All language subtitles for Andra.Aket.S01E06.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:10,640 Der er mange af de her. Nej, jeg børster klaveret. 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,960 Dejligt. Hvor fedt. 3 00:00:14,040 --> 00:00:18,200 Men det bliver sjovt at ses i morgen. 4 00:00:18,280 --> 00:00:20,080 Ja, kys på dig. Hej. 5 00:00:20,160 --> 00:00:24,760 "Det bliver fedt" at træffe Petra og Oscar i morgen. 6 00:00:24,840 --> 00:00:28,720 Det er kun, når du taler med Petra, at du bruger de ord. 7 00:00:28,800 --> 00:00:32,160 - Det passer da ikke. - Nej. "Fedest." 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,840 - Hold op. - "Børster klaveret." 9 00:00:34,920 --> 00:00:38,840 Du ved måske ikke det her, men jeg er din lille Söder-pige. 10 00:00:38,920 --> 00:00:41,680 Fra Knivsöder. 11 00:00:41,760 --> 00:00:44,480 Man taler slet ikke sådan i Stockholm. 12 00:00:44,560 --> 00:00:45,960 Det gør man da. 13 00:00:46,040 --> 00:00:49,600 Din stockholmske accent er lige så god som min norrlandske. 14 00:00:49,680 --> 00:00:52,520 Du får et helt vildt ansigtsudtryk. 15 00:00:52,600 --> 00:00:55,520 Norrlændinge har ikke fået det hvide snit. 16 00:00:55,600 --> 00:00:58,720 Man er ikke junkie, bare fordi man kommer fra Stockholm. 17 00:00:58,840 --> 00:01:03,440 Man taler sådan her. "Jeg går ud og drikker kaffe ..." 18 00:01:22,120 --> 00:01:27,760 - Det her er okay, ikke? - Hvor er kosten? Curlingkosten. 19 00:01:27,840 --> 00:01:30,680 - Du ville købe den. - Det ville du. 20 00:01:30,760 --> 00:01:33,840 Nej, jeg sagde, at hun ønskede sig sådan en. 21 00:01:33,920 --> 00:01:37,640 - Jeg fortalte quidditch-vitsen. - Okay... 22 00:01:37,720 --> 00:01:40,480 - Pokkers også. - Det ordner sig. 23 00:01:40,560 --> 00:01:43,120 - Ja, du ordner det. - Hvilken kost? 24 00:01:43,200 --> 00:01:46,800 Hvad ved jeg? Ligner jeg en kosteekspert? 25 00:01:46,880 --> 00:01:50,960 Du må snakke med Adeel. Jamen, skat. 26 00:01:51,040 --> 00:01:54,000 - Vi skal jo synge for dig. - Er Zara Larsson her? 27 00:01:55,040 --> 00:01:58,240 - Hørte du, hvad vi snakkede om? - Nej... 28 00:01:58,320 --> 00:02:01,800 Måske er vi ved at planlægge en fest for dig. 29 00:02:01,880 --> 00:02:05,560 Jeg vil gerne have fødselsdagsmiddag med Christina. Og Fred. 30 00:02:06,600 --> 00:02:12,480 - Bum, bum, bum... - Tillykke med fødselsdagen. 31 00:02:12,560 --> 00:02:16,360 Gaven kommer senere. Som sædvanlig. 32 00:02:16,440 --> 00:02:19,680 Petra og Oscar kommer. De vil sikkert fejre dig. 33 00:02:19,760 --> 00:02:23,600 - Kan vi ikke bare tage en kop kaffe? - Det er da i orden. 34 00:02:23,680 --> 00:02:27,080 Er du tilfreds med en middag? Skal vi ikke lave mere? 35 00:02:27,160 --> 00:02:29,960 - Nej, det er fint. - Hvor fedt. 36 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 - Virkelig. - Hvor skønt. 37 00:02:31,920 --> 00:02:35,640 At vi kan give dig det, du vil have. Det er godt, skat. 38 00:02:35,720 --> 00:02:39,640 - Min lille baby. - Har du sovet godt, 14-årige pige? 39 00:02:39,720 --> 00:02:42,360 Vil du ammes lidt? Det var for sjov. 40 00:02:42,440 --> 00:02:46,200 Her har vi ost og croissant. 41 00:02:46,280 --> 00:02:51,600 Petter? Kun mærke og trykke. Ikke købe noget. 42 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 Det er lidt hårdt. 43 00:02:53,360 --> 00:02:58,360 - Hold op. Vil du betale overpris? - Nej... 44 00:02:58,440 --> 00:03:02,160 - Hej. Hvordan går det? - Rigtig godt. 45 00:03:02,240 --> 00:03:05,120 - Alle tiders. - En herlig dag. 46 00:03:07,480 --> 00:03:11,640 Her. Den her har Anna Hasselborg. Den er flot. 47 00:03:11,720 --> 00:03:13,320 2000 kroner? Det er meget. 48 00:03:13,400 --> 00:03:15,560 Jeg kan skaffe den for 1300. 49 00:03:15,640 --> 00:03:18,960 - Finder I noget? - Vi kigger bare lidt. 50 00:03:19,040 --> 00:03:21,640 Og måske køber I lidt? 51 00:03:21,720 --> 00:03:23,440 Måske senere. 52 00:03:23,520 --> 00:03:26,720 Du vil vel ikke skaffe den billigere til ham? 53 00:03:26,800 --> 00:03:30,640 - Nej... - Det synes jeg bare, at du sagde. 54 00:03:30,720 --> 00:03:33,960 Nej, det var hans idé. 55 00:03:34,040 --> 00:03:37,160 Hans hotel går ikke så godt, så 2000 er lidt dyrt. 56 00:03:37,240 --> 00:03:39,000 Vi har billigere ting. 57 00:03:39,080 --> 00:03:42,080 Curlinghandsker for 200. Måske er det bedre. 58 00:03:42,160 --> 00:03:46,200 Nej, det føles billigt. Det er en fødselsdagsgave. 59 00:03:46,280 --> 00:03:49,240 Men næste gang vi kommer, handler vi. Ikke sandt? 60 00:03:49,320 --> 00:03:51,120 Ja, vi køber stort ind. 61 00:03:51,200 --> 00:03:56,840 Vil I købe stort ind. Så meget? 62 00:03:56,920 --> 00:03:58,760 Hvorfor gav du mig skylden? 63 00:03:58,840 --> 00:04:00,880 - Det var en spøg. - En spøg? 64 00:04:00,960 --> 00:04:03,360 Hun vil jo tro, at det er sådan. 65 00:04:03,440 --> 00:04:06,720 Vi har unger i samme klasse. Relationer er vigtige her. 66 00:04:06,800 --> 00:04:11,600 - Man må ikke brænde dem. - Det gælder vel også mig? 67 00:04:11,680 --> 00:04:15,600 Godt, Petter! Du er ved at lære det. Fedt. 68 00:04:15,680 --> 00:04:17,320 Fedt... 69 00:04:17,400 --> 00:04:23,840 Stavene sådan. Og så ud med benet. 90 grader ligeud. 70 00:04:23,920 --> 00:04:27,400 Yndefuldt. 90 grader. Husk holdningen. 71 00:04:27,480 --> 00:04:32,400 - Stå stolte. - Stisse, kom! 72 00:04:32,480 --> 00:04:35,400 Bliv ved med at træne på det. 73 00:04:38,400 --> 00:04:42,080 Kan du hjælpe mig med at huske noget? 74 00:04:42,160 --> 00:04:45,240 Hvad var det, vi talte om, angående skiballet? 75 00:04:45,320 --> 00:04:49,040 - Sagde vi noget om skiballet? - Ja. 76 00:04:49,120 --> 00:04:52,920 - Det kan jeg ikke huske. - Vi sagde nej til skiballet. 77 00:04:53,960 --> 00:04:57,240 Man kan ikke sige nej til skiballet. 78 00:04:57,320 --> 00:05:00,880 Jo, det har mange gjort. Yderst få har sagt ja. 79 00:05:00,960 --> 00:05:05,120 Det her en min USP som lærer. 80 00:05:05,200 --> 00:05:06,600 "Unikt salgsprodukt." 81 00:05:06,680 --> 00:05:10,680 Jeg viser grundreglerne, og så giver jeg et ekstra niveau. 82 00:05:10,760 --> 00:05:14,280 Det er et unikt, elendigt salgsprodukt. 83 00:05:14,360 --> 00:05:18,680 Lær børnene at stå på ski, og ikke at lave piruetter. 84 00:05:18,760 --> 00:05:21,160 Madde, kom... 85 00:05:21,240 --> 00:05:25,960 Nej, jeg kan trække vejret! Du skal ikke undervise i skiballet. 86 00:05:26,040 --> 00:05:30,680 Okay. Jeg underviser i grundreglerne, og så laver jeg en lille opvisning. 87 00:05:30,760 --> 00:05:33,480 - Hvad? - Jeg laver fem minutters skidans. 88 00:05:33,560 --> 00:05:35,840 Så de kan se mulighederne. 89 00:05:35,920 --> 00:05:39,960 - Du skal ikke undervise i skiballet. - Okay. 90 00:05:40,040 --> 00:05:42,000 Godt. 91 00:05:44,080 --> 00:05:48,560 Okay, unger. Vi dropper skiballetten. 92 00:06:01,120 --> 00:06:03,520 - Hold da op. - Hej. 93 00:06:03,600 --> 00:06:06,320 - Hvordan går det? - Godt. Rart at se dig. 94 00:06:06,400 --> 00:06:08,840 - I lige måde. - Hej, Madde! 95 00:06:08,920 --> 00:06:11,160 Hvor er du fin. 96 00:06:13,240 --> 00:06:15,960 - Jeg tager den. - Nej, det gør jeg. 97 00:06:17,240 --> 00:06:19,320 Er det der din? 98 00:06:19,400 --> 00:06:22,000 - Har du kørekort til den? - Ja da. 99 00:06:22,080 --> 00:06:24,360 - Velkommen til Gammelgården. - Tak. 100 00:06:24,440 --> 00:06:29,000 Undskyld, sig det en gang til, så jeg kan filme det. 101 00:06:29,080 --> 00:06:30,480 Og... værsgo. 102 00:06:30,560 --> 00:06:35,080 - Velkommen til Gammelgården. - Tak! 103 00:06:35,160 --> 00:06:38,000 Hvordan føles det at fylde 14 år, Ida? 104 00:06:38,080 --> 00:06:43,240 - Hvordan føles det at være over 40? - Hun er hurtig. 105 00:06:43,320 --> 00:06:46,680 - Tillykke med fødselsdagen. - Tak. 106 00:06:46,760 --> 00:06:50,960 Hvis det bliver for hårdt heroppe, hvilket kan ske - 107 00:06:51,040 --> 00:06:53,600 - kan du besøge os en weekend. Du kan gå i spa - 108 00:06:53,720 --> 00:06:58,480 - hygge dig og bo hos os. Døren er altid åben. 109 00:06:58,560 --> 00:07:03,320 Men jeg skal gå nu, for jeg skal møde Fred. 110 00:07:03,400 --> 00:07:05,520 Vi har lige sat os for at drikke kaffe. 111 00:07:05,640 --> 00:07:09,360 Jeg har lovet det. Det var lækkert. Tusind tak. 112 00:07:09,440 --> 00:07:12,240 - Det var rart at se jer. - I lige måde. 113 00:07:12,320 --> 00:07:16,120 Jeg har bestilt middag til jer klokken seks. Farvel. 114 00:07:16,200 --> 00:07:21,400 - Vi har også noget til jer. - Hold da op. Tak. 115 00:07:22,720 --> 00:07:26,040 - Naturvin. - Økologisk. 116 00:07:26,120 --> 00:07:27,880 Må jeg se? 117 00:07:27,960 --> 00:07:31,120 Vi var på tanken, så der blev en lille bonus. 118 00:07:31,200 --> 00:07:33,760 Og vi tænkte sådan her: Roger Pontare. 119 00:07:33,840 --> 00:07:38,000 Fordi vi er i Norrland. Og så en cd. 120 00:07:38,080 --> 00:07:42,080 For Spotify fungerer måske ikke så tæt på Nordpolen. 121 00:07:42,160 --> 00:07:44,080 På grund af magnetismen. 122 00:07:44,160 --> 00:07:49,800 Det er en god gave. Meget bedre end billigt sprøjt. 123 00:07:49,880 --> 00:07:52,480 Men spøg til side. Tak. 124 00:07:52,560 --> 00:07:57,400 Hvordan går det med polarekspeditionen? 125 00:07:57,480 --> 00:08:00,520 Har I fundet ud af, hvordan André døde? 126 00:08:01,600 --> 00:08:05,880 - Ja, isbjørne... - Jamen vi har det fint. 127 00:08:05,960 --> 00:08:08,000 - Har I det? - Rigtig godt. 128 00:08:08,080 --> 00:08:11,680 - Vi savner faktisk ikke Stockholm. - Slet ikke? 129 00:08:11,760 --> 00:08:14,040 Der er ingen stress her. 130 00:08:14,120 --> 00:08:16,480 En cappuccino koster ikke 48 kroner. 131 00:08:16,560 --> 00:08:19,960 Det kan skyldes, at der ikke findes cappuccino her. 132 00:08:20,040 --> 00:08:23,440 - Men det gør der. - Javel. 133 00:08:23,520 --> 00:08:25,960 Men spøg til side. 134 00:08:26,040 --> 00:08:30,760 - Det er dejligt, at I trives. - Ja. 135 00:08:30,840 --> 00:08:33,560 Men fortæl, hvordan I har det. 136 00:08:33,640 --> 00:08:37,080 - Vi har det godt. - Vi kunne ikke have det bedre. 137 00:08:37,160 --> 00:08:41,960 Super. Klokkerent. Smaddergodt. 138 00:08:42,040 --> 00:08:45,920 Skal vi ikke gå ud og lave pølser sammen? 139 00:08:46,000 --> 00:08:49,200 - Nej... - Jeg spøger bare. 140 00:08:49,280 --> 00:08:51,600 Men skal vi ikke stå lidt på brædderne? 141 00:08:54,120 --> 00:08:57,240 Stå på brædderne... 142 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 - Vi ses deroppe. - Vi kommer. 143 00:09:03,440 --> 00:09:07,280 Hvad har de gang i? De snobbede mobbere. 144 00:09:07,360 --> 00:09:09,840 De spøger bare. Sådan var vi altid. 145 00:09:09,920 --> 00:09:11,840 Som gaven til Ida. 146 00:09:11,920 --> 00:09:15,440 "Besøg os i Stockholm, for her er der kedeligt." 147 00:09:15,520 --> 00:09:18,720 - Hvem var det? - Du ved, hvem jeg efterligner. 148 00:09:18,800 --> 00:09:20,440 Sådan mente de det ikke. 149 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 De kunne have inviteret hende på spa heroppe. Hun bor jo her. 150 00:09:23,800 --> 00:09:29,760 Der er kun ét sted, der har spa her. Högfjällshotellet. 151 00:09:29,840 --> 00:09:32,200 Petter! 152 00:09:32,280 --> 00:09:35,920 Var du blevet gladere, hvis de havde givet hende et gavekort dertil? 153 00:09:36,040 --> 00:09:39,600 Nej. Kør i forvejen. Jeg skal ordne noget. 154 00:09:42,400 --> 00:09:45,280 Hej, Petter. Jeg talte med min ven Örjan. 155 00:09:45,360 --> 00:09:48,440 Intet problem. Han kan skaffe den der kost. 156 00:09:48,520 --> 00:09:50,200 - Godt. - Men ikke i dag. 157 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 Hun har fødselsdag i dag. 158 00:09:54,280 --> 00:09:57,560 En midlertidig gave. Renkød. 159 00:09:57,640 --> 00:09:58,920 - Charcuteri? - Salami. 160 00:09:59,040 --> 00:10:03,200 Hun er ikke så glad for kød, tror jeg. Men... 161 00:10:03,280 --> 00:10:06,680 Jeg har 50 stykker "Straight Outta Norrland". 162 00:10:06,760 --> 00:10:10,400 Vask den to gange. Den er lidt stor. Den findes også i hvid. 163 00:10:10,480 --> 00:10:13,960 - Tak, men jeg ordner det. - Er du sikker? 164 00:10:14,040 --> 00:10:18,760 Petter! Jeg kom i tanke om noget. Jeg har parmesanost. 165 00:10:18,840 --> 00:10:20,320 Store som vinterdæk. Kom! 166 00:10:20,400 --> 00:10:24,960 Nej tak. Jeg ordner det. 167 00:10:26,040 --> 00:10:28,360 - Hej, Madde. - Hejsa. 168 00:10:28,440 --> 00:10:30,840 - Er du også ude i dag? - Ja. 169 00:10:30,920 --> 00:10:34,200 Fred skal vist spise fødselsdagsmiddag med Ida i aften. 170 00:10:34,280 --> 00:10:39,600 - Ja, de er ved at blive store. - Fred er blevet veganer. 171 00:10:39,680 --> 00:10:42,800 Han tror, at jeg vil stå og stege quorn-fars for ham. 172 00:10:42,880 --> 00:10:46,320 Jeg sagde: "Hvis du vil spise det, må du lave det selv." 173 00:10:46,400 --> 00:10:49,320 Mennesket har spist kød i årtusinder. 174 00:10:49,400 --> 00:10:52,520 Jeg er også begyndt at spise mindre kød. 175 00:10:52,600 --> 00:10:55,680 Ja, selvfølgelig. Du har jo boet i Stockholm. 176 00:10:55,760 --> 00:11:00,040 Hvis I ikke har børn hjemme i aften, kan komme til os på middag. 177 00:11:00,120 --> 00:11:02,520 - Vi har besøg fra Stockholm. - Tag dem med. 178 00:11:02,640 --> 00:11:04,520 Javel... 179 00:11:04,600 --> 00:11:07,920 Bliver det ikke besværligt for jer? 180 00:11:08,000 --> 00:11:11,560 - Det bliver ikke besværligt. - Ikke? 181 00:11:11,640 --> 00:11:15,080 Madde! Hej. Undskyld. 182 00:11:15,160 --> 00:11:20,960 - Her er de. Eva. Oscar og Petra. - Stockholmerne. 183 00:11:21,040 --> 00:11:25,480 Var det så tydeligt? Hej. Oscar. 184 00:11:28,200 --> 00:11:30,880 Vi er blevet inviteret på middag i aften. 185 00:11:30,960 --> 00:11:33,080 Hvor hyggeligt. 186 00:11:33,160 --> 00:11:35,360 - Hos Eva og Adeel. - Hvad synes I om det? 187 00:11:35,480 --> 00:11:38,480 Hyggeligt. Det gør vi da, ikke sandt? 188 00:11:38,560 --> 00:11:41,360 - Jo, det gør vi vel. - Hvor hyggeligt. 189 00:11:41,440 --> 00:11:45,560 Så får man lov at spise noget lokalt. Skipperlabskovs. 190 00:11:45,640 --> 00:11:49,840 - Det bliver nok ikke skipper... - Han laver sjov. 191 00:11:49,920 --> 00:11:53,040 Har I nogen allergier eller sådan noget? 192 00:11:53,120 --> 00:11:55,960 Jeg er vegetar, men ellers spiser vi alt. 193 00:11:56,040 --> 00:11:59,240 Ja. Hvor hyggeligt. 194 00:11:59,320 --> 00:12:02,440 - Skal vi ikke stå på ski nu? - Jo! 195 00:12:03,480 --> 00:12:07,040 - Går det godt? - Ja, jeg løber alle steder. 196 00:12:07,120 --> 00:12:10,720 Så må hun lave quorn-fars alligevel. 197 00:12:10,800 --> 00:12:13,040 Det bliver perfekt. 198 00:12:14,280 --> 00:12:16,840 - Hejsa. - Hej. 199 00:12:16,920 --> 00:12:21,600 Det blev lidt underligt i morges, da vi sås sidst her... 200 00:12:21,680 --> 00:12:23,960 Synes du? 201 00:12:24,040 --> 00:12:26,640 Jeg vil gerne købe den her. 202 00:12:26,720 --> 00:12:29,280 Er det ikke Anna Hasselborg-kosten? 203 00:12:29,360 --> 00:12:33,920 - Det ved jeg ikke. Spørg Adeel. - Ja... 204 00:12:34,000 --> 00:12:38,880 Nej. Jeg køber den her. Sådan er det. 205 00:12:38,960 --> 00:12:43,200 Og handskerne, der hang her, til 200 kroner... 206 00:12:43,280 --> 00:12:46,040 - De er udsolgt. - Er de? 207 00:12:46,120 --> 00:12:49,400 Men du kan tage nogen til 500. 208 00:12:49,480 --> 00:12:53,360 Det kan jeg gøre. Jeg tager dem her. 209 00:12:53,440 --> 00:12:55,880 Og kosten er udstillingsmodellen. 210 00:12:55,960 --> 00:13:00,080 - Jaså. Så ...? - Nej, det er samme pris. 211 00:13:00,160 --> 00:13:03,520 Det er samme pris. Ja, selvfølgelig. 212 00:13:03,600 --> 00:13:04,960 - Mod kassen. - Ja. 213 00:13:05,040 --> 00:13:08,360 Lad os se, om du har kredit på kortet. 214 00:13:08,440 --> 00:13:13,240 - Er det Lapporten? - Ja, derovre. 215 00:13:15,280 --> 00:13:20,480 Eva og Adeel elsker kød, at køre i bil og flyve til Kanarieøerne. 216 00:13:20,560 --> 00:13:25,200 Var problemet ikke, at Petra og Oscar er stockholmssnobber? 217 00:13:25,280 --> 00:13:28,400 Jo, netop. Og Eva og Adeel er bondeknolde. 218 00:13:28,480 --> 00:13:32,880 Jeg kan lide dem alle, som jeg elsker syltede agurker og vaniljeis - 219 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 -men ikke samtidig. 220 00:13:35,040 --> 00:13:38,600 Jeg må tale med Petra. Det er jo Oscar, der er værst. 221 00:13:38,680 --> 00:13:43,080 Er I med? Tre, to, en! 222 00:13:43,160 --> 00:13:46,000 Hej. 223 00:13:46,080 --> 00:13:50,320 Er Oscar værst? Han er ikke engang fra Stockholm. 224 00:13:50,400 --> 00:13:53,040 De bliver de værste stockholmere. 225 00:13:53,120 --> 00:13:56,680 Folk fra små flækker har mindreværdskomplekser. 226 00:13:56,760 --> 00:14:01,960 Hvem kender jeg, som er fra en lille flække og flyttede til Stockholm? 227 00:14:02,040 --> 00:14:03,560 Lad dog være. 228 00:14:03,640 --> 00:14:07,960 Du er meget sødere, når du holder mund. 229 00:14:08,040 --> 00:14:11,760 - Kom nu, Petter! - Ja. Sjovt. Jeg kommer. 230 00:14:16,640 --> 00:14:19,920 Det er så smukt, at det gør ondt. 231 00:14:21,880 --> 00:14:24,040 Jeg tænkte på det med middagen... 232 00:14:24,120 --> 00:14:28,760 Det er så stille. Det er helt dødt. 233 00:14:30,440 --> 00:14:33,360 Jeg beundrer, at du klarer at bo her. 234 00:14:33,440 --> 00:14:37,800 Jeg får polarkuller efter 40 minutter. 235 00:14:41,040 --> 00:14:42,600 Hun er værre end Oscar. 236 00:14:42,680 --> 00:14:48,080 Med "dødt" mente hun sikkert, at der er stille og roligt. 237 00:14:48,160 --> 00:14:50,440 Det behøver ikke at være noget negativt. 238 00:14:50,560 --> 00:14:54,440 Hvornår har "helt dødt" nogensinde betydet noget positivt? 239 00:14:54,520 --> 00:14:59,040 "Jeg var til Håkan Hellström-koncert. Det var helt dødt. Herligt." 240 00:14:59,120 --> 00:15:02,400 Hvis man er på en kirkegård, kan man sige: 241 00:15:02,480 --> 00:15:06,280 "Her er der dødt." Så er det ikke negativt. 242 00:15:06,360 --> 00:15:10,560 Men måske heller ikke positivt. Det er nok en konstatering. 243 00:15:10,640 --> 00:15:13,640 Du har måske ret. 244 00:15:13,720 --> 00:15:17,120 Nogle gange tier jeg bare, og så hører du det selv. 245 00:15:17,200 --> 00:15:20,960 - Skide effektivt. - Hvor er de søde. 246 00:15:21,960 --> 00:15:26,640 Tusind tak. Er det ikke dem, du har? 247 00:15:26,720 --> 00:15:30,520 Der er også en gave til dig, men du får den senere. 248 00:15:30,600 --> 00:15:33,760 Pølsenumse. Det er de samme. 249 00:15:33,840 --> 00:15:37,360 Så må hun bare have to par. 250 00:15:37,440 --> 00:15:40,880 Det er bedre end et spabesøg i Stockholm. 251 00:15:40,960 --> 00:15:43,560 - Okay. Skal vi ...? - Ja. 252 00:15:43,640 --> 00:15:49,680 Vi er så glade for at du er født, fallera 253 00:15:49,760 --> 00:15:52,840 At du er født, fallera Netop i dag 254 00:15:52,920 --> 00:15:57,600 Netop i dag 255 00:15:59,840 --> 00:16:02,920 - Værsgo. - Tak, far. 256 00:16:03,000 --> 00:16:05,720 - Og tillykke fra mor. - Og fra far. 257 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 - Tak. - Det er fra os begge to. 258 00:16:09,600 --> 00:16:12,400 - Er det den lyserøde kost? - Måske. 259 00:16:12,480 --> 00:16:14,880 Tusind tak. I er de bedste. 260 00:16:14,960 --> 00:16:16,640 Du er den bedste. 261 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 Værsgo. 262 00:16:26,560 --> 00:16:31,640 Forbudte emner: benzinskat, ulvejagt og kønsneutrale børnehaver. 263 00:16:31,720 --> 00:16:37,520 Tilladte emner: vejr, sport og... Det er vist alt. 264 00:16:37,600 --> 00:16:40,640 Hvordan har vejret været i Stockholm i vinter? 265 00:16:40,720 --> 00:16:42,920 Blandet, må jeg sige. 266 00:16:43,000 --> 00:16:46,200 - Den ene dag er det iskoldt. - Og så næsten forår. 267 00:16:46,280 --> 00:16:48,800 Man ved ikke, hvad man skal tage på. 268 00:16:48,880 --> 00:16:51,720 Det har med klimaændringerne at gøre. 269 00:16:51,800 --> 00:16:55,280 - Vi har solgt bilen nu. - Har I ingen bil? 270 00:16:55,360 --> 00:16:56,840 Det var ikke noget offer. 271 00:16:56,920 --> 00:17:00,320 Vi har ingen bil, for man må gøre, hvad man kan. 272 00:17:00,400 --> 00:17:02,920 - Har I heller ikke børn? - Jo. 273 00:17:03,000 --> 00:17:06,480 Vi føler, at børnene er fremtiden. 274 00:17:06,560 --> 00:17:09,160 Vi vil sætte et godt eksempel. 275 00:17:09,240 --> 00:17:14,760 Det gik rigtig godt i OL. Det er ret sjovt. 276 00:17:14,840 --> 00:17:16,320 - OL? - Hvilket? 277 00:17:16,400 --> 00:17:19,120 - Vinter-OL? - Det sidste, der var. 278 00:17:19,200 --> 00:17:22,040 Vinter-OL i fjor. Var det ikke det? 279 00:17:22,120 --> 00:17:24,240 Hvem indbringer mon mest? 280 00:17:24,320 --> 00:17:27,000 - Det må være Kalla. - Nej, hun er en pige. 281 00:17:27,080 --> 00:17:29,080 Det må være en af fyrene. 282 00:17:29,160 --> 00:17:35,400 Det er utroligt diskriminerende. Helt ærligt. 2018... 283 00:17:35,480 --> 00:17:39,720 Er det? De har jo forskellige markedsværdier. 284 00:17:41,680 --> 00:17:45,160 Gad vide, hvad der sker med fotoalbummer i fremtiden. 285 00:17:45,240 --> 00:17:48,760 - Hvad siger du? - Hvad vil der ske med fotoalbummer? 286 00:17:48,840 --> 00:17:52,080 For nu har man alt på de sociale medier. 287 00:17:52,160 --> 00:17:56,120 Skal man printe det ud og klistre det ind i albummer? 288 00:17:56,200 --> 00:18:01,000 - Det tænker jeg meget på. - Det skulle man måske have gjort. 289 00:18:01,080 --> 00:18:03,080 Jeg har lidt ondt i maven. 290 00:18:03,160 --> 00:18:05,400 Er det på grund af maden? 291 00:18:05,480 --> 00:18:11,480 Jeg ved det ikke, men jeg må hellere gå hjem. I må spise desserten selv. 292 00:18:11,560 --> 00:18:13,800 Gave... 293 00:18:22,120 --> 00:18:24,760 Hej, Christina. 294 00:18:24,840 --> 00:18:27,520 Jeg tror, at Ida og Fred er forelskede. 295 00:18:27,600 --> 00:18:30,160 De tør vist ikke rigtig gøre noget. 296 00:18:30,240 --> 00:18:33,800 Okay, jeg er med. De har brug for lidt stemning. 297 00:18:33,880 --> 00:18:36,240 - Lidt romantik i luften. - Netop. 298 00:18:36,320 --> 00:18:41,920 Så er du kommet til en mester i romantik. 299 00:18:42,000 --> 00:18:45,120 - Tommy er King of Romance. - Nej... Jo, det stemmer. 300 00:18:45,240 --> 00:18:48,440 - Ordner du det? Godt. - Ja da. 301 00:18:48,520 --> 00:18:51,800 Nå da... Sikken opgave. 302 00:18:51,880 --> 00:18:54,240 Okay. Ja... 303 00:18:55,840 --> 00:19:01,000 Ja, så har vi en lille specialitet til herskabet her. 304 00:19:01,080 --> 00:19:06,200 En lille drink til dig og også en der. 305 00:19:06,280 --> 00:19:07,600 Tak. 306 00:19:07,680 --> 00:19:12,720 Og nogle stearinlys. Og en lille blomst. 307 00:19:12,800 --> 00:19:17,640 - Hvad er det her? - En lille gave fra mig. 308 00:19:17,720 --> 00:19:22,120 - Champagne. - Nå... 309 00:19:22,200 --> 00:19:25,920 Er det kedeligt med champagne? 310 00:19:26,000 --> 00:19:29,440 - Jeg kan ikke give vodka. - Vi vil ikke have sprut. 311 00:19:29,520 --> 00:19:32,520 Nå... I vil have ...? 312 00:19:34,040 --> 00:19:36,440 Det er ikke mit område. 313 00:19:36,520 --> 00:19:39,080 Desværre. Det har jeg ikke adgang til. 314 00:19:39,160 --> 00:19:42,400 Tommy? Jeg smutter. 315 00:19:42,480 --> 00:19:44,680 Jeg skriver til dig senere. 316 00:19:44,760 --> 00:19:48,760 Er det ikke Stisse Nilsson? Ham, der laver skiballet på YouTube? 317 00:19:48,840 --> 00:19:52,440 Jo! Har du set klippet fra OL i Calgary? 318 00:19:52,520 --> 00:19:55,400 Ja, det er et vildt klip. Har du set det, Ida? 319 00:19:55,480 --> 00:19:57,440 Helt skørt. Han danser på ski. 320 00:19:57,520 --> 00:20:01,880 Skidans hedder det. Vil I have en privattime? 321 00:20:03,720 --> 00:20:05,440 - Nej... - Stisse! 322 00:20:05,520 --> 00:20:08,400 Skift tøj, så kommer jeg. 323 00:20:10,520 --> 00:20:14,320 "Hej, Paco. Hvad tænker du på?" 324 00:20:14,400 --> 00:20:19,760 Nå ja, den. Det er længe siden. 325 00:20:19,840 --> 00:20:23,880 - Det er lækkert. - Ja, meget. 326 00:20:23,960 --> 00:20:28,080 Det er næsten nostalgisk. Det smager, som da man var barn. 327 00:20:28,160 --> 00:20:31,400 Man har ikke spist tacos på denne måde, siden man var barn. 328 00:20:31,520 --> 00:20:35,240 Eva, hvad hed den sang, vi altid hørte, da vi var små? 329 00:20:35,320 --> 00:20:38,280 - Om tacos? - Nej, den her... 330 00:20:44,440 --> 00:20:49,520 "Die for you"? Noget i den stil. 331 00:20:49,600 --> 00:20:52,800 Har du ikke spist det her, siden du var barn? 332 00:20:52,880 --> 00:20:56,200 - Vi spiser det hver fredag. - Gør I? 333 00:20:56,280 --> 00:20:59,680 Vi kalder det fredagshygge. 334 00:21:04,760 --> 00:21:10,000 Åh gud... Jeg kom til at tænke på en sjov vittighed. 335 00:21:10,080 --> 00:21:14,400 - Nå, hvilken? - Ja. Den var ret sjov. 336 00:21:14,480 --> 00:21:19,200 Kender I det, at man skal fortælle en vits og ikke kan huske pointen? 337 00:21:20,560 --> 00:21:23,320 Det kommer tilbage. Men skål. 338 00:21:23,400 --> 00:21:25,960 Skål. 339 00:21:26,040 --> 00:21:31,440 Godt! Ja, bravo. 340 00:21:32,960 --> 00:21:36,800 - Det var flot. - Ida. 341 00:21:38,760 --> 00:21:43,000 Ja, hjælp hende. 342 00:21:43,080 --> 00:21:46,680 De er søde. 343 00:21:46,760 --> 00:21:52,320 Da jeg var 14, drømte man om at blive gogodanser på Reeperbahn. 344 00:21:52,400 --> 00:21:56,680 - Hvordan gik det? - Drømme går sjældent i opfyldelse. 345 00:21:56,760 --> 00:22:00,080 Men nogle gange måske. 346 00:22:13,640 --> 00:22:17,080 - Godt. Op igen. - Prøv en gang til! 347 00:22:19,240 --> 00:22:24,160 - Tak. Skal vi prøve igen? - Dygtig lærer. 348 00:22:24,240 --> 00:22:28,840 Jeg har mine tricks. Jeg kan vise dig nogle senere. 349 00:22:28,920 --> 00:22:31,600 Ja, det tror jeg gerne. 350 00:22:37,320 --> 00:22:40,440 Jeg og konen havde en diskussion forleden - 351 00:22:40,520 --> 00:22:43,520 - om pulvermos kontra rigtig kartoffelmos. 352 00:22:43,600 --> 00:22:45,760 Jeg giver op. Nu går det helt galt. 353 00:22:45,840 --> 00:22:49,120 Der er ikke rigtig mælk i. Ingen muskatnød og kartofler - 354 00:22:49,240 --> 00:22:52,440 - men det er meget bedre end almindelig mos. 355 00:22:52,520 --> 00:22:56,760 Nu synes jeg, at det er gået for vidt. 356 00:22:56,840 --> 00:22:59,720 Nu er det kørt lidt af sporet. 357 00:22:59,800 --> 00:23:01,320 Nu går det helt galt. 358 00:23:01,400 --> 00:23:04,520 Hvis jeg må sige noget, vil jeg sige nej. 359 00:23:04,600 --> 00:23:08,000 - Petter, du er jo kok. - Jeg er enig med Petra og Oscar. 360 00:23:08,080 --> 00:23:10,480 Tak! 361 00:23:10,560 --> 00:23:14,200 Okay, 3-2. Tre for hjemmelavet, to for pulvermos. 362 00:23:14,280 --> 00:23:16,000 Madde, nu er det op til dig. 363 00:23:16,080 --> 00:23:19,600 Du kan udjævne kampen eller afgøre den helt. 364 00:23:19,680 --> 00:23:22,560 Madde elsker kartoffelmos. 365 00:23:22,640 --> 00:23:25,240 Madde... Halløj? 366 00:23:25,320 --> 00:23:28,000 Kan du huske, da vi var teenagere? 367 00:23:28,080 --> 00:23:31,920 Vi gik ned på tanken midt om natten og købte pølse med mos. 368 00:23:32,000 --> 00:23:34,160 Nej, nej... 369 00:23:34,240 --> 00:23:38,400 Så snart du fik lommepenge: "Vi går hen og køber pølse med mos." 370 00:23:38,480 --> 00:23:41,280 Hele tiden, og ofte om natten. 371 00:23:41,360 --> 00:23:44,000 Det var det eneste, I havde her. 372 00:23:44,080 --> 00:23:47,360 Vi stiller tiden tilbage: bager, aspargeskartofler... 373 00:23:47,440 --> 00:23:50,480 - Ja. Rigtigt smør. - Fløde, smør... 374 00:23:50,560 --> 00:23:51,920 Västerbottenost! 375 00:23:52,000 --> 00:23:54,600 Jeg synes, at det er lige godt. 376 00:23:54,680 --> 00:23:57,520 Det kan du ikke gøre. Kom nu. 377 00:23:57,600 --> 00:24:01,280 Jeg tror faktisk, at det er rigtigt. 378 00:24:01,360 --> 00:24:05,640 Petter, lad hende vælge. Pulver eller hjemmelavet? 379 00:24:05,720 --> 00:24:09,960 - Kom nu! - Nej! Jeg vil ikke vælge! 380 00:24:10,040 --> 00:24:12,240 Jeg gør det ikke! 381 00:24:12,320 --> 00:24:15,000 Jeg ved da godt, at pulvermos er forarbejdet skidt - 382 00:24:15,120 --> 00:24:19,000 - og at det er fantasiløst med tacos om fredagen - 383 00:24:19,080 --> 00:24:23,040 - og at disse Lasse Åberg-glas er grimme. Jeg er jo ikke blind! 384 00:24:23,120 --> 00:24:25,240 Nej, jeg tager det her nu, Petter. 385 00:24:25,320 --> 00:24:29,120 Det er faktisk skide praktisk med pulvermos - 386 00:24:29,200 --> 00:24:34,400 - når man arbejder og ikke har tid til at bikse med pjat som dig. 387 00:24:34,480 --> 00:24:37,280 Man skal måske ikke kritisere folk hele tiden - 388 00:24:37,360 --> 00:24:42,640 - fordi de ikke spiser poke-bowls med Rebecka og Fiona på Urban Deli. 389 00:24:51,840 --> 00:24:54,200 - Undskyld. - Det er i orden, Madde. 390 00:24:54,280 --> 00:24:58,640 Jeg har fattet pointen. Det må være møgirriterende for dig - 391 00:24:58,720 --> 00:25:01,920 - ikke at vide, om du er stockholmer eller bondeknold. 392 00:25:02,000 --> 00:25:06,720 Jeg havde det også sådan. Den identitetskrise er ikke let. 393 00:25:09,880 --> 00:25:13,640 Hør, Madde... Undskyld. 394 00:25:13,720 --> 00:25:16,640 Vi har måske haft en hård jargon - 395 00:25:16,720 --> 00:25:20,840 - men sandheden er, at vi også har haft det lidt hårdt. 396 00:25:20,920 --> 00:25:24,600 Vi har haft det elendigt. Jeg hader mit job - 397 00:25:24,680 --> 00:25:28,120 - og vi har enorme lån. I ved, hvordan det er. 398 00:25:28,200 --> 00:25:31,680 Jeg må være webdesigner hele livet. 399 00:25:31,760 --> 00:25:34,600 Jeg hader webdesign. 400 00:25:36,960 --> 00:25:39,720 - Vi boller ikke længere. - Indimellem. 401 00:25:39,800 --> 00:25:42,160 Ingenting. 402 00:25:42,240 --> 00:25:47,120 Jeg er faktisk misundelig over, at I har forandret jeres liv. 403 00:25:47,200 --> 00:25:50,480 Virkelig. 404 00:25:52,440 --> 00:25:57,000 Jeg må sige, at jeg har det ret godt. 405 00:25:57,080 --> 00:26:01,680 Hjælp! Hjælp! 406 00:26:01,760 --> 00:26:04,000 Hvad er det for noget? 407 00:26:04,080 --> 00:26:10,040 Hjælp! Jeg sidder fast. 408 00:26:10,120 --> 00:26:13,760 - Min fod sidder fast. - Sluk for scooteren. 409 00:26:13,840 --> 00:26:17,960 Hvad sker der? Er du okay? 410 00:26:18,040 --> 00:26:21,640 - Hold op. Hjælp i stedet for! - Undskyld. 411 00:26:24,680 --> 00:26:28,720 - Er du fuld eller hvad? - Nej, hold mund. 412 00:26:30,960 --> 00:26:34,400 - Er det dig, der er Petter? - Ja. 413 00:26:34,480 --> 00:26:38,480 Adeel sagde, at din datter har fødselsdag. 414 00:26:38,560 --> 00:26:43,720 Nej, det er ikke... Hun er moderen. 415 00:26:43,800 --> 00:26:48,280 Min datter spiller også curling. 416 00:26:48,360 --> 00:26:52,840 Jeg har kørt i otte timer. 417 00:26:52,920 --> 00:26:59,720 Jeg syntes, at du skal have den her. Din datter fortjener det. 418 00:26:59,800 --> 00:27:03,800 Jeg har en god pris på dem. 419 00:27:03,880 --> 00:27:05,480 Tak... 420 00:27:05,560 --> 00:27:09,400 Det er pænt af dig. Det var langt... 421 00:27:09,480 --> 00:27:11,400 - Ja, ja... - Mange tak. 422 00:27:11,480 --> 00:27:13,200 Har du MobilePay? 423 00:27:13,280 --> 00:27:15,760 - MobilePay? - Skal jeg betale ...? 424 00:27:15,840 --> 00:27:19,760 Vi ordner det indenfor. Vil du have en irish? 425 00:27:19,840 --> 00:27:23,400 Ja, det ville sgu være skønt! Den skal være stor. 426 00:27:23,480 --> 00:27:26,440 Jamen så går vi ind. 427 00:27:35,320 --> 00:27:38,520 - Hejsa. - Hej, hej. 428 00:27:38,600 --> 00:27:43,520 - Vil du bytte? - Nej, jeg vil returnere den. 429 00:27:43,600 --> 00:27:47,600 Vil du returnere den? Det er jo en udstillingsmodel. 430 00:27:47,680 --> 00:27:51,480 Så det går ikke. Hej, hej. 431 00:27:53,640 --> 00:27:58,600 Hej med dig. Nej, det er rigtigt. 432 00:28:14,960 --> 00:28:17,160 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com 33916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.