 --> 02:04:25,210
So I thought.
1701
02:04:30,220 --> 02:04:32,510
Mr. Nejat, is Eileen OK?
1702
02:04:32,730 --> 02:04:37,280
She is in perfect order, just a little later she will come because of affairs.
1703
02:04:39,280 --> 02:04:44,100
Her business seems to have ended early. Your Muse Has Come, Mr. Nejat.
1704
02:04:44,430 --> 02:04:46,210
Hello, Eileen.
1705
02:04:46,530 --> 02:04:48,190
Hello. Are you leaving?
1706
02:04:48,190 --> 02:04:49,290
Yes, I'm leaving.
1707
02:04:50,580 --> 02:04:53,420
By the way, I hope you didn’t get angry that day,
1708
02:04:53,420 --> 02:05:00,680
I decided to make a surprise for Eileen's Birthday, based on your sincerity.
1709
02:05:00,680 --> 02:05:04,990
We were very happy, had a great time, right?
1710
02:05:04,990 --> 02:05:05,760
Yes.
1711
02:05:05,760 --> 02:05:10,450
Then I will trust you one another. See you.
1712
02:05:10,450 --> 02:05:11,540
See you.
1713
02:05:14,270 --> 02:05:15,380
Come on in.
1714
02:05:15,920 --> 02:05:17,760
Nejat, we need to talk.
1715
02:05:17,760 --> 02:05:19,850
Mom, I really missed you.
1716
02:05:19,850 --> 02:05:22,100
And I for you, dear.
1717
02:05:23,930 --> 02:05:26,330
Come on in. Hiree and I prepared the chairs.
1718
02:05:26,330 --> 02:05:28,830
Which chair? Maybe a couch?
1719
02:05:30,360 --> 02:05:32,320
Yes, the couch.
1720
02:05:32,460 --> 02:05:34,130
He also calls the chair.
1721
02:05:40,310 --> 02:05:41,320
Have a seat.
1722
02:05:42,260 --> 02:05:46,230
Rafet, can I sit next to you?
1723
02:05:48,900 --> 02:05:51,810
Sure you may. Where we go?
1724
02:05:52,370 --> 02:05:53,910
Kylos, on the coast.
1725
02:05:56,610 --> 02:05:58,950
My childhood passed there. Come on in.
1726
02:05:58,950 --> 02:05:59,810
Good.
1727
02:06:06,510 --> 02:06:09,530
Hello, Eileen. Finally.
1728
02:06:09,660 --> 02:06:10,540
Hey.
1729
02:06:10,860 --> 02:06:11,950
How are you, Aileen?
1730
02:06:12,770 --> 02:06:13,860
Ok, how are you?
1731
02:06:13,860 --> 02:06:14,780
Good.
1732
02:06:14,870 --> 02:06:18,640
Dad, what kind of birthday present did you buy for your mom?
1733
02:06:19,490 --> 02:06:20,780
Personal gift.
1734
02:06:20,780 --> 02:06:23,430
Very personal, can you tell?
1735
02:06:23,970 --> 02:06:26,240
So personal that I can’t even tell you.
1736
02:06:26,790 --> 02:06:29,270
Your dad gave me a very beautiful gift, my only one.
1737
02:06:31,340 --> 02:06:32,830
So personal?
1738
02:06:35,410 --> 02:06:38,860
Mr. Serkan, I am waiting for you at the entrance. I will give your things and leave.
1739
02:06:38,860 --> 02:06:40,420
Be right back.
1740
02:06:40,790 --> 02:06:43,120
Honey, you ...
1741
02:06:43,120 --> 02:06:45,950
Do not pull, rather talk to him. Time is running out.
1742
02:06:46,350 --> 02:06:48,690
I will do whatever you want, Hande. Do not worry.
1743
02:06:49,810 --> 02:06:51,910
But I do not want to sleep.
1744
02:06:51,910 --> 02:06:54,560
Daytime sleep is important, my only one, you know.
1745
02:06:55,910 --> 02:06:58,050
When I wake up, I’ll come right away.
1746
02:06:58,140 --> 02:07:00,490
OK, deal. Come on, come on.
1747
02:07:00,600 --> 02:07:03,970
Hiree, Hiree.
1748
02:07:04,240 --> 02:07:06,100
Eileen, come for a second.
1749
02:07:07,410 --> 02:07:08,590
Hande.
1750
02:07:17,140 --> 02:07:19,910
That's all you asked for, please.
1751
02:07:20,170 --> 02:07:24,270
The keys to the house, from the car, all the pins on a piece of paper recorded.
1752
02:07:24,270 --> 02:07:26,100
Fine. Ok, leave in the car.
1753
02:07:26,100 --> 02:07:27,020
I have to go.
1754
02:07:27,020 --> 02:07:29,720
Yes, go away, listen first.
1755
02:07:29,720 --> 02:07:32,250
Just a minute, listen to me.
1756
02:07:38,220 --> 02:07:41,070
Nejat, I need to tell you something.
1757
02:07:41,070 --> 02:07:42,690
No, first I will say.
1758
02:07:42,760 --> 02:07:44,240
I think you should listen to me.
1759
02:07:44,240 --> 02:07:45,760
Shut up, please.
1760
02:07:52,600 --> 02:07:54,240
Sorry for last night.
1761
02:07:54,240 --> 02:07:55,790
Nejat, you don’t understand.
1762
02:07:57,750 --> 02:08:00,330
What I said under Kayr was true.
1763
02:08:01,020 --> 02:08:02,380
I have a present for you.
1764
02:08:02,790 --> 02:08:06,100
But I could not say this at all.
1765
02:08:06,880 --> 02:08:08,340
I am talking about you and me.
1766
02:08:11,220 --> 02:08:15,260
Nejat, don't need this. This is not my birthday. I'm not Eileen.
1767
02:08:16,490 --> 02:08:19,040
Okay, but this gift deserves Sun.
1768
02:08:22,870 --> 02:08:24,290
I can not accept.
1769
02:08:26,890 --> 02:08:28,150
Nejat.
1770
02:08:28,790 --> 02:08:30,240
At least take a look.
1771
02:08:40,060 --> 02:08:42,620
I know how your brain works.
1772
02:08:42,750 --> 02:08:47,330
Now, taking me by the hand like this, will lead me into this crowd.
1773
02:08:47,410 --> 02:08:52,990
After that, without giving names, you will give a splendid speech.
1774
02:08:53,090 --> 02:08:54,490
Such a sweet-sweet.
1775
02:08:54,960 --> 02:08:58,400
Looking into the eyes is so beautiful.
1776
02:08:59,970 --> 02:09:03,960
Go on, what kind of speech I prepared, and tell it.
1777
02:09:05,340 --> 02:09:10,110
Most likely, first without apologizing,
1778
02:09:10,920 --> 02:09:15,600
and then, looking eye to eye, tell me what important place I occupy in your life.
1779
02:09:16,130 --> 02:09:20,420
But from the heart, tell me, and I will believe. I will follow.
1780
02:09:22,220 --> 02:09:26,740
Then say the last phrase, and I will start to cry.
1781
02:09:26,880 --> 02:09:29,510
Because for the first time, call my name.
1782
02:09:31,100 --> 02:09:35,750
Most likely, you will say something like that you cannot refuse me.
1783
02:09:36,380 --> 02:09:42,000
I can divide life into two parts: before and after you, Burju.
1784
02:09:44,610 --> 02:09:49,370
How well I know you. How good, got it?
1785
02:09:49,740 --> 02:09:52,890
You are a very good person, your heart is very pure.
1786
02:09:52,890 --> 02:09:58,550
I don’t give a damn what the people gathered here think about me.
1787
02:09:58,610 --> 02:10:03,310
Or if there were another boss in your place, I would not be so scrupulous.
1788
02:10:03,310 --> 02:10:05,820
Bored, would close the topic.
1789
02:10:06,980 --> 02:10:11,380
But I appreciate you so much, Mr. Serkan.
1790
02:10:12,270 --> 02:10:20,220
So it turns out. Weighing human feelings, weighing on the scales, is hard.
1791
02:10:23,100 --> 02:10:29,140
I appreciate you so much that it crushed me all. I don’t want, I want to continue my life.
1792
02:10:30,110 --> 02:10:33,970
And you continue your life to me, and I will continue.
1793
02:10:36,530 --> 02:10:40,580
For this, take the box inside and my statement is.
1794
02:10:45,850 --> 02:10:49,040
Can I not get any more pain?
1795
02:11:18,930 --> 02:11:20,670
I know you're offended by me.
1796
02:11:22,000 --> 02:11:24,360
You're right because I went too far yesterday.
1797
02:11:24,360 --> 02:11:27,470
But why I did this, I really don’t know.
1798
02:11:28,010 --> 02:11:34,460
Why I was so excited whether you have someone in life or not, I don’t know.
1799
02:11:35,150 --> 02:11:38,380
At first, when I wondered this question, it was because of Kayra.
1800
02:11:38,550 --> 02:11:43,370
How do I explain this to Kayra? What I say, I thought.
1801
02:11:43,370 --> 02:11:45,980
You are very right, we have talked about this before.
1802
02:11:46,110 --> 02:11:49,240
You did what any father who thinks of a child would do.
1803
02:11:50,660 --> 02:11:52,940
But then I asked myself again.
1804
02:11:56,280 --> 02:11:58,330
Is it just because of Kayra?
1805
02:11:59,380 --> 02:12:00,440
Is not it so?
1806
02:12:03,200 --> 02:12:05,520
I don't want to divide you, Suna.
1807
02:12:07,160 --> 02:12:10,290
You are not only for Kayra, you are very important to me.
1808
02:12:11,890 --> 02:12:15,100
As if when you were gone, something was missing.
1809
02:12:15,170 --> 02:12:16,730
I want you to be with us every second.
1810
02:12:16,730 --> 02:12:18,190
I want to be together all the time.
1811
02:12:18,770 --> 02:12:22,650
It may seem stupid to you, but I say what I feel.
1812
02:12:22,650 --> 02:12:25,420
For the first time in my life I can’t think.
1813
02:12:26,440 --> 02:12:29,920
Nejat, don't, please. This topic goes in a very strange way.
1814
02:12:29,920 --> 02:12:31,310
From there we cannot return.
1815
02:12:31,310 --> 02:12:33,150
Let it go where it goes, drop it.
1816
02:12:33,620 --> 02:12:37,290
For the first time in my life, I choose not what is right, but what makes me happy.
1817
02:12:37,390 --> 02:12:39,420
Nejat, stop, please listen to me.
1818
02:12:39,570 --> 02:12:41,890
You were right, I made a mistake.
1819
02:12:42,140 --> 02:12:47,080
To think that you were with Tolga. It’s wrong to come and ask about it.
1820
02:12:47,080 --> 02:12:50,100
I apologize to you. For no reason, I did not need to do this.
1821
02:12:50,100 --> 02:12:51,300
There is a reason.
1822
02:12:53,890 --> 02:12:59,280
I apologize for making you silently say no yesterday.
1823
02:13:00,090 --> 02:13:01,280
You were right.
1824
02:13:02,730 --> 02:13:04,060
What does it mean to be “right”?
1825
02:13:04,580 --> 02:13:07,850
Last night, the answer to your question was not no.
1826
02:13:09,200 --> 02:13:13,220
Due to the fact that I did not know how to clarify, I ran away from the answer.
1827
02:13:14,400 --> 02:13:16,840
For a second, I don’t understand, what clarification?
1828
02:13:19,970 --> 02:13:21,090
Tolga.
1829
02:13:24,940 --> 02:13:27,480
Tolga and I decided to try.
1830
02:13:30,560 --> 02:13:31,750
How?
1831
02:13:35,250 --> 02:13:38,830
Nejad, look, I live two different lives. Eileen and Suna.
1832
02:13:38,830 --> 02:13:41,600
You cannot understand that Suna has lived.
1833
02:13:43,630 --> 02:13:45,530
Tolga and I will try.
1834
02:13:46,890 --> 02:13:50,620
And today I came to tell you about this in person.
1835
02:14:00,250 --> 02:14:02,100
Have you invited this person to my house?
1836
02:14:02,100 --> 02:14:03,320
What are you talking about?
1837
02:14:03,570 --> 02:14:05,110
To the place where Kayra is?
1838
02:14:06,460 --> 02:14:07,860
I will not interfere?
1839
02:14:28,200 --> 02:14:30,810
Worth to come here, right Rafett?
1840
02:14:33,060 --> 02:14:35,190
What a peaceful place.
1841
02:14:35,670 --> 02:14:40,030
Ms. Berrin, maybe I better wait for you in the car?
1842
02:14:41,460 --> 02:14:45,340
Have a seat there? Look, this is good here.
1843
02:15:09,660 --> 02:15:12,950
Since when did you find it difficult to talk, Rafet?
1844
02:15:16,100 --> 02:15:20,570
Since childhood. Then it passed.
1845
02:15:21,070 --> 02:15:27,780
Then I don’t know why, I returned again.
1846
02:15:31,090 --> 02:15:32,820
Close your eyes.
1847
02:15:35,240 --> 02:15:36,350
Not understood.
1848
02:15:38,390 --> 02:15:40,470
Will you let me
1849
02:15:45,320 --> 02:15:46,580
Stay like that.
1850
02:15:51,880 --> 02:15:57,970
Now just listen to the sound of the waves.
1851
02:16:00,910 --> 02:16:02,160
Do you hear
1852
02:16:06,040 --> 02:16:07,380
Yes, Ms. Berrin.
1853
02:16:10,150 --> 02:16:11,780
There are no more sounds.
1854
02:16:12,090 --> 02:16:13,740
There is nothing else.
1855
02:16:14,280 --> 02:16:15,340
And I am not.
1856
02:16:15,960 --> 02:16:20,910
May these waves take away all unnecessary nights.
1857
02:16:20,910 --> 02:16:23,230
Let only good words remain.
1858
02:16:24,700 --> 02:16:26,260
You are safe here.
1859
02:16:29,020 --> 02:16:30,730
Nobody will touch you.
1860
02:16:32,340 --> 02:16:34,250
What do you remember, Rafet?
1861
02:16:39,420 --> 02:16:40,960
Deceased mom.
1862
02:16:48,750 --> 02:16:50,210
What does she tell you?
1863
02:16:54,350 --> 02:16:56,300
This is the night she died.
1864
02:16:59,049 --> 02:17:02,069
I fell off my bike, injured my knee.
1865
02:17:02,969 --> 02:17:04,629
I was afraid to go home.
1866
02:17:05,430 --> 02:17:06,660
I thought he would scold.
1867
02:17:08,930 --> 02:17:10,370
But she did not scold.
1868
02:17:12,530 --> 02:17:13,960
Just smiled.
1869
02:17:16,100 --> 02:17:21,360
She said that our wounds remind us that we are alive.
1870
02:17:21,840 --> 02:17:24,540
If only I did not refuse to ride a bicycle.
1871
02:17:32,080 --> 02:17:34,220
How do you know about this?
1872
02:17:34,280 --> 02:17:37,860
Mom did this in childhood, and my speech returned to normal.
1873
02:17:41,000 --> 02:17:42,820
Who are you, Ms. Berrin?
1874
02:17:45,580 --> 02:17:48,360
This is a common technique, Rafet.
1875
02:17:48,860 --> 02:17:51,510
Apparently her deceased mother also knew her.
1876
02:17:54,120 --> 02:18:00,840
But when you stutter again, remember the sound of waves beating on the sand.
1877
02:18:00,840 --> 02:18:01,730
Good?
1878
02:18:03,280 --> 02:18:04,030
Good.
1879
02:18:04,540 --> 02:18:05,280
Let's go to?
1880
02:18:05,299 --> 02:18:06,169
Can.
1881
02:18:21,110 --> 02:18:22,799
What are you doing here, Tolga?
1882
02:18:22,799 --> 02:18:24,569
I was worried about you, Suna. You can’t?
1883
02:18:25,340 --> 02:18:27,570
How can you do this to me?
1884
02:18:28,639 --> 02:18:30,479
Must do in front of my eyes?
1885
02:18:30,480 --> 02:18:31,690
Kaira is at home!
1886
02:18:31,690 --> 02:18:34,240
Nejat, I didn’t do anything like this, listen to me.
1887
02:18:34,240 --> 02:18:35,129
What should I listen to?
1888
02:18:35,129 --> 02:18:36,449
You calm down a little at first.
1889
02:18:36,450 --> 02:18:37,620
Do not go!
1890
02:18:40,270 --> 02:18:43,190
So okay, it happened because of me, we pretend that there was nothing.
1891
02:18:43,190 --> 02:18:43,780
Come on, go Tolga.
1892
02:18:43,780 --> 02:18:46,190
She did not call me here, I myself came.
1893
02:18:47,490 --> 02:18:48,670
I'm not talking to you right now.
1894
02:18:48,670 --> 02:18:49,650
But talk about me!
1895
02:18:49,650 --> 02:18:51,150
Do not raise your voice at me!
1896
02:18:52,350 --> 02:18:54,930
Just because you pay this girl, you cannot play her as you want.
1897
02:18:54,930 --> 02:18:55,799
Do you understand?
1898
02:18:55,799 --> 02:18:56,769
Tolga, let's go.
1899
02:18:56,770 --> 02:18:59,719
I have guests tonight, you are in my house.
1900
02:18:59,719 --> 02:19:02,149
I don't want a misunderstanding to come out, but watch out for the words.
1901
02:19:02,150 --> 02:19:04,200
Tolga, we are leaving. Can we leave please?
1902
02:19:07,250 --> 02:19:09,040
Gentlemen, can we lower the pressure?
1903
02:19:09,040 --> 02:19:10,590
Mr. Nejat, Kaira will hear.
1904
02:19:10,590 --> 02:19:13,490
Yes. Tolga, we are leaving.
1905
02:19:13,490 --> 02:19:15,360
Pray for this girl.
1906
02:19:15,360 --> 02:19:16,760
Take your boyfriend and leave, or!
1907
02:19:16,760 --> 02:19:18,050
Or what ?? What will happen?
1908
02:19:19,000 --> 02:19:21,809
Everything in your hands let them be dolls, and you do a show. So?
1909
02:19:21,809 --> 02:19:22,959
What will I do to show you?
1910
02:19:22,959 --> 02:19:24,059
Show me! Come on!
1911
02:19:24,059 --> 02:19:24,659
Oh my God!
1912
02:19:24,660 --> 02:19:26,260
You do a show for everyone, what else can you do?
1913
02:19:26,260 --> 02:19:26,690
Do not be silly!
1914
02:19:26,690 --> 02:19:27,030
Do not scream!
1915
02:19:27,030 --> 02:19:28,620
Show you what I'll do?
1916
02:19:28,620 --> 02:19:30,370
Okay, Nejat, calm down!
1917
02:19:30,370 --> 02:19:32,480
-Show it! -We leave, come on.
1918
02:19:32,480 --> 02:19:35,719
-Let's go! Come on, I'm waiting, man! -I'll show you!
1919
02:19:35,719 --> 02:19:36,469
Take it easy!
1920
02:19:36,469 --> 02:19:36,999
Let it go!
1921
02:19:37,000 --> 02:19:37,820
-Take it easy! -Let it go!
1922
02:19:37,820 --> 02:19:38,600
Wait!
1923
02:19:38,969 --> 02:19:40,589
I will show you!
1924
02:19:40,940 --> 02:19:42,049
Enough is enough!
1925
02:19:42,049 --> 02:19:44,439
Stop, stop. Kayra will hear.
1926
02:19:45,950 --> 02:19:47,640
Send this man, take him.
1927
02:19:48,299 --> 02:19:49,800
Mr. Tolga, I will take you to the gate. -Take it.
1928
02:19:49,800 --> 02:19:50,430
I beg.
1929
02:19:50,490 --> 02:19:52,350
-Let my eyes not see. -We haven’t finished yet!
1930
02:19:52,350 --> 02:19:53,670
Are you still talking
1931
02:19:53,670 --> 02:19:56,220
Do not answer. Take it easy.
1932
02:20:19,290 --> 02:20:20,430
Nejat.
1933
02:20:21,170 --> 02:20:24,070
Nejat, wait, please. I beg your pardon.
1934
02:20:24,120 --> 02:20:25,500
Suna, get out of here.
1935
02:20:25,890 --> 02:20:28,550
Go to your boyfriend, otherwise I’ll hurt you.
1936
02:20:28,650 --> 02:20:29,650
Go away
1937
02:20:32,680 --> 02:20:34,590
Nejat, I'm sorry.
1938
02:20:36,590 --> 02:20:37,900
Nejat.
1939
02:20:47,770 --> 02:20:49,320
Are you still here?
1940
02:20:49,630 --> 02:20:50,920
Yes, I am here.
1941
02:20:52,080 --> 02:20:54,970
I can't go anywhere, leaving you here, Nejat.
1942
02:20:57,150 --> 02:20:59,500
You are very nervous, and very right.
1943
02:21:00,300 --> 02:21:02,930
All of this is my fault.
1944
02:21:02,930 --> 02:21:04,780
I put you in a difficult position.
1945
02:21:07,090 --> 02:21:08,760
And the party is ruined.
1946
02:21:09,530 --> 02:21:10,990
I am sorry.
1947
02:21:11,790 --> 02:21:12,850
Get out of here.
1948
02:21:14,280 --> 02:21:16,370
Leave leaving you here?
1949
02:21:17,350 --> 02:21:19,390
If I leave, will you feel better?
1950
02:21:19,390 --> 02:21:20,830
Suna, go away!
1951
02:21:22,460 --> 02:21:23,930
I do not want to leave.
1952
02:21:25,250 --> 02:21:27,860
Until you calm down, I won’t leave.
1953
02:21:32,450 --> 02:21:33,900
Calm down please.
152324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.