All language subtitles for Angel.Of.Mine.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT].pob

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,706 --> 00:02:07,776 S� um segundo! 2 00:02:20,823 --> 00:02:22,891 Ok, s� estou tentando ajud�-la. 3 00:02:58,026 --> 00:03:00,227 - Onde voc� est�? -Quase em casa. 4 00:03:00,229 --> 00:03:02,696 Eu lhe disse que tinha um jantar de neg�cios. 5 00:03:02,698 --> 00:03:04,231 Eu sei. 6 00:03:04,233 --> 00:03:06,166 Estou virando na rua agora, ok? 7 00:03:06,168 --> 00:03:07,233 Est� me vendo? 8 00:03:07,235 --> 00:03:08,670 Jesus, devagar! 9 00:03:20,616 --> 00:03:22,181 Voc� sempre poder� deix�-lo no apartamento. 10 00:03:22,183 --> 00:03:23,949 Ele j� � um rapaz, sabia? 11 00:03:23,951 --> 00:03:25,785 Deix�-lo no apartamento? 12 00:03:25,787 --> 00:03:27,924 � assim que voc� deseja passar a semana juntos? 13 00:03:28,556 --> 00:03:29,788 Vamos, baby. 14 00:03:29,790 --> 00:03:30,859 Espere um pouco. 15 00:03:36,831 --> 00:03:37,933 Isto � para voc�. 16 00:03:49,211 --> 00:03:51,110 - Suba, querido. - Posso ver... 17 00:03:51,112 --> 00:03:52,481 Suba, Thomas. 18 00:03:53,782 --> 00:03:55,218 - Puxa. - At� mais, amigo. 19 00:04:06,228 --> 00:04:08,294 Cust�dia total? 20 00:04:08,296 --> 00:04:12,100 Com visita��o. N�o estou tentando tir�-lo de voce. 21 00:04:13,068 --> 00:04:14,537 Voc� sabia que isso ia acontecer. 22 00:04:16,305 --> 00:04:17,803 Voc� n�o tem motivos. 23 00:04:17,805 --> 00:04:20,041 Eu quero o melhor para o meu filho. 24 00:04:20,942 --> 00:04:22,841 Nosso filho. N�o queremos o mesmo? 25 00:04:22,843 --> 00:04:25,344 Faremos semanas alternadas. T�nhamos combinado. 26 00:04:25,346 --> 00:04:27,247 Sim, j� passamos por tudo isso. 27 00:04:27,249 --> 00:04:29,315 No col�gio, ele vai precisar de uma base s�lida. 28 00:04:31,119 --> 00:04:35,087 Metade das crian�as daquela escola tem pais divorciados. 29 00:04:35,089 --> 00:04:36,755 Metade das crian�as nesta merda de mundo. 30 00:04:36,757 --> 00:04:39,729 Sim. Sim, mas voc� n�o est� indo t�o bem. 31 00:04:41,930 --> 00:04:42,965 Uau. 32 00:04:49,630 --> 00:04:51,456 Ele sente sua escurid�o, Lizzie. 33 00:04:55,310 --> 00:04:56,679 Minha escurid�o! 34 00:04:57,245 --> 00:04:59,115 Vamos. Veja, 35 00:05:00,348 --> 00:05:03,082 Eu sei que voc� o quer numa situa��o o mais est�vel poss�vel. 36 00:05:27,776 --> 00:05:29,845 Tenho que trabalhar meio per�odo amanh�. 37 00:05:31,146 --> 00:05:32,213 Novamente? 38 00:05:34,149 --> 00:05:39,084 Sim. Assim, vov� ir� lev�-lo para a festa de Sam. 39 00:05:39,086 --> 00:05:40,755 E eu irei mais tarde. 40 00:05:50,798 --> 00:05:51,933 Quer embalar? 41 00:05:52,434 --> 00:05:54,203 - Posso? - Sim. 42 00:05:55,870 --> 00:05:57,973 � s� retirar o pre�o. 43 00:06:16,358 --> 00:06:19,629 Vou preparar o jantar para n�s, ok? 44 00:06:21,762 --> 00:06:22,798 Sim. 45 00:06:35,142 --> 00:06:38,380 Ei, m�e, posso dar uma festa assim algum dia? 46 00:06:39,281 --> 00:06:43,082 Claro. Por que n�o? 47 00:06:43,084 --> 00:06:45,654 - Mesmo? - Talvez at� numa casa como esta. 48 00:06:51,059 --> 00:06:55,461 Dez, nove, oito, 49 00:06:55,463 --> 00:06:59,899 sete, seis, cinco, quatro, 50 00:06:59,901 --> 00:07:03,739 tr�s, dois, um. 51 00:07:05,973 --> 00:07:08,310 Pronto ou n�o, aqui vou eu! 52 00:07:27,862 --> 00:07:29,495 Boo! 53 00:07:29,497 --> 00:07:33,065 - Ah, n�o! - Nada de p�nico! Est� tudo bem. 54 00:07:33,067 --> 00:07:36,368 N�o posso ficar parada e ver uma saia "morrer". 55 00:07:36,370 --> 00:07:37,906 Pegue. 56 00:07:39,074 --> 00:07:40,141 Sou Claire. 57 00:07:40,841 --> 00:07:42,976 Sou Lizzie. Obrigada. 58 00:07:42,978 --> 00:07:44,045 N�o se preocupe. 59 00:08:08,302 --> 00:08:09,872 Quem era aquela garotinha? 60 00:08:12,339 --> 00:08:13,375 Qual delas? 61 00:08:16,545 --> 00:08:17,913 Muito bonita. 62 00:08:19,380 --> 00:08:21,416 Olhos castanhos gra�dos. 63 00:08:23,218 --> 00:08:26,122 Cabelo longo. Ela estava com um vestido rosa. 64 00:08:26,954 --> 00:08:28,990 Acho que � a irm� de Jeremy. 65 00:08:32,494 --> 00:08:33,896 Voc� sabe o nome dela? 66 00:08:34,528 --> 00:08:36,028 Quem? 67 00:08:36,030 --> 00:08:38,131 A irm� mais nova de Jeremy. 68 00:08:38,133 --> 00:08:39,168 N�o. 69 00:08:40,368 --> 00:08:43,239 N�o, por que deveria saber? 70 00:08:45,506 --> 00:08:46,775 Vamos. 71 00:08:51,413 --> 00:08:55,817 Vamos para cama mais cedo, amor. Dentes, toilete, cama. 72 00:09:04,525 --> 00:09:08,897 Tr�s, dois, um. 73 00:09:09,597 --> 00:09:12,033 Pronto ou n�o, aqui vou eu! 74 00:09:51,339 --> 00:09:53,973 � muito bom. Estou muito animada. 75 00:09:53,975 --> 00:09:56,177 Eu n�o a vejo h� s�culos. 76 00:10:03,183 --> 00:10:05,086 - Tchau! - Tchau, Lola! 77 00:10:06,654 --> 00:10:07,956 Lola! 78 00:10:10,457 --> 00:10:12,327 - Oi! - Oi! 79 00:10:16,530 --> 00:10:18,333 - Vamos! - Entre. 80 00:11:02,740 --> 00:11:06,750 � VENDA 81 00:11:11,586 --> 00:11:13,286 O que voc� quer para o ch� da tarde? 82 00:11:13,288 --> 00:11:15,021 - Bolos? - Sim? 83 00:11:15,023 --> 00:11:17,190 - Sim. - Muffins, hein? 84 00:11:17,192 --> 00:11:18,226 Sim. 85 00:11:20,528 --> 00:11:22,728 Quando voc� est� no lado direito, que � 86 00:11:22,730 --> 00:11:25,297 onde, �s vezes, voc� joga, eu sei ... 87 00:11:25,299 --> 00:11:27,666 - ... voc� tem que atravessar a bola ... - Ei, pessoal. 88 00:11:27,668 --> 00:11:29,035 - Ol�. - Oi. 89 00:11:29,037 --> 00:11:30,770 Boa. Come�aram sem mim. 90 00:11:30,772 --> 00:11:34,272 Quando o assado sai do forno, n�s comemos. 91 00:11:34,274 --> 00:11:35,340 E estamos morrendo de fome. 92 00:11:35,342 --> 00:11:37,310 Ei, problema. 93 00:11:37,312 --> 00:11:40,479 Voc� est� pegando leve com mam�e e papai? 94 00:11:40,481 --> 00:11:43,549 - Sim. - Falaremos de t�tica mais tarde, ok? 95 00:11:43,551 --> 00:11:44,751 Legal. 96 00:11:44,753 --> 00:11:46,051 Ai est�. 97 00:11:46,053 --> 00:11:47,119 Ah, obrigada. 98 00:11:47,121 --> 00:11:48,286 Hum-hum. 99 00:11:48,288 --> 00:11:49,756 Ei, ou�a, hum, 100 00:11:49,758 --> 00:11:51,491 voc� pode ficar com Thomas amanh� � noite? 101 00:11:51,493 --> 00:11:53,028 Claro, "gumman". 102 00:11:54,361 --> 00:11:55,762 E o que voc� tem? 103 00:11:57,599 --> 00:12:01,235 Sei que � um pouco em cima da hora, mas tenho um encontro. 104 00:12:02,437 --> 00:12:06,108 - Gostaria de ficar aqui amanh�, Tommy? - Sim, claro. 105 00:12:08,076 --> 00:12:10,609 Diga-me quem � ele? Como se conheceram? 106 00:12:10,611 --> 00:12:13,579 Alice arranjou isso. � s� ... � s� um encontro. 107 00:12:13,581 --> 00:12:15,680 Mesmo? 108 00:12:15,682 --> 00:12:17,552 Tudo come�a com um encontro. 109 00:12:18,552 --> 00:12:19,721 �timo para voc�, Lizzie. 110 00:14:27,570 --> 00:14:28,540 M�e! 111 00:14:30,328 --> 00:14:31,480 Mam�e! 112 00:14:40,176 --> 00:14:41,330 Mam�e! 113 00:14:43,566 --> 00:14:44,560 M�e! 114 00:14:46,801 --> 00:14:48,336 Peguei voc�! 115 00:14:49,470 --> 00:14:50,835 Se segure em mim! 116 00:14:50,837 --> 00:14:52,240 V� embora! 117 00:14:52,807 --> 00:14:54,773 S� estou tentando ajudar! 118 00:14:54,775 --> 00:14:55,807 N�o! 119 00:16:08,349 --> 00:16:09,850 Quer acender as velas? 120 00:16:23,630 --> 00:16:25,299 Precisamos lembrar dela. 121 00:16:58,399 --> 00:16:59,433 Oi. 122 00:17:06,874 --> 00:17:08,908 Claire. � a Claire, certo? 123 00:17:08,910 --> 00:17:11,876 Sim. Desculpe, esqueci seu nome. 124 00:17:11,878 --> 00:17:14,646 Ah, Lizzie. Da festa de anivers�rio do Sam. 125 00:17:14,648 --> 00:17:15,780 Voc� salvou minha saia. 126 00:17:15,782 --> 00:17:18,683 - Ai sim. Oi. - Oi. 127 00:17:18,685 --> 00:17:22,921 Vi esta casa � venda na internet e pensei em dar uma olhada. 128 00:17:22,923 --> 00:17:26,394 - Que coincid�ncia! � voc�. - Eu sei. 129 00:17:27,060 --> 00:17:28,661 Ent�o, voc�s est�o indo embora? 130 00:17:28,663 --> 00:17:30,962 Sim, receio que sim. 131 00:17:30,964 --> 00:17:32,931 Estamos nos mudando para Perth. 132 00:17:32,933 --> 00:17:34,935 Tudo est� acontecendo muito r�pido. 133 00:17:36,104 --> 00:17:37,471 Voc� est� procurando? 134 00:17:38,806 --> 00:17:41,039 Bem, quero dizer, se a coisa certa aparecer. 135 00:17:41,041 --> 00:17:43,976 - Adoro este bairro. - Sim, � �timo. 136 00:17:43,978 --> 00:17:46,782 Thomas. Consegui o novo Act Of War. Quer jogar? 137 00:17:48,115 --> 00:17:50,749 - M�e, por favor? Thomas, tenho certeza que s�o ... 138 00:17:50,751 --> 00:17:52,884 Est� tudo bem. Ele pode ficar e brincar. 139 00:17:52,886 --> 00:17:55,688 - Oh, n�o, eu n�o quero incomodar. - Ah, t� tudo bem. 140 00:17:55,690 --> 00:17:57,526 � como se o planeta estivesse criando uma dia para brincar. 141 00:17:58,159 --> 00:17:59,792 - Por favor, m�e? - Ele pode? 142 00:17:59,794 --> 00:18:04,697 Quero dizer, se n�o houver problema. Eu... 143 00:18:04,699 --> 00:18:08,066 Claro, por que n�o? Mas, n�o vou ficar. Tenho algumas coisas pra fazer. 144 00:18:08,068 --> 00:18:10,635 V� faz�-las. Eu fico de olho nesses dois. 145 00:18:10,637 --> 00:18:12,872 Ok, que tal se eu voltar, digamos, em uma hora? 146 00:18:12,874 --> 00:18:14,707 - �timo. Estaremos aqui. - Ok. 147 00:18:14,709 --> 00:18:15,911 Deixe-me levar isso, querido. 148 00:18:17,077 --> 00:18:18,811 - Divirta-se. - Eu vou. At� mais, m�e. 149 00:18:18,813 --> 00:18:19,915 - Tchau. - Tchau! 150 00:19:16,069 --> 00:19:18,170 - Oi. - Oi. 151 00:19:18,172 --> 00:19:19,904 Espero que ele n�o tenha sido um inc�modo. 152 00:19:19,906 --> 00:19:22,810 De modo algum. Thomas, sua m�e est� aqui! 153 00:19:26,513 --> 00:19:28,750 Uau. 154 00:19:29,549 --> 00:19:30,915 Olhe para esse teto. 155 00:19:30,917 --> 00:19:32,750 Eu convidaria voc� para entrar, 156 00:19:32,752 --> 00:19:34,719 mas, tenho que levar Lola para aula de dan�a. 157 00:19:34,721 --> 00:19:36,521 Oh, eu n�o pretendia incomodar ... 158 00:19:36,523 --> 00:19:38,524 Se n�o estivesse com tanta pressa, convidaria. 159 00:19:38,526 --> 00:19:40,726 Eu estava pensando que talvez devesse 160 00:19:40,728 --> 00:19:42,661 trazer meu marido, para vir e olhar a casa. 161 00:19:42,663 --> 00:19:44,162 Ei. 162 00:19:44,164 --> 00:19:45,965 Ou devo usar uma ag�ncia, ou ... 163 00:19:46,067 --> 00:19:48,600 N�o, n�o, podemos fazer direto 164 00:19:48,644 --> 00:19:49,800 se voc� estiver interessada. 165 00:19:50,000 --> 00:19:51,170 Sim, isso seria �timo. 166 00:19:51,271 --> 00:19:53,270 Ok, por que voc� n�o 167 00:19:53,273 --> 00:19:56,875 registra seu n�mero no meu telefone, e eu lhe mando uma mensagem, quem sabe 168 00:19:56,877 --> 00:19:58,142 - para o final desta semana? - Certo. 169 00:19:58,144 --> 00:19:59,745 E traga Thomas. 170 00:19:59,747 --> 00:20:01,881 Ele e Jeremy se divertiram muito. 171 00:20:01,883 --> 00:20:04,249 N�o esque�a o cal��o de banho. Voc� poder� testar a piscina. 172 00:20:04,251 --> 00:20:05,750 - Legal. Obrigado. - Sim? 173 00:20:05,752 --> 00:20:07,920 - Obrigado. At� logo. - Tchau. 174 00:20:07,922 --> 00:20:09,191 - At� logo. - Legal, at� mais. 175 00:20:14,261 --> 00:20:16,764 Ent�o, voc� � metade sueca, metade inglesa? 176 00:20:17,198 --> 00:20:18,930 Sim. 177 00:20:18,932 --> 00:20:21,033 Minha m�e � sueca. Meu pai � ingl�s. 178 00:20:21,035 --> 00:20:23,067 Eu cresci em Estocolmo. 179 00:20:23,069 --> 00:20:26,604 Ent�o, h� quanto tempo est� solteira? 180 00:20:26,606 --> 00:20:30,744 Oh, n�o me vejo assim. 181 00:20:32,246 --> 00:20:33,748 Pensei que voc� fosse ... 182 00:20:34,781 --> 00:20:36,183 Oh, eu sou divorciada. 183 00:20:36,951 --> 00:20:39,221 � que, voc� sabe ... 184 00:20:40,954 --> 00:20:44,759 Eu ainda estou meio ... no meio disso. 185 00:20:45,326 --> 00:20:47,058 Eu n�o quis ... 186 00:20:47,060 --> 00:20:48,760 N�o, n�o, est� tudo bem. 187 00:20:48,762 --> 00:20:50,764 Quero dizer, j� faz um tempo. Eu... 188 00:20:52,266 --> 00:20:54,769 Eu deveria, sabe ... 189 00:20:56,002 --> 00:20:57,038 ir em frente. 190 00:21:04,311 --> 00:21:06,312 Alice lhe disse que tenho filhos? 191 00:21:06,314 --> 00:21:07,779 Ela mencionou um filho. 192 00:21:07,781 --> 00:21:09,014 Sim, Thomas. 193 00:21:09,016 --> 00:21:10,181 Gostaria de conhec�-lo. 194 00:21:10,183 --> 00:21:11,819 - Sim? - Sim. 195 00:21:12,353 --> 00:21:13,721 Voc� tem outro? 196 00:21:14,922 --> 00:21:16,258 N�o, apenas Thomas. 197 00:21:17,684 --> 00:21:19,149 Eu pensei que voc� tivesse dito "filhos". 198 00:21:21,061 --> 00:21:23,898 Thomas j� � muita coisa, acredite. 199 00:21:34,075 --> 00:21:35,176 Isto �... 200 00:21:41,015 --> 00:21:46,688 Como disse, j� faz um tempo desde que eu ... 201 00:21:51,325 --> 00:21:52,826 me relacionei. 202 00:22:59,894 --> 00:23:01,895 Lizzie, deixe-me olhar para voc�. 203 00:23:03,864 --> 00:23:04,966 Deixe-me olhar para voc�. 204 00:23:10,104 --> 00:23:12,938 Olhe para mim. Deixe-me olhar para voc�. 205 00:23:12,940 --> 00:23:14,709 Pare! Pare. 206 00:24:16,503 --> 00:24:17,738 Ok? 207 00:24:39,160 --> 00:24:41,229 - Sinto muito. - Lizzie, n�o ... O que? 208 00:24:43,463 --> 00:24:46,300 - Sinto muito. Sinto muito. - Fiz algo errado? 209 00:25:09,856 --> 00:25:10,988 - Oi. - Oi. 210 00:25:10,990 --> 00:25:12,224 Desculpe, chegamos um pouco mais cedo. 211 00:25:12,226 --> 00:25:13,357 Oh, tudo bem. Entre. 212 00:25:13,359 --> 00:25:14,526 - Oi. - Ol�, Thomas. 213 00:25:14,528 --> 00:25:15,930 Jeremy j� est� na piscina. 214 00:25:16,596 --> 00:25:18,330 Cad� seu marido? 215 00:25:18,332 --> 00:25:21,466 Oh, ele n�o pode. Coisa de �ltima hora. 216 00:25:21,468 --> 00:25:23,468 Isso � ruim. 217 00:25:23,470 --> 00:25:25,938 Acho que somos n�s que tomamos as decis�es, de todo caso. 218 00:25:25,940 --> 00:25:28,873 - Sim. - Vou lhe mostrar a parte principal da casa, 219 00:25:28,875 --> 00:25:32,143 mas esse � o quarto da nossa au pair e aqui o banheiro. 220 00:25:32,145 --> 00:25:34,982 Esta � a nossa sala de piano. 221 00:25:36,016 --> 00:25:37,051 Uau. 222 00:25:38,051 --> 00:25:40,352 Voc� tem muito bom gosto. 223 00:25:40,354 --> 00:25:43,158 N�s viajamos, ent�o, eu estou sempre pegando coisas. 224 00:25:46,926 --> 00:25:48,495 Living, jantar. 225 00:25:49,896 --> 00:25:53,201 O conceito de cozinha aberta era importante para n�s. 226 00:25:54,934 --> 00:25:57,635 - Isso � melhor? - Colocamos a piscina para as crian�as. 227 00:25:57,637 --> 00:26:00,007 � um luxo, mas ficamos viciados. 228 00:26:01,508 --> 00:26:03,107 Gostaria de ver l� em cima? 229 00:26:03,109 --> 00:26:04,144 Sim. 230 00:26:09,083 --> 00:26:10,282 Ent�o, o que voc� faz? 231 00:26:10,284 --> 00:26:12,450 Eu estou na Arlin Naturals. 232 00:26:12,452 --> 00:26:15,319 Aquela no centro da cidade. Eu sou a gerente. 233 00:26:15,321 --> 00:26:16,356 Ah, legal. 234 00:26:22,563 --> 00:26:24,199 Este � o quarto principal. 235 00:26:26,532 --> 00:26:28,035 Oh, � lindo! 236 00:26:28,602 --> 00:26:30,102 Voc� gosta? Seu emprego? 237 00:26:30,104 --> 00:26:31,471 Sim. Gosto. 238 00:26:32,405 --> 00:26:34,538 Quarto livre. � �timo para os h�spedes. 239 00:26:34,540 --> 00:26:37,575 Veja, �s vezes, venho para c� quando Bernie est� roncando. 240 00:26:40,681 --> 00:26:43,317 E este � o quarto de Jeremy. 241 00:26:45,249 --> 00:26:45,920 � uma bagun�a infernal. 242 00:26:47,221 --> 00:26:49,257 - Seria �timo para Thomas. - Sim. 243 00:27:02,943 --> 00:27:04,400 Oh, eu amo essa foto. 244 00:27:06,200 --> 00:27:08,273 Est�vamos na casa dos meus pais. Jeremy tinha quatro anos. 245 00:27:09,943 --> 00:27:13,981 Deus, eu estava enorme e tinha s� seis meses de gravidez. 246 00:27:16,150 --> 00:27:17,384 Voc� tem outros filhos? 247 00:27:18,117 --> 00:27:19,921 N�o, apenas Thomas. 248 00:27:29,128 --> 00:27:31,031 E este � o quarto de Lola. 249 00:27:32,132 --> 00:27:34,602 H� muito espa�o para mais arm�rios. 250 00:27:36,737 --> 00:27:38,236 Qual a idade dela? 251 00:27:38,238 --> 00:27:40,238 Ela tem sete anos. 252 00:27:40,240 --> 00:27:43,074 E j� tem o guarda-roupa cheio. 253 00:27:43,076 --> 00:27:44,945 Garotas s�o garotas, certo? 254 00:27:46,346 --> 00:27:48,046 Ela est� bem com a mudan�a? 255 00:27:48,048 --> 00:27:51,549 Oh, sim. � s� o que ela fala. 256 00:27:51,551 --> 00:27:56,488 Sabe, Bernie disse a ela que havia um zool�gico de unic�rnios em Perth, ent�o ... 257 00:27:56,490 --> 00:27:59,458 ... agora temos um trauma duplo nos pr�ximos anos 258 00:27:59,460 --> 00:28:03,030 o Papai Noel e agora, os unic�rnios. 259 00:28:04,498 --> 00:28:07,265 - Onde est�o meus monstros? - Oh, falando do diabo! 260 00:28:07,267 --> 00:28:10,171 - � o sussurro do unic�rnio. Venha conhec�-lo. - Oi, Pai! 261 00:28:13,374 --> 00:28:17,209 Sei que parece muito bobo, mas espero que voc� compre a casa. 262 00:28:17,211 --> 00:28:20,077 Estaria em boas m�os. 263 00:28:20,079 --> 00:28:22,480 Meu Deus, este lugar tem sido muito bom para n�s. 264 00:28:22,482 --> 00:28:24,382 Talvez, seja bom para voc�s tamb�m. 265 00:28:24,384 --> 00:28:25,449 Sim. 266 00:28:25,451 --> 00:28:26,718 - Ol�. - Oi. 267 00:28:26,720 --> 00:28:28,553 Lola, diga oi para Lizzie. 268 00:28:28,555 --> 00:28:30,521 - Oi. - Oi. 269 00:28:30,523 --> 00:28:34,258 Eu vi voc� nadando. Voc� � muito boa. 270 00:28:34,260 --> 00:28:35,329 Obrigada. 271 00:28:36,163 --> 00:28:38,529 Compre, m�e! 272 00:28:38,531 --> 00:28:40,766 Bem, est� decidido, ent�o. Conhe�a o novo propriet�rio. 273 00:28:40,768 --> 00:28:44,068 Bem, vamos ver, vamos ver. Posso usar o banheiro? 274 00:28:44,070 --> 00:28:46,106 - Sim, no corredor � sua esquerda. - Obrigada. 275 00:28:48,541 --> 00:28:50,374 Qual � o seu nome, amigo? 276 00:28:50,376 --> 00:28:52,076 Thomas. 277 00:28:52,078 --> 00:28:53,644 Posso pegar uma bebida para voc�? 278 00:28:53,646 --> 00:28:55,249 Sim, por favor. Apenas, �gua. 279 00:28:57,110 --> 00:29:01,062 Como estava a piscina? N�o estava muito frio para voc� l� fora, �? 280 00:29:50,537 --> 00:29:52,837 - Quantos voc� tomou hoje? - Nenhum! 281 00:29:52,839 --> 00:29:55,207 Coloque-os de volta. N�o podemos gastar, meninos. 282 00:29:55,209 --> 00:29:58,477 N�o toque, ok? Coma um pouco de aipo. 283 00:29:58,479 --> 00:30:00,280 Oh, por favor! 284 00:30:15,561 --> 00:30:16,596 Oi. 285 00:30:19,165 --> 00:30:20,400 Posso entrar? 286 00:30:21,367 --> 00:30:22,502 Ok. 287 00:30:35,315 --> 00:30:36,350 Uau. 288 00:30:37,651 --> 00:30:39,287 Voc� tem um quarto muito legal. 289 00:30:41,288 --> 00:30:42,690 Voc� n�o vai sentir falta dele? 290 00:30:44,825 --> 00:30:46,727 Um pouco. 291 00:30:50,730 --> 00:30:53,468 Ei, eu sei. 292 00:31:18,959 --> 00:31:20,394 Veja. 293 00:31:22,528 --> 00:31:23,564 O que? 294 00:31:27,534 --> 00:31:29,403 Voc� n�o acha que somos parecidas? 295 00:31:36,442 --> 00:31:40,644 Ela parece �tima. H� quanto tempo s�o amigas? 296 00:31:40,646 --> 00:31:43,384 N�o, eu mal a conheci. Os garotos jogam futebol juntos. 297 00:31:44,718 --> 00:31:46,586 Pod�amos convid�-la para jantar. 298 00:31:47,788 --> 00:31:50,490 Sim. Pod�amos. 299 00:31:51,692 --> 00:31:54,793 Esperava que pud�ssemos por as crian�as mais cedo na cama 300 00:31:54,795 --> 00:31:55,960 e ter uma noite de namoro. 301 00:31:55,962 --> 00:31:57,831 Thomas! Hora de ir embora! 302 00:31:59,365 --> 00:32:00,765 Voc� tem o layout perfeito. 303 00:32:00,767 --> 00:32:02,400 - Pergunte a sua m�e. - Obrigado. 304 00:32:02,402 --> 00:32:04,869 Posso patinar na quarta-feira com Jeremy? 305 00:32:04,871 --> 00:32:07,338 - Jeremy est� obcecado. - Por favor? 306 00:32:07,340 --> 00:32:09,841 Querido, acho que � um dia em fam�lia. 307 00:32:09,843 --> 00:32:12,380 - N�o, n�o, est� tudo bem. - N�o, ele pode vir. Claro. 308 00:32:14,314 --> 00:32:16,484 - Tem certeza? - Sim, claro. 309 00:32:18,719 --> 00:32:23,455 OK, claro. Por que n�o? Parece divertido. V� e pegue suas coisas. 310 00:32:24,924 --> 00:32:26,193 Fant�stico. 311 00:32:27,827 --> 00:32:31,363 Obrigado por me mostrar a casa. Estou pensando seriamente nela. 312 00:32:31,365 --> 00:32:33,701 Bem, gostar�amos muito que voc� a comprasse. 313 00:32:37,471 --> 00:32:39,804 Conte-nos sobre seu encontro. 314 00:32:39,806 --> 00:32:41,640 N�o h� nada para contar. 315 00:32:41,642 --> 00:32:43,874 Bem, voc� vai v�-lo novamente? 316 00:32:43,876 --> 00:32:46,413 Ele era ok, mas nada de especial. 317 00:32:47,513 --> 00:32:49,748 Confie em mim. Para uma mulher que se casou com seu pai, 318 00:32:49,750 --> 00:32:50,882 voc� n�o precisa de nada especial. 319 00:32:52,451 --> 00:32:53,517 Muito engra�ado! 320 00:32:55,989 --> 00:32:59,724 � importante ter relacionamentos na vida. 321 00:32:59,726 --> 00:33:00,991 Eu sei. 322 00:33:00,993 --> 00:33:03,594 Voc� est� nesse trabalho 323 00:33:03,596 --> 00:33:05,462 ou enfiada naquele apartamento. 324 00:33:05,464 --> 00:33:07,465 N�o � suficiente. 325 00:33:07,467 --> 00:33:10,367 Vamos comprar a casa do meu amigo, para n�o ficarmos assim. 326 00:33:10,369 --> 00:33:12,903 - S�rio? - Sim. 327 00:33:12,905 --> 00:33:17,374 Sim, eu estava olhando em volta, vendo o que h� por a�. 328 00:33:17,376 --> 00:33:21,746 - Claro. - � grande. Muito grande. E tem uma piscina. 329 00:33:21,748 --> 00:33:23,918 Costum�vamos fazer isso. Vitrines. 330 00:33:26,752 --> 00:33:29,624 Sim, sei que n�o posso pagar, mas � divertido de se ver. 331 00:33:32,025 --> 00:33:33,928 Voc� ... Voc� disse que poder�amos compr�-la. 332 00:33:34,994 --> 00:33:36,728 Sim, talvez um dia, querido. 333 00:33:36,730 --> 00:33:37,932 Voc� � uma mentirosa! 334 00:33:39,098 --> 00:33:42,499 Thomas. J� chega! 335 00:33:42,501 --> 00:33:45,272 Eu odeio o apartamento. Posso ouvir voc� escovar os dentes. 336 00:33:45,939 --> 00:33:47,738 E eu posso ouvir voc� fazer xixi. E da�? 337 00:33:47,740 --> 00:33:49,477 E eu posso ouvir voc� chorando o tempo todo. 338 00:33:54,413 --> 00:33:57,614 - Quero morar com papai. - Thomas. 339 00:33:57,616 --> 00:33:59,918 Voc� est� sempre dizendo que far� coisas que nunca faz. 340 00:33:59,920 --> 00:34:02,519 Oh, isso n�o � verdade. Voc� sabe que isso n�o � verdade. 341 00:34:02,521 --> 00:34:04,088 Sim. E voc� est� sempre triste. 342 00:34:04,090 --> 00:34:06,490 Eu n�o estou triste. N�o estou numa puta tristeza! 343 00:34:06,492 --> 00:34:09,860 - Lizzie. - Estou cuidando disso, ok? Estou cuidando disso. 344 00:34:09,862 --> 00:34:11,563 Voc� nunca faz nada! 345 00:34:11,565 --> 00:34:12,896 - Agora. - Volte aqui! 346 00:34:12,898 --> 00:34:14,099 - Papai! - Controle ele! 347 00:34:14,101 --> 00:34:15,967 Est� tudo bem, querido! 348 00:34:15,969 --> 00:34:17,871 N�o est� bem. E voc� n�o deveria xingar. 349 00:34:37,757 --> 00:34:39,826 Sinto muito. Sinto muito pela casa. 350 00:34:40,827 --> 00:34:44,465 Fiquei empolgada e foi uma ideia idiota. 351 00:34:46,800 --> 00:34:48,869 Eu pensei que ir�amos morar l�. 352 00:34:52,606 --> 00:34:53,741 Me desculpe, querido. 353 00:34:55,541 --> 00:34:56,677 Eu... 354 00:34:59,146 --> 00:35:01,782 Sei que nem sempre sou a melhor m�e. 355 00:35:04,951 --> 00:35:09,657 Mas, ... h� muita coisa acontecendo agora. 356 00:35:10,157 --> 00:35:11,759 E eu estou fazendo o poss�vel. 357 00:35:13,893 --> 00:35:15,495 Estou fazendo o poss�vel, baby. 358 00:35:19,699 --> 00:35:20,768 Eu te amo. 359 00:35:27,507 --> 00:35:29,510 Eu te amo muito, baby. 360 00:35:32,813 --> 00:35:34,849 Quando voc� se magoa, me magoa tamb�m. 361 00:35:42,588 --> 00:35:44,023 Eu quero morar com o papai. 362 00:35:45,826 --> 00:35:49,429 Bem voc� mora. Metade do tempo. 363 00:35:51,197 --> 00:35:53,063 N�o � bem assim. 364 00:35:53,065 --> 00:35:55,066 Querido, vamos resolver isso. 365 00:35:55,068 --> 00:35:56,403 Vai ficar tudo bem. 366 00:35:58,505 --> 00:35:59,573 N�o est�. 367 00:36:08,181 --> 00:36:09,817 V� e pegue suas coisas, baby. 368 00:36:11,918 --> 00:36:13,086 Gumman. 369 00:36:15,088 --> 00:36:16,123 Estou bem. 370 00:36:24,664 --> 00:36:25,866 N�o sei porque. 371 00:36:27,199 --> 00:36:29,800 Eu me sinto fodida ... 372 00:36:30,871 --> 00:36:32,836 Ah ... 373 00:36:32,838 --> 00:36:36,643 �lskling, voc� n�o parece estar ... lidando. 374 00:36:37,744 --> 00:36:39,776 Porque antes quando voc� era ... 375 00:36:39,778 --> 00:36:41,579 Pare de me tratar como uma crian�a, ok? 376 00:36:41,581 --> 00:36:44,452 - Eu sou adulta. - Claro que voc� �. 377 00:36:46,253 --> 00:36:47,988 Eu s� tive um momento. 378 00:36:48,688 --> 00:36:50,255 Estamos s� preocupados. 379 00:36:50,257 --> 00:36:52,856 Pare de se preocupar comigo o tempo todo! 380 00:36:52,858 --> 00:36:54,858 Est�o me deixando louca! 381 00:36:54,860 --> 00:36:56,896 Pelo amor de Deus, Lizzie, isso n�o � s� sobre voc�! 382 00:36:57,630 --> 00:36:58,699 Voc� tem um filho. 383 00:36:59,900 --> 00:37:00,932 Porque voc� est� sempre nervosa, 384 00:37:00,934 --> 00:37:02,800 mal-humorada com ele, 385 00:37:02,802 --> 00:37:04,137 voc� anda esquecida. 386 00:37:05,271 --> 00:37:08,041 N�o � um ambiente saud�vel para uma crian�a. 387 00:37:09,708 --> 00:37:13,213 Pens�vamos que voc� estivesse melhor. 388 00:37:16,081 --> 00:37:19,519 - Bem ... - ... eu tamb�m. 389 00:37:34,333 --> 00:37:36,769 Meus pais acabaram de ligar. Thomas est� doente. 390 00:37:39,773 --> 00:37:42,710 Mesmo? Bem, o que ele tem? 391 00:37:44,010 --> 00:37:45,778 Ou ele est� s� doente? 392 00:37:46,813 --> 00:37:48,746 Ele est� vomitando e est� com febre. 393 00:37:48,748 --> 00:37:50,847 Sinto muito, mas tenho que ir. 394 00:37:52,184 --> 00:37:53,851 Pelo amor de Deus, Courtney, 395 00:37:53,853 --> 00:37:55,222 O filho dela est� doente. Deixe ela ir. 396 00:37:59,358 --> 00:38:01,925 Ela pode ir. Claro que pode ir. 397 00:38:01,927 --> 00:38:03,563 Obrigada, agrade�o. 398 00:38:10,670 --> 00:38:11,805 Ele patina bem. 399 00:38:13,306 --> 00:38:15,543 Ele vem com o pai algumas vezes. 400 00:38:19,144 --> 00:38:22,880 Jeremy n�o � ... ruim. 401 00:38:22,882 --> 00:38:25,653 Oh, ele tenta. 402 00:38:33,059 --> 00:38:34,628 H� quanto tempo voc� mora aqui? 403 00:38:35,762 --> 00:38:36,931 Cerca de dez anos. 404 00:38:40,699 --> 00:38:41,835 Ent�o, ambos nasceram aqui? 405 00:38:42,902 --> 00:38:46,005 Sim. Sim, ambos, na Landry Maternity. 406 00:38:47,039 --> 00:38:48,976 Oh, com licen�a. 407 00:38:49,742 --> 00:38:50,911 Oi, m�e. 408 00:38:52,211 --> 00:38:53,980 Sim, estamos na pista de patina��o. 409 00:38:56,248 --> 00:38:57,750 Sim, eles est�o indo bem. 410 00:39:01,253 --> 00:39:04,088 Ah, sim, estaremos l� no fim de semana, com certeza. 411 00:39:04,090 --> 00:39:06,958 - Sim, podemos levar um pouco mais. - Vamos, Lola. 412 00:39:06,960 --> 00:39:09,797 - Que tal �s 13 horas? - Sim, mal podemos esperar para v�-la. 413 00:39:19,405 --> 00:39:20,641 Oi. 414 00:39:28,248 --> 00:39:30,717 N�o, n�o, comecei a arrumar pela cozinha. 415 00:39:36,188 --> 00:39:38,255 Sim, tenho algumas caixas. 416 00:39:38,257 --> 00:39:40,793 Se voc� dobrar os joelhos um pouco, ficar� mais firme. 417 00:39:47,900 --> 00:39:49,135 Quer segurar minha m�o? 418 00:39:57,310 --> 00:39:58,045 OK. Vamos acelerar. 419 00:40:04,184 --> 00:40:05,686 Continue olhando para a frente. 420 00:40:14,360 --> 00:40:17,064 Vamos tentar uma coisa? Voc� vai na frente. 421 00:40:36,810 --> 00:40:37,347 N�o! 422 00:40:39,119 --> 00:40:40,688 Merda! 423 00:40:42,088 --> 00:40:43,157 Lola! 424 00:40:44,490 --> 00:40:46,891 Lola! 425 00:40:46,893 --> 00:40:48,695 - Oh meu Deus. - N�o, n�o ... N�o toque nela. 426 00:40:50,496 --> 00:40:52,965 Voc� est� bem? Voc� est� bem, querida? 427 00:40:53,867 --> 00:40:55,465 Sinto muito. 428 00:40:55,467 --> 00:40:58,135 - Est� bem. Est� bem. - Ela est� bem? 429 00:40:58,137 --> 00:41:00,838 O cara apareceu do nada. Que idiota. 430 00:41:00,840 --> 00:41:03,043 Voc� estava indo r�pido demais. 431 00:41:06,246 --> 00:41:08,981 Foi s� uma pancada. Foi s� uma pancada, querida. 432 00:41:16,822 --> 00:41:18,826 Sinto, sinto muito. 433 00:41:22,128 --> 00:41:25,999 Voc� foi uma menina muito forte l�. 434 00:41:30,869 --> 00:41:32,371 Eu quero compens�-los pelo que fiz. 435 00:41:33,840 --> 00:41:35,776 N�o, est� bem. Est� ok. 436 00:41:37,510 --> 00:41:41,112 Posso ficar com eles neste fim de semana. 437 00:41:41,114 --> 00:41:42,750 Estarei com papai neste fim de semana. 438 00:41:47,152 --> 00:41:49,322 Ou qualquer tarde da semana. 439 00:41:53,393 --> 00:41:56,327 Sabe, j� t�m muita coisa acontecendo 440 00:41:56,329 --> 00:41:57,998 com a mudan�a e tudo mais, ent�o ... 441 00:41:59,565 --> 00:42:03,102 Certo. O que for melhor para voc�. 442 00:42:05,871 --> 00:42:07,240 Sim, n�s podemos ... 443 00:42:08,507 --> 00:42:09,976 Vamos ver no que d�. 444 00:42:11,143 --> 00:42:13,780 Vamos, Jeremy. Est� pronta? Vamos. 445 00:42:14,480 --> 00:42:16,215 - Ok, at� mais. - At� logo. 446 00:43:17,043 --> 00:43:18,878 Como est� o seu dia-a-dia? 447 00:43:21,581 --> 00:43:22,983 Muito melhor. 448 00:43:24,317 --> 00:43:26,052 Eu tento relaxar mais. 449 00:43:30,023 --> 00:43:34,894 Outro dia, faltei ao trabalho. Fui patinar no gelo com Thomas. 450 00:43:36,028 --> 00:43:40,630 Bem, seu segredo est� seguro comigo. 451 00:43:44,137 --> 00:43:45,505 E como voc�s est�o? 452 00:43:47,572 --> 00:43:48,608 Ele est� �timo. 453 00:43:52,570 --> 00:43:54,274 Quero dizer, voc�s dois. 454 00:43:56,148 --> 00:44:00,219 Sim, sabe, estamos bem. 455 00:44:01,521 --> 00:44:03,223 Estamos ... Estamos indo muito bem. 456 00:44:04,690 --> 00:44:05,925 Bom. 457 00:44:10,195 --> 00:44:13,900 Ent�o, voc� pensa menos em Rosie? 458 00:44:20,172 --> 00:44:24,644 Sim. Sim, cada vez menos. 459 00:44:25,677 --> 00:44:28,614 E a medica��o? 460 00:44:30,615 --> 00:44:32,052 Voc� acha que est� ajudando? 461 00:44:33,418 --> 00:44:35,221 Absolutamente. Sim. 462 00:44:41,550 --> 00:44:44,690 N�o tomou rem�dios?? 463 00:44:52,405 --> 00:44:55,238 - Tudo bem, esse definitivamente, ir�. - Sim. 464 00:44:55,240 --> 00:44:58,208 Ursinho Carinhoso. Vai? 465 00:44:58,210 --> 00:45:01,045 - Sim. - Tudo bem. E o Sr. Dinosauro? 466 00:45:01,047 --> 00:45:02,679 - Sim. Sim. - Tem certeza? 467 00:45:02,681 --> 00:45:04,280 - N�o sei! - Sim. 468 00:45:06,219 --> 00:45:07,954 Voc� tem muitos brinquedos. 469 00:45:16,561 --> 00:45:19,229 Lola, pode me pegar um copo de �gua na cozinha, por favor? 470 00:45:19,231 --> 00:45:20,266 Sim. 471 00:45:53,166 --> 00:45:55,298 - Vire-se. - Est� muito apertado ... 472 00:45:55,300 --> 00:45:57,767 Precisa de mais alguns alfinetes a�. 473 00:45:57,769 --> 00:45:59,206 M�e, j� chega. 474 00:46:00,606 --> 00:46:02,743 Voc� parece uma bailarina de verdade. 475 00:46:06,112 --> 00:46:07,681 Estou um pouco assustada, m�e. 476 00:46:08,614 --> 00:46:11,715 Bem, n�o h� problema em ficar um pouco assustada. 477 00:46:11,717 --> 00:46:15,119 Veja, todas as outras garotas n�o parecem nervosas. 478 00:46:15,121 --> 00:46:16,256 Bem, eu estou. 479 00:46:18,590 --> 00:46:22,159 Bem, vou lhe dizer uma coisa. Vou estar sentada na plat�ia, 480 00:46:22,161 --> 00:46:24,595 torcendo por voc�, com seu pai e com Jezzy, ok? 481 00:46:24,597 --> 00:46:26,396 - Vamos l� meninas! - Vamos l�. 482 00:46:26,398 --> 00:46:28,199 Ok, v�. V�. 483 00:46:28,201 --> 00:46:30,133 N�o, fique comigo! 484 00:46:30,135 --> 00:46:32,369 Veja, todas as outras m�es est�o indo. 485 00:46:32,371 --> 00:46:33,740 Certo, v�. 486 00:46:38,478 --> 00:46:41,612 Voc� vai ser fant�stica, sim? 487 00:46:41,614 --> 00:46:43,613 Voc� � minha garota corajosa e vai estar �tima, 488 00:46:43,615 --> 00:46:46,383 e estaremos com voc� logo depois, sim? 489 00:46:46,385 --> 00:46:47,421 Ok, v�. 490 00:46:48,454 --> 00:46:50,557 Vamos! Vamos l�. 491 00:47:03,668 --> 00:47:07,537 Oh, com licen�a. Desculpa. 492 00:47:07,539 --> 00:47:09,608 - Ela est� bem? - Sim, ela est� bem. 493 00:47:17,682 --> 00:47:18,818 Oh, meu Deus. 494 00:47:31,463 --> 00:47:32,498 Oi, Lola. 495 00:47:33,900 --> 00:47:35,135 Voc� est� bem? 496 00:47:38,905 --> 00:47:40,307 Uau. 497 00:47:41,306 --> 00:47:42,773 Oh, seus sapatos. 498 00:47:42,775 --> 00:47:44,211 Eles s�o muito bonitos. 499 00:47:45,811 --> 00:47:48,811 - Ganhei no meu anivers�rio. - Mesmo? 500 00:47:50,650 --> 00:47:52,285 Quando � seu anivers�rio? 501 00:47:53,719 --> 00:47:55,255 Sou a pr�xima. 502 00:47:56,355 --> 00:47:57,655 N�o tenha medo. 503 00:47:59,858 --> 00:48:01,161 Eu estou aqui. 504 00:48:37,463 --> 00:48:38,598 O que ela est� fazendo? 505 00:50:00,746 --> 00:50:02,249 - Vou buscar a Lola. - Ok. 506 00:50:19,565 --> 00:50:21,097 Voc� acha que eu deveria voltar? 507 00:50:21,099 --> 00:50:22,633 Com certeza. 508 00:50:22,635 --> 00:50:24,534 Seria bom subir l� de novo. 509 00:50:24,536 --> 00:50:25,735 - Oi. Desculpa. - Oi, querida. 510 00:50:25,737 --> 00:50:27,273 Ela n�o est� nos bastidores. 511 00:50:28,007 --> 00:50:31,278 Bem, ela est� ... Ela est� em algum lugar. 512 00:50:31,876 --> 00:50:33,976 Ok, volto j�. Desculpa. 513 00:50:33,978 --> 00:50:35,014 N�o se preocupe. 514 00:50:36,548 --> 00:50:38,581 Sim, quero dizer, ele fez um trabalho incr�vel para n�s. 515 00:50:38,583 --> 00:50:40,550 - Provavelmente, n�o � o melhor momento. - N�o n�o. 516 00:50:40,552 --> 00:50:42,588 Quero dizer, � dif�cil, sabe? Especialmente... 517 00:50:43,489 --> 00:50:44,655 Desculpe, poderia me dar licen�a? 518 00:50:44,657 --> 00:50:47,294 Lizzie! Oi. 519 00:50:48,027 --> 00:50:49,126 - Oi. - Como voc� est�? 520 00:50:49,128 --> 00:50:50,626 Sim, estou bem. 521 00:50:50,628 --> 00:50:53,496 Bom. Ent�o, voc�... 522 00:50:53,498 --> 00:50:55,334 Voc� decidiu n�o ir em frente com a casa? 523 00:50:55,967 --> 00:50:58,401 Sim. Sim, analisamos os n�meros 524 00:50:58,403 --> 00:51:00,403 e n�o podemos se adequar a hipoteca. 525 00:51:00,405 --> 00:51:03,407 - Certo. Sim. - Estou decepcionada. 526 00:51:03,409 --> 00:51:05,708 Eu amei a casa e me empolguei. 527 00:51:05,710 --> 00:51:07,644 Eu me sinto envergonhada. 528 00:51:07,646 --> 00:51:09,979 N�o, n�o fique envergonhada. � compreens�vel. 529 00:51:09,981 --> 00:51:12,148 Voc� sabe, � a vida. 530 00:51:12,150 --> 00:51:15,952 Na verdade, estamos fazendo uma festa de despedida, 531 00:51:15,954 --> 00:51:17,521 se estiver interessada. 532 00:51:17,523 --> 00:51:20,124 - Sim. Obrigada. - No s�bado. 533 00:51:20,126 --> 00:51:23,494 - Deve ir at� bem tarde. Ser� divertido. - Sim. 534 00:51:23,496 --> 00:51:27,063 Princesa! Aqui est� ela! 535 00:51:27,065 --> 00:51:30,833 Estou t�o orgulhoso de voc�. 536 00:51:30,835 --> 00:51:32,068 Voc� gostou? 537 00:51:32,070 --> 00:51:35,472 Voc� esteve muito bem, meu amor. 538 00:51:35,474 --> 00:51:37,907 Voc� foi muito legal. Muito boa. 539 00:51:37,909 --> 00:51:40,744 Mesmo? Eu estava muito nervosa. 540 00:51:42,447 --> 00:51:43,813 Oi. 541 00:51:43,815 --> 00:51:45,784 Oi. Nos encontramos novamente. 542 00:51:47,085 --> 00:51:48,684 Thomas est� com voc�? 543 00:51:48,686 --> 00:51:51,458 Tenho que ir busc�-lo agora. 544 00:51:52,958 --> 00:51:54,527 Voc� conhece algu�m aqui? 545 00:51:57,663 --> 00:52:00,967 Eu amo bal�. E voc� foi incr�vel. 546 00:52:01,900 --> 00:52:03,902 Voc� me viu olhando para voc�? 547 00:52:10,842 --> 00:52:13,677 - Eu tenho que ir. - Claro. 548 00:52:13,679 --> 00:52:15,014 - Tchau. - At� logo. 549 00:52:21,920 --> 00:52:23,653 Isso foi estranho. 550 00:52:23,655 --> 00:52:26,592 Sim. Sim, foi. 551 00:52:28,994 --> 00:52:30,760 Voc� esteve maravilhosa. 552 00:52:30,762 --> 00:52:32,563 Voc� foi muito boa. 553 00:52:32,565 --> 00:52:34,898 - Algu�m est� morrendo de fome? - Sim. 554 00:52:34,900 --> 00:52:37,137 - Morrendo de fome? - Sim. 555 00:52:42,708 --> 00:52:43,876 Ok. 556 00:52:48,179 --> 00:52:51,648 Uau, voc� tem uma pele incr�vel. 557 00:52:51,650 --> 00:52:52,852 �timo. 558 00:52:58,958 --> 00:53:00,427 Podemos conversar? 559 00:53:02,260 --> 00:53:05,130 Claro. Agora? 560 00:53:06,532 --> 00:53:07,767 De prefer�ncia, sim. 561 00:53:11,237 --> 00:53:14,838 Tudo certo. Alice? 562 00:53:14,840 --> 00:53:17,443 Me substitua por alguns minutos! 563 00:53:49,041 --> 00:53:51,110 Voc� nunca pretendeu comprar a casa. 564 00:53:58,583 --> 00:54:00,018 Estou tentando resolver isso. 565 00:54:02,721 --> 00:54:04,023 Resolver o que? 566 00:54:11,329 --> 00:54:14,132 Eu perdi minha filha beb� sete anos atr�s. 567 00:54:21,039 --> 00:54:23,876 Eu n�o sabia. Me desculpe. 568 00:54:26,679 --> 00:54:27,881 Ela morreu. 569 00:54:29,748 --> 00:54:30,983 Em um inc�ndio. 570 00:54:33,918 --> 00:54:35,721 No Hospital Bryant. 571 00:54:39,123 --> 00:54:40,859 Por que voc� est� me contando isso? 572 00:54:43,295 --> 00:54:48,034 Porque toda vez que vejo Lola, estou mais convencida. 573 00:54:49,835 --> 00:54:51,538 Convencida de qu�? 574 00:54:54,172 --> 00:54:57,042 Tenho certeza que ela � minha filha. 575 00:55:03,840 --> 00:55:05,600 Isso � loucura. 576 00:55:06,605 --> 00:55:08,950 Voc� n�o pode negar que ela se parece comigo. 577 00:55:08,954 --> 00:55:11,291 Voc� acha que Lola � sua filha? 578 00:55:13,759 --> 00:55:16,262 E o que leva voc� a essa conclus�o? 579 00:55:18,731 --> 00:55:20,233 Eu sinto isso. 580 00:55:22,134 --> 00:55:23,700 Eu acho que voc� tem um problema. 581 00:55:23,702 --> 00:55:25,235 Algo aconteceu. 582 00:55:25,237 --> 00:55:27,574 N�o. N�o, n�o quero ouvir mais. 583 00:55:28,373 --> 00:55:31,307 Isso � loucura. Voc� sabe disso, n�o �? 584 00:55:31,309 --> 00:55:34,945 No hospital, no inc�ndio, na confus�o ... 585 00:55:34,947 --> 00:55:37,414 Estou certa de que o que aconteceu com voc� foi muito doloroso, 586 00:55:37,416 --> 00:55:39,085 mas, Lola � minha filha. 587 00:55:44,445 --> 00:55:46,640 N�o posso acreditar que tinha que dizer isso. 588 00:55:51,329 --> 00:55:52,896 Eu n�o sei sobre esse hospital, 589 00:55:52,898 --> 00:55:54,701 e n�o sei sobre nenhum inc�ndio. 590 00:55:55,701 --> 00:55:58,338 Ok? Lola nasceu na Landry Maternity. 591 00:56:00,972 --> 00:56:03,710 Sinto muito por sua perda, mas n�o posso ajud�-la. 592 00:56:09,347 --> 00:56:10,782 Eu acho que voc� precisa de terapia. 593 00:56:16,288 --> 00:56:18,925 N�o acho que nossos meninos devam brincar mais juntos. 594 00:56:25,431 --> 00:56:28,735 E voc� precisa ficar longe da minha fam�lia. 595 00:56:48,086 --> 00:56:49,853 Eu n�o acho que isso prova alguma coisa. 596 00:56:49,855 --> 00:56:51,420 Susan n�o espalha fofocas. 597 00:56:51,422 --> 00:56:53,389 Ela disse que n�o foi s� um tempinho de folga. 598 00:56:53,391 --> 00:56:56,459 Ela disse que Lizzie ficou internada por quase um ano. 599 00:56:56,461 --> 00:56:59,132 Sim, mas meu amor, ela perdeu um beb�. 600 00:56:59,898 --> 00:57:00,932 Imagine. 601 00:57:02,134 --> 00:57:03,670 N�o, n�o consigo imaginar. 602 00:57:06,105 --> 00:57:07,807 Acho que dever�amos chamar a pol�cia. 603 00:57:10,108 --> 00:57:14,010 Olha, o ponto � que n�o h� lei contra ser louco, ok? 604 00:57:14,012 --> 00:57:16,045 As pessoas podem dizer o que quiserem. 605 00:57:16,047 --> 00:57:20,085 Preciso que voc� me ou�a. Ela est� perseguindo nossa fam�lia. 606 00:57:21,920 --> 00:57:24,887 Olhando atrav�s do nosso port�o da frente 607 00:57:24,889 --> 00:57:30,395 quando usamos uma placa "� venda", n�o h� persegui��o. 608 00:57:31,362 --> 00:57:32,762 Vamos. E voc� sabe, 609 00:57:32,764 --> 00:57:36,032 os outros lugares, a ... a patina��o no gelo, 610 00:57:36,034 --> 00:57:37,867 Quero dizer, voc� a convidou para isso. 611 00:57:37,869 --> 00:57:40,369 E o bal�? S�o lugares p�blicos. 612 00:57:40,371 --> 00:57:42,037 Nada disso constitui persegui��o. 613 00:57:42,039 --> 00:57:43,807 Os policiais n�o far�o nada a respeito. 614 00:57:43,809 --> 00:57:45,441 Ent�o, n�o devemos fazer nada? 615 00:57:45,443 --> 00:57:48,411 N�o, n�o faremos nada. N�s n�o vamos exagerar. 616 00:57:48,413 --> 00:57:49,512 Eu n�o estou exagerando. 617 00:57:49,514 --> 00:57:50,982 Voc� est�. 618 00:57:52,483 --> 00:57:57,320 Trancamos as portas. Acionamos o alarme. 619 00:57:58,923 --> 00:58:02,295 Querida, est� tudo bem. 620 00:58:07,231 --> 00:58:08,934 Ok. 621 00:58:20,545 --> 00:58:22,748 Voc� abandonou um turno. 622 00:58:23,548 --> 00:58:25,514 Boa sorte para seus futuros projetos. 623 00:58:25,516 --> 00:58:27,516 Obrigada. 624 00:58:27,518 --> 00:58:29,921 Vamos torcer para que seja um m�e melhor do que um empregado. 625 00:58:42,201 --> 00:58:43,802 Voc� est� me machucando. 626 00:58:56,047 --> 00:58:57,149 Lizzie, vamos! 627 00:59:06,592 --> 00:59:09,959 Ok, ent�o, est� feito. O que mais posso fazer por voc�? 628 00:59:09,961 --> 00:59:12,362 Poderia pegar mais alguns p�es, por favor? 629 00:59:12,364 --> 00:59:14,164 - Sim, claro. - E alguns hamb�rgueres vegetarianos? 630 00:59:14,166 --> 00:59:16,233 - Ok, peguei. - Obrigado. 631 01:00:09,186 --> 01:00:13,523 Ei, obrigado por cuidar das crian�as. Est� uma loucura aqui. 632 01:00:13,525 --> 01:00:16,693 - Ok, n�o se preocupe. Estamos aguentando. - Como eles est�o? 633 01:00:16,695 --> 01:00:20,329 Bem, eles est�o carregados de a��car. Voc� vai se divertir esta noite. 634 01:00:20,331 --> 01:00:23,333 Bem, tenha certeza de que eles comem hamb�rguer ou algo assim, n�o �? 635 01:00:23,335 --> 01:00:26,702 - Sim. - Eles est�o ocupados? Posso dizer oi? 636 01:00:26,704 --> 01:00:29,505 Bem, Jeremy est� jogando futebol com os amigos, 637 01:00:29,507 --> 01:00:31,708 e Lola foi passear com sua amiga. 638 01:00:31,710 --> 01:00:37,213 - Minha amiga? - Sim. Grande amiga. Lizzie. 639 01:00:37,215 --> 01:00:39,385 - O que? - Ela ia comprar sua casa. 640 01:00:40,485 --> 01:00:42,151 Espere, est� tudo bem? 641 01:00:42,153 --> 01:00:45,123 N�o. N�o, n�o est� tudo ok. 642 01:00:45,690 --> 01:00:47,356 Ela parece muito legal. 643 01:00:47,358 --> 01:00:49,458 Ou�a, estou indo a�, ok? 644 01:00:49,460 --> 01:00:51,260 Claire, tenho certeza que est� tudo bem. 645 01:00:51,262 --> 01:00:52,729 Voc� quer que eu ... 646 01:00:52,731 --> 01:00:55,001 Sim. N�o. Uh ... porra. 647 01:00:55,701 --> 01:00:58,568 Olha, eu vou cuidar disso, ok? 648 01:00:58,570 --> 01:01:00,539 N�o acredito que voc� a deixou passear com ela. 649 01:01:13,518 --> 01:01:14,619 Quer saber um segredo? 650 01:01:19,523 --> 01:01:21,393 Uma vez, eu tive uma garotinha. 651 01:01:22,728 --> 01:01:24,163 Um pequeno beb�. 652 01:01:27,032 --> 01:01:28,601 O que aconteceu com ela? 653 01:01:32,237 --> 01:01:33,405 Ela... 654 01:01:36,340 --> 01:01:38,009 Ela sofreu um acidente. 655 01:01:50,389 --> 01:01:52,057 Eu a amava muito. 656 01:02:03,235 --> 01:02:04,603 Voc� ama sua m�e? 657 01:02:11,309 --> 01:02:12,611 Ela ama voc� tamb�m. 658 01:02:17,715 --> 01:02:19,184 Merda. 659 01:02:21,119 --> 01:02:22,684 Vamos, porra! 660 01:02:32,097 --> 01:02:33,466 Voc� sabe o que � isso? 661 01:02:37,235 --> 01:02:38,704 � a marca de um anjo. 662 01:02:43,442 --> 01:02:45,710 Quando o beb� est� no ventre da m�e ... 663 01:02:47,112 --> 01:02:48,610 sabe todas as respostas 664 01:02:48,612 --> 01:02:50,648 sobre todos os mist�rios do mundo. 665 01:02:53,117 --> 01:02:55,485 Ent�o, pouco antes de nascer, 666 01:02:55,487 --> 01:02:59,692 um anjo coloca o dedo na boca do beb�. 667 01:03:05,163 --> 01:03:07,333 E a crian�a esquece tudo. 668 01:03:09,800 --> 01:03:12,637 � por isso que todos n�s temos essa pequena marca. 669 01:03:17,175 --> 01:03:18,244 Sim. 670 01:03:20,144 --> 01:03:21,447 � essa a�. 671 01:03:27,219 --> 01:03:29,121 Todas as respostas est�o dentro de n�s. 672 01:03:30,889 --> 01:03:36,195 Mas, temos que ficar muito quietos e muito quietos para lembrar delas. 673 01:03:57,827 --> 01:03:59,080 Voc� se lembra de mim? 674 01:04:34,318 --> 01:04:36,619 - Oi. Onde ela est�? - Oi! 675 01:04:36,621 --> 01:04:38,921 Ela est� por a� em algum lugar. 676 01:04:38,923 --> 01:04:41,126 - Onde? - Ela acabou de voltar. 677 01:04:44,563 --> 01:04:46,396 Oh, l� est� ela. 678 01:04:46,398 --> 01:04:48,463 Deus, desculpe. Voc� deve pensar que eu sou louca. 679 01:04:48,465 --> 01:04:52,401 Nem um pouco, sinto muito. Ela parecia muito legal. 680 01:04:52,403 --> 01:04:53,936 - Oi. - Oi. 681 01:04:53,938 --> 01:04:56,706 Voc� est� bem? 682 01:04:56,708 --> 01:04:58,441 O que voc� tem feito? 683 01:04:58,443 --> 01:05:00,412 Fiz um passeio de barco com Lizzie. 684 01:05:02,947 --> 01:05:04,716 Certo. 685 01:05:08,920 --> 01:05:13,159 O que ... Sobre o que voc�s falaram? 686 01:05:15,827 --> 01:05:17,163 Anjos. 687 01:05:17,862 --> 01:05:19,798 Anjos. Ok. 688 01:05:23,300 --> 01:05:25,304 Voc� falou sobre mais alguma coisa? 689 01:05:27,938 --> 01:05:29,274 Beb�s. 690 01:05:30,574 --> 01:05:31,676 Beb�s. 691 01:05:36,014 --> 01:05:40,486 Querida, ela ... 692 01:05:41,385 --> 01:05:42,755 Ela tocou em voc�? 693 01:05:47,425 --> 01:05:48,460 N�o. 694 01:05:49,293 --> 01:05:50,461 Tem certeza? 695 01:05:52,297 --> 01:05:55,201 Sim? Ok. 696 01:05:56,635 --> 01:05:59,369 - E voc� falou sobre anjos? - Sim. 697 01:05:59,371 --> 01:06:00,739 Certo, isso � legal. 698 01:06:04,476 --> 01:06:05,611 Estou aqui. 699 01:06:07,878 --> 01:06:11,317 Eu tive que cobrir no trabalho. Desculpa. 700 01:06:13,018 --> 01:06:14,320 Ol�, Lizzie. 701 01:06:16,721 --> 01:06:20,659 O que est�o fazendo aqui? E o que voc� est� fazendo aqui? 702 01:06:21,626 --> 01:06:22,828 A escola me ligou. 703 01:06:24,996 --> 01:06:27,463 Voc� n�o me pegou no treino de futebol. 704 01:06:28,733 --> 01:06:30,568 Tommy, por que voc� n�o sobe? 705 01:06:31,536 --> 01:06:33,472 Certo? V�. 706 01:06:34,338 --> 01:06:35,873 Sinto muito, querido. 707 01:06:43,681 --> 01:06:45,483 Lizzie. 708 01:06:47,585 --> 01:06:49,288 Voc� sabe que as coisas t�m que mudar. 709 01:06:50,487 --> 01:06:51,820 Thomas est� numa idade. Ele... 710 01:06:51,822 --> 01:06:54,057 Foi uma emerg�ncia de trabalho. 711 01:06:54,059 --> 01:06:56,262 Sempre tem uma desculpa, Lizzie. 712 01:06:59,530 --> 01:07:00,599 M�e? 713 01:07:01,599 --> 01:07:02,668 Papai? 714 01:07:03,568 --> 01:07:05,400 Vamos! 715 01:07:05,402 --> 01:07:07,305 Voc�s sabem que as coisas est�o melhores. 716 01:07:08,873 --> 01:07:12,541 Lizzie, nos preocupamos com voc�. 717 01:07:12,543 --> 01:07:14,879 - Queremos apoiar sua recupera��o. - Oh, Deus. 718 01:07:15,980 --> 01:07:18,481 Achamos que sua melhor chance de plena recupera��o 719 01:07:18,483 --> 01:07:21,287 vir� com o benef�cio de outro programa de interna��o. 720 01:07:22,487 --> 01:07:23,885 � tempor�rio. 721 01:07:27,057 --> 01:07:30,561 Quero dizer, eu ... eu estou ... 722 01:07:34,465 --> 01:07:36,501 E o Thomas? E o trabalho? 723 01:07:39,436 --> 01:07:43,409 Alice ligou. Ela nos disse que voc� perdeu o emprego. 724 01:07:44,509 --> 01:07:46,909 O que? 725 01:07:46,911 --> 01:07:49,512 Ela ligou para voc�? Ela lhe ligou? 726 01:07:49,514 --> 01:07:53,052 Ela disse que lhe enviou mil mensagens. O que mais ela poderia ter feito? 727 01:07:55,085 --> 01:07:58,653 Estou lidando com tudo muito bem. � que todo mundo... 728 01:07:58,655 --> 01:08:01,393 Escute a si mesmo. Que todo mundo? 729 01:08:02,860 --> 01:08:04,329 Voc� n�o est� a� para ele. 730 01:08:14,472 --> 01:08:16,075 Eu quero falar com ele. - Espere. 731 01:08:21,645 --> 01:08:24,946 Quando voc� voltou ... daquele hospital, 732 01:08:24,948 --> 01:08:27,353 Eu n�o acho que voc� voltou. 733 01:08:29,587 --> 01:08:30,823 Isso n�o � justo. 734 01:08:36,895 --> 01:08:42,968 Ok. Agrade�o a preocupa��o de todos. 735 01:08:47,572 --> 01:08:49,875 A verdade � que eu ... 736 01:08:52,109 --> 01:08:58,384 Eu estive focada em uma ... situa��o que surgiu. 737 01:09:01,853 --> 01:09:06,391 Na verdade, � meio ... incr�vel. 738 01:09:08,592 --> 01:09:11,697 Sei que isso pode parecer loucura. Eu sei. 739 01:09:13,198 --> 01:09:19,605 Mas, eu conheci uma garotinha. 740 01:09:22,006 --> 01:09:25,010 E eu ... ainda n�o sei ao certo. 741 01:09:29,680 --> 01:09:33,518 Existe uma probabilidade muito forte ... 742 01:09:35,720 --> 01:09:37,021 que seja Rosie. 743 01:09:43,161 --> 01:09:45,063 - Doce amor! - Sim. 744 01:09:46,997 --> 01:09:48,065 Sim? 745 01:09:48,899 --> 01:09:50,067 Ela est� morta. 746 01:09:51,970 --> 01:09:53,268 Nossa Rosie est� morta. 747 01:09:53,270 --> 01:09:55,103 N�o, voc� n�o sabe disso. 748 01:09:55,105 --> 01:09:56,175 Por favor, n�o diga isso. 749 01:09:56,908 --> 01:09:59,107 Estou tentando seguir em frente. 750 01:09:59,109 --> 01:10:04,213 Tenho tentado, mas talvez haja uma raz�o pela qual eu n�o consiga. 751 01:10:04,215 --> 01:10:07,886 N�o sei explicar, mas posso sentir. 752 01:10:10,054 --> 01:10:12,858 Mike, pode ser ela. 753 01:10:14,192 --> 01:10:16,060 Pode ser nossa filha. 754 01:10:17,595 --> 01:10:21,766 Lizzie, quando isso vai acabar? 755 01:10:23,635 --> 01:10:26,168 Bem, se voc� n�o a tivesse cremado naquela �poca, 756 01:10:26,170 --> 01:10:28,704 poderia ter sido feito uma aut�psia, e saber�amos 757 01:10:28,706 --> 01:10:31,107 que n�o era a nossa filha que estava morta! 758 01:10:31,109 --> 01:10:33,142 Voc� acha que eu tive escolha? 759 01:10:33,144 --> 01:10:34,744 Voc� deveria ter estado l�! 760 01:10:34,746 --> 01:10:36,211 Voc� deveria ter estado comigo naquela noite! 761 01:10:36,213 --> 01:10:37,983 Voc� me disse para ir para casa com Thomas! 762 01:10:41,252 --> 01:10:44,623 Lizzie, pare! Por favor. 763 01:10:45,122 --> 01:10:46,157 Pare. 764 01:10:50,328 --> 01:10:52,631 J� superamos isso mil vezes. 765 01:10:53,297 --> 01:10:55,634 Seja o que for que esteja sentindo ... 766 01:10:56,935 --> 01:10:58,103 Sinto por voc�. 767 01:10:59,737 --> 01:11:01,573 Mas, voc� n�o foi o �nico que passou por isso. 768 01:11:03,608 --> 01:11:04,743 Eu passei tamb�m. 769 01:11:08,011 --> 01:11:09,847 Mas, voc� ainda est� presa ao passado. 770 01:11:12,082 --> 01:11:13,652 Por que voc� acha que tive que ir embora? 771 01:11:19,791 --> 01:11:21,994 E agora Thomas est� sendo afetado. 772 01:11:23,328 --> 01:11:24,563 Como? 773 01:11:26,331 --> 01:11:28,731 Voc� o faz comemorar o anivers�rio dela. 774 01:11:28,733 --> 01:11:30,633 N�o estou fazendo isso! 775 01:11:30,635 --> 01:11:32,704 Por favor, n�o me fa�a tir�-lo de voc� para sempre. 776 01:11:35,806 --> 01:11:37,074 N�o � o que eu quero. 777 01:11:38,976 --> 01:11:40,679 Mas, vou lev�-lo esta semana. 778 01:11:42,880 --> 01:11:43,916 Agora. 779 01:11:49,252 --> 01:11:51,687 - Est�o felizes agora? - Droga, Lizzie. 780 01:11:51,689 --> 01:11:54,690 Voc� tem que parar de viver com um fantasma. Ela n�o vai voltar. Aceite isso! 781 01:11:54,692 --> 01:11:59,027 Ela ainda est� viva! Posso sentir isso! Eu sou m�e dela! 782 01:11:59,029 --> 01:12:01,964 - Eu sou a m�e dela! Eu saberia! - Elisabet. 783 01:12:06,304 --> 01:12:07,937 Elisabet. 784 01:12:07,939 --> 01:12:09,274 Voc� n�o acredita em mim. 785 01:12:18,082 --> 01:12:19,685 Oh, Lizzie! 786 01:12:24,689 --> 01:12:25,824 - Lizzie! - Lena! 787 01:12:34,966 --> 01:12:36,301 Nova mensagem. 788 01:12:37,100 --> 01:12:38,970 Lizzie, � Claire Bradley. 789 01:12:41,072 --> 01:12:43,205 Que merda voc� achou que estava fazendo hoje no parque, 790 01:12:43,207 --> 01:12:46,776 levando nossa filha para um barco? 791 01:12:46,778 --> 01:12:52,281 Sabe, eu compreendo, mas estou no limite. 792 01:12:52,283 --> 01:12:55,017 Se voc� se aproximar da minha fam�lia novamente, eu prometo, 793 01:12:55,019 --> 01:12:56,755 que vamos envolver a pol�cia. 794 01:13:00,992 --> 01:13:03,662 Para reproduzir ... Mensagem exclu�da. 795 01:13:41,932 --> 01:13:43,335 Nova mensagem. 796 01:13:45,168 --> 01:13:47,969 Ol�, � Belinda Roberts ligando do Bryant Hospital. 797 01:13:47,971 --> 01:13:52,241 Voc� perguntou novamente sobre como obter informa��es sobre antigos pacientes. 798 01:13:52,243 --> 01:13:54,943 Como disse antes, nossa pol�tica diz que 799 01:13:54,945 --> 01:13:57,946 os registros de pacientes s�o compartilhados apenas diretamente com a fam�lia, 800 01:13:57,948 --> 01:14:00,883 para o qual precisar�amos de identifica��o. 801 01:14:00,885 --> 01:14:04,289 Se tiver mais alguma d�vida, n�o hesite em ligar. Obrigada. 802 01:14:06,323 --> 01:14:10,394 Para reproduzir, pressione sete. Para excluir, pressione tr�s. 803 01:15:15,193 --> 01:15:16,427 Voc� est� procurando o banheiro? 804 01:15:17,328 --> 01:15:19,898 Sim. Sim. 805 01:15:21,231 --> 01:15:22,367 � por ali. 806 01:15:23,134 --> 01:15:24,269 Obrigada. 807 01:16:00,604 --> 01:16:02,106 O que voc� est� fazendo aqui? 808 01:16:03,474 --> 01:16:05,342 Seu marido me convidou. 809 01:16:06,109 --> 01:16:08,576 Voc� precisa sair da minha casa. 810 01:16:08,578 --> 01:16:11,882 Eu pago por um teste de DNA. � a �nica maneira. 811 01:16:13,216 --> 01:16:14,549 Como? 812 01:16:14,551 --> 01:16:16,320 Eu sei o que sei. 813 01:16:17,255 --> 01:16:18,390 Deus! 814 01:16:20,658 --> 01:16:23,592 - Quero minha filha de volta. - Saia! 815 01:16:23,594 --> 01:16:26,160 Voc� est� doente. Voc� entende isso? 816 01:16:26,162 --> 01:16:29,164 Voc� precisa deixar minha fam�lia em paz de uma vez por todas, ok? 817 01:16:29,166 --> 01:16:32,567 Estamos oficialmente em territ�rio de ordem de restri��o. 818 01:16:32,569 --> 01:16:35,539 Voc� precisa sair da minha propriedade antes que eu chame a pol�cia. 819 01:16:49,287 --> 01:16:52,257 Porra. 820 01:16:54,692 --> 01:16:58,294 - Voc� est� bem? Era ela? - Sim, era. 821 01:16:58,296 --> 01:17:00,262 Pensei que tivesse ligado e dito para ela n�o vir. 822 01:17:00,264 --> 01:17:02,033 Eu liguei para ela. 823 01:17:22,520 --> 01:17:24,352 - Ok, aqui est� o nosso Uber! - Adeus pessoal! 824 01:17:24,354 --> 01:17:26,321 - Obrigado pela festa! - �tima festa. 825 01:17:26,323 --> 01:17:28,057 Obrigado por ter vindo. - At� mais. 826 01:17:28,059 --> 01:17:29,625 V� nos visitar em Perth. 827 01:17:29,627 --> 01:17:31,360 - Sim, iremos. - Tenha uma viagem segura. 828 01:17:31,362 --> 01:17:33,128 - Amo voc�s, pessoal. - Sentiremos sua falta. 829 01:17:57,320 --> 01:17:59,722 - Passe as bandejas? - Claro. Deixe-as. Eu pego. 830 01:17:59,724 --> 01:18:01,656 N�o, s� vou lav�-las. 831 01:18:01,658 --> 01:18:04,058 OK. Vamos. Faremos o resto de manh�. 832 01:18:04,060 --> 01:18:06,530 Ok. Pode trancar as portas de tr�s? 833 01:18:48,538 --> 01:18:49,974 Venha para a cama, meu amor! 834 01:18:51,375 --> 01:18:52,978 Estou acionando o alarme. 835 01:20:20,197 --> 01:20:22,132 Posso s� dizer, 836 01:20:22,699 --> 01:20:27,468 sinto muito, sinto muito 837 01:20:27,470 --> 01:20:31,874 que eu n�o lhe levei mais a s�rio sobre como ela � louca, ok? 838 01:20:31,876 --> 01:20:35,177 E olhe, voc� estava certa. 839 01:20:35,179 --> 01:20:38,649 Eu deveria ter feito algo quando ela a levou para o barco. 840 01:20:39,682 --> 01:20:41,782 Amanh� de manh�, depois de pegar as crian�as, 841 01:20:41,784 --> 01:20:43,585 iremos � delegacia 842 01:20:43,587 --> 01:20:46,524 e vamos pegar uma ordem judicial, ok? 843 01:20:47,490 --> 01:20:48,525 Obrigado. 844 01:21:23,460 --> 01:21:25,230 Vou pegar as crian�as, querida. 845 01:21:25,662 --> 01:21:26,697 Ok. 846 01:21:27,720 --> 01:21:29,634 Algo que voc� precise? 847 01:21:30,234 --> 01:21:31,402 N�o, s� eles. 848 01:24:19,703 --> 01:24:23,641 Voc� invadiu minha casa e me atacou. 849 01:24:24,774 --> 01:24:27,511 - Eu poderia acabar com isso agora. - Me esfaqueie. 850 01:24:28,078 --> 01:24:30,478 - Me apunhale! - Escute-me! 851 01:24:30,480 --> 01:24:33,048 Voc� vai sair da minha vida agora. 852 01:24:33,050 --> 01:24:38,018 N�o, eu n�o vou. Voc� tem que me matar porque eu nunca vou parar. 853 01:24:38,020 --> 01:24:39,056 Deus! 854 01:24:40,823 --> 01:24:42,124 Eu sei o que sei. 855 01:24:42,126 --> 01:24:43,594 E o que � isso? 856 01:24:46,162 --> 01:24:49,800 Voc� n�o tem ideia de como � perder um filho. 857 01:24:51,467 --> 01:24:55,072 Passar todos os dias perdendo um peda�o de si mesmo. 858 01:24:56,105 --> 01:24:59,643 Viver com uma dor que nunca desaparece. 859 01:25:01,578 --> 01:25:04,682 Eu ... eu perdi minha filha. 860 01:25:07,518 --> 01:25:09,918 Eu perdi meu marido, 861 01:25:09,920 --> 01:25:12,890 O meu casamento. Meu filho est� sendo tirado de mim. 862 01:25:14,625 --> 01:25:16,491 Eu perdi meu emprego. 863 01:25:16,493 --> 01:25:18,058 Eu nem posso ir a um encontro. 864 01:25:18,060 --> 01:25:22,097 N�o consigo rir, n�o consigo dormir, n�o posso comer. 865 01:25:22,099 --> 01:25:25,369 Eu costumava ser engra�ada. Eu costumava ser engra�ada. 866 01:25:25,969 --> 01:25:27,637 Voc� est� fora de si. 867 01:25:31,207 --> 01:25:35,612 � o que todo mundo est� dizendo ... h� sete anos. 868 01:25:36,880 --> 01:25:38,580 Mas, eu... 869 01:25:38,582 --> 01:25:41,782 Eu sei o que � meu. 870 01:25:41,784 --> 01:25:44,986 N�o. Nada � seu. 871 01:25:44,988 --> 01:25:46,620 Eu vou provar isso. 872 01:25:46,622 --> 01:25:48,956 Vou lhe ca�ar e provar. 873 01:25:48,958 --> 01:25:51,492 - � melhor voc� sair da minha casa! - Eu n�o vou parar. 874 01:25:51,494 --> 01:25:54,795 - Saia! - Eu vou pegar o DNA 875 01:25:54,797 --> 01:25:58,933 e seu segredo nojento e feio vai sumir, 876 01:25:58,935 --> 01:26:01,001 e todo mundo vai saber o que voc� realmente �. 877 01:26:01,003 --> 01:26:04,108 Saia. 878 01:26:05,141 --> 01:26:06,810 Saia. 879 01:26:10,713 --> 01:26:13,917 Voc� estava l�. No Hospital. 880 01:26:18,555 --> 01:26:21,790 N�o minta para mim! N�o minta para mim! 881 01:26:21,792 --> 01:26:24,726 Quero que o mundo inteiro saiba o que voc� �! 882 01:26:24,728 --> 01:26:27,128 Que voc� � uma ladra e uma mentirosa. 883 01:26:27,130 --> 01:26:28,729 - Eu n�o sou! - Voc� roubou minha filha. 884 01:26:28,731 --> 01:26:30,531 - Voc� roubou meu beb�. - N�o. 885 01:26:30,533 --> 01:26:34,971 N�o, eu a salvei. Eu a salvei. 886 01:26:38,641 --> 01:26:41,746 Eu a salvei porque perdi meu beb�. 887 01:26:43,814 --> 01:26:47,985 Eu perdi minha filha no fogo. Ela sufocou at� a morte. 888 01:26:50,020 --> 01:26:51,622 Porra! 889 01:26:57,860 --> 01:27:01,263 Eu vi uma mulher morta no ch�o. N�o vi o rosto dela. 890 01:27:01,265 --> 01:27:03,634 Havia chamas e fuma�a por toda parte. 891 01:27:10,841 --> 01:27:13,511 Eu j� tinha leite nos meus seios. 892 01:27:19,115 --> 01:27:21,051 Eu perdi meu beb� ... 893 01:27:22,886 --> 01:27:25,156 e outro precisava de mim. 894 01:27:26,088 --> 01:27:28,926 Eu nem vi. Eu ouvi. 895 01:27:33,796 --> 01:27:34,831 Ela. 896 01:27:35,998 --> 01:27:40,604 Voc� a ouviu. 897 01:27:41,872 --> 01:27:44,839 Ela. Lola. 898 01:27:44,841 --> 01:27:48,012 N�o, minha Rosie. 899 01:27:53,984 --> 01:27:56,217 Eu estava sozinha para o parto. 900 01:27:56,219 --> 01:27:59,823 Bernie n�o estava l�. Eu n�o tinha ningu�m. 901 01:28:00,923 --> 01:28:05,595 Ele n�o sabe que Lola n�o � dele. Por favor. 902 01:28:06,662 --> 01:28:08,265 Por favor, n�o a tire de mim. 903 01:28:13,170 --> 01:28:14,271 Por favor. 904 01:28:15,338 --> 01:28:16,707 Mam�e? 905 01:28:17,940 --> 01:28:18,975 Ah ... 906 01:28:27,884 --> 01:28:31,021 No carro, crian�as. Ok. Est� tudo bem. 907 01:28:31,688 --> 01:28:33,557 Me desculpe. 908 01:28:38,095 --> 01:28:39,564 Sinto muito. 909 01:29:22,038 --> 01:29:23,206 � verdade? 910 01:29:29,779 --> 01:29:30,947 Sinto muito. 911 01:29:34,917 --> 01:29:37,152 � ela. Eu a encontrei. 912 01:29:37,154 --> 01:29:38,189 Rosie. 913 01:29:52,335 --> 01:29:54,204 - Quer um pouco de limonada, Tom? - Sim. 914 01:30:11,454 --> 01:30:15,925 Ent�o, quantas vezes ela vai ficar com a gente? 915 01:30:18,761 --> 01:30:22,766 Ainda n�o sabemos, querida. Ainda estamos trabalhando nisso. 916 01:30:23,500 --> 01:30:25,202 Talvez s� um pouco no come�o. 917 01:30:26,770 --> 01:30:28,402 Legal. 918 01:30:28,404 --> 01:30:31,375 Pelo menos por enquanto, at� o julgamento de Claire terminar. 919 01:30:32,475 --> 01:30:35,311 Mas, voc� � a m�e dela. Ela deveria morar com voc�. 920 01:30:38,180 --> 01:30:40,317 E Mike tamb�m, � claro. 921 01:30:41,118 --> 01:30:42,153 Ol�? 922 01:30:44,520 --> 01:30:45,789 Est� pronto? 923 01:31:02,338 --> 01:31:03,373 Oi. 924 01:31:09,880 --> 01:31:11,015 Oi. 925 01:31:13,283 --> 01:31:14,351 Oi. 926 01:31:16,386 --> 01:31:18,122 Estou t�o feliz que voc� est� aqui. 927 01:31:28,265 --> 01:31:29,467 Ol� Lola. 928 01:31:31,368 --> 01:31:33,003 � um prazer conhec�-la. 929 01:31:35,471 --> 01:31:39,143 Eu sou ... eu sou Mike. 930 01:31:40,877 --> 01:31:41,979 Ol� Mike. 931 01:31:44,280 --> 01:31:45,349 Oi. 932 01:32:13,210 --> 01:32:16,247 Hum ... voc� gostaria de entrar? 933 01:32:21,184 --> 01:32:22,219 Sim? 934 01:32:26,523 --> 01:32:29,193 Hum, eu tenho uma ideia. 935 01:32:30,426 --> 01:32:33,797 Gostaria que Jeremy fosse com voc� pela primeira vez? 936 01:32:39,603 --> 01:32:41,505 Hmm? Thomas est� l� atr�s. 937 01:32:45,108 --> 01:32:47,275 Sim. Isso � ... Tudo bem. 938 01:32:47,277 --> 01:32:50,010 Jez, voc� quer ficar um pouco com Thomas e Lola? 939 01:32:50,012 --> 01:32:52,479 - Sim. - Certo, bom garoto. 940 01:32:52,481 --> 01:32:53,984 Sim. 941 01:33:01,024 --> 01:33:02,257 Esta � a vov�. 942 01:33:02,259 --> 01:33:05,626 Ol�. Meu nome � Lena. 943 01:33:05,628 --> 01:33:09,300 � um prazer conhec�-la. T�o am�vel. 944 01:33:11,100 --> 01:33:12,599 - Ol� Lola. - Oi. 945 01:33:12,601 --> 01:33:14,572 Eu sou Carl, seu av�. 946 01:33:52,482 --> 01:33:57,482 cappassos 68178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.