All language subtitles for Badrinath Ki Dulhania (2017) DvD Rip - XviD - M-Subs - Team IcTv

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,375 --> 00:02:25,652 'Hello. Welcome to Jhansi 2 00:02:26,346 --> 00:02:28,292 ‘Let me introduce you to my family.‘ 3 00:02:31,151 --> 00:02:33,688 Meet my father, Ambernath Bansal... 4 00:02:34,387 --> 00:02:36,060 '...and my mother Shanti Bansal.‘ 5 00:02:36,356 --> 00:02:38,302 'Mom's silent most of the time.' 6 00:02:38,658 --> 00:02:41,571 'My father takes all of the decisions in my life.' 7 00:02:41,761 --> 00:02:43,297 'Right now he's deciding...' 8 00:02:43,363 --> 00:02:45,400 '...who is lucky enough to be my bride.‘ 9 00:02:46,199 --> 00:02:50,079 'This man here, who's anxiously tapping his foot...' 10 00:02:50,236 --> 00:02:51,579 '...is the bride's father.‘ 11 00:02:52,138 --> 00:02:54,584 They are here with a marriage proposal for their 'Liability' 12 00:02:55,108 --> 00:02:56,781 'In our country every child's "balance sheet"... 13 00:02:57,043 --> 00:02:58,716 '...is prepared at since the time of his birth.‘ 14 00:02:59,279 --> 00:03:00,986 Congratulations, it's a boy. 15 00:03:06,352 --> 00:03:09,265 Boy = Asset! 16 00:03:10,023 --> 00:03:11,661 Congratulations, it's a girl! 17 00:03:18,464 --> 00:03:21,411 Girl = Liability. 18 00:03:21,534 --> 00:03:24,708 'The birth of an 'Asset' is celebrated with exotic sweets...' 19 00:03:25,104 --> 00:03:28,210 '...while the birth of a 'Liability' is only cheered with cheap candies.' 20 00:03:29,375 --> 00:03:31,184 'No matter how useless the boy is...' 21 00:03:31,244 --> 00:03:33,053 '...his value keeps growing.‘ 22 00:03:33,413 --> 00:03:34,756 'And despite how talented the girl maybe...' 23 00:03:35,515 --> 00:03:38,155 she's never enters the 'Assets' column. 24 00:03:39,786 --> 00:03:41,026 'And then, a couple of years later...' 25 00:03:41,087 --> 00:03:44,364 '...the time finally arrives for their audit report, i.e marriage.' 26 00:03:44,557 --> 00:03:46,332 'The Assets are evaluated...' 27 00:03:46,392 --> 00:03:50,340 '...and their ODP, which is 'One-Time Dowry Price' is declared.' 28 00:03:50,430 --> 00:03:53,775 'And these prices are conveyed to the concerned parties...' 29 00:03:54,067 --> 00:03:55,637 '...through various agents.‘ 30 00:03:55,702 --> 00:03:57,113 The party's final offer... 31 00:03:57,270 --> 00:04:00,080 Right after the engagement, there will be a brand new SUV parked in your garage. 32 00:04:00,139 --> 00:04:01,083 Imported. 33 00:04:01,140 --> 00:04:02,448 The girl is studying to get a MBA. 34 00:04:02,508 --> 00:04:04,249 The party is willing to give five million. 35 00:04:04,310 --> 00:04:06,551 And right after the wedding he's promised 10 acres of land... 36 00:04:06,613 --> 00:04:07,717 And cash separately. 37 00:04:08,014 --> 00:04:10,688 But her qualification won't make any difference to the price. 38 00:04:10,750 --> 00:04:15,130 Along with that, she will bring a gold and a diamond set. 39 00:04:15,255 --> 00:04:16,734 Just say yes. 40 00:04:16,990 --> 00:04:19,163 What more do you want? - Snacks are nice! 41 00:04:19,225 --> 00:04:21,466 'And the good-for-nothing 'Asset' they are all referring to...' 42 00:04:21,694 --> 00:04:22,638 ‘ls me.‘ 43 00:04:22,729 --> 00:04:25,232 Badrinath Bansal... aka Badri. 44 00:04:25,999 --> 00:04:28,639 Don't give me that crooked smile. 45 00:04:29,135 --> 00:04:30,079 You're not Shahrukh Khan. 46 00:04:31,004 --> 00:04:32,039 Now smile properly. 47 00:04:32,705 --> 00:04:33,706 A little more. 48 00:04:34,274 --> 00:04:35,218 More. 49 00:04:35,541 --> 00:04:36,679 Come on. 50 00:04:37,443 --> 00:04:39,013 Stop showing your teeth. 51 00:04:39,512 --> 00:04:40,422 Little less. 52 00:04:42,548 --> 00:04:43,754 Now turn your body. 53 00:04:44,250 --> 00:04:46,389 Just your body, not your face. 54 00:04:47,020 --> 00:04:48,727 Like in one of those clothing commercials. 55 00:04:49,355 --> 00:04:50,390 Yeah... 56 00:04:50,690 --> 00:04:52,727 Why are you tapping your feet 57 00:04:53,393 --> 00:04:55,270 Stop making me act like a clown! 58 00:04:55,595 --> 00:04:56,801 Clown? 59 00:04:57,297 --> 00:04:58,537 Soon my company... 60 00:04:58,598 --> 00:05:02,171 ...will be the biggest matrimonial company in all of Jhansi and UP. 61 00:05:02,302 --> 00:05:03,679 'Vveddi ngs-i n-a-s nap. corn' 62 00:05:03,736 --> 00:05:05,977 Think of something else, that's a stupid name. 63 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 Just wait and watch... 64 00:05:07,373 --> 00:05:08,613 ...| will fix your marriage as well. 65 00:05:08,708 --> 00:05:10,585 No thank you, my father will take care of that. 66 00:05:11,144 --> 00:05:13,715 By the time your father's priest finds you a bride... 67 00:05:13,980 --> 00:05:15,186 ...you will already have turned 50 68 00:05:15,348 --> 00:05:16,383 Hello! 69 00:05:18,351 --> 00:05:19,056 Hello! 70 00:05:19,118 --> 00:05:22,190 This fort was built in the 11th Century. 71 00:05:22,255 --> 00:05:23,563 Stop, Prakash! 72 00:05:23,656 --> 00:05:25,431 Badri has received a call. 73 00:05:25,525 --> 00:05:27,334 He knows you're here. 74 00:05:27,627 --> 00:05:29,038 Prakash, stop! 75 00:05:29,095 --> 00:05:32,736 Otherwise, Badri will come run over you with his motorcycle! 76 00:05:32,999 --> 00:05:34,478 Hey, stop- 77 00:05:40,006 --> 00:05:41,542 Stop you... 78 00:05:46,145 --> 00:05:49,058 Prakash, why are you making my friend run after you? 79 00:05:49,115 --> 00:05:51,117 I didn't notice Somdev... 80 00:05:51,184 --> 00:05:53,357 If you didn't notice him then why were you running from him? 81 00:05:53,486 --> 00:05:56,763 I was just jogging. - Dressed like this? 82 00:05:57,023 --> 00:05:58,093 Wonderful! 83 00:05:58,424 --> 00:05:59,664 Why all the exercise? 84 00:05:59,759 --> 00:06:02,296 I am getting married next week. 85 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 So I thought I should lose some weight. 86 00:06:04,430 --> 00:06:06,671 You won't lose weight just by jogging. 87 00:06:06,999 --> 00:06:08,478 You know what, start doing sit-ups. 88 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 I will start tomorrow... 89 00:06:10,336 --> 00:06:11,280 'What you must do tomorrow, do it today...' 90 00:06:11,337 --> 00:06:13,078 '...and what you must to today, do it... - Now!‘ 91 00:06:13,206 --> 00:06:14,276 Correct. - Start. 92 00:06:16,409 --> 00:06:17,581 Do you have any intentions of repaying... 93 00:06:17,643 --> 00:06:19,122 ...the 1.5 million you borrowed from my father? 94 00:06:19,245 --> 00:06:20,986 I met Alok the other day. 95 00:06:21,214 --> 00:06:24,320 I promised to pay him half the amount right after the wedding... 96 00:06:24,384 --> 00:06:26,591 ...and the rest in installments. 97 00:06:26,652 --> 00:06:28,461 Promise? - Mother-prom ise. 98 00:06:28,554 --> 00:06:30,500 Wow...someone's been practicing his English. 99 00:06:30,556 --> 00:06:35,096 You see, my would-be wife is a graduate. 100 00:06:35,161 --> 00:06:37,107 You're blushing. 101 00:06:37,463 --> 00:06:39,272 How do you spell 'GRADUATE'? 102 00:06:39,699 --> 00:06:40,643 Speak up. 103 00:06:42,268 --> 00:06:43,645 Okay, Somdev will tell you. 104 00:06:44,404 --> 00:06:46,543 'G' along with an 'R' followed by 105 00:06:46,606 --> 00:06:51,214 ...then comes 'D' and a 'U' and another 'A' and then comes 'TE'. 106 00:06:51,544 --> 00:06:53,387 'GRADUATE? 107 00:06:53,713 --> 00:06:54,521 Great. 108 00:06:54,680 --> 00:06:57,126 I thought you're asking me to spell it in English. 109 00:06:58,618 --> 00:06:59,756 Don't think too much. 110 00:07:00,253 --> 00:07:01,231 Here's what you will do. 111 00:07:01,421 --> 00:07:04,129 Add four more names in your guest list. 112 00:07:04,357 --> 00:07:07,236 When your father-in-law gives you the money... 113 00:07:07,360 --> 00:07:08,703 ...you can quietly hand it over to me. 114 00:07:09,095 --> 00:07:12,338 Otherwise, I'll make you rot behind bars for demanding dowry. 115 00:07:12,465 --> 00:07:13,535 And once in there... 116 00:07:13,599 --> 00:07:15,510 ...you won't need to make an effort to lose weight. 117 00:07:16,068 --> 00:07:17,240 Get it? - I do. 118 00:07:17,537 --> 00:07:18,982 Have a good day. 119 00:07:19,739 --> 00:07:21,980 All this running for nothing. - You should exercise as well. 120 00:07:22,108 --> 00:07:24,281 No... I don't need to lose any weight. 121 00:07:26,479 --> 00:07:27,685 Her astrological charts show that... 122 00:07:28,247 --> 00:07:29,555 ...she will only bear daughters. 123 00:07:32,051 --> 00:07:34,258 Our daughter has already completed her B. Ed. 124 00:07:34,587 --> 00:07:37,693 And she has a desire to teach kids even after her marriage. 125 00:07:38,090 --> 00:07:40,161 Are you going to decide... 126 00:07:40,626 --> 00:07:42,333 ...what she will do after marriage? 127 00:07:42,462 --> 00:07:44,066 That's not what I meant, Mr. Ambernath. 128 00:07:44,130 --> 00:07:45,575 This is my eldest daughter-in-law. 129 00:07:47,333 --> 00:07:49,745 She is much more educated than your daughter. 130 00:07:51,204 --> 00:07:54,777 But she never had any stupid notions like taking up a job. 131 00:08:00,713 --> 00:08:02,317 We'll give it a thought and let you know. 132 00:08:02,682 --> 00:08:04,662 If your son and our daughter could meet... 133 00:08:04,717 --> 00:08:05,718 Enough! 134 00:08:06,686 --> 00:08:07,960 Now leave... 135 00:08:11,324 --> 00:08:12,997 'Father may be the only person in this world...' 136 00:08:13,059 --> 00:08:16,199 '...who uses an oxygen cylinder for his heart condition.' 137 00:08:16,596 --> 00:08:20,408 'But this oxygen cylinder is more like his strength, and not weakness.' 138 00:08:21,968 --> 00:08:23,709 'Actually my brother Alok fell in love.' 139 00:08:24,237 --> 00:08:26,376 'He wanted to marry Sakshi and make her my sister-in-law.' 140 00:08:27,373 --> 00:08:30,183 'But father had already fixed his wedding with Urmila.' 141 00:08:30,510 --> 00:08:32,990 'Brother rebelled against it, and when father slapped him...' 142 00:08:33,145 --> 00:08:35,523 '...he decided to leave home.‘ 143 00:08:36,048 --> 00:08:37,584 'Brother was almost out of the door...' 144 00:08:38,217 --> 00:08:40,356 '...when father clenched his heart and fell on the sofa.' 145 00:08:41,187 --> 00:08:42,325 'Brother's courage was shattered...' 146 00:08:42,522 --> 00:08:45,230 '...and finally had to marry Urmila instead of Sakshi.‘ 147 00:08:45,591 --> 00:08:49,038 'An Indian father has the weakest heart in the world.' 148 00:08:49,529 --> 00:08:52,476 'The Lord created him equipped with a 'heart-attack button'. 149 00:08:53,099 --> 00:08:54,601 'As soon as things start to get out of control...' 150 00:08:54,767 --> 00:08:57,338 '...he presses the button and brings the situation in control'. 151 00:08:57,770 --> 00:08:59,750 'Now brother keeps himself busy with work.' 152 00:09:00,172 --> 00:09:02,118 They showroom we got from his father-in-law...‘ 153 00:09:02,174 --> 00:09:04,211 '...has already expanded threefold in just two years.‘ 154 00:09:04,944 --> 00:09:07,083 'He also looks after father's money-lending business.' 155 00:09:08,047 --> 00:09:10,391 'At night he sits on the terrace alone and has a few drinks...' 156 00:09:10,616 --> 00:09:12,391 '...and sometimes even falls asleep there.‘ 157 00:09:13,519 --> 00:09:15,590 'It's been a while since I saw brother smile.' 158 00:09:16,055 --> 00:09:18,126 'I just pray to the Lord...' 159 00:09:18,391 --> 00:09:20,166 '...that my story doesn't end like this.‘ 160 00:09:23,396 --> 00:09:25,103 Hello! Welcome! 161 00:09:25,164 --> 00:09:28,737 We extend our welcome to Mr. Diwedi and his son Prakash... 162 00:09:29,135 --> 00:09:34,551 ...and to all of the guests present here, on behalf of Quota International Band. 163 00:09:35,007 --> 00:09:36,577 The buffet has been laid out. 164 00:09:38,044 --> 00:09:39,148 Oh, God! 165 00:09:39,979 --> 00:09:41,424 The guests haven't even started yet... 166 00:09:41,480 --> 00:09:43,016 ...and you two are already eating. 167 00:09:43,082 --> 00:09:44,152 This is the limit! - Why? 168 00:09:44,383 --> 00:09:46,226 Are these guests our 'Gods'? 169 00:09:46,586 --> 00:09:48,725 Do we need to offer them food before we eat ourselves? 170 00:09:49,188 --> 00:09:54,069 Okay, listen... - Mom, buffet means everyone helps themselves. 171 00:09:54,126 --> 00:09:56,402 I know what a buffet means. 172 00:09:56,562 --> 00:09:58,667 Now go... Go and invite the guests. 173 00:09:58,998 --> 00:10:00,272 The food is still hot. 174 00:10:00,333 --> 00:10:02,210 Tell them to start helping themselves. Come on. 175 00:10:02,234 --> 00:10:04,271 Do we have to feed them too or can they eat on their own? 176 00:10:06,238 --> 00:10:07,080 Come on. 177 00:10:07,239 --> 00:10:10,618 I must admit, the arrangements are simply amazing. 178 00:10:11,043 --> 00:10:13,148 All my guests are really happy. 179 00:10:13,779 --> 00:10:15,156 What can I say? 180 00:10:15,348 --> 00:10:16,418 I had to do it. 181 00:10:16,482 --> 00:10:18,393 After all... it's my only daughter's wedding. 182 00:10:18,784 --> 00:10:21,526 Here you go. - There was no need for this. 183 00:10:21,587 --> 00:10:23,658 We're not greedy for money. - Mr. Tiwari. 184 00:10:24,223 --> 00:10:26,134 There's something I would like to say" - Hello! 185 00:10:31,397 --> 00:10:34,071 Look...we're in an urgent meeting. 186 00:10:34,133 --> 00:10:35,134 Please come back later. 187 00:10:36,168 --> 00:10:38,341 I can clearly see what's so urgent" - Madam. 188 00:10:38,671 --> 00:10:40,742 Please spare us the speech on 'women empowerment'. 189 00:10:41,173 --> 00:10:42,652 We know what's wrong and right. 190 00:10:42,708 --> 00:10:45,484 Out! - Shut up! And don't interfere. 191 00:10:45,678 --> 00:10:47,419 I don't want to talk to you. 192 00:10:48,814 --> 00:10:50,452 I didn't come here to stop you. 193 00:10:50,549 --> 00:10:52,256 I only came here to invite you for dinner. 194 00:10:52,318 --> 00:10:56,425 And anyway, I already gave up on trying to reform this country long ago. 195 00:10:57,189 --> 00:11:00,068 You see...all your guests are loitering around. 196 00:11:00,192 --> 00:11:03,662 So I request you to continue your business deal in the room. 197 00:11:04,030 --> 00:11:04,735 Yeah! 198 00:11:05,564 --> 00:11:08,408 See...that's all I wanted to say. 199 00:11:12,171 --> 00:11:13,616 Do you like pudding? 200 00:11:14,573 --> 00:11:18,578 No. - Do try, it's really delicious. 201 00:11:18,644 --> 00:11:20,590 I guarantee you will love it. 202 00:11:21,580 --> 00:11:22,558 Good bye. 203 00:11:23,149 --> 00:11:24,059 Come. 204 00:11:27,219 --> 00:11:29,392 She looks like a bachelor. I am only taking a picture. 205 00:11:29,689 --> 00:11:32,226 I will find her a groom. You just watch. 206 00:11:32,291 --> 00:11:33,201 Fine, go. 207 00:11:36,262 --> 00:11:37,468 Attention friends... 208 00:11:37,596 --> 00:11:40,805 No, Mr. Prakash will tell us about his experience... 209 00:11:41,100 --> 00:11:42,738 He has nothing to say, allow me... just a second. 210 00:11:43,269 --> 00:11:44,213 Hello. 211 00:11:45,304 --> 00:11:46,248 My name's Badri. 212 00:11:46,706 --> 00:11:49,152 Prakash's best friend! 213 00:11:50,276 --> 00:11:54,088 First and foremost, we're grateful for the hospitality, you have shown us. 214 00:11:54,714 --> 00:11:58,184 The pudding was simply delicious today... 215 00:11:58,517 --> 00:12:01,430 ...so I figured we must show them a thing or two. 216 00:12:03,656 --> 00:12:05,727 Hit it. 217 00:12:08,594 --> 00:12:09,504 Come. 218 00:16:11,070 --> 00:16:12,743 Uncle, this cylinder... 219 00:16:13,005 --> 00:16:14,507 Yeah, I have a bit of... 220 00:16:14,740 --> 00:16:16,219 What do you call your company? 221 00:16:16,275 --> 00:16:18,255 'Vveddi ngs-i n-a-s nap. corn' 222 00:16:19,111 --> 00:16:20,385 It's a unique name. 223 00:16:20,579 --> 00:16:22,149 Our work is unique too. 224 00:16:22,548 --> 00:16:26,052 I saw both your daughters at Prakash's wedding. 225 00:16:26,285 --> 00:16:27,229 Beautiful. 226 00:16:27,553 --> 00:16:30,557 If you could give me their bio-data and birth-chart... 227 00:16:30,622 --> 00:16:32,226 ...| will find suitable grooms for them immediately. 228 00:16:32,391 --> 00:16:34,701 Both of them? - Of course, aunt. 229 00:16:35,160 --> 00:16:37,436 I know some great boys from good families. 230 00:16:38,030 --> 00:16:40,374 By the way, I am a bachelor too. 231 00:16:40,666 --> 00:16:43,340 You're doing a great job, son. 232 00:16:44,069 --> 00:16:48,176 We're already under a lot of pressure to get them married. 233 00:16:48,273 --> 00:16:50,184 Have faith in God, aunt. 234 00:16:50,776 --> 00:16:53,120 Both of them will get married on the same day. 235 00:16:53,178 --> 00:16:54,122 I assure you. 236 00:16:56,015 --> 00:16:58,359 Please have this. 237 00:17:01,453 --> 00:17:03,228 You're quite the sly guy. 238 00:17:04,056 --> 00:17:06,332 Both the sisters have some amazing features. 239 00:17:06,458 --> 00:17:07,732 Why did you climb on the bed? Get off. 240 00:17:07,993 --> 00:17:09,404 I am so haPPY- 241 00:17:09,661 --> 00:17:11,140 By the way, whom are you focusing on? 242 00:17:11,397 --> 00:17:15,607 I was thinking about the younger one, but she's a rebel. 243 00:17:16,135 --> 00:17:17,375 I want peace. 244 00:17:17,736 --> 00:17:20,216 So you can keep the younger one. 245 00:17:20,406 --> 00:17:22,545 Thank you very much, sir. 246 00:17:23,509 --> 00:17:26,649 The elder one is Kritika and the younger one is Vaidehi. 247 00:17:27,746 --> 00:17:29,248 Surname Trivedi. 248 00:17:29,615 --> 00:17:30,525 Show me. 249 00:17:31,316 --> 00:17:32,317 Vaidehi Trivedi. 250 00:17:33,552 --> 00:17:34,462 What a nice name. 251 00:17:34,686 --> 00:17:37,292 Badri...are you in love? 252 00:17:37,322 --> 00:17:38,699 You must be crazy. 253 00:17:38,757 --> 00:17:40,327 My time to fall in love is over. 254 00:17:40,592 --> 00:17:42,196 If father fixes my marriage with someone else... 255 00:17:42,261 --> 00:17:45,071 ...then I'll have to spend the rest of my life looking at her picture. 256 00:17:45,330 --> 00:17:48,004 And who needs two love-lost Romeos in one house? 257 00:17:48,167 --> 00:17:50,340 My brother is enough. 258 00:17:51,370 --> 00:17:52,644 I am looking to get married. 259 00:17:53,705 --> 00:17:54,615 Now do one thing... 260 00:17:54,673 --> 00:17:56,619 ...take this bio-data to my father. 261 00:17:56,742 --> 00:17:58,085 Have you lost your mind? 262 00:17:58,377 --> 00:18:00,015 I am not going to stick my head into the lion's den. 263 00:18:00,045 --> 00:18:01,149 Then who will? 264 00:18:02,648 --> 00:18:03,592 Speak up. 265 00:18:07,486 --> 00:18:08,487 Mr. Romeo... 266 00:18:09,521 --> 00:18:11,330 Excellent idea! 267 00:18:17,229 --> 00:18:18,299 How are you, brother? 268 00:18:19,698 --> 00:18:22,008 This is the first time you've ever checked in on me. 269 00:18:22,301 --> 00:18:24,212 Must be something very important. - No... 270 00:18:24,436 --> 00:18:27,212 I thought I'd have a drink with you today. 271 00:18:29,475 --> 00:18:31,113 Soda or water? - Neat. 272 00:18:31,610 --> 00:18:32,520 Neat? 273 00:18:33,412 --> 00:18:34,288 I see... 274 00:18:36,014 --> 00:18:38,221 By the way, she was really beautiful. - Who? 275 00:18:38,517 --> 00:18:41,088 The same girl you were dancing with at the function. 276 00:18:45,557 --> 00:18:46,627 Her name is Vaidehi Trivedi. 277 00:18:47,359 --> 00:18:48,633 You're in a hurry. 278 00:18:54,233 --> 00:18:55,712 Brother, do you miss Sakshi? 279 00:18:57,603 --> 00:19:00,015 Are you trying to fix your marriage or destroy mine. 280 00:19:00,072 --> 00:19:01,676 I seriously want to know, I'm not joking. 281 00:19:03,175 --> 00:19:03,983 Tell me. 282 00:19:07,346 --> 00:19:08,723 I used to for a couple of months in the beginning. 283 00:19:11,283 --> 00:19:12,990 But Urmila's an amazing girl too. 284 00:19:13,418 --> 00:19:14,294 Yes... 285 00:19:16,288 --> 00:19:18,962 Brother, please speak to father about my marriage. 286 00:19:19,458 --> 00:19:21,028 I can't talk to him. - Just say it... 287 00:19:21,093 --> 00:19:22,128 He'll get another heart-attack... 288 00:19:22,194 --> 00:19:23,195 ...and maybe this time he won't make it. 289 00:19:23,262 --> 00:19:24,240 We will all be free from him. 290 00:19:28,567 --> 00:19:31,309 Did you talk to Vaidehi? - What do I talk to her about? 291 00:19:31,470 --> 00:19:33,313 Does she want to marry you? 292 00:19:33,472 --> 00:19:34,507 That doesn't matter. 293 00:19:34,673 --> 00:19:35,549 Her parents do. 294 00:19:35,674 --> 00:19:36,709 And they are under a lot of pressure. 295 00:19:37,109 --> 00:19:40,318 And anyway, they won't find anyone better than me in UP. 296 00:19:43,615 --> 00:19:46,391 Look, take my advice. 297 00:19:46,985 --> 00:19:48,487 Talk to her once. 298 00:19:49,021 --> 00:19:51,695 Vaidehi didn't look like the obedient type to me. 299 00:19:52,524 --> 00:19:55,095 And we'll involve father at the final stage. 300 00:20:00,465 --> 00:20:02,672 Badri, slow down. - There's no time to slow down. 301 00:20:02,734 --> 00:20:03,610 I've must get to Kota.... 302 00:20:03,669 --> 00:20:04,613 ...and you don't drink too much. 303 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 Vaidehi, you tell us. 304 00:20:14,780 --> 00:20:16,191 'Claustrophobia.' 305 00:20:16,348 --> 00:20:18,385 Anxiety caused by being confined in a closed space. 306 00:20:31,029 --> 00:20:32,406 Didn't she recognize me? 307 00:20:33,165 --> 00:20:36,146 How could she when you're wearing those glasses? 308 00:20:36,201 --> 00:20:37,646 How can she not recognize me? 309 00:20:44,109 --> 00:20:45,452 We danced together, don't you remember? 310 00:20:46,245 --> 00:20:47,622 Who was dancing with you? 311 00:20:47,779 --> 00:20:48,723 I was just dancing. 312 00:20:48,780 --> 00:20:50,384 Just dancing! 313 00:20:50,816 --> 00:20:52,454 By the way, do you teach English here? 314 00:20:53,185 --> 00:20:54,562 I am a student, not a teacher. 315 00:20:55,687 --> 00:20:57,428 That's nice...everyone should learn English. 316 00:20:57,489 --> 00:20:58,627 If the mother knows English... 317 00:20:58,690 --> 00:21:00,101 ...the children automatically learn English. 318 00:21:00,325 --> 00:21:03,135 By the way, I own a really big car showroom in Jhansi. 319 00:21:03,195 --> 00:21:05,334 That car Somdev's driving is from our showroom. 320 00:21:05,564 --> 00:21:06,770 My brother looks after it. 321 00:21:07,165 --> 00:21:10,271 My father... My father is a well-known money-lender. 322 00:21:10,335 --> 00:21:11,575 Brother lends money on interest... 323 00:21:11,637 --> 00:21:13,048 ...and I recover it. 324 00:21:13,105 --> 00:21:15,415 Our family is very respected in Jhansi, you can ask anyone. 325 00:21:15,474 --> 00:21:17,147 Why are you telling me all this? 326 00:21:18,143 --> 00:21:20,145 You must know. - Why? 327 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 Why? If anyone asks what does your husband do... 328 00:21:22,347 --> 00:21:23,325 ...what are you going to say? 329 00:21:24,283 --> 00:21:25,762 Husband? - Why are you laughing? 330 00:21:26,118 --> 00:21:28,359 Have you lost your mind? - What is so funny? 331 00:21:29,254 --> 00:21:30,665 Whoever told you that I am looking for a husband? 332 00:21:30,756 --> 00:21:33,293 No one has to tell me...it's obvious. 333 00:21:33,358 --> 00:21:35,531 If you don't get married now, what else will you do? 334 00:21:35,594 --> 00:21:37,403 Don't be shy, tell me? 335 00:21:41,400 --> 00:21:43,607 You can drop this stupid idea for good. 336 00:21:43,669 --> 00:21:45,444 I am not interested in marrying you. 337 00:21:45,537 --> 00:21:46,379 Let's go. 338 00:21:47,706 --> 00:21:50,050 ‘It's hard to believe that she's annoyed by me.‘ 339 00:21:53,679 --> 00:21:55,818 'I am sure there's a different reason for it.' 340 00:21:56,381 --> 00:21:59,590 'The reason behind Vaidehi's annoyance was her father Mr. Trivedi...' 341 00:21:59,651 --> 00:22:02,063 '...and the reason behind Mr. Trivedi's weak heart...' 342 00:22:02,120 --> 00:22:04,566 '...was his younger daughter's love story.‘ 343 00:22:04,623 --> 00:22:08,127 'Vaidehi and Sagar met in college and fell in love.‘ 344 00:22:08,460 --> 00:22:10,235 'They had all the intentions of getting married...' 345 00:22:10,329 --> 00:22:13,469 '...but also hoped to start a saloon business together.' 346 00:22:14,066 --> 00:22:16,342 The place is really nice but the rate's too high. 347 00:22:16,401 --> 00:22:19,507 Oh, sir...it's a road-facing shop. 348 00:22:19,571 --> 00:22:20,641 The owner wants 2 million in cash and 1.5 million in cheque... 349 00:22:20,706 --> 00:22:23,448 he won't budge from his demands. 350 00:22:26,178 --> 00:22:28,249 I can borrow 1.5 million... 351 00:22:28,513 --> 00:22:31,187 ...but I only have 600,000-700,000 in cash. 352 00:22:31,616 --> 00:22:34,688 'Asking a middle-class Father for his provident fund...' 353 00:22:35,020 --> 00:22:36,727 '...is as good as asking for his kidney.‘ 354 00:22:37,189 --> 00:22:39,465 It took me 25 years to save 2.5 million. 355 00:22:39,725 --> 00:22:41,432 I've to think about your marriage. 356 00:22:41,560 --> 00:22:44,507 Start thinking about getting married... 357 00:22:44,563 --> 00:22:46,543 ...and forget these stupid dreams of starting a business. 358 00:22:46,698 --> 00:22:49,110 There's no way you can get us both married in 25. 359 00:22:49,201 --> 00:22:51,704 We hope to profit around 600,000 per year from the saloon! 360 00:22:51,770 --> 00:22:54,376 You don't have to worry about my marriage, father. 361 00:22:54,439 --> 00:22:56,476 Sagafls parents are not hungry for dowry. 362 00:22:56,541 --> 00:22:58,043 We get married in court. 363 00:22:59,544 --> 00:23:01,023 Think about the future. 364 00:23:01,713 --> 00:23:02,657 If the business does well... 365 00:23:02,714 --> 00:23:05,695 ...you can expect a life of leisure. 366 00:23:06,251 --> 00:23:09,061 Otherwise, you'll still be sitting in patched up clothes. 367 00:23:11,189 --> 00:23:13,669 'Well...everyone likes to lead a life of comfort.‘ 368 00:23:14,393 --> 00:23:16,600 'Mr. Trivedi did regret dipping into his savings...' 369 00:23:16,762 --> 00:23:18,673 '...but he swallowed his regret with his glass of rum...‘ 370 00:23:18,730 --> 00:23:20,607 '...and lent Vaidehi rupees 1.2 million.‘ 371 00:23:21,733 --> 00:23:24,407 'Sagar and Vaidehi handed over their cash to the broker...‘ 372 00:23:24,469 --> 00:23:27,143 '...and started dreaming about their beautiful future.‘ 373 00:23:31,543 --> 00:23:33,489 'But the broker and Sagar had conspired together.' 374 00:23:33,612 --> 00:23:36,422 'And he disappeared with the cash.' 375 00:23:40,519 --> 00:23:43,227 'Trivedi sir pushed his button and lay down.‘ - What happened? 376 00:23:43,288 --> 00:23:45,700 'Followed with some cuss words.' - Papa... 377 00:23:46,358 --> 00:23:48,235 Did you start your business? 378 00:23:48,393 --> 00:23:50,430 You know what, why don't you sell my kidney as well... 379 00:23:50,495 --> 00:23:52,168 ...and start a new business? 380 00:23:52,297 --> 00:23:54,072 Or better yet sell all my organs. 381 00:23:54,166 --> 00:23:56,237 In fact, sell my heart while it's still working. 382 00:23:56,401 --> 00:23:59,541 Papa, it's not my fault that he was a crook. 383 00:24:00,038 --> 00:24:02,518 I only wanted to start this business for everyone's benefit. 384 00:24:02,574 --> 00:24:04,383 How many times have I tried to tell you... 385 00:24:04,443 --> 00:24:06,650 ...people always try to cheat girls. 386 00:24:07,312 --> 00:24:10,521 I cannot blame you since I am the unlucky one. 387 00:24:25,630 --> 00:24:28,770 So? She left you stranded in the parking? 388 00:24:29,367 --> 00:24:31,404 She must be feeling shy because I spoke to her directly. 389 00:24:31,436 --> 00:24:33,382 Stop lying- 390 00:24:33,538 --> 00:24:35,609 She clearly rejected you on your face. 391 00:24:35,674 --> 00:24:38,120 You don't know what she said. You weren't there with me. 392 00:24:38,176 --> 00:24:43,319 Badri, I might not read books but I know how to read your expressions well. 393 00:24:43,582 --> 00:24:45,084 It's a good thing, you know. 394 00:24:45,150 --> 00:24:46,629 Now just forget about her and move on. 395 00:24:46,785 --> 00:24:48,264 How can I just move on? 396 00:24:48,386 --> 00:24:49,626 You have it really good, brother. 397 00:24:49,754 --> 00:24:51,791 Sister-in-law cooks delicious meals for you every day. 398 00:24:52,224 --> 00:24:53,464 Help me out too. 399 00:24:53,525 --> 00:24:55,300 Even I want my wife to come to the showroom every day. 400 00:24:55,393 --> 00:24:56,565 Serve me lunch. 401 00:24:56,628 --> 00:24:58,164 I see" - Of course. 402 00:24:58,230 --> 00:25:00,210 But even I bring meals for you every day. 403 00:25:00,265 --> 00:25:02,040 Here you go. - Sister-in-law. 404 00:25:02,234 --> 00:25:04,145 It's not just food he's looking for, sister-in-law. 405 00:25:04,536 --> 00:25:06,345 It's time for him to chew betel-leaf. 406 00:25:07,038 --> 00:25:08,244 One with special ingredients. 407 00:25:09,241 --> 00:25:11,016 Why don't you talk to mom? 408 00:25:11,076 --> 00:25:12,578 There's no point in talking to mom. 409 00:25:13,011 --> 00:25:14,319 Brother, talk to father. 410 00:25:14,679 --> 00:25:15,589 Are you crazy? 411 00:25:15,647 --> 00:25:17,058 If father does send a proposal... 412 00:25:17,115 --> 00:25:18,492 ...and Vaidehi refuses then father will hang us all. 413 00:25:18,550 --> 00:25:20,154 I will handle everything, just talk to him. 414 00:25:20,218 --> 00:25:21,356 I don't want to listen to you. 415 00:25:21,419 --> 00:25:22,989 Brother.. - Listen... 416 00:25:23,255 --> 00:25:26,099 If he's insisting so much, why don't you try talking to him once? 417 00:25:31,563 --> 00:25:32,564 Fine, I'll talk to him. 418 00:25:32,664 --> 00:25:35,543 Wow, brother, you've been listening to Urmila these days. 419 00:25:36,101 --> 00:25:38,672 Because she is smart and not stupid like you. 420 00:25:39,638 --> 00:25:41,242 She is not stupid like you. 421 00:25:41,373 --> 00:25:42,647 She is not stupid. 422 00:25:47,779 --> 00:25:49,087 When are you going to talk to him? 423 00:25:49,748 --> 00:25:52,160 Somdev's brought this proposal? - Yes, mom. 424 00:25:52,551 --> 00:25:54,189 He's started a matrimonial company. 425 00:25:54,619 --> 00:25:56,257 'Vveddi ngs-i n-a-s nap. corn' 426 00:25:57,289 --> 00:25:59,269 Remember, what starts with a snap... 427 00:25:59,324 --> 00:26:01,167 ...often ends in a snap too. 428 00:26:01,493 --> 00:26:02,471 I told you... 429 00:26:02,994 --> 00:26:05,531 Let's meet her once, she is beautiful. 430 00:26:05,664 --> 00:26:07,507 Even the Taj Mahal is beautiful. 431 00:26:08,300 --> 00:26:11,645 But keeping its beauty intact is expensive. 432 00:26:12,170 --> 00:26:13,205 Which the government pays for. 433 00:26:15,206 --> 00:26:17,516 Can Mr. Trivedi meet our expectations? 434 00:26:17,576 --> 00:26:19,613 I already had a word with the family. 435 00:26:20,145 --> 00:26:21,647 They will arrange for everything. 436 00:26:25,350 --> 00:26:27,057 Badri, do you want to see her picture? 437 00:26:27,719 --> 00:26:30,222 Father, I am such an amateur in these things. 438 00:26:30,422 --> 00:26:31,730 You can finalize all of it. 439 00:26:32,090 --> 00:26:34,001 I don't want to see any picture. 440 00:26:34,526 --> 00:26:36,028 You're such a lousy actor. 441 00:26:36,628 --> 00:26:38,505 I can clearly see the lust on your face. 442 00:26:38,563 --> 00:26:39,473 Stop it. 443 00:26:41,333 --> 00:26:42,607 They own a showroom, money-lenders by profession... 444 00:26:42,667 --> 00:26:44,408 ...and pretty popular in Jhansi. What more do you ask for? 445 00:26:44,469 --> 00:26:46,608 Can't we discuss anything else other than marriage? 446 00:26:46,671 --> 00:26:47,672 Of course, we can... 447 00:26:48,239 --> 00:26:50,219 How much profit is your saloon making these days? 448 00:26:50,508 --> 00:26:52,545 Sarcasm won't change our decision, papa. 449 00:26:52,611 --> 00:26:55,387 It's a really nice family. - How do you know? 450 00:26:55,513 --> 00:26:56,491 I don't want to get married. 451 00:26:56,548 --> 00:26:58,619 And why don't you think about Kritika, she's elder to me. 452 00:26:59,050 --> 00:27:00,222 You didn't think about her... 453 00:27:00,385 --> 00:27:01,557 ...when you squandered away all the money. 454 00:27:01,653 --> 00:27:03,462 Are you okay? - No, I am not okay. 455 00:27:03,722 --> 00:27:04,723 I've been trying really hard... 456 00:27:04,990 --> 00:27:05,695 ...to get this burden off my chest. 457 00:27:05,957 --> 00:27:07,334 But it's in no mood to budge an inch. 458 00:27:07,392 --> 00:27:08,564 Don't get angry, papa"- 459 00:27:08,627 --> 00:27:09,503 ...you will only ruin your health. 460 00:27:09,561 --> 00:27:11,040 You better explain to them, Kritika. 461 00:27:11,096 --> 00:27:13,098 We can take decisions for our own life. 462 00:27:14,165 --> 00:27:15,473 What will you do with that card? 463 00:27:16,301 --> 00:27:18,474 Send a reply for their marriage proposal. 464 00:27:21,406 --> 00:27:22,282 Open the video quickly. 465 00:27:22,340 --> 00:27:24,752 It's not as easy as opening my drawstring. 466 00:27:25,010 --> 00:27:26,182 It will take time. 467 00:27:35,220 --> 00:27:38,667 I already told you once I don't want to get married. 468 00:27:38,757 --> 00:27:40,293 Don't you get it? 469 00:27:40,525 --> 00:27:43,028 Sending a marriage proposal to my family was a cheap trick. 470 00:27:43,128 --> 00:27:45,039 Next time I will file a complaint at the police station. 471 00:27:45,096 --> 00:27:47,167 And you'll be arrested for molestation charges. 472 00:27:47,265 --> 00:27:51,236 Get that into your thickhead and don't forget. 473 00:27:53,271 --> 00:27:56,081 What's ' molestation'? 474 00:27:56,741 --> 00:27:57,685 Mo... 475 00:27:58,309 --> 00:27:59,344 Badri! 476 00:28:10,622 --> 00:28:11,566 This is the third time in two days... 477 00:28:11,623 --> 00:28:13,398 ...I've been driving up and down between Kota and Jhansi. 478 00:28:13,558 --> 00:28:15,037 Do you have any idea that the oil-wells around the world are drying up? 479 00:28:15,093 --> 00:28:16,265 Show some mercy. 480 00:28:16,394 --> 00:28:18,067 Then stop rubbing so much oil on your hair... 481 00:28:18,129 --> 00:28:19,164 ...and it won't dry so soon. 482 00:28:19,230 --> 00:28:22,234 That's not oil, it's a styling gel. 483 00:28:22,467 --> 00:28:23,741 Hello, Kritika. 484 00:28:24,502 --> 00:28:25,674 I will set your dreams ablaze. 485 00:28:25,737 --> 00:28:26,738 Focus on my girl. 486 00:28:27,005 --> 00:28:29,212 I can clearly understand all this drama you're up to. 487 00:28:29,274 --> 00:28:31,185 What did I do? - knew your intention wasn't good... 488 00:28:31,242 --> 00:28:32,414 ...right from the wedding function. 489 00:28:32,477 --> 00:28:35,014 If my intentions weren't good, I would've made you my girlfriend... 490 00:28:35,080 --> 00:28:37,117 ...and not proposed to marry you. - Girlfriend? 491 00:28:37,182 --> 00:28:38,718 Did you ever have a girlfriend? 492 00:28:39,017 --> 00:28:40,223 I didn't want one in the first place. 493 00:28:40,285 --> 00:28:42,196 Thank God you didn't, because you could've never had one. 494 00:28:42,253 --> 00:28:42,754 Right, sister? 495 00:28:43,021 --> 00:28:44,523 Let's stop discussing about girlfriend-boyfriend... 496 00:28:44,589 --> 00:28:45,363 ...and talk about marriage instead. 497 00:28:45,423 --> 00:28:47,369 I don't want to get married? 498 00:28:47,525 --> 00:28:49,402 Do I have to tattoo that on my arm for you to understand? 499 00:28:49,461 --> 00:28:52,032 ls he bothering you? - Does it look like I am bothering her? 500 00:28:52,097 --> 00:28:53,440 Don't try to be a hero. 501 00:28:54,632 --> 00:28:56,475 Look... Listen. - Yes. 502 00:28:56,534 --> 00:28:58,275 I don't want to get married, okay? 503 00:28:58,336 --> 00:29:00,338 Not with you, or any other boy or girl. Okay? 504 00:29:00,405 --> 00:29:02,476 What do you want to do? - I only want to see Kritika get married. 505 00:29:02,540 --> 00:29:04,611 And then I will leave Kota forever. 506 00:29:04,676 --> 00:29:06,280 Where? - The Himalayas. 507 00:29:06,344 --> 00:29:08,620 There's a small cottage up there, where I will renounce this world. 508 00:29:08,980 --> 00:29:10,323 Ms. Vaidehi. - Yes. 509 00:29:10,415 --> 00:29:12,554 I know all about what that boy did with you. 510 00:29:12,617 --> 00:29:15,063 I can understand that you're in shock. 511 00:29:16,187 --> 00:29:17,962 But I am stilling willing to marry you. 512 00:29:18,189 --> 00:29:19,167 You' re shameless. 513 00:29:19,324 --> 00:29:20,302 My elder sister is still unmarried... 514 00:29:20,358 --> 00:29:21,359 ...and you're dreaming about the younger one. 515 00:29:21,426 --> 00:29:23,702 I will get her married too. - I am ready to marry you. 516 00:29:23,962 --> 00:29:25,168 We can all get married at the same venue. 517 00:29:25,230 --> 00:29:26,971 I would rather commit suicide than marry you. 518 00:29:27,031 --> 00:29:28,669 Hey man, stop bothering her... 519 00:29:28,733 --> 00:29:30,406 Sit down or I will punch the daylights out of you. 520 00:29:30,502 --> 00:29:31,310 "Bothering..." 521 00:29:31,369 --> 00:29:33,246 Look... - Yes. 522 00:29:33,304 --> 00:29:35,079 Marriage is a bond between two equal. 523 00:29:35,140 --> 00:29:36,312 So please spare us. 524 00:29:37,342 --> 00:29:39,185 I know, but I have a big heart. 525 00:29:39,244 --> 00:29:40,222 You're a middle-class girl, but... 526 00:29:40,278 --> 00:29:41,348 ...| am still willing to marry you. 527 00:29:41,412 --> 00:29:43,221 I didn't mean wealth, I was referring to intellect. 528 00:29:43,281 --> 00:29:45,261 I have a really sharp mind. Go ahead and test me. 529 00:29:45,316 --> 00:29:47,159 I see... What are your qualifications? 530 00:29:47,218 --> 00:29:48,026 Meaning? 531 00:29:48,086 --> 00:29:50,032 Qualification means only one thing. 532 00:29:50,088 --> 00:29:52,625 I've finished high-school. - And he's Mr. BansaPs son. 533 00:29:52,690 --> 00:29:54,294 That's all the qualification one needs in Jhansi. 534 00:29:54,359 --> 00:29:56,669 ls he the candidate or are you? Stop interfering. 535 00:29:56,761 --> 00:29:59,674 Ask... - Kota is famous for llT classes. 536 00:29:59,731 --> 00:30:01,142 What does 'llT' stands for? 537 00:30:01,199 --> 00:30:03,338 'I' p 538 00:30:03,535 --> 00:30:05,481 'Indian Institute of Technology.' 539 00:30:05,737 --> 00:30:06,715 Don't ask me questions... 540 00:30:06,771 --> 00:30:08,512 ...about things that are not related to me. 541 00:30:08,573 --> 00:30:10,246 Fine, you own a car showroom, don't you? 542 00:30:10,308 --> 00:30:12,117 What is the full form of ABS system? 543 00:30:12,677 --> 00:30:15,180 Stop looking at me. You're the candidate here. 544 00:30:15,246 --> 00:30:16,748 Anti-Lock Braking system. 545 00:30:17,048 --> 00:30:18,288 My brother looks after that job. 546 00:30:18,349 --> 00:30:19,692 You're a money-lender, aren't you? 547 00:30:19,751 --> 00:30:22,698 How does one calculate 'Simple Interest' and 'Compound Interest'? 548 00:30:23,054 --> 00:30:24,692 Look here, I've already cleared high-school. 549 00:30:24,756 --> 00:30:25,734 And even have the certificate for it. 550 00:30:25,790 --> 00:30:27,394 I don't need to prove anything to you. 551 00:30:27,458 --> 00:30:30,064 What will you do if your father throws you out? 552 00:30:30,128 --> 00:30:31,801 Why will my father throw me out? 553 00:30:32,096 --> 00:30:33,268 What if he does? 554 00:30:33,331 --> 00:30:34,776 You're not making any sense. 555 00:30:35,033 --> 00:30:36,535 lam his son after all, why will he throw me out? 556 00:30:36,601 --> 00:30:37,545 Come here. 557 00:30:37,802 --> 00:30:40,749 If you get me pregnant before our wedding... 558 00:30:40,805 --> 00:30:43,115 ...won't he throw you out? 559 00:30:45,443 --> 00:30:47,445 Don't you see she's bothering me now! - Badri. 560 00:30:47,512 --> 00:30:48,513 You're glued to your seat. Huh! 561 00:30:48,580 --> 00:30:50,082 Badri, I guess the stars are not in your favor today. 562 00:30:50,148 --> 00:30:51,092 Let's go. We'll talk to her tomorrow Come on. 563 00:30:51,149 --> 00:30:52,423 You've mentally disturbed today, somethings wrong with her. 564 00:30:52,483 --> 00:30:53,461 I will come back tomorrow 565 00:30:53,518 --> 00:30:56,362 You can't graduate in a single day. 566 00:30:56,421 --> 00:30:58,264 I am a really nice guy, and I will take good care of you. 567 00:30:58,323 --> 00:30:59,495 Okay-okay. .. let it go. 568 00:30:59,557 --> 00:31:00,535 Did you hear how she was talking to me? - Let's go. 569 00:31:00,625 --> 00:31:02,070 Just a minute, aunt. 570 00:31:05,129 --> 00:31:06,233 Bye. 571 00:31:08,299 --> 00:31:09,369 Are you crying, Badri? 572 00:31:09,434 --> 00:31:10,708 I feel like crying, what to do? 573 00:31:10,768 --> 00:31:12,509 Come here...don't cry. 574 00:31:15,206 --> 00:31:17,208 She's crazy, forget it. - Did you hear how she talked to me? 575 00:31:17,275 --> 00:31:18,083 You're a ‘Bansal’. 576 00:31:18,142 --> 00:31:20,122 BansaPs don't cry, they make others cry. 577 00:31:20,445 --> 00:31:22,356 Forget her. Where did you park your bike? 578 00:31:32,490 --> 00:31:33,525 Come outside, we need to talk. 579 00:31:35,760 --> 00:31:37,671 Forget about the money we lost. 580 00:31:38,763 --> 00:31:41,369 But finally something good is happening. 581 00:31:42,367 --> 00:31:44,369 Don't ruin it with your stubbornness. 582 00:31:45,336 --> 00:31:47,407 Once you get married, Kritika will too. 583 00:31:47,772 --> 00:31:50,150 Papa, I want her to get married. 584 00:31:50,541 --> 00:31:53,488 We've been circulating your bio-data for three years now. 585 00:31:54,579 --> 00:31:57,059 Even Kritika has rejected some pretty good proposals... 586 00:31:57,148 --> 00:31:58,456 ...because of her stubbornness. 587 00:31:59,550 --> 00:32:02,156 Good proposals stop coming with age. 588 00:32:03,755 --> 00:32:06,361 Those ‘Weddings-in-a-snapcom‘ guys will get you two married. 589 00:32:06,624 --> 00:32:08,604 They are not the right guys, papa. 590 00:32:11,429 --> 00:32:14,706 Dear, even you can't distinguish between right and wrong. 591 00:32:17,001 --> 00:32:18,480 I will be retiring after two years. 592 00:32:18,770 --> 00:32:21,114 And I want to see you two get married before that. 593 00:32:22,106 --> 00:32:23,414 I've spoken with my bosses. 594 00:32:24,475 --> 00:32:26,318 They will lend me the money against my house. 595 00:32:27,245 --> 00:32:28,315 Without any interest. 596 00:32:28,646 --> 00:32:30,455 And I will repay the debt somehow 597 00:32:30,782 --> 00:32:32,557 Papa, as soon as I get a job... 598 00:32:32,617 --> 00:32:34,187 ...we'll repay all your debts. 599 00:32:34,352 --> 00:32:36,161 I don't want your money, dear. 600 00:32:37,622 --> 00:32:40,125 Just stop looking for a job. 601 00:32:40,258 --> 00:32:41,236 And get married. 602 00:32:42,060 --> 00:32:43,334 Let Kritika get married too. 603 00:32:43,661 --> 00:32:45,504 Just do me this one favor. 604 00:32:51,035 --> 00:32:52,105 Wow. . . Sweets! 605 00:32:52,337 --> 00:32:53,372 Congratulations, Priest. 606 00:32:53,438 --> 00:32:55,611 Someone had a daughter? - Me. 607 00:32:56,574 --> 00:32:58,485 Still trying, huh! 608 00:32:58,743 --> 00:33:01,189 What number is this? - Four. 609 00:33:01,479 --> 00:33:03,186 Better stop now... 610 00:33:03,247 --> 00:33:04,225 Otherwise, there will hardly be any difference... 611 00:33:04,282 --> 00:33:05,317 ...between daughter and granddaughter. 612 00:33:09,053 --> 00:33:11,590 So, brother, you didn't tell me how was the meeting? 613 00:33:11,656 --> 00:33:12,760 It was amazing. 614 00:33:13,024 --> 00:33:14,469 She was begging me to marry her. 615 00:33:14,592 --> 00:33:16,230 But I said we're not in a hurry. 616 00:33:16,294 --> 00:33:18,205 I see... You said you're not in a hurry. 617 00:33:18,363 --> 00:33:21,003 You see, brother, marriages are a tricky business. 618 00:33:21,132 --> 00:33:22,634 It's important to be a little evasive. 619 00:33:27,171 --> 00:33:29,344 Somdev, those people from Kota haven't shown up yet. 620 00:33:29,407 --> 00:33:31,512 Mr. Trivedi has a heart problem as well. 621 00:33:31,776 --> 00:33:33,221 He's asked for a week's time. 622 00:33:33,277 --> 00:33:35,314 Ask them to hurry up, he's been asking. - Yes... 623 00:33:39,283 --> 00:33:40,626 You two better stop joking. 624 00:33:40,785 --> 00:33:42,230 If father loses his temper... 625 00:33:42,286 --> 00:33:44,562 ...he will banish you two from Kota permanently. 626 00:33:51,295 --> 00:33:52,205 Hello. 627 00:33:53,364 --> 00:33:54,809 Can we meet today evening? 628 00:33:55,400 --> 00:33:56,276 Why? 629 00:33:56,401 --> 00:33:58,403 I wanted to talk to you...in private. 630 00:33:59,070 --> 00:34:01,744 I'll leave now... it'll take me four hours to get there. 631 00:34:02,974 --> 00:34:04,385 Fine, see you then. Bye. 632 00:34:05,243 --> 00:34:06,221 Okay, I'm hanging up then. 633 00:34:09,547 --> 00:34:10,525 Your sister-i n-law. 634 00:34:12,050 --> 00:34:14,758 Brother, I think the marriage is fixed. 635 00:34:15,553 --> 00:34:17,055 What are you doing? Let's go. 636 00:34:22,093 --> 00:34:23,367 Okay, smile. 637 00:34:25,196 --> 00:34:26,573 Hey. . . get lost. . . come on. 638 00:34:27,365 --> 00:34:28,309 Badri. 639 00:34:29,500 --> 00:34:31,309 I am really impressed by the people of Kota. 640 00:34:31,369 --> 00:34:33,212 They've built another Taj Mahal here. 641 00:34:34,439 --> 00:34:36,441 There are seven wonders of the world right here... 642 00:34:36,507 --> 00:34:38,145 ...and you only know about the Taj Mahal? 643 00:34:38,209 --> 00:34:40,155 Did you call me here to teach me Geography? 644 00:34:40,478 --> 00:34:42,389 You're looking really smart today. 645 00:34:43,147 --> 00:34:44,319 You should marry Kritika. 646 00:34:44,515 --> 00:34:45,721 Have you lost it? 647 00:34:46,317 --> 00:34:48,024 She's much better looking and qualified than me. 648 00:34:48,086 --> 00:34:49,190 And she's a Trivedi as well. 649 00:34:49,253 --> 00:34:51,324 If tomorrow you call your dog ‘Sweety Trivedi'... 650 00:34:51,389 --> 00:34:52,299 ...will I have to marry her too? 651 00:34:52,356 --> 00:34:54,199 I want to marry you. - I don't want to get married, Badri... 652 00:34:54,258 --> 00:34:55,202 ...please try and understand. 653 00:34:55,259 --> 00:34:56,761 I am requesting you as a friend. 654 00:34:57,028 --> 00:34:58,302 Please, it will be a big burden off my father's chest. 655 00:34:58,362 --> 00:35:00,035 There are other ways to lighten his burden. 656 00:35:01,699 --> 00:35:03,576 ...and she will immediately get married. - It's not that easy, Badri. 657 00:35:03,634 --> 00:35:06,410 Kritika has already rejected 30 proposals. - Then tell your sister... 658 00:35:06,471 --> 00:35:09,042 ...to stop trying to make a 'world record' for most number of rejections. 659 00:35:10,241 --> 00:35:11,515 Marry her... 660 00:35:17,148 --> 00:35:18,092 Vaidehi... 661 00:35:25,123 --> 00:35:27,228 Ms. Vaidehi. - Yes. 662 00:35:27,492 --> 00:35:28,766 Don't be upset. 663 00:35:29,127 --> 00:35:31,630 I won't marry her, but... I will find a husband for her. 664 00:35:33,197 --> 00:35:35,768 Promise? - Promise! 665 00:35:39,704 --> 00:35:41,615 Don't expect anything more, Badri. 666 00:35:42,507 --> 00:35:44,282 Hope is what drives this world. 667 00:35:47,178 --> 00:35:48,316 Listen. - Yes. 668 00:35:49,113 --> 00:35:51,115 You're actually looking smart today. 669 00:35:51,349 --> 00:35:53,795 I look smart every day... but you noticed it today. 670 00:36:04,162 --> 00:36:05,334 What's this board for? 671 00:36:05,396 --> 00:36:06,340 I'll tell you. 672 00:36:06,397 --> 00:36:08,377 Kritika, now you describe the kind of guy you're looking for. 673 00:36:08,566 --> 00:36:10,341 Somdev will draw him on this board... 674 00:36:10,401 --> 00:36:12,472 ...and we'll find a similar looking guy for you. 675 00:36:12,970 --> 00:36:14,347 I am going to draw my picture... 676 00:36:14,405 --> 00:36:16,510 ...you can say anything you like. - Shut up... 677 00:36:16,707 --> 00:36:18,209 Kritika, start. 678 00:36:24,715 --> 00:36:25,625 Go on... 679 00:36:26,284 --> 00:36:28,286 My husband will be very cultured. 680 00:36:29,420 --> 00:36:31,400 How does one draw 'cultured'? 681 00:36:31,455 --> 00:36:33,196 Kritika, forget cultured... 682 00:36:33,257 --> 00:36:35,601 ...tell us about his features. - I see... 683 00:36:35,760 --> 00:36:38,536 Handsome face with a fair complexion. 684 00:36:38,696 --> 00:36:40,175 Curly hair. 685 00:36:40,364 --> 00:36:41,308 Brown eyes. 686 00:36:41,566 --> 00:36:45,241 Strong shoulders...and a slim waist. - Yeah... 687 00:36:45,303 --> 00:36:46,646 And he will come for me riding on a horse. 688 00:36:49,240 --> 00:36:50,116 Draw it. 689 00:37:06,057 --> 00:37:08,264 You want a husband like Hrithik Roshan? 690 00:37:08,492 --> 00:37:11,302 Exactly like him. - Do you have anyone in mind? 691 00:37:11,529 --> 00:37:13,566 I look like Hrithik from a distance. 692 00:37:15,399 --> 00:37:16,503 From a mile away. 693 00:37:35,753 --> 00:37:37,232 What is all this? 694 00:37:37,555 --> 00:37:39,626 We're looking for my husband, not the next Roadie. 695 00:37:39,690 --> 00:37:42,227 Don't worry, we've made all the arrangements. 696 00:37:42,293 --> 00:37:44,239 By tonight you will find your husband. 697 00:37:46,530 --> 00:37:49,010 I've two garment showrooms in Gwalior. 698 00:37:49,133 --> 00:37:50,134 Two. . . 699 00:37:50,201 --> 00:37:53,080 It's a 'yes' from us. - Absolutely 'no'. 700 00:37:53,137 --> 00:37:54,309 Why? He's a nice guy. 701 00:37:54,372 --> 00:37:55,316 What nice? 702 00:37:55,373 --> 00:37:57,444 She will spend the rest of her life cleaning his betel-leaf stains. 703 00:37:57,642 --> 00:37:58,552 Thank you. 704 00:37:59,443 --> 00:38:00,615 I am from Lucknow. 705 00:38:01,312 --> 00:38:04,293 Still looking for a job. - First, find a job and then come back. 706 00:38:04,348 --> 00:38:07,056 My son lives in Dubai. 707 00:38:07,151 --> 00:38:08,391 He also works in Dubai. 708 00:38:08,719 --> 00:38:11,461 Even my sister will work in Dubai, do you agree? 709 00:38:11,522 --> 00:38:12,500 Of course, I do. 710 00:38:12,556 --> 00:38:14,126 I don't like him. - Why? 711 00:38:14,191 --> 00:38:15,397 The boy doesn't say a word. 712 00:38:15,493 --> 00:38:16,665 His father does all the talking. 713 00:38:16,727 --> 00:38:20,038 He will learn slowly. - Don't try to force my sister. 714 00:38:20,598 --> 00:38:22,737 I told you, you'll marry me only. 715 00:38:23,000 --> 00:38:25,480 You see, it's like this" - Uncle...Dubai. 716 00:38:26,337 --> 00:38:33,414 "Made me a lover... made me a lover..." 717 00:38:33,544 --> 00:38:36,252 "You made me a lover." 718 00:38:37,048 --> 00:38:38,652 "Made me a lover..." 719 00:38:38,716 --> 00:38:42,186 Stop-stop-stop... why are you singing? 720 00:38:42,386 --> 00:38:44,696 I am auditioning. 721 00:38:45,256 --> 00:38:48,066 Isn't this India's Got Talent? 722 00:38:48,125 --> 00:38:50,571 Do I look like Karan Johar to you? Huh? 723 00:38:50,995 --> 00:38:51,735 Get lost. 724 00:38:54,465 --> 00:38:55,603 Oh my, Jadoo. 725 00:38:56,033 --> 00:38:56,704 Hrithik. 726 00:38:57,301 --> 00:38:59,372 Kritika, your dreams have come true. 727 00:39:00,071 --> 00:39:01,516 This is not my dream. 728 00:39:01,605 --> 00:39:03,278 Just let him dance first 729 00:39:03,341 --> 00:39:04,285 Mister, dance for us. 730 00:39:13,351 --> 00:39:14,955 Hey, mister, stop. 731 00:39:15,019 --> 00:39:16,965 Stop" - That's enough. 732 00:39:17,021 --> 00:39:18,466 Someone take his batteries out. 733 00:39:26,364 --> 00:39:28,139 What was he doing? 734 00:39:28,466 --> 00:39:29,638 I warned you... 735 00:39:30,101 --> 00:39:32,342 Finding a husband for her is not easy. 736 00:39:32,403 --> 00:39:33,609 Then why don't you talk to your sister? 737 00:39:33,671 --> 00:39:35,309 Everyone has to compromise in life. 738 00:39:36,173 --> 00:39:37,117 How can I ask her to compromise... 739 00:39:37,174 --> 00:39:39,347 ...when I don't believe in compromising? 740 00:39:42,012 --> 00:39:44,014 Don't worry, I am fasting on Monday. 741 00:39:44,081 --> 00:39:45,526 The Lord will definitely be pleased. 742 00:39:46,083 --> 00:39:47,255 You are keeping a fast? 743 00:39:47,284 --> 00:39:49,264 Because there's a shortage of good men in the country. 744 00:39:49,320 --> 00:39:51,129 What about you... the leader of all good men? 745 00:39:51,188 --> 00:39:53,464 I am...but I cannot marry everyone. 746 00:39:53,991 --> 00:39:55,129 There's something called chivalry. 747 00:39:55,359 --> 00:39:56,360 Nonsense... 748 00:39:56,527 --> 00:39:58,768 You're miles away from any kind of chivalry. 749 00:39:59,029 --> 00:40:01,066 Why? Have I ever said anything vulgar to you? 750 00:40:01,132 --> 00:40:01,769 Have I ever held your hand? 751 00:40:02,032 --> 00:40:04,171 Or ever... pulled you like this. 752 00:40:08,205 --> 00:40:08,774 What's this? 753 00:40:09,607 --> 00:40:12,144 Sorry, I got carried away in emotions. 754 00:40:13,177 --> 00:40:14,656 Control your emotions. 755 00:40:15,079 --> 00:40:16,149 Think about Kritika. 756 00:40:16,447 --> 00:40:18,723 I am out of my wits thinking about her. 757 00:40:19,417 --> 00:40:20,691 Why don't you look for some NRI? 758 00:40:21,018 --> 00:40:22,395 Excuse me, I am not a traitor. 759 00:40:22,453 --> 00:40:23,761 My own brothers are still bachelors. 760 00:40:24,288 --> 00:40:25,392 You're quite a patriot. 761 00:40:25,756 --> 00:40:26,700 Yes... I am. 762 00:40:33,631 --> 00:40:35,235 Found it! - What? 763 00:40:35,366 --> 00:40:36,276 Indian NRI. 764 00:41:10,367 --> 00:41:13,712 A warm welcome to everyone from Bhushan Patnaik. 765 00:41:14,038 --> 00:41:15,517 We're devout of the Goddess. 766 00:41:15,673 --> 00:41:18,313 You've all come here seeking her refuge. 767 00:41:18,476 --> 00:41:20,285 And she's a Benevolent Goddess! 768 00:41:20,511 --> 00:41:22,650 One who alleviates all our sufferings. 769 00:41:22,713 --> 00:41:25,091 So let's all Focus on Goddess... 770 00:41:25,216 --> 00:41:28,197 And She will shower her grace on you. 771 00:41:28,252 --> 00:41:28,730 So repeat after me... 772 00:41:28,786 --> 00:41:32,029 Glory to.. - The Benevolent One! 773 00:41:32,223 --> 00:41:34,464 ls that your local NRI? - He's no NRI! 774 00:41:34,525 --> 00:41:36,664 He's one of my clients...from Jhansi. - Shut up. 775 00:41:36,727 --> 00:41:38,070 The entire family is from Jhansi, but... 776 00:41:38,162 --> 00:41:40,802 ...they spend half the year around the world arranging religious programs. 777 00:41:41,398 --> 00:41:43,241 I'll go talk to him about the proposal. 778 00:41:44,034 --> 00:41:45,411 Shall I? - Go. 779 00:41:45,469 --> 00:41:46,675 Promise? - Yes. 780 00:41:47,171 --> 00:41:47,774 I'll go. - Go. 781 00:41:48,038 --> 00:41:48,778 Go on! 782 00:41:49,206 --> 00:41:51,083 Come on. - I am not going. 783 00:41:51,141 --> 00:41:52,085 Come on! 784 00:41:56,680 --> 00:41:59,559 Stay back... There is no need to approach the stage... 785 00:41:59,617 --> 00:42:01,995 The Goddess will bless everyone. 786 00:42:02,086 --> 00:42:05,465 Bhushan, are you married? - I'm still a bachelor. 787 00:42:05,523 --> 00:42:06,763 But with the grace of Goddess... 788 00:42:07,024 --> 00:42:08,697 ...maybe I will find a life-partner soon. 789 00:42:08,759 --> 00:42:11,171 Because the Goddess has a big heart. 790 00:42:11,228 --> 00:42:12,764 Sing with me, Glory to the Benevolent One! 791 00:42:13,030 --> 00:42:14,270 Glory to Her! 792 00:42:15,399 --> 00:42:17,401 Bhushan, I need to speak with you. 793 00:42:17,468 --> 00:42:19,448 Let's talk after the program. 794 00:42:23,040 --> 00:42:24,178 We must talk right now. 795 00:42:24,241 --> 00:42:27,245 You see, father takes all the bookings for the programs. 796 00:42:27,645 --> 00:42:31,422 Well, actually I want to book you...for marriage. 797 00:42:34,184 --> 00:42:35,254 Marriage? 798 00:42:38,122 --> 00:42:39,567 Bhushan's marriage. 799 00:43:00,344 --> 00:43:01,414 Why isn't anyone saying something? 800 00:43:01,612 --> 00:43:03,649 She will definitely reject him. - Hey, Romeo... 801 00:43:03,714 --> 00:43:05,557 Don't jinx this. I will kill you! 802 00:43:09,119 --> 00:43:12,328 Why are you so shy? - No reason...l just... 803 00:43:13,757 --> 00:43:16,033 Can I say something? - Of course. 804 00:43:17,394 --> 00:43:19,340 I didn't like you at all at first. 805 00:43:20,197 --> 00:43:22,507 But nowl really like your calm nature. 806 00:43:24,535 --> 00:43:25,673 Can I say something too? 807 00:43:26,770 --> 00:43:31,742 I always knew that the fruits of devotion are sweet. 808 00:43:32,509 --> 00:43:36,514 But I didn't know it would be so beautiful as well. 809 00:43:41,652 --> 00:43:43,154 Seems like everything is going well. 810 00:43:43,220 --> 00:43:44,597 Looks promising. 811 00:43:46,323 --> 00:43:47,631 I am leaving, I can't see this. 812 00:43:47,691 --> 00:43:49,261 What are you doing? 813 00:43:53,797 --> 00:43:57,335 Do you like to sing? - Yes. 814 00:43:57,735 --> 00:43:58,611 During school and college... 815 00:43:58,669 --> 00:44:00,114 ...| took part in many singing competitions. 816 00:44:00,371 --> 00:44:01,247 Good. 817 00:44:03,240 --> 00:44:06,084 You can also sing with us in our programs. 818 00:44:06,143 --> 00:44:08,054 We've been looking for a female singer for a while. 819 00:44:08,646 --> 00:44:10,319 But I guess we won't need one now. 820 00:44:11,982 --> 00:44:13,120 Why don't you sing something? 821 00:44:48,619 --> 00:44:50,064 You are... 822 00:44:56,360 --> 00:44:57,395 Listen... 823 00:44:58,595 --> 00:45:00,404 I really like you. 824 00:45:02,433 --> 00:45:04,344 But we'll keep looking for a singer. 825 00:45:12,109 --> 00:45:18,390 Well...we conduct religious programs all over the world. 826 00:45:18,716 --> 00:45:21,322 Canada, America, Britain... 827 00:45:22,186 --> 00:45:24,188 ...and so we have modern thoughts as well. 828 00:45:25,289 --> 00:45:26,393 That's a good thing. 829 00:45:27,725 --> 00:45:30,433 In fact, we would want your daughter... 830 00:45:30,494 --> 00:45:32,701 ...to work even after her marriage. 831 00:45:35,365 --> 00:45:38,539 And not just sit idle at home. - That's even better. 832 00:45:39,737 --> 00:45:41,648 The children are getting along just fine. 833 00:45:43,140 --> 00:45:46,485 So... why don't we grownups discuss things too? 834 00:45:46,744 --> 00:45:49,020 Yes...of course. 835 00:45:49,646 --> 00:45:52,024 So...how should we go about this? 836 00:45:52,249 --> 00:45:53,523 You tell us. 837 00:45:58,255 --> 00:45:59,393 His son looks like a horse... 838 00:45:59,456 --> 00:46:00,730 ...what are they demanding 2.5 million for? 839 00:46:00,991 --> 00:46:04,029 Dear, that's the standard rate these days. 840 00:46:04,094 --> 00:46:05,129 I'll call the police right now! 841 00:46:05,195 --> 00:46:06,697 They will learn a lesson when they rot behind bars. 842 00:46:06,964 --> 00:46:09,171 The police won't do anything. Calm down. 843 00:46:09,233 --> 00:46:10,576 Stop supporting them. 844 00:46:10,968 --> 00:46:13,005 Don't worry, I will make some arrangement. 845 00:46:13,070 --> 00:46:15,550 How? By selling this house or mortgaging it? 846 00:46:15,606 --> 00:46:16,744 You're a heart patient. 847 00:46:17,007 --> 00:46:17,747 If something happens to you... 848 00:46:18,008 --> 00:46:20,181 ...will you live out on the streets? - What are you saying? 849 00:46:20,244 --> 00:46:21,587 Shut up! - It's the truth! 850 00:46:22,379 --> 00:46:23,414 They call themselves devotees... 851 00:46:23,480 --> 00:46:25,084 ...but feel no shame in asking for dowry" - Vaidehi. 852 00:46:25,149 --> 00:46:26,093 papa... 853 00:46:27,718 --> 00:46:30,631 I will speak with them. Don't worry. 854 00:46:31,522 --> 00:46:32,592 I will fix everything. 855 00:46:40,063 --> 00:46:42,475 Uncle, your demand was too high. 856 00:46:42,666 --> 00:46:43,508 Be reasonable. 857 00:46:43,634 --> 00:46:46,638 I seemso you're here to bargain with me. 858 00:46:48,071 --> 00:46:49,448 My boy's not on sale... 859 00:46:49,573 --> 00:46:51,246 There's a long list of proposals for him. 860 00:46:51,408 --> 00:46:53,479 Bhushan, talk to your father. 861 00:46:53,677 --> 00:46:55,179 You like Kritika, don't you? 862 00:46:55,245 --> 00:46:58,089 Hey...don't try to provoke him! 863 00:46:58,148 --> 00:46:59,684 We're not provoking him, just talking. 864 00:46:59,783 --> 00:47:01,353 Are you her uncle... 865 00:47:01,385 --> 00:47:02,193 ...that you're bargaining with me? 866 00:47:02,252 --> 00:47:03,993 Bhushan, talk to your father while there's still time! 867 00:47:04,054 --> 00:47:05,089 Otherwise, Kritika will marry someone else. 868 00:47:05,155 --> 00:47:06,133 He will marry her. 869 00:47:06,190 --> 00:47:07,191 Yeah.. - I will...what will you do? 870 00:47:07,257 --> 00:47:09,032 Nothing" - Just sit there? 871 00:47:09,092 --> 00:47:12,505 Listen to me... - Talk to me...Say something. 872 00:47:12,563 --> 00:47:14,474 Throw these guys out. - Be reasonable, father! 873 00:47:14,531 --> 00:47:16,511 I've been asking you to reduce it for a while.... 874 00:47:21,438 --> 00:47:23,611 How dare you back talk to your father? 875 00:47:23,674 --> 00:47:25,381 I will remain a bachelor forever because of your greed. 876 00:47:25,442 --> 00:47:28,048 You even rejected Verma's daughter. I will die a bachelor. 877 00:47:28,111 --> 00:47:29,021 Shut up! 878 00:47:29,613 --> 00:47:31,320 Even Sharma's daughter left. 879 00:47:34,251 --> 00:47:35,423 Enough of this game. 880 00:47:38,989 --> 00:47:40,764 Don't try to explain these things to me. 881 00:47:41,525 --> 00:47:45,200 Tomorrow when your father puts forth his demands... 882 00:47:45,996 --> 00:47:47,236 ...then how will you stop him? 883 00:47:47,698 --> 00:47:48,676 Will he be reasonable? 884 00:47:51,001 --> 00:47:54,346 I can adjust a little...not anymore. 885 00:47:55,138 --> 00:47:57,243 Come on...now get out. 886 00:48:11,521 --> 00:48:13,398 What's wrong? You look stressed. 887 00:48:13,957 --> 00:48:15,334 I am under pressure for this dowry. 888 00:48:15,692 --> 00:48:17,296 I've to arrange for both the daughters. 889 00:48:17,594 --> 00:48:19,665 You look more like their father. 890 00:48:20,264 --> 00:48:23,302 Now I know why India has so many heart patients. 891 00:48:23,567 --> 00:48:24,602 If this goes on... 892 00:48:24,668 --> 00:48:26,978 ...then soon I'll need father's oxygen cylinder. 893 00:48:27,971 --> 00:48:29,507 ls Mr. Trivedi unable to arrange for the money? 894 00:48:29,573 --> 00:48:31,314 Alok, why don't you suggest something? 895 00:48:31,708 --> 00:48:33,688 Father won't agree to this alliance without a dowry. 896 00:48:34,077 --> 00:48:36,387 And every time Vaidehi hears about dowry she gets violent. 897 00:48:39,750 --> 00:48:42,162 What can I say? I can't think of anything. 898 00:48:42,753 --> 00:48:46,360 Badri, Mr. Trivedi has arranged for half the amount, hasn't he? 899 00:48:47,124 --> 00:48:48,694 Then why don't you arrange for the rest? 900 00:48:49,092 --> 00:48:51,402 Father or Mr. Patnaik will never know. 901 00:48:51,595 --> 00:48:53,506 You can tell him that Mr. Trivedi has arranged for the entire amount. 902 00:48:53,697 --> 00:48:56,143 But how can I arrange for such a big amount? 903 00:48:56,266 --> 00:48:59,145 We can prematurely break one of the showroom's FDs. 904 00:48:59,202 --> 00:49:01,113 But the transaction will show in the statement. 905 00:49:01,238 --> 00:49:02,080 Father will ask about it. 906 00:49:02,139 --> 00:49:04,949 You can say that someone wanted to borrow a large amount of cash. 907 00:49:05,008 --> 00:49:06,112 And since you didn't have cash in hand... 908 00:49:06,176 --> 00:49:07,712 ...you had to take it from the showroom's account. 909 00:49:08,111 --> 00:49:10,216 And anyway, we've multiple shares... 910 00:49:10,447 --> 00:49:11,949 ...mutual fund investments as well. 911 00:49:12,215 --> 00:49:13,558 And soon it will be time for cash recovery too. 912 00:49:14,051 --> 00:49:17,157 We can show multiple entries in the book and adjust some of it. 913 00:49:18,522 --> 00:49:19,557 Wow, Urmila. 914 00:49:20,057 --> 00:49:20,660 You learned a thing or two about this business... 915 00:49:20,724 --> 00:49:21,964 ...spending time with Alok. 916 00:49:22,326 --> 00:49:25,307 She didn't learn from me, I learned from her. 917 00:49:25,529 --> 00:49:26,337 What? 918 00:49:26,730 --> 00:49:31,611 l...l topped my college in Banking and Accounts. 919 00:49:32,369 --> 00:49:33,313 Before the wedding... 920 00:49:33,370 --> 00:49:35,350 ...| even got offers from three banks. 921 00:49:35,706 --> 00:49:37,185 One from even Singapore. 922 00:49:37,507 --> 00:49:39,180 But father didn't agree. 923 00:49:40,978 --> 00:49:42,048 She has a big contribution... 924 00:49:42,112 --> 00:49:43,216 ...in the expansion of both our businesses. 925 00:49:43,347 --> 00:49:46,123 Where to invest, on what rate of interest... 926 00:49:46,183 --> 00:49:47,491 ...she has pretty good knowledge about it all. 927 00:49:48,118 --> 00:49:48,687 I see... 928 00:49:49,186 --> 00:49:51,427 So this is what you two actually do during those lunch hours. 929 00:49:53,657 --> 00:49:54,533 Does father know? 930 00:50:01,631 --> 00:50:05,374 Urmila, you must be really angry...with father, with us? 931 00:50:06,770 --> 00:50:08,772 Yes, I was, in the beginning. 932 00:50:09,673 --> 00:50:12,313 But your brother is too sweet. 933 00:50:13,443 --> 00:50:16,219 So I only feel love for him. - So do l. 934 00:50:16,413 --> 00:50:17,687 Vaidehi is so fortunate. 935 00:50:18,181 --> 00:50:19,455 Her husband is a diamond. 936 00:50:19,750 --> 00:50:21,354 He's paying for his own dowry. 937 00:50:21,685 --> 00:50:24,359 I will call her right now and tell her.. - No, brother...not now. 938 00:50:24,554 --> 00:50:26,295 It won't be right. - Okay. 939 00:50:26,723 --> 00:50:29,602 By the way how do you calculate 'Simple Interest'? 940 00:50:30,060 --> 00:50:30,731 What? 941 00:50:33,130 --> 00:50:34,734 Vaidehi! 942 00:50:35,432 --> 00:50:37,639 Vaidehi! 943 00:50:38,468 --> 00:50:40,243 Vaidehi! 944 00:50:42,406 --> 00:50:43,180 Badri? 945 00:50:48,045 --> 00:50:51,549 Simple Interest = P*R*TI100 946 00:50:51,715 --> 00:50:52,420 Great. 947 00:50:52,549 --> 00:50:53,425 And Com pound Interest? 948 00:50:53,583 --> 00:50:54,425 It's a bit complicated. 949 00:50:54,484 --> 00:50:56,361 But I will tell you soon. - Yes. 950 00:50:56,486 --> 00:50:58,193 If only you two had met earlier... 951 00:50:58,255 --> 00:51:00,132 ...he would've graduated college. - I see... 952 00:51:00,290 --> 00:51:02,634 I have a unique offer of a good news and a proposal. 953 00:51:02,759 --> 00:51:03,601 What's the offer? 954 00:51:03,660 --> 00:51:05,697 The good news is that Mr. Patnaik has accepted. 955 00:51:06,997 --> 00:51:08,999 And proposal? - My father's accepted too. 956 00:51:09,132 --> 00:51:10,076 So if you say yes... 957 00:51:10,133 --> 00:51:12,238 ...there will be two weddings instead of one! 958 00:51:12,736 --> 00:51:14,374 Just say yes... 959 00:51:14,438 --> 00:51:16,475 ...and make my prediction come true. 960 00:51:18,375 --> 00:51:19,615 Give it a thought. 961 00:51:20,077 --> 00:51:21,283 And then tell me. 962 00:51:22,312 --> 00:51:24,121 May I leave? - Okay. 963 00:51:24,381 --> 00:51:25,621 Really? - Go. 964 00:51:25,682 --> 00:51:27,423 Fine, I am going. - Let's go now! 965 00:51:48,071 --> 00:51:49,141 Kritika. 966 00:51:53,143 --> 00:51:54,213 Why are you getting married? 967 00:51:56,079 --> 00:51:59,492 Because my happiness is on the ground and not in the skies. 968 00:52:05,188 --> 00:52:06,724 Badri is really nice. 969 00:52:11,328 --> 00:52:15,708 But...our worlds are completely apart 970 00:52:17,000 --> 00:52:19,276 I want something else in life. 971 00:52:22,072 --> 00:52:23,574 Even I wanted Hrithik Roshan... 972 00:52:25,008 --> 00:52:26,385 ...but you don't get one in reality. 973 00:52:27,577 --> 00:52:30,217 So you're compromising? - No! 974 00:52:33,283 --> 00:52:35,160 I am accepting my reality. 975 00:52:35,685 --> 00:52:37,130 You can't trust the future. 976 00:52:39,289 --> 00:52:40,734 You can't trust anyone actually. 977 00:52:41,725 --> 00:52:43,727 Badri is not Sagar, Vaidehi. 978 00:52:44,594 --> 00:52:47,541 He's helping all of us without any reason. 979 00:52:50,333 --> 00:52:51,812 Should I forget my dreams of flying? 980 00:52:53,203 --> 00:52:54,580 Dream about being happy. 981 00:52:55,672 --> 00:52:58,653 Then it won't matter whether you're on the ground or in the air. 982 00:53:02,479 --> 00:53:05,517 So...there is no difference between Bhushan and Hrithik Roshan. 983 00:53:06,349 --> 00:53:09,228 Look here, I am not going to lie... 984 00:53:09,653 --> 00:53:12,190 ...and my would-be husband cannot tolerate the truth. 985 00:53:12,455 --> 00:53:13,991 So just go to sleep. 986 00:53:24,067 --> 00:53:26,570 Alok and Badri have together expanded my business. 987 00:53:27,003 --> 00:53:28,277 In just two years. 988 00:53:29,472 --> 00:53:30,780 You're really very fortunate. 989 00:53:32,042 --> 00:53:34,420 Two sons and both so talented. 990 00:53:36,379 --> 00:53:38,290 The color of your cylinder is really nice. 991 00:53:40,217 --> 00:53:43,721 Well, Alka insisted that I get it polished before coming here. 992 00:53:44,187 --> 00:53:48,465 Do you have breathing problems? - No, my breathing is fine. 993 00:53:48,625 --> 00:53:50,468 But I have a very weak heart. 994 00:53:50,794 --> 00:53:53,536 So I don't take a risk and always carry this with me. 995 00:53:53,597 --> 00:53:54,632 You should. 996 00:53:58,301 --> 00:54:00,042 When we heard the name of his company... 997 00:54:00,203 --> 00:54:01,546 ...we thought it will close down pretty soon. 998 00:54:02,672 --> 00:54:03,980 But I can't believe... 999 00:54:04,174 --> 00:54:06,711 ...what a pretty girl he found for my Badri. 1000 00:54:07,177 --> 00:54:09,657 I will advertise his company all over Kota. 1001 00:54:10,213 --> 00:54:12,454 At the first meet, Somdev said... 1002 00:54:12,515 --> 00:54:15,086 ...that both your daughters will get married on the same day. 1003 00:54:15,151 --> 00:54:17,597 And look...it's come true. - Yes. 1004 00:54:18,255 --> 00:54:20,758 I had no clue that my tongue was so cursed. 1005 00:54:21,324 --> 00:54:22,598 Otherwise, I would've Cut it out a long time ago. 1006 00:54:23,593 --> 00:54:26,267 Both the fathers have become very good friends. 1007 00:54:26,763 --> 00:54:29,369 They are bonding well over oxygen cylinders and heart-attack. 1008 00:54:30,367 --> 00:54:32,244 Stop laughing, mom... they are calling everyone downstairs. 1009 00:54:32,302 --> 00:54:33,178 Yes, of course... 1010 00:54:33,236 --> 00:54:34,078 Let's go. - Let's go. 1011 00:54:34,137 --> 00:54:35,775 Someday you will realize, Vaidehi... 1012 00:54:36,039 --> 00:54:37,643 ...that I am the best choice. 1013 00:54:42,746 --> 00:54:44,692 Vaidehi. - Yes. 1014 00:54:46,449 --> 00:54:47,792 Thank you for marrying me. 1015 00:54:50,687 --> 00:54:52,394 Thank you for keeping your promise. 1016 00:58:47,524 --> 00:58:48,559 Looking nice. 1017 00:58:49,192 --> 00:58:50,227 Carefully. 1018 00:58:50,627 --> 00:58:51,731 Let me help. 1019 00:59:01,971 --> 00:59:03,245 Alok... 1020 00:59:06,175 --> 00:59:06,949 Go ahead Bhushan. 1021 00:59:07,010 --> 00:59:09,047 Exchange the garlands. 1022 00:59:09,145 --> 00:59:11,421 Or else Badri will elope with your bride. 1023 00:59:59,362 --> 01:00:01,000 Alok, what happened? 1024 01:00:10,106 --> 01:00:11,084 What happened? 1025 01:01:32,288 --> 01:01:36,293 Vaidehi Trivedi, why do you want to be an air-hostess? 1026 01:01:36,693 --> 01:01:39,173 For the past two years I've had just one dream... 1027 01:01:39,429 --> 01:01:42,638 Air-hostess... - The job of a cabin crew is not some dream. 1028 01:01:43,332 --> 01:01:44,777 It's a very serious job. 1029 01:01:45,368 --> 01:01:50,215 Young girls think they will get to travel all over the world as an air-hostess. 1030 01:01:50,673 --> 01:01:52,414 But it's hard work. 1031 01:01:53,342 --> 01:01:54,480 Sir, I am from Kota. 1032 01:01:54,744 --> 01:01:57,554 There's a garden...called the 'Seven VVondeFs Park'. 1033 01:01:57,747 --> 01:01:59,749 I've already seen the Seven wonders of the world. 1034 01:02:00,616 --> 01:02:02,653 My dream is not to see the world. 1035 01:02:03,186 --> 01:02:04,460 It's to build a future for myself. 1036 01:02:05,254 --> 01:02:08,258 And I am ready to work hard to achieve that 1037 01:02:16,265 --> 01:02:17,243 Hello. 1038 01:02:18,067 --> 01:02:19,137 Hello... 1039 01:02:21,270 --> 01:02:22,271 How are you? 1040 01:02:23,306 --> 01:02:24,410 Vaidehi! 1041 01:02:25,374 --> 01:02:26,785 Vaidehi, where are you? 1042 01:02:27,376 --> 01:02:29,322 You're calling after so long... 1043 01:02:29,579 --> 01:02:31,559 Who runs away like that? 1044 01:02:32,415 --> 01:02:34,395 Mom, I am in Mumbai. 1045 01:02:35,351 --> 01:02:36,295 Mumbai? 1046 01:02:37,320 --> 01:02:38,264 What are you doing there? 1047 01:02:38,287 --> 01:02:39,357 And are you okay? 1048 01:02:39,689 --> 01:02:41,168 Yes, mom. I am absolutely fine. 1049 01:02:41,224 --> 01:02:44,501 I was taking training at the Frankfinn Academy...for a job. 1050 01:02:44,560 --> 01:02:47,131 How... How are you? How is papa? 1051 01:02:47,196 --> 01:02:49,107 He's very angry with you. 1052 01:02:49,799 --> 01:02:51,335 Just come back now. Come on. 1053 01:02:51,667 --> 01:02:56,377 Please listen, mom. I got a job as a air-hostess. 1054 01:02:57,473 --> 01:02:58,281 Oh... 1055 01:03:01,043 --> 01:03:02,750 So you ran away for a job? 1056 01:03:04,480 --> 01:03:05,424 No, mom. 1057 01:03:06,282 --> 01:03:08,421 I didn't just run away to get a job. 1058 01:03:08,651 --> 01:03:12,224 Please try to understand, mom. - Understand what? 1059 01:03:12,688 --> 01:03:16,363 Kritika's wedding almost got cancelled that day, but... 1060 01:03:16,692 --> 01:03:19,696 And poor Badri... - Sorry. 1061 01:03:21,197 --> 01:03:24,576 Will papa talk to me? I want to tell him about my job. 1062 01:03:24,600 --> 01:03:26,011 Please give him the phone. 1063 01:03:26,702 --> 01:03:28,204 I'll have to check if he's up... 1064 01:03:28,271 --> 01:03:30,080 I'll ask. Hold on. 1065 01:03:35,745 --> 01:03:40,091 Listen...it's Vaidehi's calling from Mumbai. 1066 01:03:40,650 --> 01:03:42,687 She wants to talk to you... 1067 01:03:45,154 --> 01:03:46,428 Just talk to her... 1068 01:03:54,764 --> 01:03:58,678 lam still telling you to...just come back. 1069 01:04:00,036 --> 01:04:00,639 Yes, mom. Alright. 1070 01:04:00,703 --> 01:04:02,512 I have to go now. Take care. 1071 01:04:03,372 --> 01:04:04,316 Okay. 1072 01:04:30,366 --> 01:04:33,040 Hurry up... haven't you eaten? 1073 01:04:34,036 --> 01:04:35,071 Badri. 1074 01:04:35,238 --> 01:04:37,218 What brings you here? Do you want to eat something? 1075 01:04:37,273 --> 01:04:39,116 The Wedding's over, isn't it? - Yes. 1076 01:04:39,175 --> 01:04:40,085 When are going to pay up? 1077 01:04:40,309 --> 01:04:42,016 I will pay tomorrow. 1078 01:04:42,511 --> 01:04:44,616 If you can pay tomorrow, Then why not today? 1079 01:04:47,316 --> 01:04:50,627 Stay back, or else I will throw you out of the city. 1080 01:04:51,721 --> 01:04:54,497 When no one was willing to lend money to your father... 1081 01:04:54,557 --> 01:04:56,468 ...my family trusted you, didn't we? - Yes. 1082 01:04:56,525 --> 01:04:58,129 And that's how you started this restaurant. 1083 01:04:58,194 --> 01:04:59,036 Yes, but... 1084 01:04:59,095 --> 01:05:02,008 This fritter you're offering me is brought from our money. 1085 01:05:02,598 --> 01:05:04,168 Forgive me! 1086 01:05:04,400 --> 01:05:05,310 Forgive me! 1087 01:05:05,368 --> 01:05:08,076 When you promised to pay the money, then why haven't you? 1088 01:05:08,237 --> 01:05:10,376 It's wrong to trust anyone these days! 1089 01:05:11,741 --> 01:05:14,722 Badri! Badri! Badri, what are you doing? 1090 01:05:15,745 --> 01:05:17,224 Have you lost your mind? 1091 01:05:17,613 --> 01:05:20,093 The repair work cost extra... 1092 01:05:20,116 --> 01:05:23,097 ...so I couldn't pay back the money on time. 1093 01:05:23,119 --> 01:05:24,189 But I will definitely pay tomorrow 1094 01:05:24,253 --> 01:05:25,288 Fine. 1095 01:05:25,688 --> 01:05:27,190 Somdev, take him away. 1096 01:05:30,192 --> 01:05:31,227 Let's go. 1097 01:05:31,560 --> 01:05:32,504 Come... 1098 01:05:33,496 --> 01:05:34,531 Brother. 1099 01:05:35,498 --> 01:05:37,705 I will definitely pay tomorrow 1100 01:05:42,772 --> 01:05:45,753 Since Vaidehi ran away my business has gone to the dogs. 1101 01:05:47,310 --> 01:05:49,221 I fixed Kritika's wedding as well. 1102 01:05:50,246 --> 01:05:51,486 But no one remembers that. 1103 01:05:53,082 --> 01:05:54,322 I can't forget her, Somdev. 1104 01:05:55,151 --> 01:05:56,630 Your planets were definitely in a conflict... 1105 01:05:56,686 --> 01:05:58,222 ...when she entered your life. 1106 01:05:58,554 --> 01:05:59,658 But why did she run away? 1107 01:06:00,222 --> 01:06:02,065 She could've refused if she didn't want to marry me. 1108 01:06:02,258 --> 01:06:04,238 Why humiliate me in front of the entire city? 1109 01:06:04,293 --> 01:06:08,036 Badri, it's impossible to understand females. 1110 01:06:08,564 --> 01:06:12,068 That's why elders always advice against falling in love. 1111 01:06:12,668 --> 01:06:14,739 Get married when you grow up... 1112 01:06:15,004 --> 01:06:18,417 ...have few kids and then life's set. 1113 01:06:20,743 --> 01:06:22,518 I even thought of names for the children. 1114 01:06:24,013 --> 01:06:26,357 Vishnu...Sarthak... 1115 01:06:27,183 --> 01:06:29,686 PrernamRukmani. 1116 01:06:32,621 --> 01:06:34,066 Why did you stop? 1117 01:06:34,323 --> 01:06:37,167 One more and you could've had your own small army! 1118 01:06:39,662 --> 01:06:42,142 What the hell? - Stop laughing at my life! 1119 01:06:42,498 --> 01:06:43,374 Badri... 1120 01:06:43,766 --> 01:06:46,007 Father's calling you. they've found Vaidehi. 1121 01:06:54,443 --> 01:06:58,220 Trivedi called... he was apologizing. 1122 01:06:59,448 --> 01:07:00,654 That girl is in Mumbai. 1123 01:07:01,017 --> 01:07:02,257 It doesn't make any difference to me... 1124 01:07:02,618 --> 01:07:04,154 ...whether she is in Mumbai or she's dead. 1125 01:07:05,554 --> 01:07:06,498 She is dead for me. 1126 01:07:09,325 --> 01:07:12,329 Not just for you... she will have to die for everyone. 1127 01:07:14,397 --> 01:07:16,104 She likes to run away, doesn't she? 1128 01:07:16,732 --> 01:07:19,144 I'll hang her body in the street, so that... 1129 01:07:19,168 --> 01:07:22,581 ...it's a lesson for everyone that women shouldn't forget their limits. 1130 01:07:24,440 --> 01:07:26,113 Take the car...go to Mumbai. 1131 01:07:26,442 --> 01:07:27,546 Find her... 1132 01:07:28,544 --> 01:07:30,046 And bring her here. 1133 01:07:38,287 --> 01:07:39,994 why are you looking at Alok? 1134 01:07:40,489 --> 01:07:42,127 I am talking to you. 1135 01:07:42,658 --> 01:07:46,333 Don't you understand what I'm saying? Go and get her! 1136 01:07:49,565 --> 01:07:53,342 All our friends and family are still talking about it. 1137 01:07:54,603 --> 01:07:56,241 She destroyed your reputation. 1138 01:07:57,206 --> 01:07:58,583 And you're still thinking. 1139 01:07:59,308 --> 01:08:03,552 Are you up for it, Badri... or should I send someone else.. - I will go! 1140 01:08:04,413 --> 01:08:05,448 I will go. 1141 01:08:06,148 --> 01:08:07,559 There is no need to send anyone else. 1142 01:08:12,588 --> 01:08:13,658 Bravo. 1143 01:08:21,630 --> 01:08:23,007 Badri, don't be crazy. 1144 01:08:23,065 --> 01:08:24,237 You don't have to go anywhere. - I am going. 1145 01:08:24,300 --> 01:08:26,007 You don't have to do this, brother. 1146 01:08:26,068 --> 01:08:27,172 You're not like this at all. 1147 01:08:27,203 --> 01:08:28,238 And what about her? 1148 01:08:28,504 --> 01:08:30,279 Was what she did right? - Badri... 1149 01:08:30,406 --> 01:08:32,113 I don't know what kind of a man I am. 1150 01:08:32,241 --> 01:08:33,720 But I know I have to go. 1151 01:08:34,176 --> 01:08:35,177 Come, Somdev. 1152 01:08:52,428 --> 01:08:55,409 Vaidehi Trivedi trained here, right? - Yes. 1153 01:08:55,464 --> 01:08:56,465 But who are you? 1154 01:08:56,765 --> 01:08:59,302 We're from Kotamher relatives. - I see... 1155 01:09:00,002 --> 01:09:01,208 We heard she got a job. - Yes... 1156 01:09:01,237 --> 01:09:02,614 So we brought sweets for her. 1157 01:09:03,272 --> 01:09:06,310 But, sir, she went abroad for training. - What? 1158 01:09:07,143 --> 01:09:08,178 Yes, sir. 1159 01:09:09,211 --> 01:09:10,588 She's gone abroad. 1160 01:09:10,646 --> 01:09:13,149 She did tell us, but we forgot all about it. 1161 01:09:13,215 --> 01:09:14,489 Where did she go? 1162 01:09:14,717 --> 01:09:16,355 She's got a job at silk air. 1163 01:09:33,435 --> 01:09:35,608 These exits are the two doors at the front... 1164 01:09:36,005 --> 01:09:37,040 ...and two at the rear. 1165 01:09:37,139 --> 01:09:40,086 And two at each side of the over wing-windows. 1166 01:09:40,409 --> 01:09:42,013 m-case oi decompression... 1167 01:09:42,077 --> 01:09:46,025 ...oxygen masks will automatically drop from the compartment above. 1168 01:09:46,081 --> 01:09:48,322 Please read-it carefully before the takeoff. 1169 01:09:48,350 --> 01:09:49,488 Good job. 1170 01:09:57,126 --> 01:09:58,070 Enjoy your meal 1171 01:10:29,191 --> 01:10:31,228 Welcome to SilkAir. 1172 01:10:36,232 --> 01:10:37,404 I'll see you in a bit. - Okay. 1173 01:10:37,533 --> 01:10:38,477 Bye. - Bye. 1174 01:10:38,534 --> 01:10:40,138 Enjoy. - Yeah. 1175 01:10:46,542 --> 01:10:48,385 You like to run, don't you. 1176 01:10:48,410 --> 01:10:50,083 Come on then PT Usha, let's run. - Badri! 1177 01:10:50,279 --> 01:10:52,384 Badri! 1178 01:10:53,782 --> 01:10:56,262 Badri! 1179 01:10:58,120 --> 01:10:59,064 Badri... 1180 01:10:59,121 --> 01:11:00,759 Badri, what are you doing? 1181 01:11:01,023 --> 01:11:02,661 Somdev! Somdev! 1182 01:11:03,058 --> 01:11:04,002 Badri! 1183 01:11:04,126 --> 01:11:05,127 Badri! 1184 01:11:16,338 --> 01:11:19,114 Badri, please let me out. 1185 01:11:19,608 --> 01:11:22,418 What you're doing is not right, Badri. 1186 01:11:22,444 --> 01:11:24,287 You won't get away with this. 1187 01:11:26,415 --> 01:11:29,555 If the police catch you, they will throw you behind bars. Please... 1188 01:11:30,052 --> 01:11:32,157 Listen to me, Badri...please! 1189 01:11:40,562 --> 01:11:42,064 Don't try to threaten me. 1190 01:11:42,264 --> 01:11:43,538 I am not afraid of the law. 1191 01:11:43,565 --> 01:11:44,566 I will kill you right here... 1192 01:11:44,633 --> 01:11:46,374 ...and I don't even care if they hang me for it. 1193 01:11:59,481 --> 01:12:00,585 Why did you do it? 1194 01:12:02,251 --> 01:12:03,286 I did everything I could for you. 1195 01:12:04,219 --> 01:12:05,527 And you deceived me.. 1196 01:12:07,489 --> 01:12:10,231 I never mistreated or misbehaved with you. 1197 01:12:11,160 --> 01:12:13,265 I literally went out on a hand and limb for you and your family. 1198 01:12:13,662 --> 01:12:15,164 And you left me. 1199 01:12:16,699 --> 01:12:17,507 I was standing there on the alter... 1200 01:12:17,566 --> 01:12:18,567 ...holding the garland. 1201 01:12:21,036 --> 01:12:22,709 I was dreaming of my future with you. 1202 01:12:23,138 --> 01:12:25,118 And you.. - Sorry. 1203 01:12:25,274 --> 01:12:27,584 What sorry? What sorry? 1204 01:12:28,577 --> 01:12:30,716 If you didn't want to marry me, you could've said so. 1205 01:12:31,714 --> 01:12:33,284 Badri, I tried telling you so many times... 1206 01:12:33,349 --> 01:12:36,057 ...but you weren't prepared to listen" - You could've said it again, Vaidehi. 1207 01:12:36,418 --> 01:12:38,022 Did I force you? 1208 01:12:43,058 --> 01:12:44,196 You were really cunning. 1209 01:12:45,027 --> 01:12:47,337 Taking advantage of me to get your sister married. 1210 01:12:47,496 --> 01:12:48,634 And disappeared in thin air. 1211 01:12:49,098 --> 01:12:52,170 Badri, you were helping me for your own intentions... 1212 01:12:52,234 --> 01:12:54,407 ...it wasn't some charity" - I was. 1213 01:12:55,437 --> 01:12:56,472 But I was doing a good thing. 1214 01:12:56,805 --> 01:12:59,684 I didn't hurt anyone. - What good did you do by lying? 1215 01:13:00,042 --> 01:13:02,079 What did I lie about? - Badri, I know. 1216 01:13:02,411 --> 01:13:05,153 You arranged for that money. - Who told you? 1217 01:13:05,214 --> 01:13:08,559 No one has to tell me...because I know what kind of people they... 1218 01:13:08,617 --> 01:13:10,221 I don't care what they think! 1219 01:13:10,419 --> 01:13:11,625 But it was a blessing for you, wasn't it? 1220 01:13:12,187 --> 01:13:13,427 Where ever the money came from... 1221 01:13:13,489 --> 01:13:16,026 ...how does it make a difference to you? - It does make a difference, Badri! 1222 01:13:16,558 --> 01:13:19,198 Why are they putting a price on me? - Did I put a price on you? 1223 01:13:19,261 --> 01:13:20,672 But.. - I put a price on you, Vaidehi? 1224 01:13:20,729 --> 01:13:23,005 But you didn't stop your father either. 1225 01:13:23,065 --> 01:13:24,100 Did you? 1226 01:13:28,670 --> 01:13:30,581 So you're punishing me for his mistakes. 1227 01:13:33,475 --> 01:13:34,476 Badri... 1228 01:13:34,543 --> 01:13:35,681 Badri... 1229 01:13:36,211 --> 01:13:38,213 I didn't run away because of you. 1230 01:13:40,783 --> 01:13:42,490 I ran away for myself. 1231 01:13:42,651 --> 01:13:43,755 'Up- 1232 01:13:44,186 --> 01:13:46,063 I felt suffocated there. 1233 01:13:46,188 --> 01:13:48,464 I don't know how to help with your suffocation now. 1234 01:13:55,097 --> 01:13:57,543 My father sent me to bring you back! 1235 01:13:58,233 --> 01:14:00,042 He said he will kill you publicly" 1236 01:14:00,536 --> 01:14:03,380 Show everyone the consequences of running away. 1237 01:14:09,645 --> 01:14:12,387 Then why did you stop? Let's go to Jhansi. 1238 01:14:14,583 --> 01:14:16,028 That's exactly what I wanted to do. 1239 01:14:17,219 --> 01:14:18,664 But I love you too much... 1240 01:14:20,022 --> 01:14:22,024 ...it weakens me. 1241 01:14:30,199 --> 01:14:31,678 I am Sgt. Laxmi Shankar. 1242 01:14:33,202 --> 01:14:36,672 I've been called to communicate with you in Hindi. 1243 01:14:37,739 --> 01:14:42,051 When Sgt. Zhangvi saw you, he was trying to strangle you. 1244 01:14:42,311 --> 01:14:43,187 ls that correct? 1245 01:14:44,613 --> 01:14:45,523 No, ma'am. 1246 01:14:46,582 --> 01:14:48,755 So he wasn't trying to strangle you? - No, ma'am. 1247 01:14:49,685 --> 01:14:51,426 So then was he giving you a massage? 1248 01:14:52,354 --> 01:14:54,595 We don't want to discuss our personal matters. 1249 01:14:55,057 --> 01:14:58,368 If you prefer keeping your personal life behind closed doors... 1250 01:14:59,027 --> 01:15:02,133 ...then stop taking massages in the open at night. 1251 01:15:02,598 --> 01:15:04,509 Like I said, ma'am, it was a misunderstanding. 1252 01:15:04,633 --> 01:15:06,306 It won't happen again. 1253 01:15:09,972 --> 01:15:11,212 What are you staring at? 1254 01:15:12,641 --> 01:15:16,248 The police station is really nice. - Jails are a lot nicer. 1255 01:15:16,512 --> 01:15:17,582 Would you like to see? 1256 01:15:19,748 --> 01:15:21,056 It's your first warning. 1257 01:15:22,017 --> 01:15:25,760 Next time we'll deport you... or put you behind bars. 1258 01:15:26,688 --> 01:15:28,133 Get it. 1259 01:15:38,634 --> 01:15:42,047 Mr. Badri, out here in Singapore... 1260 01:15:42,104 --> 01:15:43,777 ...we're not used to staying up late at nights. 1261 01:15:44,706 --> 01:15:46,242 So my suggestion is that... 1262 01:15:46,642 --> 01:15:48,121 ...you two stay away from each other. 1263 01:15:48,310 --> 01:15:49,653 I don't want to go anywhere near her! 1264 01:17:58,040 --> 01:18:00,020 Lein's calling you. 1265 01:18:00,542 --> 01:18:01,486 Why? 1266 01:18:05,480 --> 01:18:06,288 Hello. 1267 01:18:06,381 --> 01:18:08,383 All fine in Singapore? - Yeah. 1268 01:18:10,118 --> 01:18:13,258 I hope you didn't tell father. - Not yet, I haven't. 1269 01:18:13,321 --> 01:18:15,232 But hurry up, he will find out soon. 1270 01:18:15,691 --> 01:18:18,069 I've some news for you. 1271 01:18:18,427 --> 01:18:19,405 Yes. 1272 01:18:19,661 --> 01:18:22,141 Your sister-in-law is pregnant. 1273 01:18:22,364 --> 01:18:24,037 That's great news. 1274 01:18:24,166 --> 01:18:25,144 Yeah... 1275 01:18:26,034 --> 01:18:28,378 And father's looking for a bride for you. 1276 01:18:28,537 --> 01:18:30,346 He's saying that he'll get you married as soon as you return. 1277 01:18:30,472 --> 01:18:32,213 So hurry up. 1278 01:18:32,574 --> 01:18:33,746 I'll call you back. 1279 01:18:34,609 --> 01:18:38,523 Vaidehi, very few people get this opportunity that you're getting. 1280 01:18:38,680 --> 01:18:40,250 So please don't waste it. 1281 01:18:40,615 --> 01:18:44,358 Encounter with the cops... is not what we encourage. 1282 01:18:44,519 --> 01:18:47,090 Ma'am, actually a friend of mine is here from India... 1283 01:18:47,122 --> 01:18:49,762 ...and he just got into a little bit of trouble, so... 1284 01:18:50,092 --> 01:18:51,264 I understand. 1285 01:18:51,993 --> 01:18:53,063 Maybe you should know this. 1286 01:18:53,261 --> 01:18:57,266 We're actually considering you for a posting in Singapore. 1287 01:18:57,632 --> 01:18:59,703 And this can be huge for your career. 1288 01:19:00,001 --> 01:19:01,036 So think about it. 1289 01:19:05,407 --> 01:19:06,351 Yes, ma'am. 1290 01:19:07,042 --> 01:19:08,043 Okay. 1291 01:19:13,181 --> 01:19:14,159 Thank you, ma'am. 1292 01:19:14,449 --> 01:19:16,520 Alok said...father's trying to find a bride for me. 1293 01:19:16,985 --> 01:19:18,123 He's doing the right thing. 1294 01:19:18,487 --> 01:19:21,491 Are you planning to chase her for the rest of your life instead? 1295 01:19:21,556 --> 01:19:23,058 Don't talk nonsense, Somdev. 1296 01:19:23,325 --> 01:19:24,167 Nonsense... 1297 01:19:24,226 --> 01:19:25,261 I am talking nonsense? - Yes, you are. 1298 01:19:25,327 --> 01:19:27,238 Look... be a man. 1299 01:19:27,629 --> 01:19:28,607 Either teach her a lesson... 1300 01:19:28,663 --> 01:19:29,698 ...or let's just go back! 1301 01:19:30,031 --> 01:19:32,477 Shut up, I'm getting pissed. - I can see that. 1302 01:19:32,734 --> 01:19:33,735 Losing your mind... 1303 01:19:34,136 --> 01:19:35,638 My back's gone sore from sitting all day in the car. 1304 01:19:35,704 --> 01:19:37,479 Then get some ointment for it, but shut up. 1305 01:19:37,539 --> 01:19:38,381 I won't. 1306 01:19:38,507 --> 01:19:40,145 You gave Jhansi a bad reputation. 1307 01:19:40,208 --> 01:19:41,380 This is my last warning, shut up. 1308 01:19:41,510 --> 01:19:43,251 Last warning? - Yes, last... 1309 01:19:43,311 --> 01:19:44,312 What do you want? - I said shut up! 1310 01:19:44,379 --> 01:19:45,187 Shut up! 1311 01:19:46,581 --> 01:19:48,185 She abandoned you on your wedding. 1312 01:19:48,283 --> 01:19:49,261 Now she's right in front of you... 1313 01:19:49,317 --> 01:19:50,591 but you're helpless. 1314 01:19:50,652 --> 01:19:52,689 You know what? Just keep wasting fuel chasing her. 1315 01:19:52,754 --> 01:19:54,324 That's all you can do... 1316 01:19:54,656 --> 01:19:55,999 I told you to shut up! 1317 01:19:56,424 --> 01:19:58,131 Bickering nonsense like an old hag. 1318 01:19:59,060 --> 01:20:00,368 See, I hit you now. 1319 01:20:01,062 --> 01:20:03,099 l... Somdev! Somdev! 1320 01:20:04,599 --> 01:20:05,669 Where are you going? 1321 01:20:14,142 --> 01:20:17,715 Vaidehi call.. - Passport... Air-hostess... Vaidehi... 1322 01:20:17,779 --> 01:20:19,417 Vaidehi Trivedi, she knows me. 1323 01:20:21,116 --> 01:20:25,087 I am going inside. Let me through... Just call her. 1324 01:20:28,523 --> 01:20:29,763 Badri. - Vaidehi... 1325 01:20:30,025 --> 01:20:32,027 Badri, get down. 1326 01:20:33,762 --> 01:20:36,402 Sir sorry...sorry. He's my friend...my friend. 1327 01:20:36,498 --> 01:20:38,739 Badri...come. 1328 01:20:39,334 --> 01:20:41,041 I need to talk to you. 1329 01:20:41,169 --> 01:20:42,648 My father will get me married to someone else. 1330 01:20:42,704 --> 01:20:44,809 I want to marry only you... why don't you get it? 1331 01:20:45,106 --> 01:20:46,084 Shut up. 1332 01:20:47,075 --> 01:20:48,076 Let's go to Jhansi. 1333 01:20:48,476 --> 01:20:49,784 I am ready to go back. 1334 01:20:51,546 --> 01:20:53,355 I earn 150,000 a month here. 1335 01:20:53,415 --> 01:20:56,328 I was just told that maybe I can get a job in Singapore. 1336 01:20:56,518 --> 01:20:58,429 I am ready to quit all that, let's go. 1337 01:21:00,055 --> 01:21:02,331 But first call your father. 1338 01:21:02,691 --> 01:21:04,329 Tell him that even after marriage... 1339 01:21:04,392 --> 01:21:06,269 ...Vaidehi will work wherever she wants. 1340 01:21:06,428 --> 01:21:08,305 And I support her.. Tell him... 1341 01:21:10,065 --> 01:21:11,043 Call him! 1342 01:21:15,403 --> 01:21:16,609 You can't do it. 1343 01:21:18,640 --> 01:21:20,017 You can't do it, can you? 1344 01:21:24,212 --> 01:21:25,190 What's wrong, Badri? 1345 01:21:27,015 --> 01:21:28,722 You can publicly kill me... 1346 01:21:29,284 --> 01:21:31,127 You're even willing to die in Singapore... 1347 01:21:31,186 --> 01:21:34,326 ...but you can't call your own father. 1348 01:22:09,057 --> 01:22:11,094 Vaidehi makes 150,000 a month. 1349 01:22:15,764 --> 01:22:16,640 Somdev... 1350 01:22:17,132 --> 01:22:18,543 Somdev, I am apologizing 1351 01:22:19,134 --> 01:22:20,169 Somdev! 1352 01:22:20,235 --> 01:22:22,146 Don't be so angry. 1353 01:22:22,203 --> 01:22:23,273 Your BP will shoot up. 1354 01:22:24,439 --> 01:22:26,316 It's my last warning, you will regret it. 1355 01:22:33,315 --> 01:22:35,761 I am saying sorry, why don't you get it? 1356 01:22:42,457 --> 01:22:43,299 Hey... 1357 01:22:43,591 --> 01:22:46,435 I've been trying to apologize... and your just sulking 1358 01:22:46,528 --> 01:22:47,802 Try to understand. 1359 01:22:48,296 --> 01:22:50,742 You... I was your best friend. 1360 01:22:51,399 --> 01:22:53,640 Weren't you ashamed of slapping me? 1361 01:22:53,735 --> 01:22:56,238 I came all the way to Singapore for you. 1362 01:22:56,604 --> 01:22:58,083 Do I have to cut my veins to assure you? 1363 01:22:58,139 --> 01:22:59,584 How many times do I have to say sorry? 1364 01:23:06,481 --> 01:23:07,755 How long should I apologize. 1365 01:23:08,116 --> 01:23:10,187 How can I hear your apology under the water? 1366 01:23:10,518 --> 01:23:12,259 Somdev, you're my only friend...out here. 1367 01:23:13,021 --> 01:23:14,193 And who else do I have? 1368 01:23:15,523 --> 01:23:16,627 And who else do I have? 1369 01:23:25,500 --> 01:23:27,343 You broke my heart, Badri. 1370 01:23:29,070 --> 01:23:30,276 I will fix it in a snap. 1371 01:23:32,340 --> 01:23:33,717 Fix it in a snap" 1372 01:23:36,578 --> 01:23:40,025 What are you doing? - I can't help it. 1373 01:23:44,052 --> 01:23:45,554 I don't know what to do? 1374 01:23:47,355 --> 01:23:49,392 I'll explain you. Come on. 1375 01:23:49,457 --> 01:23:50,800 Why are you laughing? - Come on. 1376 01:23:51,092 --> 01:23:52,230 Come, I will tell you. 1377 01:24:08,543 --> 01:24:09,544 Badri... 1378 01:24:10,278 --> 01:24:12,758 Badri, 150,000 rupees man! 1379 01:24:13,381 --> 01:24:16,260 Make me an air-hostess as well. 1380 01:24:17,152 --> 01:24:18,756 You won't look good in a skin. 1381 01:24:19,020 --> 01:24:22,092 Just try it on me once. 1382 01:24:30,065 --> 01:24:32,602 Somdev...let's go back to Jhansi. 1383 01:24:34,235 --> 01:24:37,375 Badri, since we're in Singapore... 1384 01:24:37,505 --> 01:24:39,610 ...let's stay another day. 1385 01:24:40,108 --> 01:24:41,644 We'll go sight-seeing. 1386 01:24:42,010 --> 01:24:45,253 Eat some noodles. And then go back. 1387 01:24:46,014 --> 01:24:47,186 You're such a bad friend. 1388 01:24:47,348 --> 01:24:49,658 Why? - My life's ruined... 1389 01:24:50,085 --> 01:24:52,122 ...and your focus is on eating noodles instead. 1390 01:24:52,320 --> 01:24:54,300 Can't help it that I like noodles. 1391 01:25:05,100 --> 01:25:05,669 Badri... 1392 01:25:08,336 --> 01:25:10,407 Whatever's happening... 1393 01:25:13,208 --> 01:25:15,245 Don't let me make you sad. 1394 01:25:17,045 --> 01:25:20,652 You have a...killer smile. 1395 01:25:21,349 --> 01:25:22,350 I mean... 1396 01:25:25,353 --> 01:25:30,302 If you lose that, then... then what. 1397 01:25:30,592 --> 01:25:32,003 Life's finished. 1398 01:25:33,394 --> 01:25:35,499 You've been showing off your English in Singapore. 1399 01:25:35,563 --> 01:25:36,564 English... 1400 01:25:36,631 --> 01:25:40,101 lam a master of English. - I see... 1401 01:25:40,301 --> 01:25:44,181 Then tell me the spelling of Vaidehi. 1402 01:25:44,439 --> 01:25:45,713 Right away... 1403 01:25:47,342 --> 01:25:48,616 Vaidehi... 1404 01:25:49,010 --> 01:25:52,389 V with A and I... 1405 01:25:53,214 --> 01:26:00,029 D follow E...and H with l... 1406 01:26:00,321 --> 01:26:03,427 Vaidehi! - Vaidehi! 1407 01:26:04,692 --> 01:26:06,694 Vaidehi! 1408 01:26:07,428 --> 01:26:12,571 Vaidehi broke my heart! - I will fix it, Badri. 1409 01:26:13,301 --> 01:26:16,441 Careful...where are you going? 1410 01:26:16,638 --> 01:26:17,742 I am going back to Jhansi. 1411 01:26:18,006 --> 01:26:19,246 Are you going to walk to Jhansi? - Yes... 1412 01:26:19,307 --> 01:26:21,412 I am going. - You'll fall in the water. 1413 01:26:22,210 --> 01:26:24,156 I am going to Jhansi. 1414 01:26:24,212 --> 01:26:26,055 Badri, don't go into the water... 1415 01:26:26,114 --> 01:26:28,287 Vaidehi! 1416 01:26:28,650 --> 01:26:31,187 Vaidehi! 1417 01:26:31,319 --> 01:26:33,731 Vaidehi. - sister-in-law 1418 01:26:34,222 --> 01:26:35,223 Sister-in-law 1419 01:26:35,290 --> 01:26:37,031 Why are you calling her, sister-in-law? 1420 01:26:38,560 --> 01:26:40,767 Uncle.. - Uncle... 1421 01:26:41,229 --> 01:26:43,470 Uncle... 1422 01:26:44,432 --> 01:26:46,605 My Singapore, uncle... 1423 01:26:46,668 --> 01:26:49,308 Tell me her flat no...and call her. We want to meet her. 1424 01:26:49,370 --> 01:26:51,179 Quit... people are sleeping 1425 01:26:51,306 --> 01:26:54,617 Vaidehi. - I will call the police. 1426 01:26:54,776 --> 01:26:56,687 Tell me Vaidehi's flat number. 1427 01:26:56,744 --> 01:26:58,655 Tell me Vaidehi's flat number. - Call her downstairs. 1428 01:26:58,713 --> 01:27:00,556 Which...which window. 1429 01:27:02,483 --> 01:27:03,427 Vaidehi. 1430 01:27:06,154 --> 01:27:07,030 Vaidehi... 1431 01:27:07,188 --> 01:27:09,498 Badri... 1432 01:27:10,024 --> 01:27:10,661 Badri... 1433 01:27:10,959 --> 01:27:12,700 I'm coming, wait. 1434 01:27:13,228 --> 01:27:16,641 Come. - Your sister-in-law is coming. 1435 01:27:17,265 --> 01:27:20,405 Badri... Badri... 1436 01:27:21,736 --> 01:27:23,409 Kiran... call Gurmeet. 1437 01:27:23,471 --> 01:27:25,451 Are you married? - Let him go... 1438 01:27:26,441 --> 01:27:27,146 Let him go first... 1439 01:27:27,208 --> 01:27:29,449 Why did you do it? - Badri... 1440 01:27:29,510 --> 01:27:32,286 Why? Vaidehi, why... 1441 01:27:32,680 --> 01:27:35,388 Badri, control yourself. - Sagar betrayed you... 1442 01:27:35,450 --> 01:27:37,396 ...and you betrayed me. 1443 01:27:37,485 --> 01:27:38,463 Badri... 1444 01:27:39,254 --> 01:27:40,631 Scores settled. 1445 01:27:40,989 --> 01:27:43,663 Let's go to Jhansi...come...come on. 1446 01:27:43,992 --> 01:27:46,472 Badri, I am right here. - Let's go to Jhansi... 1447 01:27:46,527 --> 01:27:48,234 I am right here. 1448 01:28:03,244 --> 01:28:05,349 Court procedures will take three days. 1449 01:28:06,314 --> 01:28:08,419 Until then we'll keep their passports. 1450 01:28:11,486 --> 01:28:12,965 He's your responsibility now. 1451 01:28:13,288 --> 01:28:15,996 Thank you, ma'am. - Thank Gurmeet. 1452 01:28:17,292 --> 01:28:19,067 Bail amount is 1500 dollars. 1453 01:28:20,428 --> 01:28:23,272 Do you have it? - Yes. 1454 01:28:23,598 --> 01:28:25,077 Need some help? - No... 1455 01:28:36,978 --> 01:28:38,048 Come, guys. 1456 01:28:45,253 --> 01:28:47,756 The water is kept there. Fruits are in the refrigerator. 1457 01:28:48,122 --> 01:28:50,033 Bathroom's on the right" - I won't stay here. 1458 01:28:51,025 --> 01:28:52,663 If you want to order food, then the menu cards are right here. 1459 01:28:52,727 --> 01:28:55,207 I don't need your charity, I won't stay with you. 1460 01:28:55,263 --> 01:28:57,300 Where else will you go? Prison? 1461 01:28:58,032 --> 01:28:58,772 You've been given a warning. 1462 01:28:59,133 --> 01:29:00,669 Please, Badri, stop this drama. 1463 01:29:00,935 --> 01:29:02,972 You think this is drama? - Vaidehi... 1464 01:29:03,571 --> 01:29:06,245 The taxi has arrived, shall we? - Yes...coming. 1465 01:29:13,114 --> 01:29:15,424 Badri, they let you out on my friend's guarantee. 1466 01:29:18,119 --> 01:29:19,063 Please... 1467 01:29:35,670 --> 01:29:38,014 Vaidehi, I know it's your personal matter. 1468 01:29:38,072 --> 01:29:40,109 But why are you still helping Badri? 1469 01:29:43,211 --> 01:29:44,747 Because it was all my fault, Kiran. 1470 01:29:45,680 --> 01:29:47,216 And he is the one who has to endure everything. 1471 01:29:47,281 --> 01:29:48,351 What else can I do? 1472 01:29:48,683 --> 01:29:50,754 You do know you can lose your job over this. 1473 01:29:51,552 --> 01:29:53,293 Lein has already given you a warning. 1474 01:29:54,055 --> 01:29:57,093 You know when Sagar betrayed me... 1475 01:29:57,158 --> 01:29:59,638 ...| thought, how can anyone be so selfish? 1476 01:30:01,162 --> 01:30:02,698 And now... I've become like him. 1477 01:30:04,565 --> 01:30:07,045 This job is important for me, but... 1478 01:30:07,635 --> 01:30:09,774 ...| cannot leave Badri alone right now. 1479 01:30:10,671 --> 01:30:13,743 You know he still loves you. - I know. 1480 01:30:16,444 --> 01:30:18,583 But tell me... what does one do with only love? 1481 01:30:19,013 --> 01:30:20,356 What do you mean? 1482 01:30:20,748 --> 01:30:22,159 Isn't love important for you? 1483 01:30:22,417 --> 01:30:23,361 It's very important. 1484 01:30:24,318 --> 01:30:26,298 But what's more important is respect. 1485 01:30:27,422 --> 01:30:30,562 And right now he doesn't respect me, neither do I respect him. 1486 01:30:32,026 --> 01:30:33,130 So what should I do? 1487 01:30:40,501 --> 01:30:41,479 Hello... 1488 01:30:41,569 --> 01:30:43,139 Will I have to do everything. 1489 01:30:43,237 --> 01:30:44,511 You're crazy. - I'm just kidding 1490 01:30:44,772 --> 01:30:46,615 What are you doing? Gurmeet. 1491 01:30:58,219 --> 01:30:59,163 Who are you? 1492 01:30:59,654 --> 01:31:00,564 Excuse me, who are you? 1493 01:31:00,621 --> 01:31:01,998 Don't try to be pretentious 1494 01:31:02,356 --> 01:31:03,596 How are you related to her? 1495 01:31:04,592 --> 01:31:06,333 However I maybe, who are you to ask? 1496 01:31:06,394 --> 01:31:07,566 You want to know... 1497 01:31:07,628 --> 01:31:09,505 I'll show you who I am 1498 01:31:09,564 --> 01:31:10,634 Look here.. 1499 01:31:10,698 --> 01:31:13,235 I love her! You can't come between us. 1500 01:31:13,301 --> 01:31:16,043 I was the one standing at the alter with the garland in my hand... 1501 01:31:16,103 --> 01:31:17,081 ...you have come between us. 1502 01:31:17,138 --> 01:31:19,709 Badri. - I will make you pay for this. 1503 01:31:19,774 --> 01:31:21,082 She is mine. 1504 01:31:23,511 --> 01:31:25,115 She is mine. 1505 01:31:25,179 --> 01:31:26,385 She's mine! 1506 01:31:28,516 --> 01:31:30,655 Vaidehi is mine! - Kiran's mine! 1507 01:31:31,719 --> 01:31:34,290 Badri! - Gurmeet! 1508 01:31:36,524 --> 01:31:38,333 What are you doing, Badri? 1509 01:31:39,794 --> 01:31:40,670 You okay? 1510 01:31:41,028 --> 01:31:42,063 What's going on? 1511 01:31:42,563 --> 01:31:43,735 He bites, man. 1512 01:31:44,632 --> 01:31:45,736 Go inside. 1513 01:31:47,401 --> 01:31:48,539 Wait... 1514 01:31:49,704 --> 01:31:50,739 Badri... 1515 01:31:51,706 --> 01:31:54,516 Badri, wait! 1516 01:31:55,676 --> 01:31:57,622 What's wrong with you, Badri? 1517 01:31:58,212 --> 01:31:59,691 How long will you go around beating up people? 1518 01:32:00,147 --> 01:32:02,218 You know... Gurmeet got you two out of jail... 1519 01:32:02,283 --> 01:32:03,626 ...on his personal guarantee. 1520 01:32:04,452 --> 01:32:08,298 He doesn't even know you...in fact, he hardly knows me, but... 1521 01:32:08,356 --> 01:32:10,597 I thought" - Badri, listen. 1522 01:32:11,292 --> 01:32:13,294 If there was anyone else in my life... 1523 01:32:13,528 --> 01:32:14,632 ...| would've told you. 1524 01:32:16,330 --> 01:32:17,240 There is no one! 1525 01:32:21,702 --> 01:32:24,376 Now... let's go home. 1526 01:32:26,407 --> 01:32:28,478 What's wrong, Badri? Say something. 1527 01:32:29,610 --> 01:32:31,248 I don't get it! 1528 01:32:32,246 --> 01:32:33,486 What kind of a man have I turned into? 1529 01:32:34,048 --> 01:32:36,460 Being aggressive with you... beating up people. 1530 01:32:37,385 --> 01:32:38,693 This is not who I am. 1531 01:32:39,587 --> 01:32:41,260 I hate myself like this. 1532 01:32:42,123 --> 01:32:43,693 I don't want to bother you anymore. 1533 01:32:44,559 --> 01:32:45,367 As soon as I get my passport... 1534 01:32:45,426 --> 01:32:46,666 ...| will go back to Jhansi. 1535 01:32:54,735 --> 01:32:57,045 Badri.. - Vaidehi, run! 1536 01:32:57,104 --> 01:32:59,345 No, I won't go. - Vaidehi, I said run. 1537 01:32:59,407 --> 01:33:00,249 No, I am not going anywhere. 1538 01:33:00,308 --> 01:33:01,514 Run, Vaidehi. 1539 01:33:02,009 --> 01:33:03,386 Badri.. - Vaidehi, run! 1540 01:33:06,213 --> 01:33:08,716 You think you're tough guy. 1541 01:33:09,083 --> 01:33:12,496 I'll show you who's tough. 1542 01:33:12,620 --> 01:33:15,624 You're handsome. - stop provoking me or else... 1543 01:33:15,690 --> 01:33:20,298 Oh man... What a beautiful face. 1544 01:33:20,394 --> 01:33:22,738 Such nice lips. - What are you doing? 1545 01:33:25,232 --> 01:33:26,677 You like that? 1546 01:33:26,734 --> 01:33:28,270 Don't touch me. - You go to gym? 1547 01:33:28,336 --> 01:33:30,316 Don't do it...I'm not liking it. - Do you work out? 1548 01:33:30,371 --> 01:33:33,750 No...no...no... - What do you have down here... so soft... 1549 01:33:34,141 --> 01:33:36,382 No-no-no...that hurts... 1550 01:33:37,044 --> 01:33:38,751 That hurts...don't pinch me. 1551 01:33:39,146 --> 01:33:40,625 Don't pinch me there. 1552 01:33:53,561 --> 01:33:54,733 I wonder where they... 1553 01:33:55,496 --> 01:33:56,566 You okay? 1554 01:34:01,135 --> 01:34:02,341 Don't touch me. 1555 01:34:07,375 --> 01:34:08,410 Hey... 1556 01:34:13,581 --> 01:34:14,525 Badri. 1557 01:34:34,335 --> 01:34:35,370 Quiet... 1558 01:34:54,588 --> 01:34:55,623 Somdev. 1559 01:34:56,424 --> 01:34:58,028 They tore it all up. 1560 01:35:09,570 --> 01:35:10,548 Badri. 1561 01:35:18,646 --> 01:35:19,556 I have to go. 1562 01:35:20,314 --> 01:35:22,419 I've made food for you two. It's in the fridge. 1563 01:35:22,583 --> 01:35:24,460 So... reheat it whenever you want to eat. 1564 01:35:26,754 --> 01:35:27,664 And... 1565 01:35:28,656 --> 01:35:30,397 I even made pudding for you. 1566 01:35:42,169 --> 01:35:43,079 I'll eat it. 1567 01:35:47,041 --> 01:35:48,577 I'm going to the market, you also come 1568 01:35:51,645 --> 01:35:52,680 No. 1569 01:35:54,048 --> 01:35:56,221 Stop frowning and smile. 1570 01:35:57,284 --> 01:35:59,662 Or else I'll call those punks again. 1571 01:36:01,055 --> 01:36:02,033 Come on. 1572 01:36:06,093 --> 01:36:07,094 Somdev. 1573 01:36:10,998 --> 01:36:13,569 This one's really tasty. 1574 01:36:13,634 --> 01:36:15,545 Don't do it...don't... 1575 01:36:15,603 --> 01:36:16,741 No! 1576 01:36:17,037 --> 01:36:18,414 Sorry... sorry. 1577 01:36:18,672 --> 01:36:20,413 Badri, I feel like puking... I'm getting out of here. 1578 01:36:20,474 --> 01:36:22,283 I feel really...sick... 1579 01:36:22,443 --> 01:36:24,218 Don't puke here, guys. 1580 01:36:28,215 --> 01:36:29,489 Welcome back. 1581 01:36:29,550 --> 01:36:31,757 Dinner's served. 1582 01:36:32,186 --> 01:36:34,996 All by yourself, or did they help? - Yes, we did. 1583 01:36:35,189 --> 01:36:37,999 I don't touch fish... so I cut the vegetables. 1584 01:36:38,058 --> 01:36:39,401 Let me know how you like it? 1585 01:36:39,727 --> 01:36:41,331 Unbelievable. - You did a great job. 1586 01:36:41,428 --> 01:36:43,669 He mixed all the spices, so he's the main cook. 1587 01:36:44,331 --> 01:36:45,241 Let's eat? 1588 01:36:45,299 --> 01:36:46,437 I'll take that... 1589 01:36:46,600 --> 01:36:47,578 Somdev... 1590 01:36:49,170 --> 01:36:50,012 Eat it. 1591 01:36:50,104 --> 01:36:52,550 When the rice was cooked, I switched off the gas. 1592 01:36:53,340 --> 01:36:56,219 I just tempered the lentil, he made it. 1593 01:36:59,446 --> 01:37:00,390 Who made the lentil? 1594 01:37:01,015 --> 01:37:02,392 Well, Somdev tempered the lentil... 1595 01:37:02,449 --> 01:37:04,622 ...but Badri cooked it. 1596 01:37:12,226 --> 01:37:14,968 Salad-Salad...anyone for salads? - I will take that. 1597 01:37:34,448 --> 01:37:36,485 Don't cook breakfast for me anymore. 1598 01:37:37,051 --> 01:37:38,086 I can take care of myself. 1599 01:37:39,486 --> 01:37:41,090 You already work quite hard. 1600 01:37:41,989 --> 01:37:43,059 I can't take a risk. 1601 01:37:43,190 --> 01:37:44,567 What if you burn down my kitchen? 1602 01:37:44,725 --> 01:37:46,534 I am not that stupid. 1603 01:37:46,760 --> 01:37:49,331 I can even operate the microwave now. - Wow! 1604 01:37:49,396 --> 01:37:51,774 You're such a genius. - Yeah, I am. 1605 01:37:52,299 --> 01:37:55,143 So Mr. Microwave, can you please pass me the sugar. 1606 01:38:10,217 --> 01:38:11,252 Just a minute. 1607 01:38:12,486 --> 01:38:13,590 Yes, Badri, is everything alright? 1608 01:38:13,654 --> 01:38:15,327 How do I switch on your microwave? 1609 01:38:16,423 --> 01:38:18,528 Press the 'start' button. 1610 01:38:18,993 --> 01:38:20,199 Press the 'start' button. 1611 01:38:20,327 --> 01:38:22,136 There are so many buttons, which one do I press? 1612 01:38:22,196 --> 01:38:24,073 There are so many buttons, which one do I press? 1613 01:38:24,231 --> 01:38:26,302 The black one on the bottom right. 1614 01:38:26,467 --> 01:38:28,242 Black one on the bottom right, it's also written there. 1615 01:38:28,369 --> 01:38:29,973 It's in Chinese and English. 1616 01:38:30,704 --> 01:38:32,581 It's on.. It's on, Badri. - It's on. 1617 01:38:33,641 --> 01:38:35,484 Actually, I have a different brand back home. 1618 01:38:35,542 --> 01:38:36,646 Yes, of course... 1619 01:38:36,710 --> 01:38:39,748 Stop lying... I know it's your first time using a microwave. 1620 01:38:40,014 --> 01:38:41,084 Now hang up. bYe- 1621 01:38:42,549 --> 01:38:44,529 Look at it moving round and round.. - Just get the food. 1622 01:38:50,424 --> 01:38:51,562 surly"- 1623 01:38:51,759 --> 01:38:53,500 She's here. 1624 01:39:17,518 --> 01:39:22,695 "All portable electronic devices must be kept in flight-safe mode." 1625 01:39:23,090 --> 01:39:24,125 "All... 1626 01:39:26,327 --> 01:39:27,305 Come in. 1627 01:39:30,597 --> 01:39:32,076 I hope I didn't disturb you. 1628 01:39:34,535 --> 01:39:35,536 Are you studying? 1629 01:39:36,603 --> 01:39:37,604 Let me see. 1630 01:39:42,609 --> 01:39:45,283 I've been observing that you study really hard. 1631 01:39:45,346 --> 01:39:47,189 But do you understand any of it? 1632 01:39:47,548 --> 01:39:49,221 I mean, when children study... 1633 01:39:49,283 --> 01:39:51,422 In fact, when I used to study my brother would test me. 1634 01:39:51,485 --> 01:39:53,226 So...are how much of this you remember. 1635 01:39:53,287 --> 01:39:54,425 Do you want me to test you? 1636 01:39:54,555 --> 01:39:55,431 You are going test me? 1637 01:39:55,489 --> 01:39:56,729 I just recently in In a plane, and... 1638 01:39:56,991 --> 01:40:00,336 ...saw everything they did...you know, when the plane loses its mental balance... 1639 01:40:00,394 --> 01:40:02,340 That's not mental balance" - Whatever it is? 1640 01:40:02,396 --> 01:40:04,637 When that happens" -Yes, I know-I know... 1641 01:40:04,698 --> 01:40:06,041 Show me... 1642 01:40:06,533 --> 01:40:09,776 In case of decompression oxygen masks will automatically drop... 1643 01:40:10,037 --> 01:40:11,311 ...from the compartments above. 1644 01:40:11,372 --> 01:40:15,013 Pull the mask down sharply to activate the flow of oxygen. 1645 01:40:15,642 --> 01:40:16,643 How was it? 1646 01:40:21,281 --> 01:40:23,158 The other day you brought a gift for me, so... 1647 01:40:24,351 --> 01:40:25,295 Take a look. 1648 01:40:28,722 --> 01:40:29,632 It's a 'Kamino'! 1649 01:40:29,790 --> 01:40:31,167 What? - China's... 1650 01:40:31,658 --> 01:40:35,606 Kamino... It's a really nice dress, worn by those people. 1651 01:40:37,698 --> 01:40:39,575 Kimono. - What its called. 1652 01:40:41,268 --> 01:40:42,246 Wear it. 1653 01:40:43,137 --> 01:40:48,553 Wow... it's got a seatbelt, this goes here and this one here... 1654 01:40:48,709 --> 01:40:50,313 Double up. 1655 01:40:50,377 --> 01:40:53,119 I got shoes for you, and you got me this. 1656 01:40:53,514 --> 01:40:56,358 You didn't like it? - Of course I did... 1657 01:40:56,717 --> 01:41:00,688 I meant...l only got you a pair of shoes, and you got this for me! 1658 01:41:00,754 --> 01:41:02,427 I knew you would like it. 1659 01:41:02,489 --> 01:41:04,059 Very nice. - It's so nice. 1660 01:41:05,459 --> 01:41:06,267 Aunty...? 1661 01:41:06,326 --> 01:41:07,634 Aunty, you have been drying a lot of clothes? 1662 01:41:07,694 --> 01:41:08,764 When will it be my turn? 1663 01:41:09,029 --> 01:41:10,269 I want to dry my clothes as well.? 1664 01:41:10,330 --> 01:41:12,105 I'm not from your town, I cant understand what you are saying. 1665 01:41:12,166 --> 01:41:14,578 Badri, what are you doing Everyone's waiting outside. 1666 01:41:14,668 --> 01:41:15,772 I want to dry my clothes too... 1667 01:41:16,036 --> 01:41:17,037 ...but she's got a whole pile of clothes" 1668 01:41:17,104 --> 01:41:18,481 I don't understand...l no 1669 01:41:18,539 --> 01:41:21,349 Who wears so many clothes? - Badri...? - No-no-no... 1670 01:41:21,408 --> 01:41:23,354 You can dry your clothes at night. - Did she abused me? 1671 01:41:23,410 --> 01:41:25,287 Thank you, ma'am. We're sorry. - I am leaving. 1672 01:41:25,345 --> 01:41:26,449 It's better system in Jhansi. 1673 01:41:26,513 --> 01:41:28,254 Just hang your clothes to dry outside in the sun. 1674 01:41:28,315 --> 01:41:29,293 Bye, aunty. 1675 01:42:28,775 --> 01:42:31,119 Yes, brother. - It's me. 1676 01:42:33,180 --> 01:42:34,158 Yes, father. 1677 01:42:34,414 --> 01:42:36,758 You went to Singapore and didn't tell me? 1678 01:42:38,018 --> 01:42:41,363 I was going to tell you, but" - You don't even call. 1679 01:42:42,456 --> 01:42:43,594 Did you find that girl? 1680 01:42:46,393 --> 01:42:47,394 No... 1681 01:42:48,228 --> 01:42:51,107 That's enough. . . come back. 1682 01:42:52,232 --> 01:42:55,236 Yes...l am coming back...really soon. 1683 01:42:57,371 --> 01:42:59,214 Badri, who is it? - Badri... 1684 01:43:03,977 --> 01:43:05,183 Badri. 1685 01:43:05,312 --> 01:43:07,087 Where is he? We're getting late. 1686 01:43:07,147 --> 01:43:08,592 He's been in the bathroom for over 30 minutes. 1687 01:43:08,682 --> 01:43:09,592 Badri... 1688 01:43:23,330 --> 01:43:26,140 I'm looking like a clown, right? - Yes. 1689 01:43:31,572 --> 01:43:32,744 You're looking really cute. 1690 01:43:35,509 --> 01:43:36,453 Let's go. 1691 01:43:37,144 --> 01:43:40,591 Silk Air welcomes the families of all cabin crew. 1692 01:43:41,248 --> 01:43:44,388 Now we want you to observe the door evacuation drill. 1693 01:43:44,551 --> 01:43:46,588 Brace... Bend down! 1694 01:43:46,653 --> 01:43:47,791 Head down! 1695 01:43:48,055 --> 01:43:49,762 Stay down! Stay down! 1696 01:43:50,023 --> 01:43:51,161 Open seat belt! 1697 01:43:51,225 --> 01:43:52,568 Open seat belt! 1698 01:43:53,260 --> 01:43:54,568 Open seat belt! 1699 01:43:56,797 --> 01:43:59,539 Move...come this way, come this way. 1700 01:43:59,700 --> 01:44:01,304 Inflate life vest! 1701 01:44:01,368 --> 01:44:02,438 Jump. 1702 01:44:03,570 --> 01:44:04,742 Jump! 1703 01:44:45,646 --> 01:44:47,284 Good job. 1704 01:45:08,135 --> 01:45:09,546 What happened, Badri? Why are you sad? 1705 01:45:11,471 --> 01:45:12,347 It's nothing. 1706 01:45:14,041 --> 01:45:15,111 Missing your mom? 1707 01:45:16,043 --> 01:45:18,523 No...my sister-in-law. 1708 01:45:21,048 --> 01:45:22,152 Looking at you, I realized that... 1709 01:45:22,215 --> 01:45:24,058 ...even she could have achieved a lot. 1710 01:45:25,218 --> 01:45:26,458 Honestly, Vaidehi. 1711 01:45:27,387 --> 01:45:31,335 Kritika would've been really proud to see you like this. 1712 01:45:35,495 --> 01:45:36,667 Do you miss her? 1713 01:45:38,598 --> 01:45:39,702 A lot. 1714 01:45:40,701 --> 01:45:42,476 But I don't have the courage to talk to her. 1715 01:45:43,170 --> 01:45:44,274 But I do. 1716 01:45:45,172 --> 01:45:46,242 Here, talk to her. 1717 01:45:47,174 --> 01:45:48,744 Huh! - Talk to your sister. 1718 01:45:54,314 --> 01:45:56,453 Hello. - How are you? 1719 01:45:59,119 --> 01:46:00,223 Kritika! 1720 01:46:04,024 --> 01:46:05,196 Kritika, sorry. 1721 01:46:06,059 --> 01:46:08,130 Stop wasting your time apologizing. 1722 01:46:08,295 --> 01:46:10,036 We're talking after such a long time. 1723 01:46:11,531 --> 01:46:15,411 Where are you? - London...with Bhushan. 1724 01:46:15,535 --> 01:46:16,673 We're here for a function. 1725 01:46:17,537 --> 01:46:19,744 Wow...you're in London. 1726 01:46:20,006 --> 01:46:21,349 Even you made it to Singapore. 1727 01:46:21,641 --> 01:46:22,676 Vaidehi. 1728 01:46:23,477 --> 01:46:25,388 Vaidehi, It's Bhushan... 1729 01:46:25,445 --> 01:46:27,482 Hello, Bhushanmhow are you? 1730 01:46:27,714 --> 01:46:28,658 lam fine... 1731 01:46:29,216 --> 01:46:31,457 You and Badri have cheated me... 1732 01:46:31,518 --> 01:46:33,520 ...you told me that she is naive and innocent. 1733 01:46:33,587 --> 01:46:36,329 but she's taken charge of the entire family. 1734 01:46:36,690 --> 01:46:38,294 She's even made my father retire. 1735 01:46:38,725 --> 01:46:40,500 Now we two travel around the globe... 1736 01:46:40,560 --> 01:46:42,005 ...conducting religious functions together. 1737 01:46:42,462 --> 01:46:45,033 Has Kritika been singing too in the programs? 1738 01:46:46,166 --> 01:46:49,113 When she does... we will all have to retire. 1739 01:46:50,036 --> 01:46:52,141 I am hanging up now, international calls are expensive. 1740 01:46:52,305 --> 01:46:53,443 I will call you later. 1741 01:46:55,375 --> 01:46:56,547 Kritika, I love you. 1742 01:46:58,512 --> 01:46:59,582 I love you too. 1743 01:47:25,205 --> 01:47:26,582 Thank you, Sergeant, thanks a lot. 1744 01:47:27,507 --> 01:47:28,451 Sergeant... 1745 01:47:29,576 --> 01:47:30,577 Sergeant... 1746 01:47:33,513 --> 01:47:34,617 Does he want to stay here. 1747 01:47:34,681 --> 01:47:36,217 He likes this country. 1748 01:47:37,384 --> 01:47:38,590 'Vveddi ngs-i n-a-s nap. corn' 1749 01:47:38,752 --> 01:47:39,992 Since you two got here... 1750 01:47:40,053 --> 01:47:41,657 ...you're either beating people up or getting beaten up. 1751 01:47:42,289 --> 01:47:43,199 What is this? 1752 01:47:43,990 --> 01:47:46,436 This is your deportation paper. 1753 01:47:46,693 --> 01:47:48,229 They are sending you back. 1754 01:47:49,763 --> 01:47:51,071 Joking. 1755 01:47:51,298 --> 01:47:54,040 This is your bail receipt. - Who paid for it? 1756 01:47:54,434 --> 01:47:57,210 Doesn't matter. - No, but who paid for it? 1757 01:47:57,604 --> 01:47:58,378 Vaidehi. 1758 01:47:58,438 --> 01:47:59,610 Badrinath BansaL. 1759 01:48:00,507 --> 01:48:01,508 Somdev Mishra. 1760 01:48:02,709 --> 01:48:04,620 So. . . shall we go? 1761 01:48:09,416 --> 01:48:10,554 Let's go. - Thank you, Sergeant. 1762 01:48:13,153 --> 01:48:14,723 Finally, where were you? - Sorry-sorry... 1763 01:48:14,988 --> 01:48:16,023 I went to collect my passport. 1764 01:48:17,657 --> 01:48:19,159 You got your passport? 1765 01:48:20,494 --> 01:48:21,165 Yes... 1766 01:48:26,566 --> 01:48:27,601 You won't have to sleep... 1767 01:48:27,667 --> 01:48:29,271 ...in my small hall anymore. 1768 01:48:32,405 --> 01:48:34,442 I get great sleep in that hall. 1769 01:48:40,547 --> 01:48:41,582 Show me your passport. 1770 01:48:48,255 --> 01:48:50,132 Badrinath BansaL. 1771 01:48:53,627 --> 01:48:54,537 Why are you laughing? 1772 01:48:56,062 --> 01:48:57,006 Why are you laughing? 1773 01:48:57,697 --> 01:49:01,941 You look so stupid in your photo? - Hello... 1774 01:49:02,002 --> 01:49:03,948 You don't look like Deepika Padukone either. 1775 01:49:04,004 --> 01:49:05,677 Everyone looks stupid in their passport photo? - Yes. 1776 01:49:06,206 --> 01:49:07,276 It's my childhood photo. 1777 01:49:12,279 --> 01:49:14,156 Badri, will you go out with me today? 1778 01:49:19,319 --> 01:49:20,161 Alone? 1779 01:49:20,587 --> 01:49:24,160 Everyone will be there, but let's go out together. 1780 01:49:24,457 --> 01:49:25,629 Let's party or something... 1781 01:49:29,563 --> 01:49:32,237 So will you? - Yes. 1782 01:49:32,632 --> 01:49:34,373 Yes, I will. 1783 01:49:36,102 --> 01:49:37,240 Okay, let's go. 1784 01:49:38,505 --> 01:49:40,507 Come on... Ladies first. 1785 01:49:41,241 --> 01:49:42,219 Now, give me my passport. 1786 01:49:42,442 --> 01:49:44,422 You won't get entry in the club. I'll keep it. 1787 01:49:44,477 --> 01:49:46,218 You look like a kid. - And you look like an adult? 1788 01:49:46,279 --> 01:49:47,257 Yes. 1789 01:49:47,881 --> 01:49:52,421 Singapore... 1790 01:49:54,220 --> 01:49:57,064 Alright, so my new song for all the Bollywood junkies... 1791 01:49:57,123 --> 01:50:00,297 ...and my friends from India. 1792 01:53:12,185 --> 01:53:13,391 Always keep smiling. 1793 01:53:14,320 --> 01:53:15,492 Don't ever be sad. 1794 01:53:16,990 --> 01:53:19,994 And what if I get sad? 1795 01:53:20,226 --> 01:53:24,140 Call me...I'll make you talk with my wife and kids. 1796 01:53:25,465 --> 01:53:29,413 Will you get married as soon as you go back? - Yes... 1797 01:53:30,270 --> 01:53:32,113 There's a long list of girls waiting for me. 1798 01:53:32,472 --> 01:53:34,008 So I have to. 1799 01:53:36,176 --> 01:53:37,314 Come to Singapore. 1800 01:53:38,778 --> 01:53:39,688 I will. 1801 01:53:41,014 --> 01:53:42,550 For my honeymoon. 1802 01:53:49,689 --> 01:53:53,034 Badri, thank you. - What for? 1803 01:53:55,495 --> 01:53:58,169 You know, since I was a kid... 1804 01:54:01,234 --> 01:54:04,078 ...| always wanted to be their son. 1805 01:54:05,438 --> 01:54:07,076 But I could never succeed. 1806 01:54:08,341 --> 01:54:12,255 And when I got the job, I called home. 1807 01:54:13,213 --> 01:54:16,456 I wanted to tell my father that I got a job. 1808 01:54:20,019 --> 01:54:21,623 But he didn't talk to me. 1809 01:54:24,190 --> 01:54:29,697 And I thought... that people like my father will never change. 1810 01:54:33,566 --> 01:54:35,739 But even after what happened between us... 1811 01:54:36,636 --> 01:54:41,608 ...we are sitting together here today... up high in Singapore. 1812 01:54:43,610 --> 01:54:45,556 And it's all because of you. 1813 01:54:48,047 --> 01:54:49,355 You're a very good guy. 1814 01:54:53,720 --> 01:54:55,131 So thank you. 1815 01:55:00,326 --> 01:55:02,033 Why do you want to be their son? 1816 01:55:04,030 --> 01:55:05,475 You're already an amazing daughter. 1817 01:55:08,001 --> 01:55:09,480 I've been watching you all these days... 1818 01:55:10,036 --> 01:55:11,174 You're shone so much strength. 1819 01:55:13,473 --> 01:55:15,384 You're making your own world here. 1820 01:55:18,011 --> 01:55:19,183 I always believed... 1821 01:55:19,646 --> 01:55:21,455 ...that I am the only man in all of Jhansi. 1822 01:55:22,048 --> 01:55:24,460 That whoever marries me will be really lucky. 1823 01:55:27,186 --> 01:55:29,291 But after meeting you, I realized... 1824 01:55:30,023 --> 01:55:35,200 ...whoever marries you will be the lucky one. 1825 01:55:38,765 --> 01:55:40,540 You're drunk and exaggerating. 1826 01:55:43,169 --> 01:55:44,079 It's the truth. 1827 01:55:45,204 --> 01:55:47,241 I see - Promise. 1828 01:55:48,107 --> 01:55:53,352 Okay... so when you have a daughter, call her Vaidehi. - Are you mad. 1829 01:55:53,613 --> 01:55:54,523 I've already decided their names... 1830 01:55:54,580 --> 01:55:57,288 Really? Tell me... 1831 01:55:59,419 --> 01:56:02,457 Vaishnavi... Sarthaki... 1832 01:56:03,589 --> 01:56:05,034 Rukmani... 1833 01:56:06,426 --> 01:56:07,461 Prerna! 1834 01:56:19,973 --> 01:56:21,714 I am okay, Badri. 1835 01:56:49,202 --> 01:56:50,203 What? 1836 01:56:51,771 --> 01:56:52,715 No... 1837 01:56:53,373 --> 01:56:54,545 No... 1838 01:58:47,386 --> 01:58:50,731 20 days...and you couldn't find her? 1839 01:58:52,525 --> 01:58:53,435 No... 1840 01:58:55,595 --> 01:58:57,597 Are you being honest, Badri? 1841 01:58:59,098 --> 01:59:00,475 What's the point of lying.. 1842 01:59:03,202 --> 01:59:04,112 It's alright. 1843 01:59:05,171 --> 01:59:08,345 If I see her, I will kill her my self. 1844 01:59:10,176 --> 01:59:11,246 You don't worry. 1845 01:59:12,245 --> 01:59:14,191 I've chosen a really nice bride for you. 1846 01:59:15,081 --> 01:59:16,526 ‘Dussehra’ is next week. 1847 01:59:17,016 --> 01:59:18,552 I've arranged a prayer meet for Urmila. 1848 01:59:19,519 --> 01:59:21,362 Go. . . get some rest. 1849 01:59:49,549 --> 01:59:50,493 Are you okay? 1850 01:59:55,221 --> 01:59:56,256 What's the prayer-meet for? 1851 01:59:58,558 --> 02:00:00,094 So Urmila has a son. 1852 02:00:02,195 --> 02:00:03,503 And that will make her have a son? 1853 02:00:06,499 --> 02:00:07,637 Thank god Vaidehi ran away. 1854 02:00:08,534 --> 02:00:10,411 She would've suffocated here. 1855 02:00:15,041 --> 02:00:16,349 How is Vaidehi? 1856 02:02:33,145 --> 02:02:34,180 What was he saying... 1857 02:02:36,349 --> 02:02:37,293 Mr. Trivedi. 1858 02:02:39,785 --> 02:02:42,527 Who invited them? - I did! 1859 02:02:49,395 --> 02:02:50,669 This is Mr. Vyas. 1860 02:02:51,630 --> 02:02:53,576 He owns two petrol-pumps in Jhansi. 1861 02:02:54,333 --> 02:02:56,677 I've fixed Badri's marriage with his daughter. 1862 02:02:58,571 --> 02:03:01,484 And you must know Mr. Trivedi pretty well. 1863 02:03:02,508 --> 02:03:04,317 He's become quite popular all over Jhansi... 1864 02:03:04,377 --> 02:03:06,084 ...since his daughter ran away. 1865 02:03:07,279 --> 02:03:09,486 Father, it's time to start... - Yes... 1866 02:03:14,220 --> 02:03:15,164 Somdev! 1867 02:03:15,988 --> 02:03:17,023 Where is Badri? 1868 02:03:17,523 --> 02:03:19,093 I'll go look. 1869 02:03:19,558 --> 02:03:21,333 Tell him to hurry up. 1870 02:03:22,194 --> 02:03:23,036 Come. 1871 02:03:31,203 --> 02:03:32,011 Badri. 1872 02:03:35,141 --> 02:03:36,745 Hello. 1873 02:03:37,176 --> 02:03:39,315 You're drunk on the day of the prayer-meet. 1874 02:03:39,445 --> 02:03:41,652 You will get us in trouble, Badri. Get down... 1875 02:03:41,714 --> 02:03:43,284 They are calling you inside. 1876 02:03:45,284 --> 02:03:46,695 Do I have to go? - Of course you do. 1877 02:03:46,752 --> 02:03:48,493 Hold my hand. Don't let go. 1878 02:03:49,054 --> 02:03:50,658 Why are you hugging that shoe? 1879 02:03:50,723 --> 02:03:52,669 Vaidehi gifted it to me. 1880 02:03:53,058 --> 02:03:55,368 It's my favorite shoe. - Great...hold it tightly. 1881 02:03:55,428 --> 02:03:57,499 Don't let it go. Just keep quiet. Okay. 1882 02:03:57,563 --> 02:03:59,634 You take such good care of me, Somdev. 1883 02:04:00,032 --> 02:04:01,136 You're my best friend. 1884 02:04:01,200 --> 02:04:02,645 I don't want to be your best friend anymore... 1885 02:04:02,701 --> 02:04:04,612 It was a mistake. Just walk straight. 1886 02:04:05,204 --> 02:04:07,150 I slapped you when we were in Singapore. 1887 02:04:07,306 --> 02:04:08,216 Sorry. 1888 02:04:09,408 --> 02:04:11,046 Listen to me carefully, Badri. 1889 02:04:11,210 --> 02:04:12,689 Don't talk to anyone inside... 1890 02:04:12,978 --> 02:04:13,752 In fact, don't open your mouth at all. 1891 02:04:14,079 --> 02:04:15,217 Otherwise I will punch you. 1892 02:04:15,514 --> 02:04:18,188 Hold my hand. Don't laugh! 1893 02:04:18,984 --> 02:04:20,292 walk straight. . . good 1894 02:04:20,519 --> 02:04:22,089 Sister-in-law is sitting on the weighing-scale. 1895 02:04:22,321 --> 02:04:23,425 It's a tradition. 1896 02:04:23,989 --> 02:04:26,367 That's Mr. Trivedi... Hello! 1897 02:04:27,226 --> 02:04:29,103 What are you doing, Badri? 1898 02:04:29,595 --> 02:04:30,699 He's such a nice man. - It's alright... 1899 02:04:30,763 --> 02:04:34,734 Take your shoes off. And your glasses. 1900 02:04:37,536 --> 02:04:39,379 Don't look at anyone, walk straight. 1901 02:04:39,605 --> 02:04:41,346 Badri... 1902 02:04:41,407 --> 02:04:44,786 Urmila, how are you? That's a nice sari 1903 02:04:47,746 --> 02:04:50,454 Sit down. - I don't want to. 1904 02:04:51,450 --> 02:04:53,259 Fine. . .j ust stand straight. 1905 02:04:53,586 --> 02:04:55,122 Join your hands. 1906 02:05:00,593 --> 02:05:02,300 Why are you laughing, Badri? 1907 02:05:05,498 --> 02:05:06,442 Badri? 1908 02:05:53,712 --> 02:05:55,521 Badri, what are you doing? 1909 02:05:56,482 --> 02:05:58,359 Mr. Priest... 1910 02:05:59,618 --> 02:06:01,598 Priest" - Badri...get up... 1911 02:06:02,154 --> 02:06:03,326 Tell me something... 1912 02:06:03,455 --> 02:06:05,958 Badri? - If one can have a son through all this... 1913 02:06:06,358 --> 02:06:08,031 ...then why didn't you do it for yourself? 1914 02:06:08,360 --> 02:06:10,067 You have four daughters yourself. 1915 02:06:10,129 --> 02:06:11,608 Badri, you're not listening to me. 1916 02:06:11,664 --> 02:06:13,507 Aren't you? 1917 02:06:13,566 --> 02:06:15,136 Fooling people, aren't you? 1918 02:06:15,234 --> 02:06:17,077 Badri! - Badri! 1919 02:06:18,203 --> 02:06:18,738 What? 1920 02:06:20,172 --> 02:06:22,516 What Badri? 1921 02:06:22,741 --> 02:06:25,187 I know my name is Badri. 1922 02:06:25,377 --> 02:06:27,755 Badrinath Bansal. How do you do? 1923 02:06:28,981 --> 02:06:30,654 This is Ambernath Bansal. 1924 02:06:31,183 --> 02:06:33,163 Mr. Aloknath Bansal. 1925 02:06:33,485 --> 02:06:35,158 My Mother Bansal. 1926 02:06:35,654 --> 02:06:40,194 And that's... my sister-in-law, Urmila Shukla. 1927 02:06:42,361 --> 02:06:46,207 She left her name, her home... for us. 1928 02:06:46,565 --> 02:06:47,771 And what did we do in return... 1929 02:06:48,033 --> 02:06:49,410 Made her sit on this weighing-scale! 1930 02:06:50,703 --> 02:06:51,738 Get up. 1931 02:06:53,138 --> 02:06:55,414 Badri, what are you doing? - Get up... 1932 02:06:55,541 --> 02:06:58,385 What are you doing? - Get up...get up... 1933 02:06:58,677 --> 02:07:02,625 Badri, we'll go home and talk about this. 1934 02:07:03,082 --> 02:07:06,427 But please keep quiet now. - Quiet? 1935 02:07:07,386 --> 02:07:08,421 Why should I keep quiet? 1936 02:07:09,221 --> 02:07:10,564 Why should I keep quiet? 1937 02:07:11,223 --> 02:07:13,032 Our mother stayed quiet all her life. 1938 02:07:13,325 --> 02:07:15,168 She made us keep quiet. 1939 02:07:15,294 --> 02:07:16,295 You' re quiet too. 1940 02:07:16,362 --> 02:07:18,069 And you asked sister-in-law to stay quiet. 1941 02:07:18,497 --> 02:07:19,703 But I'm done keeping quiet. 1942 02:07:24,036 --> 02:07:27,677 Trivedi uncle...why are you sulking? 1943 02:07:28,574 --> 02:07:30,520 Vaidehi is very happy in Singapore. 1944 02:07:31,110 --> 02:07:33,181 She has become an air-hostess. 1945 02:07:33,512 --> 02:07:35,685 She earns 150,000 a month. 1946 02:07:37,049 --> 02:07:38,585 She is making you proud. 1947 02:07:38,751 --> 02:07:39,752 I see... 1948 02:07:43,589 --> 02:07:46,001 So all this is a result of her influence. 1949 02:07:46,392 --> 02:07:48,429 Yes. . . correct. .. 1950 02:07:49,261 --> 02:07:51,673 She taught me how to be a real man! 1951 02:07:52,297 --> 02:07:54,106 To respect women. 1952 02:07:55,634 --> 02:07:57,113 What did you teach us? 1953 02:07:58,637 --> 02:08:00,082 "Kidnap her..." 1954 02:08:00,272 --> 02:08:02,013 "We'll hang her in the street." 1955 02:08:04,410 --> 02:08:06,048 Who teaches these things to his children? 1956 02:08:07,346 --> 02:08:10,225 And what about the fact that she ran away? 1957 02:08:10,315 --> 02:08:12,090 Thank God she ran away. 1958 02:08:12,317 --> 02:08:14,422 Otherwise you would've made her sit on that weighing-scale... 1959 02:08:14,486 --> 02:08:15,624 ...just like Urmila! 1960 02:08:17,589 --> 02:08:20,195 It's 2017. 1961 02:08:20,592 --> 02:08:26,270 This city of Jhansi... is popular because of a queen... 1962 02:08:27,166 --> 02:08:28,167 Not a king! 1963 02:08:28,967 --> 02:08:30,378 When will you understand, father? 1964 02:08:35,507 --> 02:08:36,645 That didn't hurt! 1965 02:08:37,342 --> 02:08:38,150 Father... 1966 02:08:38,277 --> 02:08:39,255 Quiet... 1967 02:08:39,344 --> 02:08:41,017 I am not a kid anymore. 1968 02:08:41,580 --> 02:08:42,991 I am not... 1969 02:08:43,549 --> 02:08:45,051 You want to hit me, don't you? 1970 02:08:45,651 --> 02:08:50,066 If you want to hit me, hit me harder... harder... - Stop it, Badri! Badri! 1971 02:09:08,207 --> 02:09:10,209 I miss her! 1972 02:09:15,314 --> 02:09:17,021 I love her! 1973 02:09:19,218 --> 02:09:21,562 I see her everywhere I look. 1974 02:09:21,620 --> 02:09:24,260 Here...there...there... 1975 02:09:52,751 --> 02:09:54,196 Why have you come here? 1976 02:09:55,120 --> 02:09:56,656 Whojust appears like this... 1977 02:09:59,324 --> 02:10:01,395 This is not the right place for you... I am not the right guy for you. 1978 02:10:01,460 --> 02:10:02,632 Go back to Singapore... 1979 02:10:06,298 --> 02:10:10,713 You see... the stressful situation of my sudden appearance... 1980 02:10:11,103 --> 02:10:13,083 ...is making your heart beat faster. 1981 02:10:14,339 --> 02:10:15,374 You're blabbering... 1982 02:10:17,075 --> 02:10:21,217 So tie your seatbelt... and breath slowly. 1983 02:10:22,514 --> 02:10:24,221 Because if something happens to you... 1984 02:10:25,484 --> 02:10:27,395 ...then I will have to marry someone else. 1985 02:10:28,253 --> 02:10:29,561 Which I can't. 1986 02:10:31,190 --> 02:10:33,136 Because I want to marry you. 1987 02:10:36,128 --> 02:10:38,699 I love you a lot. - Me too. 1988 02:10:44,603 --> 02:10:47,243 I love you, Badri. - I love you... 1989 02:10:51,710 --> 02:10:55,283 You've chosen the worst time to start our romance. 1990 02:10:55,347 --> 02:10:56,451 I'll talk to them. 1991 02:11:01,320 --> 02:11:04,529 I know...l hurt you. 1992 02:11:05,157 --> 02:11:06,636 I insulted everyone. 1993 02:11:08,493 --> 02:11:11,099 I am very sorry for running away. 1994 02:11:13,098 --> 02:11:14,076 But I thought that... 1995 02:11:14,132 --> 02:11:15,543 ...Badri is not the right guy for me. 1996 02:11:16,468 --> 02:11:17,572 But I was wrong... 1997 02:11:18,470 --> 02:11:19,744 Absolutely wrong. 1998 02:11:20,672 --> 02:11:23,118 I really love Badri, papa. 1999 02:11:25,344 --> 02:11:27,221 And only I will be Badri's bride. 2000 02:11:28,714 --> 02:11:29,454 What? 2001 02:11:31,316 --> 02:11:32,761 I will be Vaidehi's groom. 2002 02:11:34,286 --> 02:11:36,163 She will work in Singapore. 2003 02:11:37,322 --> 02:11:38,494 And I am with her. 2004 02:11:43,528 --> 02:11:45,371 If you understand, then good.... 2005 02:11:46,465 --> 02:11:48,706 If you don't... then may the Lord bless you. 2006 02:11:56,241 --> 02:11:57,720 Somdev, don't clap. 2007 02:12:00,279 --> 02:12:01,451 Why did you run away without telling me? 2008 02:12:01,546 --> 02:12:03,355 Should I have taken your permission before? - Yes. 2009 02:12:03,415 --> 02:12:04,621 Did you take my permission before running away? 2010 02:12:04,683 --> 02:12:07,391 Stop ranting about permission. - I will... 2011 02:12:07,552 --> 02:12:09,657 How do you spell permission? - I don't know... 2012 02:12:09,721 --> 02:12:10,722 But you will teach me. 2013 02:12:10,989 --> 02:12:13,560 'I stepped out as a modern male.' 2014 02:12:13,625 --> 02:12:15,571 'But the next two years was very difficult.' 2015 02:12:15,994 --> 02:12:18,065 'Vaidehi was working in Singapore...‘ 2016 02:12:18,230 --> 02:12:19,573 '...and I was waiting.‘ 2017 02:12:20,165 --> 02:12:22,441 'I am truly grateful to Facebook and Skype...' 2018 02:12:23,001 --> 02:12:26,005 '...through which I could see and talk to her everyday.‘ 2019 02:12:26,071 --> 02:12:28,381 'Two years later Vaidehi returned to Jhansi...' 2020 02:12:29,007 --> 02:12:31,214 '...and the lover-boy was has surrendered all over again.‘ 2021 02:12:31,476 --> 02:12:35,083 'She has started her own training institute in Jhansi.' 2022 02:12:35,314 --> 02:12:38,261 'Now even the youngsters can dream of flying high.' 2023 02:12:38,717 --> 02:12:40,788 Alok and Urmila had twins.‘ 2024 02:12:41,186 --> 02:12:43,257 'A boy and a girl.' 2025 02:12:43,455 --> 02:12:46,299 'Father keeps playing with both the kids all day.' 2026 02:12:46,591 --> 02:12:48,502 'He hasn't differentiated between them yet.' 2027 02:12:48,593 --> 02:12:51,233 'Maybe he's gradually changing too.' 2028 02:12:52,230 --> 02:12:54,642 'Urmila has her own cabin in the showroom.‘ 2029 02:12:55,100 --> 02:12:57,273 'She and Alok look after the business together.' 2030 02:12:57,602 --> 02:12:59,809 'Somdev's company had a successful stint too.‘ 2031 02:13:00,038 --> 02:13:02,075 'And he took the plunge as well.' 2032 02:13:02,474 --> 02:13:04,420 I am still as useless as I always was. 2033 02:13:04,710 --> 02:13:08,055 Life's sailing smoothly between collection and romance. 2034 02:13:08,180 --> 02:13:09,716 lam thinking, when I have a daughter... 2035 02:13:10,048 --> 02:13:11,356 ...I'm definitely going to demand dowry for her. - What? 2036 02:13:11,483 --> 02:13:12,621 For our daughter. 2037 02:13:13,018 --> 02:13:14,520 We won't for anyone. - We won't. 2038 02:13:15,253 --> 02:13:16,391 Have a good day. 149093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.