All language subtitles for Behind.The.Blue.Door.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.PE]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,917 --> 00:01:04,376 A menudo recuerdo ese d�a, aunque ya ha pasado casi un a�o. 2 00:01:04,959 --> 00:01:07,334 Pero ser�a dif�cil no hacerlo. 3 00:01:07,501 --> 00:01:13,751 Porque ese fue el d�a en que mi vida se puso patas arriba... 4 00:01:19,959 --> 00:01:21,501 �Despierta! 5 00:01:21,584 --> 00:01:25,876 - �Vamos! �Vamos! - Lucas, para. 6 00:01:26,417 --> 00:01:30,334 �1... 2... 3! 7 00:01:30,417 --> 00:01:33,417 - �Vamos! - �Vamos, mam�! 8 00:01:33,501 --> 00:01:38,292 No, 5 minutos m�s... Apenas dorm� algo. 9 00:01:38,542 --> 00:01:40,084 �Lev�ntate! 10 00:01:40,626 --> 00:01:42,542 - �Lucas! - �Lev�ntate! 11 00:01:43,209 --> 00:01:45,667 - �Vamos! - T�... 12 00:01:46,542 --> 00:01:48,084 �Lev�ntate! 13 00:01:48,167 --> 00:01:52,584 �Ves? �Te levantaste! �Te levantaste! �Est�s despierta! 14 00:01:52,667 --> 00:01:56,001 - Ahora lo estoy... - �Ves? �V�monos! 15 00:01:56,084 --> 00:01:57,626 �Son las vacaciones, mam�! 16 00:01:59,167 --> 00:02:00,709 �Has silencio! 17 00:02:00,792 --> 00:02:02,251 Espera... 18 00:02:04,626 --> 00:02:06,584 Buenos d�as Sra. Jadzia, nos vamos. 19 00:02:07,167 --> 00:02:10,876 - �Por qu� tan temprano? - Para evitar el tr�fico. 20 00:02:10,959 --> 00:02:13,417 - �Adi�s! - Sra. Jadzia, �podr�a regar nuestro...? 21 00:02:13,584 --> 00:02:15,542 - Si, yo lo regar�. - �Gracias! 22 00:02:25,709 --> 00:02:27,126 Toma esto. 23 00:02:27,292 --> 00:02:29,584 �Peque�o! Tengo algo para ti. 24 00:02:31,209 --> 00:02:33,876 - �Todo es comida chatarra! - �Gracias! 25 00:02:33,959 --> 00:02:36,209 Son las vacaciones, �no? 26 00:02:44,209 --> 00:02:46,709 DETR�S DE LA PUERTA AZUL 27 00:02:53,584 --> 00:02:57,876 Gira a la derecha. A 200 metros. 28 00:02:57,959 --> 00:03:00,751 Como Ud. desee, Sra. 29 00:03:10,876 --> 00:03:14,042 - �Quieres jugar un juego de adivinanzas? - �Un juego de adivinanzas? �En serio? 30 00:03:14,126 --> 00:03:15,334 Si, de verdad. 31 00:03:16,001 --> 00:03:19,542 - Bien... �Yo primero! - �Bien! Las chicas primero. 32 00:03:19,626 --> 00:03:23,084 �Qu� es... largo... plano...? y puedes nadar en �l? 33 00:03:23,251 --> 00:03:24,876 - �Un kayak! - No... 34 00:03:25,042 --> 00:03:27,459 - �Una canoa? - �Es plano! 35 00:03:27,542 --> 00:03:29,376 - �Un bote! - No. 36 00:03:29,542 --> 00:03:33,042 - �Una balsa? - Lo olvid�. Tiene una vela. 37 00:03:33,126 --> 00:03:35,001 �Una tabla? �Mam�? �De verdad? 38 00:03:35,084 --> 00:03:37,751 Si, te pague unas lecciones. Comienzas ma�ana. 39 00:03:37,834 --> 00:03:39,251 �Qu� bien! 40 00:04:08,834 --> 00:04:11,917 Lucaaaaas... 41 00:04:13,376 --> 00:04:16,501 Mam�... 42 00:05:50,042 --> 00:05:52,751 �Muy bien! 43 00:05:53,959 --> 00:05:56,709 Duele... 44 00:06:00,001 --> 00:06:03,751 Tienes que ser valiente. Ten�as la rodilla aplastada. 45 00:06:03,834 --> 00:06:06,709 Pasaste por una operaci�n complicada. 46 00:06:07,167 --> 00:06:09,626 �D�nde est� mi mam�? 47 00:06:10,626 --> 00:06:16,751 - La llevamos a otro hospital. - �Por qu�? 48 00:06:17,501 --> 00:06:22,584 Porque veras... Tu mam� est� en coma. 49 00:06:22,751 --> 00:06:24,626 �Qu� significa eso? 50 00:06:26,042 --> 00:06:31,542 Significa que est� dormida y no sabemos c�mo despertarla. 51 00:06:31,709 --> 00:06:36,209 S� c�mo hacerlo. Quiero ir a verla. 52 00:06:36,292 --> 00:06:39,334 Necesitas descansar ahora. 53 00:07:02,542 --> 00:07:04,959 Vamos... 54 00:07:06,126 --> 00:07:08,167 - �Te duele? - No. 55 00:07:08,251 --> 00:07:11,417 - S� honesto. - Soy honesto. 56 00:07:12,417 --> 00:07:14,626 Una vez m�s. Vamos. 57 00:07:14,709 --> 00:07:22,084 Lucas, s� que quieres irte. Pero no puedes apurarla. 58 00:07:22,667 --> 00:07:28,126 Tan pronto como tu madre se despierte, te lo diremos. 59 00:07:36,709 --> 00:07:40,001 - Iremos a buscar algo de ropa a tu casa. - �Para qu�? 60 00:07:40,167 --> 00:07:43,709 Porque... vas a vivir conmigo. 61 00:07:43,876 --> 00:07:49,709 - Pero ya tengo una casa. - Pero no puedes vivir solo. 62 00:07:50,834 --> 00:07:55,667 Vamos, querido. Estar�s bien conmigo. 63 00:07:56,209 --> 00:07:59,126 Ah� tienes. 64 00:08:13,751 --> 00:08:16,667 En serio no puedo quedarme aqu�. Este lugar es para las ambulancias. 65 00:08:16,751 --> 00:08:19,126 Espera un momento. 66 00:08:31,126 --> 00:08:33,626 - �Sra. Cybulska? - �Si? 67 00:08:33,792 --> 00:08:39,001 �Podemos ir a ver a mam�? Por favor. Se lo suplico. 68 00:08:50,626 --> 00:08:52,501 �Puedo entrar? 69 00:09:04,542 --> 00:09:10,042 Mam�... Lev�ntate, quiero irme a casa. 70 00:09:18,376 --> 00:09:21,917 Me oyes, �verdad? 71 00:09:24,126 --> 00:09:28,292 Siento no haber venido en todo este tiempo. 72 00:09:41,751 --> 00:09:44,084 No soy tonto. 73 00:09:44,167 --> 00:09:48,126 �1, 2... 3! 74 00:09:56,042 --> 00:09:59,459 Tu madre necesita un poco de paz ahora. 75 00:10:01,501 --> 00:10:03,334 Vamos. 76 00:10:05,417 --> 00:10:07,709 Vamos, ahora. 77 00:10:49,084 --> 00:10:52,001 �Sra. Cybulska? 78 00:12:35,876 --> 00:12:37,167 Lucas, �eres t�? 79 00:12:39,167 --> 00:12:40,959 Encontr� esto en el buz�n. 80 00:12:42,001 --> 00:12:43,959 No deber�as usar las escaleras t� solo. 81 00:12:44,042 --> 00:12:51,251 Lo s�... Quiz� podr�a visitar a mam� ma�ana y leerle la carta. 82 00:12:52,084 --> 00:12:56,667 - Es del banco. - �Del banco? 83 00:13:05,917 --> 00:13:06,917 �Qu� es? 84 00:13:09,167 --> 00:13:15,084 Dice que no han recibido su �ltimo pago. 85 00:13:19,126 --> 00:13:22,417 - Si tu madre no se despierta... - Lo har�. 86 00:13:22,501 --> 00:13:25,917 No, por supuesto. S�, lo har�. 87 00:13:26,084 --> 00:13:28,917 - Pero... - �Qu�? 88 00:13:29,001 --> 00:13:32,501 �Se quedar�n con nuestra casa? 89 00:13:38,292 --> 00:13:39,501 Ellos pueden... 90 00:13:40,084 --> 00:13:44,584 Mam� definitivamente va a volver en s�. 91 00:13:45,459 --> 00:13:50,084 - Yo lo hago. - No, yo lo har�. Necesito ejercitar mi pierna. 92 00:13:55,042 --> 00:13:58,042 - �Eres Lucas Borski? - Si. 93 00:13:59,334 --> 00:14:03,167 Bien. Haz las maletas. T� vienes conmigo. 94 00:14:04,292 --> 00:14:09,167 Maggie, quiero decir que la mam� de Lucas nunca me dijo que... 95 00:14:09,251 --> 00:14:11,959 No voy a explicarte nuestros problemas familiares. 96 00:14:12,501 --> 00:14:14,084 De todos modos, somos una familia unida. 97 00:14:14,709 --> 00:14:17,417 Quiz� valga la pena ponerse en contacto con... 98 00:14:23,917 --> 00:14:27,792 - �Tenga cuidado! - No me hables as�. 99 00:14:28,084 --> 00:14:32,126 Si no hubieras estado espiando nada habr�a pasado. 100 00:14:32,209 --> 00:14:34,751 - �Hablaban de m�? - No era lo �nico. 101 00:14:34,834 --> 00:14:36,709 �Pueden decirme qu� est� pasando aqu�? 102 00:14:37,292 --> 00:14:41,834 La Sra. �gata es tu familia. Tu t�a. T�a. 103 00:14:42,001 --> 00:14:44,584 - �Qu�? - Soy la hermana de tu madre. 104 00:14:44,667 --> 00:14:47,501 No te creo. Mam� nunca me dijo que ten�a una hermana. 105 00:14:47,584 --> 00:14:50,584 - Quiz� no quer�a hacerlo. - Mam� me lo cuenta todo. 106 00:14:50,667 --> 00:14:53,167 - No uses ese tono. - �Es una impostora! 107 00:14:53,334 --> 00:14:56,251 �Escucha, mocoso! Esto tampoco es divertido para m�. 108 00:14:56,417 --> 00:15:00,292 Pero si vas a comportarte as�, �ser� a�n m�s dif�cil! �Lo entiendes? 109 00:15:00,459 --> 00:15:02,876 �Por qu� est� tan nerviosa? 110 00:15:03,542 --> 00:15:05,667 Disculpe. 111 00:15:05,834 --> 00:15:10,667 Tengo algo... Esto podr�a convencerte. 112 00:15:12,167 --> 00:15:13,626 Necesito sentarme. 113 00:15:37,167 --> 00:15:44,376 - �Mam� usaba trenzas? - Ambas nos las hicimos. Esa era la moda. 114 00:15:45,959 --> 00:15:48,584 Qu� extra�o. 115 00:15:50,126 --> 00:15:52,584 Siento haberte gritado... 116 00:15:54,376 --> 00:15:59,167 Yo tambi�n lo siento. No s� llevarme con ni�os. 117 00:15:59,334 --> 00:16:02,292 No soy un ni�o. 118 00:16:13,834 --> 00:16:16,917 - �Qu� es eso? - �Qu�? 119 00:16:17,001 --> 00:16:19,334 �Eso? 120 00:16:21,667 --> 00:16:25,167 - Eso es High Cliff. - �Qu� es...? 121 00:16:25,334 --> 00:16:27,501 Mi casa de hu�spedes. 122 00:16:28,917 --> 00:16:32,459 - La ver�s ma�ana. - �Pero no quiero ir! 123 00:16:32,626 --> 00:16:36,292 �No habr�s pensado que te cuidar�a en Varsovia? 124 00:16:36,376 --> 00:16:39,626 No puedo dejar a mam�. 125 00:16:40,584 --> 00:16:44,209 Habl� con el doctor... 126 00:16:44,501 --> 00:16:47,876 Partimos ma�ana. 127 00:16:50,751 --> 00:16:52,959 Vamos. 128 00:16:56,501 --> 00:16:59,501 Parece que alguien lo mastico. 129 00:16:59,667 --> 00:17:01,667 �Sube! 130 00:17:48,417 --> 00:17:51,209 �Quiz� olvidaste ponerle carb�n, t�a? 131 00:17:51,376 --> 00:17:55,209 No seas tonto. Es un coche muy bueno. Viejo pero confiable. 132 00:17:55,792 --> 00:17:58,876 Lo tengo desde los 19 a�os... 133 00:18:01,042 --> 00:18:03,209 Es resistente... 134 00:18:05,459 --> 00:18:09,751 Puede que no sea el m�s r�pido, pero es lo suficientemente bueno para m�. 135 00:18:10,376 --> 00:18:13,334 - �Para qu�? - �Para todo! 136 00:18:13,417 --> 00:18:17,834 Ya sabes... Lo hago todo yo sola. 137 00:18:18,001 --> 00:18:20,751 A veces tengo que recoger a los invitados tambi�n. 138 00:18:22,501 --> 00:18:24,459 �Cu�ndo volveremos? 139 00:18:30,501 --> 00:18:33,001 Ella me necesita. 140 00:18:43,501 --> 00:18:45,459 Ya casi llegamos. 141 00:19:19,501 --> 00:19:22,001 Aqu� estamos. 142 00:19:40,626 --> 00:19:43,209 Deber�a estar abierto. 143 00:20:03,334 --> 00:20:07,626 �Vamos! Ven. Te har� algo de comer. 144 00:20:28,001 --> 00:20:31,376 Huevos. �Eso est� bien? 145 00:21:12,709 --> 00:21:15,376 Vamos, vamos. 146 00:21:19,417 --> 00:21:25,917 Cuando el agua hierva, prepara un poco de t�. Volver� en un momento. 147 00:21:36,917 --> 00:21:38,834 �Ya terminaste? 148 00:21:38,917 --> 00:21:41,501 Prepar� el viejo cuarto de tu madre para ti... 149 00:21:41,584 --> 00:21:43,459 Desafortunadamente, est� en el primer piso. 150 00:21:43,542 --> 00:21:46,084 Ser�a mejor que durmieras abajo, en el n�mero 3. 151 00:21:46,167 --> 00:21:49,167 - �Prefiero el cuarto de mi madre! - Las escaleras son empinadas. 152 00:21:49,251 --> 00:21:51,167 �No me importa! Quiero el cuarto de mam�. 153 00:21:53,917 --> 00:21:56,501 Bien. Vamos entonces. 154 00:22:03,001 --> 00:22:07,084 La regla m�s importante de High Cliff es tocar siempre. 155 00:22:07,167 --> 00:22:08,667 �Perd�n? 156 00:22:08,751 --> 00:22:13,209 Toca siempre si quieres entrar en un cuarto. 157 00:22:15,917 --> 00:22:16,876 Muy bien... 158 00:22:16,959 --> 00:22:19,626 Repite despu�s de m�. Es muy importante. 159 00:22:19,792 --> 00:22:26,459 - Siempre debo tocar a la puerta. �Por qu�? - Para la comodidad de los hu�spedes. 160 00:22:33,292 --> 00:22:35,084 Aqu� estamos. 161 00:22:37,417 --> 00:22:38,876 �Por qu� es azul? 162 00:22:39,042 --> 00:22:45,126 Tu madre la pint�. Siempre estuvo un poco loca. 163 00:22:45,459 --> 00:22:48,167 - Ella est� bien. - No la conoces... 164 00:22:48,334 --> 00:22:50,542 A m� me gusta. 165 00:22:55,126 --> 00:22:59,917 El desayuno es a las 8:30. No llegues tarde. Buenas noches. 166 00:23:00,084 --> 00:23:02,042 Buenas noches... 167 00:24:40,792 --> 00:24:45,626 Ha llamado a Maggie Borska. Deje su mensaje despu�s del tono. 168 00:24:53,042 --> 00:24:58,001 Ha llamado a Maggie Borska. Deje su mensaje despu�s del tono. 169 00:25:32,376 --> 00:25:34,792 Hola. 170 00:25:35,292 --> 00:25:37,667 �Por qu� no me llamaste? 171 00:25:37,959 --> 00:25:42,417 Tu desayuno est� en la cocina. Los hu�spedes quieren comer en paz. 172 00:25:42,917 --> 00:25:45,042 Aqu� tiene. 173 00:26:22,709 --> 00:26:25,917 �Necesitas una invitaci�n especial o qu�? 174 00:27:04,334 --> 00:27:06,334 �Oye, mira! 175 00:27:12,084 --> 00:27:13,459 �Qu�tate del camino! 176 00:27:15,376 --> 00:27:17,417 Cielos, estoy sangrando. 177 00:27:20,959 --> 00:27:22,709 Oye, t�. �No me o�ste venir? 178 00:27:23,376 --> 00:27:25,334 - Si, te o�. - �Por qu� no te apartaste? 179 00:27:25,959 --> 00:27:27,459 Cre� que sab�as patinar. 180 00:27:27,542 --> 00:27:29,417 Ser� mejor que aprendas a caminar. �Lisiado! 181 00:27:29,501 --> 00:27:30,501 �Ballena! 182 00:27:30,667 --> 00:27:31,626 ��Lucas?! 183 00:27:32,209 --> 00:27:34,959 - �Es la loca �gata! �Salgamos de aqu�! - �Te atrapar�! 184 00:27:35,709 --> 00:27:39,209 �Est�s bien? �Qu� quer�an? 185 00:27:39,376 --> 00:27:42,751 Nada. Yo mismo podr�a haberme encargado de ellos. 186 00:27:51,501 --> 00:27:54,167 Lucas... Lucas... 187 00:27:54,251 --> 00:27:55,834 No quiero estar aqu�. 188 00:27:56,001 --> 00:27:58,959 - Escucha... - �No quiero escucharte! 189 00:27:59,667 --> 00:28:03,876 - No digas eso. - D�jame en paz. Odio este lugar. 190 00:28:03,959 --> 00:28:05,292 �Es por los ni�os? 191 00:28:05,459 --> 00:28:09,334 �Es por todo! Incluso t�. Ll�vame a casa. 192 00:28:10,709 --> 00:28:12,209 No puedo. 193 00:28:16,917 --> 00:28:20,667 Tengo algo para ti. Esto perteneci� a tu padre... 194 00:28:20,834 --> 00:28:24,042 �No quiero saber nada de �l! �Vete de aqu�! 195 00:28:59,042 --> 00:29:04,042 �Crees que quiero esto? �Crees que s� c�mo cuidar a un ni�o? 196 00:29:05,501 --> 00:29:09,292 - �Pap� era de aqu�? - No. 197 00:29:10,334 --> 00:29:12,584 Vino a trabajar durante las vacaciones. 198 00:29:12,751 --> 00:29:15,751 �l se enamor� de tu madre y ella de �l. 199 00:29:15,917 --> 00:29:17,626 - Y eso fue todo. - �Y? 200 00:29:17,709 --> 00:29:20,501 Tu padre desapareci� la noche antes de su boda. 201 00:29:20,584 --> 00:29:23,501 - �Desapareci�? - As� como as�. 202 00:29:23,667 --> 00:29:26,251 Fue una noche terrible. 203 00:29:26,334 --> 00:29:28,084 Hubo una tormenta en el mar. 204 00:29:28,167 --> 00:29:31,251 Un bote de pesca se estrell� en las rocas de nuestra bah�a. 205 00:29:31,417 --> 00:29:33,209 Se o�an los gritos desde aqu�. 206 00:29:33,376 --> 00:29:35,959 - �Murieron todos? - No. 207 00:29:36,126 --> 00:29:40,376 Cuatro de ellos nadaron hasta la orilla. Encontraron el quinto por la ma�ana. 208 00:29:40,542 --> 00:29:43,459 Aparentemente se enred� en las cuerdas tratando de bajarse. 209 00:29:43,626 --> 00:29:45,501 Se golpe� la cabeza y se desmay�. 210 00:29:45,667 --> 00:29:47,209 Nunca se dieron cuenta... 211 00:29:47,376 --> 00:29:50,084 ...de c�mo se las arreglo para llegar a la playa despu�s. 212 00:29:50,251 --> 00:29:53,751 Como puedes imaginarte, fue un infierno aqu�. 213 00:29:55,209 --> 00:30:01,001 A la ma�ana siguiente, tu padre no estaba en ning�n lado. 214 00:30:01,084 --> 00:30:08,667 Tu madre... Dios m�o... Estaba angustiada. 215 00:30:08,751 --> 00:30:13,292 Le dije que era un cobarde, que ten�a miedo a asumir la responsabilidad. 216 00:30:13,459 --> 00:30:18,709 Se enfad� conmigo. Hizo las maletas y se fue. 217 00:30:18,876 --> 00:30:22,251 Ella nunca regres�. 218 00:30:22,334 --> 00:30:25,501 - Oye, cuidado. - �Puedo qued�rmelo? - No. 219 00:30:25,667 --> 00:30:29,376 Pero, t�a... Por favor. 220 00:30:31,292 --> 00:30:34,959 Tendr� cuidado. Te lo prometo. 221 00:30:38,251 --> 00:30:41,792 Muy bien, pero ten cuidado. 222 00:30:42,417 --> 00:30:49,751 T�a... Siento lo de antes. 223 00:30:50,542 --> 00:30:51,917 Est� bien. 224 00:30:52,084 --> 00:30:55,459 Me voy a la cocina. La cena no se har� sola. 225 00:31:40,126 --> 00:31:45,876 - Neurolog�a, �puedo ayudarlo? - �Hola? Soy Lucas Borski. 226 00:31:46,042 --> 00:31:50,917 �Mi mam� se ha despertado? 227 00:31:52,709 --> 00:31:55,709 �Le di! �Viste eso? �A la primera vez! 228 00:31:55,792 --> 00:31:57,501 Disculpe, lo llamar� ma�ana. 229 00:31:57,584 --> 00:32:00,001 - ��Qu�?! Fue la cuarta vez. - �C�llate! 230 00:32:00,167 --> 00:32:03,542 - �Qu� es lo que quieren? - Nada. Estamos aburridos. 231 00:32:03,626 --> 00:32:04,709 No me importa. 232 00:32:04,792 --> 00:32:06,709 Hablaremos cuando hayas vivido m�s tiempo aqu�. 233 00:32:06,792 --> 00:32:11,251 No tengo que vivir aqu�. Puedo irme cuando quiera. 234 00:32:11,334 --> 00:32:12,667 Si, si... 235 00:32:15,709 --> 00:32:19,167 Caballeros, esto va en el pasillo por ahora... 236 00:32:20,251 --> 00:32:24,667 �Esas son mis cosas! �M�as y de mi madre! 237 00:32:24,834 --> 00:32:29,376 Lucas, tuve que hacerlo. El banco se qued� con tu casa. 238 00:32:29,542 --> 00:32:32,626 �Por qu� no me lo dijiste antes? 239 00:32:32,792 --> 00:32:34,834 �Lucas! 240 00:32:35,001 --> 00:32:37,376 �Lucas! 241 00:32:38,167 --> 00:32:41,251 �Lucas, por favor! 242 00:32:41,334 --> 00:32:43,292 �D�jame en paz! 243 00:32:44,126 --> 00:32:47,417 - Lucas, abre la puerta. Hablemos. - No. 244 00:32:47,501 --> 00:32:49,001 - �Abre inmediatamente! - No. 245 00:32:49,626 --> 00:32:51,459 Cuando mam� despierte, ya ver�s. 246 00:32:51,626 --> 00:32:53,126 �Abre! �Qu� est�s haciendo? 247 00:32:53,292 --> 00:32:56,084 �Eres una ladrona! �Mam� nunca te perdonar�! 248 00:32:56,667 --> 00:32:59,334 �Tengo otra llave? 249 00:32:59,917 --> 00:33:01,376 �Lucas! 250 00:33:04,959 --> 00:33:07,501 �Estoy harto de ti! �Entiendes? 251 00:33:07,667 --> 00:33:11,209 �De ti, de Cliff... y tus est�pidas reglas sobre llamar a la puerta! 252 00:33:11,292 --> 00:33:12,917 �Lucas, para! 253 00:33:22,376 --> 00:33:24,542 �T�a? 254 00:33:29,042 --> 00:33:31,292 �Est�s ah�? 255 00:33:37,001 --> 00:33:38,917 �T�a? 256 00:34:19,751 --> 00:34:20,792 Regresa. 257 00:35:15,251 --> 00:35:16,542 �T�a? 258 00:35:17,084 --> 00:35:19,042 Por supuesto que soy yo. 259 00:35:21,876 --> 00:35:29,626 �Lucas? �Qu� te pasa? No me siento... bien... 260 00:35:31,084 --> 00:35:34,709 �Quiz� deber�as comer algo? Ven a la cocina 261 00:35:34,834 --> 00:35:36,501 �Puedo comer aqu�? 262 00:35:37,334 --> 00:35:39,667 S�, si quieres... 263 00:36:14,084 --> 00:36:16,292 �Qu� est�s haciendo? 264 00:36:21,709 --> 00:36:23,584 Ir� a preparar otro. 265 00:36:23,667 --> 00:36:28,084 No, no hace falta, no tengo hambre. Ahora tengo mucho sue�o. 266 00:36:28,167 --> 00:36:30,417 �Duermes con una bata de ba�o? 267 00:36:30,501 --> 00:36:32,251 Tengo algo de fr�o. 268 00:36:32,334 --> 00:36:36,167 - �Quiz� deber�a encender la calefacci�n? - No, no es necesario. 269 00:36:40,709 --> 00:36:42,417 As� que, est�s bien. 270 00:36:44,459 --> 00:36:47,501 - Entonces, buenas noches. - Buenas noches t�a. 271 00:39:41,792 --> 00:39:43,459 �Hola rarito! 272 00:39:48,209 --> 00:39:52,542 �Espera! No te lastimar�. 273 00:40:13,501 --> 00:40:14,876 Rarito... 274 00:41:41,542 --> 00:41:47,084 No deber�amos estar aqu�. Nos vamos despu�s del desayuno. 275 00:41:49,959 --> 00:41:51,459 Buenos d�as. 276 00:41:52,917 --> 00:41:54,751 Ve a la cocina. 277 00:42:23,542 --> 00:42:30,292 Los �ltimos invitados se van hoy. Mejor al�jate y vete a dar un paseo... 278 00:42:34,959 --> 00:42:35,959 ...O haz algo. 279 00:43:13,917 --> 00:43:16,459 Este es nuestro lugar. No debes caminar aqu�. 280 00:43:16,542 --> 00:43:19,167 No digas eso. Todos pueden caminar por aqu�. 281 00:43:19,834 --> 00:43:22,834 �Por qu� una de tus piernas es m�s corta? 282 00:43:23,042 --> 00:43:23,917 Estuve en el hospital. 283 00:43:24,001 --> 00:43:28,292 �No lo escuchaste? Tuvo un accidente. Su madre muri�. 284 00:43:28,376 --> 00:43:30,376 �No! �A�n est� viva! 285 00:43:30,501 --> 00:43:31,626 C�lmate, por favor. 286 00:43:32,292 --> 00:43:34,001 �Oh, no! 287 00:43:34,584 --> 00:43:36,876 Qu� porquer�a... t�mala. 288 00:43:37,459 --> 00:43:41,501 Puedes usarla... Vamos. 289 00:44:30,584 --> 00:44:31,584 �Cuidado! 290 00:45:36,501 --> 00:45:42,459 - �Lucas! �Qu� est�s haciendo? - �Yo? Estoy tocando... 291 00:45:43,167 --> 00:45:48,709 - �Para qu�? - Me dijiste que lo hiciera. 292 00:45:49,542 --> 00:45:52,167 S�, pero los invitados se han ido a casa. 293 00:45:52,334 --> 00:45:53,709 A�n est�s aqu�. 294 00:45:53,792 --> 00:45:58,709 �Y pensaste que estar�a sentada en el armario de las escobas? 295 00:46:00,126 --> 00:46:02,917 Est�s actuando raro, �sabes? 296 00:46:03,084 --> 00:46:04,417 Disculpa. 297 00:46:05,751 --> 00:46:09,751 No lo s�, quiz� sea natural a tu edad... 298 00:46:09,834 --> 00:46:13,501 Ir� arriba. Me duele la pierna. 299 00:47:32,126 --> 00:47:35,417 �Raro! 300 00:47:42,042 --> 00:47:44,209 �D�nde est�s? 301 00:48:06,084 --> 00:48:07,167 �Raro? 302 00:48:11,876 --> 00:48:14,209 �A d�nde fuiste? 303 00:51:17,792 --> 00:51:18,667 Postales... 304 00:51:22,376 --> 00:51:24,917 Herramientas... 305 00:51:43,376 --> 00:51:45,334 �Sastrer�a? 306 00:51:46,501 --> 00:51:49,001 Qu� raro... 307 00:52:54,876 --> 00:52:57,209 Un maniqu�... 308 00:53:07,626 --> 00:53:09,584 �Hay alguien ah�? 309 00:53:09,667 --> 00:53:13,417 Es muy aaaamable de tu parte haber entrado... 310 00:53:23,126 --> 00:53:25,626 �Lucas! 311 00:53:33,417 --> 00:53:35,917 - �Mama? - Te quiero. 312 00:53:40,292 --> 00:53:41,751 �Lucas! 313 00:53:44,001 --> 00:53:46,084 �Lucas! 314 00:53:48,167 --> 00:53:50,667 No te asssustes.... 315 00:53:50,751 --> 00:53:55,167 �Qui�n eres? �D�nde estoy? 316 00:53:55,251 --> 00:54:00,334 - �De d�nde eres? - Yo... entr� por la puerta... 317 00:54:01,376 --> 00:54:03,834 �La puerta? 318 00:54:04,042 --> 00:54:09,417 Hay una puerta en High Cliff. Es azul... Entr� a trav�s de ella... 319 00:54:10,584 --> 00:54:13,042 Tengo que irme. 320 00:54:13,709 --> 00:54:15,876 �Me o�ste? 321 00:54:16,501 --> 00:54:18,751 Te escuche. 322 00:54:19,126 --> 00:54:21,709 Realmente debo irme. 323 00:54:22,959 --> 00:54:24,917 Nooo... 324 00:54:25,084 --> 00:54:28,417 - La t�a estar� preocupada. - �T�a? 325 00:54:29,084 --> 00:54:32,084 S�, la t�a. 326 00:54:32,167 --> 00:54:35,792 - �Hay otros? - �Perd�n? 327 00:54:35,876 --> 00:54:41,042 En tu mundo, �hay m�s como t�? �Otros? 328 00:54:41,126 --> 00:54:43,792 - �Gente? Si, muchos. - �Cientosss? 329 00:54:43,876 --> 00:54:47,126 M�s bien como billones. Estamos por todas partes. 330 00:54:47,209 --> 00:54:50,542 - Ahora recuerdo. Aaalguien me lo dijo. - �Alguien? 331 00:54:50,709 --> 00:54:53,584 Otrosss. Billones. 332 00:54:53,751 --> 00:55:01,417 - Entonces me marcho. - �Haaay algo que desees? 333 00:55:01,501 --> 00:55:04,167 �Algo para que esta est�pida rodilla me deje de doler! S�. 334 00:55:04,334 --> 00:55:06,084 �Qu� est�s haciendo? 335 00:55:06,667 --> 00:55:08,459 �Qu� est�s haciendo? 336 00:55:08,751 --> 00:55:10,126 �Su�ltame! 337 00:55:16,709 --> 00:55:19,126 No me duele... 338 00:55:19,792 --> 00:55:21,001 Gracias. 339 00:55:21,167 --> 00:55:23,959 No me agradezcas. Hice algo por ti... 340 00:55:24,042 --> 00:55:26,542 ...as� que ahora podr�as hacer algo por m�. 341 00:55:26,709 --> 00:55:31,042 - �Pero qu�? - En realidad no esss nada... 342 00:55:31,126 --> 00:55:33,251 Quiero que te lleves algo. 343 00:55:33,334 --> 00:55:36,459 - �Qu�? - Un recuerdo. 344 00:55:38,417 --> 00:55:39,709 Dame tu mano. 345 00:55:49,667 --> 00:55:54,251 Esss para que no olvides al pobre sastre. 346 00:55:54,417 --> 00:55:58,459 Estoy seguro de que no te olvidar�. �Adi�s! 347 00:56:36,626 --> 00:56:41,001 Regresa, ahora. Regresa. 348 00:56:43,792 --> 00:56:46,251 Avanza. Derecho. Unos. Trescientos. Metros. 349 00:56:49,251 --> 00:56:52,876 Avanza. Derecho. Unos. Ciento. Veinte. Metros. 350 00:57:03,459 --> 00:57:06,001 Gira. A la derecha. 351 00:57:08,792 --> 00:57:12,917 Avanza. Derecho. Unos. Cincuenta. Metros. 352 00:57:21,626 --> 00:57:23,709 Regresa. Hacia atr�s. 353 00:57:25,834 --> 00:57:28,501 Gira. A la izquierda. 354 00:57:29,709 --> 00:57:33,834 Avanza. Derecho. Unos. Cincuenta. Metros. 355 00:57:34,167 --> 00:57:38,751 Avanza. A la izquierda. Unos. Veinte. Metros. 356 00:57:42,959 --> 00:57:46,876 Avanza. Derecho. Unos. Setenta. Metros. 357 00:57:48,501 --> 00:57:50,501 Has llegado a tu destino. 358 00:57:50,584 --> 00:57:53,084 Has llegado a tu destino. 359 00:57:56,084 --> 00:57:58,917 Gracias por viajar conmigo. 360 00:58:17,292 --> 00:58:19,584 Gracias por viajar conmigo. 361 00:58:19,667 --> 00:58:23,709 �Gracias! No habr�a llegado aqu� sin ti. 362 00:58:25,251 --> 00:58:28,126 �Tengo algo para ti! 363 00:58:35,751 --> 00:58:37,834 �Come, come, come! 364 00:58:39,584 --> 00:58:41,792 �Come, come, come! 365 00:58:45,334 --> 00:58:48,084 Raro. Vamos. 366 00:58:48,251 --> 00:58:51,876 �Qu�? �Qu� est�s haciendo? 367 00:58:51,959 --> 00:58:56,709 Regresa. Regresa, ahora. 368 00:59:02,126 --> 00:59:04,542 P�jaro est�pido. 369 00:59:14,959 --> 00:59:20,042 S�, t�a. Muy bien, estar� all� en un minuto. 370 01:00:09,709 --> 01:00:12,376 - �D�nde estabas? - Estaba dando un paseo. 371 01:00:12,459 --> 01:00:15,126 - �A estas horas? - S�lo di un paseo. 372 01:00:15,209 --> 01:00:17,126 �Sabes lo que he pasado? 373 01:00:17,209 --> 01:00:18,209 Disculpa... 374 01:00:18,792 --> 01:00:21,542 - �Por qu� no contestabas al tel�fono? - La bater�a se agoto. 375 01:00:21,709 --> 01:00:24,626 - �Se agot� la bater�a? - No grites, t�a. 376 01:00:24,792 --> 01:00:26,001 �No estoy gritando! 377 01:00:40,209 --> 01:00:43,084 �Estaba preocupada por ti! 378 01:00:44,876 --> 01:00:49,959 - La pr�xima vez, dime ad�nde vas. - Claro. 379 01:00:57,459 --> 01:01:02,251 Muy bien. Est� bien. Vamos a comer. 380 01:02:23,751 --> 01:02:26,626 - T�a... - �Lucassss? 381 01:02:27,251 --> 01:02:31,167 �Quieres aaalgo de comer? 382 01:02:45,626 --> 01:02:48,167 - �D�jame en paz! - Soy yo... 383 01:02:48,251 --> 01:02:49,251 �Qu� ca�da! 384 01:02:49,334 --> 01:02:52,167 �Qu� pasa contigo, hermana? �Vas a tener una cita? 385 01:02:52,792 --> 01:02:56,167 - �C�llate! �Necesita ayuda! - �Tenemos una camisa de fuerza? 386 01:02:56,251 --> 01:02:58,501 �No ves que le pasa algo? 387 01:02:58,584 --> 01:03:02,292 - �No soy yo, es la t�a! - �Dos camisas de fuerza entonces! 388 01:03:03,459 --> 01:03:06,167 �Le hice algo malo a la t�a! 389 01:03:06,334 --> 01:03:10,376 - �Asesinaste a tu propia t�a? - �No, no fue el sastre! ��l lo hizo! 390 01:03:10,459 --> 01:03:13,959 - �El sastre? - El sastre. �l es de otro mundo. 391 01:03:14,126 --> 01:03:16,334 No existe tal cosa. Nos est� tomando el pelo. 392 01:03:16,417 --> 01:03:22,251 - �C�llate! �No est� fingiendo! - �Por favor! Ay�denme... 393 01:03:35,376 --> 01:03:39,417 - Parece raro, �verdad? - �No voy a entrar ah�! �V�monos! 394 01:03:39,501 --> 01:03:43,959 - Bien, entonces qu�date. - ��Solo?! �Est�s loca! 395 01:03:51,126 --> 01:03:52,376 Est� oscuro aqu� dentro... 396 01:03:57,751 --> 01:03:59,417 No me gusta estar aqu�... 397 01:04:01,042 --> 01:04:05,251 Qu� desastre. �Alguna vez limpian? 398 01:04:11,084 --> 01:04:12,209 �Qu� pasa? 399 01:04:15,751 --> 01:04:18,251 �T�a? 400 01:04:19,584 --> 01:04:24,167 Has tra�do invitaaadosss, qu� bien... 401 01:04:24,251 --> 01:04:27,417 Me agradan los invitaaadosss... 402 01:04:35,459 --> 01:04:40,459 �Les gustar�a comer aaalgo? Les assseguro que... les gustara. 403 01:04:40,542 --> 01:04:41,792 �Por aqu�! 404 01:04:46,376 --> 01:04:49,334 �Qu� es eso? �Qu� es eso? �Qu� diablos es eso? 405 01:04:49,501 --> 01:04:54,001 - Alg�n tipo de mutante. - �Mutante? 406 01:04:54,667 --> 01:04:56,667 - �Te lo dije! - �Pens� que estabas loco! 407 01:05:00,459 --> 01:05:02,501 �Necesitamos m�s! 408 01:05:03,334 --> 01:05:05,167 �R�pido! 409 01:05:18,501 --> 01:05:20,584 �Lucas, es tu t�a, haz algo! 410 01:05:20,667 --> 01:05:22,667 �Podemos escapar por la terraza! 411 01:05:22,792 --> 01:05:24,001 Oh, no... 412 01:05:26,376 --> 01:05:27,542 �As� no! 413 01:05:27,626 --> 01:05:29,376 Mu�vanse. 414 01:05:32,709 --> 01:05:35,667 �Bucky! �Socorro! 415 01:05:44,042 --> 01:05:45,751 �D�jalo! 416 01:05:46,834 --> 01:05:50,126 �R�pido! �Est� entrando! 417 01:05:53,292 --> 01:05:55,709 - �Lucas, tengo miedo! �A la cuenta de tres! 418 01:05:55,792 --> 01:05:58,376 �1, 2, 3! 419 01:06:03,751 --> 01:06:05,417 �Corran! 420 01:06:06,792 --> 01:06:08,542 �Por all�! 421 01:06:16,209 --> 01:06:18,084 Mu�vete. No hay mucho espacio. 422 01:06:18,167 --> 01:06:20,501 �Quiere matarnos! 423 01:06:23,626 --> 01:06:27,792 - No es ella. - �S�? �Qui�n nos persegu�a, genio? 424 01:06:34,084 --> 01:06:39,584 No es culpa suya. Ella esta... Infectada. Deber�a ir a un hospital. 425 01:06:49,001 --> 01:06:53,834 No creo que eso pueda curarse. Creo que est� acabada. 426 01:06:54,042 --> 01:06:56,459 �Eso no es verdad! 427 01:07:04,876 --> 01:07:06,459 �De d�nde sali� esa tela? 428 01:07:07,501 --> 01:07:10,417 Te lo dije. El sastre la controla. 429 01:07:10,584 --> 01:07:14,376 - �Tenemos que atraparlo! - �Por qu� nosotros? �No es asunto nuestro! 430 01:07:14,459 --> 01:07:18,501 - Pronto estar�n en todas partes. - Y todos moriremos. Est�pido. 431 01:07:32,417 --> 01:07:36,084 - Ya no est�. - �Est�s seguro? 432 01:07:42,917 --> 01:07:43,917 En realidad no... 433 01:07:48,876 --> 01:07:50,542 Vamos. 434 01:08:15,792 --> 01:08:17,959 Podemos pasar por ah�. 435 01:08:44,001 --> 01:08:45,126 �Lucas, atr�palo! 436 01:08:46,751 --> 01:08:48,417 Gracias. 437 01:08:52,001 --> 01:08:54,542 - No quiero entrar ah�... - �S�lo entra! 438 01:09:02,167 --> 01:09:03,959 Gracias. 439 01:09:04,376 --> 01:09:06,834 �A d�nde vamos ahora? 440 01:09:22,126 --> 01:09:24,209 �Lucas, cuidado! 441 01:09:40,001 --> 01:09:41,126 �R�pido! 442 01:09:47,584 --> 01:09:50,334 �A la puerta azul! 443 01:09:58,251 --> 01:10:01,584 - �Qu� estoy haciendo aqu�? - �Hopper, c�llate! 444 01:10:09,334 --> 01:10:11,251 Oh, no. 445 01:10:13,084 --> 01:10:14,334 �Estamos perdidos! 446 01:10:21,042 --> 01:10:23,501 - �Te has vuelto loco? - �Est�s loco? 447 01:10:31,292 --> 01:10:33,167 Entren. 448 01:10:55,792 --> 01:10:59,292 - �Miren, ya no me duele! - �Grandioso! �Puedes volar? 449 01:10:59,459 --> 01:11:01,251 - �Genial! - �Te lo dije! 450 01:11:01,334 --> 01:11:02,876 - Oye, �vamos? - �D�nde? 451 01:11:02,959 --> 01:11:05,917 - A matar al sastre. - De ninguna manera. Voy a regresar. 452 01:11:06,001 --> 01:11:08,251 Genial. Saluda a la t�a. 453 01:11:30,209 --> 01:11:34,626 - Estos colores... - Si... son pat�ticos. Muy femeninos. 454 01:11:34,709 --> 01:11:37,042 A mi mam� le gustar�an... 455 01:11:37,126 --> 01:11:40,167 �Tu mam� ha estado mucho tiempo en el hospital? 456 01:11:40,626 --> 01:11:43,501 Si. Ella est� en coma. 457 01:11:43,667 --> 01:11:48,959 No se despert� despu�s del accidente. Pero lo har�. 458 01:12:14,751 --> 01:12:17,626 - En serio me apetece una pizza. - �Con qu� aderezos? 459 01:12:17,792 --> 01:12:20,751 - Todos ellos. - �Qu� tal pi�a? 460 01:12:20,917 --> 01:12:25,126 - Odio las verduras. - Las pi�as son frutas, idiota. 461 01:12:25,792 --> 01:12:29,834 - �Oigan! �Esperen! - �Mu�vete! 462 01:12:46,001 --> 01:12:48,001 Nos est�n siguiendo. 463 01:12:49,126 --> 01:12:52,417 - �Qu� son ellos? - Esos p�jaros raros. 464 01:12:53,376 --> 01:12:59,501 - �Qu� es lo que quieren? - No lo s�. Pero no me gusta. 465 01:13:19,167 --> 01:13:21,751 - Ah� es donde vive. - �En ese viejo lugar? 466 01:13:23,501 --> 01:13:26,251 Miren, all� hay un pasadizo. 467 01:13:34,334 --> 01:13:36,167 - Estamos perdidos. - C�llate, Hopper. 468 01:13:36,251 --> 01:13:38,251 �Qu� est�n haciendo? 469 01:13:38,334 --> 01:13:40,126 �L�rguense! 470 01:14:04,501 --> 01:14:06,042 �Hopper! 471 01:14:18,001 --> 01:14:19,959 Hopper, �est�s bien? 472 01:14:20,126 --> 01:14:24,209 - No lo s�. �Qu� hicieron? - Nada, se comieron la tela. 473 01:14:24,376 --> 01:14:27,459 �De verdad? �Se puede comer? 474 01:14:27,959 --> 01:14:30,709 Para que pudi�ramos pasar por el pasadizo... 475 01:14:30,876 --> 01:14:32,751 ...se comieron toda la tela. 476 01:14:32,917 --> 01:14:35,626 Pueden pasar. 477 01:14:41,334 --> 01:14:46,959 - Si hubiera sabido que ten�as galletas... - Los asustar�s. 478 01:15:10,709 --> 01:15:13,376 Te necesitamos. 479 01:15:18,001 --> 01:15:20,876 - Eso es todo. - Yo no quiero ir. 480 01:15:21,042 --> 01:15:22,709 Qu�date y vigila la puerta. 481 01:15:22,876 --> 01:15:25,167 �Est�s loco? �Quieres que me quede aqu� solo? 482 01:15:25,334 --> 01:15:28,459 �Llor�n! A veces no te soporto... 483 01:15:28,626 --> 01:15:30,667 Bien, me quedar� con �l. 484 01:15:30,834 --> 01:15:32,667 Vamos. 485 01:15:44,001 --> 01:15:48,667 �H�ganlo r�pido o �gata nos atrapar�. 486 01:15:56,001 --> 01:15:57,709 Ya regres�. 487 01:16:01,334 --> 01:16:04,459 Me hiciste esperar mucccho tiempo... 488 01:16:07,459 --> 01:16:13,292 Pero soy paciente. Tengo mucccho tiempo... 489 01:16:13,376 --> 01:16:21,084 - �Qu� le hiciste a mi t�a? - S�lo quer�a cuidarla. 490 01:16:21,167 --> 01:16:24,459 Voy a cuidar de Udsss tambi�n... 491 01:16:24,542 --> 01:16:28,126 - �S�lo int�ntalo! - Ahora. 492 01:17:01,209 --> 01:17:03,584 Regresa. Regresa... 493 01:17:04,292 --> 01:17:07,542 �De verdad cre�ssste que pod�as vencerme? 494 01:17:51,459 --> 01:17:53,376 Cre� que pod�an hacerlo. 495 01:17:53,542 --> 01:17:55,501 Podr�an si fueran m�s. 496 01:17:55,667 --> 01:17:58,251 Nunca pasar�n por el pasadizo. 497 01:17:59,167 --> 01:18:02,084 �Mira! �Una tienda de herramientas! 498 01:18:16,209 --> 01:18:20,459 �Qu� es esto? La chaqueta de tu padre... 499 01:18:21,042 --> 01:18:27,459 - �Conoc�as a mi padre? - Oh, sss�... nos conocimos... una vezzz... 500 01:18:27,542 --> 01:18:34,959 Fue hace 39 a�os... Fue una noche hermosa... 501 01:18:38,959 --> 01:18:42,042 Esa noche desat� una tormenta... 502 01:18:42,126 --> 01:18:47,501 ...cuatro de ellos llegaron a tierra, el quinto deber�a haber sido m�o.... 503 01:18:48,959 --> 01:18:53,792 Pero tu padre... 504 01:18:58,084 --> 01:19:02,001 Tu padre tom� algo que se supon�a que era m�o. 505 01:19:02,167 --> 01:19:05,584 Por eso tuve que castigarlo. 506 01:19:05,876 --> 01:19:09,334 Y ahora me encargar� de ti. 507 01:19:09,501 --> 01:19:12,417 �Lucas, socorro! 508 01:19:15,501 --> 01:19:16,709 �Lucas! 509 01:19:18,501 --> 01:19:20,417 �Lucas! 510 01:19:24,376 --> 01:19:26,292 �Lucas! 511 01:19:28,417 --> 01:19:30,209 �Lucas! 512 01:19:40,417 --> 01:19:43,001 �No, no, no! 513 01:20:21,334 --> 01:20:25,667 - �Se lo comieron todo? - �No! A�n no. 514 01:20:37,167 --> 01:20:38,501 �Monia? Qu�... 515 01:20:38,667 --> 01:20:42,001 Me pregunto qu� habr� hecho mam� para cenar. 516 01:20:59,584 --> 01:21:01,876 �T�a! 517 01:21:07,917 --> 01:21:10,751 �Lucas, mira! 518 01:21:13,001 --> 01:21:15,792 Qu� bonitos... 519 01:21:19,959 --> 01:21:22,334 ...p�jaros. 520 01:21:54,876 --> 01:21:56,792 Mam�... 521 01:22:00,417 --> 01:22:02,334 Lucas... 522 01:22:02,709 --> 01:22:05,542 �Est�s ah�? 523 01:22:06,376 --> 01:22:10,334 �Lucas? �Dios m�o! �He estado aqu� todo el tiempo! 524 01:22:10,417 --> 01:22:11,751 �Despertaste! 525 01:22:11,834 --> 01:22:18,334 �No, hijo, eres t� quien se ha despertado! 526 01:22:19,417 --> 01:22:22,501 - �Doctor! - �Es urgente? Tenemos un problema... 527 01:22:22,584 --> 01:22:25,459 - �Se despert�! - Lo s�, 3 ni�os al mismo tiempo. 528 01:22:25,626 --> 01:22:27,459 �No, no! �Lucas se despert�! 529 01:22:28,251 --> 01:22:31,417 - Eso es imposible. - Lucas... 530 01:22:33,584 --> 01:22:36,001 �Cuatro? �Ahora son cuatro? �Dios, es un milagro! 531 01:22:36,084 --> 01:22:38,292 - �Voy a llamar al Jefe! - Lucas... 532 01:23:03,334 --> 01:23:05,792 Hab�a una gran sala de estar y una cocina... 533 01:23:05,959 --> 01:23:10,126 La puerta de tu cuarto era azul. 534 01:23:10,334 --> 01:23:13,292 Te cont� esa historia cuando estabas dormido. 535 01:23:13,459 --> 01:23:19,084 - �De verdad? �Sobre pap�? - S�, eso tambi�n. 536 01:23:21,459 --> 01:23:24,667 Sobre c�mo nos conocimos. 537 01:23:25,417 --> 01:23:28,709 Sobre todos los d�as que pasamos juntos, antes de que muriera... 538 01:23:28,876 --> 01:23:32,459 �Mam�, pap� no muri�! Pap� estaba en el barco. 539 01:23:32,626 --> 01:23:38,001 - �Salv� a alguien! �Es un verdadero h�roe! - Por supuesto. 540 01:23:38,084 --> 01:23:40,709 �Qu� hay de la t�a? �Podemos visitarla? 541 01:23:40,792 --> 01:23:42,709 Mi hermana... 542 01:23:43,751 --> 01:23:48,334 ...muri� hace muchos a�os. Muri� cuando eras peque�o. 543 01:23:51,501 --> 01:23:54,542 Tambi�n te habl� de ella. 544 01:24:06,459 --> 01:24:09,042 - �Hola! - �Sra. Cybulska! 545 01:24:09,209 --> 01:24:11,001 �Hola! 546 01:24:11,167 --> 01:24:14,667 �Mi sol! 547 01:24:15,251 --> 01:24:18,751 �Tengo algo para ti! 548 01:24:44,459 --> 01:24:48,501 �R�pido! �Al final del pasillo! 549 01:24:49,209 --> 01:24:51,542 �Monia? 550 01:24:52,876 --> 01:24:54,751 �Monia! 551 01:25:06,292 --> 01:25:09,751 - �Son Uds.? - �Qui�n m�s podr�a ser? 552 01:25:09,834 --> 01:25:11,459 �Qu� est�s haciendo aqu�? 553 01:25:11,542 --> 01:25:14,126 Acabamos de despertar del coma. �Qu� hay de ti? 554 01:25:14,209 --> 01:25:17,709 - No seas tonto, Bucky. - �C�mo sabes mi nombre? 555 01:25:17,792 --> 01:25:21,126 - �Te conocemos? - �Por supuesto! �Soy Lucas! 556 01:25:21,209 --> 01:25:23,917 Eres Monia y t� eres Hopper. 557 01:25:25,792 --> 01:25:28,334 High Cliff... 558 01:25:29,042 --> 01:25:30,709 El sastre... 559 01:25:31,251 --> 01:25:33,126 La t�a �gata... 560 01:25:35,042 --> 01:25:38,542 - �No lo recuerdan? - �Contr�late, ahora somos famosos! 561 01:25:38,626 --> 01:25:41,167 Si dices cosas como esas cuando nos entrevisten en la TV.,... 562 01:25:41,751 --> 01:25:44,084 ...nos har�s parecer est�pidos. 563 01:25:44,626 --> 01:25:47,876 �Pero no estoy bromeando! Entramos en el mundo plateado. 564 01:25:47,959 --> 01:25:52,667 Oye, c�lmate. No existe el mundo plateado. 565 01:25:52,751 --> 01:25:55,792 Es cient�ficamente imposible. Debe haber sido un sue�o. 566 01:25:55,959 --> 01:25:58,834 Exactamente. Mi sue�o fue completamente diferente. 567 01:25:59,001 --> 01:26:03,459 Hab�a unos p�jaros raros con piel y alas de aluminio. 568 01:26:04,001 --> 01:26:06,376 - Est�s loco, �sab�as eso? - Alas de aluminio... 569 01:26:07,584 --> 01:26:10,001 - Si... - Est�s loco. 570 01:26:10,626 --> 01:26:14,167 - Su�ltame, �s�? - Bien. �Jugamos un juego? 571 01:26:14,334 --> 01:26:16,042 - �Qu�? - �Lo usual! 572 01:26:16,126 --> 01:26:19,792 - Eres tan aburrido. - �Chico nuevo! �Jugaras con nosotros? 573 01:26:34,042 --> 01:26:35,751 - Eso es lindo. - Es hermoso. 574 01:26:35,834 --> 01:26:40,834 Ahora estamos de vacaciones en High Cliff. Paseamos todos los d�as. 575 01:26:40,917 --> 01:26:44,542 Hablamos y nos re�mos mucho. 576 01:26:44,792 --> 01:26:48,292 Todo el mundo me dice que pas� estos meses... 577 01:26:48,459 --> 01:26:53,417 ...en el hospital acostado en la cama durmiendo. 578 01:27:01,917 --> 01:27:07,459 Quiz�, pero no creo que sea verdad. 579 01:27:29,626 --> 01:27:35,042 Mam� dice que me cree, pero creo que como la mayor�a de la gente,... 580 01:27:35,209 --> 01:27:39,667 ...tiene miedo de lo que no puede entender. 581 01:27:42,167 --> 01:27:43,126 Pap�... 582 01:27:44,792 --> 01:27:45,709 �Mam�! 583 01:27:45,876 --> 01:27:51,459 Decid� no decir nada m�s sobre el mundo detr�s de la puerta azul. 584 01:27:51,626 --> 01:27:55,501 No quiero que se asuste. 585 01:28:00,000 --> 01:28:07,000 BY SEBASTIANS 43692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.