All language subtitles for Barracuda.s01e04.Episode.4.MPup.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,282 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, a world record! 2 00:00:05,308 --> 00:00:07,259 (SCREAMS) Yes! 3 00:00:07,260 --> 00:00:08,339 You broke the world record! 4 00:00:08,340 --> 00:00:11,263 You fuckin' did it! I did it for you. 5 00:00:11,264 --> 00:00:13,263 I'm gonna talk to Ben Whitter about coaching me. 6 00:00:13,264 --> 00:00:14,334 You fuckin' promised me two seconds. 7 00:00:14,335 --> 00:00:17,259 You fuckin' fluked it, mate. You think I fluked the world record? 8 00:00:17,260 --> 00:00:19,255 Back off, psycho! What did you call me? 9 00:00:19,256 --> 00:00:21,267 You're cutting me? The Games are in a month. 10 00:00:21,268 --> 00:00:23,271 Don't take it personally. I made a mistake. 11 00:00:23,272 --> 00:00:25,255 I need you. (SNORTS) 12 00:00:25,256 --> 00:00:27,287 I'm the world record holder for the 100m butterfly. 13 00:00:27,288 --> 00:00:29,310 And that means you are world's fastest swimmer. 14 00:00:29,311 --> 00:00:31,275 It's the way it should have been, you and me. 15 00:00:31,276 --> 00:00:32,629 Look, I need you there. 16 00:00:35,276 --> 00:00:37,255 MRS TAYLOR: Martin isn't coming. 17 00:00:37,256 --> 00:00:38,287 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 18 00:00:38,288 --> 00:00:40,268 Come on, push! 19 00:00:41,288 --> 00:00:43,255 (CHEERING AND APPLAUSE) 20 00:00:43,256 --> 00:00:44,303 COMMENTATOR: And there's the celebration. 21 00:00:44,304 --> 00:00:46,299 Andrew Higgs is the Commonwealth champion. 22 00:00:46,300 --> 00:00:49,287 We look at the scoreboard. Where did the Australians finish? 23 00:00:49,288 --> 00:00:51,319 (SOBS) Danny, Danny... 24 00:00:51,320 --> 00:00:53,299 Come here, shh, shh. 25 00:00:53,300 --> 00:00:55,288 (SOBS) Come on, hey. Hey, hey. 26 00:01:12,300 --> 00:01:14,251 Anything else? 27 00:01:14,252 --> 00:01:17,331 WOMAN: Half a kilo of short cut, 500g of the mild salami 28 00:01:17,332 --> 00:01:19,300 and four of them cabanossi there. 29 00:01:27,308 --> 00:01:30,255 Aussie, Aussie, Aussie! Go Australia! 30 00:01:30,256 --> 00:01:32,311 (HORN HONKS REPEATEDLY) 31 00:01:32,312 --> 00:01:35,260 MAN: Aussie, Aussie! (HORNS TOOT) 32 00:01:38,320 --> 00:01:40,280 You're so beautiful. 33 00:01:43,284 --> 00:01:46,247 Mm, right on cue. (BOTH CHUCKLE) 34 00:01:46,248 --> 00:01:49,311 Hey, son. I booked Mario's for 7:30. Get changed. 35 00:01:49,312 --> 00:01:51,311 I gotta work. It's Friday. 36 00:01:51,312 --> 00:01:53,783 Slow-pot bolognaise night. We're all going. 37 00:01:55,248 --> 00:01:56,307 This week's board. 38 00:01:56,308 --> 00:01:58,315 Oh, darling, you know I don't like taking this. 39 00:01:58,316 --> 00:02:00,304 I'm working. I can pay. 40 00:02:05,304 --> 00:02:07,256 Danny. 41 00:02:08,260 --> 00:02:11,247 Danny, I can cook. I can make pastitsio. 42 00:02:11,248 --> 00:02:12,343 No, no, I'll get takeaway. 43 00:02:12,344 --> 00:02:15,251 I hate Greek school. Yeah, we know. 44 00:02:15,252 --> 00:02:17,259 Mrs Christakos stinks. 45 00:02:17,260 --> 00:02:19,343 She leaned over me to explain the past tense of 'skeftomai' 46 00:02:19,344 --> 00:02:21,327 and I nearly spewed. 47 00:02:21,328 --> 00:02:23,275 I think she's going off. 48 00:02:23,276 --> 00:02:25,283 So I'm getting takeaway. Indian or Thai? 49 00:02:25,284 --> 00:02:27,247 I'm going to Alia's. 50 00:02:27,248 --> 00:02:29,252 Regan. What? 51 00:02:30,308 --> 00:02:32,275 I want to watch the opening ceremony. 52 00:02:32,276 --> 00:02:34,276 God knows everyone else is. 53 00:02:39,284 --> 00:02:41,264 Nobody died, you know. 54 00:02:42,264 --> 00:02:44,500 We should still be allowed to have fun. 55 00:02:48,280 --> 00:02:52,296 (DOOR OPENS AND CLOSES) 56 00:03:03,284 --> 00:03:05,328 (BOY SHOUTS PLAYFULLY) 57 00:03:08,272 --> 00:03:09,684 (BOY TALKS INDISTINCTLY) 58 00:03:13,248 --> 00:03:14,304 (LAUGHS) 59 00:03:43,256 --> 00:03:45,255 (CHATTER AND LAUGHTER) 60 00:03:45,256 --> 00:03:48,268 Sorry, guys, that was not appropriate. (LAUGHS) 61 00:03:50,336 --> 00:03:52,320 Danny. Danny! 62 00:03:54,312 --> 00:03:56,279 Hey. What's going on? 63 00:03:56,280 --> 00:03:57,339 WOMAN: That's Danny. 64 00:03:57,340 --> 00:04:01,295 Oh, I'm so glad you came. Luke's here too. 65 00:04:01,296 --> 00:04:03,279 Hey. How you been, mate? 66 00:04:03,280 --> 00:04:04,343 What's going on? It's good to see you. 67 00:04:04,344 --> 00:04:07,299 It's good to see you. You remember Leanne. 68 00:04:07,300 --> 00:04:09,263 Danny, this is Katie. Hi. 69 00:04:09,264 --> 00:04:10,319 Hi. Nice to meet you. 70 00:04:10,320 --> 00:04:12,283 Nice to meet you. (CHUCKLES) 71 00:04:12,284 --> 00:04:14,287 Do you want me to get us some drinks? Take a seat. 72 00:04:14,288 --> 00:04:17,299 My shout, sit down. Usual, yes? Katie? 73 00:04:17,300 --> 00:04:19,247 Uh, just lager, thanks. 74 00:04:19,248 --> 00:04:20,299 Lager. LEANNE: I'm good. 75 00:04:20,300 --> 00:04:23,259 I thought you'd be at Taylor's. He's having a party. 76 00:04:23,260 --> 00:04:25,263 Oh, nah, I'm not gonna go, though. 77 00:04:25,264 --> 00:04:26,299 That's alright. 78 00:04:26,300 --> 00:04:30,263 Guys. No worries. Thanks. 79 00:04:30,264 --> 00:04:31,343 How'd you guys meet? 80 00:04:31,344 --> 00:04:34,324 Well, you tell that story. 81 00:04:35,344 --> 00:04:38,344 (ROCK MUSIC PLAYS FAINTLY) 82 00:04:44,260 --> 00:04:46,260 (WATER TRICKLES) 83 00:04:56,284 --> 00:04:57,284 MAN: Drive him home. 84 00:04:57,285 --> 00:05:00,259 LUKE: I heard the ceremony started with The Man From Snowy River. 85 00:05:00,260 --> 00:05:02,271 DEMET: Oh, really? LEANNE: Akubras and horseshit. 86 00:05:02,272 --> 00:05:03,323 That pretty much says it all. 87 00:05:03,324 --> 00:05:05,327 Yeah, I read they rounded up all the homeless in Sydney 88 00:05:05,328 --> 00:05:07,279 and took them up the mountains, you know, 89 00:05:07,280 --> 00:05:08,339 just to make it all look right. 90 00:05:08,340 --> 00:05:10,332 This country is so immature. 91 00:05:13,328 --> 00:05:15,331 Hey, we can go. 92 00:05:15,332 --> 00:05:18,259 Nah. Nah, it's alright. 93 00:05:18,260 --> 00:05:20,247 I am gonna leave one day. 94 00:05:20,248 --> 00:05:21,339 But I only want to travel in Asia. 95 00:05:21,340 --> 00:05:24,263 Everywhere else is just tourist bullshit. 96 00:05:24,264 --> 00:05:25,323 I want to take Demet to Laos. 97 00:05:25,324 --> 00:05:28,295 Please take me, let me be your kept woman. 98 00:05:28,296 --> 00:05:29,343 Oh, my God. Please. 99 00:05:29,344 --> 00:05:32,263 MAN: Australia's coming out, come on. 100 00:05:32,264 --> 00:05:34,311 (CHEERING AND APPLAUSE) 101 00:05:34,312 --> 00:05:36,267 MAN: Aussie, Aussie, Aussie! 102 00:05:36,268 --> 00:05:37,332 CROWD: Oi, oi, oi! 103 00:05:37,333 --> 00:05:38,343 Aussie! Oi! 104 00:05:38,344 --> 00:05:40,259 Aussie! Oi! 105 00:05:40,260 --> 00:05:42,320 Aussie, Aussie, Aussie! Oi, oi, oi! 106 00:05:44,312 --> 00:05:46,268 Fuck it. Let's watch. 107 00:05:48,336 --> 00:05:51,295 DENNIS COMETTI: (ON TV) Each one carrying the hopes of a nation, 108 00:05:51,296 --> 00:05:55,251 each one looking for the home-ground advantage here in Sydney. 109 00:05:55,252 --> 00:05:57,263 And as you can see, they're in no hurry, 110 00:05:57,264 --> 00:06:00,327 soaking up every cheer as they make their way around. 111 00:06:00,328 --> 00:06:03,267 They look hot. Even I'd do some of those guys. 112 00:06:03,268 --> 00:06:05,299 Oi, I'm right here. (LAUGHS) 113 00:06:05,300 --> 00:06:07,343 ..maybe a little false bravado as well. 114 00:06:07,344 --> 00:06:11,275 They've dreamt of this moment. And there's Cathy Freeman. 115 00:06:11,276 --> 00:06:14,512 Will she go one better this Olympics and take home gold? 116 00:06:16,256 --> 00:06:18,339 Could you imagine to be good enough to be an Olympian 117 00:06:18,340 --> 00:06:21,291 and to be lucky enough to compete at home? 118 00:06:21,292 --> 00:06:24,287 It must be an indescribable feeling. 119 00:06:24,288 --> 00:06:27,267 There's John Wilkinson, making his Olympic debut, 120 00:06:27,268 --> 00:06:31,291 one of the younger athletes, swimming in the 100m freestyle. 121 00:06:31,292 --> 00:06:34,331 A lot of excitement and in with a real, real chance. 122 00:06:34,332 --> 00:06:39,247 I guess that smile says it all. What a moment for young Wilco. 123 00:06:39,248 --> 00:06:41,335 What a sight, as the Olympic flame raises high... 124 00:06:41,336 --> 00:06:43,311 Ten bucks. ..above Cathy Freeman 125 00:06:43,312 --> 00:06:47,287 and begins its journey towards the top of the waterfall staircase. 126 00:06:47,288 --> 00:06:49,251 There it will rest, burning bright 127 00:06:49,252 --> 00:06:51,335 for the duration of these Sydney Olympic Games. 128 00:06:51,336 --> 00:06:55,343 A spectacular climax to what has been a thrilling opening ceremony, 129 00:06:55,344 --> 00:06:57,300 with more than 12,000... 130 00:07:00,316 --> 00:07:03,308 (HORN BLARES) (MAN SHOUTS ANGRILY) 131 00:07:18,328 --> 00:07:21,319 (SMOOTH JAZZ PIANO MUSIC PLAYS) 132 00:07:21,320 --> 00:07:24,275 Danny. Hello, Mrs Taylor. 133 00:07:24,276 --> 00:07:25,343 Um... 134 00:07:25,344 --> 00:07:27,311 ..how are you? 135 00:07:27,312 --> 00:07:30,311 I'm really good. How are you? 136 00:07:30,312 --> 00:07:32,272 Terrific. 137 00:07:33,336 --> 00:07:36,299 Come in. Martin's here somewhere. 138 00:07:36,300 --> 00:07:38,272 Let me get you a drink. 139 00:07:41,344 --> 00:07:44,275 You swimming again yet, Danny? 140 00:07:44,276 --> 00:07:45,304 No. 141 00:07:46,312 --> 00:07:49,320 No, of course. Big changes. 142 00:07:51,252 --> 00:07:53,292 (CHUCKLES) 143 00:07:54,304 --> 00:07:59,267 I opened a homewares store. I like it. 144 00:07:59,268 --> 00:08:01,319 Yeah, it's nice design. 145 00:08:01,320 --> 00:08:05,248 I enjoy spending my days looking at beautiful things. 146 00:08:07,308 --> 00:08:08,339 Cheers. 147 00:08:08,340 --> 00:08:11,299 MAN: Aussie, Aussie, Aussie! 148 00:08:11,300 --> 00:08:13,307 (SNORTS) You know most of those athletes, 149 00:08:13,308 --> 00:08:15,267 they're not gonna win. 150 00:08:15,268 --> 00:08:17,271 They' almost reach the pinnacle and then... 151 00:08:17,272 --> 00:08:19,255 (PUFFS AIR) 152 00:08:19,256 --> 00:08:20,312 ..nothing. 153 00:08:21,312 --> 00:08:24,255 Just dead air. 154 00:08:24,256 --> 00:08:25,319 And they don't talk about that. 155 00:08:25,320 --> 00:08:27,319 Hm? Do they? 156 00:08:27,320 --> 00:08:30,320 They don't talk about how that feels. 157 00:08:37,332 --> 00:08:41,287 I don't believe it. Barra-bloody-cuda. 158 00:08:41,288 --> 00:08:43,267 Hey. How long's it been? 159 00:08:43,268 --> 00:08:45,291 Been a while. Check it out. 160 00:08:45,292 --> 00:08:47,304 Taylor would pick tonight, wouldn't he? 161 00:08:47,305 --> 00:08:49,291 Can't bear to be overshadowed. 162 00:08:49,292 --> 00:08:51,252 I'll get you a drink. 163 00:08:54,304 --> 00:08:56,260 Danny Kelly. 164 00:09:01,252 --> 00:09:02,315 What are you doing here? 165 00:09:02,316 --> 00:09:04,267 I heard some faggot was throwing a party. 166 00:09:04,268 --> 00:09:05,319 (CHUCKLES) 167 00:09:05,320 --> 00:09:08,259 You hungry? Have you eaten? There's plenty of food left. 168 00:09:08,260 --> 00:09:09,790 Uh, what are you drinking? 169 00:09:12,292 --> 00:09:14,307 Danny. How are you? 170 00:09:14,308 --> 00:09:16,299 I'm good. 171 00:09:16,300 --> 00:09:18,248 I'm great. 172 00:09:19,264 --> 00:09:20,340 You're pissed. 173 00:09:22,332 --> 00:09:25,331 Uh, we should go and open some of the presents. 174 00:09:25,332 --> 00:09:27,283 OK. 175 00:09:27,284 --> 00:09:29,295 I was worried that no-one would come, 176 00:09:29,296 --> 00:09:31,259 but tonight just seemed like the perfect night 177 00:09:31,260 --> 00:09:32,319 to announce it to the world. 178 00:09:32,320 --> 00:09:34,280 Announce what? 179 00:09:36,304 --> 00:09:38,284 We're engaged. 180 00:09:45,324 --> 00:09:47,304 You're too fucking young. 181 00:09:49,328 --> 00:09:52,255 Well, we'll finish uni first, 182 00:09:52,256 --> 00:09:53,335 maybe even go travelling. 183 00:09:53,336 --> 00:09:55,339 Aren't you two going to open my present? 184 00:09:55,340 --> 00:09:57,319 You won't be disappointed. Yes. 185 00:09:57,320 --> 00:09:59,315 I was just about to drag him away. Come on. 186 00:09:59,316 --> 00:10:02,316 SPIDERBAIT: ♪ Shazam! ♪ 187 00:10:07,312 --> 00:10:09,291 ♪ Hey, you 188 00:10:09,292 --> 00:10:11,263 ♪ You never should've ran 189 00:10:11,264 --> 00:10:15,303 ♪ You wanna make something that can take you down again 190 00:10:15,304 --> 00:10:18,267 ♪ This time you say you're just fine 191 00:10:18,268 --> 00:10:22,275 ♪ You need a little something that can make you smile again 192 00:10:22,276 --> 00:10:25,271 ♪ Come on It won't take long 193 00:10:25,272 --> 00:10:27,287 ♪ You're never gonna need it... ♪ 194 00:10:27,288 --> 00:10:29,267 Hey. 195 00:10:29,268 --> 00:10:30,339 Come with me. 196 00:10:30,340 --> 00:10:32,295 ♪ You're looking kind of thin 197 00:10:32,296 --> 00:10:36,259 ♪ You need a little bit so you can impress everybody 198 00:10:36,260 --> 00:10:37,331 ♪ Ohhh 199 00:10:37,332 --> 00:10:39,295 ♪ Ohhh 200 00:10:39,296 --> 00:10:41,299 ♪ Ohhh 201 00:10:41,300 --> 00:10:44,344 ♪ You're still in a daze... ♪ 202 00:10:46,320 --> 00:10:48,497 I'll grab you one of Marty's T-shirts. 203 00:10:59,336 --> 00:11:01,296 Here you go. 204 00:11:13,320 --> 00:11:17,300 I know he's my brother, Danny, but he's not worth it. 205 00:11:20,268 --> 00:11:22,276 He's just a shit, really. 206 00:11:23,296 --> 00:11:25,283 From a long line of shits. 207 00:11:25,284 --> 00:11:26,344 No, he's not. 208 00:11:42,280 --> 00:11:44,315 Got them in Africa. 209 00:11:44,316 --> 00:11:47,276 It's a symbol for unity and humanity. 210 00:11:49,256 --> 00:11:50,340 They're beautiful. 211 00:11:52,304 --> 00:11:55,307 It's a reminder to contribute to the community. 212 00:11:55,308 --> 00:11:57,260 You know, to be charitable. 213 00:11:59,316 --> 00:12:01,327 You know, I used to think that charity 214 00:12:01,328 --> 00:12:05,247 was some kind of middle-class Christian hang-up. 215 00:12:05,248 --> 00:12:07,484 You know, just make us all feel better. 216 00:12:09,264 --> 00:12:13,336 But... now I've really learned to appreciate it. 217 00:12:17,328 --> 00:12:20,252 I wish there was more charity around here. 218 00:12:22,288 --> 00:12:24,335 In this house. 219 00:12:24,336 --> 00:12:26,287 In this country. 220 00:12:26,288 --> 00:12:27,343 Aussie, Aussie, Aussie. 221 00:12:27,344 --> 00:12:29,332 (BOTH LAUGH) 222 00:12:32,328 --> 00:12:34,336 Fuckin' oath. 223 00:12:52,300 --> 00:12:54,536 I know how much you wanted to be there. 224 00:12:58,260 --> 00:12:59,324 I need a drink. 225 00:13:04,272 --> 00:13:06,331 I think it might be time to go home. 226 00:13:10,280 --> 00:13:12,248 I'll get you a cab, OK? 227 00:13:15,312 --> 00:13:20,304 (HIP HOP MUSIC PLAYS) 228 00:13:22,300 --> 00:13:24,263 It should be here in a minute. 229 00:13:24,264 --> 00:13:25,320 Thanks. 230 00:13:29,324 --> 00:13:31,284 Hey, take care, OK? 231 00:13:46,332 --> 00:13:48,336 MAN: Hey, Taylor! Taylor! 232 00:14:02,252 --> 00:14:03,308 (CLOSES DOOR) 233 00:14:10,296 --> 00:14:13,287 Let's have a dance, come on. Come on. 234 00:14:13,288 --> 00:14:16,283 Go home, Danny. You're embarrassing yourself. 235 00:14:16,284 --> 00:14:18,271 What about you? 236 00:14:18,272 --> 00:14:20,319 You're just like your father, 237 00:14:20,320 --> 00:14:24,283 with your blow-dried hair and your stupid fucking tan. 238 00:14:24,284 --> 00:14:25,307 Fuck's sake, Danny. 239 00:14:25,308 --> 00:14:27,320 So you didn't make the Olympics. 240 00:14:28,344 --> 00:14:30,291 Get over it. 241 00:14:30,292 --> 00:14:33,175 No, no, no! We were supposed to be there together. 242 00:14:33,344 --> 00:14:36,343 That was the plan. You wanted it as much as I did. 243 00:14:36,344 --> 00:14:39,260 I got over it. I needed you there. 244 00:14:40,296 --> 00:14:42,260 I needed you there. 245 00:14:43,268 --> 00:14:45,339 Hey. Danny, the taxi's waiting. 246 00:14:45,340 --> 00:14:47,300 I fucking loved you. 247 00:14:54,252 --> 00:14:55,328 Piss off. 248 00:14:58,296 --> 00:15:00,267 LAUREN: Can you please leave? 249 00:15:00,268 --> 00:15:02,304 You're upsetting Martin. 250 00:15:05,256 --> 00:15:06,271 Alright, that's enough. 251 00:15:06,272 --> 00:15:07,319 Ow! Oh, my God! 252 00:15:07,320 --> 00:15:09,340 Oi! Get out! Get out of my house! 253 00:15:15,344 --> 00:15:17,331 You fuckin' loser! Martin... 254 00:15:17,332 --> 00:15:20,287 That's what you are. That's all that you've ever been. 255 00:15:20,288 --> 00:15:21,343 Not good enough. 256 00:15:21,344 --> 00:15:24,295 (SCREAMING AND COMMOTION) 257 00:15:24,296 --> 00:15:26,299 Simon! SIMON: Marty, God! 258 00:15:26,300 --> 00:15:28,247 Aarghh! 259 00:15:28,248 --> 00:15:30,288 Marty! 260 00:15:33,328 --> 00:15:35,311 MRS TAYLOR: Someone call an ambulance! 261 00:15:35,312 --> 00:15:38,312 (MUSIC CONTINUES) 262 00:15:41,312 --> 00:15:45,288 (PEOPLE TALK INDISTINCTLY) 263 00:15:47,340 --> 00:15:50,259 Is he OK? Is he...? 264 00:15:50,260 --> 00:15:51,335 (SOBS) 265 00:15:51,336 --> 00:15:55,264 (VOICES CRACKLE FAINTLY OVER RADIO) 266 00:15:59,332 --> 00:16:01,283 MAN: Prahran 2-0-8. 267 00:16:01,284 --> 00:16:04,275 Offender detained, assault, serious injury. 268 00:16:04,276 --> 00:16:06,300 victim en route, ambulance to the Alfred. 269 00:16:06,301 --> 00:16:08,247 Heading back to base. 270 00:16:08,248 --> 00:16:10,719 MAN: (OVER RADIO) Copy that, Prahran 2-0-8. 271 00:16:15,272 --> 00:16:18,284 (SIREN WAILS) 272 00:16:34,300 --> 00:16:36,252 (DOOR OPENS) 273 00:16:42,280 --> 00:16:44,263 I don't want to talk to anyone. 274 00:16:44,264 --> 00:16:46,970 Just have a shower and get yourself cleaned up. 275 00:17:01,248 --> 00:17:04,319 OK, so he's not allowed within half a k of the Taylor house 276 00:17:04,320 --> 00:17:06,271 or the boy's uni. 277 00:17:06,272 --> 00:17:08,267 They're the bail conditions. 278 00:17:08,268 --> 00:17:10,247 And I spoke to my lawyer mate Max. 279 00:17:10,248 --> 00:17:11,315 We've got a meet with him on Monday. 280 00:17:11,316 --> 00:17:15,247 (SHOWER DOOR SLIDES SHUT) 281 00:17:15,248 --> 00:17:17,314 Best outcome would be community service. 282 00:17:17,315 --> 00:17:19,303 He'll have to do some kind of volunteer work. 283 00:17:19,304 --> 00:17:21,260 Uh-huh. 284 00:17:23,280 --> 00:17:25,248 He could get five years. 285 00:17:26,308 --> 00:17:28,263 (SOBS) 286 00:17:28,264 --> 00:17:30,291 Is Danny going to jail? 287 00:17:30,292 --> 00:17:32,252 (SOBS) Hey. 288 00:17:43,328 --> 00:17:46,279 Fuck. FUCK! 289 00:17:46,280 --> 00:17:47,300 FUCK! 290 00:18:17,276 --> 00:18:20,276 (MARKER SQUEAKS ON PAPER) 291 00:18:40,280 --> 00:18:41,284 (KNOCKING) 292 00:19:49,280 --> 00:19:51,264 (HORN BLARES) 293 00:20:20,320 --> 00:20:23,307 You're going to impress them. 294 00:20:23,308 --> 00:20:25,319 I think so. 295 00:20:25,320 --> 00:20:28,247 It's a court order. I just have to turn up. 296 00:20:28,248 --> 00:20:31,256 Well, you're turning up looking good. 297 00:20:43,272 --> 00:20:46,303 The judge was very kind to you, Danny. 298 00:20:46,304 --> 00:20:49,315 Community service is better than going to jail. 299 00:20:49,316 --> 00:20:51,268 Be grateful. 300 00:21:23,312 --> 00:21:25,283 It's gonna... it's gonna be OK. 301 00:21:25,284 --> 00:21:28,260 It's gonna be... great. Yeah? 302 00:21:29,296 --> 00:21:31,260 Bye. Bye-bye. 303 00:21:36,292 --> 00:21:38,256 Danny. 304 00:21:40,304 --> 00:21:43,284 Good luck. Yeah? Thank you. 305 00:22:08,328 --> 00:22:11,295 MAN: Um, Daniel Kelly? 306 00:22:11,296 --> 00:22:14,252 Hiya. Clyde McEwan. 307 00:22:15,264 --> 00:22:18,382 Um... let's go. May as well get stuck in straightaway. 308 00:22:20,308 --> 00:22:22,288 Got your correction order? 309 00:22:28,328 --> 00:22:30,287 Mm-hm. 310 00:22:30,288 --> 00:22:33,641 Another wayward soul looking to find meaning in hard work? 311 00:22:37,252 --> 00:22:38,332 That was a joke. 312 00:22:40,332 --> 00:22:42,268 Alright. 313 00:22:44,320 --> 00:22:47,283 ..the pool's for group therapy... 314 00:22:47,284 --> 00:22:49,299 MAN: No! You'll drown me! 315 00:22:49,300 --> 00:22:51,343 Actually, I might get you started with Dennis. 316 00:22:51,344 --> 00:22:54,259 I don't fuckin' swim! 317 00:22:54,260 --> 00:22:55,323 Reluctant would be an understatement. 318 00:22:55,324 --> 00:22:57,327 Is this another joke? 319 00:22:57,328 --> 00:22:59,291 Nothing funny here. 320 00:22:59,292 --> 00:23:01,275 I don't know. Did the court tell you? 321 00:23:01,276 --> 00:23:02,343 Tell me what? It's fine. 322 00:23:02,344 --> 00:23:05,276 Go away. What's wrong, Dan? 323 00:23:08,300 --> 00:23:10,283 Danny. This isn't gonna work. 324 00:23:10,284 --> 00:23:12,299 Hey, what... I'm doing you a favour here. What's your problem? 325 00:23:12,300 --> 00:23:15,283 I don't fucking swim. OK. 326 00:23:15,284 --> 00:23:17,323 We'll find something else to do. There's plenty of things. 327 00:23:17,324 --> 00:23:19,331 Come on, mate. 328 00:23:19,332 --> 00:23:22,295 Don't "mate", me. I'm not one of your spastics. 329 00:23:22,296 --> 00:23:23,319 (SNORTS) 330 00:23:23,320 --> 00:23:25,340 I'm not a spastic. 331 00:23:32,280 --> 00:23:34,303 How's the rehab centre, Danny? 332 00:23:34,304 --> 00:23:36,259 OK. 333 00:23:36,260 --> 00:23:38,259 What are you gonna be doing there, mate? 334 00:23:38,260 --> 00:23:40,272 Nothing much. 335 00:23:44,304 --> 00:23:49,295 Oh, hey, um, I'm taking Theo to the bike track on Saturday. 336 00:23:49,296 --> 00:23:51,335 You want to come, Danny? 337 00:23:51,336 --> 00:23:53,344 We can get another bike. 338 00:23:55,248 --> 00:23:57,275 No, thanks. REGAN: They're just trying to help. 339 00:23:57,276 --> 00:23:59,256 I don't need any help. 340 00:24:00,316 --> 00:24:02,339 Nothing's changed, has it? 341 00:24:02,340 --> 00:24:05,291 It's still all about you. Leave it, Regan. 342 00:24:05,292 --> 00:24:07,327 First, it was, "Danny the hero, whatever Danny needs." 343 00:24:07,328 --> 00:24:10,295 And now it's all, "Be careful with Danny. 344 00:24:10,296 --> 00:24:13,268 "Don't say anything to upset Danny." 345 00:24:14,316 --> 00:24:18,255 I can move out if you want. She didn't mean it that way. 346 00:24:18,256 --> 00:24:19,962 Are you going to do it again? 347 00:24:21,284 --> 00:24:24,579 Are you going to stand in front of another fucking truck? 348 00:24:29,300 --> 00:24:31,252 No. 349 00:24:37,308 --> 00:24:39,264 I'm going to bed. 350 00:24:44,320 --> 00:24:46,292 (DOOR SLAMS) 351 00:24:57,272 --> 00:24:59,390 He said he wasn't gonna do anything. 352 00:25:04,288 --> 00:25:06,272 How can you be so sure? 353 00:25:12,248 --> 00:25:13,316 (KNOCKS) 354 00:25:20,308 --> 00:25:22,275 Mrs Kelly. 355 00:25:22,276 --> 00:25:23,320 Hello, Frank. 356 00:25:25,340 --> 00:25:27,299 Sorry about the mess. 357 00:25:27,300 --> 00:25:29,287 Oh, I don't care. 358 00:25:29,288 --> 00:25:31,256 Sit down. 359 00:25:36,344 --> 00:25:40,339 I, ah... I heard about the arrest. 360 00:25:40,340 --> 00:25:43,263 Talk of the town, I'm sure. 361 00:25:43,264 --> 00:25:45,303 He didn't go to jail. 362 00:25:45,304 --> 00:25:47,300 He has you. 363 00:25:49,328 --> 00:25:53,276 I'm sure he'll, ah... he'll work it out. 364 00:25:56,276 --> 00:25:57,328 Sure. 365 00:25:59,288 --> 00:26:00,336 He... 366 00:26:02,252 --> 00:26:03,340 ..he walked in front of a truck. 367 00:26:03,341 --> 00:26:07,327 He just... stepped right in front of it. 368 00:26:07,328 --> 00:26:10,327 He wanted to get hurt. 369 00:26:10,328 --> 00:26:12,275 He... 370 00:26:12,276 --> 00:26:14,264 ..he wanted to die. 371 00:26:18,296 --> 00:26:20,296 What do you want me to do? 372 00:26:23,320 --> 00:26:27,255 You know he hasn't been in a pool 373 00:26:27,256 --> 00:26:30,343 or to the beach for the past two years? 374 00:26:30,344 --> 00:26:33,264 Not since that race. 375 00:26:34,324 --> 00:26:37,259 He loves the water. 376 00:26:37,260 --> 00:26:39,247 The water loves him. 377 00:26:39,248 --> 00:26:41,283 You used to say that. Yes. 378 00:26:41,284 --> 00:26:43,264 Yeah. 379 00:26:45,304 --> 00:26:48,319 He needs to swim, Frank. 380 00:26:48,320 --> 00:26:50,331 And you really think it's that simple? 381 00:26:50,332 --> 00:26:55,264 He'll go for a swim and all his pain will be washed away? 382 00:26:56,300 --> 00:26:58,327 What else can he do? 383 00:26:58,328 --> 00:27:00,291 Hm? 384 00:27:00,292 --> 00:27:02,251 I'm... I'm sorry. It's OK. 385 00:27:02,252 --> 00:27:03,287 I'm... I'm sorry. 386 00:27:03,288 --> 00:27:05,248 It's OK. 387 00:27:07,316 --> 00:27:09,300 It's OK. 388 00:27:13,268 --> 00:27:16,263 I'm... I'm scared, Frank. 389 00:27:16,264 --> 00:27:18,304 I'm... I'm scared. (SOBS) 390 00:27:20,324 --> 00:27:22,288 I'm scared of... 391 00:27:24,292 --> 00:27:25,344 ..losing him. 392 00:27:28,328 --> 00:27:30,288 OK. 393 00:27:31,340 --> 00:27:33,300 OK. 394 00:27:37,248 --> 00:27:38,299 OK. 395 00:27:38,300 --> 00:27:41,248 (SIGHS) OK. 396 00:28:03,284 --> 00:28:05,248 (DING!) 397 00:28:06,332 --> 00:28:08,292 Hello, Danny. 398 00:28:13,308 --> 00:28:16,255 Mum told you come, did she? 399 00:28:16,256 --> 00:28:20,247 Danny, don't waste what you have. 400 00:28:20,248 --> 00:28:21,366 It would be a loss. 401 00:28:24,272 --> 00:28:27,272 Hey. Look at me. 402 00:28:29,328 --> 00:28:32,319 I'll be at the Coburg pool, Thursday, 6am on the dot, 403 00:28:32,320 --> 00:28:34,312 if you change your mind. 404 00:28:44,332 --> 00:28:46,323 CLYDE: Good, good. OK. Relax. 405 00:28:46,324 --> 00:28:48,299 Relax. OK, now press again. 406 00:28:48,300 --> 00:28:50,303 No... Press. 407 00:28:50,304 --> 00:28:52,279 No. Yeah, that's good. 408 00:28:52,280 --> 00:28:53,343 Do the next foot, OK? 409 00:28:53,344 --> 00:28:55,299 Yeah. 410 00:28:55,300 --> 00:28:57,279 Press. (GRUNTS) 411 00:28:57,280 --> 00:28:58,332 That's it. 412 00:29:00,256 --> 00:29:01,304 OK, relax. 413 00:29:02,304 --> 00:29:04,775 Don't think this is the place for you, pal. 414 00:29:05,304 --> 00:29:08,251 It's this or jail, so... 415 00:29:08,252 --> 00:29:10,076 You called them spastics, mate. 416 00:29:13,268 --> 00:29:15,271 I shouldn't have. OK, this foot. 417 00:29:15,272 --> 00:29:18,287 I know that. One more. 418 00:29:18,288 --> 00:29:20,255 That's it, good. 419 00:29:20,256 --> 00:29:21,551 It won't happen again. 420 00:29:29,304 --> 00:29:31,264 You can take over here. 421 00:29:32,312 --> 00:29:34,284 Dennis, this is Danny. 422 00:29:35,320 --> 00:29:37,276 Nice to meet you. 423 00:29:40,296 --> 00:29:44,272 Alright, so grab this foot, both hands. 424 00:29:45,292 --> 00:29:46,343 We're gonna do a couple more, OK, mate? 425 00:29:46,344 --> 00:29:48,291 I can't. You can. 426 00:29:48,292 --> 00:29:50,295 Engage the leg muscles, OK? 427 00:29:50,296 --> 00:29:53,247 That's it. I... 428 00:29:53,248 --> 00:29:54,339 Give him some resistance on that. (GROANS) 429 00:29:54,340 --> 00:29:57,271 That's it, press. I can't! 430 00:29:57,272 --> 00:29:58,331 No pain, no gain. I can't do it! 431 00:29:58,332 --> 00:30:01,299 No pain, no gain, remember? (SHOUTS) I can't do it! 432 00:30:01,300 --> 00:30:03,263 Alright, buddy. That's enough. 433 00:30:03,264 --> 00:30:04,328 Take a break, OK? 434 00:30:13,324 --> 00:30:15,288 He CAN do it. 435 00:30:27,292 --> 00:30:29,303 You alright? Yeah. Yeah. 436 00:30:29,304 --> 00:30:31,255 Need help with...? 437 00:30:31,256 --> 00:30:32,308 Yeah. Thank you. 438 00:30:38,324 --> 00:30:41,283 You won't get into trouble, will you? 439 00:30:41,284 --> 00:30:42,336 Nah. 440 00:30:53,316 --> 00:30:55,276 So what happened? 441 00:30:56,292 --> 00:30:58,256 You mean this? 442 00:30:59,256 --> 00:31:00,300 Motorbike. 443 00:31:01,316 --> 00:31:06,284 Hit a median strip at 140 k. 444 00:31:07,288 --> 00:31:09,252 Fuck. 445 00:31:23,256 --> 00:31:24,316 It's Christine. 446 00:31:26,248 --> 00:31:28,255 Something happen to her in the accident? 447 00:31:28,256 --> 00:31:30,299 Nah. No. 448 00:31:30,300 --> 00:31:33,320 She just... she just left. 449 00:31:34,320 --> 00:31:38,304 Got tired of hanging around a spastic. 450 00:31:42,272 --> 00:31:43,327 Do you miss her? 451 00:31:43,328 --> 00:31:48,291 Not as much as I miss the fuckin' motorbike. 452 00:31:48,292 --> 00:31:50,316 (LAUGHS) 453 00:31:52,308 --> 00:31:54,280 Oh, fuck... 454 00:32:26,296 --> 00:32:28,300 Come in. I'm not here to swim. 455 00:32:30,312 --> 00:32:32,280 I'm not coming back. 456 00:32:33,296 --> 00:32:35,414 I just wanted to tell you in person. 457 00:32:36,320 --> 00:32:38,292 Fair enough. 458 00:32:44,320 --> 00:32:46,275 Hey! 459 00:32:46,276 --> 00:32:48,247 Come on in, Danny! Come in! 460 00:32:48,248 --> 00:32:49,307 Cut it out! It's perfect. 461 00:32:49,308 --> 00:32:51,323 The water is beautiful. Come in. This is bullshit! Piss off! 462 00:32:51,324 --> 00:32:53,332 Come in, come in, come in! Stop! 463 00:32:56,268 --> 00:32:58,332 You feel the water. 464 00:33:05,256 --> 00:33:06,327 Good work. 465 00:33:06,328 --> 00:33:09,263 What? 466 00:33:09,264 --> 00:33:11,287 We go same time Monday. 467 00:33:11,288 --> 00:33:13,260 Back at the school. 468 00:33:28,276 --> 00:33:30,335 Change your mind? No. 469 00:33:30,336 --> 00:33:33,264 We've got water therapy session coming up. 470 00:33:37,336 --> 00:33:40,255 Well, you're doing a good job with Dennis. 471 00:33:40,256 --> 00:33:42,962 You know how to listen and you've got patience. 472 00:33:43,316 --> 00:33:45,307 Have you ever thought about getting any quals? 473 00:33:45,308 --> 00:33:47,256 There's a TAFE course you can do. 474 00:33:48,280 --> 00:33:49,332 I don't think so. 475 00:33:52,256 --> 00:33:54,374 I could help you with your homework. 476 00:33:57,324 --> 00:33:59,315 (ENGINE WHIRRS) 477 00:33:59,316 --> 00:34:01,339 Dan. Hey, what's up, man? 478 00:34:01,340 --> 00:34:04,303 What are we doing today? We're gonna do some bis, man. 479 00:34:04,304 --> 00:34:06,279 Schwarzenegger, watch out. 480 00:34:06,280 --> 00:34:08,271 (LAUGHS) 481 00:34:08,272 --> 00:34:10,319 Let's get those hands moving. 482 00:34:10,320 --> 00:34:12,272 Go ahead. 483 00:34:13,320 --> 00:34:15,331 Just try to keep your wrist a bit straighter. 484 00:34:15,332 --> 00:34:17,324 It'll work your muscles harder. 485 00:34:19,336 --> 00:34:21,292 Hey, you're doing good, man. 486 00:34:24,248 --> 00:34:26,283 There you go. Come on. 487 00:34:26,284 --> 00:34:27,327 Ah! Fuck it! 488 00:34:27,328 --> 00:34:30,623 No, no, come on, man. Try again, try again. You got this. 489 00:34:31,344 --> 00:34:35,295 One, two... 490 00:34:35,296 --> 00:34:36,331 Yeah? 491 00:34:36,332 --> 00:34:38,304 ..three... There you go. 492 00:34:39,324 --> 00:34:42,259 Fuck it! You alright? Come on. 493 00:34:42,260 --> 00:34:46,291 I hate this fuckin' place. 494 00:34:46,292 --> 00:34:48,311 (SOBS) 495 00:34:48,312 --> 00:34:51,252 I'm never fuckin' gonna get out. 496 00:35:05,268 --> 00:35:07,259 FRANK: I just want to show you something with your arm, OK? 497 00:35:07,260 --> 00:35:09,247 Now, when you're gonna lift and come out of the water, 498 00:35:09,248 --> 00:35:11,283 I want you to lift from here, up nice and high, 499 00:35:11,284 --> 00:35:13,331 so we have this, OK? 500 00:35:13,332 --> 00:35:15,311 High like that. And we have a lever, 501 00:35:15,312 --> 00:35:18,287 we have our hand, our wrist and our forearm. 502 00:35:18,288 --> 00:35:20,335 And so when you're lifting up, all the way up. 503 00:35:20,336 --> 00:35:22,323 Alright, I want you to do this for me. 504 00:35:22,324 --> 00:35:24,284 Practise that for me. OK. 505 00:35:38,256 --> 00:35:40,267 (GROANS SOFTLY) 506 00:35:40,268 --> 00:35:41,332 (COUGHS) 507 00:35:44,256 --> 00:35:45,320 Hey. 508 00:35:46,332 --> 00:35:48,332 Hello, Danny. 509 00:35:50,252 --> 00:35:52,303 Did you bring your bathers? Yeah. 510 00:35:52,304 --> 00:35:55,259 Let's get out of here. 511 00:35:55,260 --> 00:35:58,339 Nora, make sure Dylan is doing what I ask. 512 00:35:58,340 --> 00:36:00,324 OK. Come with me. 513 00:36:02,264 --> 00:36:03,331 Where are we going? 514 00:36:03,332 --> 00:36:05,336 We're gonna go for a swim. 515 00:36:18,300 --> 00:36:20,260 Surf's up. 516 00:36:21,320 --> 00:36:23,300 Come with me. 517 00:36:25,292 --> 00:36:27,291 I don't get it. 518 00:36:27,292 --> 00:36:29,271 What's not to get? 519 00:36:29,272 --> 00:36:31,303 We have the sun, we have the ocean. 520 00:36:31,304 --> 00:36:33,264 It's a beautiful day. 521 00:36:35,312 --> 00:36:37,296 Alright. 522 00:36:38,304 --> 00:36:41,259 We're going to do this together. 523 00:36:41,260 --> 00:36:42,308 Alright? 524 00:37:10,256 --> 00:37:13,256 (GENTLE ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 525 00:37:27,292 --> 00:37:29,292 Feel the water. 526 00:37:32,284 --> 00:37:34,256 Just feel the water. 527 00:37:43,276 --> 00:37:44,336 Come with me. 528 00:37:50,276 --> 00:37:52,267 Feel the water. 529 00:37:52,268 --> 00:37:53,339 (CHUCKLES) 530 00:37:53,340 --> 00:37:55,328 Look at you, huh? 531 00:37:59,296 --> 00:38:01,276 (CHUCKLES) 532 00:38:06,320 --> 00:38:09,272 (INHALES DEEPLY) 533 00:38:13,284 --> 00:38:14,344 (LAUGHS) 534 00:38:16,336 --> 00:38:18,340 (LAUGHS) 535 00:38:20,332 --> 00:38:22,296 How do you feel? 536 00:38:25,276 --> 00:38:27,339 You know, these are the best days. 537 00:38:27,340 --> 00:38:30,292 Out in the nature, in the sun. 538 00:38:31,296 --> 00:38:35,284 You know, my earliest memory is of being in water. 539 00:38:36,336 --> 00:38:38,300 Being held by my father. 540 00:38:39,340 --> 00:38:43,315 When I was a kid, I used to do the swimming on the lake. 541 00:38:43,316 --> 00:38:46,339 I had the sun on my back. 542 00:38:46,340 --> 00:38:48,304 I would just swim. 543 00:38:50,296 --> 00:38:52,284 Back then, I could swim forever. 544 00:38:55,344 --> 00:38:58,264 I thought I was gonna be the best. 545 00:39:02,292 --> 00:39:06,251 In 1973, I was at the world championships. 546 00:39:06,252 --> 00:39:09,343 And this is my big chance. 547 00:39:09,344 --> 00:39:11,328 And I was so excited. 548 00:39:15,248 --> 00:39:19,276 So excited that I false started in the heat. 549 00:39:22,296 --> 00:39:24,315 Just fell in the water. 550 00:39:24,316 --> 00:39:27,307 And I was disqualified. 551 00:39:27,308 --> 00:39:29,292 And that was it. 552 00:39:30,292 --> 00:39:31,340 All over. 553 00:39:34,324 --> 00:39:36,320 Everybody fucks up, Danny. 554 00:39:37,336 --> 00:39:39,320 Everyone. 555 00:39:40,328 --> 00:39:42,446 You don't have to be afraid of that. 556 00:39:44,264 --> 00:39:46,303 Just don't let it be the boss. 557 00:39:46,304 --> 00:39:48,340 You have to face your mistakes. 558 00:39:50,316 --> 00:39:54,272 Ah... What do I know, huh? 559 00:40:13,300 --> 00:40:15,260 (DOORBELL BUZZES) 560 00:40:21,248 --> 00:40:22,284 (SNORTS) 561 00:40:23,284 --> 00:40:25,049 You're not allowed to be here. 562 00:40:26,284 --> 00:40:29,283 You're not allowed to be within 200 metres of this property. 563 00:40:29,284 --> 00:40:31,275 I know. I need to talk to Martin. 564 00:40:31,276 --> 00:40:33,264 Don't you dare. 565 00:40:36,288 --> 00:40:38,256 He was your friend. 566 00:40:39,280 --> 00:40:42,751 We welcomed you into our home. Do you know what you've done? 567 00:40:44,264 --> 00:40:45,316 You've broken us. 568 00:40:47,296 --> 00:40:49,327 Martin's scarred. 569 00:40:49,328 --> 00:40:51,295 Every day for the rest of his life, 570 00:40:51,296 --> 00:40:53,331 every time he catches a glimpse of himself in the mirror, 571 00:40:53,332 --> 00:40:55,339 he'll be reminded of your betrayal, 572 00:40:55,340 --> 00:40:58,252 of your viciousness. 573 00:40:59,332 --> 00:41:01,304 I'll never forgive you. 574 00:41:05,264 --> 00:41:07,303 And if we'd given an impact statement, 575 00:41:07,304 --> 00:41:10,308 if we'd told the court how much you hurt Martin, 576 00:41:11,308 --> 00:41:13,296 you'd be in jail. 577 00:41:15,252 --> 00:41:16,339 Just go away, Danny. 578 00:41:16,340 --> 00:41:18,576 If you come back, I'll call the police. 579 00:42:12,320 --> 00:42:14,280 Hello, Danny. 580 00:42:15,336 --> 00:42:17,303 What have we got here? 581 00:42:17,304 --> 00:42:19,255 We've got Marika's pizza. 582 00:42:19,256 --> 00:42:21,296 Yeah. (CHUCKLES) 583 00:42:22,312 --> 00:42:24,260 Very good. 584 00:42:25,260 --> 00:42:27,272 So, it's good? 585 00:42:29,336 --> 00:42:31,295 Best I've ever eaten. 586 00:42:31,296 --> 00:42:32,331 (CHUCKLES) 587 00:42:32,332 --> 00:42:35,304 Well, maybe I wasn't wrong, eh? 588 00:42:37,272 --> 00:42:39,328 Now we have some palinka. 589 00:42:44,256 --> 00:42:46,299 You still making firewater? 590 00:42:46,300 --> 00:42:48,247 Last bottle. 591 00:42:48,248 --> 00:42:52,344 (COUGHS) 592 00:42:54,256 --> 00:42:55,332 (GROANS) 593 00:42:57,264 --> 00:42:58,283 You OK? 594 00:42:58,284 --> 00:43:00,256 (GRUNTS) 595 00:43:04,272 --> 00:43:06,344 Sit down, please. Sit. 596 00:43:09,320 --> 00:43:11,267 Have a drink. 597 00:43:11,268 --> 00:43:13,259 Ooh, a wobble. 598 00:43:13,260 --> 00:43:14,496 (CHUCKLES AND COUGHS) 599 00:43:19,304 --> 00:43:21,251 One for you. 600 00:43:21,252 --> 00:43:24,283 Now we don't say "egeszsegedre". 601 00:43:24,284 --> 00:43:26,275 We just do the "Bottom of the glass". 602 00:43:26,276 --> 00:43:27,453 Bottom of the glass. 603 00:43:31,296 --> 00:43:33,339 Oh. Oh-ho! 604 00:43:33,340 --> 00:43:37,295 (COUGHS) 605 00:43:37,296 --> 00:43:39,473 Why didn't you tell me you were sick? 606 00:43:40,340 --> 00:43:44,279 Well... what would you do? 607 00:43:44,280 --> 00:43:46,291 (COUGHS) 608 00:43:46,292 --> 00:43:49,300 I don't know. Help. 609 00:43:50,340 --> 00:43:52,311 I'm dying with cancer, Danny. 610 00:43:52,312 --> 00:43:56,256 That is something that you do all by yourself. 611 00:44:06,276 --> 00:44:08,327 We're going to Athens together. 612 00:44:08,328 --> 00:44:11,275 It's only four years away. 613 00:44:11,276 --> 00:44:12,328 I'll only be 24. 614 00:44:14,320 --> 00:44:17,311 Popov was 24 in Atlanta. 615 00:44:17,312 --> 00:44:21,263 Mark Spitz won seven gold in his 20s. 616 00:44:21,264 --> 00:44:23,260 We'll go together. 617 00:44:25,304 --> 00:44:27,296 I don't have the time, son. 618 00:44:29,284 --> 00:44:31,283 But I want to tell you something. 619 00:44:31,284 --> 00:44:32,336 Look at me. 620 00:44:34,260 --> 00:44:37,908 The greatest joy I've ever had in my life is to watch you swim. 621 00:44:39,264 --> 00:44:40,327 I don't think you've ever understood 622 00:44:40,328 --> 00:44:42,623 just how beautiful you are in the water. 623 00:44:44,276 --> 00:44:48,268 When you're feeling it, not fighting it. 624 00:44:50,248 --> 00:44:54,280 I thank God every day for that, Danny, for giving me that joy. 625 00:44:56,276 --> 00:44:58,747 You can train for the Olympics if you want. 626 00:45:00,260 --> 00:45:04,276 But don't live your life according to other people's expectation. 627 00:45:06,304 --> 00:45:09,264 You live your life the way you want to live. 628 00:45:10,320 --> 00:45:12,275 Be the man you are, 629 00:45:12,276 --> 00:45:14,344 but be it from... from here. 630 00:45:17,308 --> 00:45:19,426 And that's what will make you happy. 631 00:45:24,312 --> 00:45:26,263 Watch your step, son. 632 00:45:26,264 --> 00:45:28,271 (COUGHS) 633 00:45:28,272 --> 00:45:29,340 Come here. 634 00:45:31,252 --> 00:45:32,320 Goodbye, Danny. 635 00:45:36,288 --> 00:45:38,256 Come here. 636 00:45:42,304 --> 00:45:45,252 I want you to be kind to yourself, son. 637 00:45:46,288 --> 00:45:48,248 You're a good boy. 638 00:45:51,276 --> 00:45:54,275 OK? You go. 639 00:45:54,276 --> 00:45:55,332 You go. 640 00:46:32,260 --> 00:46:33,324 (DOOR CLOSES) 641 00:47:01,300 --> 00:47:03,340 (KNOCKS) 642 00:47:05,288 --> 00:47:07,252 Dad is getting the car. 643 00:47:08,320 --> 00:47:10,324 I can't do it. 644 00:47:15,252 --> 00:47:16,304 Look at you. 645 00:47:26,292 --> 00:47:31,308 You know, I remember that day... 646 00:47:33,256 --> 00:47:37,260 ..that Frank saw you at the Coburg pool. 647 00:47:39,252 --> 00:47:40,339 He came up to me, 648 00:47:40,340 --> 00:47:43,272 introduced himself... 649 00:47:44,272 --> 00:47:45,328 ..and said, um... 650 00:47:47,308 --> 00:47:49,339 "Mrs Kelly, 651 00:47:49,340 --> 00:47:55,296 "I think your son has the makings of the champion." 652 00:47:56,308 --> 00:47:58,308 I was so proud. 653 00:48:01,344 --> 00:48:04,303 I felt 10 feet tall. 654 00:48:04,304 --> 00:48:08,307 Me, Stephanie Kelly, 655 00:48:08,308 --> 00:48:10,320 mother of a champion. 656 00:48:16,268 --> 00:48:18,621 If someone had given me a crystal ball... 657 00:48:20,252 --> 00:48:22,276 ..that day... 658 00:48:24,284 --> 00:48:28,280 ..and I'd seen where it would all lead... 659 00:48:31,328 --> 00:48:32,331 (SOBS) 660 00:48:32,332 --> 00:48:36,336 ..I would have said, "No, thank you, Mr Torma." 661 00:48:42,272 --> 00:48:44,267 You were always my champion. 662 00:48:44,268 --> 00:48:46,303 You're my little champion. 663 00:48:46,304 --> 00:48:50,283 From the first moment that I saw you, that I held you in my arms, 664 00:48:50,284 --> 00:48:53,336 and I said... (SPEAKS GREEK) 665 00:48:58,340 --> 00:49:00,296 I love you. 666 00:49:20,276 --> 00:49:22,268 Commercial, commercial law... 667 00:49:25,268 --> 00:49:27,335 Frank Torma gave everything to his swimmers 668 00:49:27,336 --> 00:49:30,339 and we all benefited hugely from his generosity, 669 00:49:30,340 --> 00:49:34,307 his skill and his love. 670 00:49:34,308 --> 00:49:37,279 And that might seem like a strange word to use for Coach Torma, 671 00:49:37,280 --> 00:49:39,335 given how much he loved pushing us beyond what we thought was possible, 672 00:49:39,336 --> 00:49:42,292 but it seems appropriate. 673 00:49:44,328 --> 00:49:47,339 I'd like to read a section of a poem that Coach used to read to us 674 00:49:47,340 --> 00:49:51,263 before a race when he wanted to inspire us. 675 00:49:51,264 --> 00:49:54,288 The Sleepers by Walt Whitman. 676 00:49:56,300 --> 00:49:59,280 "Steady and long he struggles. 677 00:50:00,296 --> 00:50:04,271 "He is baffled, banged and bruised. 678 00:50:04,272 --> 00:50:07,252 "He holds out while his strength holds out. 679 00:50:08,328 --> 00:50:11,343 "The slapping eddies are spotted with his blood. 680 00:50:11,344 --> 00:50:14,251 "They bear him away. 681 00:50:14,252 --> 00:50:17,279 "They roll him and swing him. 682 00:50:17,280 --> 00:50:18,343 "Turn him. 683 00:50:18,344 --> 00:50:23,291 "His beautiful body is borne in the circling eddies. 684 00:50:23,292 --> 00:50:26,331 "He is continually beaten on rocks. 685 00:50:26,332 --> 00:50:32,264 "Swiftly and out of sight is borne the brave corpse." 686 00:50:33,332 --> 00:50:36,332 (MELANCHOLY ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 687 00:51:04,296 --> 00:51:06,316 (ENGINE STARTS) 688 00:51:19,264 --> 00:51:20,735 I'll be back in a minute. 689 00:51:31,248 --> 00:51:32,336 Hey. 690 00:51:39,272 --> 00:51:41,295 I'm sorry for hurting you. 691 00:51:41,296 --> 00:51:43,284 And your family. 692 00:51:45,320 --> 00:51:48,300 And I hope that one day you'll forgive me. 693 00:51:53,280 --> 00:51:56,312 SCOOTER: Taylor! We're leaving. 694 00:52:19,332 --> 00:52:21,304 Hey, Kelly. 695 00:52:22,308 --> 00:52:24,283 Oh, hey, Tsitsas. 696 00:52:24,284 --> 00:52:26,303 I'm heading to Coach's house. Do you want to come? 697 00:52:26,304 --> 00:52:28,255 You can check out your third. 698 00:52:28,256 --> 00:52:30,247 Of what? 699 00:52:30,248 --> 00:52:32,343 He left the house to you and me and someone back in Hungary. 700 00:52:32,344 --> 00:52:35,311 What? Consolation prize, maybe. 701 00:52:35,312 --> 00:52:37,271 Cool! 702 00:52:37,272 --> 00:52:39,279 Come on. Let's go. 703 00:52:39,280 --> 00:52:40,340 Come on. 704 00:53:06,308 --> 00:53:08,485 I've just gotta go get the title deed. 705 00:53:12,284 --> 00:53:15,256 I get why he left something to you. But me? 706 00:53:16,272 --> 00:53:19,449 Maybe he felt bad about cutting me from the relay team. 707 00:53:20,280 --> 00:53:21,692 I cut you from the team. 708 00:53:24,264 --> 00:53:27,271 I chose to race you 'cause I knew you were the slowest. 709 00:53:27,272 --> 00:53:29,259 I was the slowest. 710 00:53:29,260 --> 00:53:32,378 Besides, I didn't even like swimming that much anyway. 711 00:54:51,344 --> 00:54:53,295 You ready to come in? 712 00:54:53,296 --> 00:54:55,263 N...no. 713 00:54:55,264 --> 00:54:57,263 Come on, man. 714 00:54:57,264 --> 00:54:59,315 I haven't been in a pool for years. 715 00:54:59,316 --> 00:55:01,846 Well, it's been a while for me too. Come on. 716 00:55:03,316 --> 00:55:05,288 Just put your arm underneath, 717 00:55:05,289 --> 00:55:07,311 grab his legs, slide him across. 718 00:55:07,312 --> 00:55:10,259 Are you sure? No, I can't... 719 00:55:10,260 --> 00:55:11,327 No. It doesn't feel good. 720 00:55:11,328 --> 00:55:13,304 Come on, dude, you got it. No. 721 00:55:17,316 --> 00:55:20,251 I-I can't do this, man. 722 00:55:20,252 --> 00:55:21,319 Floating. You're floating. 723 00:55:21,320 --> 00:55:24,276 I'm floating? I'm floating. 724 00:55:31,256 --> 00:55:32,727 Lie back, man. I got you. 725 00:55:38,252 --> 00:55:39,319 I'm floating. 726 00:55:39,320 --> 00:55:41,303 (CHUCKLES) 727 00:55:41,304 --> 00:55:43,343 How does it feel? 728 00:55:43,344 --> 00:55:46,248 Fuckin' fantastic. 729 00:55:49,268 --> 00:55:51,445 You're a champ, Danny. You're a champ. 730 00:55:55,328 --> 00:55:57,292 I...I'm free. 49311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.