All language subtitles for Before.The.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.720p.BluRay.x264-REFiNED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Herregud! 2 00:01:19,200 --> 00:01:24,700 Vad fan h�nde? Vi �r ju ett gift gammalt par. 3 00:01:28,900 --> 00:01:31,400 Var det gr�set? 4 00:01:33,500 --> 00:01:39,300 Det tror jag inte, vi tog det med oss ifr�n New York. Det �r samma. 5 00:01:41,700 --> 00:01:46,800 Var det som i... Vad hette den nu? 6 00:01:47,200 --> 00:01:49,700 Den d�r gamla filmen... 7 00:01:51,000 --> 00:01:54,700 Du vet, "Skyll det p� Rio". 8 00:01:57,000 --> 00:01:59,700 Det m�ste det ha varit. 9 00:02:04,500 --> 00:02:07,000 Jag kunde inte k�nna mitt hj�rta. 10 00:02:10,800 --> 00:02:14,000 Kommer du att dig klara fram till middag? 11 00:02:19,800 --> 00:02:22,300 Till middag... 12 00:02:28,900 --> 00:02:31,600 Herregud. 13 00:02:34,500 --> 00:02:37,100 Jag �lskar att ha det s� h�r. 14 00:02:39,100 --> 00:02:41,600 Ja. 15 00:02:41,800 --> 00:02:48,100 Jag kan t�nka mig, om vi har r�d, att bo i Brasilien resten av livet. 16 00:02:52,600 --> 00:02:55,100 Jag ska t�nka p� det. 17 00:03:09,800 --> 00:03:14,200 Tror du att det skulle f� sm�rtan att f�rsvinna? 18 00:03:16,300 --> 00:03:20,400 - Ja. - Ja? 19 00:03:25,000 --> 00:03:28,900 Du, �lskling... 20 00:03:29,500 --> 00:03:32,000 Var tog du v�gen? 21 00:03:34,500 --> 00:03:37,000 G�r inte s� h�r mot dig sj�lv. 22 00:03:39,100 --> 00:03:41,600 Allt �r underbart. 23 00:03:42,800 --> 00:03:45,300 Allt �r underbart. 24 00:03:49,900 --> 00:03:52,800 Ja. 25 00:03:55,200 --> 00:03:59,700 Det �r bara det att jag inte k�nner som en f�rlorare n�r jag �r h�r. 26 00:04:01,700 --> 00:04:04,500 DU �R KANSKE I HIMLEN EN HALVTIMME... 27 00:04:04,600 --> 00:04:07,700 "BEFORE THE DEVIL KNOWS YOU�RE DEAD" 28 00:04:10,200 --> 00:04:14,800 R�NDAGEN 29 00:04:16,600 --> 00:04:21,600 Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se 30 00:04:22,000 --> 00:04:27,000 �vers�ttare: SSG - bubbafett, Carllow, Incubator, Tazty och Skaggs www.SweSUB.nu 31 00:04:40,300 --> 00:04:44,300 - Lycka till. - Vi ses snart. 32 00:04:45,300 --> 00:04:47,700 Jag �lskar dig. 33 00:05:10,200 --> 00:05:16,200 R�r inget och s�g inget. Sl�ck ljuset. Sl�ck! 34 00:05:20,500 --> 00:05:24,800 �r du helt...? T�nk inte ens p� larmet. In i h�rnet. 35 00:05:27,800 --> 00:05:33,900 �r pengarna h�r? �ppna! Skynda dig! Vill du att jag ska skjuta dig? 36 00:05:34,300 --> 00:05:40,500 �ppna! G� tillbaka. H�ll h�nderna nere. 37 00:05:49,100 --> 00:05:54,500 Kom hit s� att jag kan se dig! St�ll dig i h�rnet. 38 00:05:54,900 --> 00:05:57,700 H�ll nere h�nderna. 39 00:06:00,900 --> 00:06:03,300 �r det allt du har? 40 00:06:04,500 --> 00:06:08,900 Jag har koll p� dig. H�ll dig borta fr�n larmet! 41 00:06:10,100 --> 00:06:14,600 Helvete, det �r bara... G� tillbaka till h�rnet! 42 00:06:20,500 --> 00:06:24,600 H�ll h�nderna vid sidan. Jag har koll p� dig. 43 00:06:24,700 --> 00:06:28,800 Jag skjuter dig... Jag skjuter dig p� fl�cken. 44 00:06:30,800 --> 00:06:35,900 Det �r ju bara skit. Diamanter... 45 00:06:37,500 --> 00:06:41,100 Var finns nycklarna till montern? 46 00:06:41,200 --> 00:06:44,900 - I l�dan. - H�ll k�ften! 47 00:06:45,000 --> 00:06:49,800 �r det r�tt? R�r dig f�r fan inte! R�r dig inte. 48 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 �r alla likadana? �r de det? 49 00:06:54,200 --> 00:06:58,900 Korkade k�rring! Jag h�ller koll p� dig. 50 00:06:59,600 --> 00:07:03,800 Vilken j�vla nyckel... Det h�r �r bara skit. 51 00:07:04,900 --> 00:07:09,000 Vad i helvete... J�vla glas... 52 00:07:09,800 --> 00:07:12,300 Vad fan �r det med det h�r glaset? 53 00:07:12,600 --> 00:07:14,700 J�vla... 54 00:07:16,600 --> 00:07:19,000 Helvete... 55 00:07:22,500 --> 00:07:24,600 Dra �t helvete. 56 00:07:27,700 --> 00:07:31,900 Dra �t helvete! Din dumma j�vel. 57 00:08:30,600 --> 00:08:33,400 Helvete! Andy! 58 00:08:35,400 --> 00:08:38,300 Vilken idiot! 59 00:08:44,200 --> 00:08:46,600 J�vla Andy! 60 00:09:01,200 --> 00:09:06,500 HANK - TRE DAGAR F�RE R�NET 61 00:09:19,300 --> 00:09:24,400 - Du tr�ffade 50 procent! - Nej, den andra var felaktigt... 62 00:09:24,500 --> 00:09:28,600 - Nej, den var perfekt placerad... - Vem vill ha en till? 63 00:09:28,700 --> 00:09:30,500 Kan jag f� en till, farbror Andy? 64 00:09:30,600 --> 00:09:34,800 - Ja, s�som du spelade... - Hon f�r inte �ta skr�p f�r sin mamma. 65 00:09:34,900 --> 00:09:37,200 Det �r inte skr�p. Det �r korv. 66 00:09:37,600 --> 00:09:42,800 - Hur mycket kostar det? - Du ska inte betala... 67 00:09:42,900 --> 00:09:45,400 �r du s�ker? 68 00:09:49,500 --> 00:09:54,100 - Var det en bra match? - Ja. Ge mig en puss. 69 00:09:54,500 --> 00:09:57,000 Vi ses n�sta helg. H�r �r din boll. 70 00:09:57,700 --> 00:10:03,400 Hon fick v�l inte skr�pmat? Hon ska inte f� d�liga �tvanor. Hon b�rjar bli rund. 71 00:10:03,500 --> 00:10:06,400 Hon �r inte rund. Det �r du. 72 00:10:06,500 --> 00:10:10,500 - Anv�nde hon solskydd? - Det var molnigt, Martha. 73 00:10:10,600 --> 00:10:15,700 - Har du mina pengar? - Vet du vad den skolan kostar mig? 74 00:10:15,800 --> 00:10:19,800 - Det var ditt val. - Det �r en bra skola och hon ville. 75 00:10:19,900 --> 00:10:24,400 - Du �r skyldig mig f�r tre m�nader. - Jag �r inte skyldig "dig" n�t... 76 00:10:25,000 --> 00:10:29,500 - Hej d�. - April, maj och juni. 77 00:10:36,300 --> 00:10:41,000 - Jag vet. Jag lovar... - Hur �r det, Hank? 78 00:10:41,900 --> 00:10:44,300 Vilken skit! 79 00:10:47,300 --> 00:10:52,300 - Kan jag l�na din mobiltelefon? - Jag har ingen. 80 00:10:53,500 --> 00:10:57,900 - Man f�r cancer i hj�rnan... - Det kan v�nta. 81 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 Vad h�nder med dig? 82 00:11:01,500 --> 00:11:05,600 Man beh�ver stake i den h�r v�rlden och det har du inte. 83 00:11:05,700 --> 00:11:08,100 Det har jag n�r jag beh�ver. 84 00:11:10,100 --> 00:11:14,700 Smart och rolig... Det har jag alltid gillat dig f�r. 85 00:11:16,000 --> 00:11:20,800 - Du �r en idiot, Andy. - Det har jag alltid varit. 86 00:11:22,100 --> 00:11:26,400 - Vi f�r se om det finns n�t kvar. - Vad? 87 00:11:26,800 --> 00:11:29,000 Stake! 88 00:11:29,100 --> 00:11:31,200 Vi beh�ver pengar, s� vi l�ser det. 89 00:11:31,400 --> 00:11:36,100 - Vad pratar du om? - Det finns ett st�lle vi kan "fixa"... 90 00:11:36,700 --> 00:11:39,400 Vi kan det utan och innan. Som att stj�la godis fr�n ett barn. 91 00:11:46,500 --> 00:11:51,500 - Varf�r s�ger du s�? - Det handlar om 600.000 dollar. 92 00:11:52,200 --> 00:11:57,300 De �r f�rs�krade mot inbrott... om du nu skulle tycka synd om dem. 93 00:11:57,500 --> 00:12:00,000 Jag r�knar med 20 cent per dollar. 94 00:12:00,500 --> 00:12:05,400 Det blir 60.000 per person. Ungef�r... 95 00:12:07,700 --> 00:12:09,900 Jag kan inte f�rst� att du s�ger det h�r. 96 00:12:10,000 --> 00:12:16,600 Tro mig. Det �r s�kert, ingen kommer till skada, alla vinner. Det �r perfekt. 97 00:12:17,700 --> 00:12:20,100 Varf�r? 98 00:12:22,000 --> 00:12:24,500 Beh�ver du pengar? 99 00:12:24,600 --> 00:12:29,200 Visst beh�ver jag pengar men det h�r �r ett allvarligt brott, jag har ett barn... 100 00:12:29,300 --> 00:12:36,200 Du har ingenting! Du har absolut ingenting. Det sa du alltid f�rut. 101 00:12:40,500 --> 00:12:43,900 Det �r inte s� farligt som du tror. 102 00:12:45,500 --> 00:12:48,700 Du �r min lillebror. Lita p� mig. 103 00:12:53,100 --> 00:12:56,000 F�r fan, Andy. 104 00:12:57,000 --> 00:13:02,000 - Det var d�rf�r du ringde... - Ja, det var d�rf�r jag ringde. 105 00:13:04,100 --> 00:13:07,400 F�r att f� dig att g�ra n�t galet. 106 00:13:10,100 --> 00:13:16,700 - Vad �r det f�r st�lle? - Nej, det kan jag inte s�ga �n. 107 00:13:19,600 --> 00:13:24,100 Helvete... Du �r bara f�r mycket. 108 00:13:24,400 --> 00:13:26,400 Hur �r det med frun? 109 00:13:37,300 --> 00:13:39,300 Hej, Hank. 110 00:13:42,100 --> 00:13:48,000 - Jag har ett m�te och �r snart tillbaka. - Visst har du det, det �r ju torsdag. 111 00:14:01,200 --> 00:14:03,100 Du �r tidig. 112 00:14:03,200 --> 00:14:08,200 Du vet ju att jag har... s� mycket att g�ra. 113 00:14:14,800 --> 00:14:19,200 - S�g att du t�nker p� det. - Jag har redan t�nkt och jag kom- 114 00:14:19,300 --> 00:14:24,200 -fram till att det �r galet. Hur ska jag st� ut med dig? 115 00:14:25,300 --> 00:14:31,900 Du betalar underh�ll, Danielles skola och hyran... 116 00:14:36,100 --> 00:14:41,200 - Du har skulder upp �ver �ronen. - Jag kan l�sa det, det vet jag. 117 00:14:42,100 --> 00:14:44,800 Du beh�ver bli vuxen, Hank. 118 00:14:45,300 --> 00:14:50,200 Vi har det riktigt bra, du borde bara njuta. 119 00:14:50,300 --> 00:14:54,300 Vi har det bra i s�ngen och jag beg�r inget mer. 120 00:14:54,400 --> 00:14:57,200 Jag �lskar dig, jag vill ha mer. 121 00:14:59,800 --> 00:15:03,100 Det ville �ven... Oliver Twist. 122 00:15:07,500 --> 00:15:10,100 Vill du ha mer? 123 00:15:10,500 --> 00:15:15,000 Eller m�ste du verkligen g� tillbaka? 124 00:15:22,600 --> 00:15:28,600 I de h�r sv�ra tiderna m�ste vi lyda. S�ga vad vi k�nner, inte vad vi b�r s�ga. 125 00:15:32,500 --> 00:15:39,200 De �ldsta ska vi lyssna p�, vi unga som inte upplevt s� mycket. 126 00:15:45,300 --> 00:15:48,800 Bravo! 127 00:15:56,800 --> 00:16:02,300 - Jag �r s� stolt �ver dig. - Vi tyckte att du var underbar. 128 00:16:02,500 --> 00:16:07,800 Urs�kta, jag m�ste f� en autograf. Du var fantastisk. 129 00:16:08,200 --> 00:16:12,200 - Jag gl�mde bort mig... - Det m�rkte jag inte, gjorde ni? 130 00:16:12,400 --> 00:16:14,600 Nej, du var j�ttebra. 131 00:16:14,800 --> 00:16:17,500 F�r jag se Lejonkungen i helgen? 132 00:16:17,600 --> 00:16:21,700 - Det �r en skolutflykt. Alla ska med. - Har du fr�gat din pappa? 133 00:16:22,000 --> 00:16:24,100 Visst, varf�r inte? 134 00:16:24,200 --> 00:16:29,300 Det kostar 130 dollar men det �r med �vernattning p� hotell och allt. 135 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 Visst, det �r ingen fara. 136 00:16:59,100 --> 00:17:03,900 Hej. Kan vi prata? Jag �r i vestibulen vid kaffemaskinen. 137 00:17:04,300 --> 00:17:07,700 P� mitt kontor om 30 sekunder. 138 00:17:09,500 --> 00:17:15,600 De p� Super 1011 kan g� vidare... Han vill att du g�r det... 139 00:17:34,400 --> 00:17:36,600 N�? 140 00:17:38,800 --> 00:17:42,200 St�llet som du snackade om... 141 00:17:42,300 --> 00:17:48,100 - St�llet som du ville... - Sl� till mot? R�na? 142 00:17:48,400 --> 00:17:50,900 Vad �r det? 143 00:17:51,000 --> 00:17:57,100 - Ber�tta mer. - Du m�ste best�mma dig f�rst. 144 00:18:04,000 --> 00:18:06,200 Jag �r med. 145 00:18:08,200 --> 00:18:10,600 L�t mig f� se dina h�nder. 146 00:18:12,300 --> 00:18:16,500 S�g att du �r med. S�g att du �r med en g�ng till. 147 00:18:16,800 --> 00:18:19,100 Jag �r med! 148 00:18:23,800 --> 00:18:29,100 Jag skulle bara se s� att du inte var s� j�vla feg att du hade korsat fingrarna. 149 00:18:29,200 --> 00:18:32,700 Jag �r med. Vad ska vi g�ra och n�r? 150 00:18:33,000 --> 00:18:37,300 - Det �r en juvelbutik. K�nns det igen? - Nej. 151 00:18:37,500 --> 00:18:43,700 Om jag s�ger att den ligger mellan en skobutik och en accessoarbutik. 152 00:18:49,100 --> 00:18:52,500 Ja, det �r sant. Lyssna nu... 153 00:18:53,800 --> 00:18:58,000 Vi vill inte ta Tiffany�s, Det ska vara en familjekupp. 154 00:18:58,100 --> 00:19:02,300 P� en livlig plats, en l�rdag med hela veckokassan i kassask�pet. 155 00:19:03,400 --> 00:19:07,400 Vi har b�da arbetat d�r, vi kan koderna, vi k�nner igen inbrottslarmet... 156 00:19:07,500 --> 00:19:15,000 Vi vet var allt finns. Jag tror att det totalt kan r�ra sig om- 157 00:19:15,100 --> 00:19:22,900 -500.000, f�rmodligen 600.000. Tanten som jobbar d�r blir inget problem. 158 00:19:26,400 --> 00:19:30,400 - Andy? - Ja? 159 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 Det �r mor och fars aff�r? 160 00:19:35,100 --> 00:19:39,500 Det var det jag sa... En familjekupp. 161 00:19:41,000 --> 00:19:45,400 - Vi kan inte g�ra det. - Det kan vi. Det �r perfekt. 162 00:19:46,200 --> 00:19:50,500 In och ut p� en minut. F�rs�kringsbolaget t�cker kostnaderna. 163 00:19:50,600 --> 00:19:56,900 - Ingen kommer att bry sig... - Herregud, Andy. 164 00:19:57,500 --> 00:20:03,600 - Varf�r vill du ha med mig? - Det l�ser b�das problem. 165 00:20:04,600 --> 00:20:07,200 Vad har du f�r problem? 166 00:20:07,800 --> 00:20:11,800 - Samma som du, jag beh�ver pengar. - Vad menar du? 167 00:20:11,900 --> 00:20:16,900 Vad har du med det att g�ra? Jag vill komma ur det h�r. 168 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 P� kuppen kan jag hj�lpa min bror. 169 00:20:21,300 --> 00:20:23,500 Kom igen. 170 00:20:26,100 --> 00:20:30,100 - Jag klarar nog inte det. - Det g�r du. 171 00:20:30,200 --> 00:20:35,000 - Jo, det g�r du. - Det �r bara det att... 172 00:20:39,500 --> 00:20:42,000 H�r har du 2000. 173 00:20:46,200 --> 00:20:48,400 Det �r ett f�rskott. 174 00:20:49,100 --> 00:20:54,000 Se vad det kan g�ra f�r dig... 175 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 ...och f�rest�ll dig resten. 176 00:21:07,800 --> 00:21:12,800 5... 6... 7... 8... 900. 177 00:21:13,800 --> 00:21:19,100 - Du �r �nd� skyldig f�r maj och juni. - Du f�r dem p� m�ndag! Det sa jag ju. 178 00:21:19,200 --> 00:21:24,600 - Du �r en s�n j�vla f�rlorare. - Jag kommer hit med 900... 179 00:21:24,700 --> 00:21:27,800 Maj och juni, ditt arsle. - Det �r mat, Danielle! 180 00:21:28,500 --> 00:21:30,800 L�gg inte p�... 181 00:21:31,600 --> 00:21:36,600 - Kom hit. F�r jag bjuda p� en drink? - Jag jobbar, jag kan inte l�na ut mer. 182 00:21:36,700 --> 00:21:41,100 - Jag har pengar. - Har du vunnit pengar? 183 00:21:41,800 --> 00:21:45,900 - Jag har ett f�rslag. - Vi ses. 184 00:21:50,900 --> 00:21:55,300 - T�nk om det finns vakter? - Det finns det inte. 185 00:21:55,400 --> 00:22:00,700 - Det �r en familjer�relse. - Det visste jag inte att det fanns. 186 00:22:00,800 --> 00:22:04,400 Det ligger i f�rorten, inte inne i stan. 187 00:22:06,900 --> 00:22:09,300 Jag vet inte. 188 00:22:09,500 --> 00:22:14,500 Vi k�r dit och kollar om det ser bra ut. Om inte s� k�r vi igen. 189 00:22:15,600 --> 00:22:20,400 Om det inte ser bra ut s� k�r vi bara tillbaka och jag f�r beh�lla pengarna? 190 00:22:21,400 --> 00:22:25,400 Visst... Du beh�ller pengarna �nd�. 191 00:22:29,800 --> 00:22:34,000 - Hanson? - Ja, det �r jag. 192 00:22:56,800 --> 00:23:01,000 - F�r helvete, Bobby? Vi m�ste sticka. - Jag ska bara kl� p� mig, det g�r fort. 193 00:23:01,100 --> 00:23:05,200 Vi m�ste sticka. F�r helvete! 194 00:23:06,200 --> 00:23:09,500 Herregud, Bobby. Det �r ju svintidigt. 195 00:23:09,900 --> 00:23:14,000 - Vaknar Bo s� �r det ditt jobb. - Det var jobbet, sa jag ju. 196 00:23:14,100 --> 00:23:20,600 - Det skiter jag i ska du veta. - Chris brukar inte g� upp s� h�r tidigt. 197 00:23:23,800 --> 00:23:26,000 Herrej�vlar. 198 00:23:27,500 --> 00:23:30,000 H�r har du. 199 00:23:30,200 --> 00:23:36,300 F�rs�k att d�mpa er. Vaknar Bo s� �ker du p� en omg�ng. Du ocks�. 200 00:23:41,300 --> 00:23:43,900 Kom igen nu. 201 00:23:47,200 --> 00:23:49,700 Ja, nu s�tter vi ig�ng. 202 00:24:36,500 --> 00:24:39,000 �r vi framme? 203 00:25:05,700 --> 00:25:08,100 Vem fan ska du f�rest�lla? 204 00:25:08,200 --> 00:25:13,700 Jag har jobbat d�r. Jag kan inte riskera att bli igenk�nd. 205 00:25:14,500 --> 00:25:18,200 - Det h�r �r v�l din f�rsta g�ng? - Ja, och... 206 00:25:18,300 --> 00:25:23,400 Du ser helt f�r j�vlig ut. Jag fixar det sj�lv. 207 00:25:24,000 --> 00:25:27,600 - �r du s�ker? - Du k�r s� fixar jag resten. 208 00:25:27,700 --> 00:25:31,400 - Om du beh�ver hj�lp d�? - Jag klarar mig. 209 00:25:31,500 --> 00:25:35,900 Vi skulle inte avlossa n�gra skott. Det var vi �verens om. 210 00:25:36,000 --> 00:25:40,300 Sk�t du k�rningen... Du har inte stake att g�ra mer �nd�. 211 00:25:40,400 --> 00:25:45,400 Jag har stake och ett vapen. Jag fixar det annars s� hoppar jag av. 212 00:25:46,100 --> 00:25:48,500 Inget skjutande. 213 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 10 minuter kvar. 214 00:26:09,500 --> 00:26:11,500 Vad fan �r det h�r? 215 00:26:11,800 --> 00:26:16,800 Du kan f� lyssna p� din b�gmusik sen. Nu m�ste jag hitta r�tt sinnesst�mning. 216 00:27:12,600 --> 00:27:16,700 D� var det dags. Redo? 217 00:27:18,200 --> 00:27:24,700 Bilen utanf�r, d�rren �ppen, jag hoppar in och du k�r... L�tt som en pl�tt. 218 00:27:25,800 --> 00:27:27,900 Nu k�r vi. 219 00:29:16,600 --> 00:29:20,700 Hej, finns Andrew Hanson antr�ffbar? 220 00:29:26,400 --> 00:29:30,700 Mooney. Du kan h�lsa fr�n Mooney. 221 00:29:33,500 --> 00:29:37,600 En herr Mooney p� linje tv�. Han l�ter inte helt frisk. 222 00:29:37,700 --> 00:29:39,800 Koppla in det. 223 00:29:42,700 --> 00:29:45,000 Det gick �t helvete, Andy. 224 00:29:48,000 --> 00:29:51,100 Vad fan ska jag ta mig till? 225 00:29:57,700 --> 00:29:59,800 ANDY - FYRA DAGAR F�RE R�NET 226 00:29:59,900 --> 00:30:06,100 Oroa dig inte. Det �r ett misstag. Antingen �r det jag eller banken som... 227 00:30:06,800 --> 00:30:11,200 Jag gl�mde kanske att �verf�ra tillr�ckligt till det kontot. 228 00:30:12,800 --> 00:30:17,800 Oroa dig inte, visst har vi pengar. Jag ringer och tar hand om det. 229 00:31:09,700 --> 00:31:11,500 Andy. 230 00:31:11,600 --> 00:31:16,400 - Vi v�ntar p� dig i konferensrummet. - Jag kommer snart. 231 00:31:24,000 --> 00:31:26,200 J�sses. 232 00:31:26,800 --> 00:31:30,400 Vad har vi mer... Revisorerna. 233 00:31:30,600 --> 00:31:34,300 Ni kanske redan k�nner till att skatteverket ska g�ra en revision? 234 00:31:34,400 --> 00:31:36,600 Revisorerna kommer p� m�ndag. 235 00:31:36,700 --> 00:31:39,100 De kommer d� att tillbringa ett par dagar p� varje avdelning. 236 00:31:39,200 --> 00:31:44,500 P� m�ndag b�rjar de med l�nekontoret. Det �r allts� du som b�rjar, Andy. 237 00:31:46,800 --> 00:31:51,300 H�rligt. Inga problem. 238 00:32:24,500 --> 00:32:29,000 - God morgon. Allt bra idag? - Tack ska du ha. 239 00:33:12,300 --> 00:33:14,600 Hungrig? 240 00:33:16,400 --> 00:33:21,400 - Ta n�got att dricka. - Visst. Tonic... 241 00:36:34,800 --> 00:36:38,900 Jag t�nker p� fastighets- redovisningen d�r... 242 00:36:39,400 --> 00:36:47,200 Man kan l�gga ihop lite hur som helst, men allt l�ser sig till slut... 243 00:36:50,100 --> 00:36:54,100 Slutsumman �r alltid summan av sina delar. 244 00:36:54,600 --> 00:36:58,100 Det �r klart och tydligt... 245 00:37:06,000 --> 00:37:08,800 Men mitt liv... 246 00:37:11,200 --> 00:37:14,100 Det g�r aldrig ihop. 247 00:37:17,200 --> 00:37:20,200 Inget h�r samman. 248 00:37:24,500 --> 00:37:27,500 Jag �r inte summan av mina delar. 249 00:37:31,500 --> 00:37:34,900 Alla mina delar g�r inte ihop... 250 00:37:39,800 --> 00:37:45,800 - Till en av mig... - Skaffa en psykolog eller en fru. 251 00:37:47,200 --> 00:37:51,200 - Jag har redan en fru. - Skaffa en psykolog d�. 252 00:38:05,800 --> 00:38:08,400 F�rl�t. 253 00:38:14,900 --> 00:38:20,300 - Var det mitt fel, �lskling? - Vad spelar det f�r roll? 254 00:38:20,400 --> 00:38:27,400 - �nnu en plump i protokollet. - Jag lovar att det ska bli b�ttre. 255 00:38:29,500 --> 00:38:36,800 - Du �r allt jag kan �nska mig. - Jag kan varken laga mat eller st�da. 256 00:38:36,900 --> 00:38:41,900 Jag �r ett kasst knull. Jag f�rst�r inte varf�r du beh�ller mig. 257 00:38:45,200 --> 00:38:50,700 - Det var du inte i Rio. - Vad var jag inte d�r? 258 00:38:51,200 --> 00:38:53,700 Ett kasst knull. 259 00:38:59,700 --> 00:39:02,900 Som du sa... "Skyll det p� Rio". 260 00:39:09,400 --> 00:39:13,900 - T�nk om jag kan ta oss tillbaka dit? - Vad? 261 00:39:14,300 --> 00:39:18,100 - Till Rio. - F�r att bo d�r? 262 00:39:18,200 --> 00:39:20,600 Absolut. 263 00:39:22,000 --> 00:39:24,600 Det �r ju helt galet. 264 00:39:24,700 --> 00:39:28,900 Fastighetsmarknaden har exploderat i Rio. Det finns mycket pengar d�r. 265 00:39:29,000 --> 00:39:34,600 De vill ha samma som europ�erna... Alla vill ju ha fastigheter i New York. 266 00:39:35,600 --> 00:39:38,600 Du pratar inte ens spr�ket. 267 00:39:42,500 --> 00:39:44,900 D� f�r jag v�l l�ra mig det. 268 00:39:49,500 --> 00:39:51,600 Vet du n�r... 269 00:39:52,300 --> 00:39:56,300 N�r vi tr�ffades s� var min st�rsta utsikt i livet att f� �rva- 270 00:39:56,400 --> 00:40:01,300 -mina f�r�ldrars juvelbutik i ett k�pcenter i Westchester. 271 00:40:01,900 --> 00:40:08,900 Jag vet att det inte �r en lyxsvit. Men se s�som vi lever nu. 272 00:40:09,900 --> 00:40:14,900 Hade jag tagit skitjobbet p� m�klar- firman som i princip var mitt. 273 00:40:15,000 --> 00:40:19,500 S� hade jag tj�nat sexsiffrigt nu... Jag �r smart. 274 00:40:20,600 --> 00:40:22,800 Jag vet hur det funkar. 275 00:40:26,300 --> 00:40:30,500 - Ja, det g�r du s�kert... - Vad fan menar du med det? 276 00:40:30,600 --> 00:40:35,800 D�rf�r att det inte finns n�t utl�mnings- avtal mellan Brasilien och USA. 277 00:40:38,100 --> 00:40:42,900 - Hur fan vet du det? - Jag s�g det i en film. 278 00:40:45,600 --> 00:40:47,900 Ja, jag har nog sett samma film. 279 00:40:52,800 --> 00:40:56,800 Vad t�nker du p�? 280 00:40:58,000 --> 00:41:00,500 Fr�ga inte, prata inte... 281 00:41:02,600 --> 00:41:09,000 Jag vill att vi �ker dit igen... Det �r ett h�rligt st�lle att bo p�. 282 00:41:21,000 --> 00:41:25,700 - Vad pratar de f�r spr�k d�r? - Portugisiska. 283 00:41:26,800 --> 00:41:29,300 Jag pratar lite spanska. 284 00:41:31,600 --> 00:41:35,000 F�rl�t, men det �r inte samma spr�k. 285 00:41:35,100 --> 00:41:40,100 - Jo, det �r det. - Nej, det �r det inte. 286 00:42:30,800 --> 00:42:32,800 Varf�r kommer du hit? 287 00:42:33,400 --> 00:42:37,500 - Jag k�nner dig och vet vad du g�r. - �r du snut? 288 00:42:37,600 --> 00:42:42,900 Jag �r ingen snut, men jag kommer tillbaka, s� f�r du ta det eller inte... 289 00:42:43,000 --> 00:42:47,000 - Jag �r s�ker p� att du g�r det. - Du kan jobba f�r polisen. 290 00:42:47,700 --> 00:42:53,500 Du kan kolla upp mig... Jag kommer tillbaka. 291 00:43:01,200 --> 00:43:03,400 H�r �r 2000 dollar. 292 00:43:08,500 --> 00:43:10,500 Det �r ett f�rskott. 293 00:43:12,100 --> 00:43:15,200 Se vad det kan g�ra f�r dig... 294 00:43:15,700 --> 00:43:20,300 ...och f�rest�ll dig resten. 295 00:43:36,400 --> 00:43:41,200 - Hur b�rjar vi? - Inte "vi", utan "du". 296 00:43:41,200 --> 00:43:45,600 Jag? Jag vet fan inget om hur man r�nar en juvelbutik. 297 00:43:46,700 --> 00:43:51,300 Du l�r dig... under arbetstr�ningen. 298 00:43:52,200 --> 00:43:56,200 - Sk�rp dig, det �r ju p� allvar. - Lika allvarligt som en hj�rtattack. 299 00:43:56,400 --> 00:44:01,300 - Jag kan inte g� till k�pcentrat. - Varf�r inte? 300 00:44:01,300 --> 00:44:05,300 F�r tre m�nader sen var jag d�r med en representant ifr�n en stor kedja. 301 00:44:05,400 --> 00:44:08,400 Eftersom vi har mycket kunder d�r... 302 00:44:08,500 --> 00:44:12,800 Det var mycket: "Hur m�r du?" "Det var l�nge sen" och s� vidare... 303 00:44:13,600 --> 00:44:17,000 F�r han trodde att det skulle ta slut eftersom en stor kedja ville k�pa ut dem. 304 00:44:17,100 --> 00:44:21,200 Jag tror att n�n kommer att k�nna igen mig. 305 00:44:21,500 --> 00:44:27,600 - Vi kanske ska skjuta fram det? - Visst kan vi det och v�nta ett �r. 306 00:44:30,800 --> 00:44:36,700 - Jag har i alla fall r�tt stora problem. - F�r fan, Andy... 307 00:44:38,400 --> 00:44:41,100 - Jag vet inte var jag ska b�rja? - Sluta upp med vara som ett barn. 308 00:44:41,200 --> 00:44:45,300 - Jag �r inget barn. - Det �r du. Du k�per en leksakspistol... 309 00:44:45,400 --> 00:44:49,300 I leksaksaff�ren. Den gamla damen som jobbar p� l�rdagar. Vad heter hon? 310 00:44:49,400 --> 00:44:55,000 - Doris? - Ja, mors v�n. Hon �r v�l typ 60-70? 311 00:44:55,200 --> 00:44:57,800 Hon �r v�l blind som en fladdermus. 312 00:44:58,300 --> 00:45:01,100 Leksakspistoler ser realistiska ut. De brukar alltid lura polisen. 313 00:45:01,100 --> 00:45:05,300 Du g�r dit n�r de �ppnar, h�ller henne under kontroll och t�mmer valvet. 314 00:45:05,500 --> 00:45:12,200 Du tar st�larna och sl�nger dem i v�skan. L�tt fixat, inte sant? 315 00:45:14,600 --> 00:45:19,900 F�r fan, Andy... Jag vet inte... 316 00:45:33,900 --> 00:45:37,500 Du kan fixa det. 317 00:45:38,300 --> 00:45:42,400 - Vem som helst klarar det. - T�nk om... 318 00:45:42,500 --> 00:45:48,700 Det �r f�rsent f�r att t�nka om. F�rsent... 319 00:45:49,600 --> 00:45:53,000 Det h�r �r v�r framtid! 320 00:46:17,900 --> 00:46:21,900 En herr Mooney p� linje tv�. Han l�ter inte helt frisk. 321 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Koppla in det. 322 00:46:26,800 --> 00:46:28,800 Det gick �t helvete, Andy. 323 00:46:35,000 --> 00:46:37,300 Vad fan ska jag ta mig till? 324 00:46:39,700 --> 00:46:43,800 - Kan han vara i en annan del av huset? - Ta det lugnt s� ska jag hj�lpa er. 325 00:46:44,100 --> 00:46:50,300 - Vad g�r du h�r? - Pappa ringde. Den h�r damen... 326 00:46:50,800 --> 00:46:56,200 Jag sa att det inte fanns n�n Charles Hanson, men det finns en Nanette Hanson. 327 00:46:58,500 --> 00:47:02,100 Det finns en Nanette Hanson... som kom in f�r tre timmar sedan. 328 00:47:02,200 --> 00:47:06,300 - Vad? - Med skottskador. 329 00:47:06,600 --> 00:47:10,600 - Var �r hon? - P� akuten. 330 00:47:10,700 --> 00:47:13,900 V�nta! �r ni anh�riga? 331 00:47:19,800 --> 00:47:22,000 Far? 332 00:47:28,900 --> 00:47:31,200 Hon �r medvetsl�s. 333 00:47:40,600 --> 00:47:43,100 De s�ger... 334 00:47:56,200 --> 00:47:59,900 CHARLES - DAGEN F�RE R�NET 335 00:48:00,000 --> 00:48:04,100 - Hur �r det? - Jag k�nner mig gammal. 336 00:48:04,200 --> 00:48:10,300 - Jag har l�st, men kommer inte ih�g n�t. - Du kommer att klara f�rgseendetestet. 337 00:48:10,900 --> 00:48:16,000 Jag f�r �gna f�delsedagen �t det d�r testet. Har du pratat med dina br�der? 338 00:48:17,400 --> 00:48:19,900 F�r n�gra veckor sen. 339 00:48:20,400 --> 00:48:24,700 - Hur �r det med dem? - Upptagna. 340 00:48:25,400 --> 00:48:28,800 Du vet, de �r som de �r... 341 00:48:31,000 --> 00:48:35,200 Ingen mer korvstoppning nu. Det �r dags f�r sanningens �gonblick. 342 00:48:36,300 --> 00:48:38,500 N�r kommer Doris till aff�ren? 343 00:48:38,600 --> 00:48:43,400 Hon kommer dit till klockan tolv. Hon var tvungen att passa barnbarnet. 344 00:48:43,800 --> 00:48:46,500 Jag h�mtar dig direkt efter mitt test. 345 00:48:48,400 --> 00:48:52,600 - Kom igen nu. - Ja, ja, ja... 346 00:49:09,000 --> 00:49:13,000 - Alla r�tt, Hanson. - Bingo! 347 00:49:13,400 --> 00:49:21,000 Grattis. Ta med det h�r till lucka C, s� f�r ni g�ra syntestet. 348 00:49:21,200 --> 00:49:27,500 Jag ser iallafall bra p� det d�r, men jag har tr�nat ordentligt. Tack s� mycket! 349 00:49:58,600 --> 00:50:01,300 Det d�r �r min aff�r! 350 00:50:04,000 --> 00:50:10,100 - Herrn. - Jag vill veta vad som h�nt med min fru. 351 00:50:45,800 --> 00:50:48,200 Jag �lskar dig. 352 00:50:56,600 --> 00:51:00,600 Vi kan g�ra fler tester, men det vi har sett hittills... 353 00:51:00,700 --> 00:51:04,900 ...s� finns det inte mycket hopp. Det finns ingen hj�rnverksamhet. 354 00:51:05,000 --> 00:51:10,200 Statistiskt sett �r chansen att hon tillfrisknar v�ldigt liten. 355 00:51:15,000 --> 00:51:20,800 Varf�r arbetade mor? Jag tyckte Katherine sa att hon inte arbetade l�ngre? 356 00:51:20,900 --> 00:51:25,600 Doris satt barnvakt och jag skulle till fordonsverket och f� synen testad. 357 00:51:28,200 --> 00:51:33,000 Idag �r det min f�delsedag. Var �r din bror? 358 00:51:41,200 --> 00:51:47,400 Han l�t h�lsa att han klarar inte av att se henne i det h�r tillst�ndet. 359 00:52:27,200 --> 00:52:31,300 "D�D R�NARE IDENTIFIERAD VID JUVELBUTIKSR�N" 360 00:52:31,500 --> 00:52:33,800 Han var 28 �r gammal. 361 00:52:34,600 --> 00:52:39,800 N�t sl�dder fr�n Red Hook... Vad fan gjorde han h�r? 362 00:52:40,300 --> 00:52:44,600 Satte han upp en karta p� v�ggen och kastade pil? 363 00:52:49,000 --> 00:52:54,700 S� absurt med en j�vla d�dsruna. Varf�r hon? 364 00:52:54,800 --> 00:53:01,000 Hur fan t�nkte han? Han h�r hemma i helvetet. 365 00:53:02,900 --> 00:53:05,900 Ja, jag f�rst�r. Tack s� mycket. 366 00:53:06,000 --> 00:53:11,000 - Ring, s� bokar vi in en tid. - Jag v�ntar hellre. 367 00:53:12,200 --> 00:53:14,200 S�tt dig. 368 00:53:50,400 --> 00:53:56,400 Far... Du m�ste best�mma dig. 369 00:53:59,600 --> 00:54:05,300 Vapnet var k�pt i Texas med stulet k�rkort och ett falskt ID-kort. 370 00:54:06,200 --> 00:54:11,900 - Det dyker upp i New York ett �r senare. - Du m�ste fatta ett beslut. 371 00:54:12,000 --> 00:54:16,200 - L�t honom vara ifred, Andy. - Han m�ste fatta ett beslut. 372 00:54:16,400 --> 00:54:20,000 - Mors �de vilar i Jesus h�nder. - Sluta snacka skit! 373 00:54:20,100 --> 00:54:24,600 - Du borde inte pressa far... - Han m�ste best�mma sig! 374 00:55:28,000 --> 00:55:30,400 Vi vet att det �r ett sv�rt beslut. 375 00:55:53,600 --> 00:55:55,700 Sl�pp henne. 376 00:56:01,200 --> 00:56:04,800 Sl�pp henne... 377 00:56:12,200 --> 00:56:20,300 "V�r allsm�ktige Gud. Vi minns barmh�rtigheten som du sk�nkte Nanette." 378 00:56:20,400 --> 00:56:24,500 "Vi ber dig att ta emot henne i helgonens boning." 379 00:56:24,600 --> 00:56:28,400 "N�r vi g�r oss klara, l�t henne vila i frid." 380 00:56:28,500 --> 00:56:35,000 "Vi t�nker p� de som s�rjer och tr�star dem i deras f�rlust." 381 00:56:35,600 --> 00:56:40,800 "F�r Gud har valt att ta Nanette fr�n det h�r livet..." 382 00:56:42,200 --> 00:56:46,200 "Av jord �ro vi komna, till jord skola vi �ter varda." 383 00:56:49,200 --> 00:56:51,700 Hon var en underbar kvinna. 384 00:56:55,800 --> 00:56:58,100 Jag beklagar. 385 00:57:02,300 --> 00:57:05,000 Jag klarar inte av det h�r, Andy. 386 00:57:08,200 --> 00:57:10,900 Han har alltid varit s� barnslig. 387 00:57:30,200 --> 00:57:33,400 Jag kan inte prata nu... 388 00:57:34,100 --> 00:57:38,400 Jag kan inte... Jag m�ste ta hand om Andy. 389 00:58:30,600 --> 00:58:35,700 - 72:a distriktet. - Kriminalinspekt�r Barret, tack. 390 00:58:39,000 --> 00:58:43,700 - Han �r inte inne f�r tillf�llet. - �r det n�n d�r som vet n�t om Nanette- 391 00:58:43,800 --> 00:58:46,800 -Hanson-fallet? - Vem �r det jag talar med? 392 00:58:46,900 --> 00:58:52,200 - Charles Hanson. - Ett �gonblick. 393 00:58:56,800 --> 00:59:01,600 - Ja, det �r Sullivan h�r. - God morgon, jag har f�rs�kt att n�- 394 00:59:01,700 --> 00:59:06,000 -kriminalinspekt�r Barret, men han har inte ringt tillbaka. 395 00:59:06,100 --> 00:59:08,700 Nej, jag vill inte l�mna n�t meddelande. 396 00:59:09,000 --> 00:59:13,100 �r det ingen som bryr sig d�r nere? Eller n�n som jobbar d�r? 397 00:59:13,200 --> 00:59:15,900 Vill du l�mna ett meddelande? 398 00:59:31,300 --> 00:59:37,100 HANK - R�NDAGEN 399 01:00:21,200 --> 01:00:23,200 Vet du inte hur viktigt det h�r �r? 400 01:00:23,300 --> 01:00:27,700 Jag vet... Jag trodde att jag skulle kunna l�sa det, men... 401 01:00:27,800 --> 01:00:31,800 - Jag kunde inte fixa fram pengarna. - Mina v�nner tror att jag ska med. 402 01:00:31,900 --> 01:00:35,700 - Vad ska jag s�ga till dem? - Det kommer fler resor. 403 01:00:35,800 --> 01:00:41,800 Inte till Lejonkungen, om du inte hade r�d kunde du besparat mig f�rnedringen. 404 01:00:41,900 --> 01:00:46,400 F�r nu f�r jag ber�tta f�r alla mina kompisar att du �r en f�rlorare. 405 01:01:16,600 --> 01:01:24,600 - Hank h�r, l�mna ett meddelande. - Jag vet att du �r d�r s� svara. 406 01:01:25,500 --> 01:01:31,900 Lyft telefonen. Jag vet att du �r d�r din j�vla b�g! 407 01:01:33,400 --> 01:01:37,200 - Jag �r h�r, Andy. - Var har du varit? 408 01:01:37,300 --> 01:01:39,900 H�r... Jag sjukanm�lde mig. 409 01:01:41,400 --> 01:01:45,400 Varf�r blandade du in den d�r j�vla idioten? 410 01:01:45,800 --> 01:01:50,000 - Jag var r�dd... - Vi skulle f�r fan inte anv�nda vapen. 411 01:01:50,300 --> 01:01:55,000 Vi m�ste prata. M�t mig p� Mooney�s. 412 01:01:55,600 --> 01:01:57,900 Klarar du fortfarande inte att se mamma? 413 01:01:57,900 --> 01:02:01,700 - Vad ska jag s�ga? - Inte n�nting! 414 01:02:01,800 --> 01:02:04,700 Vem vet om det mer? Inte sagt n�t? 415 01:02:04,800 --> 01:02:09,100 Ingen s�g dig prata med Bobby? Ingen s�g dig h�r? 416 01:02:09,200 --> 01:02:11,900 Nej, det var fullt med folk. 417 01:02:12,200 --> 01:02:16,900 - Hade du med dig hyrbilen? - Nej. 418 01:02:17,700 --> 01:02:22,600 N�r du h�mtade honom d�? Var det n�n som s�g dig d�r? 419 01:02:22,800 --> 01:02:27,200 - Nej, nej... - S� ingen s�g dig d�r? 420 01:02:30,600 --> 01:02:35,900 - St�dade du ur bilen? - Ja! 421 01:02:38,300 --> 01:02:42,600 - L�mnade du n�t i bilen? - Nej, sj�lvklart inte. 422 01:02:54,300 --> 01:02:56,800 Det �r f�rmodligen ingen fara. 423 01:02:57,600 --> 01:03:01,800 Om de inte kan binda oss med bilen, s� �r det nog lugnt. 424 01:03:01,900 --> 01:03:04,300 Det var det jag t�nkte. 425 01:03:04,600 --> 01:03:08,800 - G� till arbetet och bete dig normalt. - Visst. 426 01:03:09,600 --> 01:03:12,800 Jag �r s� ledsen, Andy. 427 01:03:17,200 --> 01:03:21,600 Jag tror inte att jag klarar av det h�r. Jag �lskade henne s� mycket... 428 01:03:21,700 --> 01:03:24,000 H�ll k�ften, sa jag. 429 01:03:26,400 --> 01:03:30,600 Om vi nu var tvungna att d�da n�n, varf�r kunde det inte blivit honom? 430 01:03:48,300 --> 01:03:52,500 Det h�r �r Mike Stupin som ringer fr�n biluthyrningen, jag s�ker Henry Hanson. 431 01:03:52,600 --> 01:03:57,700 Du �terl�mnade en bil h�rom- dagen och gl�mde lite saker. 432 01:03:57,800 --> 01:04:02,900 Ring mig p� 555-2649 och fr�ga efter Mike Stupin. 433 01:04:03,000 --> 01:04:07,800 Numret �r: 555-2649. Tack. 434 01:04:22,900 --> 01:04:27,900 Hej, du har kommit till biluthyrningen. V�rt kontor �r tyv�rr st�ngt. 435 01:04:28,200 --> 01:04:30,500 Helvete! 436 01:04:48,800 --> 01:04:52,500 - Urs�kta mig. - Det st�mmer, 255 plus moms... 437 01:04:52,600 --> 01:04:57,300 Men f�r ytterligare 17 dollar, kan jag uppgradera dig till lyxklassen. 438 01:04:58,300 --> 01:05:01,500 Nej, mellanklassen. Det kostar 255 plus moms... 439 01:05:01,600 --> 01:05:05,000 ...om du nu inte vill ha en stadsjeep? 440 01:05:05,200 --> 01:05:08,000 �r Mike h�r? Jag letar efter... 441 01:05:08,100 --> 01:05:13,500 S� du vill uppgradera till en stadsjeep? Nej, mellanklassen g�r bra. 442 01:05:13,600 --> 01:05:16,000 Nej. Tack f�r att du ringde. 443 01:05:16,300 --> 01:05:19,400 Urs�kta mig. Hur kan jag st� till tj�nst? 444 01:05:19,500 --> 01:05:25,600 Jag fick ett meddelande av Mike Stupin om att jag gl�mde n�t i bilen- 445 01:05:25,700 --> 01:05:28,000 -i l�rdags, det var nog en skiva. 446 01:05:28,300 --> 01:05:32,500 - D� f�r du prata med Stupin. - Ja, kan jag f� prata med honom? 447 01:05:32,600 --> 01:05:35,300 Du f�r komma tillbaka senare. 448 01:05:35,400 --> 01:05:40,000 - N�r kommer han tillbaka? - Inte idag. 449 01:05:41,200 --> 01:05:47,000 - Du kanske kan hj�lpa mig? - Nej... Urs�kta mig. 450 01:05:47,400 --> 01:05:52,300 Ja, biluthyrningen. Nej, det sa jag inte... 451 01:05:52,500 --> 01:05:55,500 Det �r inte upp till mig. 452 01:05:55,700 --> 01:05:58,600 Kan jag f� en �l? 453 01:06:03,900 --> 01:06:06,000 D�r �r killen. 454 01:06:13,400 --> 01:06:15,400 Du, kompis! 455 01:06:16,600 --> 01:06:22,100 �r det han? Vad vet du om Bobbys d�d? 456 01:06:23,200 --> 01:06:27,500 - Vad? - Jag st�llde en fr�ga! 457 01:06:29,600 --> 01:06:33,700 - Vad heter du? - Hank. 458 01:06:33,900 --> 01:06:38,700 Kom... F�lj med. Vi kan prata h�r borta. 459 01:06:42,800 --> 01:06:46,900 S�tt er... Ja, det �r typiskt. 460 01:06:52,100 --> 01:06:54,300 Hur �r det? 461 01:06:54,400 --> 01:07:00,900 Min syster blev pl�tsligt �nka, f�r att du och Bobby gjorde n�t jobb. 462 01:07:01,100 --> 01:07:03,100 Bobby sa att det var ett jobb. 463 01:07:03,200 --> 01:07:07,300 Som gjorde att han blev skjuten och d�dad, men inte du. 464 01:07:07,400 --> 01:07:12,600 - Nej, jag skaffade nyss en ny bil. - Vad fan betyder det? 465 01:07:13,200 --> 01:07:19,400 Bobby sa att han ville hyra en bil, men sen... Det h�r var i fredagskv�ll. 466 01:07:19,600 --> 01:07:23,800 Han hade inget kreditkort, s� jag sa att jag kunde hyra den. 467 01:07:24,000 --> 01:07:27,900 Jag var skyldig honom lite pengar. Det �r allt, jag lovar. 468 01:07:28,000 --> 01:07:32,100 - Jag beklagar verkligen. - Ljuger du? 469 01:07:32,200 --> 01:07:36,200 Hade Bobby velat ha en bil hade han fan snott en. 470 01:07:36,900 --> 01:07:40,900 V�nta utanf�r. L�t mig ta hand om det h�r. 471 01:07:48,200 --> 01:07:50,800 Har du k�rkort? 472 01:07:51,000 --> 01:07:54,800 - Ett vad? - Du vet ett k�rkort som man visar- 473 01:07:54,900 --> 01:07:59,300 -n�r man hyr en bil. Kan jag f� se p� det? 474 01:08:06,200 --> 01:08:13,000 - Henry Hanson. St�mmer adressen? - Ja. 475 01:08:14,000 --> 01:08:18,400 Jag ska vara uppriktig, Chico. G�r det bra om jag kallar dig "Chico"? 476 01:08:18,500 --> 01:08:25,500 - Folk kallar mig "Hank". - Bobby var en idiot. Det vet vi b�da. 477 01:08:26,000 --> 01:08:30,400 Den j�vla idioten var pappa till min systers barn- 478 01:08:30,500 --> 01:08:32,800 -och han betalade r�kningarna. 479 01:08:32,900 --> 01:08:38,000 Nu �r han d�d och jag funderar p�: "Vem ska nu betala alla r�kningar?" 480 01:08:38,600 --> 01:08:43,500 - Jag �r s� ledsen. - Det betalar inte r�kningarna, Chico. 481 01:08:44,600 --> 01:08:48,100 Vi beh�ver n� en uppg�relse, s� ge mig ett erbjudande. 482 01:08:48,600 --> 01:08:54,800 10.000. Gillar du inte det kan jag h�ja till 15. 483 01:08:54,900 --> 01:08:57,800 Min syster vill att jag d�dar dig. 484 01:08:58,600 --> 01:09:03,000 Eller s� kan jag ringa polisen. Men jag gillar inte polisen... 485 01:09:03,100 --> 01:09:07,100 De kommer inte att betala min systers r�kningar. 486 01:09:07,300 --> 01:09:11,600 S� jag tycker att en uppg�relse �r helt i sin ordning. 487 01:09:14,600 --> 01:09:20,100 I �vermorgon, Chico. Samma st�lle, klockan �tta. 488 01:09:25,600 --> 01:09:27,600 �r du helt galen? 489 01:09:27,700 --> 01:09:32,700 Jag hoppades p� att du hade kvar n�t fr�n f�rlikningen. 490 01:09:34,000 --> 01:09:37,500 Du l�nade av mig. Du �r skyldig mig 2000. 491 01:09:37,600 --> 01:09:42,100 - Hur kan du ens fr�ga? - Martha... 492 01:09:43,800 --> 01:09:46,000 Jag ligger riktigt risigt till. 493 01:09:46,600 --> 01:09:52,500 Jag skiter i vad du har f�r problem. N�sta g�ng du kommer hit s� betala. 494 01:09:57,600 --> 01:10:03,000 - H�lsa Danielle att jag �lskar henne. - D� hade du betalat underh�llet. 495 01:10:40,600 --> 01:10:44,600 Jag beklagar sorgen. Hon var en underbar m�nniska. 496 01:10:54,600 --> 01:10:56,900 Jag klarar inte av det h�r, Andy. 497 01:11:02,200 --> 01:11:04,900 Han har alltid varit s� barnslig. 498 01:11:19,400 --> 01:11:21,300 Hej, Gina. 499 01:11:21,400 --> 01:11:26,500 Jag kan inte prata just nu. Andy beh�ver mig, jag m�ste l�gga p�. 500 01:11:34,200 --> 01:11:39,000 - Urs�kta, �r Mike Stupin h�r? - Nej, men kan jag hj�lpa dig? 501 01:11:39,100 --> 01:11:43,100 Jag l�mnade tillbaka en bil i l�rdags och gl�mde nog n�t. 502 01:11:43,200 --> 01:11:48,100 - Hanson? - Det st�mmer. Det var nog en CD. 503 01:11:48,600 --> 01:11:50,900 V�nta lite. 504 01:11:53,400 --> 01:11:59,400 Vars�god, Hanson. Jag beh�ver f� se din legitimation. 505 01:12:04,200 --> 01:12:07,000 Jag har tappat mitt k�rkort. 506 01:12:07,600 --> 01:12:12,700 Har du kreditkortet kvar som du anv�nde n�r du hyrde bilen? 507 01:12:16,200 --> 01:12:20,300 - Ja, det h�r. - D� s�... 508 01:12:21,900 --> 01:12:24,000 Tack. 509 01:13:03,200 --> 01:13:08,600 Hall�? Vi har stora problem! 510 01:13:12,300 --> 01:13:17,600 ANDY - R�NDAGEN 511 01:13:34,600 --> 01:13:37,300 Hej, Andy. Det �r Jake p� kontoret. 512 01:13:37,700 --> 01:13:41,500 Jag �r ledsen att st�ra, men revisorerna kommer imorgon. 513 01:13:41,600 --> 01:13:47,800 Vi har n�gra problem. Det �r br�dskande, s� ring n�r du h�r det h�r. 514 01:13:49,600 --> 01:13:52,500 Du m�ste f� lite s�mn ikv�ll. 515 01:13:56,300 --> 01:13:58,900 Har du funderat n�t p� butiken? 516 01:14:04,800 --> 01:14:07,900 Du har lite att besluta. 517 01:14:12,600 --> 01:14:18,400 Jag skulle kunna t�cka upp f�r dig. N�r du �r p� sjukhuset. 518 01:14:19,500 --> 01:14:22,000 S� folk vet att du fortfarande �r d�r. 519 01:14:24,600 --> 01:14:28,000 Br�nn ner det d�r j�vla st�llet! 520 01:14:39,500 --> 01:14:44,500 Det h�r �r Jake. Jag hoppas att du kollar dina meddelanden f�r vi har en r�ra h�r. 521 01:14:44,600 --> 01:14:51,000 De s�ger att tv� f�re detta anst�llda fortfarande f�r l�n- 522 01:14:51,100 --> 01:14:56,000 -och n�t med obetalda skatter. Du m�ste ringa oss. 523 01:14:59,800 --> 01:15:02,400 Jag m�ste till kontoret imorgon. 524 01:15:02,500 --> 01:15:06,700 Det har uppst�tt ett problem. Jag �ker dit direkt p� morgonen... 525 01:15:07,700 --> 01:15:12,200 - Hans mor �r d�ende och han ska jobba? - Ja. 526 01:15:24,000 --> 01:15:28,100 Lyft telefonen. Jag vet att du �r d�r din j�vla b�g! 527 01:15:29,400 --> 01:15:31,800 Jag �r h�r, Andy. 528 01:15:32,200 --> 01:15:37,300 Vad g�r du h�r? Du har inget m�te bokat. Du kan inte bara dyka upp. 529 01:15:37,400 --> 01:15:39,800 Kom tillbaka om en timma. 530 01:16:14,300 --> 01:16:16,900 Min mor �r d�ende. 531 01:16:18,300 --> 01:16:24,100 Vad synd. Boka tid n�sta g�ng. 532 01:16:40,700 --> 01:16:45,600 - Din dumma j�vel. - Sluta prata p� det s�ttet mot mig! 533 01:16:46,300 --> 01:16:48,500 Vad i helvete? 534 01:16:49,900 --> 01:16:54,500 T�nker du spela tuff? T�nker du skada mig? 535 01:16:57,700 --> 01:17:04,800 Varf�r fanns det ett vapen ens? Du fick all information. Vad gjorde Bobby d�r? 536 01:17:04,900 --> 01:17:10,000 - Varf�r i helvete...? - Jag trodde inte jag kunde g�ra det. 537 01:17:16,000 --> 01:17:18,100 Jag borde fan d�da dig. 538 01:17:28,700 --> 01:17:33,200 Hur ska vi l�sa det utan att jag blir inblandad? 539 01:17:35,900 --> 01:17:38,000 Vilka �r det mer som vet om det h�r? 540 01:17:38,600 --> 01:17:44,700 "Vi ger kroppen till jorden. Ty av jord �ro vi komna, till jord skola vi �ter..." 541 01:17:44,700 --> 01:17:49,500 "Men herren Jesus �ndrar v�r kropp f�r att bli som han..." 542 01:17:49,700 --> 01:17:52,700 "S� l�t oss ge v�r syster till Herren." 543 01:18:12,700 --> 01:18:16,200 Hon avskydde n�r jag grillade... 544 01:18:41,700 --> 01:18:46,100 Jag ber om urs�kt f�r att jag inte kunde vara den du ville. 545 01:18:47,700 --> 01:18:55,100 Jag har aldrig varit bra p� att prata om k�nslor och s�dana saker. 546 01:18:57,900 --> 01:19:00,500 Jag �r ledsen... 547 01:19:00,700 --> 01:19:04,800 Jag var aldrig den far du ville att jag skulle vara. 548 01:19:05,900 --> 01:19:12,600 Jag ville v�l att du skulle vara b�ttre �n mig. Jag trodde v�l att om jag... 549 01:19:18,400 --> 01:19:22,800 Det kanske inte betyder n�t f�r dig, men jag vill att du ska veta... 550 01:19:23,600 --> 01:19:26,600 Att jag �lskar dig. 551 01:19:30,300 --> 01:19:32,400 Jag �r ledsen. 552 01:19:35,300 --> 01:19:39,500 Jag �r ledsen �ver att jag inte var den son som du ville ha. 553 01:19:40,900 --> 01:19:43,400 Du gjorde det b�sta du kunde. 554 01:19:45,100 --> 01:19:49,500 Men fortfarande... verkar du tycka mer om Hank. 555 01:19:49,600 --> 01:19:52,100 Han var en st�rre idiot �n mig. 556 01:19:52,700 --> 01:19:58,600 - Han var ett barn. Han beh�vde oss mer. - Ja, han beh�vde dig mer. 557 01:19:58,800 --> 01:20:01,800 Det var garanterat inte hans s�thet... 558 01:20:04,500 --> 01:20:08,500 Du var den f�rsta. Den f�rsta har alltid det jobbigare. 559 01:20:08,700 --> 01:20:11,000 Jag har h�rt det. 560 01:20:13,200 --> 01:20:18,000 Det har aldrig k�nts som att jag var en i g�nget. 561 01:20:19,500 --> 01:20:22,000 Som den fula ankungen... 562 01:20:24,400 --> 01:20:27,100 �r du s�ker p� att jag �r din son? 563 01:20:42,500 --> 01:20:45,000 Gina och jag m�ste �ka tillbaka. 564 01:21:10,300 --> 01:21:12,400 Andy? 565 01:21:13,700 --> 01:21:15,900 Min far... 566 01:21:25,700 --> 01:21:28,100 Vi kan v�l k�ra till sidan? 567 01:21:45,000 --> 01:21:47,100 Det �r min far... 568 01:21:57,900 --> 01:22:02,100 Det �r inte r�ttvist! 569 01:22:02,700 --> 01:22:06,600 Hela mitt liv har jag varit r�dd f�r att bli som honom. 570 01:22:06,700 --> 01:22:09,800 Mitt liv med dig. Det �r inte r�ttvist. 571 01:22:09,900 --> 01:22:13,900 Man kan inte bara s�ga: "F�rl�t" och s� f�rsvinner allt. 572 01:22:14,000 --> 01:22:19,100 Det �r inte s� l�tt. Det �r inte r�ttvist! 573 01:22:23,700 --> 01:22:25,900 Far... 574 01:22:32,100 --> 01:22:34,500 Han kan inte g�ra s�! 575 01:22:40,200 --> 01:22:42,400 Andy... 576 01:23:21,900 --> 01:23:25,800 - Jag kommer strax. - Vart ska du? 577 01:23:25,900 --> 01:23:32,300 - Jag ska bara ta hand om n�gra saker. - Vad �r det som h�nder? 578 01:23:36,700 --> 01:23:41,300 T�nk om jag inte �r h�r n�r du kommer hem? 579 01:23:41,700 --> 01:23:44,300 Ska du iv�g n�nstans? 580 01:24:58,900 --> 01:25:03,400 Din chef ringde. Han ville att du skulle h�ra av dig omedelbart. 581 01:25:06,200 --> 01:25:08,600 Ligger du risigt till? 582 01:25:12,700 --> 01:25:15,300 Det �r bara det att han saknar mig. 583 01:25:16,700 --> 01:25:19,000 Vart �r du p� v�g? 584 01:25:24,900 --> 01:25:29,500 - Det m�ste ske en f�r�ndring. - Vad menar du? 585 01:25:29,700 --> 01:25:32,800 Det h�r funkar inte l�nge... 586 01:25:33,000 --> 01:25:37,300 - Vad �r det som inte funkar? - Livet som vi lever tillsammans... 587 01:25:37,400 --> 01:25:41,300 Det har varit d�ligt tidigare och nu �r det �nnu v�rre. 588 01:25:41,400 --> 01:25:46,900 - Du pratar inte med mig l�ngre. - Jag f�rst�r inte. 589 01:25:49,700 --> 01:25:54,000 Inte jag heller. Vad var det som h�nde i bilen ig�r? 590 01:25:57,400 --> 01:26:02,500 - Jag kan hj�lpa dig. - Jag beh�ver ingen hj�lp. 591 01:26:30,600 --> 01:26:35,200 Inser du att jag har haft ett f�rh�llande vid sidan av? 592 01:26:37,300 --> 01:26:43,300 - Vad menar du med det? - Att jag har knullat med n�n annan. 593 01:26:44,700 --> 01:26:49,000 Varje torsdag tr�ffas jag och din bror f�r att knulla. 594 01:26:50,700 --> 01:26:54,700 Det �r inte bara det. Han �lskar mig. 595 01:26:54,900 --> 01:26:57,400 Han tycker att jag �r attraktiv... 596 01:26:58,700 --> 01:27:03,200 Hela tiden och inte bara p� semestrarna. 597 01:27:06,900 --> 01:27:09,300 Hank? 598 01:27:12,200 --> 01:27:14,500 Ja... Hank. 599 01:27:16,700 --> 01:27:19,400 T�nker du inte s�ga n�t? 600 01:27:23,700 --> 01:27:26,200 T�nker du inte ens bli arg? 601 01:27:40,000 --> 01:27:44,100 - Var ska du ta v�gen? - Jag t�nkte �ka till morsan. 602 01:27:44,200 --> 01:27:46,600 Hur ska du ta dig dit? 603 01:27:49,700 --> 01:27:52,100 Jag t�nkte ta en taxi. 604 01:27:57,100 --> 01:28:00,600 Jag skulle beh�va lite pengar. 605 01:28:06,700 --> 01:28:11,100 Jag ska g� till banken. H�r har du. 606 01:28:40,700 --> 01:28:44,700 Du har kommit till Gina och Andy. L�mna ett meddelande. 607 01:30:12,400 --> 01:30:14,600 S�tt fary. 608 01:30:19,400 --> 01:30:24,800 CHARLES - EN VECKA EFTER R�NET 609 01:31:09,400 --> 01:31:14,800 Du �r den sista jag trodde att jag skulle f� se igen, Charlie Hanson. 610 01:31:17,700 --> 01:31:23,000 - Du �r fortfarande en skojare ser jag. - Har du kommit hit f�r att f�rol�mpa? 611 01:31:24,700 --> 01:31:29,300 Har du h�rt n�t om r�net i k�pcentrat i Westchester? 612 01:31:29,400 --> 01:31:35,900 Varf�r skulle jag h�rt n�t om det. D�r finns ju bara de "fina" m�nniskorna. 613 01:31:36,200 --> 01:31:42,800 - Har du h�rt n�t? - Varf�r det? Jag s�ljer ju diamanter. 614 01:31:43,100 --> 01:31:45,500 Har du h�rt n�t om en ung kille... 615 01:31:45,700 --> 01:31:50,400 - N�n som heter Bobby Lasorda. - Jag �r i fel bransch, Charlie. 616 01:31:50,400 --> 01:31:55,800 N�gra snorvalpar sk�t min fru under r�net. Hon �r d�d. 617 01:31:56,800 --> 01:31:58,600 Jag beklagar. 618 01:31:58,700 --> 01:32:03,500 Jag bryr mig inte om dina aff�rer. Jag bryr mig inte om n�nting... 619 01:32:03,600 --> 01:32:08,600 ...f�rutom att f� tag i den skyldige. S� vet du n�t? 620 01:32:10,300 --> 01:32:13,800 Jag minns n�r Charlie Hanson b�rjade h�r. 621 01:32:13,800 --> 01:32:20,200 Ung och kaxig, men bra i sitt arbete. Det var l�nge sen, Charlie. 622 01:32:20,700 --> 01:32:22,800 Du har alltid avskytt mig. 623 01:32:22,900 --> 01:32:27,000 Du kallade mig f�r skojare. Men du visste inte ett skit om v�rlden... 624 01:32:27,100 --> 01:32:32,900 Eller vad m�nniskor �r kapabla till. Men nu antar jag... 625 01:32:33,500 --> 01:32:36,200 ...att du vet det, Charlie. 626 01:32:42,700 --> 01:32:49,600 V�rlden �r en hemsk plats, Charlie. Vissa av oss profiterar p� det... 627 01:32:49,800 --> 01:32:53,500 Andra f�rg�rs p� grund av det. 628 01:32:54,700 --> 01:32:59,200 Han kom hit. Han p�minner lite om dig, Charlie. 629 01:32:59,400 --> 01:33:03,600 Han kom hit och det k�ndes som om jag k�nde honom... 630 01:33:24,300 --> 01:33:27,700 - Hall�. - Det �r jag. 631 01:33:27,700 --> 01:33:33,800 - Du, Andy... Vi har problem. - Vad menar du? 632 01:33:33,900 --> 01:33:39,700 Bobbys flickv�n har en bror som f�rs�ker att utpressa mig. 633 01:33:39,800 --> 01:33:46,000 Han skulle g� till polisen eller d�da mig om jag inte gav honom 10.000. 634 01:33:48,000 --> 01:33:50,600 Ta det lugnt. Jag kommer p� n�t... 635 01:33:50,800 --> 01:33:55,300 - Den h�r grabben �r helt... - Jag sa att jag kommer p� n�t. 636 01:35:26,000 --> 01:35:31,800 Jake vill tr�ffa dig. Han sitter med skattemyndigheten och kollar dina papper. 637 01:35:31,900 --> 01:35:36,300 - Jag sticker till pappa. - Jag m�ste s�ga att du var h�r. 638 01:36:29,600 --> 01:36:32,600 S�g n�t d�. 639 01:36:39,500 --> 01:36:44,900 Visst... Vi har problem. 640 01:36:46,700 --> 01:36:51,000 De v�rsta t�nkbara. Du �r v�l medveten om det? 641 01:36:52,500 --> 01:36:55,400 Nu ska vi f�rs�ka l�sa det. 642 01:36:55,700 --> 01:37:01,800 Du har inget val. Du m�ste g�ra som jag s�ger utan att ifr�gas�tta eller tveka. 643 01:37:02,200 --> 01:37:07,600 Det har jag gjort f�rut och det �r d�rf�r jag st�r h�r med skit upp �ver �ronen. 644 01:37:07,700 --> 01:37:11,800 Dra �t helvete! Jag g�r det sj�lv s� kan du sitta h�r och v�nta tills du �ker in- 645 01:37:11,900 --> 01:37:16,800 -och f�r ta den i r�ven... - Vad �r det du har t�nkt ut? 646 01:37:18,300 --> 01:37:20,900 F�rl�t, vad har du t�nkt? 647 01:37:26,700 --> 01:37:31,500 - Vad heter Bobbys flickv�n? - Chris. 648 01:37:33,700 --> 01:37:38,200 Ring Chris och be henne att skicka sin brorsa till din l�genhet. 649 01:37:39,200 --> 01:37:44,200 Vi vill tr�ffa honom f�r att vi �r skyldiga honom 10.000 och ska l�sa det. 650 01:37:44,300 --> 01:37:46,700 Hur ska vi l�sa det? 651 01:37:49,200 --> 01:37:54,600 - Vi f�r se... Vi f�r kanske betala. - Han t�nker inte l�ta oss komma undan. 652 01:37:54,700 --> 01:37:58,000 Vi kommer vara skuldsatta tills vi d�r. 653 01:38:00,800 --> 01:38:04,800 Du lyckades slutligen inse n�t sj�lv. 654 01:38:07,300 --> 01:38:14,300 - Fixar pengarna och ser vad som h�nder. - Hur ska vi f� tag p� 10.000? 655 01:38:15,300 --> 01:38:19,300 Det kan inte bli enklare... 656 01:38:23,100 --> 01:38:25,100 Ring Chris. 657 01:38:25,900 --> 01:38:28,200 Taxi! 658 01:39:26,500 --> 01:39:29,700 Andy! Du kommer att d�da honom! 659 01:39:31,400 --> 01:39:33,700 Vi s�tter fart. 660 01:40:00,100 --> 01:40:04,100 H�ll i v�skan. H�ll f�r fan upp v�skan! 661 01:40:04,200 --> 01:40:07,200 H�ll den �ppen! 662 01:40:15,200 --> 01:40:19,700 - Ska vi ta de h�r? - Bara l�gg det i v�skan! 663 01:40:38,100 --> 01:40:43,300 - F�r helvete, Andy. - R�rde du vid n�t? 664 01:40:43,300 --> 01:40:48,600 Du hade inte beh�vt d�da honom. Han hade inte g�tt till polisen, han var langare. 665 01:40:48,700 --> 01:40:55,500 Han hade g�tt till andra skummisar som hade jagat oss i resten av v�ra liv. 666 01:40:55,600 --> 01:40:59,500 - R�rde du vid n�t? - Jag tror inte det. 667 01:40:59,600 --> 01:41:04,900 - Du tror inte det? - Nej, jag tror inte det! 668 01:41:05,000 --> 01:41:10,200 R�rde du vid n�t? H�ll k�ften! 669 01:41:12,700 --> 01:41:17,700 - Har du r�rt vid n�t? - Nej. 670 01:41:18,200 --> 01:41:20,400 Nu drar vi. 671 01:42:20,600 --> 01:42:25,200 Har du pengarna? Jag gillar inte att l�mna mitt st�lle i on�dan. 672 01:42:28,100 --> 01:42:32,600 Du ser inte s� glad ut. G�r det n�t om jag kallar dig f�r "Graucho"? 673 01:42:33,500 --> 01:42:35,700 Nej, det �r ingen fara. 674 01:42:40,700 --> 01:42:44,600 - Gillar du vad du ser? - Ja, v�ldigt mycket. 675 01:42:44,900 --> 01:42:48,900 St�ll dig upp! V�nd dig om! 676 01:42:53,200 --> 01:42:59,400 Hur l�ser vi det h�r? Vi �r villiga att betala, vi har tillr�ckligt... 677 01:42:59,500 --> 01:43:04,100 - Hur vet vi att det slutar h�r och nu? - Jag vill bara kunna ta hand om Chris. 678 01:43:04,200 --> 01:43:08,300 Vad fint. Min bror skulle inte ta hand om mig p� det s�ttet. 679 01:43:09,200 --> 01:43:13,200 Vad s�ger du, Chris? Kan man lita p� honom? 680 01:43:13,700 --> 01:43:19,600 - Ja. - Tala h�gre! Skulle inte tro det. 681 01:43:20,200 --> 01:43:23,000 Nej, Andy! G�r det inte. 682 01:43:24,400 --> 01:43:28,500 - Vad sa du? - Jag kan inte l�ta dig g�ra det. 683 01:43:28,600 --> 01:43:33,300 - D�dar du henne s� m�ste du d�da mig. - Det �r ingen dum id�. 684 01:43:36,700 --> 01:43:39,100 Den �r faktiskt riktigt bra. 685 01:43:47,700 --> 01:43:50,100 Du vet att jag vet. 686 01:43:51,700 --> 01:43:57,300 - Vad �r det du vet? - Jag vet... 687 01:44:02,500 --> 01:44:07,000 Jag �r ledsen. Jag har f�rst�rt allt. 688 01:44:08,700 --> 01:44:11,200 Bara g�r det. 689 01:44:14,200 --> 01:44:17,600 G�r det... 690 01:44:19,700 --> 01:44:22,500 Du skulle g�ra mig en tj�nst. 691 01:44:41,400 --> 01:44:44,200 F�rsvinn h�rifr�n! 692 01:44:56,700 --> 01:45:01,100 Dra �t helvete! Stick! 693 01:45:14,200 --> 01:45:16,600 Hank. 694 01:45:40,300 --> 01:45:43,200 K�r in fordonet till sidan! 695 01:46:48,600 --> 01:46:53,500 Du kan sticka in huvudet, Mr Hanson. �r han vaken s� kan du prata med honom. 696 01:47:36,000 --> 01:47:38,400 Far... 697 01:47:41,400 --> 01:47:47,700 Jag ville inte skada henne. Jag var bara ute efter pengarna. 698 01:47:49,700 --> 01:47:52,400 Det skulle inte vara n�gra vapen. 699 01:47:52,700 --> 01:47:57,200 Hon skulle inte ha varit d�r. Allting gick �t helvete. 700 01:48:05,000 --> 01:48:08,000 Det �r ingen fara, Andy. 701 01:48:14,700 --> 01:48:17,400 Det �r ingen fara. 702 01:49:09,500 --> 01:49:13,100 Hj�rtmonitorn blinkade till. 703 01:49:13,200 --> 01:49:18,000 Det h�nder ibland. Om det h�nder igen s� tryck p� �terst�llningsknappen. 704 01:51:42,600 --> 01:51:45,100 Sjuksk�terska! 705 01:52:31,900 --> 01:52:35,000 SSG - SweSUB Group � 706 01:52:35,100 --> 01:52:39,800 �vers�ttare: bubbafett, Carllow, Incubator, Tazty och Skaggs www.SweSub.nu *Synkad av: Bubba67* 707 01:52:39,900 --> 01:52:45,200 Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se 61227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.