All language subtitles for Behind.The.Blue.Door.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.PE]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,917 --> 00:01:04,376
A menudo recuerdo ese d�a,
aunque ya ha pasado casi un a�o.
2
00:01:04,959 --> 00:01:07,334
Pero ser�a dif�cil no hacerlo.
3
00:01:07,501 --> 00:01:13,751
Porque ese fue el d�a en que mi
vida se puso patas arriba...
4
00:01:19,959 --> 00:01:21,501
�Despierta!
5
00:01:21,584 --> 00:01:25,876
- �Vamos! �Vamos!
- Lucas, para.
6
00:01:26,417 --> 00:01:30,334
�1... 2... 3!
7
00:01:30,417 --> 00:01:33,417
- �Vamos!
- �Vamos, mam�!
8
00:01:33,501 --> 00:01:38,292
No, 5 minutos m�s...
Apenas dorm� algo.
9
00:01:38,542 --> 00:01:40,084
�Lev�ntate!
10
00:01:40,626 --> 00:01:42,542
- �Lucas!
- �Lev�ntate!
11
00:01:43,209 --> 00:01:45,667
- �Vamos!
- T�...
12
00:01:46,542 --> 00:01:48,084
�Lev�ntate!
13
00:01:48,167 --> 00:01:52,584
�Ves? �Te levantaste!
�Te levantaste! �Est�s despierta!
14
00:01:52,667 --> 00:01:56,001
- Ahora lo estoy...
- �Ves? �V�monos!
15
00:01:56,084 --> 00:01:57,626
�Son las vacaciones, mam�!
16
00:01:59,167 --> 00:02:00,709
�Has silencio!
17
00:02:00,792 --> 00:02:02,251
Espera...
18
00:02:04,626 --> 00:02:06,584
Buenos d�as Sra. Jadzia, nos vamos.
19
00:02:07,167 --> 00:02:10,876
- �Por qu� tan temprano?
- Para evitar el tr�fico.
20
00:02:10,959 --> 00:02:13,417
- �Adi�s!
- Sra. Jadzia, �podr�a regar nuestro...?
21
00:02:13,584 --> 00:02:15,542
- Si, yo lo regar�.
- �Gracias!
22
00:02:25,709 --> 00:02:27,126
Toma esto.
23
00:02:27,292 --> 00:02:29,584
�Peque�o!
Tengo algo para ti.
24
00:02:31,209 --> 00:02:33,876
- �Todo es comida chatarra!
- �Gracias!
25
00:02:33,959 --> 00:02:36,209
Son las vacaciones, �no?
26
00:02:44,209 --> 00:02:46,709
DETR�S DE LA PUERTA AZUL
27
00:02:53,584 --> 00:02:57,876
Gira a la derecha. A 200 metros.
28
00:02:57,959 --> 00:03:00,751
Como Ud. desee, Sra.
29
00:03:10,876 --> 00:03:14,042
- �Quieres jugar un juego de adivinanzas?
- �Un juego de adivinanzas? �En serio?
30
00:03:14,126 --> 00:03:15,334
Si, de verdad.
31
00:03:16,001 --> 00:03:19,542
- Bien... �Yo primero!
- �Bien! Las chicas primero.
32
00:03:19,626 --> 00:03:23,084
�Qu� es... largo... plano...?
y puedes nadar en �l?
33
00:03:23,251 --> 00:03:24,876
- �Un kayak!
- No...
34
00:03:25,042 --> 00:03:27,459
- �Una canoa?
- �Es plano!
35
00:03:27,542 --> 00:03:29,376
- �Un bote!
- No.
36
00:03:29,542 --> 00:03:33,042
- �Una balsa?
- Lo olvid�. Tiene una vela.
37
00:03:33,126 --> 00:03:35,001
�Una tabla? �Mam�? �De verdad?
38
00:03:35,084 --> 00:03:37,751
Si, te pague unas lecciones.
Comienzas ma�ana.
39
00:03:37,834 --> 00:03:39,251
�Qu� bien!
40
00:04:08,834 --> 00:04:11,917
Lucaaaaas...
41
00:04:13,376 --> 00:04:16,501
Mam�...
42
00:05:50,042 --> 00:05:52,751
�Muy bien!
43
00:05:53,959 --> 00:05:56,709
Duele...
44
00:06:00,001 --> 00:06:03,751
Tienes que ser valiente.
Ten�as la rodilla aplastada.
45
00:06:03,834 --> 00:06:06,709
Pasaste por una operaci�n complicada.
46
00:06:07,167 --> 00:06:09,626
�D�nde est� mi mam�?
47
00:06:10,626 --> 00:06:16,751
- La llevamos a otro hospital.
- �Por qu�?
48
00:06:17,501 --> 00:06:22,584
Porque veras... Tu mam� est� en coma.
49
00:06:22,751 --> 00:06:24,626
�Qu� significa eso?
50
00:06:26,042 --> 00:06:31,542
Significa que est� dormida y
no sabemos c�mo despertarla.
51
00:06:31,709 --> 00:06:36,209
S� c�mo hacerlo.
Quiero ir a verla.
52
00:06:36,292 --> 00:06:39,334
Necesitas descansar ahora.
53
00:07:02,542 --> 00:07:04,959
Vamos...
54
00:07:06,126 --> 00:07:08,167
- �Te duele?
- No.
55
00:07:08,251 --> 00:07:11,417
- S� honesto.
- Soy honesto.
56
00:07:12,417 --> 00:07:14,626
Una vez m�s. Vamos.
57
00:07:14,709 --> 00:07:22,084
Lucas, s� que quieres irte.
Pero no puedes apurarla.
58
00:07:22,667 --> 00:07:28,126
Tan pronto como tu madre se
despierte, te lo diremos.
59
00:07:36,709 --> 00:07:40,001
- Iremos a buscar algo de ropa a tu casa.
- �Para qu�?
60
00:07:40,167 --> 00:07:43,709
Porque... vas a vivir conmigo.
61
00:07:43,876 --> 00:07:49,709
- Pero ya tengo una casa.
- Pero no puedes vivir solo.
62
00:07:50,834 --> 00:07:55,667
Vamos, querido.
Estar�s bien conmigo.
63
00:07:56,209 --> 00:07:59,126
Ah� tienes.
64
00:08:13,751 --> 00:08:16,667
En serio no puedo quedarme aqu�.
Este lugar es para las ambulancias.
65
00:08:16,751 --> 00:08:19,126
Espera un momento.
66
00:08:31,126 --> 00:08:33,626
- �Sra. Cybulska?
- �Si?
67
00:08:33,792 --> 00:08:39,001
�Podemos ir a ver a mam�?
Por favor. Se lo suplico.
68
00:08:50,626 --> 00:08:52,501
�Puedo entrar?
69
00:09:04,542 --> 00:09:10,042
Mam�... Lev�ntate, quiero irme a casa.
70
00:09:18,376 --> 00:09:21,917
Me oyes, �verdad?
71
00:09:24,126 --> 00:09:28,292
Siento no haber venido en todo este tiempo.
72
00:09:41,751 --> 00:09:44,084
No soy tonto.
73
00:09:44,167 --> 00:09:48,126
�1, 2... 3!
74
00:09:56,042 --> 00:09:59,459
Tu madre necesita un poco de paz ahora.
75
00:10:01,501 --> 00:10:03,334
Vamos.
76
00:10:05,417 --> 00:10:07,709
Vamos, ahora.
77
00:10:49,084 --> 00:10:52,001
�Sra. Cybulska?
78
00:12:35,876 --> 00:12:37,167
Lucas, �eres t�?
79
00:12:39,167 --> 00:12:40,959
Encontr� esto en el buz�n.
80
00:12:42,001 --> 00:12:43,959
No deber�as usar las escaleras t� solo.
81
00:12:44,042 --> 00:12:51,251
Lo s�... Quiz� podr�a visitar
a mam� ma�ana y leerle la carta.
82
00:12:52,084 --> 00:12:56,667
- Es del banco.
- �Del banco?
83
00:13:05,917 --> 00:13:06,917
�Qu� es?
84
00:13:09,167 --> 00:13:15,084
Dice que no han recibido su �ltimo pago.
85
00:13:19,126 --> 00:13:22,417
- Si tu madre no se despierta...
- Lo har�.
86
00:13:22,501 --> 00:13:25,917
No, por supuesto.
S�, lo har�.
87
00:13:26,084 --> 00:13:28,917
- Pero...
- �Qu�?
88
00:13:29,001 --> 00:13:32,501
�Se quedar�n con nuestra casa?
89
00:13:38,292 --> 00:13:39,501
Ellos pueden...
90
00:13:40,084 --> 00:13:44,584
Mam� definitivamente va a volver en s�.
91
00:13:45,459 --> 00:13:50,084
- Yo lo hago.
- No, yo lo har�. Necesito ejercitar mi pierna.
92
00:13:55,042 --> 00:13:58,042
- �Eres Lucas Borski?
- Si.
93
00:13:59,334 --> 00:14:03,167
Bien. Haz las maletas. T� vienes conmigo.
94
00:14:04,292 --> 00:14:09,167
Maggie, quiero decir que la mam�
de Lucas nunca me dijo que...
95
00:14:09,251 --> 00:14:11,959
No voy a explicarte nuestros
problemas familiares.
96
00:14:12,501 --> 00:14:14,084
De todos modos, somos una familia unida.
97
00:14:14,709 --> 00:14:17,417
Quiz� valga la pena ponerse
en contacto con...
98
00:14:23,917 --> 00:14:27,792
- �Tenga cuidado!
- No me hables as�.
99
00:14:28,084 --> 00:14:32,126
Si no hubieras estado espiando
nada habr�a pasado.
100
00:14:32,209 --> 00:14:34,751
- �Hablaban de m�?
- No era lo �nico.
101
00:14:34,834 --> 00:14:36,709
�Pueden decirme qu� est� pasando aqu�?
102
00:14:37,292 --> 00:14:41,834
La Sra. �gata es tu familia.
Tu t�a. T�a.
103
00:14:42,001 --> 00:14:44,584
- �Qu�?
- Soy la hermana de tu madre.
104
00:14:44,667 --> 00:14:47,501
No te creo. Mam� nunca me
dijo que ten�a una hermana.
105
00:14:47,584 --> 00:14:50,584
- Quiz� no quer�a hacerlo.
- Mam� me lo cuenta todo.
106
00:14:50,667 --> 00:14:53,167
- No uses ese tono.
- �Es una impostora!
107
00:14:53,334 --> 00:14:56,251
�Escucha, mocoso! Esto tampoco
es divertido para m�.
108
00:14:56,417 --> 00:15:00,292
Pero si vas a comportarte as�,
�ser� a�n m�s dif�cil! �Lo entiendes?
109
00:15:00,459 --> 00:15:02,876
�Por qu� est� tan nerviosa?
110
00:15:03,542 --> 00:15:05,667
Disculpe.
111
00:15:05,834 --> 00:15:10,667
Tengo algo... Esto podr�a convencerte.
112
00:15:12,167 --> 00:15:13,626
Necesito sentarme.
113
00:15:37,167 --> 00:15:44,376
- �Mam� usaba trenzas?
- Ambas nos las hicimos. Esa era la moda.
114
00:15:45,959 --> 00:15:48,584
Qu� extra�o.
115
00:15:50,126 --> 00:15:52,584
Siento haberte gritado...
116
00:15:54,376 --> 00:15:59,167
Yo tambi�n lo siento.
No s� llevarme con ni�os.
117
00:15:59,334 --> 00:16:02,292
No soy un ni�o.
118
00:16:13,834 --> 00:16:16,917
- �Qu� es eso?
- �Qu�?
119
00:16:17,001 --> 00:16:19,334
�Eso?
120
00:16:21,667 --> 00:16:25,167
- Eso es High Cliff.
- �Qu� es...?
121
00:16:25,334 --> 00:16:27,501
Mi casa de hu�spedes.
122
00:16:28,917 --> 00:16:32,459
- La ver�s ma�ana.
- �Pero no quiero ir!
123
00:16:32,626 --> 00:16:36,292
�No habr�s pensado que
te cuidar�a en Varsovia?
124
00:16:36,376 --> 00:16:39,626
No puedo dejar a mam�.
125
00:16:40,584 --> 00:16:44,209
Habl� con el doctor...
126
00:16:44,501 --> 00:16:47,876
Partimos ma�ana.
127
00:16:50,751 --> 00:16:52,959
Vamos.
128
00:16:56,501 --> 00:16:59,501
Parece que alguien lo mastico.
129
00:16:59,667 --> 00:17:01,667
�Sube!
130
00:17:48,417 --> 00:17:51,209
�Quiz� olvidaste
ponerle carb�n, t�a?
131
00:17:51,376 --> 00:17:55,209
No seas tonto. Es un coche muy
bueno. Viejo pero confiable.
132
00:17:55,792 --> 00:17:58,876
Lo tengo desde los 19 a�os...
133
00:18:01,042 --> 00:18:03,209
Es resistente...
134
00:18:05,459 --> 00:18:09,751
Puede que no sea el m�s r�pido, pero
es lo suficientemente bueno para m�.
135
00:18:10,376 --> 00:18:13,334
- �Para qu�?
- �Para todo!
136
00:18:13,417 --> 00:18:17,834
Ya sabes... Lo hago todo yo sola.
137
00:18:18,001 --> 00:18:20,751
A veces tengo que recoger
a los invitados tambi�n.
138
00:18:22,501 --> 00:18:24,459
�Cu�ndo volveremos?
139
00:18:30,501 --> 00:18:33,001
Ella me necesita.
140
00:18:43,501 --> 00:18:45,459
Ya casi llegamos.
141
00:19:19,501 --> 00:19:22,001
Aqu� estamos.
142
00:19:40,626 --> 00:19:43,209
Deber�a estar abierto.
143
00:20:03,334 --> 00:20:07,626
�Vamos! Ven. Te har� algo de comer.
144
00:20:28,001 --> 00:20:31,376
Huevos. �Eso est� bien?
145
00:21:12,709 --> 00:21:15,376
Vamos, vamos.
146
00:21:19,417 --> 00:21:25,917
Cuando el agua hierva, prepara un
poco de t�. Volver� en un momento.
147
00:21:36,917 --> 00:21:38,834
�Ya terminaste?
148
00:21:38,917 --> 00:21:41,501
Prepar� el viejo cuarto
de tu madre para ti...
149
00:21:41,584 --> 00:21:43,459
Desafortunadamente,
est� en el primer piso.
150
00:21:43,542 --> 00:21:46,084
Ser�a mejor que durmieras
abajo, en el n�mero 3.
151
00:21:46,167 --> 00:21:49,167
- �Prefiero el cuarto de mi madre!
- Las escaleras son empinadas.
152
00:21:49,251 --> 00:21:51,167
�No me importa! Quiero el cuarto de mam�.
153
00:21:53,917 --> 00:21:56,501
Bien. Vamos entonces.
154
00:22:03,001 --> 00:22:07,084
La regla m�s importante de
High Cliff es tocar siempre.
155
00:22:07,167 --> 00:22:08,667
�Perd�n?
156
00:22:08,751 --> 00:22:13,209
Toca siempre si quieres
entrar en un cuarto.
157
00:22:15,917 --> 00:22:16,876
Muy bien...
158
00:22:16,959 --> 00:22:19,626
Repite despu�s de m�.
Es muy importante.
159
00:22:19,792 --> 00:22:26,459
- Siempre debo tocar a la puerta. �Por qu�?
- Para la comodidad de los hu�spedes.
160
00:22:33,292 --> 00:22:35,084
Aqu� estamos.
161
00:22:37,417 --> 00:22:38,876
�Por qu� es azul?
162
00:22:39,042 --> 00:22:45,126
Tu madre la pint�.
Siempre estuvo un poco loca.
163
00:22:45,459 --> 00:22:48,167
- Ella est� bien.
- No la conoces...
164
00:22:48,334 --> 00:22:50,542
A m� me gusta.
165
00:22:55,126 --> 00:22:59,917
El desayuno es a las 8:30.
No llegues tarde. Buenas noches.
166
00:23:00,084 --> 00:23:02,042
Buenas noches...
167
00:24:40,792 --> 00:24:45,626
Ha llamado a Maggie Borska.
Deje su mensaje despu�s del tono.
168
00:24:53,042 --> 00:24:58,001
Ha llamado a Maggie Borska.
Deje su mensaje despu�s del tono.
169
00:25:32,376 --> 00:25:34,792
Hola.
170
00:25:35,292 --> 00:25:37,667
�Por qu� no me llamaste?
171
00:25:37,959 --> 00:25:42,417
Tu desayuno est� en la cocina.
Los hu�spedes quieren comer en paz.
172
00:25:42,917 --> 00:25:45,042
Aqu� tiene.
173
00:26:22,709 --> 00:26:25,917
�Necesitas una invitaci�n especial o qu�?
174
00:27:04,334 --> 00:27:06,334
�Oye, mira!
175
00:27:12,084 --> 00:27:13,459
�Qu�tate del camino!
176
00:27:15,376 --> 00:27:17,417
Cielos, estoy sangrando.
177
00:27:20,959 --> 00:27:22,709
Oye, t�. �No me o�ste venir?
178
00:27:23,376 --> 00:27:25,334
- Si, te o�.
- �Por qu� no te apartaste?
179
00:27:25,959 --> 00:27:27,459
Cre� que sab�as patinar.
180
00:27:27,542 --> 00:27:29,417
Ser� mejor que aprendas
a caminar. �Lisiado!
181
00:27:29,501 --> 00:27:30,501
�Ballena!
182
00:27:30,667 --> 00:27:31,626
��Lucas?!
183
00:27:32,209 --> 00:27:34,959
- �Es la loca �gata! �Salgamos de aqu�!
- �Te atrapar�!
184
00:27:35,709 --> 00:27:39,209
�Est�s bien? �Qu� quer�an?
185
00:27:39,376 --> 00:27:42,751
Nada. Yo mismo podr�a haberme
encargado de ellos.
186
00:27:51,501 --> 00:27:54,167
Lucas... Lucas...
187
00:27:54,251 --> 00:27:55,834
No quiero estar aqu�.
188
00:27:56,001 --> 00:27:58,959
- Escucha...
- �No quiero escucharte!
189
00:27:59,667 --> 00:28:03,876
- No digas eso.
- D�jame en paz. Odio este lugar.
190
00:28:03,959 --> 00:28:05,292
�Es por los ni�os?
191
00:28:05,459 --> 00:28:09,334
�Es por todo! Incluso t�. Ll�vame a casa.
192
00:28:10,709 --> 00:28:12,209
No puedo.
193
00:28:16,917 --> 00:28:20,667
Tengo algo para ti.
Esto perteneci� a tu padre...
194
00:28:20,834 --> 00:28:24,042
�No quiero saber nada de �l!
�Vete de aqu�!
195
00:28:59,042 --> 00:29:04,042
�Crees que quiero esto?
�Crees que s� c�mo cuidar a un ni�o?
196
00:29:05,501 --> 00:29:09,292
- �Pap� era de aqu�?
- No.
197
00:29:10,334 --> 00:29:12,584
Vino a trabajar durante las vacaciones.
198
00:29:12,751 --> 00:29:15,751
�l se enamor� de tu madre y ella de �l.
199
00:29:15,917 --> 00:29:17,626
- Y eso fue todo.
- �Y?
200
00:29:17,709 --> 00:29:20,501
Tu padre desapareci�
la noche antes de su boda.
201
00:29:20,584 --> 00:29:23,501
- �Desapareci�?
- As� como as�.
202
00:29:23,667 --> 00:29:26,251
Fue una noche terrible.
203
00:29:26,334 --> 00:29:28,084
Hubo una tormenta en el mar.
204
00:29:28,167 --> 00:29:31,251
Un bote de pesca se estrell�
en las rocas de nuestra bah�a.
205
00:29:31,417 --> 00:29:33,209
Se o�an los gritos desde aqu�.
206
00:29:33,376 --> 00:29:35,959
- �Murieron todos?
- No.
207
00:29:36,126 --> 00:29:40,376
Cuatro de ellos nadaron hasta la orilla.
Encontraron el quinto por la ma�ana.
208
00:29:40,542 --> 00:29:43,459
Aparentemente se enred� en las
cuerdas tratando de bajarse.
209
00:29:43,626 --> 00:29:45,501
Se golpe� la cabeza y se desmay�.
210
00:29:45,667 --> 00:29:47,209
Nunca se dieron cuenta...
211
00:29:47,376 --> 00:29:50,084
...de c�mo se las arreglo
para llegar a la playa despu�s.
212
00:29:50,251 --> 00:29:53,751
Como puedes imaginarte,
fue un infierno aqu�.
213
00:29:55,209 --> 00:30:01,001
A la ma�ana siguiente,
tu padre no estaba en ning�n lado.
214
00:30:01,084 --> 00:30:08,667
Tu madre... Dios m�o... Estaba angustiada.
215
00:30:08,751 --> 00:30:13,292
Le dije que era un cobarde, que ten�a
miedo a asumir la responsabilidad.
216
00:30:13,459 --> 00:30:18,709
Se enfad� conmigo.
Hizo las maletas y se fue.
217
00:30:18,876 --> 00:30:22,251
Ella nunca regres�.
218
00:30:22,334 --> 00:30:25,501
- Oye, cuidado.
- �Puedo qued�rmelo? - No.
219
00:30:25,667 --> 00:30:29,376
Pero, t�a... Por favor.
220
00:30:31,292 --> 00:30:34,959
Tendr� cuidado. Te lo prometo.
221
00:30:38,251 --> 00:30:41,792
Muy bien, pero ten cuidado.
222
00:30:42,417 --> 00:30:49,751
T�a... Siento lo de antes.
223
00:30:50,542 --> 00:30:51,917
Est� bien.
224
00:30:52,084 --> 00:30:55,459
Me voy a la cocina.
La cena no se har� sola.
225
00:31:40,126 --> 00:31:45,876
- Neurolog�a, �puedo ayudarlo?
- �Hola? Soy Lucas Borski.
226
00:31:46,042 --> 00:31:50,917
�Mi mam� se ha despertado?
227
00:31:52,709 --> 00:31:55,709
�Le di! �Viste eso?
�A la primera vez!
228
00:31:55,792 --> 00:31:57,501
Disculpe, lo llamar� ma�ana.
229
00:31:57,584 --> 00:32:00,001
- ��Qu�?! Fue la cuarta vez.
- �C�llate!
230
00:32:00,167 --> 00:32:03,542
- �Qu� es lo que quieren?
- Nada. Estamos aburridos.
231
00:32:03,626 --> 00:32:04,709
No me importa.
232
00:32:04,792 --> 00:32:06,709
Hablaremos cuando hayas
vivido m�s tiempo aqu�.
233
00:32:06,792 --> 00:32:11,251
No tengo que vivir aqu�.
Puedo irme cuando quiera.
234
00:32:11,334 --> 00:32:12,667
Si, si...
235
00:32:15,709 --> 00:32:19,167
Caballeros, esto va en el pasillo por ahora...
236
00:32:20,251 --> 00:32:24,667
�Esas son mis cosas!
�M�as y de mi madre!
237
00:32:24,834 --> 00:32:29,376
Lucas, tuve que hacerlo.
El banco se qued� con tu casa.
238
00:32:29,542 --> 00:32:32,626
�Por qu� no me lo dijiste antes?
239
00:32:32,792 --> 00:32:34,834
�Lucas!
240
00:32:35,001 --> 00:32:37,376
�Lucas!
241
00:32:38,167 --> 00:32:41,251
�Lucas, por favor!
242
00:32:41,334 --> 00:32:43,292
�D�jame en paz!
243
00:32:44,126 --> 00:32:47,417
- Lucas, abre la puerta. Hablemos.
- No.
244
00:32:47,501 --> 00:32:49,001
- �Abre inmediatamente!
- No.
245
00:32:49,626 --> 00:32:51,459
Cuando mam� despierte, ya ver�s.
246
00:32:51,626 --> 00:32:53,126
�Abre! �Qu� est�s haciendo?
247
00:32:53,292 --> 00:32:56,084
�Eres una ladrona!
�Mam� nunca te perdonar�!
248
00:32:56,667 --> 00:32:59,334
�Tengo otra llave?
249
00:32:59,917 --> 00:33:01,376
�Lucas!
250
00:33:04,959 --> 00:33:07,501
�Estoy harto de ti! �Entiendes?
251
00:33:07,667 --> 00:33:11,209
�De ti, de Cliff... y tus est�pidas
reglas sobre llamar a la puerta!
252
00:33:11,292 --> 00:33:12,917
�Lucas, para!
253
00:33:22,376 --> 00:33:24,542
�T�a?
254
00:33:29,042 --> 00:33:31,292
�Est�s ah�?
255
00:33:37,001 --> 00:33:38,917
�T�a?
256
00:34:19,751 --> 00:34:20,792
Regresa.
257
00:35:15,251 --> 00:35:16,542
�T�a?
258
00:35:17,084 --> 00:35:19,042
Por supuesto que soy yo.
259
00:35:21,876 --> 00:35:29,626
�Lucas? �Qu� te pasa?
No me siento... bien...
260
00:35:31,084 --> 00:35:34,709
�Quiz� deber�as comer algo? Ven a la cocina
261
00:35:34,834 --> 00:35:36,501
�Puedo comer aqu�?
262
00:35:37,334 --> 00:35:39,667
S�, si quieres...
263
00:36:14,084 --> 00:36:16,292
�Qu� est�s haciendo?
264
00:36:21,709 --> 00:36:23,584
Ir� a preparar otro.
265
00:36:23,667 --> 00:36:28,084
No, no hace falta, no tengo hambre.
Ahora tengo mucho sue�o.
266
00:36:28,167 --> 00:36:30,417
�Duermes con una bata de ba�o?
267
00:36:30,501 --> 00:36:32,251
Tengo algo de fr�o.
268
00:36:32,334 --> 00:36:36,167
- �Quiz� deber�a encender la calefacci�n?
- No, no es necesario.
269
00:36:40,709 --> 00:36:42,417
As� que, est�s bien.
270
00:36:44,459 --> 00:36:47,501
- Entonces, buenas noches.
- Buenas noches t�a.
271
00:39:41,792 --> 00:39:43,459
�Hola rarito!
272
00:39:48,209 --> 00:39:52,542
�Espera! No te lastimar�.
273
00:40:13,501 --> 00:40:14,876
Rarito...
274
00:41:41,542 --> 00:41:47,084
No deber�amos estar aqu�. Nos
vamos despu�s del desayuno.
275
00:41:49,959 --> 00:41:51,459
Buenos d�as.
276
00:41:52,917 --> 00:41:54,751
Ve a la cocina.
277
00:42:23,542 --> 00:42:30,292
Los �ltimos invitados se van hoy.
Mejor al�jate y vete a dar un paseo...
278
00:42:34,959 --> 00:42:35,959
...O haz algo.
279
00:43:13,917 --> 00:43:16,459
Este es nuestro lugar.
No debes caminar aqu�.
280
00:43:16,542 --> 00:43:19,167
No digas eso. Todos pueden caminar por aqu�.
281
00:43:19,834 --> 00:43:22,834
�Por qu� una de tus piernas es m�s corta?
282
00:43:23,042 --> 00:43:23,917
Estuve en el hospital.
283
00:43:24,001 --> 00:43:28,292
�No lo escuchaste? Tuvo un
accidente. Su madre muri�.
284
00:43:28,376 --> 00:43:30,376
�No! �A�n est� viva!
285
00:43:30,501 --> 00:43:31,626
C�lmate, por favor.
286
00:43:32,292 --> 00:43:34,001
�Oh, no!
287
00:43:34,584 --> 00:43:36,876
Qu� porquer�a... t�mala.
288
00:43:37,459 --> 00:43:41,501
Puedes usarla... Vamos.
289
00:44:30,584 --> 00:44:31,584
�Cuidado!
290
00:45:36,501 --> 00:45:42,459
- �Lucas! �Qu� est�s haciendo?
- �Yo? Estoy tocando...
291
00:45:43,167 --> 00:45:48,709
- �Para qu�?
- Me dijiste que lo hiciera.
292
00:45:49,542 --> 00:45:52,167
S�, pero los invitados se han ido a casa.
293
00:45:52,334 --> 00:45:53,709
A�n est�s aqu�.
294
00:45:53,792 --> 00:45:58,709
�Y pensaste que estar�a sentada
en el armario de las escobas?
295
00:46:00,126 --> 00:46:02,917
Est�s actuando raro, �sabes?
296
00:46:03,084 --> 00:46:04,417
Disculpa.
297
00:46:05,751 --> 00:46:09,751
No lo s�, quiz� sea
natural a tu edad...
298
00:46:09,834 --> 00:46:13,501
Ir� arriba. Me duele la pierna.
299
00:47:32,126 --> 00:47:35,417
�Raro!
300
00:47:42,042 --> 00:47:44,209
�D�nde est�s?
301
00:48:06,084 --> 00:48:07,167
�Raro?
302
00:48:11,876 --> 00:48:14,209
�A d�nde fuiste?
303
00:51:17,792 --> 00:51:18,667
Postales...
304
00:51:22,376 --> 00:51:24,917
Herramientas...
305
00:51:43,376 --> 00:51:45,334
�Sastrer�a?
306
00:51:46,501 --> 00:51:49,001
Qu� raro...
307
00:52:54,876 --> 00:52:57,209
Un maniqu�...
308
00:53:07,626 --> 00:53:09,584
�Hay alguien ah�?
309
00:53:09,667 --> 00:53:13,417
Es muy aaaamable de tu
parte haber entrado...
310
00:53:23,126 --> 00:53:25,626
�Lucas!
311
00:53:33,417 --> 00:53:35,917
- �Mama?
- Te quiero.
312
00:53:40,292 --> 00:53:41,751
�Lucas!
313
00:53:44,001 --> 00:53:46,084
�Lucas!
314
00:53:48,167 --> 00:53:50,667
No te asssustes....
315
00:53:50,751 --> 00:53:55,167
�Qui�n eres? �D�nde estoy?
316
00:53:55,251 --> 00:54:00,334
- �De d�nde eres?
- Yo... entr� por la puerta...
317
00:54:01,376 --> 00:54:03,834
�La puerta?
318
00:54:04,042 --> 00:54:09,417
Hay una puerta en High Cliff.
Es azul... Entr� a trav�s de ella...
319
00:54:10,584 --> 00:54:13,042
Tengo que irme.
320
00:54:13,709 --> 00:54:15,876
�Me o�ste?
321
00:54:16,501 --> 00:54:18,751
Te escuche.
322
00:54:19,126 --> 00:54:21,709
Realmente debo irme.
323
00:54:22,959 --> 00:54:24,917
Nooo...
324
00:54:25,084 --> 00:54:28,417
- La t�a estar� preocupada.
- �T�a?
325
00:54:29,084 --> 00:54:32,084
S�, la t�a.
326
00:54:32,167 --> 00:54:35,792
- �Hay otros?
- �Perd�n?
327
00:54:35,876 --> 00:54:41,042
En tu mundo, �hay m�s como t�? �Otros?
328
00:54:41,126 --> 00:54:43,792
- �Gente? Si, muchos.
- �Cientosss?
329
00:54:43,876 --> 00:54:47,126
M�s bien como billones.
Estamos por todas partes.
330
00:54:47,209 --> 00:54:50,542
- Ahora recuerdo. Aaalguien me lo dijo.
- �Alguien?
331
00:54:50,709 --> 00:54:53,584
Otrosss. Billones.
332
00:54:53,751 --> 00:55:01,417
- Entonces me marcho.
- �Haaay algo que desees?
333
00:55:01,501 --> 00:55:04,167
�Algo para que esta est�pida
rodilla me deje de doler! S�.
334
00:55:04,334 --> 00:55:06,084
�Qu� est�s haciendo?
335
00:55:06,667 --> 00:55:08,459
�Qu� est�s haciendo?
336
00:55:08,751 --> 00:55:10,126
�Su�ltame!
337
00:55:16,709 --> 00:55:19,126
No me duele...
338
00:55:19,792 --> 00:55:21,001
Gracias.
339
00:55:21,167 --> 00:55:23,959
No me agradezcas. Hice algo por ti...
340
00:55:24,042 --> 00:55:26,542
...as� que ahora podr�as hacer algo por m�.
341
00:55:26,709 --> 00:55:31,042
- �Pero qu�?
- En realidad no esss nada...
342
00:55:31,126 --> 00:55:33,251
Quiero que te lleves algo.
343
00:55:33,334 --> 00:55:36,459
- �Qu�?
- Un recuerdo.
344
00:55:38,417 --> 00:55:39,709
Dame tu mano.
345
00:55:49,667 --> 00:55:54,251
Esss para que no olvides al pobre sastre.
346
00:55:54,417 --> 00:55:58,459
Estoy seguro de que no te olvidar�.
�Adi�s!
347
00:56:36,626 --> 00:56:41,001
Regresa, ahora. Regresa.
348
00:56:43,792 --> 00:56:46,251
Avanza. Derecho. Unos. Trescientos. Metros.
349
00:56:49,251 --> 00:56:52,876
Avanza. Derecho. Unos. Ciento. Veinte. Metros.
350
00:57:03,459 --> 00:57:06,001
Gira. A la derecha.
351
00:57:08,792 --> 00:57:12,917
Avanza. Derecho. Unos. Cincuenta. Metros.
352
00:57:21,626 --> 00:57:23,709
Regresa. Hacia atr�s.
353
00:57:25,834 --> 00:57:28,501
Gira. A la izquierda.
354
00:57:29,709 --> 00:57:33,834
Avanza. Derecho. Unos. Cincuenta. Metros.
355
00:57:34,167 --> 00:57:38,751
Avanza. A la izquierda. Unos. Veinte. Metros.
356
00:57:42,959 --> 00:57:46,876
Avanza. Derecho. Unos. Setenta. Metros.
357
00:57:48,501 --> 00:57:50,501
Has llegado a tu destino.
358
00:57:50,584 --> 00:57:53,084
Has llegado a tu destino.
359
00:57:56,084 --> 00:57:58,917
Gracias por viajar conmigo.
360
00:58:17,292 --> 00:58:19,584
Gracias por viajar conmigo.
361
00:58:19,667 --> 00:58:23,709
�Gracias!
No habr�a llegado aqu� sin ti.
362
00:58:25,251 --> 00:58:28,126
�Tengo algo para ti!
363
00:58:35,751 --> 00:58:37,834
�Come, come, come!
364
00:58:39,584 --> 00:58:41,792
�Come, come, come!
365
00:58:45,334 --> 00:58:48,084
Raro. Vamos.
366
00:58:48,251 --> 00:58:51,876
�Qu�? �Qu� est�s haciendo?
367
00:58:51,959 --> 00:58:56,709
Regresa. Regresa, ahora.
368
00:59:02,126 --> 00:59:04,542
P�jaro est�pido.
369
00:59:14,959 --> 00:59:20,042
S�, t�a. Muy bien, estar� all� en un minuto.
370
01:00:09,709 --> 01:00:12,376
- �D�nde estabas?
- Estaba dando un paseo.
371
01:00:12,459 --> 01:00:15,126
- �A estas horas?
- S�lo di un paseo.
372
01:00:15,209 --> 01:00:17,126
�Sabes lo que he pasado?
373
01:00:17,209 --> 01:00:18,209
Disculpa...
374
01:00:18,792 --> 01:00:21,542
- �Por qu� no contestabas al tel�fono?
- La bater�a se agoto.
375
01:00:21,709 --> 01:00:24,626
- �Se agot� la bater�a?
- No grites, t�a.
376
01:00:24,792 --> 01:00:26,001
�No estoy gritando!
377
01:00:40,209 --> 01:00:43,084
�Estaba preocupada por ti!
378
01:00:44,876 --> 01:00:49,959
- La pr�xima vez, dime ad�nde vas.
- Claro.
379
01:00:57,459 --> 01:01:02,251
Muy bien. Est� bien. Vamos a comer.
380
01:02:23,751 --> 01:02:26,626
- T�a...
- �Lucassss?
381
01:02:27,251 --> 01:02:31,167
�Quieres aaalgo de comer?
382
01:02:45,626 --> 01:02:48,167
- �D�jame en paz!
- Soy yo...
383
01:02:48,251 --> 01:02:49,251
�Qu� ca�da!
384
01:02:49,334 --> 01:02:52,167
�Qu� pasa contigo, hermana?
�Vas a tener una cita?
385
01:02:52,792 --> 01:02:56,167
- �C�llate! �Necesita ayuda!
- �Tenemos una camisa de fuerza?
386
01:02:56,251 --> 01:02:58,501
�No ves que le pasa algo?
387
01:02:58,584 --> 01:03:02,292
- �No soy yo, es la t�a!
- �Dos camisas de fuerza entonces!
388
01:03:03,459 --> 01:03:06,167
�Le hice algo malo a la t�a!
389
01:03:06,334 --> 01:03:10,376
- �Asesinaste a tu propia t�a?
- �No, no fue el sastre! ��l lo hizo!
390
01:03:10,459 --> 01:03:13,959
- �El sastre?
- El sastre. �l es de otro mundo.
391
01:03:14,126 --> 01:03:16,334
No existe tal cosa.
Nos est� tomando el pelo.
392
01:03:16,417 --> 01:03:22,251
- �C�llate! �No est� fingiendo!
- �Por favor! Ay�denme...
393
01:03:35,376 --> 01:03:39,417
- Parece raro, �verdad?
- �No voy a entrar ah�! �V�monos!
394
01:03:39,501 --> 01:03:43,959
- Bien, entonces qu�date.
- ��Solo?! �Est�s loca!
395
01:03:51,126 --> 01:03:52,376
Est� oscuro aqu� dentro...
396
01:03:57,751 --> 01:03:59,417
No me gusta estar aqu�...
397
01:04:01,042 --> 01:04:05,251
Qu� desastre. �Alguna vez limpian?
398
01:04:11,084 --> 01:04:12,209
�Qu� pasa?
399
01:04:15,751 --> 01:04:18,251
�T�a?
400
01:04:19,584 --> 01:04:24,167
Has tra�do invitaaadosss, qu� bien...
401
01:04:24,251 --> 01:04:27,417
Me agradan los invitaaadosss...
402
01:04:35,459 --> 01:04:40,459
�Les gustar�a comer aaalgo?
Les assseguro que... les gustara.
403
01:04:40,542 --> 01:04:41,792
�Por aqu�!
404
01:04:46,376 --> 01:04:49,334
�Qu� es eso? �Qu� es eso?
�Qu� diablos es eso?
405
01:04:49,501 --> 01:04:54,001
- Alg�n tipo de mutante.
- �Mutante?
406
01:04:54,667 --> 01:04:56,667
- �Te lo dije!
- �Pens� que estabas loco!
407
01:05:00,459 --> 01:05:02,501
�Necesitamos m�s!
408
01:05:03,334 --> 01:05:05,167
�R�pido!
409
01:05:18,501 --> 01:05:20,584
�Lucas, es tu t�a, haz algo!
410
01:05:20,667 --> 01:05:22,667
�Podemos escapar por la terraza!
411
01:05:22,792 --> 01:05:24,001
Oh, no...
412
01:05:26,376 --> 01:05:27,542
�As� no!
413
01:05:27,626 --> 01:05:29,376
Mu�vanse.
414
01:05:32,709 --> 01:05:35,667
�Bucky! �Socorro!
415
01:05:44,042 --> 01:05:45,751
�D�jalo!
416
01:05:46,834 --> 01:05:50,126
�R�pido! �Est� entrando!
417
01:05:53,292 --> 01:05:55,709
- �Lucas, tengo miedo!
�A la cuenta de tres!
418
01:05:55,792 --> 01:05:58,376
�1, 2, 3!
419
01:06:03,751 --> 01:06:05,417
�Corran!
420
01:06:06,792 --> 01:06:08,542
�Por all�!
421
01:06:16,209 --> 01:06:18,084
Mu�vete. No hay mucho espacio.
422
01:06:18,167 --> 01:06:20,501
�Quiere matarnos!
423
01:06:23,626 --> 01:06:27,792
- No es ella. - �S�? �Qui�n
nos persegu�a, genio?
424
01:06:34,084 --> 01:06:39,584
No es culpa suya. Ella esta...
Infectada. Deber�a ir a un hospital.
425
01:06:49,001 --> 01:06:53,834
No creo que eso pueda curarse.
Creo que est� acabada.
426
01:06:54,042 --> 01:06:56,459
�Eso no es verdad!
427
01:07:04,876 --> 01:07:06,459
�De d�nde sali� esa tela?
428
01:07:07,501 --> 01:07:10,417
Te lo dije. El sastre la controla.
429
01:07:10,584 --> 01:07:14,376
- �Tenemos que atraparlo!
- �Por qu� nosotros? �No es asunto nuestro!
430
01:07:14,459 --> 01:07:18,501
- Pronto estar�n en todas partes.
- Y todos moriremos. Est�pido.
431
01:07:32,417 --> 01:07:36,084
- Ya no est�.
- �Est�s seguro?
432
01:07:42,917 --> 01:07:43,917
En realidad no...
433
01:07:48,876 --> 01:07:50,542
Vamos.
434
01:08:15,792 --> 01:08:17,959
Podemos pasar por ah�.
435
01:08:44,001 --> 01:08:45,126
�Lucas, atr�palo!
436
01:08:46,751 --> 01:08:48,417
Gracias.
437
01:08:52,001 --> 01:08:54,542
- No quiero entrar ah�...
- �S�lo entra!
438
01:09:02,167 --> 01:09:03,959
Gracias.
439
01:09:04,376 --> 01:09:06,834
�A d�nde vamos ahora?
440
01:09:22,126 --> 01:09:24,209
�Lucas, cuidado!
441
01:09:40,001 --> 01:09:41,126
�R�pido!
442
01:09:47,584 --> 01:09:50,334
�A la puerta azul!
443
01:09:58,251 --> 01:10:01,584
- �Qu� estoy haciendo aqu�?
- �Hopper, c�llate!
444
01:10:09,334 --> 01:10:11,251
Oh, no.
445
01:10:13,084 --> 01:10:14,334
�Estamos perdidos!
446
01:10:21,042 --> 01:10:23,501
- �Te has vuelto loco?
- �Est�s loco?
447
01:10:31,292 --> 01:10:33,167
Entren.
448
01:10:55,792 --> 01:10:59,292
- �Miren, ya no me duele!
- �Grandioso! �Puedes volar?
449
01:10:59,459 --> 01:11:01,251
- �Genial!
- �Te lo dije!
450
01:11:01,334 --> 01:11:02,876
- Oye, �vamos?
- �D�nde?
451
01:11:02,959 --> 01:11:05,917
- A matar al sastre.
- De ninguna manera. Voy a regresar.
452
01:11:06,001 --> 01:11:08,251
Genial. Saluda a la t�a.
453
01:11:30,209 --> 01:11:34,626
- Estos colores...
- Si... son pat�ticos. Muy femeninos.
454
01:11:34,709 --> 01:11:37,042
A mi mam� le gustar�an...
455
01:11:37,126 --> 01:11:40,167
�Tu mam� ha estado mucho
tiempo en el hospital?
456
01:11:40,626 --> 01:11:43,501
Si. Ella est� en coma.
457
01:11:43,667 --> 01:11:48,959
No se despert� despu�s del
accidente. Pero lo har�.
458
01:12:14,751 --> 01:12:17,626
- En serio me apetece una pizza.
- �Con qu� aderezos?
459
01:12:17,792 --> 01:12:20,751
- Todos ellos.
- �Qu� tal pi�a?
460
01:12:20,917 --> 01:12:25,126
- Odio las verduras.
- Las pi�as son frutas, idiota.
461
01:12:25,792 --> 01:12:29,834
- �Oigan! �Esperen!
- �Mu�vete!
462
01:12:46,001 --> 01:12:48,001
Nos est�n siguiendo.
463
01:12:49,126 --> 01:12:52,417
- �Qu� son ellos?
- Esos p�jaros raros.
464
01:12:53,376 --> 01:12:59,501
- �Qu� es lo que quieren?
- No lo s�. Pero no me gusta.
465
01:13:19,167 --> 01:13:21,751
- Ah� es donde vive.
- �En ese viejo lugar?
466
01:13:23,501 --> 01:13:26,251
Miren, all� hay un pasadizo.
467
01:13:34,334 --> 01:13:36,167
- Estamos perdidos.
- C�llate, Hopper.
468
01:13:36,251 --> 01:13:38,251
�Qu� est�n haciendo?
469
01:13:38,334 --> 01:13:40,126
�L�rguense!
470
01:14:04,501 --> 01:14:06,042
�Hopper!
471
01:14:18,001 --> 01:14:19,959
Hopper, �est�s bien?
472
01:14:20,126 --> 01:14:24,209
- No lo s�. �Qu� hicieron?
- Nada, se comieron la tela.
473
01:14:24,376 --> 01:14:27,459
�De verdad? �Se puede comer?
474
01:14:27,959 --> 01:14:30,709
Para que pudi�ramos pasar por el pasadizo...
475
01:14:30,876 --> 01:14:32,751
...se comieron toda la tela.
476
01:14:32,917 --> 01:14:35,626
Pueden pasar.
477
01:14:41,334 --> 01:14:46,959
- Si hubiera sabido que ten�as galletas...
- Los asustar�s.
478
01:15:10,709 --> 01:15:13,376
Te necesitamos.
479
01:15:18,001 --> 01:15:20,876
- Eso es todo.
- Yo no quiero ir.
480
01:15:21,042 --> 01:15:22,709
Qu�date y vigila la puerta.
481
01:15:22,876 --> 01:15:25,167
�Est�s loco? �Quieres
que me quede aqu� solo?
482
01:15:25,334 --> 01:15:28,459
�Llor�n! A veces no te soporto...
483
01:15:28,626 --> 01:15:30,667
Bien, me quedar� con �l.
484
01:15:30,834 --> 01:15:32,667
Vamos.
485
01:15:44,001 --> 01:15:48,667
�H�ganlo r�pido o �gata nos atrapar�.
486
01:15:56,001 --> 01:15:57,709
Ya regres�.
487
01:16:01,334 --> 01:16:04,459
Me hiciste esperar mucccho tiempo...
488
01:16:07,459 --> 01:16:13,292
Pero soy paciente. Tengo mucccho tiempo...
489
01:16:13,376 --> 01:16:21,084
- �Qu� le hiciste a mi t�a?
- S�lo quer�a cuidarla.
490
01:16:21,167 --> 01:16:24,459
Voy a cuidar de Udsss tambi�n...
491
01:16:24,542 --> 01:16:28,126
- �S�lo int�ntalo!
- Ahora.
492
01:17:01,209 --> 01:17:03,584
Regresa. Regresa...
493
01:17:04,292 --> 01:17:07,542
�De verdad cre�ssste que pod�as vencerme?
494
01:17:51,459 --> 01:17:53,376
Cre� que pod�an hacerlo.
495
01:17:53,542 --> 01:17:55,501
Podr�an si fueran m�s.
496
01:17:55,667 --> 01:17:58,251
Nunca pasar�n por el pasadizo.
497
01:17:59,167 --> 01:18:02,084
�Mira! �Una tienda de herramientas!
498
01:18:16,209 --> 01:18:20,459
�Qu� es esto? La chaqueta de tu padre...
499
01:18:21,042 --> 01:18:27,459
- �Conoc�as a mi padre?
- Oh, sss�... nos conocimos... una vezzz...
500
01:18:27,542 --> 01:18:34,959
Fue hace 39 a�os... Fue una noche hermosa...
501
01:18:38,959 --> 01:18:42,042
Esa noche desat� una tormenta...
502
01:18:42,126 --> 01:18:47,501
...cuatro de ellos llegaron a tierra,
el quinto deber�a haber sido m�o....
503
01:18:48,959 --> 01:18:53,792
Pero tu padre...
504
01:18:58,084 --> 01:19:02,001
Tu padre tom� algo que
se supon�a que era m�o.
505
01:19:02,167 --> 01:19:05,584
Por eso tuve que castigarlo.
506
01:19:05,876 --> 01:19:09,334
Y ahora me encargar� de ti.
507
01:19:09,501 --> 01:19:12,417
�Lucas, socorro!
508
01:19:15,501 --> 01:19:16,709
�Lucas!
509
01:19:18,501 --> 01:19:20,417
�Lucas!
510
01:19:24,376 --> 01:19:26,292
�Lucas!
511
01:19:28,417 --> 01:19:30,209
�Lucas!
512
01:19:40,417 --> 01:19:43,001
�No, no, no!
513
01:20:21,334 --> 01:20:25,667
- �Se lo comieron todo?
- �No! A�n no.
514
01:20:37,167 --> 01:20:38,501
�Monia? Qu�...
515
01:20:38,667 --> 01:20:42,001
Me pregunto qu� habr� hecho mam� para cenar.
516
01:20:59,584 --> 01:21:01,876
�T�a!
517
01:21:07,917 --> 01:21:10,751
�Lucas, mira!
518
01:21:13,001 --> 01:21:15,792
Qu� bonitos...
519
01:21:19,959 --> 01:21:22,334
...p�jaros.
520
01:21:54,876 --> 01:21:56,792
Mam�...
521
01:22:00,417 --> 01:22:02,334
Lucas...
522
01:22:02,709 --> 01:22:05,542
�Est�s ah�?
523
01:22:06,376 --> 01:22:10,334
�Lucas? �Dios m�o!
�He estado aqu� todo el tiempo!
524
01:22:10,417 --> 01:22:11,751
�Despertaste!
525
01:22:11,834 --> 01:22:18,334
�No, hijo, eres t� quien se ha despertado!
526
01:22:19,417 --> 01:22:22,501
- �Doctor!
- �Es urgente? Tenemos un problema...
527
01:22:22,584 --> 01:22:25,459
- �Se despert�!
- Lo s�, 3 ni�os al mismo tiempo.
528
01:22:25,626 --> 01:22:27,459
�No, no! �Lucas se despert�!
529
01:22:28,251 --> 01:22:31,417
- Eso es imposible.
- Lucas...
530
01:22:33,584 --> 01:22:36,001
�Cuatro? �Ahora son cuatro?
�Dios, es un milagro!
531
01:22:36,084 --> 01:22:38,292
- �Voy a llamar al Jefe!
- Lucas...
532
01:23:03,334 --> 01:23:05,792
Hab�a una gran sala de
estar y una cocina...
533
01:23:05,959 --> 01:23:10,126
La puerta de tu cuarto era azul.
534
01:23:10,334 --> 01:23:13,292
Te cont� esa historia cuando estabas dormido.
535
01:23:13,459 --> 01:23:19,084
- �De verdad? �Sobre pap�?
- S�, eso tambi�n.
536
01:23:21,459 --> 01:23:24,667
Sobre c�mo nos conocimos.
537
01:23:25,417 --> 01:23:28,709
Sobre todos los d�as que pasamos
juntos, antes de que muriera...
538
01:23:28,876 --> 01:23:32,459
�Mam�, pap� no muri�!
Pap� estaba en el barco.
539
01:23:32,626 --> 01:23:38,001
- �Salv� a alguien! �Es un verdadero h�roe!
- Por supuesto.
540
01:23:38,084 --> 01:23:40,709
�Qu� hay de la t�a?
�Podemos visitarla?
541
01:23:40,792 --> 01:23:42,709
Mi hermana...
542
01:23:43,751 --> 01:23:48,334
...muri� hace muchos a�os.
Muri� cuando eras peque�o.
543
01:23:51,501 --> 01:23:54,542
Tambi�n te habl� de ella.
544
01:24:06,459 --> 01:24:09,042
- �Hola!
- �Sra. Cybulska!
545
01:24:09,209 --> 01:24:11,001
�Hola!
546
01:24:11,167 --> 01:24:14,667
�Mi sol!
547
01:24:15,251 --> 01:24:18,751
�Tengo algo para ti!
548
01:24:44,459 --> 01:24:48,501
�R�pido! �Al final del pasillo!
549
01:24:49,209 --> 01:24:51,542
�Monia?
550
01:24:52,876 --> 01:24:54,751
�Monia!
551
01:25:06,292 --> 01:25:09,751
- �Son Uds.?
- �Qui�n m�s podr�a ser?
552
01:25:09,834 --> 01:25:11,459
�Qu� est�s haciendo aqu�?
553
01:25:11,542 --> 01:25:14,126
Acabamos de despertar del coma.
�Qu� hay de ti?
554
01:25:14,209 --> 01:25:17,709
- No seas tonto, Bucky.
- �C�mo sabes mi nombre?
555
01:25:17,792 --> 01:25:21,126
- �Te conocemos?
- �Por supuesto! �Soy Lucas!
556
01:25:21,209 --> 01:25:23,917
Eres Monia y t� eres Hopper.
557
01:25:25,792 --> 01:25:28,334
High Cliff...
558
01:25:29,042 --> 01:25:30,709
El sastre...
559
01:25:31,251 --> 01:25:33,126
La t�a �gata...
560
01:25:35,042 --> 01:25:38,542
- �No lo recuerdan?
- �Contr�late, ahora somos famosos!
561
01:25:38,626 --> 01:25:41,167
Si dices cosas como esas cuando
nos entrevisten en la TV.,...
562
01:25:41,751 --> 01:25:44,084
...nos har�s parecer est�pidos.
563
01:25:44,626 --> 01:25:47,876
�Pero no estoy bromeando!
Entramos en el mundo plateado.
564
01:25:47,959 --> 01:25:52,667
Oye, c�lmate. No existe el mundo plateado.
565
01:25:52,751 --> 01:25:55,792
Es cient�ficamente imposible.
Debe haber sido un sue�o.
566
01:25:55,959 --> 01:25:58,834
Exactamente. Mi sue�o fue
completamente diferente.
567
01:25:59,001 --> 01:26:03,459
Hab�a unos p�jaros raros con
piel y alas de aluminio.
568
01:26:04,001 --> 01:26:06,376
- Est�s loco, �sab�as eso?
- Alas de aluminio...
569
01:26:07,584 --> 01:26:10,001
- Si...
- Est�s loco.
570
01:26:10,626 --> 01:26:14,167
- Su�ltame, �s�?
- Bien. �Jugamos un juego?
571
01:26:14,334 --> 01:26:16,042
- �Qu�?
- �Lo usual!
572
01:26:16,126 --> 01:26:19,792
- Eres tan aburrido.
- �Chico nuevo! �Jugaras con nosotros?
573
01:26:34,042 --> 01:26:35,751
- Eso es lindo.
- Es hermoso.
574
01:26:35,834 --> 01:26:40,834
Ahora estamos de vacaciones en High Cliff.
Paseamos todos los d�as.
575
01:26:40,917 --> 01:26:44,542
Hablamos y nos re�mos mucho.
576
01:26:44,792 --> 01:26:48,292
Todo el mundo me dice
que pas� estos meses...
577
01:26:48,459 --> 01:26:53,417
...en el hospital acostado
en la cama durmiendo.
578
01:27:01,917 --> 01:27:07,459
Quiz�, pero no creo que sea verdad.
579
01:27:29,626 --> 01:27:35,042
Mam� dice que me cree, pero creo
que como la mayor�a de la gente,...
580
01:27:35,209 --> 01:27:39,667
...tiene miedo de lo que no puede entender.
581
01:27:42,167 --> 01:27:43,126
Pap�...
582
01:27:44,792 --> 01:27:45,709
�Mam�!
583
01:27:45,876 --> 01:27:51,459
Decid� no decir nada m�s sobre el
mundo detr�s de la puerta azul.
584
01:27:51,626 --> 01:27:55,501
No quiero que se asuste.
585
01:28:00,000 --> 01:28:07,000
BY SEBASTIANS
43692