All language subtitles for Benim-Tatli-Yalanim-11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,630 --> 00:00:18,080 Congratulations, great performance, you really are a talented actress. 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,220 Even I was able to lead. 3 00:00:20,220 --> 00:00:24,810 But every game has an end, and your little game ends here. 4 00:00:24,810 --> 00:00:25,640 Hande. 5 00:00:25,640 --> 00:00:32,060 Your father, however, is very upset. By the way, he just got better, I’m going, I’ll talk. 6 00:00:32,060 --> 00:00:33,240 Hande, do not do this. 7 00:00:34,650 --> 00:00:38,160 Do not forget about the good form, you need to say "please." 8 00:00:43,240 --> 00:00:45,860 Sanya, thanks. I will go. 9 00:00:45,860 --> 00:00:46,930 Where are you going? 10 00:00:47,340 --> 00:00:50,220 Daughter, you can’t be so lazy, I’ll go and open a cafe. 11 00:00:50,390 --> 00:00:51,750 Will you let 12 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 Hande, do not, please. 13 00:00:53,250 --> 00:00:54,370 Why so? 14 00:00:54,370 --> 00:00:57,610 After you treated me as Aileen, 15 00:00:57,710 --> 00:01:00,970 Do I have a reason to hide it from your father? 16 00:01:02,700 --> 00:01:06,720 Dad, you can’t, don’t be silly, you haven’t recovered yet, please. 17 00:01:06,720 --> 00:01:09,420 Everything is fine, my beautiful daughter. There is nothing. I'm fine. 18 00:01:09,420 --> 00:01:14,120 Have a rest today, and tomorrow we’ll look at the condition. I am here, I will work. Dad, please. 19 00:01:14,120 --> 00:01:17,030 Daughter, I don’t know myself, or what? Why are you doing like that? 20 00:01:17,030 --> 00:01:20,150 I wonder why I do it, maybe because I think about your well-being? 21 00:01:20,150 --> 00:01:22,210 If you think about my well-being, let go, I'll go to the cafe. 22 00:01:22,210 --> 00:01:23,600 - No dad, I’m not letting go. -Sanie. 23 00:01:23,600 --> 00:01:25,870 You sit here and eat, look how good. 24 00:01:25,870 --> 00:01:26,830 Sanya. 25 00:01:26,830 --> 00:01:27,440 Not. 26 00:01:29,670 --> 00:01:34,530 You are right, absolutely right. Forgive me Hande. Sorry. 27 00:01:34,530 --> 00:01:41,190 But I didn’t do this alone. I did all this with Nejat and all this for Kaira. 28 00:01:41,190 --> 00:01:43,550 You also love Kayra, I know. 29 00:01:44,210 --> 00:01:49,100 Well, since you didn’t do anything wrong, then your father will find out there’s no problem. 30 00:01:50,970 --> 00:01:52,910 At least you pour some more tea and drink it. 31 00:01:53,170 --> 00:01:54,970 As you order, Pasha. 32 00:02:16,100 --> 00:02:21,310 Hande, look, do whatever you want with me, but please do not interfere with your father. Okay? 33 00:02:21,310 --> 00:02:23,150 Your problems are with me. 34 00:02:40,760 --> 00:02:42,220 Dad? 35 00:02:43,280 --> 00:02:44,400 Daughter. 36 00:02:44,590 --> 00:02:46,520 Ms. Hande, hello! How are you? 37 00:02:48,410 --> 00:02:50,760 Hello! Thanks, ok, how are you? 38 00:02:50,930 --> 00:02:52,770 I am all right too. Thank. 39 00:02:54,560 --> 00:02:57,220 What's the matter? Something related to Rafet? 40 00:02:57,900 --> 00:02:59,830 No, I came for the suna. 41 00:03:03,500 --> 00:03:07,530 I'm going to Nejat. I decided along the way and take Suna with me. Let's go together. 42 00:03:07,530 --> 00:03:08,430 Here we go? 43 00:03:08,490 --> 00:03:10,310 Let's go, let's go. 44 00:03:11,030 --> 00:03:12,960 I can also drop you where you need to. 45 00:03:13,130 --> 00:03:15,990 Thank. I will take a walk, you ride. 46 00:03:16,670 --> 00:03:17,610 See you! 47 00:03:17,610 --> 00:03:18,990 See you. 48 00:03:31,230 --> 00:03:33,360 You will explain everything to me. 49 00:03:33,520 --> 00:03:35,640 Everything! 50 00:03:46,120 --> 00:03:47,330 Easy work! 51 00:03:47,330 --> 00:03:48,620 Come in, Hiree, come in. 52 00:03:48,860 --> 00:03:51,690 Last night, he closed in his room and still has not left. I started to worry. 53 00:03:51,690 --> 00:03:53,570 Still trying to figure it out. 54 00:03:54,040 --> 00:03:55,580 Look at it. 55 00:04:02,550 --> 00:04:04,040 And look it up. 56 00:04:07,500 --> 00:04:09,310 Look at this too, made them square. 57 00:04:11,700 --> 00:04:13,170 How did it happen? 58 00:04:13,800 --> 00:04:15,630 It turned out very cool. 59 00:04:16,310 --> 00:04:18,780 And all this you painted over night? 60 00:04:19,750 --> 00:04:21,520 Yes. Liked? 61 00:04:21,740 --> 00:04:24,060 Of course I really liked it. 62 00:04:24,060 --> 00:04:26,360 How did this happen overnight? I did not understand this. 63 00:04:26,360 --> 00:04:28,600 To be honest, I myself did not understand. 64 00:04:28,600 --> 00:04:29,970 How do you explain? 65 00:04:29,970 --> 00:04:33,020 There is some kind of excitement, enthusiasm in me. 66 00:04:33,020 --> 00:04:36,540 Succumbed to feelings and painted until the morning. 67 00:04:36,840 --> 00:04:39,530 That is, I feel great. 68 00:04:39,530 --> 00:04:46,940 If you ask a reason, I don’t know it, but you know, when inspiration comes, I sometimes hide. 69 00:04:46,940 --> 00:04:50,870 Yes, yes, it could be a fairy of inspiration. 70 00:04:51,000 --> 00:04:52,490 Did something happen last night? 71 00:04:52,940 --> 00:04:55,580 Not. Everything as usual. 72 00:04:58,950 --> 00:05:02,540 Hiree, why are you silent? I'm late for the meeting. 73 00:05:02,540 --> 00:05:04,070 I'll take a shower and go. 74 00:05:06,070 --> 00:05:08,970 This is ... Where is Suna? 75 00:05:08,970 --> 00:05:09,860 I haven’t arrived yet. 76 00:05:09,860 --> 00:05:13,740 Really? After the meeting, I have to pick Kaira, but she’s still not. 77 00:05:14,090 --> 00:05:15,600 I'll try to call. 78 00:05:16,350 --> 00:05:17,430 Call, call. 79 00:05:20,170 --> 00:05:23,010 So it all started with a gaming cafe? 80 00:05:23,090 --> 00:05:24,060 Yes. 81 00:05:25,650 --> 00:05:27,010 How funny 82 00:05:27,010 --> 00:05:32,120 Once met there, but, as always, idealized the situation. 83 00:05:33,740 --> 00:05:36,060 I won’t lie, I didn’t even suspect. 84 00:05:36,950 --> 00:05:38,370 You are a big liar. 85 00:05:38,370 --> 00:05:39,830 Hande, I was forced. 86 00:05:41,210 --> 00:05:44,880 Now the situation with 200 thousand lire has become clear. 87 00:05:45,460 --> 00:05:48,240 I still don’t believe that Nejat is holding you with money. 88 00:05:48,760 --> 00:05:52,170 How did you decide the beating situation? 89 00:05:54,320 --> 00:05:58,760 Of course. True, you have a friend in the office - Burju. 90 00:05:58,760 --> 00:06:01,840 Yeah, well you organized everything. 91 00:06:04,540 --> 00:06:05,720 Nejat is ringing. 92 00:06:06,150 --> 00:06:09,290 Do not answer. Anyway, see you soon, talk. 93 00:06:13,190 --> 00:06:15,820 Hande, look, I told you everything. 94 00:06:16,100 --> 00:06:19,670 All we did was for Kayra. What else do you want from me? 95 00:06:19,670 --> 00:06:22,040 For example, you can not get confused under my feet. 96 00:06:24,040 --> 00:06:25,380 Leave from here. 97 00:06:25,380 --> 00:06:26,730 And right now. 98 00:06:28,730 --> 00:06:31,250 I can’t right now, because there is Kayra. 99 00:06:31,250 --> 00:06:32,590 Find some way out. 100 00:06:36,170 --> 00:06:39,550 You know you will lose Nejat forever when he finds out. Is not it? 101 00:06:40,090 --> 00:06:41,750 And how does Nejat know about this? 102 00:06:41,750 --> 00:06:43,330 Will you tell him about this? 103 00:06:43,480 --> 00:06:44,570 Yes. 104 00:06:48,440 --> 00:06:55,710 Well, do you imagine what will happen when your father finds out? 105 00:06:57,690 --> 00:07:01,470 When your father finds out that you play the role of mother for money, 106 00:07:01,470 --> 00:07:05,630 why are you in love with the person who shot you, what will you think? 107 00:07:06,260 --> 00:07:09,090 What will Kayra think? 108 00:07:09,750 --> 00:07:11,180 You can't do that. 109 00:07:11,270 --> 00:07:15,550 You yourself will see what I am capable of if you do not follow what I said. 110 00:07:15,730 --> 00:07:19,070 Hande, my father is out of order. He just left the hospital. 111 00:07:19,130 --> 00:07:21,840 Yes, I know, I’ve already visited. Let it get better. 112 00:07:22,540 --> 00:07:25,170 If you don’t want your father to know everything, 113 00:07:25,490 --> 00:07:29,330 today you’ll talk to Nejat and tell him that you want to finish this game. 114 00:07:30,100 --> 00:07:33,590 If you feel that you are doing something behind my back, you will see. 115 00:07:34,690 --> 00:07:37,880 And besides, Nejat will not know anything about it. 116 00:07:38,470 --> 00:07:41,470 Well, I won’t tell you. I promise that I will not tell. 117 00:07:42,170 --> 00:07:44,120 But there is also Kayra. 118 00:07:44,450 --> 00:07:46,960 I can’t leave right away, she will need time. 119 00:07:47,470 --> 00:07:48,580 You are welcome. 120 00:07:49,530 --> 00:07:51,710 Do you have time until the evening. 121 00:07:52,650 --> 00:07:55,500 Until the evening, you will definitely decide. 122 00:07:55,880 --> 00:07:58,510 You are a good liar, solve this issue. 123 00:08:09,590 --> 00:08:12,560 Pistachio? How is your road? Everything is good? 124 00:08:12,560 --> 00:08:15,520 Everything is fine. We are almost there. 125 00:08:15,520 --> 00:08:16,680 Good good. 126 00:08:16,840 --> 00:08:22,300 I will soon begin the meeting, after it I will definitely see you, because I really miss you. 127 00:08:22,300 --> 00:08:23,300 Good. 128 00:08:23,600 --> 00:08:25,130 I really miss you. 129 00:08:25,130 --> 00:08:27,540 Come on after the meeting, will I pick you up myself? 130 00:08:27,540 --> 00:08:30,260 No no. Don’t take it, let Hiree take it. 131 00:08:30,480 --> 00:08:35,299 Yah? Did you really miss me so much? 132 00:08:35,299 --> 00:08:38,739 Well, admit it! Do not hide. 133 00:08:38,740 --> 00:08:40,860 Let me think it over. 134 00:08:41,360 --> 00:08:42,330 Yes Yes. 135 00:08:42,330 --> 00:08:44,170 I miss you too much. 136 00:08:44,320 --> 00:08:49,510 Behind this lies something else, but oh well. Let Hiree take you. 137 00:08:49,510 --> 00:08:52,590 No, there is nothing. Anyway, let Hiree pick it up. 138 00:08:52,590 --> 00:08:55,390 Good. Then see you after the meeting. 139 00:08:55,390 --> 00:08:58,140 See you later. Until. 140 00:09:02,860 --> 00:09:05,020 Then I will go, I will not make Kaira wait. 141 00:09:05,590 --> 00:09:07,330 Well, you come out, and I'll take a shower. 142 00:09:07,330 --> 00:09:09,080 Good. Good luck. 143 00:09:09,080 --> 00:09:10,130 Thank. 144 00:09:15,380 --> 00:09:18,470 I can't believe you painted it all in one night, Nejat. 145 00:09:18,550 --> 00:09:21,420 One is better than the other. True, congratulations. 146 00:09:21,420 --> 00:09:23,550 Thank you very much you are very kind 147 00:09:23,600 --> 00:09:26,360 Fine. We can move in that direction. 148 00:09:26,500 --> 00:09:30,740 Okay, then we can change the dates too, right? 149 00:09:30,740 --> 00:09:33,100 Suitable for us, Ms. Berrin, there are no problems. 150 00:09:33,100 --> 00:09:36,880 So, there will be no problems, but still be on the alert. 151 00:09:36,900 --> 00:09:39,950 We will be able to finish the collection in a few days. 152 00:09:39,950 --> 00:09:41,090 Fine. 153 00:09:41,090 --> 00:09:42,820 Then let's do it. 154 00:09:42,840 --> 00:09:48,100 I will inform our partners from Germany and ensure their arrival to us within a few days. 155 00:09:49,020 --> 00:09:49,960 Super. 156 00:09:49,960 --> 00:09:54,100 You can use my office, nobody will bother you there. 157 00:09:54,100 --> 00:09:58,310 Mr. Nejat, no need. Do not break your daily routine because of me. 158 00:09:58,310 --> 00:09:59,180 Is that possible? 159 00:09:59,180 --> 00:10:01,140 Your comfort is very important to us. 160 00:10:01,140 --> 00:10:06,070 You can work there calmly, we have already decided everything among ourselves, right? 161 00:10:06,480 --> 00:10:08,010 Your office is ready. 162 00:10:08,010 --> 00:10:10,530 Thank you very much! This is speed! 163 00:10:11,020 --> 00:10:15,370 Welcome to the fastest city in the world - Istanbul! 164 00:10:15,370 --> 00:10:19,120 I would like to invite our partners from Germany to my place. 165 00:10:19,120 --> 00:10:21,180 Let's have a party for colleagues, how do you look at it? 166 00:10:21,180 --> 00:10:22,340 It will be great. 167 00:10:22,340 --> 00:10:24,400 Fine, then before the connection. 168 00:10:24,400 --> 00:10:27,750 With your permission, I will go to my daughter, I miss her very much. 169 00:10:27,750 --> 00:10:29,880 Yes of course. 170 00:10:30,550 --> 00:10:33,380 As you finish your coffee, I will show you the office. 171 00:10:33,600 --> 00:10:34,770 Good. 172 00:10:36,920 --> 00:10:37,730 See you! 173 00:10:37,730 --> 00:10:38,920 Goodbye! 174 00:10:46,450 --> 00:10:47,460 Nejat? 175 00:10:49,130 --> 00:10:51,230 Brother? What? 176 00:10:51,300 --> 00:10:53,710 Celebration issues with me. 177 00:10:53,950 --> 00:10:59,990 Itself decided about some kind of party. You surprised me. 178 00:10:59,990 --> 00:11:01,580 The soul so wanted. Is it bad? 179 00:11:03,340 --> 00:11:06,150 Something in you is Mr. Nejat. 180 00:11:06,150 --> 00:11:07,230 For example? 181 00:11:07,430 --> 00:11:09,460 Strange energy. 182 00:11:10,330 --> 00:11:12,520 There is nothing, everything is as usual. 183 00:11:12,850 --> 00:11:16,970 If I didn’t know you, I would ask if you fell in love? 184 00:11:16,970 --> 00:11:22,050 What? Until the morning I sat, worked, do you miss this? 185 00:11:22,050 --> 00:11:25,900 Enough, of course, enough. 186 00:11:26,550 --> 00:11:28,660 How is suna? Back? 187 00:11:31,510 --> 00:11:34,320 Suna is ringing. And Kayra is waiting for me. 188 00:11:34,320 --> 00:11:38,310 I have to go. I would invite you with me, but now you will not have time. 189 00:11:38,310 --> 00:11:39,420 I went. 190 00:11:43,630 --> 00:11:45,500 Suna, I couldn’t reach you. 191 00:11:47,110 --> 00:11:50,630 Nejat, I need to talk to you. You can come? 192 00:11:50,630 --> 00:11:52,170 Of course. Where are you? 193 00:11:52,380 --> 00:11:53,810 Opposite the seller muhallebi. 194 00:11:53,810 --> 00:11:55,220 Okay, I'm going out. 195 00:11:59,510 --> 00:12:01,540 You better be here, mom. 196 00:12:04,310 --> 00:12:07,230 Now I need you most. 197 00:12:14,970 --> 00:12:18,520 Thank you very much. I feel very uncomfortable. 198 00:12:18,520 --> 00:12:24,430 Do not worry, as Nejat said. We will do everything for you to work comfortably. 199 00:12:24,430 --> 00:12:25,740 Thank you very much. 200 00:12:25,740 --> 00:12:31,180 Everything that will be necessary for you to work, be sure to say, we will provide you with everything. 201 00:12:31,180 --> 00:12:33,630 Allocated to you a separate space for quiet work. 202 00:12:33,630 --> 00:12:36,400 Thank you very much. What are you understanding. 203 00:12:40,330 --> 00:12:42,070 Rafet, what's wrong with you? 204 00:12:43,860 --> 00:12:46,760 Ms. Hande seems unhappy with me. 205 00:12:46,830 --> 00:12:51,110 Last time, reluctantly made a quarrel, the relationship deteriorated. 206 00:12:51,460 --> 00:12:53,270 It would be better if I didn’t. 207 00:12:53,270 --> 00:12:54,520 Will she fire me? 208 00:12:54,870 --> 00:12:57,290 No, probably dear. 209 00:12:58,410 --> 00:13:00,900 It’s actually better. 210 00:13:06,220 --> 00:13:08,120 No, probably not. 211 00:13:08,420 --> 00:13:12,370 Do you want to say something? Of course, this is usually not said. 212 00:13:12,880 --> 00:13:14,520 In my thoughts on the one hand ... 213 00:13:24,730 --> 00:13:31,720 That is, I do not know what to do. 214 00:13:31,720 --> 00:13:32,920 What what? 215 00:13:32,920 --> 00:13:34,370 Rafet, are you okay? 216 00:13:35,560 --> 00:13:36,660 No, it seems. 217 00:13:36,660 --> 00:13:38,620 If you want, let's breathe air. 218 00:13:39,090 --> 00:13:40,900 Come, get some fresh air. 219 00:14:19,690 --> 00:14:20,800 Suna. 220 00:14:24,000 --> 00:14:26,610 If I say that I am not surprised at your appearance here, then I will lie. 221 00:14:26,610 --> 00:14:27,790 Did you go inside? 222 00:14:28,250 --> 00:14:29,930 No, I’ve been waiting here. 223 00:14:30,110 --> 00:14:33,740 Good. Then let's go together. 224 00:14:33,740 --> 00:14:34,510 Nejat. 225 00:14:34,510 --> 00:14:36,580 Repair a little delayed. 226 00:14:36,740 --> 00:14:39,700 Because I want to make a copy of the original. 227 00:14:39,700 --> 00:14:47,050 I even found the same marble as in the original. 228 00:14:48,280 --> 00:14:52,720 If you want, you can look for a couple of seconds through the glass, but only a few seconds. Do not spoil the surprise. 229 00:14:52,720 --> 00:14:53,830 Nejat. 230 00:14:55,590 --> 00:14:58,730 I came here to talk. 231 00:15:04,110 --> 00:15:05,130 What happened? 232 00:15:05,880 --> 00:15:07,810 I have to tell you something. 233 00:15:07,810 --> 00:15:09,070 I am listening you. 234 00:15:10,970 --> 00:15:16,830 It’s not very easy to say, so I’ll say it directly. 235 00:15:17,320 --> 00:15:18,410 Speak. 236 00:15:24,600 --> 00:15:27,060 Hiree makes a video call. Come here. 237 00:15:29,180 --> 00:15:30,890 Mother, father. 238 00:15:30,890 --> 00:15:34,230 My pistachio, are you already at home? 239 00:15:34,230 --> 00:15:36,510 Yes, but I really miss you. 240 00:15:36,600 --> 00:15:39,510 We are also very bored. What you are doing? 241 00:15:39,510 --> 00:15:43,030 This little witch is doing something here and loading me. 242 00:15:43,030 --> 00:15:47,550 Hiree shut up, now you ruin everything. 243 00:15:47,550 --> 00:15:49,110 What is happening there? 244 00:15:49,110 --> 00:15:50,800 What could Hiree pass? 245 00:15:50,800 --> 00:15:51,640 Here… 246 00:15:51,640 --> 00:15:55,160 Well, come on, don’t talk. 247 00:15:55,840 --> 00:15:59,880 Mom, Dad, come home now. This is very urgent. 248 00:15:59,930 --> 00:16:02,170 Mom, can you hear me? 249 00:16:02,170 --> 00:16:04,320 I heard, my beloved, we’ll come now. 250 00:16:04,850 --> 00:16:07,940 Okay, then see you at home. Love you very much. 251 00:16:07,940 --> 00:16:11,350 I also love you very much. See you later. 252 00:16:11,630 --> 00:16:12,910 See you later. 253 00:16:13,950 --> 00:16:18,770 Hiree! Come on, don't talk. You almost opened everything. 254 00:16:23,180 --> 00:16:24,270 I'm listening. 255 00:16:25,680 --> 00:16:27,160 Very important said. 256 00:16:27,160 --> 00:16:28,340 Are you sure? 257 00:16:28,660 --> 00:16:29,380 Let's go. 258 00:16:29,380 --> 00:16:30,710 Ok, then let's go. 259 00:16:42,180 --> 00:16:45,570 Hiree! Come on, don't drop, be careful. 260 00:16:45,570 --> 00:16:49,700 Do not speak to my hand and do not stand above the soul. 261 00:17:02,400 --> 00:17:05,390 Well, come on, rather, they arrived. 262 00:17:05,390 --> 00:17:10,780 I am already very fast. I have forty things to do in this house, I can’t do everything right away. 263 00:17:10,780 --> 00:17:15,710 You’ll figure it out for now, and I’ll distract my parents, okay? 264 00:17:16,500 --> 00:17:19,090 Say something. Good? 265 00:17:19,700 --> 00:17:22,330 Well said a little monster. 266 00:17:25,730 --> 00:17:27,360 Head spin. 267 00:17:33,970 --> 00:17:36,350 Mommy! Daddy! 268 00:17:36,350 --> 00:17:41,630 Wow, dear, my pistachio, welcome. 269 00:17:41,630 --> 00:17:44,630 I miss you so much that I saw in a dream. 270 00:17:44,630 --> 00:17:45,650 So what? 271 00:17:46,670 --> 00:17:48,670 Beauty, my daughter. 272 00:17:49,320 --> 00:17:51,460 And I missed you very much too. 273 00:17:51,460 --> 00:17:53,690 Time does not pass without you. 274 00:17:53,690 --> 00:17:56,330 I wonder how your first vacation went without me. 275 00:17:56,330 --> 00:17:58,490 Tell me everything in detail, little Ms. 276 00:17:58,490 --> 00:18:00,070 Good, but not now. 277 00:18:00,220 --> 00:18:01,810 I have a little surprise for mom. 278 00:18:01,810 --> 00:18:03,020 Only for me? 279 00:18:03,830 --> 00:18:05,910 Yes, let's go, close your eyes. 280 00:18:06,580 --> 00:18:07,710 Close it. 281 00:18:07,710 --> 00:18:09,230 -Let's go. -Close it. 282 00:18:09,230 --> 00:18:10,200 Good. 283 00:18:10,200 --> 00:18:11,220 But I will fall. 284 00:18:11,220 --> 00:18:12,260 No, close, take a step. 285 00:18:12,260 --> 00:18:13,920 Okay, I will help. 286 00:18:13,920 --> 00:18:15,190 One more. 287 00:18:15,790 --> 00:18:16,780 One more. 288 00:18:17,940 --> 00:18:20,500 We'll see. Wait, wait. 289 00:18:20,500 --> 00:18:22,540 Come on, stop here, take a handbag. 290 00:18:22,540 --> 00:18:23,490 Let's open my eyes already. 291 00:18:23,490 --> 00:18:25,030 Not. 292 00:18:25,170 --> 00:18:26,100 We continue. 293 00:18:26,100 --> 00:18:28,010 Yes, let's go. 294 00:18:28,010 --> 00:18:28,970 We continue. 295 00:18:28,970 --> 00:18:30,400 Straight right 296 00:18:30,430 --> 00:18:31,760 Why are you so indecisive, Nejat? 297 00:18:31,800 --> 00:18:33,980 No, move on. 298 00:18:33,980 --> 00:18:35,120 Enough is enough. 299 00:18:35,120 --> 00:18:36,490 Good. 300 00:18:36,490 --> 00:18:37,900 Yes. 301 00:18:37,900 --> 00:18:38,960 Open it. 302 00:18:42,020 --> 00:18:43,610 Surprise. 303 00:18:43,610 --> 00:18:45,560 Happy Birthday Eileen! 304 00:18:45,560 --> 00:18:47,590 Happy Birthday Mother. 305 00:18:49,790 --> 00:18:53,000 What are you looking at? Or really surprised? 306 00:18:53,290 --> 00:18:56,130 Yes, you remembered correctly. 307 00:18:56,150 --> 00:18:59,350 How can I forget, mom. Blow out the candles. 308 00:18:59,350 --> 00:19:01,400 And don't forget to make a wish. 309 00:19:15,700 --> 00:19:17,700 Happy Birthday Mother. 310 00:19:17,700 --> 00:19:18,570 Hold on. 311 00:19:25,820 --> 00:19:28,210 Have you bought me a present yet? 312 00:19:28,210 --> 00:19:35,410 Yes, I know that you will leave soon, but with this gift you will feel that I am always there. 313 00:19:54,680 --> 00:19:56,130 Did you like it? 314 00:20:01,150 --> 00:20:03,940 Dad, can you put this on mom? 315 00:20:03,940 --> 00:20:05,290 Yes of course. 316 00:20:30,030 --> 00:20:31,260 Everything. 317 00:20:47,490 --> 00:20:49,430 Did I upset you, mom? 318 00:20:49,780 --> 00:20:53,520 No, what are you, my one and only. You made me very happy. 319 00:20:53,520 --> 00:20:56,210 Then wait, I'll bring you something. 320 00:21:05,370 --> 00:21:09,790 Suna, do not blame me. I forgot about Eileen's birthday. 321 00:21:09,880 --> 00:21:14,100 But Kaira remembers, therefore, could not warn you. It was also a surprise for me. 322 00:21:14,100 --> 00:21:17,510 And I forcibly dragged the cake to fly. 323 00:21:17,960 --> 00:21:19,490 Nothing wrong. 324 00:21:24,690 --> 00:21:26,010 Why so look? 325 00:21:26,010 --> 00:21:28,030 We want to understand are you ok? 326 00:21:28,580 --> 00:21:29,640 I'm fine. 327 00:21:29,760 --> 00:21:31,210 There is something in you. 328 00:21:40,660 --> 00:21:42,520 Let's see what you did, Ms. Suna. 329 00:21:50,520 --> 00:21:52,120 Have you decided everything? 330 00:21:52,120 --> 00:21:56,210 True, I'm fine. I felt a little bit. 331 00:21:56,210 --> 00:22:00,620 When a person cries like that, it seems that there is another reason. 332 00:22:00,620 --> 00:22:01,660 Exactly. 333 00:22:02,480 --> 00:22:03,790 Yes. 334 00:22:03,790 --> 00:22:06,460 Can you all listen to me now? 335 00:22:06,460 --> 00:22:08,070 Listen, little Ms. 336 00:22:08,590 --> 00:22:10,610 Mom, are you listening to me? 337 00:22:10,750 --> 00:22:12,070 Listen, my little bee. 338 00:22:12,100 --> 00:22:13,830 So, I'm starting. 339 00:22:13,830 --> 00:22:16,450 We have one and a half months left, 340 00:22:16,470 --> 00:22:19,750 -Therefore, I prepared a plan to conduct it well. -Are you talking? 341 00:22:20,100 --> 00:22:21,500 So do you have plans? 342 00:22:21,510 --> 00:22:22,870 Listen, little lady. 343 00:22:22,870 --> 00:22:25,210 She built us all, I'll tell you. 344 00:22:25,210 --> 00:22:30,190 Hiree, don’t interfere. We’ll have a good rest before mom’s departure. 345 00:22:30,620 --> 00:22:35,250 I planned a vacation before starting my studies. 346 00:22:35,250 --> 00:22:38,280 Next week I would like to have a picnic. 347 00:22:38,280 --> 00:22:41,600 But on this day, dad should also have a day off. 348 00:22:41,660 --> 00:22:43,870 You choose a day, I will arrange. 349 00:22:43,870 --> 00:22:46,620 Okay. Mama? Let's go, huh? 350 00:22:47,260 --> 00:22:49,320 Let's go, of course. My one and only. 351 00:22:49,320 --> 00:22:52,560 Hooray! Then I will move on to the next days. 352 00:22:52,560 --> 00:22:54,550 Listen to you, what will happen next week? 353 00:22:54,550 --> 00:23:01,190 -Next week I will arrange for you in the garden to show gymnastic studies. -Why do not you answer? 354 00:23:01,190 --> 00:23:03,870 Okay, can we join? 355 00:23:04,370 --> 00:23:07,310 Clearly, you cannot be left alone. 356 00:23:07,460 --> 00:23:08,720 Okay. 357 00:23:14,660 --> 00:23:16,520 Ms. Hande, are you leaving? 358 00:23:16,520 --> 00:23:19,380 Yes, I'm leaving, bring me nothing, Janan. 359 00:23:19,380 --> 00:23:20,430 I get it. 360 00:23:22,400 --> 00:23:24,410 Ms. Hande, I will drive the car. 361 00:23:24,410 --> 00:23:26,390 No need, I'll go by myself. 362 00:23:30,960 --> 00:23:32,040 I beg. 363 00:23:33,300 --> 00:23:34,920 Enjoy your meal. 364 00:23:38,600 --> 00:23:40,500 So friends ... 365 00:23:44,990 --> 00:23:49,580 Didn't the doctor tell you to rest? Do you want to kill yourself Shevket? 366 00:23:49,580 --> 00:23:51,930 It's a shame, Dad. I am ashamed. 367 00:23:51,950 --> 00:23:55,380 You should be ashamed, Sania. Did you complain to me about Enise? 368 00:23:55,380 --> 00:23:58,730 Do not shout at the girl, will complain. You better answer me. 369 00:23:58,730 --> 00:24:01,920 What will I answer you, Enise? Am I a child or what? 370 00:24:01,920 --> 00:24:04,160 I can’t lie in bed like a patient! Everything! 371 00:24:04,160 --> 00:24:09,470 If so, then I am sitting here. Do not go anywhere, see! 372 00:24:12,920 --> 00:24:15,160 Enise, what kind of misfortune are you? 373 00:24:15,580 --> 00:24:20,430 Did you hear? I want the best for him, but he insults me. 374 00:24:21,000 --> 00:24:23,530 What an insult? What else came from? 375 00:24:23,530 --> 00:24:28,690 Go on, you argue well. Watching is very interesting. 376 00:24:28,690 --> 00:24:31,350 I’d better you make Turkish coffee, you’ll come to your senses. 377 00:24:31,350 --> 00:24:37,160 Sit down, daddy. Come on, keep cursing. I quickly. 378 00:24:38,940 --> 00:24:40,840 To attack means Shevket? 379 00:24:41,310 --> 00:24:46,450 How polite you were, but now you’re a complete club. 380 00:24:47,190 --> 00:24:49,430 And you're exaggerating everything, Enise. 381 00:24:49,460 --> 00:24:52,430 In truth, you were all like that, and nothing has changed since then. 382 00:24:52,750 --> 00:24:54,770 At least I get to the point. 383 00:24:56,040 --> 00:24:58,370 Oh how good. 384 00:25:05,130 --> 00:25:09,030 Please ... Madam. 385 00:25:10,010 --> 00:25:13,540 Do you remember me? We met near the hotel. 386 00:25:15,870 --> 00:25:17,380 Are you Rafet? 387 00:25:17,730 --> 00:25:18,810 Yes, 388 00:25:21,420 --> 00:25:23,490 I remembered, remembered. 389 00:25:24,770 --> 00:25:26,690 I am Berrin. Nice to meet. 390 00:25:27,190 --> 00:25:29,810 Now we will meet more often. 391 00:25:31,020 --> 00:25:34,030 Nice to meet you, Ms. Berrin. 392 00:25:51,600 --> 00:25:54,540 Look, Saniyah came to you from the waterfront? 393 00:25:56,540 --> 00:25:59,960 No, I walked by and went in. 394 00:26:00,690 --> 00:26:04,390 This woman, huh? Pervin. What did you say? 395 00:26:04,390 --> 00:26:07,120 Told you to go and follow Shevket, right? 396 00:26:08,620 --> 00:26:10,450 Judging because you do not answer, so. 397 00:26:10,560 --> 00:26:15,210 Oh god yes. And so what? That which you do not think, another thinks. 398 00:26:15,210 --> 00:26:19,710 I don't need her to think about me. I do not want! 399 00:26:19,800 --> 00:26:23,320 Shevket, have you not listened to what this woman is saying? 400 00:26:23,320 --> 00:26:26,000 Listened, listened, nothing has changed. 401 00:26:26,000 --> 00:26:28,950 What I thought yesterday, today, I think exactly the same. 402 00:26:29,110 --> 00:26:31,170 Are you sure a stubborn goby? 403 00:26:31,320 --> 00:26:35,980 It seemed to me, or are you twisting your mouth like that, huh? 404 00:26:36,460 --> 00:26:38,040 As if your thoughts were confused. 405 00:26:38,040 --> 00:26:40,240 No, no, Enise. Nothing is confused with me. 406 00:26:40,240 --> 00:26:41,780 I'm pretty accurate. 407 00:26:41,780 --> 00:26:45,070 This woman has a good financial situation. 408 00:26:45,070 --> 00:26:48,640 He wants to help children. Come on, let them get closer, what's wrong with that? 409 00:26:48,640 --> 00:26:53,110 No way, Enise! This woman will not get close to my children. 410 00:26:53,110 --> 00:26:54,560 And let it not spin around! That's all. 411 00:26:54,560 --> 00:27:01,320 I’ll explode now, by God’s blast. You came here to look after me, or to finish off? I do not understand! 412 00:27:02,390 --> 00:27:03,640 Gray hair! 413 00:27:03,640 --> 00:27:05,420 Youth, how is your quarrel going? 414 00:27:05,420 --> 00:27:06,380 Oh my God! 415 00:27:06,600 --> 00:27:08,980 What? You are not reconciled? 416 00:27:10,810 --> 00:27:12,510 You have a crazy father, that's all. 417 00:27:21,680 --> 00:27:24,590 It was so strange to sleep in a tent. 418 00:27:24,590 --> 00:27:25,740 Are you very scared? 419 00:27:25,740 --> 00:27:29,120 Not afraid, just outside there were different sounds. 420 00:27:29,120 --> 00:27:30,330 So she was all the same afraid. 421 00:27:30,330 --> 00:27:34,020 At first she got a little scared, and then got used to it. 422 00:27:34,020 --> 00:27:38,930 Some children slept in the club because they were not used to it. 423 00:27:38,930 --> 00:27:42,330 True? Good girl, my brave daughter. 424 00:27:43,330 --> 00:27:45,730 Then now we turn to the question-answer part, little lady. 425 00:27:45,730 --> 00:27:46,600 -Good. -We are ready? 426 00:27:46,600 --> 00:27:47,760 Ready. 427 00:27:48,630 --> 00:27:49,600 You are listening to me? 428 00:27:50,810 --> 00:27:51,760 Get started. 429 00:27:51,760 --> 00:27:53,900 Have you brushed your teeth every morning and evening? 430 00:27:53,900 --> 00:27:54,690 Yes. 431 00:27:54,690 --> 00:27:55,940 Did you use sunscreen? 432 00:27:55,940 --> 00:27:56,470 Yes. 433 00:27:56,470 --> 00:27:57,760 Lied down in time? 434 00:27:57,760 --> 00:27:58,210 Yes. 435 00:27:58,210 --> 00:27:59,380 Wet wet water drank? 436 00:27:59,380 --> 00:28:02,720 Yes. No, no, I really didn’t drink, I didn’t. 437 00:28:02,720 --> 00:28:03,770 Okay, I believe. 438 00:28:03,770 --> 00:28:08,860 In that case, you won one day of Kayra's Monster 439 00:28:08,880 --> 00:28:10,830 I won! 440 00:28:10,830 --> 00:28:12,530 Won! 441 00:28:13,880 --> 00:28:18,200 -My little bee. -Kaira Monster, Kaira Monster. 442 00:28:21,690 --> 00:28:23,870 Welcome Aunt Hande! 443 00:28:23,870 --> 00:28:25,450 Hello how are you? 444 00:28:25,820 --> 00:28:27,740 Welcome, Hande. Thank you, how are you? 445 00:28:27,740 --> 00:28:31,410 Okay, I came to see Eileen. 446 00:28:34,690 --> 00:28:38,130 Aunt Hande, come on, we are celebrating Mom’s birthday. 447 00:28:38,130 --> 00:28:39,010 Here is how? 448 00:28:40,970 --> 00:28:43,790 Yes, come on, we will treat you with a cake, Aunt Hande. 449 00:28:43,790 --> 00:28:45,810 No need, I still do not for long. 450 00:28:45,810 --> 00:28:50,000 Stay if you want. Look, Kyra has prepared a surprise for me. 451 00:28:50,170 --> 00:28:51,600 Okay then. 452 00:28:52,260 --> 00:28:53,830 I will bring you a cake. 453 00:28:54,120 --> 00:28:55,430 I will help. 454 00:28:58,470 --> 00:28:59,810 Come on dad. 455 00:29:04,710 --> 00:29:07,460 Hande, listen to me first. 456 00:29:07,650 --> 00:29:11,980 Give me some more time. It's not possible now. 457 00:29:11,980 --> 00:29:16,060 You see, Kayra made a feast in honor of Mom’s birthday. This day is not allowed. 458 00:29:16,060 --> 00:29:18,710 With father graduated, now will you use Kaira as an excuse? 459 00:29:18,710 --> 00:29:22,810 I swear to you, I’m not thinking about myself, but Kayra will be very upset. 460 00:29:22,810 --> 00:29:26,870 I will stay away from Nejat, but I beg, do not force me to do this today. 461 00:29:27,910 --> 00:29:31,230 And how will it be? You're in love with Nejat. 462 00:29:31,580 --> 00:29:35,180 I’ll do everything for Kayra. Believe me. 463 00:29:38,020 --> 00:29:43,480 This is not my problem. If Kayra is upset, it will be because of you. 464 00:29:44,460 --> 00:29:48,150 I'll take a cake now and no matter what happened, I’ll leave here. 465 00:29:48,290 --> 00:29:54,650 After my departure, you will speak with Nejat. And if I find out you didn’t talk. 466 00:29:54,680 --> 00:29:57,920 Then I have to talk to your father. 467 00:30:03,710 --> 00:30:07,550 Aunt Hande, can we talk to you for two minutes? 468 00:30:07,550 --> 00:30:10,720 Honey, we can talk here, we have nothing to hide from your mom. 469 00:30:11,920 --> 00:30:14,070 But it is between us. 470 00:30:14,890 --> 00:30:15,930 Okay. 471 00:30:33,490 --> 00:30:35,060 Tell me, my soul. 472 00:30:35,060 --> 00:30:38,910 Aunt Hande, you know, it's mom's birthday today. 473 00:30:39,090 --> 00:30:40,260 Yes. 474 00:30:40,820 --> 00:30:45,000 Maybe you will offer mom a job today? 475 00:30:46,730 --> 00:30:49,290 Darling, isn't this the topic between us? 476 00:30:49,290 --> 00:30:52,900 Yes, I didn’t tell anyone. 477 00:30:54,520 --> 00:30:56,820 Mom will be leaving soon. 478 00:30:56,970 --> 00:31:02,480 And there are few days left in my calendar, if you want, I will show you. 479 00:31:03,830 --> 00:31:07,790 Therefore, would you rather talk to your mom, Aunt Hande? 480 00:31:07,790 --> 00:31:08,880 Guillemot. 481 00:31:08,880 --> 00:31:14,540 Aunt Hande, I used to love you in truth, but now I really love you. 482 00:31:15,810 --> 00:31:18,240 And I love you very much. 483 00:31:19,670 --> 00:31:23,130 I’ll talk to your mother, you don’t mind. 484 00:31:23,130 --> 00:31:29,530 It’s good that you are, Aunt Hande, it’s good that you are my mother’s friend. I love you very much. 485 00:31:47,690 --> 00:31:55,800 I have changed my mind. No need to rush, there are a month and a half left, having finished them, you will leave. 486 00:31:57,680 --> 00:31:59,380 What changed your mind? 487 00:32:00,010 --> 00:32:03,680 Kayra is not obliged to pay for your actions. 488 00:32:05,050 --> 00:32:08,990 I do not regret you. But you are not the only person who thinks about Kayr. 489 00:32:09,900 --> 00:32:11,340 I am very grateful to you anyway. 490 00:32:11,340 --> 00:32:15,540 You have time. You say goodbye to Kaira in the right way. 491 00:32:15,540 --> 00:32:17,280 And don't be alone with Nejat. 492 00:32:17,280 --> 00:32:23,860 Even if by chance you are left alone, and I find out, then your time will end. 493 00:32:23,900 --> 00:32:29,260 And you won’t tell anyone that I know your secret. 494 00:32:30,690 --> 00:32:33,450 Next to other people you will treat me well. 495 00:32:34,150 --> 00:32:37,000 And follow my instructions. 496 00:32:37,170 --> 00:32:38,890 Do you understand Suna? 497 00:32:40,110 --> 00:32:41,240 Good. 498 00:32:49,410 --> 00:32:50,930 Happy birsday, my dear. 499 00:33:05,500 --> 00:33:10,350 Come on boy, come on, you can. 500 00:33:10,350 --> 00:33:15,370 Come on Serkan, now you’ll drink the medicine and fine. 501 00:33:15,610 --> 00:33:17,390 What about medicine? Where? 502 00:33:19,100 --> 00:33:21,660 Who put it so low? 503 00:33:27,900 --> 00:33:29,400 Burju! 504 00:33:31,740 --> 00:33:33,290 Burju! 505 00:33:38,980 --> 00:33:42,620 My medicine is in this box. 506 00:33:44,390 --> 00:33:45,610 You are welcome. 507 00:33:46,770 --> 00:33:47,790 Okay. 508 00:33:56,280 --> 00:33:57,500 What have you done? 509 00:33:57,810 --> 00:34:00,480 Something great. 510 00:34:01,230 --> 00:34:05,560 Do you even know what position they put me in front of Melissa yesterday? 511 00:34:05,560 --> 00:34:09,290 Okay, I'm very sorry, it didn’t work out right. 512 00:34:09,290 --> 00:34:15,530 But look at what position I am. Don't I pay, do you think? 513 00:34:15,600 --> 00:34:24,750 I can’t turn around, okay, I’ll settle your topic, go to Melissa and tell everything. 514 00:34:25,590 --> 00:34:26,870 Believe me? 515 00:34:26,870 --> 00:34:29,130 Believe me. 516 00:34:30,620 --> 00:34:34,950 I go down to Melissa and talk straight about breaking up. 517 00:34:38,340 --> 00:34:39,950 What are you doing? 518 00:34:48,900 --> 00:34:51,930 Okay, you leave me like that, go. 519 00:35:12,060 --> 00:35:13,700 Listen, Ms. Berrin. 520 00:35:13,700 --> 00:35:15,290 Hi, Eileen. 521 00:35:15,480 --> 00:35:17,380 Hello, how are you? Good? 522 00:35:17,380 --> 00:35:21,330 Thank you dear. You are free? I can call later. 523 00:35:21,440 --> 00:35:23,230 I'm free, listen. 524 00:35:23,940 --> 00:35:27,040 I wanted to say, we will not postpone our meeting by chance. 525 00:35:27,090 --> 00:35:29,700 If you want, I would like to call for a coffee. 526 00:35:30,700 --> 00:35:33,630 Do not be offended, but today there are other things. 527 00:35:33,630 --> 00:35:35,160 Clear. 528 00:35:35,280 --> 00:35:39,170 Yes, it's my birthday today. Therefore, I can’t. 529 00:35:39,170 --> 00:35:47,660 Then happy birthday, Eileen. Today is such a happy day, why are you so sad? 530 00:35:48,040 --> 00:35:50,730 No, nothing, everything is fine. 531 00:35:50,800 --> 00:35:55,910 You say so, but I still really would like to see you. 532 00:35:57,210 --> 00:36:00,510 Tomorrow, if you are free, we can tomorrow. 533 00:36:00,510 --> 00:36:01,710 I would be very happy. 534 00:36:02,110 --> 00:36:05,870 Then tomorrow I'll call you, tell you where we will meet, okay? 535 00:36:05,910 --> 00:36:07,040 Good of course. 536 00:36:07,040 --> 00:36:09,270 See you, Eileen. 537 00:36:09,270 --> 00:36:10,810 Have a nice day. 538 00:36:16,040 --> 00:36:20,150 Monster Kayra. -Is going for Eileen's cake. 539 00:36:21,390 --> 00:36:23,310 Come on, get the cake. 540 00:36:27,580 --> 00:36:29,400 Bee, I need to answer. 541 00:36:29,400 --> 00:36:30,120 Good. 542 00:36:33,100 --> 00:36:34,310 Thank. 543 00:36:36,690 --> 00:36:37,730 Ms. Berrin. 544 00:36:37,730 --> 00:36:40,210 Mr. Nejat, hello, I do not bother? 545 00:36:40,210 --> 00:36:41,460 What do you? I'm listening. 546 00:36:42,110 --> 00:36:46,750 I wanted to meet tomorrow somewhere to talk about those designs. 547 00:36:46,750 --> 00:36:49,230 If you want, you can take me to your new office. 548 00:36:49,230 --> 00:36:53,170 I know, but there’s something else in my head. 549 00:36:53,170 --> 00:36:55,690 I don’t care where you are more comfortable. 550 00:36:55,690 --> 00:37:00,130 Okay, then I'll tell you the time and place. 551 00:37:00,390 --> 00:37:02,180 Good, see you, have a nice day. 552 00:37:02,180 --> 00:37:03,760 See you. 553 00:37:11,270 --> 00:37:17,050 Look, is he listening? I told you, don’t carry more than 3 cups. Do not bother. 554 00:37:17,580 --> 00:37:19,830 Do not exaggerate Enise, do not exaggerate! 555 00:37:19,830 --> 00:37:23,060 And you do not ask for tea, do not you know his condition? 556 00:37:23,060 --> 00:37:24,960 How are you talking? 557 00:37:24,960 --> 00:37:26,460 What? Am I not right? 558 00:37:26,930 --> 00:37:30,070 Ms. Enise, we are in a cafe, if we don’t ask for tea, then what should we do? 559 00:37:30,070 --> 00:37:32,490 Whatever you want, get up and take tea for yourself! 560 00:37:32,490 --> 00:37:33,540 Enise! 561 00:37:33,540 --> 00:37:34,400 What? 562 00:37:37,160 --> 00:37:38,780 Gentlemen, you sit down. 563 00:37:38,870 --> 00:37:40,250 We are leaving. 564 00:37:40,250 --> 00:37:41,540 You are sorry. 565 00:37:41,540 --> 00:37:43,470 She is always like that. Talking 566 00:37:43,470 --> 00:37:45,030 Please do not be offended. 567 00:37:45,690 --> 00:37:51,070 Enise, what are you doing? Can I close and leave, then? 568 00:37:51,150 --> 00:37:56,790 Or take it, I'm leaving. Everything? You stay in the cafe. Are you satisfied now? 569 00:37:56,790 --> 00:38:02,780 So, now you go and have a good rest. 570 00:38:03,460 --> 00:38:07,860 Daughter, I trust you and this crazy Enisa cafe, I went. 571 00:38:07,860 --> 00:38:08,810 Okay. 572 00:38:09,680 --> 00:38:11,950 Welcome Tolga. Goodbye. 573 00:38:11,950 --> 00:38:13,100 Goodbye. 574 00:38:13,190 --> 00:38:14,260 What happened? 575 00:38:14,260 --> 00:38:17,400 Yes, so, Aunt Dad pissed off herself, Tolga. 576 00:38:17,680 --> 00:38:21,780 Aunt Enise, thank you, dad wouldn’t leave in life. 577 00:38:21,780 --> 00:38:22,920 Should I not know? 578 00:38:22,920 --> 00:38:24,380 Then will we go? 579 00:38:24,380 --> 00:38:27,360 Well, since Shevket is sent, we can go. 580 00:38:27,360 --> 00:38:29,820 But will you come for dinner? 581 00:38:30,500 --> 00:38:33,500 Well, no, every evening you have, how can that be? 582 00:38:33,500 --> 00:38:37,250 You called for dinner yesterday, and everyone was lost. 583 00:38:37,250 --> 00:38:38,850 First answer for it. 584 00:38:38,850 --> 00:38:40,510 Aunt Enise, this ... it happened. 585 00:38:40,510 --> 00:38:43,660 It was just that the cafe had a lot of work, and it didn’t work out. 586 00:38:43,660 --> 00:38:45,910 So many things gathered, and we could not come. 587 00:38:45,910 --> 00:38:48,920 And dad also insisted. Aunt. 588 00:38:48,920 --> 00:38:50,000 I can imagine. 589 00:38:51,210 --> 00:38:53,400 And yes, Suna also asked in the morning. 590 00:38:53,520 --> 00:38:56,190 Yes, really, let them come, she said. 591 00:38:58,190 --> 00:39:00,810 We will come then, what to say. 592 00:39:01,810 --> 00:39:03,580 Look at your nephew. 593 00:39:03,580 --> 00:39:06,670 Then I think it's decided. I went to make tea. 594 00:39:06,670 --> 00:39:11,600 Tolga, you sit down, I’ll come now. 595 00:39:16,070 --> 00:39:20,190 Well look at me. You have grown very cunning. 596 00:39:20,280 --> 00:39:25,880 Are you a procurer or something? First, adjust your personal life. 597 00:39:26,300 --> 00:39:28,760 Nothing will come of us and your father. 598 00:39:28,760 --> 00:39:31,460 What are you Aunt Enise. 599 00:39:32,510 --> 00:39:35,740 But if you are about the Tolga with Suna, then another thing. 600 00:39:36,140 --> 00:39:37,560 In the sense of? 601 00:39:37,560 --> 00:39:39,310 Do you think it will work out? 602 00:39:39,310 --> 00:39:44,550 I know Suna well, but I also talked with our boyfriend, maybe something will come out. 603 00:39:44,550 --> 00:39:45,200 Come on? 604 00:39:45,200 --> 00:39:50,450 Look, she said, there’s no joke, this Suna will circle you around your finger. 605 00:39:50,450 --> 00:39:56,040 Aunt Enise, she was a child, small, spoiled. Now it’s not like that. 606 00:39:56,470 --> 00:39:59,090 Just kidding, just kidding. 607 00:39:59,090 --> 00:40:06,150 I love her curly. Now grown, smarter, filled. 608 00:40:06,370 --> 00:40:08,190 And with my lion they will fit together. 609 00:40:08,220 --> 00:40:09,920 Well then, let's see. 610 00:40:10,520 --> 00:40:13,280 Does Suna have anyone? 611 00:40:13,280 --> 00:40:15,550 Not. If I were, I would know. 612 00:40:16,610 --> 00:40:19,730 Especially all day watching the child. For God's sake, Aunt Enise. 613 00:40:19,730 --> 00:40:22,810 Does she have time to date someone? 614 00:40:23,690 --> 00:40:27,340 And this Nejat? All the time revolves around Suna. 615 00:40:27,340 --> 00:40:32,590 No, he's a businessman, Aunt Enise. Before him is the whole world. 616 00:40:32,590 --> 00:40:33,890 What should he do with Suna? 617 00:40:33,890 --> 00:40:35,520 These matters are incomprehensible. 618 00:40:35,520 --> 00:40:39,280 You do not trust me? In the morning she clamped me. 619 00:40:39,280 --> 00:40:41,840 OK OK. I convinced you. 620 00:40:41,840 --> 00:40:45,310 But do not interfere in other matters. By God, we’ll quarrel. 621 00:40:45,310 --> 00:40:51,550 Am I that stupid? Leave me alone with my father. Some things are impossible. 622 00:40:55,040 --> 00:40:58,410 Some are impossible, right. 623 00:41:01,170 --> 00:41:05,980 Sania, beauty. Why are you so turned away? 624 00:41:05,980 --> 00:41:08,180 I? I did not turn away. Nothing. 625 00:41:08,180 --> 00:41:09,790 Girl, will I swallow it? 626 00:41:09,790 --> 00:41:12,580 Tell me, who offended you? 627 00:41:12,980 --> 00:41:15,270 No, there is no one. 628 00:41:15,270 --> 00:41:21,140 Look, for the situation in which we put me last night, tell me. 629 00:41:21,860 --> 00:41:24,400 Tell me. Who is it? 630 00:41:26,160 --> 00:41:27,150 Hiree. 631 00:41:28,310 --> 00:41:29,750 Eat, come on. 632 00:41:30,470 --> 00:41:33,970 Alright, that's enough. I’ll get fat, dear. 633 00:41:34,040 --> 00:41:37,030 But mother’s cake is very tasty, you eat, eat. 634 00:41:37,030 --> 00:41:41,390 Look, that’s how the little lady feeds me every day. Understand the position. 635 00:41:41,960 --> 00:41:43,450 Enough is enough. 636 00:41:43,450 --> 00:41:45,920 Eat, eat, discover very well. 637 00:41:45,920 --> 00:41:48,040 Enough, little monster, put down the fork. 638 00:41:48,040 --> 00:41:51,200 Dad, I'm not a little monster, I'm a Kaira monster. 639 00:41:51,200 --> 00:41:55,060 Come on? You are a tiny monster without me. 640 00:41:55,060 --> 00:41:58,250 Dad, dad, I’ll say something. -Say it. 641 00:41:58,250 --> 00:41:59,970 You’ll not lead your mom anywhere today? 642 00:41:59,970 --> 00:42:01,500 Today is Mom’s birthday. 643 00:42:01,500 --> 00:42:04,080 You need to do something together. 644 00:42:05,940 --> 00:42:07,380 Actually, you can. 645 00:42:08,150 --> 00:42:09,420 What do you say, Eileen? 646 00:42:11,220 --> 00:42:16,250 Actually, everyone has already celebrated together, my little bee. 647 00:42:16,250 --> 00:42:17,170 That's enough for me. 648 00:42:17,170 --> 00:42:21,800 But mom, together with dad did not celebrate the same. 649 00:42:23,920 --> 00:42:29,290 But today I promised Aunt Saniy, I’ll leave. 650 00:42:29,400 --> 00:42:32,440 Today? Be sure now? 651 00:42:32,600 --> 00:42:34,890 But I just arrived. 652 00:42:34,890 --> 00:42:39,250 I know my little bee. But what will I do, she still needs me. 653 00:42:39,250 --> 00:42:42,840 And you made me very happy today, I will never forget that. 654 00:42:44,090 --> 00:42:46,780 Many more birthdays to celebrate, Mummy. 655 00:42:47,380 --> 00:42:49,560 Of course, my bee. 656 00:42:52,990 --> 00:42:56,930 Eileen, before you left, I wanted to say something, let's go for a second. 657 00:42:56,930 --> 00:42:57,710 Of course. 658 00:43:07,860 --> 00:43:09,030 Are you listening? 659 00:43:10,860 --> 00:43:14,430 If only you stayed a little longer. Can't stay a couple more hours? 660 00:43:14,960 --> 00:43:18,080 Sorry Nejat, but I have a father. 661 00:43:19,160 --> 00:43:20,720 You're right, sorry. 662 00:43:20,720 --> 00:43:22,730 Otherwise, I myself would really like to stay. 663 00:43:22,730 --> 00:43:23,700 I know. 664 00:43:24,680 --> 00:43:28,000 What did you want to tell me in the candy store? 665 00:43:28,260 --> 00:43:30,120 There is no need to talk about this anymore. 666 00:43:30,120 --> 00:43:32,380 Suna, can you tell me what you were going to talk about? 667 00:43:33,020 --> 00:43:34,310 It... 668 00:43:35,170 --> 00:43:40,200 I wanted to say, since Eileen’s birthday is approaching, we’ll prepare a surprise for Kaira. 669 00:43:40,300 --> 00:43:43,460 But even so everything was decided, it turned out well. 670 00:43:43,460 --> 00:43:48,260 For a second, did you know that it’s Aileen’s birthday? 671 00:43:48,260 --> 00:43:51,560 Yeah. Kayra once said last week. 672 00:43:51,560 --> 00:43:52,710 Kayra said? 673 00:43:52,710 --> 00:43:53,600 Yes. 674 00:43:53,660 --> 00:43:56,800 When I threw off Eileen’s birthday, you didn’t say anything. 675 00:43:56,970 --> 00:43:59,640 I don’t remember this, I probably forgot. 676 00:44:01,750 --> 00:44:02,920 Good. 677 00:44:07,400 --> 00:44:10,050 My sweet mother leaves. 678 00:44:10,100 --> 00:44:11,430 Let's go along together. 679 00:44:25,550 --> 00:44:26,540 See you, Hiree. 680 00:44:26,540 --> 00:44:27,740 See you. 681 00:44:44,860 --> 00:44:48,510 If you continue in this spirit, a month and a half will pass without problems. 682 00:44:59,610 --> 00:45:01,120 See you, honey. 683 00:45:14,680 --> 00:45:15,880 What's happening? 684 00:45:18,400 --> 00:45:19,550 What kind of expression? 685 00:45:21,100 --> 00:45:23,630 In my opinion, do not lower your face, because the fun is just beginning. 686 00:45:23,630 --> 00:45:24,620 True? 687 00:45:24,620 --> 00:45:25,540 Yes. 688 00:45:25,540 --> 00:45:28,940 Because of the cakes you fed me, I wanted to catch and eat you. 689 00:45:28,940 --> 00:45:29,510 Not. 690 00:45:29,510 --> 00:45:30,920 Come here. 691 00:45:31,020 --> 00:45:32,700 -What to help? -Hairi! Hiree! 692 00:45:32,740 --> 00:45:33,460 I will help Mr. Nejat. 693 00:45:33,460 --> 00:45:35,780 - No, never help. -I will help. 694 00:45:35,780 --> 00:45:36,710 Come here, come. 695 00:45:36,710 --> 00:45:40,080 I told you so. What it is? 696 00:45:40,080 --> 00:45:44,530 You shove piece by piece into my mouth, do you want a fat dad? 697 00:45:44,530 --> 00:45:48,550 Do you want a pot-bellied Necat Donkey you, donkey. 698 00:45:55,660 --> 00:45:58,740 Sania, show me this page again. 699 00:45:59,130 --> 00:46:02,910 Now. Look, scroll down, these are all my publications. 700 00:46:02,910 --> 00:46:03,850 Let me see. 701 00:46:04,230 --> 00:46:08,780 People have no work and worries, they write messages. Like a wall of khan. 702 00:46:09,430 --> 00:46:12,950 Sit down, please sit down at the Tolga, I will take your photo. 703 00:46:13,630 --> 00:46:14,520 Good. 704 00:46:15,020 --> 00:46:16,060 Come on. 705 00:46:18,060 --> 00:46:19,420 Smile 706 00:46:21,170 --> 00:46:22,450 By God it turned out very beautifully. 707 00:46:23,040 --> 00:46:25,660 And us, why don’t you take a picture of Aunt Enise? 708 00:46:25,660 --> 00:46:28,420 Don’t be jealous, girl, I really wanted to. 709 00:46:28,420 --> 00:46:30,430 Burju, if you want and we will take a selfie. 710 00:46:30,430 --> 00:46:32,390 No, I said so, by the way. 711 00:46:34,240 --> 00:46:36,630 Suna are you okay? 712 00:46:37,310 --> 00:46:39,070 Good good. 713 00:46:40,480 --> 00:46:44,470 You didn’t bring salt and salt, you fed it not with salty food. 714 00:46:44,690 --> 00:46:48,740 Last time you had the condition that you were about to burst. You still speak salt, sugar. 715 00:46:48,740 --> 00:46:50,490 There is no salt for you from now on. 716 00:46:50,490 --> 00:46:56,160 Yes dad, Aunt Enise is right. We decided that now we will be more careful, everything is decided. 717 00:46:56,160 --> 00:47:00,950 The wave will cover and will not become you, then the children will remain without a father. Do you want this? 718 00:47:00,950 --> 00:47:04,140 God forbid, Aunt Enise, what are these words? 719 00:47:04,320 --> 00:47:05,850 Dad, what have you done? 720 00:47:05,850 --> 00:47:11,050 Aunt Enise joked why you immediately take seriously what suddenly happened, your face went down. 721 00:47:11,750 --> 00:47:13,070 I know. 722 00:47:13,280 --> 00:47:17,800 Okay, I'm fine, like a radish, what are you looking at Aunt Enise? 723 00:47:17,950 --> 00:47:22,900 Rafet, get up, play some backgammon, otherwise I won’t be able to get rid of Enise’s chatter. Get up Get up 724 00:47:22,900 --> 00:47:24,260 Oh my God. 725 00:47:29,420 --> 00:47:36,030 Tolga, look. Suna was a little sad, take her and take her to the shore, let him scatter a little. 726 00:47:36,030 --> 00:47:37,710 No, Aunt Enise, it’s not necessary. 727 00:47:37,710 --> 00:47:40,810 On the shore now, probably, the waves are foaming, rolling. 728 00:47:40,810 --> 00:47:42,840 And it’s good for you. 729 00:47:42,840 --> 00:47:44,060 I think go too. 730 00:47:45,450 --> 00:47:50,880 Okay, and my head gets divorced, let's get down. Come on, come on, nothing will happen. 731 00:47:50,980 --> 00:47:58,000 Come on child, breaks like a new bride. I grabbed such a guy as a lion, and you’re also doing harm. 732 00:48:01,090 --> 00:48:05,860 Aunt Enise you are very bad, you should be afraid. 733 00:48:10,900 --> 00:48:13,270 I will say something, the notification has arrived. 734 00:48:13,860 --> 00:48:15,100 Aunt Enise, what have you done? 735 00:48:15,100 --> 00:48:17,390 Have you posted our photo on a social network? 736 00:48:17,390 --> 00:48:18,640 Let me see. 737 00:48:19,470 --> 00:48:23,290 Thought Tolga is my boyfriend, look. 738 00:48:23,910 --> 00:48:27,040 So it happened? By God it happened by mistake. 739 00:48:39,220 --> 00:48:40,660 Who is this type? 740 00:48:47,800 --> 00:48:49,440 What are you doing over there? 741 00:48:51,510 --> 00:48:53,350 What are you looking at so closely? 742 00:48:53,350 --> 00:48:58,020 No, all sorts of nonsense, just looking, that is. Do you need something? 743 00:48:58,850 --> 00:49:00,450 What I need I take. 744 00:49:01,900 --> 00:49:03,120 Take it, of course. 745 00:49:04,730 --> 00:49:05,710 Thank. 746 00:49:06,420 --> 00:49:07,960 Are you angry with someone? 747 00:49:07,960 --> 00:49:08,980 Not. 748 00:49:09,740 --> 00:49:10,800 And what? 749 00:49:10,970 --> 00:49:12,000 I do not know. 750 00:49:13,480 --> 00:49:17,610 I’ll work now, I think I’ll finish the drawings by morning. 751 00:49:17,610 --> 00:49:19,010 How nice. 752 00:49:19,440 --> 00:49:21,330 If anything, I'm in my office. 753 00:49:32,990 --> 00:49:34,440 Who is this type? 754 00:49:35,870 --> 00:49:37,170 Artist. 755 00:50:22,360 --> 00:50:25,900 Do I compare your features with a summer day? 756 00:50:27,900 --> 00:50:31,780 But you are sweeter, more moderate and more beautiful. 757 00:50:32,310 --> 00:50:35,430 The storm breaks May flowers. 758 00:50:36,400 --> 00:50:39,170 And so our summer is short-lived! 759 00:50:39,710 --> 00:50:46,130 Then the eyes of heaven are blinding us. 760 00:50:46,260 --> 00:50:49,520 That bright face hides the weather. 761 00:50:49,520 --> 00:50:52,310 Caresses, undead and torments us. 762 00:50:53,170 --> 00:50:56,390 By its random whim, nature. 763 00:50:59,740 --> 00:51:01,640 And your day does not wane. 764 00:51:01,840 --> 00:51:03,960 Sunny summer does not fade. 765 00:51:05,960 --> 00:51:09,280 And the mortal will not hide your shadow - 766 00:51:11,180 --> 00:51:17,640 You will live forever in the lines of the poet. 767 00:51:17,830 --> 00:51:20,420 Among the living you will be as long 768 00:51:21,140 --> 00:51:25,550 As long as the chest breathes and sees the gaze! 769 00:51:29,860 --> 00:51:33,760 Nejat you have to concentrate. Think about work. 770 00:51:57,060 --> 00:51:58,540 Suna are you okay? 771 00:52:01,040 --> 00:52:03,280 If something happened, you can tell, you know, don't you? 772 00:52:07,200 --> 00:52:08,840 Does this apply to work? 773 00:52:11,350 --> 00:52:13,300 Or is it connected with Nejat? 774 00:52:14,070 --> 00:52:15,680 More connected with me. 775 00:52:15,960 --> 00:52:18,410 Suna, I am aware that something is going wrong. 776 00:52:18,600 --> 00:52:21,630 Nejat just knocked you down with this game of mom. 777 00:52:21,630 --> 00:52:23,590 A man like a mortgage has ruined your life. 778 00:52:23,590 --> 00:52:25,470 This is not so Tolga. 779 00:52:25,610 --> 00:52:28,230 Since Hande is his close friend, why didn’t he tell her the truth? 780 00:52:28,810 --> 00:52:33,570 Why are you so afraid that Hande will find out. In fact, you are forced. 781 00:52:33,570 --> 00:52:37,580 There is something that you do not know. So please, can we close this topic? 782 00:52:37,580 --> 00:52:38,910 Ok, close it. 783 00:52:40,370 --> 00:52:42,300 But if you want to tell, I'm here. 784 00:52:48,270 --> 00:52:49,860 I'll be right there. 785 00:53:01,800 --> 00:53:05,370 Fine. There are 9 more left. 786 00:53:33,720 --> 00:53:37,140 Hi Nejat, it's me Tolga. Suna is not here right now. 787 00:53:37,750 --> 00:53:38,740 True? 788 00:53:38,740 --> 00:53:40,310 Was there something urgent? 789 00:53:41,230 --> 00:53:43,080 No, there is nothing urgent. 790 00:53:43,830 --> 00:53:45,260 Where are you? 791 00:53:46,200 --> 00:53:48,030 OK, I’ll say that I called. 792 00:53:48,030 --> 00:53:49,610 Okay, let him call me back. 793 00:53:55,140 --> 00:53:56,670 Nejat called. 794 00:53:58,070 --> 00:53:59,370 Did you pick up the phone? 795 00:53:59,370 --> 00:54:01,200 I thought something was urgent, so I took it, Suna. 796 00:54:01,200 --> 00:54:03,320 What happened? Did something happen to Kaira? 797 00:54:03,320 --> 00:54:05,720 There is nothing. He says let me call you. 798 00:54:15,970 --> 00:54:17,510 Hello, Nejat. 799 00:54:17,790 --> 00:54:19,130 Suna, what are you doing? 800 00:54:19,200 --> 00:54:20,930 Yes, she went out into the street, breathing air. 801 00:54:20,930 --> 00:54:23,250 Breathe the air? With Tolga? 802 00:54:23,530 --> 00:54:24,580 Yes. 803 00:54:24,580 --> 00:54:28,400 Well, you shouldn’t have been with your father. Isn't that why she left here? 804 00:54:28,400 --> 00:54:30,170 Yes, we just got out so. 805 00:54:31,940 --> 00:54:34,530 Good Suna, do what you want. Good night. 806 00:54:34,530 --> 00:54:35,550 Good NI.. 807 00:54:49,830 --> 00:54:52,360 Alright already, you sit down, we will do the rest. 808 00:54:53,240 --> 00:54:56,570 I wanted to laugh. As if things remained, do they see. 809 00:54:56,570 --> 00:54:59,030 Almost the dishes made me wash. 810 00:54:59,030 --> 00:55:03,450 Well you give, Aunt Enise. How many times have I said sit here. 811 00:55:03,450 --> 00:55:04,880 Do not make noise. 812 00:55:07,780 --> 00:55:13,340 I will ask you something. Why did you recently publish this photo? 813 00:55:13,340 --> 00:55:16,690 I’m trying to bring this Hiri you were talking about. 814 00:55:16,690 --> 00:55:20,240 Since he did not want the girl like a rose, let him see what is happening. 815 00:55:20,240 --> 00:55:25,310 Well you give, Aunt Enise. A man sees me as a friend, I say. 816 00:55:25,310 --> 00:55:29,570 He will now see, think that he is my beloved, and move away from me, I know. 817 00:55:29,570 --> 00:55:35,890 And yet, if she sees the photo, I’m sure that he has already seen, will cease even greeting, I warn you. 818 00:55:35,890 --> 00:55:40,130 What negative comes from you. Girl, where do you live, in space or what? 819 00:55:40,150 --> 00:55:45,390 Will I teach you this? Be a little smarter, do not lose anything. 820 00:55:46,890 --> 00:55:48,900 I’ll say something, Hiree is calling now. 821 00:55:49,280 --> 00:55:50,660 Never pick up the phone, never. 822 00:55:50,660 --> 00:55:52,470 Okay, I don’t take it. 823 00:55:55,170 --> 00:55:57,560 I wonder who are you with now at this time? 824 00:55:58,040 --> 00:55:59,780 What should I do now, do not pick up the phone? 825 00:55:59,780 --> 00:56:00,500 Do not take. 826 00:56:00,500 --> 00:56:01,550 I don’t take it. 827 00:56:01,970 --> 00:56:03,150 Maybe I should hang up? 828 00:56:03,150 --> 00:56:04,170 Do not discard. 829 00:56:04,490 --> 00:56:05,250 I do not dump. 830 00:56:05,670 --> 00:56:06,560 Don't even write a message? 831 00:56:06,560 --> 00:56:07,790 Do not write! 832 00:56:08,870 --> 00:56:14,300 Bravo to you, Aunt Enise, you are our magnificent. 833 00:56:14,300 --> 00:56:16,250 Yes, I'm a little like that. 834 00:56:17,850 --> 00:56:20,380 See, he was jealous. 835 00:56:20,700 --> 00:56:21,750 Leave him. 836 00:56:22,100 --> 00:56:24,200 I leave. Even.. 837 00:56:25,930 --> 00:56:28,400 Jealousy makes a person suffer, my child. 838 00:56:28,440 --> 00:56:32,650 If you love, but can’t talk about it, it torments you. 839 00:56:33,010 --> 00:56:38,550 The day will come, and you, jealous, will understand your love. The day will come, and you, jealous, will understand its value. 840 00:56:39,040 --> 00:56:43,290 But there is no smoke without fire. 841 00:57:34,210 --> 00:57:38,840 We all walked through the woods, sang songs, played games. 842 00:57:38,840 --> 00:57:41,110 I see you had a lot of fun. 843 00:57:41,110 --> 00:57:43,880 If you were there, I would be even more interesting. 844 00:57:46,530 --> 00:57:48,010 Good morning. 845 00:57:48,010 --> 00:57:48,660 Good morning. 846 00:57:48,660 --> 00:57:49,320 Good morning. 847 00:57:49,320 --> 00:57:51,240 Good morning. Morning kiss. 848 00:57:59,250 --> 00:58:02,420 How did the night go? Finished the sketches? 849 00:58:02,420 --> 00:58:03,590 Not bad. 850 00:58:04,280 --> 00:58:08,670 And why? You were so excited yesterday. Did something spoil your mood? 851 00:58:08,670 --> 00:58:12,850 No, there was nothing like that. I couldn’t just draw. Take it. 852 00:58:18,490 --> 00:58:24,180 And you are so silent, do not even intervene. Usually a thousand questions would be asked. 853 00:58:24,260 --> 00:58:26,730 No, of course, what does this have to do with it? 854 00:58:26,730 --> 00:58:30,440 Well, drink this juice. Why haven’t you drunk yet, my only one? 855 00:58:38,030 --> 00:58:39,750 How was your night? 856 00:58:40,130 --> 00:58:40,930 Good. 857 00:58:42,770 --> 00:58:47,770 I forgot to tell you: our partners will come from Germany. Tomorrow I want to have a party at home. 858 00:58:47,770 --> 00:58:50,050 A party?! Can I participate? 859 00:58:50,050 --> 00:58:51,950 But what about you, my pistachio. 860 00:58:52,420 --> 00:58:54,430 Hooray! 861 00:58:55,570 --> 00:58:57,490 I wanted to ask if you could help me. 862 00:58:57,900 --> 00:58:59,090 I will help. 863 00:59:07,790 --> 00:59:09,580 I need to go to the meeting. 864 00:59:09,580 --> 00:59:11,180 You really didn’t eat anything. 865 00:59:11,320 --> 00:59:12,680 I don’t feel like it. 866 00:59:18,620 --> 00:59:19,860 Can you come 867 00:59:26,100 --> 00:59:27,980 Are we alone again? 868 00:59:27,980 --> 00:59:29,060 Remained. 869 00:59:34,350 --> 00:59:36,550 Want to tell me something, Suna? 870 00:59:37,350 --> 00:59:38,400 For example? 871 00:59:38,400 --> 00:59:42,870 You’ve been acting strangely since yesterday. She called me to talk, but said nothing. 872 00:59:42,990 --> 00:59:46,880 Then Kayra came home. Usually you spend time with us. 873 00:59:47,080 --> 00:59:50,840 But your father didn’t feel well, and you wanted to leave. Of course you can leave, I understand that. 874 00:59:50,840 --> 00:59:56,090 But then I find out that you went out for a walk with the Tolga, and about this I learn not from you, but from the Tolga. 875 00:59:56,580 --> 01:00:01,770 He picked up the phone, your phone is not with you, in emergency cases you can’t reach you. 876 01:00:04,040 --> 01:00:05,450 I don’t know something? 877 01:00:05,900 --> 01:00:07,010 Not. 878 01:00:07,690 --> 01:00:12,060 Playing this game, we were not going to get anyone into it. We agreed so. 879 01:00:12,350 --> 01:00:15,070 Maybe everything that you wanted to tell me is connected with this? 880 01:00:15,070 --> 01:00:16,160 What you're suggesting? 881 01:00:16,160 --> 01:00:17,880 I do not hint, but ask. 882 01:00:18,240 --> 01:00:20,650 Do you think there's anything between Tolga and me? 883 01:00:20,650 --> 01:00:21,820 Should I think about it? 884 01:00:22,560 --> 01:00:27,790 Not. There is nobody in my life. And there is nothing with Tolga. 885 01:00:31,820 --> 01:00:32,890 Good. 886 01:00:33,950 --> 01:00:39,290 Sorry if I was a little strict. My thoughts are now immersed in sketches, I need to have time to prepare the collection. 887 01:00:39,290 --> 01:00:43,090 I thought I would finish it in the morning, but it didn’t work out. Because of this, I tensed a little. 888 01:00:43,090 --> 01:00:46,610 Good, good, it doesn’t matter, it's okay. I will take care of Kayr. 889 01:01:04,090 --> 01:01:10,970 Yes, Ms. Berrin? Yes, I got the address, I'm just leaving the house. See you. 890 01:01:15,860 --> 01:01:21,240 Interestingly, Ms. Berrin, where did she call? In the forest or what? 891 01:01:27,050 --> 01:01:27,790 Yes? 892 01:01:27,790 --> 01:01:29,860 Hello Mr. Nejat. 893 01:01:30,090 --> 01:01:31,980 Hello master, how are you? 894 01:01:31,980 --> 01:01:34,330 Honestly, not very well, Mr. Nejat. 895 01:01:34,480 --> 01:01:41,450 You wanted original ceramics to be exactly like Asla's. 896 01:01:41,450 --> 01:01:42,200 Yes? 897 01:01:42,200 --> 01:01:43,510 It bothers us. 898 01:01:43,510 --> 01:01:49,100 I searched a bit, in fact, we can do it prudently. I found material of a different quality. 899 01:01:49,100 --> 01:01:52,610 Look at first, if you don’t like it, we will do as you originally wanted. I promise. 900 01:01:52,610 --> 01:01:55,140 Let's not get involved in these matters. Cost does not matter. 901 01:01:55,140 --> 01:01:57,090 I’ll torture you a little, but let it be the original. 902 01:01:57,090 --> 01:01:58,140 That is, exactly what you want? 903 01:01:58,140 --> 01:02:00,140 Exactly. I trust you. 904 01:02:00,210 --> 01:02:02,490 Good. I'll look for a bit then. 905 01:02:02,490 --> 01:02:04,890 Ok, I'm in touch. If you have questions, call. 906 01:02:04,890 --> 01:02:06,360 Good, Mr. Nejat. 907 01:02:06,360 --> 01:02:07,940 Okay, easy work. 908 01:02:14,590 --> 01:02:15,870 Welcome! 909 01:02:15,870 --> 01:02:16,470 Hey. 910 01:02:16,470 --> 01:02:18,410 Sanish, easy work. 911 01:02:18,410 --> 01:02:20,600 Thanks, Aunt Enise. Welcome. 912 01:02:21,360 --> 01:02:25,550 Well done, Shevket. Could not sit for two days at the fifth point? 913 01:02:26,030 --> 01:02:28,610 Of, Enise, of! Just arrived, don’t start again! 914 01:02:28,610 --> 01:02:31,340 Yesterday I obeyed you and went home, what do you want from me? 915 01:02:31,340 --> 01:02:34,470 I can’t sit with my hands clasped, it makes me even worse, why doesn’t it reach you? 916 01:02:34,470 --> 01:02:36,740 Aren't you signed up to the doctor today? 917 01:02:38,560 --> 01:02:41,440 Sania, are you working together? 918 01:02:41,650 --> 01:02:44,400 Did you swear on my nests? 919 01:02:44,400 --> 01:02:47,770 Well, dad! How can I persuade you alone? 920 01:02:47,770 --> 01:02:49,570 What can I do? You are not convinced. 921 01:02:49,570 --> 01:02:53,340 Don’t scold the girl, Shevket. She worries about you, what's wrong with that? 922 01:02:53,760 --> 01:02:56,330 Last night, Suna was worried about you, Uncle Shevket. 923 01:02:56,330 --> 01:02:58,520 If you don’t think about yourself, think about children at least. 924 01:02:58,520 --> 01:03:01,290 I’ll ask you something: in this case there is no room for stubbornness. 925 01:03:01,350 --> 01:03:04,060 This is health, what could be more important in life? 926 01:03:04,060 --> 01:03:07,590 Oh, daughter, do not waste words in vain. Your father is oaky! 927 01:03:07,590 --> 01:03:09,760 Figs have matured, will fall to the ground and do not know about it. 928 01:03:09,760 --> 01:03:14,020 Alright alright alright! Whatever happens, well, they dragged it on. Good! 929 01:03:14,020 --> 01:03:16,090 Okay, I'm going to the doctor, okay! 930 01:03:16,090 --> 01:03:19,170 Well, look, you will no longer interfere in my affairs, okay? 931 01:03:19,170 --> 01:03:23,340 First show yourself to the doctor, child, and then we'll talk about it. 932 01:03:23,340 --> 01:03:25,920 Exactly, dad. First go to the doctor, see what he says. 933 01:03:25,920 --> 01:03:27,830 So we can calm down in the worst case, dad. 934 01:03:27,830 --> 01:03:29,770 Tolga, and you go with him. 935 01:03:29,770 --> 01:03:34,720 He’s going to see a doctor now, and then he’ll go to another coffee shop. I know him, after all. 936 01:03:34,720 --> 01:03:38,140 Come on, Uncle Shevket, let's go. They entrusted you with me, let's go. 937 01:03:38,140 --> 01:03:39,680 Ok, Tolga, let's go. 938 01:03:39,700 --> 01:03:41,240 -Take this, Sania. -Let's. 939 01:03:41,650 --> 01:03:46,600 Until you left. Tolga, let's take a picture for memory. 940 01:03:46,630 --> 01:03:47,440 For memory? 941 01:03:47,470 --> 01:03:48,750 Yeah, selfie. 942 01:03:54,180 --> 01:03:56,880 Done. Come on, see you. 943 01:04:09,500 --> 01:04:12,650 It was one small thing, but we have already decided. 944 01:04:13,520 --> 01:04:17,210 What small business did you have? What is this all about? 945 01:04:17,210 --> 01:04:21,440 What kind of publication is this? Well and what is it? 946 01:04:21,500 --> 01:04:25,580 What is this business? Will drive me crazy now. 947 01:04:25,810 --> 01:04:27,160 What are you doing? 948 01:04:27,670 --> 01:04:29,440 What I’m doing, I’m doing it, what’s the matter for you? 949 01:04:30,960 --> 01:04:32,550 I will take Kayra to swimming. 950 01:04:32,550 --> 01:04:33,870 Well, to me that. 951 01:04:35,480 --> 01:04:37,520 Let me take Kaira away. 952 01:04:37,800 --> 01:04:38,710 True? 953 01:04:38,710 --> 01:04:42,710 Yes Yes. I was even more going to go shopping. So that you do not clutch at 2 things, I will take her away. 954 01:04:43,210 --> 01:04:45,920 Good. What do you say, bee? Give him? 955 01:04:45,920 --> 01:04:47,170 Let’s think about it. 956 01:04:47,630 --> 01:04:50,290 Girl, I have my nerves to the limit ... 957 01:04:50,290 --> 01:04:52,500 Okay, okay, let’s take it. 958 01:04:53,770 --> 01:04:55,520 What's the matter? Why are the nerves at the limit? 959 01:04:55,520 --> 01:04:57,880 Nothing like that. I just said. 960 01:04:57,880 --> 01:04:59,240 Come on, come on. 961 01:05:12,140 --> 01:05:13,610 Yes, Ms. Berrin? 962 01:05:13,690 --> 01:05:16,350 Ah Eileen, hello! How are you? 963 01:05:16,350 --> 01:05:18,220 Well thank you. How are you? 964 01:05:18,220 --> 01:05:23,080 I'm fine too, dear, thank you. Is Mr. Nejat nearby? 965 01:05:23,180 --> 01:05:28,210 No, he just left for the meeting. Ms. Berrin, I am without a car today. 966 01:05:28,210 --> 01:05:30,610 Can you drop the address, and I'll come by taxi? 967 01:05:30,610 --> 01:05:34,840 Honey, there’s no need for a taxi, I’m sending you a car right there. 968 01:05:34,840 --> 01:05:37,170 No, you don’t worry, I’ll come myself. 969 01:05:37,170 --> 01:05:43,350 No worries; please do not accept any objection, the car immediately sets off. 970 01:05:43,560 --> 01:05:45,460 Ok, thank you, thank you. 971 01:05:45,460 --> 01:05:48,210 Come on, Eileen, see you later. Bye Bye! 972 01:05:50,210 --> 01:05:54,920 This whole story begins with one little sweet lie. 973 01:05:54,920 --> 01:06:04,070 And one little call of a white angel with whom only will not come across in these games. 974 01:06:04,070 --> 01:06:06,410 And they will want one fairy tale. 975 01:06:06,410 --> 01:06:08,120 I don’t know what happens. 976 01:06:08,120 --> 01:06:10,480 I don’t know who I am with. 977 01:06:10,480 --> 01:06:12,600 Maybe I'm already exhausted? 978 01:06:12,600 --> 01:06:17,500 You do not look at me, I am just like that. 979 01:06:17,500 --> 01:06:19,740 La la, whatever happens, 980 01:06:19,740 --> 01:06:21,900 La la la, whatever happens. 981 01:06:21,900 --> 01:06:26,350 La la, la la, whatever happens. 982 01:06:26,600 --> 01:06:28,850 I don’t know who I am with. 983 01:06:28,850 --> 01:06:31,180 Maybe I'm already exhausted? 984 01:06:31,180 --> 01:06:35,860 You do not look at me, I am just like that. 985 01:06:35,860 --> 01:06:37,930 La la, whatever happens, 986 01:06:37,930 --> 01:06:40,280 La la la, whatever happens. 987 01:06:40,280 --> 01:06:44,490 La la, la la, it's too late. 988 01:06:44,960 --> 01:06:49,310 Whatever happens, whatever happens. 989 01:07:00,850 --> 01:07:02,430 Are you sure we'll meet her here? 990 01:07:02,430 --> 01:07:04,470 Yes, I was told to bring it here. 991 01:07:06,470 --> 01:07:07,830 Nejat? 992 01:07:09,830 --> 01:07:12,320 Wait, don’t leave yet, wait! 993 01:07:14,890 --> 01:07:15,910 I.e... 994 01:07:21,580 --> 01:07:23,010 What are you doing here? 995 01:07:23,140 --> 01:07:26,050 I was going to ask you the same thing, but what are you doing here? 996 01:07:26,430 --> 01:07:27,900 Ms. Berrin ... 997 01:07:33,360 --> 01:07:34,900 Ms. Berrin is calling. 998 01:07:34,900 --> 01:07:35,860 Pick up the phone. 999 01:07:35,860 --> 01:07:37,040 Yes, Ms. Berrin? 1000 01:07:37,090 --> 01:07:40,540 Eileen, I hope you're not angry with me. 1001 01:07:40,550 --> 01:07:44,000 Upon learning that you have a birthday, I decided to arrange a surprise for you. 1002 01:07:44,110 --> 01:07:46,290 I ... Not worth it, Ms. Berrin. 1003 01:07:46,290 --> 01:07:48,760 Please do not refuse my gift. 1004 01:07:48,930 --> 01:07:52,700 Let a little rest be my little gift for you. 1005 01:07:52,990 --> 01:07:55,150 You shouldn’t bother yourself like that. 1006 01:07:55,150 --> 01:07:59,650 There is one windmill, there is a key inside it. 1007 01:08:00,290 --> 01:08:03,530 And a little further there is a beautiful lake. 1008 01:08:03,610 --> 01:08:08,390 I thought that Mr. Nejat would calmly draw his sketches with you. 1009 01:08:08,480 --> 01:08:12,250 Good. Thank you, Ms. Berrin, no words are easy. 1010 01:08:12,250 --> 01:08:13,250 It's my pleasure. 1011 01:08:13,890 --> 01:08:17,340 Then, happy birthday again. Have a good rest. 1012 01:08:17,520 --> 01:08:18,910 Thank. 1013 01:08:21,359 --> 01:08:24,729 Nejat, let's get out of here. 1014 01:08:24,870 --> 01:08:29,800 Yes, everything is great, but we have to go. It's very stupid to be here alone. 1015 01:08:29,800 --> 01:08:31,880 Moreover, this is not my birthday, but Aileen. 1016 01:08:32,010 --> 01:08:35,240 I didn’t know that it was so bad for you to be alone with me. 1017 01:08:35,240 --> 01:08:36,540 I didn’t mean it, probably ... 1018 01:08:36,540 --> 01:08:38,140 I wonder what you mean? 1019 01:08:40,620 --> 01:08:43,710 In short. Since we arrived, let's at least take a look? 1020 01:08:44,130 --> 01:08:46,609 Suna, a woman thought about us and made a gesture. 1021 01:08:46,609 --> 01:08:49,369 If suddenly then he asks, at least we will know what to talk about. 1022 01:08:51,910 --> 01:08:54,120 I go, if you do not want, do not go. 1023 01:08:55,020 --> 01:08:57,340 Okay. You go, look, and I will wait here. 1024 01:08:59,390 --> 01:09:00,860 Okay, as you know. 1025 01:09:22,600 --> 01:09:23,960 Enjoy your meal. 1026 01:09:23,960 --> 01:09:25,210 Thank. 1027 01:09:25,210 --> 01:09:26,470 Enjoy your meal. 1028 01:09:32,810 --> 01:09:37,189 Aunt Enise! Aunt Enise! Hiree is coming. 1029 01:09:37,189 --> 01:09:39,999 Wait, wait. Why are you so worried, daughter? 1030 01:09:40,000 --> 01:09:45,240 You see, they found his weak spot. You wait, that's nothing. 1031 01:09:45,240 --> 01:09:47,700 As if burst from curiosity! 1032 01:09:47,700 --> 01:09:50,510 Let it burst. 1033 01:09:54,790 --> 01:09:58,670 Okay, don’t say that, I’m upset. We will not curse. 1034 01:09:59,040 --> 01:10:02,760 Such as he who speaks the gag, let it be punishment. 1035 01:10:02,760 --> 01:10:06,810 You won’t feel sorry for him, but if you regret it, you will regret it yourself. 1036 01:10:06,810 --> 01:10:08,430 Yes, then don’t say you didn’t warn. 1037 01:10:08,430 --> 01:10:11,620 I will not speak. He came? Take a look. 1038 01:10:14,360 --> 01:10:16,480 In a red t-shirt, I sat down there. 1039 01:10:16,480 --> 01:10:17,820 Fine. 1040 01:10:17,820 --> 01:10:19,350 He is looking here. 1041 01:10:23,390 --> 01:10:24,190 I will go. 1042 01:10:24,190 --> 01:10:27,650 Wait a minute! You are a very busy person, I will take care. 1043 01:10:27,650 --> 01:10:28,620 I am a very busy person. 1044 01:10:28,620 --> 01:10:29,200 Yes, I will come. 1045 01:10:29,200 --> 01:10:31,950 What will I be doing? What will I do? Phone! 1046 01:10:37,790 --> 01:10:38,740 You are welcome. 1047 01:10:39,860 --> 01:10:42,710 I am a friend of Sania. 1048 01:10:42,710 --> 01:10:43,610 So mean? 1049 01:10:43,610 --> 01:10:44,170 Yes. 1050 01:10:44,170 --> 01:10:47,730 The only thing, Ms. Sania is a little busy. I will accept your order. 1051 01:10:47,730 --> 01:10:49,240 Then, I will order a cup of tea. 1052 01:10:54,890 --> 01:10:56,370 I wanted some tea. 1053 01:11:05,650 --> 01:11:06,650 Yes, 1054 01:11:09,550 --> 01:11:12,730 I didn’t believe it either, Bourgeois. Here it is. 1055 01:11:12,730 --> 01:11:17,770 Come on. Indeed, Aunt Enise’s tactics help. 1056 01:11:19,400 --> 01:11:23,030 I would also say that she would give me tactics, but mine is so hopeless! 1057 01:11:23,030 --> 01:11:25,020 He became so strange, I will not fool in vain. 1058 01:11:25,020 --> 01:11:31,050 On the other hand, if you try very hard, then there is still hope. 1059 01:11:31,290 --> 01:11:34,000 I'll call you back, okay? OK Bye. 1060 01:11:36,210 --> 01:11:37,570 I will notify Mr. Serkan. 1061 01:11:37,570 --> 01:11:40,880 Do not. I did not come with Serkan, but to talk with you. 1062 01:11:41,430 --> 01:11:42,460 Sorry what? 1063 01:11:42,460 --> 01:11:47,970 I am also a business woman. I wanted to say that you are not doing the right thing, Burju! 1064 01:11:48,590 --> 01:11:52,090 And I went through all the circles of hell to come to my current status, Burju. 1065 01:11:52,550 --> 01:11:57,990 If you want a promotion, you will need other skills besides getting your boss, right ?! 1066 01:12:01,040 --> 01:12:03,580 Let this be my advice to you. 1067 01:12:04,040 --> 01:12:06,130 What are you saying? 1068 01:12:06,130 --> 01:12:08,280 You know very well what I'm talking about. 1069 01:12:08,680 --> 01:12:09,780 What's going on, Melis? 1070 01:12:12,640 --> 01:12:13,700 Burju? 1071 01:12:20,900 --> 01:12:22,240 Burju? 1072 01:12:24,920 --> 01:12:26,480 Come into the office. 1073 01:12:38,040 --> 01:12:42,250 What are you doing, Melis? I told you that Burju is not to blame for anything. 1074 01:12:42,250 --> 01:12:44,240 She lay on you, Serkan! 1075 01:12:44,240 --> 01:12:46,170 Because we fell! 1076 01:12:47,770 --> 01:12:49,970 You could talk to us humanly. 1077 01:12:49,970 --> 01:12:52,400 What is this manner of presenting a lesson to everyone, huh? 1078 01:12:52,400 --> 01:12:53,570 This is very... 1079 01:12:54,110 --> 01:12:56,930 Speak! Wanted to say it was right? 1080 01:12:56,930 --> 01:13:00,140 Yes, it was, but you became the reason. It's not my fault! 1081 01:13:00,300 --> 01:13:04,660 Good, Melis. All that I wanted - I got it. Now go away. 1082 01:13:17,400 --> 01:13:18,560 Nejat. 1083 01:13:21,150 --> 01:13:24,560 Nejat, where are you? Go already. 1084 01:13:36,930 --> 01:13:42,920 Nejat, I’m talking to you, why don’t you respond? 1085 01:13:43,090 --> 01:13:48,430 I have not heard you. Just look, Ms. Berrin has thought through all the details. 1086 01:13:48,430 --> 01:13:49,920 Just look at her surprises. 1087 01:13:51,780 --> 01:13:55,680 There are even apple cookies, you love. 1088 01:13:55,680 --> 01:13:58,270 Have you even prepared dinner? 1089 01:13:58,270 --> 01:14:00,940 Oh, everything is so beautiful, I love it all, what a coincidence! 1090 01:14:00,940 --> 01:14:02,490 What seems hungry? 1091 01:14:04,020 --> 01:14:08,500 No, but still you need to eat at least something, otherwise it will come out ugly. 1092 01:14:08,500 --> 01:14:10,510 Well, of course, of course, you have to eat, otherwise it will come out ugly! 1093 01:14:10,510 --> 01:14:11,290 Right? 1094 01:14:11,290 --> 01:14:11,750 Yeah. 1095 01:14:11,750 --> 01:14:18,010 I adore all these dishes, but this one ... apple that ... I can’t help but eat. 1096 01:14:18,010 --> 01:14:20,190 Take it, whatever you want, it's all for you. 1097 01:14:25,950 --> 01:14:28,130 Just one piece. 1098 01:14:28,190 --> 01:14:30,910 Yes, sit down and you sing. Sit here and eat. 1099 01:14:30,980 --> 01:14:32,880 No, it would be better if we go. 1100 01:14:33,080 --> 01:14:35,640 Why? Are you supposed to be somewhere else now? 1101 01:14:35,860 --> 01:14:39,180 I'm not saying that we moved here. 1102 01:14:39,370 --> 01:14:43,740 Look, the weather is fine now, we have a wonderful dinner, beautiful landscape. 1103 01:14:43,740 --> 01:14:49,220 Moved away from people, no one knows about our location. 1104 01:14:49,940 --> 01:14:51,190 No one knows, huh? Didn’t tell anyone? 1105 01:14:51,190 --> 01:14:52,160 No, I didn’t. 1106 01:14:52,280 --> 01:14:56,230 You never know, maybe he took it and said to those in the office, Handa and so on ... 1107 01:14:56,230 --> 01:14:57,850 Did not tell. And why should I say that? 1108 01:14:57,850 --> 01:15:01,000 Moreover, it was a surprise for me. 1109 01:15:01,730 --> 01:15:02,520 Good. 1110 01:15:03,980 --> 01:15:06,280 You eat so appetizingly, I also wanted to. 1111 01:15:07,510 --> 01:15:09,810 You didn’t have breakfast, that's why you want to. 1112 01:15:10,270 --> 01:15:17,280 Yes, so I sing a little. If you want to eat, sit down and eat together. 1113 01:15:17,580 --> 01:15:20,050 What are you doing? Why put them in front of you? 1114 01:15:20,140 --> 01:15:24,290 He who does not sit will not eat. If you want to eat, sit in front of me and eat. 1115 01:15:24,290 --> 01:15:28,800 Oh well. I will sit down. We’ll eat it and go. 1116 01:15:28,800 --> 01:15:31,140 I will sit down. Honestly, I'll sit down! 1117 01:15:31,140 --> 01:15:32,480 Sit down first. 1118 01:15:32,890 --> 01:15:38,130 Then, let's eat and go. So let's do it. Okay. 1119 01:15:39,470 --> 01:15:40,420 Hold on. 1120 01:15:43,110 --> 01:15:45,480 Then he drove me away, can you believe it? 1121 01:15:45,480 --> 01:15:48,780 For the sake of this lousy assistant. As if it was my fault. 1122 01:15:49,480 --> 01:15:52,130 Your mistake is that I lost my coolness. 1123 01:15:52,190 --> 01:15:56,590 This girl did everything to break our relationship. Why do you keep them in the office? 1124 01:15:57,100 --> 01:16:00,770 Don’t worry, I have the same for her and those of mine. 1125 01:16:06,950 --> 01:16:08,480 Enjoy your meal. 1126 01:16:08,750 --> 01:16:10,860 They ate everything from the table, by God! 1127 01:16:10,860 --> 01:16:17,350 I didn’t eat very much. Give you a raw cutlet? Aah, and it's over. 1128 01:16:17,350 --> 01:16:20,970 Well, ate, what’s wrong with that? Come on, let's go already. 1129 01:16:20,970 --> 01:16:22,320 I will not go. 1130 01:16:23,120 --> 01:16:27,410 Moreover, the weather is beautiful, I’ll take a walk and take the sketches with me. I'll have a little time. 1131 01:16:27,410 --> 01:16:29,330 But we agreed that we would leave after dinner. 1132 01:16:29,330 --> 01:16:30,670 I didn’t say that. 1133 01:16:31,090 --> 01:16:33,930 Well, then I'll call a taxi, what can I do. 1134 01:16:33,930 --> 01:16:35,050 Good luck. 1135 01:16:35,770 --> 01:16:36,930 Why did you say that? 1136 01:16:36,930 --> 01:16:40,670 If a taxi goes to here, go. It became even interesting to myself. 1137 01:16:43,060 --> 01:16:46,630 You are telling the truth. Well, what am I going to do? 1138 01:16:48,630 --> 01:16:51,950 Well, as an alternative, you can go for a walk with me. 1139 01:16:52,770 --> 01:16:54,430 No, no, I’ll find some way out. 1140 01:16:54,430 --> 01:16:56,000 As you know Until. 1141 01:17:00,740 --> 01:17:05,030 Could have left. No, I saw nature, so go for a walk! 1142 01:17:05,630 --> 01:17:07,190 What will I do? 1143 01:17:08,230 --> 01:17:12,330 Nothing to do. At least I ... Nejat, wait! 1144 01:17:18,680 --> 01:17:20,320 It is very beautiful in here. 1145 01:17:20,550 --> 01:17:21,910 And I really like it. 1146 01:17:23,010 --> 01:17:27,400 Look, Ms. Berrin has lived in Germany for so many years, but she knows these places better than we do. 1147 01:17:28,100 --> 01:17:30,150 Yes, an interesting woman. 1148 01:17:30,740 --> 01:17:34,940 She has one sad side, but next to her you feel better, a person becomes better. 1149 01:17:34,940 --> 01:17:36,270 I like it. 1150 01:17:39,040 --> 01:17:41,790 She looks like you, maybe that's why you like her too. 1151 01:17:42,120 --> 01:17:44,090 And what are her features like me? 1152 01:17:45,000 --> 01:17:47,570 Everything that you said is related to you too. 1153 01:17:48,810 --> 01:17:50,030 Thank. 1154 01:17:51,840 --> 01:17:53,530 What do you thank for? 1155 01:17:54,660 --> 01:17:56,780 You made a compliment, and I thanked. 1156 01:17:56,780 --> 01:17:59,020 This is not a compliment, but the truth. 1157 01:18:00,390 --> 01:18:04,260 What is there with your sketches? Hiree complained. 1158 01:18:04,990 --> 01:18:06,160 I don’t know, to be honest. 1159 01:18:06,160 --> 01:18:12,420 Until the morning he worked, he painted so many sketches, Suna, but what happened at night ... 1160 01:18:12,790 --> 01:18:15,080 I just drew one sketch. 1161 01:18:15,150 --> 01:18:18,330 I think this is a temporary situation, but still I don’t know ... 1162 01:18:18,510 --> 01:18:23,600 In my opinion, it is. In the end, it's you! Take off. 1163 01:18:24,950 --> 01:18:26,220 Was that a compliment? 1164 01:18:26,220 --> 01:18:33,360 No, really. What did you say at night 2 days ago, the very night that overtook us? 1165 01:18:34,050 --> 01:18:39,880 Yes. I was out of order that night, sorry. I do not want to be misunderstood. 1166 01:18:39,880 --> 01:18:41,430 What am I misunderstanding? 1167 01:18:44,150 --> 01:18:46,510 Look over there and the marina. Let's go. 1168 01:19:20,620 --> 01:19:21,870 Good afternoon, Mrs. Hande! 1169 01:19:21,870 --> 01:19:23,530 Good day! Nejat in the office? 1170 01:19:23,530 --> 01:19:25,570 Mr. Nejat will not come today, Ms. Hande. 1171 01:19:25,570 --> 01:19:28,090 Oh yes, he was going to finish the sketches. 1172 01:19:29,160 --> 01:19:30,440 Ms. Hande ... 1173 01:19:30,440 --> 01:19:32,820 Janan, can you connect me with Nejat? 1174 01:19:32,930 --> 01:19:33,770 Good. 1175 01:19:33,770 --> 01:19:37,210 Although, I changed my mind, Janan. He probably works now, I won’t distract him. 1176 01:19:37,210 --> 01:19:38,280 Good. 1177 01:19:39,590 --> 01:19:40,790 Good afternoon, Hande. 1178 01:19:40,790 --> 01:19:42,590 Good day. How are you? Welcome! 1179 01:19:42,590 --> 01:19:45,770 All is well, thanks. I wanted to ask you something. 1180 01:19:45,770 --> 01:19:46,690 Of course. 1181 01:19:46,690 --> 01:19:50,770 I sent my driver to one place, now I urgently need him. 1182 01:19:50,770 --> 01:19:52,360 If you are here, can I your driver ... 1183 01:19:52,360 --> 01:19:54,320 Of course. Now I’ll decide. 1184 01:19:54,320 --> 01:19:56,400 Janan, can you call Rafet? 1185 01:19:56,400 --> 01:19:57,520 Of course. 1186 01:19:58,300 --> 01:19:59,490 Rafet! 1187 01:20:02,240 --> 01:20:03,610 Listen, Ms. Hande. 1188 01:20:04,570 --> 01:20:06,170 Good afternoon, Rafet. 1189 01:20:09,720 --> 01:20:12,850 My respect, Ms. Berrin. 1190 01:20:12,920 --> 01:20:17,120 Rafett, Ms. Berrin needs a driver, you will help her. 1191 01:20:19,290 --> 01:20:22,260 How much time? 1192 01:20:22,550 --> 01:20:25,530 What's the difference. I hope you have no other plans. 1193 01:20:25,690 --> 01:20:27,520 Of course not. 1194 01:20:30,480 --> 01:20:33,980 Do not worry, it will not take much time. Come out? 1195 01:20:34,090 --> 01:20:35,430 Ok, let's get out. 1196 01:20:43,670 --> 01:20:49,060 Ms. Hande, you will not believe it, but recently Ms. Melis came and with all Burju ... 1197 01:20:49,060 --> 01:20:51,770 I know, don’t worry. Is Serkan at home now? 1198 01:20:51,950 --> 01:20:53,040 Yes, Ms. Hande. 1199 01:20:53,040 --> 01:20:53,970 Good. 1200 01:20:57,590 --> 01:20:59,570 Burju, well, take this phone. 1201 01:21:08,160 --> 01:21:12,670 Bad day, it seems? I found out everything that happened, I'm very sorry for you. 1202 01:21:13,280 --> 01:21:15,480 I found out, of course, is there anyone who hasn’t yet? 1203 01:21:16,570 --> 01:21:19,470 Well, at least it happened at the right time. 1204 01:21:19,470 --> 01:21:21,230 What does it mean at the “right moment”? 1205 01:21:21,230 --> 01:21:24,810 We have financial problems, and I wanted to talk about it with you. 1206 01:21:24,810 --> 01:21:25,910 What is the topic? 1207 01:21:26,310 --> 01:21:29,180 The topic is that we have a lot of extra workers. 1208 01:21:29,330 --> 01:21:34,540 That is, I realized that I do not need a personal driver, so Rafet can be fired. 1209 01:21:34,540 --> 01:21:40,210 Meanwhile, Janan can work as our general assistant, in the same case, we do not need Burju. 1210 01:21:40,640 --> 01:21:42,470 And here you are, hold on, Hande. 1211 01:21:42,470 --> 01:21:44,540 There is nothing between Burju and me 1212 01:21:44,540 --> 01:21:49,330 Melis thought up something in her head and disgustedly reacted to it. That's all. 1213 01:21:49,330 --> 01:21:54,280 Good, but that doesn’t stop Burge’s dismissal. 1214 01:21:54,360 --> 01:21:59,000 I do not think that we have any financial problems that will contribute to the dismissal of our employees. 1215 01:21:59,600 --> 01:22:04,620 Moreover, Nejat will not allow you to fire Burju and Rafet. 1216 01:22:05,180 --> 01:22:11,430 Come on? Why? That is, what are the features of Rafet and Burju for Nejat? 1217 01:22:12,250 --> 01:22:14,110 I don’t want to argue with you about this. 1218 01:22:14,110 --> 01:22:17,180 I’ll be a wonderful assistant, and she’s not going anywhere. 1219 01:22:17,290 --> 01:22:22,470 Now, with your permission, now I have to have lunch at such a "woeful moment." 1220 01:22:28,300 --> 01:22:33,730 And you are Serkan? All the same, you are all partners in this lie. 1221 01:22:35,100 --> 01:22:37,250 Let's see what your "nut" is doing. 1222 01:23:10,400 --> 01:23:12,100 Good thing we came, right? 1223 01:23:12,100 --> 01:23:13,090 Yeah. 1224 01:23:14,130 --> 01:23:16,270 Suna, I'm very happy right now. 1225 01:23:16,640 --> 01:23:17,660 So do I. 1226 01:23:18,910 --> 01:23:20,590 Do you know what I want? 1227 01:23:20,970 --> 01:23:21,860 What? 1228 01:23:23,140 --> 01:23:24,630 Touch you. 1229 01:23:25,220 --> 01:23:26,440 To me? 1230 01:23:28,750 --> 01:23:30,970 I want to know this feeling. 1231 01:23:31,830 --> 01:23:33,080 Know then. 1232 01:24:07,250 --> 01:24:08,020 What's happening? 1233 01:24:08,020 --> 01:24:08,960 What? 1234 01:24:09,630 --> 01:24:10,820 What were you thinking? 1235 01:24:12,190 --> 01:24:13,180 Nothing. 1236 01:24:13,700 --> 01:24:14,460 You smiled. 1237 01:24:14,460 --> 01:24:15,430 Not. 1238 01:24:15,740 --> 01:24:19,100 Suna, I know you. Can you say why you smiled so? 1239 01:24:19,690 --> 01:24:23,430 I’ll tell me something, it occurred to me, so I laughed. 1240 01:24:24,080 --> 01:24:25,440 You're lying. 1241 01:24:25,900 --> 01:24:27,640 I said that’s why. 1242 01:24:28,660 --> 01:24:30,110 Okay. 1243 01:24:32,090 --> 01:24:34,580 Wait, don’t do this. You scare me, Nejat. 1244 01:24:34,840 --> 01:24:35,770 Speak. 1245 01:24:35,770 --> 01:24:38,540 Don’t do it, wait. I already told you everything. 1246 01:24:39,050 --> 01:24:39,990 Speak. 1247 01:24:39,990 --> 01:24:41,190 I already told you everything. 1248 01:24:41,190 --> 01:24:42,110 What were you thinking? 1249 01:24:42,110 --> 01:24:43,130 About you. 1250 01:24:47,640 --> 01:24:48,590 What? 1251 01:24:50,590 --> 01:24:53,410 You think of me, you’re also smiling, right? 1252 01:24:56,370 --> 01:25:01,320 Of course not. Saying that I thought about you, I thought about it ... 1253 01:25:02,940 --> 01:25:04,530 About what? 1254 01:25:07,000 --> 01:25:12,660 About the candy store. I thought about the candy store. You bought it, arranged everything there. 1255 01:25:16,280 --> 01:25:18,570 Perhaps you changed your mind when you were happy? 1256 01:25:18,570 --> 01:25:19,980 No, I haven't changed my mind. 1257 01:25:21,150 --> 01:25:22,750 Then why are you smiling? 1258 01:25:23,480 --> 01:25:26,100 Maybe we'll talk about this later? 1259 01:25:26,790 --> 01:25:27,920 Okay. 1260 01:25:56,630 --> 01:25:58,310 So, come here. 1261 01:26:07,910 --> 01:26:09,160 I'll get off then. 1262 01:26:13,720 --> 01:26:15,110 Let's go. 1263 01:26:23,060 --> 01:26:30,370 Good good. And I kiss. Kisses. 1264 01:26:31,530 --> 01:26:36,490 Sorry Hiree, while talking about work, couldn’t come to you. 1265 01:26:37,380 --> 01:26:41,130 In my opinion, this is more like a telephone conversation, not a job, Saniy. 1266 01:26:41,130 --> 01:26:43,200 So long talked, who was it? 1267 01:26:43,950 --> 01:26:45,030 A friend of mine. 1268 01:26:45,110 --> 01:26:50,230 Friend? That is, she spoke with a friend three or four times? 1269 01:26:51,590 --> 01:26:52,420 I get it. 1270 01:26:52,420 --> 01:26:53,530 Who is this friend? 1271 01:26:53,530 --> 01:26:56,850 I told a friend, Hiree, who cares who he is? 1272 01:26:57,280 --> 01:26:58,410 How do you? 1273 01:26:58,810 --> 01:27:01,400 I'm fine, you have to ask. How is it going? 1274 01:27:01,400 --> 01:27:03,460 Are there any new changes in your life? 1275 01:27:03,820 --> 01:27:10,770 Yes, there is, of course, but this does not look like things that you can talk about with friends. 1276 01:27:10,800 --> 01:27:14,530 In addition, you are my friend, in my opinion, is not the time. 1277 01:27:15,140 --> 01:27:20,750 You say so. I'll go then, I won’t bother you even more. 1278 01:27:20,870 --> 01:27:26,080 No, that is, do not bother. Customers are always first and foremost for us. 1279 01:27:26,490 --> 01:27:29,880 It seems this is your friend. Now introduce us. 1280 01:27:32,030 --> 01:27:37,500 Hello, I'm Hiri, Ms. Saniy’s friend. 1281 01:27:39,210 --> 01:27:40,790 Hello Tolga. 1282 01:27:43,160 --> 01:27:47,240 Exactly. Mr. Hiree. Works with Mr. Nejat, daddy. 1283 01:27:47,870 --> 01:27:49,330 Nice to meet you, dear. 1284 01:27:49,570 --> 01:27:51,040 And me, Shevket. 1285 01:27:51,040 --> 01:27:55,980 Passed by and decided to go. I heard from Saniy that your cafe is famous. 1286 01:27:56,470 --> 01:27:58,230 Have you heard from Sania? 1287 01:27:58,280 --> 01:28:03,670 Yes, yes, they came with Ms. Suna to Mr. Nejat’s house, he heard from there. 1288 01:28:06,270 --> 01:28:08,710 Welcome. Please come in then. 1289 01:28:08,710 --> 01:28:10,530 By the way, let everything be left behind. 1290 01:28:10,530 --> 01:28:12,510 Thank. 1291 01:28:13,540 --> 01:28:18,450 Please, please. I ask, and you pass. 1292 01:28:19,570 --> 01:28:20,450 I beg. 1293 01:28:20,880 --> 01:28:22,350 Well, sit down like that. 1294 01:28:35,540 --> 01:28:38,170 It seems we found the most beautiful place here, what do you say? 1295 01:28:38,350 --> 01:28:42,260 I think so too. Quiet, calm and peaceful. 1296 01:28:56,810 --> 01:28:58,370 You are looking at me. 1297 01:28:58,880 --> 01:29:00,670 No, no, I looked for a moment. 1298 01:29:03,350 --> 01:29:05,050 Do you know what I want to know? 1299 01:29:06,980 --> 01:29:08,130 What you want? 1300 01:29:08,590 --> 01:29:10,900 For you to tell me about your true feelings. 1301 01:29:11,850 --> 01:29:12,840 Not understood. 1302 01:29:13,040 --> 01:29:14,280 I think I understand. 1303 01:29:15,270 --> 01:29:18,330 I want to know what you really think about me. 1304 01:29:21,010 --> 01:29:22,300 Say, come on. 1305 01:29:24,940 --> 01:29:25,940 Tell me. 1306 01:29:31,040 --> 01:29:32,190 I thought. 1307 01:29:33,600 --> 01:29:35,530 What would happen if we met differently. 1308 01:29:36,020 --> 01:29:39,070 As if it were not for this lie. 1309 01:29:41,280 --> 01:29:42,850 And I think about it. 1310 01:29:54,860 --> 01:29:56,280 What are you thinking about? 1311 01:29:56,580 --> 01:29:57,710 About nothing. 1312 01:29:58,190 --> 01:29:59,170 Lying. 1313 01:30:00,150 --> 01:30:04,670 What is a lie? I don’t think, didn’t think of anything. 1314 01:30:04,750 --> 01:30:11,270 For an instant, his eyes sank into the distance. I need to make drawings, don’t push on me. 1315 01:30:11,270 --> 01:30:12,800 I do not push. 1316 01:30:14,380 --> 01:30:16,560 I won’t bother you at all. 1317 01:30:16,750 --> 01:30:18,370 I’ll be sitting quietly and calmly. 1318 01:30:18,370 --> 01:30:19,940 Can you sit still, Suna? 1319 01:30:22,220 --> 01:30:25,160 Silence is logical. Good idea. 1320 01:30:29,530 --> 01:30:31,350 I’ll even lie down, I guess. 1321 01:30:32,680 --> 01:30:33,860 Good. 1322 01:30:57,430 --> 01:31:00,100 Why don't you still answer, Suna? 1323 01:31:35,900 --> 01:31:39,570 Do something. Do something, Saniy. Anything. 1324 01:31:41,570 --> 01:31:42,740 Sanya, daughter. 1325 01:31:43,280 --> 01:31:44,080 Dad. 1326 01:31:44,080 --> 01:31:47,050 You are thinking. Sanya, collect from empty tables. 1327 01:31:47,050 --> 01:31:52,170 Then go home, I bought a couple sets of glasses for tea, bring them. 1328 01:31:52,170 --> 01:31:55,350 How am I going to get free, go shopping, okay my beautiful daughter? 1329 01:32:03,130 --> 01:32:07,520 So you know both Sania and Suna from childhood? 1330 01:32:07,640 --> 01:32:11,710 Yes, I have known both Sania and Suna since childhood. 1331 01:32:14,860 --> 01:32:17,250 And what kind of work do you do with Mr. Nejat? 1332 01:32:17,330 --> 01:32:21,440 All over. May I say Mr. Nejat's right hand. 1333 01:32:21,440 --> 01:32:28,050 You are an assistant, does this all include gathering information about others on behalf of Mr. Nejat? 1334 01:32:30,310 --> 01:32:32,750 I'm here on my own behalf, let’s say so. 1335 01:32:35,940 --> 01:32:37,780 What do you work with? 1336 01:32:39,560 --> 01:32:41,000 I am a sailor. 1337 01:32:41,730 --> 01:32:42,580 Do you swear 1338 01:32:42,950 --> 01:32:43,860 I swear. 1339 01:32:43,940 --> 01:32:46,170 Wow, you’re not empty. 1340 01:32:46,170 --> 01:32:47,010 Are you listening? 1341 01:32:47,410 --> 01:32:49,010 Where is your office located? 1342 01:32:49,100 --> 01:32:51,090 I just became a graduate of the academy. 1343 01:32:51,910 --> 01:32:54,690 I am a lieutenant. Now I'm in a quitrent. 1344 01:32:55,110 --> 01:33:03,060 But soon I am going to America. To the house of duty, NATO. Is that enough, interesting? 1345 01:33:03,130 --> 01:33:04,880 So you're not here forever? 1346 01:33:04,880 --> 01:33:06,380 No, not forever. 1347 01:33:11,640 --> 01:33:13,550 Do something, we need to do something. 1348 01:33:13,550 --> 01:33:14,710 What can I do? 1349 01:33:14,710 --> 01:33:17,500 How should I know? You were smart there for 2 hours. 1350 01:33:17,520 --> 01:33:19,440 I found the whole solution, so find it. 1351 01:33:19,760 --> 01:33:20,800 Wait a minute. 1352 01:33:22,880 --> 01:33:26,190 Tolga, come here, please. 1353 01:33:28,300 --> 01:33:29,110 Does not go. 1354 01:33:29,110 --> 01:33:32,790 Does not come, does not go. Great, did you come up with this? 1355 01:33:33,780 --> 01:33:35,180 Oh my God. 1356 01:33:35,370 --> 01:33:38,990 Military service is a difficult profession. Constantly from there to here. 1357 01:33:39,270 --> 01:33:44,700 If you love someone and leave the next day, it’s a pity that one will be left alone. 1358 01:33:44,890 --> 01:33:49,090 He will be delighted at first, and then, as he looks, the man left. 1359 01:33:49,090 --> 01:33:51,620 Then the heart will break. 1360 01:33:52,880 --> 01:33:55,800 I have already crossed the line of temporary hobbies. 1361 01:33:55,870 --> 01:33:59,830 If someone enters my life, it will be the one I seriously think about. 1362 01:34:00,230 --> 01:34:04,350 Even the one whom I will marry and go abroad with her. 1363 01:34:04,830 --> 01:34:05,910 So you say? 1364 01:34:06,090 --> 01:34:07,060 Yes so. 1365 01:34:08,200 --> 01:34:10,150 You seriously say so openly. 1366 01:34:10,150 --> 01:34:16,030 That's right, I have nothing to hide. And you can tell anyone. 1367 01:34:17,870 --> 01:34:19,080 I'm leaving. 1368 01:34:21,850 --> 01:34:29,700 Tolga, Tolga, interrupting. Can you help me a little? 1369 01:34:29,700 --> 01:34:32,960 It will be necessary to carry heavy things, I will bring something from home. 1370 01:34:32,960 --> 01:34:35,400 I will come dear, I will come. 1371 01:34:36,540 --> 01:34:40,170 Sorry Hiree. See you later. 1372 01:34:50,130 --> 01:34:52,680 Sani, Sani. 1373 01:34:53,950 --> 01:34:56,830 Don’t do it, Saniy! Listen, I lied to you. 1374 01:34:56,830 --> 01:35:01,150 I do not see you only as a friend. Do not marry this man. 1375 01:35:01,150 --> 01:35:03,010 And do not dare to leave for America. 1376 01:35:03,010 --> 01:35:09,560 Yes, handsome officer, there is a bright future, yes. Even the choice is much better than me. 1377 01:35:09,560 --> 01:35:10,510 Friend, what are you talking about? 1378 01:35:10,510 --> 01:35:16,580 My friend, don’t get in trouble, please, I’ll agree, so Sania will say the last words. 1379 01:35:17,270 --> 01:35:18,520 What am I talking about? 1380 01:35:18,520 --> 01:35:20,840 Tolga is the best option. 1381 01:35:20,840 --> 01:35:25,550 Yes. Oh, no, no, that is, yes, the best choice, but the wrong one, Saniy. 1382 01:35:25,550 --> 01:35:29,180 You and I are the right choice, these are the realities. 1383 01:35:29,180 --> 01:35:32,280 Remember, one evening you told me about a friend. 1384 01:35:32,280 --> 01:35:36,470 So tell him that the person whom he wants to confess loves him. 1385 01:35:36,470 --> 01:35:37,080 Wait a minute ... 1386 01:35:37,080 --> 01:35:40,940 Tolga, shut up. Are you serious? 1387 01:35:40,940 --> 01:35:43,700 Yes, I have never been so serious. 1388 01:35:45,460 --> 01:35:48,180 Excuse me. You can continue. 1389 01:35:48,460 --> 01:35:50,570 Sania and I are not a couple. 1390 01:35:50,570 --> 01:35:51,520 How? 1391 01:35:51,520 --> 01:35:53,870 What how, where did you get this, I don’t understand. 1392 01:35:53,870 --> 01:35:57,730 He recently said that you seriously intend to get married and go to America. 1393 01:36:00,230 --> 01:36:04,340 I better go home for glasses, and you enjoy this moment, okay? 1394 01:36:04,340 --> 01:36:08,440 For one minute, comrade, I'm sorry, but I thought. 1395 01:36:08,440 --> 01:36:09,970 No problems. 1396 01:36:14,450 --> 01:36:16,190 So yes? 1397 01:36:16,280 --> 01:36:17,450 Yes. 1398 01:36:33,890 --> 01:36:35,690 That's all. 1399 01:36:36,150 --> 01:36:40,830 Suna, you should see it, it turned out great, look. 1400 01:36:42,350 --> 01:36:43,410 Suna. 1401 01:36:45,700 --> 01:36:46,650 Suna. 1402 01:36:48,330 --> 01:36:50,270 Already asleep? 1403 01:37:59,770 --> 01:38:01,660 It's a beautiful day, isn't it, Suna? 1404 01:38:03,660 --> 01:38:05,220 Everything is fine. 1405 01:38:09,390 --> 01:38:11,340 And you are beautiful. 1406 01:38:16,290 --> 01:38:26,200 But there is a small problem - I’m not sleeping for the second day. 1407 01:38:49,060 --> 01:38:51,940 How long have you been busy with this business, Rafet? 1408 01:38:52,270 --> 01:39:04,890 I consider myself a newbie, in fact we have a cafe, like this. 1409 01:39:05,080 --> 01:39:11,530 I understood you. But you wanted to become a driver, right? 1410 01:39:12,780 --> 01:39:14,820 No, it happened. 1411 01:39:14,820 --> 01:39:21,470 Maybe you dreamed of becoming someone, for example? 1412 01:39:21,850 --> 01:39:42,250 Dreamed, I wanted to become ... Lord, it increased again, sorry. 1413 01:39:42,250 --> 01:39:44,290 Nothing wrong. 1414 01:39:50,960 --> 01:39:55,550 Rafet, let's stop at the gas station. 1415 01:40:04,120 --> 01:40:09,210 Excuse me, please, Ms. Berrin. 1416 01:40:09,440 --> 01:40:18,860 This happened in childhood, then it passed. I can’t control, sorry. 1417 01:40:18,860 --> 01:40:22,130 Nothing, it doesn’t matter. Be right back. 1418 01:40:25,570 --> 01:40:28,970 How uncomfortable in front of her. 1419 01:41:17,440 --> 01:41:19,710 Interesting. 1420 01:41:26,400 --> 01:41:28,030 We slept. 1421 01:41:31,970 --> 01:41:35,420 Not so, you were the first to fall asleep. 1422 01:41:37,110 --> 01:41:38,740 Did you manage to draw? 1423 01:41:47,700 --> 01:41:51,180 Nejat, that's great. 1424 01:41:52,090 --> 01:41:56,290 I worked productively while you were sleeping. Inspiration came again. 1425 01:41:58,060 --> 01:41:59,780 That's very beautiful. 1426 01:41:59,780 --> 01:42:00,680 Really like it? 1427 01:42:00,680 --> 01:42:01,630 Yes. 1428 01:42:08,050 --> 01:42:09,480 Yes, Hande? 1429 01:42:10,440 --> 01:42:13,410 Nejat, how long have I been trying to get through, where are you? 1430 01:42:13,410 --> 01:42:15,960 Eileen and I arrived in a beautiful place. 1431 01:42:16,400 --> 01:42:17,520 True? 1432 01:42:17,860 --> 01:42:23,960 Yes, now hold on tight, Hande. I have completed all the models. 1433 01:42:23,960 --> 01:42:30,430 Glad for you. Good luck, then we'll talk. Say hello to Eileen. 1434 01:42:30,430 --> 01:42:32,370 Okay, I’ll tell you. See you. 1435 01:42:37,950 --> 01:42:39,100 Hande sends greetings. 1436 01:42:39,100 --> 01:42:40,340 There is no telephone. 1437 01:42:41,360 --> 01:42:43,340 Nejat, I can’t find the phone. Let's go to? 1438 01:42:44,740 --> 01:42:47,390 Find your phone, calm down. 1439 01:42:47,390 --> 01:42:49,730 Come on, you need to pick it up. 1440 01:42:49,730 --> 01:42:51,980 We’ll take it, somewhere on the table, probably. 1441 01:42:52,750 --> 01:42:54,350 Someone took it. 1442 01:42:54,350 --> 01:42:57,330 Whoever steals it, no one, do not worry. 1443 01:42:57,330 --> 01:42:58,840 Ok, let's get together and let's go. 1444 01:42:58,840 --> 01:42:59,750 Yes we are going. 1445 01:42:59,750 --> 01:43:01,080 Give it please. 1446 01:43:03,510 --> 01:43:04,550 I will take it. 1447 01:43:05,760 --> 01:43:08,530 Wait a second, and you enter into a panic. 1448 01:43:09,920 --> 01:43:11,220 Put it inside. 1449 01:43:11,370 --> 01:43:12,730 Let's go to. Come on soon. 1450 01:43:19,220 --> 01:43:20,350 Come on, let's go. 1451 01:43:20,350 --> 01:43:22,390 Leave, please. Have a seat. 1452 01:43:22,390 --> 01:43:24,430 -Okay, let's go. - Hold the bag. 1453 01:43:24,430 --> 01:43:25,340 Come on. 1454 01:43:29,120 --> 01:43:30,270 Please come on. 1455 01:43:30,270 --> 01:43:32,020 I'm coming, I'm coming. 1456 01:43:34,800 --> 01:43:36,680 Why such a panic, I don’t understand. 1457 01:43:36,680 --> 01:43:38,810 Just that phone, now we will check. 1458 01:43:38,810 --> 01:43:42,670 I need to get to the phone. 1459 01:43:49,290 --> 01:43:50,840 Damn it. 1460 01:43:50,840 --> 01:43:53,990 Calm down, Suna, what happened? 1461 01:43:53,990 --> 01:43:55,020 Nothing. 1462 01:44:06,390 --> 01:44:09,820 Hande, sorry, I forgot the phone. 1463 01:44:09,820 --> 01:44:12,890 Honestly, it’s not my fault, everything happened so unexpectedly. I was not aware of all this. 1464 01:44:12,890 --> 01:44:14,970 You broke the contract, Suna. 1465 01:44:14,970 --> 01:44:20,860 No matter how much you say the opposite from day one, you cannot be separated from Nejat. 1466 01:44:20,860 --> 01:44:25,010 It will not work out for us to agree. Let's not fool each other. 1467 01:44:25,010 --> 01:44:30,520 No, don’t, please. I swear this did not happen, I did not want to go here. 1468 01:44:30,520 --> 01:44:31,570 This unexpectedly happened. 1469 01:44:31,570 --> 01:44:35,310 Do you want me to never talk to Nejat again, ever. I give my word. 1470 01:44:35,310 --> 01:44:39,440 Right now I'm heading to your house, you should come too. 1471 01:44:39,440 --> 01:44:41,000 That's it, I'm going. 1472 01:44:44,690 --> 01:44:45,880 Who was that? 1473 01:44:47,060 --> 01:44:50,530 Suna? Who does not want our meeting? 1474 01:44:50,530 --> 01:44:51,810 No one, let's go. 1475 01:44:51,810 --> 01:44:53,780 Tell me honestly, was it Tolga? 1476 01:44:53,850 --> 01:44:55,180 Nejat, let's go. 1477 01:46:06,040 --> 01:46:08,080 I'll come out here. 1478 01:46:32,220 --> 01:46:34,490 Even so, yes, friend? 1479 01:46:34,570 --> 01:46:38,600 Daughter, where are you? We call you, but you do not answer. 1480 01:46:38,600 --> 01:46:39,760 And I called you. 1481 01:46:40,210 --> 01:46:43,880 What are you standing like a pillar, daughter? Come on in. 1482 01:46:49,560 --> 01:46:51,180 Come out, I'm waiting. 1483 01:46:55,320 --> 01:46:59,880 In a hurry, forgot to look into the stall. Be back soon. 1484 01:47:15,370 --> 01:47:16,960 Did not say? 1485 01:47:17,240 --> 01:47:21,490 I wanted to talk to you first. Because of Kayra, I attach more importance to this. 1486 01:47:21,600 --> 01:47:23,910 Hande, I swear to you, everything was organized without me. 1487 01:47:23,910 --> 01:47:27,080 I was not in the know, Ms. Berrin wanted to arrange a surprise for her birthday. 1488 01:47:27,080 --> 01:47:30,710 Stop being discouraged. Today is Berrin, tomorrow it is not known who will be. 1489 01:47:30,710 --> 01:47:32,700 What can I do? 1490 01:47:32,700 --> 01:47:36,930 Everyone considers me Aileen, the wife of Nejat. How can i avoid this? 1491 01:47:36,930 --> 01:47:38,700 Should I explain the options to you? 1492 01:47:38,700 --> 01:47:42,350 Explain if there is one, but I will. 1493 01:47:43,700 --> 01:47:47,300 Tolga. These views are last day. 1494 01:47:47,540 --> 01:47:50,820 Agreed to even become an instrument in that lie. 1495 01:47:51,670 --> 01:47:56,490 They wanted to convince me that you are a couple. Do the same to Nejatu. 1496 01:47:56,590 --> 01:47:57,650 Like this? 1497 01:47:57,750 --> 01:48:00,410 Tell Nejat that you are a couple with the Tolga. 1498 01:48:00,480 --> 01:48:05,330 In general, become a real couple. You fit together, do not miss it. 1499 01:48:05,770 --> 01:48:07,200 Are you serious? 1500 01:48:07,360 --> 01:48:09,240 Is there another option? 1501 01:48:10,150 --> 01:48:14,680 Come to Nejat's party tomorrow and tell him you're a couple. 1502 01:48:16,200 --> 01:48:18,200 It makes no sense to even say "or." 1503 01:48:55,420 --> 01:48:56,520 Hello. 1504 01:48:56,590 --> 01:48:57,800 Hey. 1505 01:48:59,910 --> 01:49:02,130 Come on in. What will you drink? 1506 01:49:02,770 --> 01:49:04,240 Thank you, I won’t. 1507 01:49:04,620 --> 01:49:09,430 In the morning I wanted to talk to you, so I called. 1508 01:49:09,930 --> 01:49:13,900 The theme that we keep away from and so pull. 1509 01:49:14,430 --> 01:49:17,050 Do not think that I forgot. I keep in mind. 1510 01:49:17,180 --> 01:49:20,750 I know. Let me speak out too. 1511 01:49:22,910 --> 01:49:24,200 I am listening you. 1512 01:49:25,310 --> 01:49:27,290 I thought for a long time, Nejat. 1513 01:49:27,400 --> 01:49:30,700 You are the only friend to whom I come home so calmly. 1514 01:49:31,240 --> 01:49:33,880 Yes, and not many friends with me. 1515 01:49:35,300 --> 01:49:39,920 I do not want to lose them. I can’t lose you. 1516 01:49:40,460 --> 01:49:44,590 Therefore, I want to close the topic. 1517 01:49:44,590 --> 01:49:45,980 Forget that night. 1518 01:49:48,700 --> 01:49:51,360 You are much more expensive to me than you think. 1519 01:49:51,360 --> 01:49:54,890 It always has been. So you will be. 1520 01:49:55,260 --> 01:49:59,100 I know. But you are very dear to me. 1521 01:50:00,620 --> 01:50:06,750 Then will we succeed, will we be able to become as before? 1522 01:50:06,850 --> 01:50:08,370 Don `t doubt. 1523 01:50:11,830 --> 01:50:13,120 Where is Eileen? 1524 01:50:13,810 --> 01:50:16,420 Aylin is not, she has affairs. 1525 01:50:16,770 --> 01:50:18,030 Is Kaira sleeping? 1526 01:50:18,030 --> 01:50:22,540 Not yet, but will go soon. In my room, waiting for me. 1527 01:50:23,740 --> 01:50:26,170 Kiss her from me, hug tightly. 1528 01:50:26,170 --> 01:50:27,300 Good. 1529 01:50:27,640 --> 01:50:29,280 I love Kayra very much. 1530 01:50:30,910 --> 01:50:31,640 Are you leaving 1531 01:50:32,490 --> 01:50:36,680 I have business, I need to see a couple of files. See you, good night. 1532 01:50:36,680 --> 01:50:43,440 Good night. Hande, Kaira also loves you very much. 1533 01:51:05,200 --> 01:51:13,780 Honey, I’ve talked with Highy now, she said that you were ready to sleep and were waiting for me, right? 1534 01:51:13,780 --> 01:51:16,190 For a long time I did not stack you, you missed, right? 1535 01:51:16,190 --> 01:51:17,110 Yes. 1536 01:51:17,450 --> 01:51:20,070 What happened, why are you sad? 1537 01:51:21,610 --> 01:51:25,490 I miss my mom badly. I don’t see her at all. 1538 01:51:25,770 --> 01:51:28,460 Pistachio, you and I discussed this topic. 1539 01:51:28,890 --> 01:51:33,580 Aunt Sania's father is sick, so mom is not around. 1540 01:51:34,190 --> 01:51:36,490 And will it always be like this? 1541 01:51:37,800 --> 01:51:39,660 Of course not. 1542 01:51:39,700 --> 01:51:43,470 But I want to spend time with my mom. 1543 01:51:49,940 --> 01:51:51,310 I know, dear. 1544 01:51:52,290 --> 01:51:56,310 As soon as Aunt Sania’s father is cured, mom will return to us. 1545 01:51:58,120 --> 01:52:00,970 Come here, hug you tightly. 1546 01:52:03,470 --> 01:52:06,130 I missed you, dear. 1547 01:52:11,300 --> 01:52:12,780 Beauty daughter. 1548 01:52:17,890 --> 01:52:19,360 Mom will come. 1549 01:52:19,700 --> 01:52:24,130 If you want to see mom, go to bed soon. How is the idea? 1550 01:52:41,630 --> 01:52:42,600 Bye Bye. 1551 01:52:42,600 --> 01:52:43,750 Bye Bye. 1552 01:52:43,790 --> 01:52:44,770 Good night. 1553 01:52:44,770 --> 01:52:45,890 Good night. 1554 01:52:57,700 --> 01:53:03,790 Hiree, I'm going out. Kayre will fall asleep soon. 1555 01:53:03,790 --> 01:53:06,390 Check it sometimes, if something happens, then call, okay? 1556 01:53:06,390 --> 01:53:08,790 Of course, there is no need to speak. I will check. 1557 01:53:09,220 --> 01:53:10,340 See you later. 1558 01:53:10,550 --> 01:53:11,760 See you later. 1559 01:53:38,030 --> 01:53:39,120 Burju. 1560 01:53:39,790 --> 01:53:41,480 What are you doing here? 1561 01:53:42,210 --> 01:53:47,040 I talked to Melis, explained everything. She apologizes to you. 1562 01:53:47,040 --> 01:53:53,080 It makes no difference to me, though it makes no difference to me. Not worth explaining. 1563 01:53:53,080 --> 01:53:55,780 Burju, listen, please. 1564 01:53:59,560 --> 01:54:09,260 Nothing to listen to, nothing else to talk about. I want to leave. Everything. 1565 01:54:11,770 --> 01:54:12,730 Burju? 1566 01:54:46,330 --> 01:54:47,160 Yes? 1567 01:54:48,030 --> 01:54:50,030 I'm near the house, can you come down? 1568 01:54:50,120 --> 01:54:51,130 Nejat. 1569 01:54:51,130 --> 01:54:52,660 Waiting for you on the street. 1570 01:55:29,000 --> 01:55:32,540 What are you doing? Would you like to tell me about today? 1571 01:55:33,020 --> 01:55:34,340 Nothing to tell? 1572 01:55:34,340 --> 01:55:35,410 I mean no? 1573 01:55:35,410 --> 01:55:36,400 Nejat, be quiet. 1574 01:55:36,400 --> 01:55:38,040 You tricked me, huh? 1575 01:55:38,040 --> 01:55:40,970 I saw you panic when the phone rang. 1576 01:55:41,870 --> 01:55:44,060 Then listen to me for a couple of seconds. 1577 01:55:44,830 --> 01:55:47,340 Your personal life does not interest me at all. 1578 01:55:47,340 --> 01:55:50,240 I care about Kayr. You have no right to do this to her. 1579 01:55:50,240 --> 01:55:53,760 You gave me your word. Do not keep your word, and therefore hide from me? 1580 01:55:55,090 --> 01:55:56,840 Nejat, I don’t want to talk about it now. 1581 01:55:56,840 --> 01:55:59,900 Yesterday I didn’t want to talk, today you don’t want to. 1582 01:55:59,900 --> 01:56:01,470 When will we discuss this? 1583 01:56:05,810 --> 01:56:09,740 You don’t even answer. I don’t understand you at all, say at least something. 1584 01:56:18,420 --> 01:56:19,940 Suna, is there a problem? 1585 01:56:28,840 --> 01:56:30,070 Nejat. 1586 01:56:35,070 --> 01:56:36,660 Let's go inside, Tolga. 1587 01:56:36,660 --> 01:56:40,340 With this comrade, misunderstanding will occur. 1588 01:56:40,340 --> 01:56:41,280 Come on. 1589 01:57:08,380 --> 01:57:09,550 Why so? 1590 01:57:09,800 --> 01:57:11,720 Just walked. 1591 01:57:12,430 --> 01:57:14,220 Was it with Suna? 1592 01:57:15,280 --> 01:57:16,650 Is it possible? 1593 01:57:16,950 --> 01:57:18,220 Will you tell me? 1594 01:57:20,710 --> 01:57:23,320 I suspect that there is someone in Sun's life. 1595 01:57:25,700 --> 01:57:32,350 Why are you laughing? A type named Tolga always walks around her. 1596 01:57:32,390 --> 01:57:35,610 Tolga, who is the senior lieutenant? 1597 01:57:35,610 --> 01:57:37,100 Do you know him? 1598 01:57:37,150 --> 01:57:41,970 Yes. Is that really you? 1599 01:57:43,010 --> 01:57:47,700 At night I went to report to the girl, to control? 1600 01:57:47,700 --> 01:57:50,200 And here it is, for the sake of Kayra I went there. 1601 01:57:50,200 --> 01:57:53,970 Of course, for Kaira. What did Suna say? 1602 01:57:54,480 --> 01:57:59,410 Said nothing. Even if I wanted to say, that type appeared nearby. 1603 01:58:00,440 --> 01:58:03,350 Want to say they can't be friends? 1604 01:58:03,350 --> 01:58:06,510 Hiree, lay it out. Do you know something? 1605 01:58:06,560 --> 01:58:07,190 I know. 1606 01:58:07,190 --> 01:58:07,940 What? 1607 01:58:07,940 --> 01:58:11,530 I know for sure that you're talking nonsense. 1608 01:58:11,530 --> 01:58:14,270 You can trust me. 1609 01:58:14,340 --> 01:58:21,010 Tomorrow you should correct the situation, do something. I think so. 1610 01:58:23,010 --> 01:58:24,580 Good night. 1611 01:58:53,150 --> 01:58:55,760 Nejat, Tolga and I ... 1612 01:58:56,770 --> 01:59:01,320 What are we? There was such a situation ... 1613 01:59:01,320 --> 01:59:05,710 Not. Nejat, I'm very sorry ... 1614 01:59:05,710 --> 01:59:07,210 Although, why apologize. 1615 01:59:08,510 --> 01:59:12,810 Nejat, I like Tolga. Rave. 1616 01:59:13,510 --> 01:59:18,450 What will the Tolge say? Will I inform Nejat that you and I are a couple? 1617 01:59:20,620 --> 01:59:22,610 What are you doing alone? 1618 01:59:23,200 --> 01:59:24,220 Nothing. 1619 01:59:24,540 --> 01:59:26,790 Senior lieutenant is waiting for you downstairs. 1620 01:59:27,770 --> 01:59:29,110 Waiting for me, huh? 1621 01:59:30,560 --> 01:59:33,850 Lord, what have you done this time? 1622 01:59:44,100 --> 01:59:46,490 -Thank. -It's my pleasure. Bye Bye. 1623 01:59:52,290 --> 01:59:53,780 Listen, Mr. Serkan? 1624 01:59:53,780 --> 01:59:57,230 Will you come to celebrate the new season of our company with Nejat? 1625 01:59:57,230 --> 01:59:59,210 You probably wanted to say "former company"? 1626 01:59:59,210 --> 02:00:05,160 No thanks, I don’t want to. You can understand that I am ashamed to look people in the face because of Ms. Melis. 1627 02:00:06,760 --> 02:00:08,930 That is, the apology is not accepted? 1628 02:00:09,020 --> 02:00:11,550 I’ll bring the letter of resignation to the office tomorrow, okay? 1629 02:00:11,590 --> 02:00:12,370 Come on hand. 1630 02:00:12,370 --> 02:00:14,990 Good, as you say. 1631 02:00:15,050 --> 02:00:17,420 I say. And today, not tomorrow. 1632 02:00:17,550 --> 02:00:22,310 And don’t forget the keys to the house, from the car, from the escape stairs, 1633 02:00:22,320 --> 02:00:29,290 pins from cards and a ton of things that you know, but I don’t remember. 1634 02:00:29,290 --> 02:00:33,220 Grab it all, take the document and come to Nejat. I'm waiting. 1635 02:00:33,220 --> 02:00:34,460 Mr. Serkan. 1636 02:00:38,500 --> 02:00:44,230 Uneducated. But it was expected that it would go bad. 1637 02:00:44,690 --> 02:00:46,440 Uncle Serkan. 1638 02:00:46,440 --> 02:00:51,400 Kayra, ladybug. I can’t pick it up, because my back is only getting better. 1639 02:00:51,400 --> 02:00:53,290 Recover. 1640 02:00:53,290 --> 02:00:54,490 Did I come early? 1641 02:00:54,490 --> 02:00:56,970 Is it likely that you will come somewhere early? 1642 02:00:56,970 --> 02:00:57,750 Not. 1643 02:00:57,890 --> 02:00:58,890 Come on in then. 1644 02:00:58,890 --> 02:00:59,810 Come on. 1645 02:01:01,430 --> 02:01:05,050 Uncle Serkan got old, come into my arms. 1646 02:01:12,780 --> 02:01:14,900 I would come, why bother myself. 1647 02:01:14,900 --> 02:01:17,570 Your voice was tense, I wondered what happened? 1648 02:01:19,070 --> 02:01:21,180 I do not know how to say. 1649 02:01:21,630 --> 02:01:23,290 Tell me straight. 1650 02:01:23,460 --> 02:01:26,060 Nejat, that is, Mr. Nejat. 1651 02:01:27,470 --> 02:01:29,830 Why am I not surprised? 1652 02:01:29,830 --> 02:01:35,180 No, not connected with it. Well, it’s connected with him, but he’s not to blame. 1653 02:01:35,280 --> 02:01:41,130 Let’s suppose Nejat is crowding you, loading you with work, and you are not happy with this, right? 1654 02:01:41,130 --> 02:01:42,240 No, not true. 1655 02:01:42,240 --> 02:01:45,510 I will go and talk with this type. So you can’t, look at your condition. 1656 02:01:45,510 --> 02:01:46,770 There is nothing like that. 1657 02:01:46,770 --> 02:01:50,930 Suna, I saw everything. He played too much. 1658 02:01:54,110 --> 02:01:58,070 Don't be late, dear. Thanks to you, I'll have a great time today. 1659 02:02:01,040 --> 02:02:04,700 That was a bad idea. The nonsense turned out. 1660 02:02:04,700 --> 02:02:05,930 And then what? 1661 02:02:05,930 --> 02:02:13,060 I will decide everything myself. I urgently need to go, forget about everything. 1662 02:02:13,060 --> 02:02:14,970 Suna, where are you going again? 1663 02:02:15,450 --> 02:02:18,090 Mr. Nejat has a holiday at home today, I have to participate there. 1664 02:02:18,090 --> 02:02:22,010 You do not have to go. Not required to do whatever he says. 1665 02:02:22,010 --> 02:02:23,710 How do you let him act like that? 1666 02:02:23,710 --> 02:02:26,050 Don’t start, I have to go. 1667 02:02:31,850 --> 02:02:33,880 What did you do to her? 1668 02:02:36,040 --> 02:02:38,410 Pistachio, give them back to Mrs. Berrin. 1669 02:02:38,410 --> 02:02:39,520 We'll see. 1670 02:02:40,250 --> 02:02:45,200 Mr. Nejat, everything worked out perfectly. We partners are also delighted. 1671 02:02:45,640 --> 02:02:46,760 Thank. 1672 02:02:47,630 --> 02:02:51,580 Since you completed so quickly, the muse probably contributed to this. 1673 02:02:52,630 --> 02:02:54,710 Who is your muse, Mr. Nejat? 1674 02:02:54,760 --> 02:02:57,610 My mom, of course. Is it dad? 1675 02:02:58,450 --> 02:02:59,780 Yes mom. 1676 02:03:01,850 --> 02:03:03,920 We plan to do the first defile in Germany. 1677 02:03:03,920 --> 02:03:06,910 It will be great. Then let's go. 1678 02:03:06,910 --> 02:03:10,740 Mom will come, we’ll all go together. 1679 02:03:11,540 --> 02:03:12,920 Okay, look, honey. 1680 02:03:13,250 --> 02:03:18,560 It will be great, Mr. Nejat. I will be glad to meet you in my house. 1681 02:03:18,560 --> 02:03:20,350 Thank. 1682 02:03:20,700 --> 02:03:22,280 Is Mrs. Eileen absent? 1683 02:03:22,280 --> 02:03:25,360 Mom will come later, dad told me. 1684 02:03:26,250 --> 02:03:28,140 Perhaps not much delay, sweet. 1685 02:03:30,490 --> 02:03:38,630 Mr. Nejat, I am asking again. And I trust your guests. 1686 02:03:38,630 --> 02:03:40,010 Of course, do not worry. 1687 02:03:40,010 --> 02:03:41,450 Do not stay? 1688 02:03:41,510 --> 02:03:45,790 Aunt Berrin, stay, maybe mom will come soon. 1689 02:03:45,790 --> 02:03:49,550 How sweet you are. I give my word, I’ll stay next time, okay? 1690 02:03:49,790 --> 02:03:51,050 See you. 1691 02:03:51,050 --> 02:03:51,890 I will accompany you. 1692 02:03:51,890 --> 02:03:53,160 Good. Goodbye. 1693 02:03:53,920 --> 02:03:56,680 Kayra, did you say that you will help me before mom comes? 1694 02:03:57,140 --> 02:03:59,330 Good. 1695 02:04:01,660 --> 02:04:08,470 I wonder where is Eileen? You have a warm relationship, you even read a letter on the podium for her. 1696 02:04:09,490 --> 02:04:12,730 What would you not say in vain, what do you mean? 1697 02:04:12,780 --> 02:04:15,780 Everyone but me is familiar with Aileen. 1698 02:04:15,780 --> 02:04:20,540 Hande, you do not have your life, take an interest in it. 1699 02:04:21,330 --> 02:04:23,310 This is what I am doing now. 1700 02:04:23,310 --> 02:04:25,210 So I thought. 1701 02:04:30,220 --> 02:04:32,510 Mr. Nejat, is Eileen OK? 1702 02:04:32,730 --> 02:04:37,280 She is in perfect order, just a little later she will come because of affairs. 1703 02:04:39,280 --> 02:04:44,100 Her business seems to have ended early. Your Muse Has Come, Mr. Nejat. 1704 02:04:44,430 --> 02:04:46,210 Hello, Eileen. 1705 02:04:46,530 --> 02:04:48,190 Hello. Are you leaving? 1706 02:04:48,190 --> 02:04:49,290 Yes, I'm leaving. 1707 02:04:50,580 --> 02:04:53,420 By the way, I hope you didn’t get angry that day, 1708 02:04:53,420 --> 02:05:00,680 I decided to make a surprise for Eileen's Birthday, based on your sincerity. 1709 02:05:00,680 --> 02:05:04,990 We were very happy, had a great time, right? 1710 02:05:04,990 --> 02:05:05,760 Yes. 1711 02:05:05,760 --> 02:05:10,450 Then I will trust you one another. See you. 1712 02:05:10,450 --> 02:05:11,540 See you. 1713 02:05:14,270 --> 02:05:15,380 Come on in. 1714 02:05:15,920 --> 02:05:17,760 Nejat, we need to talk. 1715 02:05:17,760 --> 02:05:19,850 Mom, I really missed you. 1716 02:05:19,850 --> 02:05:22,100 And I for you, dear. 1717 02:05:23,930 --> 02:05:26,330 Come on in. Hiree and I prepared the chairs. 1718 02:05:26,330 --> 02:05:28,830 Which chair? Maybe a couch? 1719 02:05:30,360 --> 02:05:32,320 Yes, the couch. 1720 02:05:32,460 --> 02:05:34,130 He also calls the chair. 1721 02:05:40,310 --> 02:05:41,320 Have a seat. 1722 02:05:42,260 --> 02:05:46,230 Rafet, can I sit next to you? 1723 02:05:48,900 --> 02:05:51,810 Sure you may. Where we go? 1724 02:05:52,370 --> 02:05:53,910 Kylos, on the coast. 1725 02:05:56,610 --> 02:05:58,950 My childhood passed there. Come on in. 1726 02:05:58,950 --> 02:05:59,810 Good. 1727 02:06:06,510 --> 02:06:09,530 Hello, Eileen. Finally. 1728 02:06:09,660 --> 02:06:10,540 Hey. 1729 02:06:10,860 --> 02:06:11,950 How are you, Aileen? 1730 02:06:12,770 --> 02:06:13,860 Ok, how are you? 1731 02:06:13,860 --> 02:06:14,780 Good. 1732 02:06:14,870 --> 02:06:18,640 Dad, what kind of birthday present did you buy for your mom? 1733 02:06:19,490 --> 02:06:20,780 Personal gift. 1734 02:06:20,780 --> 02:06:23,430 Very personal, can you tell? 1735 02:06:23,970 --> 02:06:26,240 So personal that I can’t even tell you. 1736 02:06:26,790 --> 02:06:29,270 Your dad gave me a very beautiful gift, my only one. 1737 02:06:31,340 --> 02:06:32,830 So personal? 1738 02:06:35,410 --> 02:06:38,860 Mr. Serkan, I am waiting for you at the entrance. I will give your things and leave. 1739 02:06:38,860 --> 02:06:40,420 Be right back. 1740 02:06:40,790 --> 02:06:43,120 Honey, you ... 1741 02:06:43,120 --> 02:06:45,950 Do not pull, rather talk to him. Time is running out. 1742 02:06:46,350 --> 02:06:48,690 I will do whatever you want, Hande. Do not worry. 1743 02:06:49,810 --> 02:06:51,910 But I do not want to sleep. 1744 02:06:51,910 --> 02:06:54,560 Daytime sleep is important, my only one, you know. 1745 02:06:55,910 --> 02:06:58,050 When I wake up, I’ll come right away. 1746 02:06:58,140 --> 02:07:00,490 OK, deal. Come on, come on. 1747 02:07:00,600 --> 02:07:03,970 Hiree, Hiree. 1748 02:07:04,240 --> 02:07:06,100 Eileen, come for a second. 1749 02:07:07,410 --> 02:07:08,590 Hande. 1750 02:07:17,140 --> 02:07:19,910 That's all you asked for, please. 1751 02:07:20,170 --> 02:07:24,270 The keys to the house, from the car, all the pins on a piece of paper recorded. 1752 02:07:24,270 --> 02:07:26,100 Fine. Ok, leave in the car. 1753 02:07:26,100 --> 02:07:27,020 I have to go. 1754 02:07:27,020 --> 02:07:29,720 Yes, go away, listen first. 1755 02:07:29,720 --> 02:07:32,250 Just a minute, listen to me. 1756 02:07:38,220 --> 02:07:41,070 Nejat, I need to tell you something. 1757 02:07:41,070 --> 02:07:42,690 No, first I will say. 1758 02:07:42,760 --> 02:07:44,240 I think you should listen to me. 1759 02:07:44,240 --> 02:07:45,760 Shut up, please. 1760 02:07:52,600 --> 02:07:54,240 Sorry for last night. 1761 02:07:54,240 --> 02:07:55,790 Nejat, you don’t understand. 1762 02:07:57,750 --> 02:08:00,330 What I said under Kayr was true. 1763 02:08:01,020 --> 02:08:02,380 I have a present for you. 1764 02:08:02,790 --> 02:08:06,100 But I could not say this at all. 1765 02:08:06,880 --> 02:08:08,340 I am talking about you and me. 1766 02:08:11,220 --> 02:08:15,260 Nejat, don't need this. This is not my birthday. I'm not Eileen. 1767 02:08:16,490 --> 02:08:19,040 Okay, but this gift deserves Sun. 1768 02:08:22,870 --> 02:08:24,290 I can not accept. 1769 02:08:26,890 --> 02:08:28,150 Nejat. 1770 02:08:28,790 --> 02:08:30,240 At least take a look. 1771 02:08:40,060 --> 02:08:42,620 I know how your brain works. 1772 02:08:42,750 --> 02:08:47,330 Now, taking me by the hand like this, will lead me into this crowd. 1773 02:08:47,410 --> 02:08:52,990 After that, without giving names, you will give a splendid speech. 1774 02:08:53,090 --> 02:08:54,490 Such a sweet-sweet. 1775 02:08:54,960 --> 02:08:58,400 Looking into the eyes is so beautiful. 1776 02:08:59,970 --> 02:09:03,960 Go on, what kind of speech I prepared, and tell it. 1777 02:09:05,340 --> 02:09:10,110 Most likely, first without apologizing, 1778 02:09:10,920 --> 02:09:15,600 and then, looking eye to eye, tell me what important place I occupy in your life. 1779 02:09:16,130 --> 02:09:20,420 But from the heart, tell me, and I will believe. I will follow. 1780 02:09:22,220 --> 02:09:26,740 Then say the last phrase, and I will start to cry. 1781 02:09:26,880 --> 02:09:29,510 Because for the first time, call my name. 1782 02:09:31,100 --> 02:09:35,750 Most likely, you will say something like that you cannot refuse me. 1783 02:09:36,380 --> 02:09:42,000 I can divide life into two parts: before and after you, Burju. 1784 02:09:44,610 --> 02:09:49,370 How well I know you. How good, got it? 1785 02:09:49,740 --> 02:09:52,890 You are a very good person, your heart is very pure. 1786 02:09:52,890 --> 02:09:58,550 I don’t give a damn what the people gathered here think about me. 1787 02:09:58,610 --> 02:10:03,310 Or if there were another boss in your place, I would not be so scrupulous. 1788 02:10:03,310 --> 02:10:05,820 Bored, would close the topic. 1789 02:10:06,980 --> 02:10:11,380 But I appreciate you so much, Mr. Serkan. 1790 02:10:12,270 --> 02:10:20,220 So it turns out. Weighing human feelings, weighing on the scales, is hard. 1791 02:10:23,100 --> 02:10:29,140 I appreciate you so much that it crushed me all. I don’t want, I want to continue my life. 1792 02:10:30,110 --> 02:10:33,970 And you continue your life to me, and I will continue. 1793 02:10:36,530 --> 02:10:40,580 For this, take the box inside and my statement is. 1794 02:10:45,850 --> 02:10:49,040 Can I not get any more pain? 1795 02:11:18,930 --> 02:11:20,670 I know you're offended by me. 1796 02:11:22,000 --> 02:11:24,360 You're right because I went too far yesterday. 1797 02:11:24,360 --> 02:11:27,470 But why I did this, I really don’t know. 1798 02:11:28,010 --> 02:11:34,460 Why I was so excited whether you have someone in life or not, I don’t know. 1799 02:11:35,150 --> 02:11:38,380 At first, when I wondered this question, it was because of Kayra. 1800 02:11:38,550 --> 02:11:43,370 How do I explain this to Kayra? What I say, I thought. 1801 02:11:43,370 --> 02:11:45,980 You are very right, we have talked about this before. 1802 02:11:46,110 --> 02:11:49,240 You did what any father who thinks of a child would do. 1803 02:11:50,660 --> 02:11:52,940 But then I asked myself again. 1804 02:11:56,280 --> 02:11:58,330 Is it just because of Kayra? 1805 02:11:59,380 --> 02:12:00,440 Is not it so? 1806 02:12:03,200 --> 02:12:05,520 I don't want to divide you, Suna. 1807 02:12:07,160 --> 02:12:10,290 You are not only for Kayra, you are very important to me. 1808 02:12:11,890 --> 02:12:15,100 As if when you were gone, something was missing. 1809 02:12:15,170 --> 02:12:16,730 I want you to be with us every second. 1810 02:12:16,730 --> 02:12:18,190 I want to be together all the time. 1811 02:12:18,770 --> 02:12:22,650 It may seem stupid to you, but I say what I feel. 1812 02:12:22,650 --> 02:12:25,420 For the first time in my life I can’t think. 1813 02:12:26,440 --> 02:12:29,920 Nejat, don't, please. This topic goes in a very strange way. 1814 02:12:29,920 --> 02:12:31,310 From there we cannot return. 1815 02:12:31,310 --> 02:12:33,150 Let it go where it goes, drop it. 1816 02:12:33,620 --> 02:12:37,290 For the first time in my life, I choose not what is right, but what makes me happy. 1817 02:12:37,390 --> 02:12:39,420 Nejat, stop, please listen to me. 1818 02:12:39,570 --> 02:12:41,890 You were right, I made a mistake. 1819 02:12:42,140 --> 02:12:47,080 To think that you were with Tolga. It’s wrong to come and ask about it. 1820 02:12:47,080 --> 02:12:50,100 I apologize to you. For no reason, I did not need to do this. 1821 02:12:50,100 --> 02:12:51,300 There is a reason. 1822 02:12:53,890 --> 02:12:59,280 I apologize for making you silently say no yesterday. 1823 02:13:00,090 --> 02:13:01,280 You were right. 1824 02:13:02,730 --> 02:13:04,060 What does it mean to be “right”? 1825 02:13:04,580 --> 02:13:07,850 Last night, the answer to your question was not no. 1826 02:13:09,200 --> 02:13:13,220 Due to the fact that I did not know how to clarify, I ran away from the answer. 1827 02:13:14,400 --> 02:13:16,840 For a second, I don’t understand, what clarification? 1828 02:13:19,970 --> 02:13:21,090 Tolga. 1829 02:13:24,940 --> 02:13:27,480 Tolga and I decided to try. 1830 02:13:30,560 --> 02:13:31,750 How? 1831 02:13:35,250 --> 02:13:38,830 Nejad, look, I live two different lives. Eileen and Suna. 1832 02:13:38,830 --> 02:13:41,600 You cannot understand that Suna has lived. 1833 02:13:43,630 --> 02:13:45,530 Tolga and I will try. 1834 02:13:46,890 --> 02:13:50,620 And today I came to tell you about this in person. 1835 02:14:00,250 --> 02:14:02,100 Have you invited this person to my house? 1836 02:14:02,100 --> 02:14:03,320 What are you talking about? 1837 02:14:03,570 --> 02:14:05,110 To the place where Kayra is? 1838 02:14:06,460 --> 02:14:07,860 I will not interfere? 1839 02:14:28,200 --> 02:14:30,810 Worth to come here, right Rafett? 1840 02:14:33,060 --> 02:14:35,190 What a peaceful place. 1841 02:14:35,670 --> 02:14:40,030 Ms. Berrin, maybe I better wait for you in the car? 1842 02:14:41,460 --> 02:14:45,340 Have a seat there? Look, this is good here. 1843 02:15:09,660 --> 02:15:12,950 Since when did you find it difficult to talk, Rafet? 1844 02:15:16,100 --> 02:15:20,570 Since childhood. Then it passed. 1845 02:15:21,070 --> 02:15:27,780 Then I don’t know why, I returned again. 1846 02:15:31,090 --> 02:15:32,820 Close your eyes. 1847 02:15:35,240 --> 02:15:36,350 Not understood. 1848 02:15:38,390 --> 02:15:40,470 Will you let me 1849 02:15:45,320 --> 02:15:46,580 Stay like that. 1850 02:15:51,880 --> 02:15:57,970 Now just listen to the sound of the waves. 1851 02:16:00,910 --> 02:16:02,160 Do you hear 1852 02:16:06,040 --> 02:16:07,380 Yes, Ms. Berrin. 1853 02:16:10,150 --> 02:16:11,780 There are no more sounds. 1854 02:16:12,090 --> 02:16:13,740 There is nothing else. 1855 02:16:14,280 --> 02:16:15,340 And I am not. 1856 02:16:15,960 --> 02:16:20,910 May these waves take away all unnecessary nights. 1857 02:16:20,910 --> 02:16:23,230 Let only good words remain. 1858 02:16:24,700 --> 02:16:26,260 You are safe here. 1859 02:16:29,020 --> 02:16:30,730 Nobody will touch you. 1860 02:16:32,340 --> 02:16:34,250 What do you remember, Rafet? 1861 02:16:39,420 --> 02:16:40,960 Deceased mom. 1862 02:16:48,750 --> 02:16:50,210 What does she tell you? 1863 02:16:54,350 --> 02:16:56,300 This is the night she died. 1864 02:16:59,049 --> 02:17:02,069 I fell off my bike, injured my knee. 1865 02:17:02,969 --> 02:17:04,629 I was afraid to go home. 1866 02:17:05,430 --> 02:17:06,660 I thought he would scold. 1867 02:17:08,930 --> 02:17:10,370 But she did not scold. 1868 02:17:12,530 --> 02:17:13,960 Just smiled. 1869 02:17:16,100 --> 02:17:21,360 She said that our wounds remind us that we are alive. 1870 02:17:21,840 --> 02:17:24,540 If only I did not refuse to ride a bicycle. 1871 02:17:32,080 --> 02:17:34,220 How do you know about this? 1872 02:17:34,280 --> 02:17:37,860 Mom did this in childhood, and my speech returned to normal. 1873 02:17:41,000 --> 02:17:42,820 Who are you, Ms. Berrin? 1874 02:17:45,580 --> 02:17:48,360 This is a common technique, Rafet. 1875 02:17:48,860 --> 02:17:51,510 Apparently her deceased mother also knew her. 1876 02:17:54,120 --> 02:18:00,840 But when you stutter again, remember the sound of waves beating on the sand. 1877 02:18:00,840 --> 02:18:01,730 Good? 1878 02:18:03,280 --> 02:18:04,030 Good. 1879 02:18:04,540 --> 02:18:05,280 Let's go to? 1880 02:18:05,299 --> 02:18:06,169 Can. 1881 02:18:21,110 --> 02:18:22,799 What are you doing here, Tolga? 1882 02:18:22,799 --> 02:18:24,569 I was worried about you, Suna. You can’t? 1883 02:18:25,340 --> 02:18:27,570 How can you do this to me? 1884 02:18:28,639 --> 02:18:30,479 Must do in front of my eyes? 1885 02:18:30,480 --> 02:18:31,690 Kaira is at home! 1886 02:18:31,690 --> 02:18:34,240 Nejat, I didn’t do anything like this, listen to me. 1887 02:18:34,240 --> 02:18:35,129 What should I listen to? 1888 02:18:35,129 --> 02:18:36,449 You calm down a little at first. 1889 02:18:36,450 --> 02:18:37,620 Do not go! 1890 02:18:40,270 --> 02:18:43,190 So okay, it happened because of me, we pretend that there was nothing. 1891 02:18:43,190 --> 02:18:43,780 Come on, go Tolga. 1892 02:18:43,780 --> 02:18:46,190 She did not call me here, I myself came. 1893 02:18:47,490 --> 02:18:48,670 I'm not talking to you right now. 1894 02:18:48,670 --> 02:18:49,650 But talk about me! 1895 02:18:49,650 --> 02:18:51,150 Do not raise your voice at me! 1896 02:18:52,350 --> 02:18:54,930 Just because you pay this girl, you cannot play her as you want. 1897 02:18:54,930 --> 02:18:55,799 Do you understand? 1898 02:18:55,799 --> 02:18:56,769 Tolga, let's go. 1899 02:18:56,770 --> 02:18:59,719 I have guests tonight, you are in my house. 1900 02:18:59,719 --> 02:19:02,149 I don't want a misunderstanding to come out, but watch out for the words. 1901 02:19:02,150 --> 02:19:04,200 Tolga, we are leaving. Can we leave please? 1902 02:19:07,250 --> 02:19:09,040 Gentlemen, can we lower the pressure? 1903 02:19:09,040 --> 02:19:10,590 Mr. Nejat, Kaira will hear. 1904 02:19:10,590 --> 02:19:13,490 Yes. Tolga, we are leaving. 1905 02:19:13,490 --> 02:19:15,360 Pray for this girl. 1906 02:19:15,360 --> 02:19:16,760 Take your boyfriend and leave, or! 1907 02:19:16,760 --> 02:19:18,050 Or what ?? What will happen? 1908 02:19:19,000 --> 02:19:21,809 Everything in your hands let them be dolls, and you do a show. So? 1909 02:19:21,809 --> 02:19:22,959 What will I do to show you? 1910 02:19:22,959 --> 02:19:24,059 Show me! Come on! 1911 02:19:24,059 --> 02:19:24,659 Oh my God! 1912 02:19:24,660 --> 02:19:26,260 You do a show for everyone, what else can you do? 1913 02:19:26,260 --> 02:19:26,690 Do not be silly! 1914 02:19:26,690 --> 02:19:27,030 Do not scream! 1915 02:19:27,030 --> 02:19:28,620 Show you what I'll do? 1916 02:19:28,620 --> 02:19:30,370 Okay, Nejat, calm down! 1917 02:19:30,370 --> 02:19:32,480 -Show it! -We leave, come on. 1918 02:19:32,480 --> 02:19:35,719 -Let's go! Come on, I'm waiting, man! -I'll show you! 1919 02:19:35,719 --> 02:19:36,469 Take it easy! 1920 02:19:36,469 --> 02:19:36,999 Let it go! 1921 02:19:37,000 --> 02:19:37,820 -Take it easy! -Let it go! 1922 02:19:37,820 --> 02:19:38,600 Wait! 1923 02:19:38,969 --> 02:19:40,589 I will show you! 1924 02:19:40,940 --> 02:19:42,049 Enough is enough! 1925 02:19:42,049 --> 02:19:44,439 Stop, stop. Kayra will hear. 1926 02:19:45,950 --> 02:19:47,640 Send this man, take him. 1927 02:19:48,299 --> 02:19:49,800 Mr. Tolga, I will take you to the gate. -Take it. 1928 02:19:49,800 --> 02:19:50,430 I beg. 1929 02:19:50,490 --> 02:19:52,350 -Let my eyes not see. -We haven’t finished yet! 1930 02:19:52,350 --> 02:19:53,670 Are you still talking 1931 02:19:53,670 --> 02:19:56,220 Do not answer. Take it easy. 1932 02:20:19,290 --> 02:20:20,430 Nejat. 1933 02:20:21,170 --> 02:20:24,070 Nejat, wait, please. I beg your pardon. 1934 02:20:24,120 --> 02:20:25,500 Suna, get out of here. 1935 02:20:25,890 --> 02:20:28,550 Go to your boyfriend, otherwise I’ll hurt you. 1936 02:20:28,650 --> 02:20:29,650 Go away 1937 02:20:32,680 --> 02:20:34,590 Nejat, I'm sorry. 1938 02:20:36,590 --> 02:20:37,900 Nejat. 1939 02:20:47,770 --> 02:20:49,320 Are you still here? 1940 02:20:49,630 --> 02:20:50,920 Yes, I am here. 1941 02:20:52,080 --> 02:20:54,970 I can't go anywhere, leaving you here, Nejat. 1942 02:20:57,150 --> 02:20:59,500 You are very nervous, and very right. 1943 02:21:00,300 --> 02:21:02,930 All of this is my fault. 1944 02:21:02,930 --> 02:21:04,780 I put you in a difficult position. 1945 02:21:07,090 --> 02:21:08,760 And the party is ruined. 1946 02:21:09,530 --> 02:21:10,990 I am sorry. 1947 02:21:11,790 --> 02:21:12,850 Get out of here. 1948 02:21:14,280 --> 02:21:16,370 Leave leaving you here? 1949 02:21:17,350 --> 02:21:19,390 If I leave, will you feel better? 1950 02:21:19,390 --> 02:21:20,830 Suna, go away! 1951 02:21:22,460 --> 02:21:23,930 I do not want to leave. 1952 02:21:25,250 --> 02:21:27,860 Until you calm down, I won’t leave. 1953 02:21:32,450 --> 02:21:33,900 Calm down please. 152324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.