All language subtitles for Becker.S03E12.The.Trouble.With.Harry.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:24,032 Hey, here's a positive message to the youth of America. 2 00:00:24,200 --> 00:00:26,156 You know, don't study. Play football. 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,352 I mean, after all, some dumb running back from Illiterate State University 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,511 just signed an 85 million-dollar contract. 5 00:00:31,680 --> 00:00:32,715 But can he add? No. 6 00:00:32,880 --> 00:00:33,915 Subtract? No. 7 00:00:34,080 --> 00:00:35,399 Can he even write his own name? 8 00:00:35,600 --> 00:00:36,919 Hey, come on, he doesn't have to. 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,277 All he needs is for somebody to pry the beer can out of his beefy hand, 10 00:00:40,440 --> 00:00:43,273 slap in a crayon and show him where to mark the X. 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,436 Hey, buddy, what's your problem? 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,039 I'll tell you what my problem is. 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,794 A bunch of overpaid, overfed pituitary freaks 14 00:00:49,960 --> 00:00:52,599 standing around in ladies' pants, blowing in their hands like: 15 00:00:52,760 --> 00:00:54,830 "Ooh, it's cold out here," while the rest of the world 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,878 showers them with money, applause and sneaker endorsements. 17 00:00:58,040 --> 00:01:00,759 Yeah, I'm betting this isn't the first time you've come in this place 18 00:01:00,920 --> 00:01:03,309 spouting your mouth off on a subject you knew nothing about. 19 00:01:03,520 --> 00:01:05,192 You got that right. Yesterday, he came in... 20 00:01:05,360 --> 00:01:06,554 Hey, I'm talking here. 21 00:01:07,440 --> 00:01:09,635 You don't know the first damn thing about football. 22 00:01:09,800 --> 00:01:12,189 You don't know what it's like to wake up in so much pain, 23 00:01:12,360 --> 00:01:13,952 you don't know if you can get out of bed, 24 00:01:14,120 --> 00:01:15,348 go out onto a practise field. 25 00:01:15,520 --> 00:01:17,511 And at best, you've got a what? A five-year career? 26 00:01:17,680 --> 00:01:20,399 That is if you don't have a career-ending injury your first game. 27 00:01:20,560 --> 00:01:23,313 The last thing you need is some big-mouth, 28 00:01:23,480 --> 00:01:27,598 candied-ass, knock-kneed dork crapping all over your profession. 29 00:01:28,360 --> 00:01:29,395 And by the way, 30 00:01:29,560 --> 00:01:31,994 I'm very self-conscious about these beefy hands. 31 00:01:38,080 --> 00:01:39,354 Do you believe that guy? 32 00:01:39,520 --> 00:01:42,432 Believe him? I love him. 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,436 Mrs. Collins, I want you to go home and relax. 34 00:01:53,600 --> 00:01:55,909 I'll have a better idea what's causing your rapid heartbeat 35 00:01:56,080 --> 00:01:58,753 once I get all your lab tests back. 36 00:01:58,920 --> 00:02:01,878 In the meantime, I want you to avoid anything overly stimulating. 37 00:02:04,280 --> 00:02:07,078 Well, do the best you can. Goodbye. 38 00:02:08,400 --> 00:02:09,515 Was that Mrs. Collins? 39 00:02:09,680 --> 00:02:10,954 I wanna thank her for bringing in 40 00:02:11,120 --> 00:02:12,712 the herbal tea and the sugar-free cookies. 41 00:02:12,880 --> 00:02:14,552 This diet is killing me. 42 00:02:14,760 --> 00:02:16,352 - You're on a diet? - No, Margaret is. 43 00:02:16,520 --> 00:02:20,479 And between you and me, it's making her a real B-l-T-C... 44 00:02:20,640 --> 00:02:22,232 See what Mrs. Collins brought you? 45 00:02:22,400 --> 00:02:24,277 All sugarless. 46 00:02:24,440 --> 00:02:26,954 And tasteless. Get them away from me. 47 00:02:27,120 --> 00:02:28,712 Well, you don't have to bite my head off. 48 00:02:28,880 --> 00:02:31,235 Like I need more empty calories. 49 00:02:33,880 --> 00:02:36,110 Excuse me, are you Dr. John Becker? 50 00:02:36,280 --> 00:02:38,589 Yup. Try as I might, no one else wants the job. 51 00:02:38,760 --> 00:02:40,990 Ha, ha, my name is Janet Katz. 52 00:02:41,160 --> 00:02:43,310 I work in a nursing home in Philadelphia. 53 00:02:43,520 --> 00:02:46,717 And, well, there's never a good way to say this. 54 00:02:46,880 --> 00:02:48,836 A former patient of yours, Harry Grandstapf, 55 00:02:49,000 --> 00:02:50,638 recently passed away. 56 00:02:50,800 --> 00:02:52,836 I'm sorry. I know you were close. 57 00:02:53,840 --> 00:02:55,478 Grandstapf? 58 00:02:55,640 --> 00:02:56,755 He was such a sweet man. 59 00:02:56,920 --> 00:02:58,319 And he was always talking about you. 60 00:02:58,480 --> 00:03:01,358 No one was ever as smart, kind or understanding as Dr. Becker. 61 00:03:01,560 --> 00:03:03,755 So he was delirious at the end. 62 00:03:04,800 --> 00:03:08,395 - Grandstapf. I really have no idea. - He named you in his will. 63 00:03:08,600 --> 00:03:10,477 Any idea how I'm gonna make it through the day 64 00:03:10,640 --> 00:03:12,278 knowing that... 65 00:03:12,440 --> 00:03:13,839 So, what did Dr. Becker get? 66 00:03:16,480 --> 00:03:18,357 Oh, my Lord. 67 00:03:18,560 --> 00:03:20,630 His ashes? He left me his ashes? 68 00:03:20,800 --> 00:03:23,109 I guess he felt you'd know the right thing to do with them. 69 00:03:23,280 --> 00:03:26,431 Wait, are you saying there's a dead guy in there? 70 00:03:26,600 --> 00:03:28,750 Linda, show a little respect. 71 00:03:28,920 --> 00:03:30,558 Sorry. 72 00:03:31,680 --> 00:03:34,274 But he is in there, right? 73 00:03:34,720 --> 00:03:36,995 - Why me? What about his family? - He had no one left. 74 00:03:37,160 --> 00:03:39,355 - There was just you and me. - What about you? 75 00:03:39,520 --> 00:03:41,272 It doesn't seem fair that I get to keep this, 76 00:03:41,440 --> 00:03:42,953 and you walk away empty-handed. 77 00:03:43,120 --> 00:03:46,430 Actually, uh, Harry left me a rather nice sum of money. 78 00:03:48,080 --> 00:03:49,638 You got the money, I got the ashes? 79 00:03:49,840 --> 00:03:51,671 - John. - I'm not saying it's not an honour. 80 00:03:51,840 --> 00:03:54,149 I'm just wondering what I did to deserve it, that's all. 81 00:03:54,320 --> 00:03:57,471 Oh, where are my manners? Would you like a cup of coffee? 82 00:03:57,640 --> 00:03:59,870 Oh, thank you, but I've got to get to the airport. 83 00:04:00,040 --> 00:04:02,554 Thanks to Harry, I'm finally gonna get to see Italy. 84 00:04:03,680 --> 00:04:04,715 Goodbye, Dr. Becker. 85 00:04:04,880 --> 00:04:07,872 I'll enjoy the trip so much more now that I know Harry's in good hands. 86 00:04:08,080 --> 00:04:09,638 All right, thank you. Um, have fun. 87 00:04:09,800 --> 00:04:12,519 Now don't worry. I'll take good care of Harry. 88 00:04:12,680 --> 00:04:14,079 Okay. 89 00:04:16,400 --> 00:04:18,595 Throw that away for me, will you? 90 00:04:19,360 --> 00:04:22,909 John, this man was a patient. 91 00:04:23,080 --> 00:04:25,719 He liked you, and he trusted you with his remains. 92 00:04:25,880 --> 00:04:27,677 You can't just toss him in the trash. 93 00:04:27,840 --> 00:04:29,478 Well, we can't leave him on the counter. 94 00:04:29,640 --> 00:04:31,312 It's kind of bad for business. 95 00:04:31,960 --> 00:04:34,349 I want him out of here by the time I get back from lunch. 96 00:04:34,520 --> 00:04:35,873 Well, what do you expect me to do? 97 00:04:36,040 --> 00:04:38,554 Flush him down the toilet like Linda's goldfish? 98 00:04:38,720 --> 00:04:42,793 Hey. You told me Goldie went to live on a farm. 99 00:04:44,280 --> 00:04:46,475 John, his soul may have gone to heaven, 100 00:04:46,640 --> 00:04:49,473 but he still deserves to be treated with dignity. 101 00:04:49,680 --> 00:04:51,636 So say a prayer, then flush him. 102 00:04:52,720 --> 00:04:55,518 Linda, go back to that game of chance you call a filing system 103 00:04:55,680 --> 00:04:58,069 and see if you can find Mr. Grandstapf's file. 104 00:04:58,240 --> 00:05:00,993 Maybe it will give us a clue about what to do with him. 105 00:05:02,200 --> 00:05:05,192 It doesn't matter who Harry was, because this is not Harry. 106 00:05:05,360 --> 00:05:06,793 Come on, just toss him in the trash. 107 00:05:06,960 --> 00:05:09,838 Oh, no, no, no. You're so heartless, you do it. 108 00:05:10,000 --> 00:05:14,278 You take the body of that kind old man, and you just toss him in the trash 109 00:05:14,440 --> 00:05:17,159 with the candy wrappers and the cookie crumbs. 110 00:05:17,640 --> 00:05:18,868 Diet's working out well, I see. 111 00:05:19,040 --> 00:05:20,473 Mind your own business. 112 00:05:20,640 --> 00:05:21,675 Go ahead, John. 113 00:05:21,840 --> 00:05:23,637 Go ahead. Throw him away. 114 00:05:24,600 --> 00:05:27,512 What's the matter? You said it yourself, it's not really Harry. 115 00:05:27,680 --> 00:05:29,989 All right, fine. All right, Margaret. 116 00:05:31,480 --> 00:05:33,311 - I knew you couldn't do it. Oh, I can. 117 00:05:33,520 --> 00:05:36,956 I'm just not gonna do it here, or you'll never let me hear the end of it. 118 00:05:37,120 --> 00:05:38,758 I'm gonna toss it in a dumpster. 119 00:05:39,960 --> 00:05:42,554 There are people who eat out of dumpsters. 120 00:05:42,720 --> 00:05:46,269 Circle of life, Margaret, circle of life. 121 00:05:53,480 --> 00:05:55,710 Mike, I was thinking about what we could do this weekend, 122 00:05:55,880 --> 00:05:57,154 and I came up with a great idea. 123 00:05:57,320 --> 00:05:58,355 Oh, yeah? What's that? 124 00:05:58,520 --> 00:06:01,318 Well, there's this new exhibit at the Whitney, and I'm dying to see it. 125 00:06:01,480 --> 00:06:03,869 - And I thought we could go. - A museum? Get real. 126 00:06:04,600 --> 00:06:06,192 Maybe a movie. 127 00:06:06,360 --> 00:06:08,430 I love movies. Saturday night? 128 00:06:08,600 --> 00:06:10,989 Saturday? I'm supposed to go to Jim's to catch the Knick game. 129 00:06:11,160 --> 00:06:13,435 But just leave it open, and I'll let you know. 130 00:06:15,120 --> 00:06:18,590 Oh, um, I'm gonna be home tonight. 131 00:06:18,760 --> 00:06:19,875 Good. 132 00:06:20,040 --> 00:06:21,519 Bye. 133 00:06:24,200 --> 00:06:26,760 - What is wrong with you? - What are you talking about? 134 00:06:26,920 --> 00:06:29,309 It may be none of my business, but Mike treats you like dirt. 135 00:06:29,480 --> 00:06:31,198 And what's worse is that you let him. 136 00:06:31,360 --> 00:06:33,430 Look, I'll admit Mike's a little self-involved. 137 00:06:33,600 --> 00:06:35,716 But I don't care. I like him. 138 00:06:36,880 --> 00:06:38,108 Wait a minute. 139 00:06:38,280 --> 00:06:40,032 He's really good-Iooking, isn't he? 140 00:06:40,240 --> 00:06:43,198 I could lick his face like a Dove bar. 141 00:06:43,960 --> 00:06:45,837 Jake, Reg, coffee, please. 142 00:06:46,000 --> 00:06:47,149 What's that? 143 00:06:47,320 --> 00:06:50,278 Some patient of mine died, left me his ashes. 144 00:06:50,440 --> 00:06:52,237 Ew, Becker, get it off the counter. 145 00:06:52,400 --> 00:06:53,753 It's not sanitary. 146 00:06:53,960 --> 00:06:56,918 Reg, he's dead. Your counter can't hurt him now. 147 00:06:57,720 --> 00:06:59,233 You're carrying around a dead man? 148 00:06:59,400 --> 00:07:00,753 What's the matter with everyone? 149 00:07:00,920 --> 00:07:02,353 You know, this is no more still a man 150 00:07:02,520 --> 00:07:05,239 than that burger you're eating is still a horse. 151 00:07:07,080 --> 00:07:08,433 Greetings, sweathogs. 152 00:07:08,600 --> 00:07:10,795 Hey, I got your message about fixing your refrigerator. 153 00:07:10,960 --> 00:07:12,712 - So did you fix it? - You're on the list. 154 00:07:12,880 --> 00:07:14,836 - What list? - Okay, you got me. There's no list. 155 00:07:15,000 --> 00:07:16,797 So, what's in the cookie jar? 156 00:07:17,560 --> 00:07:18,959 One of his patients. 157 00:07:19,120 --> 00:07:20,439 Yeah, he left me his ashes. 158 00:07:20,600 --> 00:07:23,433 Too bad. If he left his whole body, you could drive in the carpool lane. 159 00:07:23,840 --> 00:07:26,479 I tried to throw it in a dumpster, but the bums kept staring at me. 160 00:07:26,640 --> 00:07:28,835 With the garbage? That's pretty cold, John. 161 00:07:29,000 --> 00:07:29,989 Why did he pick you? 162 00:07:30,160 --> 00:07:33,197 Apparently, because I'm kind and understanding. 163 00:07:33,680 --> 00:07:35,671 So he was delirious at the end. 164 00:07:36,640 --> 00:07:39,029 - He deserves better than a dumpster. - What's the difference? 165 00:07:39,200 --> 00:07:41,794 - Would you like to be in the trash? - I could care less. 166 00:07:41,960 --> 00:07:43,871 All I know is, I don't want my funeral to be sad. 167 00:07:44,040 --> 00:07:46,793 I want a big party with people drinking, laughing, having a good time. 168 00:07:47,000 --> 00:07:49,389 I don't think you'll have to worry about that, Bob. 169 00:07:50,800 --> 00:07:52,028 So how about you, John? 170 00:07:52,200 --> 00:07:55,192 - Yeah, I'd go to that party. Ha, ha, one thing I do know. 171 00:07:55,360 --> 00:07:57,749 I want a big funeral where people come and celebrate my life, 172 00:07:57,920 --> 00:08:00,718 and talk about all the great things I've done. 173 00:08:00,880 --> 00:08:02,916 Man, I gotta start doing some great things. 174 00:08:03,560 --> 00:08:06,233 You know, you people just don't get it. It doesn't matter, you know. 175 00:08:06,400 --> 00:08:09,756 As far as I'm concerned, plant me, fry me, shoot me into space. 176 00:08:09,920 --> 00:08:12,434 You know, the human body is just a package, a shell. 177 00:08:12,600 --> 00:08:14,238 - It's nothing. - But what about the soul? 178 00:08:14,400 --> 00:08:17,312 Fine. Play Gladys Knight when I die. 179 00:08:17,480 --> 00:08:19,391 How about you, Reg? Got any special plans? 180 00:08:19,560 --> 00:08:20,595 I'm with Becker. 181 00:08:20,760 --> 00:08:23,149 What anyone wants to do with my body is fine with me. 182 00:08:23,320 --> 00:08:26,278 Oh, the nights Bob has spent dreaming of hearing you say that. 183 00:08:27,520 --> 00:08:29,476 After I'm dead. 184 00:08:29,640 --> 00:08:33,030 And even then, I don't wanna be alone with you. 185 00:08:33,560 --> 00:08:34,595 I mean that. 186 00:08:41,880 --> 00:08:43,836 Yeah, the name's Collins, Susan Collins. 187 00:08:44,000 --> 00:08:46,355 I'm trying to determine the cause of an irregular heartbeat, 188 00:08:46,520 --> 00:08:48,351 so I need a rush on the blood work. 189 00:08:48,520 --> 00:08:51,512 What do you mean, what do I mean? I mean, right away, in a hurry, rush. 190 00:08:51,680 --> 00:08:54,990 Don't you people have a word for that in your language? 191 00:08:57,520 --> 00:09:01,149 Well, that's the problem. You need a shorter word for "rush." 192 00:09:01,320 --> 00:09:03,834 Yeah, and I need those blood tests back immediately. 193 00:09:07,600 --> 00:09:09,989 Please tell me you're not using Mr. Grandstapf's remains 194 00:09:10,160 --> 00:09:11,957 as a paperweight. 195 00:09:12,120 --> 00:09:14,714 - Not just as a paperweight. - Oh! 196 00:09:15,920 --> 00:09:18,559 - Walnut? - I can't, I'm on a diet. 197 00:09:18,720 --> 00:09:20,278 And you are terrible. 198 00:09:20,440 --> 00:09:22,112 You came in here for a reason, right? 199 00:09:22,280 --> 00:09:24,919 Yes, I found a memorial park that'll take him off your hands. 200 00:09:25,120 --> 00:09:26,155 Oh, good. How soon? 201 00:09:26,360 --> 00:09:28,396 As soon as you write a cheque for $750. 202 00:09:28,600 --> 00:09:29,749 For a hole in the wall? 203 00:09:29,960 --> 00:09:32,679 Plus 250 for perpetual care. 204 00:09:32,880 --> 00:09:36,555 Oh, come on, he's dust. What are they gonna do? Dust? 205 00:09:36,720 --> 00:09:38,915 Look, I got you the information. 206 00:09:39,080 --> 00:09:41,355 Use it, don't use it. I really don't give a damn. 207 00:09:41,520 --> 00:09:43,033 Just don't start with me. 208 00:09:43,200 --> 00:09:45,191 You know, you're a real pain when you're on a diet. 209 00:09:45,360 --> 00:09:47,715 Well, at least I have an excuse. 210 00:09:47,920 --> 00:09:51,708 Linda, why aren't you looking for Mr. Grandstapf's chart? 211 00:09:51,880 --> 00:09:52,915 Why bother? 212 00:09:53,400 --> 00:09:56,278 If I find it, is it gonna make him any less dead? 213 00:09:57,480 --> 00:09:59,152 It's all so pointless. 214 00:09:59,320 --> 00:10:00,799 We're all gonna wind up like that. 215 00:10:00,960 --> 00:10:02,188 I mean, in the end, 216 00:10:02,400 --> 00:10:04,834 what's the difference between him and me? 217 00:10:05,040 --> 00:10:08,032 Well, for starters, he's useful. 218 00:10:10,080 --> 00:10:12,719 You see that? You see what he's doing to morale around here? 219 00:10:12,920 --> 00:10:15,673 You know, the last thing Linda needs is another excuse not to work. 220 00:10:15,840 --> 00:10:16,909 I'm gonna get rid of him. 221 00:10:17,120 --> 00:10:18,235 - Where? - I don't know. 222 00:10:18,400 --> 00:10:19,799 I'll leave him in a cab somewhere. 223 00:10:20,000 --> 00:10:21,718 Oh, why waste cab fare? 224 00:10:21,880 --> 00:10:24,235 Why don't you just leave him on the subway? 225 00:10:24,880 --> 00:10:25,915 You know something? 226 00:10:26,080 --> 00:10:28,389 That's a good idea. Thanks, Margaret. 227 00:10:28,560 --> 00:10:30,471 John, even somebody like you 228 00:10:30,640 --> 00:10:33,473 wouldn't leave a dead man riding around on a subway. 229 00:10:33,680 --> 00:10:35,750 Oh, come on. It's not like he'd be the only one. 230 00:11:06,520 --> 00:11:08,909 Hey, hey, hey. That's mine, that's mine. Give it back. 231 00:11:09,080 --> 00:11:11,116 Look, there happens to be a dead guy in there. 232 00:11:11,280 --> 00:11:13,191 Have a little respect, please. 233 00:11:23,080 --> 00:11:24,638 Creep. 234 00:11:33,000 --> 00:11:34,069 - More coffee? Please. 235 00:11:34,240 --> 00:11:35,275 Thanks. - Hey, Reg. 236 00:11:35,440 --> 00:11:36,714 Yeah, Mike. 237 00:11:36,880 --> 00:11:38,711 I thought we'd have dinner at my place tonight. 238 00:11:38,880 --> 00:11:42,589 Oh, I'd love to, but you know I have Psych class on Monday night. 239 00:11:43,120 --> 00:11:44,189 Skip it. 240 00:11:44,720 --> 00:11:46,517 Well, I guess I could get notes from someone. 241 00:11:46,680 --> 00:11:49,399 - Great. I'll order from Giordano's? - Okay. 242 00:11:49,600 --> 00:11:51,556 You can stop by and pick it up on your way over. 243 00:11:51,720 --> 00:11:53,438 And if I'm a little late, just wait outside. 244 00:11:53,600 --> 00:11:55,636 I'm gonna hit the gym after work. 245 00:11:57,080 --> 00:11:58,911 You believe the way that guy's treating Reggie? 246 00:11:59,080 --> 00:12:00,195 Nobody's that damn handsome. 247 00:12:00,360 --> 00:12:02,749 Hey, you haven't seen this guy. I mean, if Bob were a woman... 248 00:12:02,920 --> 00:12:03,955 Oh, what am I saying? 249 00:12:04,120 --> 00:12:06,634 A guy like that would never look twice at a woman like Bob. 250 00:12:07,200 --> 00:12:08,519 Good morning. 251 00:12:08,680 --> 00:12:11,433 Hey, I thought you were getting rid of Cinderfella. 252 00:12:11,840 --> 00:12:13,432 Becker, get that creepy thing out of here. 253 00:12:13,600 --> 00:12:15,352 You heard her, Bob. Take off. 254 00:12:16,560 --> 00:12:17,595 So, what are you reading? 255 00:12:18,080 --> 00:12:19,752 Oh, doing a little research, 256 00:12:19,920 --> 00:12:22,070 trying to find out what's wrong with a patient of mine. 257 00:12:22,240 --> 00:12:23,275 Just a guess, Quincy, 258 00:12:23,440 --> 00:12:26,318 but I think somebody burned him up and put him in a can. 259 00:12:27,120 --> 00:12:28,155 Not this one. 260 00:12:28,320 --> 00:12:30,072 I have a lady who has an irregular heartbeat. 261 00:12:30,240 --> 00:12:31,798 I don't know what's causing it. 262 00:12:31,960 --> 00:12:34,952 Before anybody says anything, I know how I look, and I don't care. 263 00:12:35,120 --> 00:12:37,076 I'm just gonna end up dead anyways. 264 00:12:37,720 --> 00:12:39,676 So why should I bother taking a shower, 265 00:12:39,840 --> 00:12:42,149 getting dressed or fixing my hair, because... 266 00:12:42,320 --> 00:12:43,355 Later, Reg. 267 00:12:43,520 --> 00:12:44,919 Excuse me. 268 00:12:46,520 --> 00:12:49,478 I think I just found a reason to live. 269 00:12:50,320 --> 00:12:52,276 Sorry, Linda, that's my reason to live. 270 00:12:52,800 --> 00:12:54,358 You are so lucky. 271 00:12:55,080 --> 00:12:56,638 Yeah, too bad you don't have a boyfriend 272 00:12:56,800 --> 00:12:58,631 who orders you around and treats you like dirt. 273 00:12:58,800 --> 00:13:01,030 I do, but he doesn't look like that. 274 00:13:02,560 --> 00:13:04,949 - John, talk to Reg, would you? - Huh? All right, uh... 275 00:13:05,120 --> 00:13:06,872 Coffee and a cheese omelette. 276 00:13:07,080 --> 00:13:08,911 Okay, bad choice. Linda, you're a woman. 277 00:13:09,080 --> 00:13:11,548 Will you tell Reggie she needs more self-esteem? 278 00:13:11,720 --> 00:13:12,755 Would you say his eyes 279 00:13:12,920 --> 00:13:14,751 are more bluish green or greenish blue? 280 00:13:15,240 --> 00:13:16,958 Actually, they're more of a teal. 281 00:13:17,960 --> 00:13:19,234 Did you hear that, Jake? 282 00:13:19,440 --> 00:13:20,839 He has teal eyes. 283 00:13:21,000 --> 00:13:24,709 So even if the way he treats me appears to be bad for my self-esteem, 284 00:13:24,880 --> 00:13:26,393 walking around with a guy that handsome 285 00:13:26,560 --> 00:13:27,788 actually raises my self-esteem. 286 00:13:27,960 --> 00:13:30,394 So the self-esteem factors cancel each other out. 287 00:13:30,600 --> 00:13:32,158 Leaving you with no self-esteem at all. 288 00:13:32,360 --> 00:13:33,839 Exactly. 289 00:13:34,000 --> 00:13:36,673 Look, I know it's not the healthiest relationship, 290 00:13:36,840 --> 00:13:40,150 but Mike has other good qualities besides just being handsome. 291 00:13:40,360 --> 00:13:42,510 Can he make a cheese omelette? 292 00:13:44,400 --> 00:13:45,913 Well, he's not the most considerate guy 293 00:13:46,080 --> 00:13:47,274 I've ever gone out with. 294 00:13:47,440 --> 00:13:50,352 Or the most attentive or the most sensitive. 295 00:13:50,520 --> 00:13:51,635 But I'll tell you what he is. 296 00:13:51,800 --> 00:13:53,836 He's handsome. Really handsome. 297 00:13:54,000 --> 00:13:55,558 And I like him, and I'm gonna keep him. 298 00:13:55,760 --> 00:13:58,354 - Reg. - Oh, come on, just for a little while. 299 00:13:58,520 --> 00:14:00,078 Reg. 300 00:14:00,240 --> 00:14:02,959 Oh, all right, I'll throw him back. 301 00:14:03,160 --> 00:14:05,879 Don't worry, Reg, the perfect guy's out there somewhere. 302 00:14:06,080 --> 00:14:07,513 My perfect guy doesn't exist. 303 00:14:07,720 --> 00:14:09,711 Much like my omelette. 304 00:14:10,800 --> 00:14:12,518 Well, what exactly are you looking for? 305 00:14:12,680 --> 00:14:14,955 Eggs, cheese. 306 00:14:15,160 --> 00:14:17,469 I'm looking for someone who listens, who doesn't criticise, 307 00:14:17,640 --> 00:14:19,232 who doesn't tune you out to watch sports, 308 00:14:19,400 --> 00:14:21,436 and who isn't in the relationship just for sex. 309 00:14:21,600 --> 00:14:22,828 You know anyone like that? 310 00:14:23,040 --> 00:14:24,109 Reg, meet Harry. 311 00:14:35,880 --> 00:14:37,632 Well, I see Harry's back. 312 00:14:37,800 --> 00:14:39,199 I knew you couldn't get rid of him. 313 00:14:39,360 --> 00:14:41,316 I can too, and I'm going to. 314 00:14:41,480 --> 00:14:43,596 The problem's not me. It's the city, you know. 315 00:14:43,760 --> 00:14:45,352 There's not one place in all five boroughs 316 00:14:45,520 --> 00:14:47,272 where you can get rid of a dead guy. 317 00:14:47,440 --> 00:14:49,715 - Damn Giuliani. - Ha, ha. 318 00:14:50,080 --> 00:14:52,036 Oh, you're not fooling me for a second. 319 00:14:52,200 --> 00:14:54,555 You know that that's a human being or was a human being. 320 00:14:54,720 --> 00:14:57,314 And you are too good of a person to just throw him out. 321 00:14:57,480 --> 00:14:59,835 Oh, yeah? First good wind, this guy's in Jersey. 322 00:15:02,240 --> 00:15:05,949 So should I call the memorial park or not? 323 00:15:06,120 --> 00:15:07,872 Oh, all right, I guess so. Go on. 324 00:15:09,520 --> 00:15:11,192 This is insane, you know. 325 00:15:11,360 --> 00:15:14,716 A thousand bucks for a hole in the wall. 326 00:15:14,920 --> 00:15:18,071 It's just insane. You hear me? 327 00:15:18,520 --> 00:15:20,431 You know, I tell you something, Harry. You... 328 00:15:20,600 --> 00:15:24,036 You are more of a pain in the ass dead than you were alive. 329 00:15:24,200 --> 00:15:25,235 At least, I think you are, 330 00:15:25,400 --> 00:15:29,393 because I don't really remember who you were. 331 00:15:30,760 --> 00:15:31,795 Oh, I forgot to tell you. 332 00:15:31,960 --> 00:15:34,520 The lab faxed over Mrs. Collins' test results. 333 00:15:34,680 --> 00:15:36,716 I mean, they look pretty good. What do you think? 334 00:15:37,200 --> 00:15:39,236 This just doesn't make any sense. It's all normal. 335 00:15:39,400 --> 00:15:41,436 There's no reason for her rapid heartbeat. 336 00:15:41,640 --> 00:15:42,709 Well, it's still going on. 337 00:15:42,880 --> 00:15:44,472 - She called a little while ago. - Oh. 338 00:15:44,640 --> 00:15:46,835 Mm. Oh, and, John? 339 00:15:47,000 --> 00:15:48,353 I heard you in here. 340 00:15:48,520 --> 00:15:50,033 Don't talk to the urn. 341 00:15:50,200 --> 00:15:51,918 It's weird. 342 00:15:52,880 --> 00:15:55,474 I was not talking to the urn. 343 00:15:55,640 --> 00:15:57,596 Do you believe her? 344 00:16:04,160 --> 00:16:07,470 You know, Mike, I don't appreciate the way you treat me. I deserve better. 345 00:16:07,680 --> 00:16:10,797 And, frankly, I have too much self-esteem 346 00:16:10,960 --> 00:16:12,518 to continue in this relationship. 347 00:16:13,520 --> 00:16:15,192 Tonight? 348 00:16:15,680 --> 00:16:16,795 Come on, what could it hurt? 349 00:16:17,000 --> 00:16:18,194 Reg. 350 00:16:19,320 --> 00:16:22,118 Sorry, Mike, pick up your own shirts. 351 00:16:23,400 --> 00:16:25,914 All right, Reggie, with the dump up. 352 00:16:26,960 --> 00:16:28,598 Dump up? What are you talking about? 353 00:16:28,800 --> 00:16:32,270 Don't you see? You just dumped a really good-Iooking guy. 354 00:16:32,440 --> 00:16:33,475 So you dumped up. 355 00:16:33,640 --> 00:16:35,471 No one ever dumps up. 356 00:16:37,800 --> 00:16:39,711 - Yeah, I did, didn't I? - Yep. 357 00:16:39,880 --> 00:16:42,872 Only someone who felt really good about themselves could've done that. 358 00:16:43,040 --> 00:16:46,237 You're right. I got rid of a really great-Iooking guy. 359 00:16:46,400 --> 00:16:47,515 So what if I'm all alone. 360 00:16:47,680 --> 00:16:49,113 I'm proud of myself. 361 00:16:49,520 --> 00:16:51,158 You're actually buying this? 362 00:16:51,960 --> 00:16:54,679 Shut up, Bob. It's all I've got. 363 00:16:55,520 --> 00:16:58,956 You know, guys like Mike need to hear the truth more often. 364 00:16:59,120 --> 00:17:01,270 In fact, I'd like to call him and tell him off too. 365 00:17:01,440 --> 00:17:03,510 What's his number? 366 00:17:03,680 --> 00:17:06,148 You just want his number so you can sleep with him, don't you? 367 00:17:06,320 --> 00:17:10,359 Well, yes, but, afterwards, there will be some pretty stern pillow talk. 368 00:17:19,960 --> 00:17:22,030 I just don't get it, Harry. 369 00:17:22,200 --> 00:17:23,838 You know, every one of Mrs. Collins' tests 370 00:17:24,000 --> 00:17:25,399 came back negative. 371 00:17:25,560 --> 00:17:29,030 Electrolytes, CBC. 372 00:17:29,200 --> 00:17:32,988 Hormone levels are fine, so it's not the asthma medication. 373 00:17:33,160 --> 00:17:36,391 Doesn't drink, doesn't smoke, she's always on a diet. 374 00:17:36,560 --> 00:17:39,028 What is it with women and diets anyway? 375 00:17:39,200 --> 00:17:43,352 Diet herbal tea, sugarless cookies, all that crap. 376 00:17:44,240 --> 00:17:46,800 Oh, that's it. Ephedra. 377 00:17:47,000 --> 00:17:48,069 Hey, Margaret. 378 00:17:48,240 --> 00:17:49,468 Thank you, Harry. 379 00:17:49,640 --> 00:17:50,675 - Get... - What is it? 380 00:17:50,840 --> 00:17:53,559 Get Mrs. Collins on the phone, tell her to stop drinking her diet tea. 381 00:17:53,720 --> 00:17:54,755 It's filled with ephedra. 382 00:17:54,920 --> 00:17:56,512 It's reacting with her asthma medication. 383 00:17:56,680 --> 00:17:59,319 - It's making her heart race. - Oh, okay, good. 384 00:17:59,480 --> 00:18:01,948 Oh, John, I'm drinking that tea too. 385 00:18:02,120 --> 00:18:03,553 Should I stop? 386 00:18:03,760 --> 00:18:05,716 Not unless you're being treated for asthma. 387 00:18:05,920 --> 00:18:09,117 Well, could I be, because I really hate that tea. 388 00:18:09,320 --> 00:18:11,311 Margaret, I didn't put you on this diet. You did. 389 00:18:11,480 --> 00:18:14,790 You know, what is it with you women? You wanna end up looking like this? 390 00:18:15,000 --> 00:18:17,070 You wanna quit your diet, quit your diet. 391 00:18:17,240 --> 00:18:19,629 - Amazing. - Okay, you're the doctor. 392 00:18:20,680 --> 00:18:23,672 - I found out who Mr. Grandstapf was. - Finally. 393 00:18:23,840 --> 00:18:26,718 I was looking under D for dead, when I suddenly realised 394 00:18:26,880 --> 00:18:29,758 that he was an O for old guy, and I was like, "Duh." 395 00:18:29,920 --> 00:18:33,390 - Just give me the file, will you? - So then I looked in the O... 396 00:18:34,680 --> 00:18:39,993 "Harry Grandstapf, born 1912, lived on Gerard Avenue, 397 00:18:40,160 --> 00:18:44,756 worked 45 years as a doorman at The Carlyle Hotel." 398 00:18:44,920 --> 00:18:46,319 Of course. 399 00:18:46,480 --> 00:18:48,675 Harry the doorman. 400 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 Harry, I am so sorry I forgot you. 401 00:18:51,600 --> 00:18:53,795 You're talking to it again. 402 00:18:54,360 --> 00:18:55,634 No, no, this is not an it, Linda. 403 00:18:55,800 --> 00:18:57,916 This is Harry the doorman. 404 00:18:58,120 --> 00:19:01,669 After he retired, he was coming in here all the time with little ailments, 405 00:19:01,840 --> 00:19:03,831 and I could never find out what was wrong with him. 406 00:19:04,000 --> 00:19:05,956 - Ha, ha. - Well, considering how he ended up, 407 00:19:06,120 --> 00:19:08,509 maybe you should have looked a little harder. 408 00:19:08,720 --> 00:19:12,030 Linda, there was nothing wrong with him except that he was Ionely. 409 00:19:12,200 --> 00:19:14,156 He used to come here for the company. 410 00:19:14,360 --> 00:19:16,954 Here? He was Ionely. 411 00:19:17,160 --> 00:19:20,038 Well, I'm gonna go. I gotta get to the laundry before it closes. 412 00:19:20,240 --> 00:19:23,232 I'm going out with this new guy and I gotta pick up his shirts. 413 00:19:28,160 --> 00:19:30,230 - I can't believe Harry's dead. Oh. 414 00:19:30,840 --> 00:19:33,195 You know, I used to look forward to his visits. 415 00:19:33,360 --> 00:19:35,749 Ha, ha, remember all the stories he used to tell 416 00:19:35,920 --> 00:19:37,399 about the famous people he met? 417 00:19:37,560 --> 00:19:40,393 Yeah, I remember. He told me that Sinatra once tipped him 100 bucks. 418 00:19:42,000 --> 00:19:45,037 - Harry was a good guy. - Yeah. 419 00:19:46,760 --> 00:19:50,639 Well, I guess I'll drop him at the memorial park on my way home. 420 00:19:50,800 --> 00:19:52,233 You know, there's no need for that. 421 00:19:52,400 --> 00:19:54,356 I think I have an idea here. 422 00:19:54,520 --> 00:19:56,078 What? 423 00:19:58,600 --> 00:20:00,955 You're gonna just leave him on the floor? 424 00:20:01,120 --> 00:20:03,839 He's a doorman, you know, just... 425 00:20:05,920 --> 00:20:09,196 Uh, you know, put him back to work. 426 00:20:11,800 --> 00:20:14,553 Harry, I think you're gonna like it here. 427 00:20:14,720 --> 00:20:16,950 Hours are good, the people are nice, 428 00:20:17,120 --> 00:20:20,237 but don't expect a tip from John at Christmas. 429 00:20:20,400 --> 00:20:22,470 Margaret, don't talk to the urn. 430 00:20:22,640 --> 00:20:24,517 It's weird. 34101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.