All language subtitles for Andra.Aket.S01E06.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:10,640
Der er mange af de her.
Nej, jeg bĂžrster klaveret.
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,960
Dejligt. Hvor fedt.
3
00:00:14,040 --> 00:00:18,200
Men det bliver sjovt at ses i morgen.
4
00:00:18,280 --> 00:00:20,080
Ja, kys pÄ dig. Hej.
5
00:00:20,160 --> 00:00:24,760
"Det bliver fedt"
at trĂŠffe Petra og Oscar i morgen.
6
00:00:24,840 --> 00:00:28,720
Det er kun, nÄr du taler med Petra,
at du bruger de ord.
7
00:00:28,800 --> 00:00:32,160
- Det passer da ikke.
- Nej. "Fedest."
8
00:00:32,240 --> 00:00:34,840
- Hold op.
- "BĂžrster klaveret."
9
00:00:34,920 --> 00:00:38,840
Du ved mÄske ikke det her,
men jeg er din lille Söder-pige.
10
00:00:38,920 --> 00:00:41,680
Fra Knivsöder.
11
00:00:41,760 --> 00:00:44,480
Man taler slet ikke sÄdan
i Stockholm.
12
00:00:44,560 --> 00:00:45,960
Det gĂžr man da.
13
00:00:46,040 --> 00:00:49,600
Din stockholmske accent er
lige sÄ god som min norrlandske.
14
00:00:49,680 --> 00:00:52,520
Du fÄr et helt vildt ansigtsudtryk.
15
00:00:52,600 --> 00:00:55,520
NorrlÊndinge har ikke fÄet
det hvide snit.
16
00:00:55,600 --> 00:00:58,720
Man er ikke junkie,
bare fordi man kommer fra Stockholm.
17
00:00:58,840 --> 00:01:03,440
Man taler sÄdan her.
"Jeg gÄr ud og drikker kaffe ..."
18
00:01:22,120 --> 00:01:27,760
- Det her er okay, ikke?
- Hvor er kosten? Curlingkosten.
19
00:01:27,840 --> 00:01:30,680
- Du ville kĂžbe den.
- Det ville du.
20
00:01:30,760 --> 00:01:33,840
Nej, jeg sagde,
at hun Þnskede sig sÄdan en.
21
00:01:33,920 --> 00:01:37,640
- Jeg fortalte quidditch-vitsen.
- Okay...
22
00:01:37,720 --> 00:01:40,480
- Pokkers ogsÄ.
- Det ordner sig.
23
00:01:40,560 --> 00:01:43,120
- Ja, du ordner det.
- Hvilken kost?
24
00:01:43,200 --> 00:01:46,800
Hvad ved jeg?
Ligner jeg en kosteekspert?
25
00:01:46,880 --> 00:01:50,960
Du mÄ snakke med Adeel.
Jamen, skat.
26
00:01:51,040 --> 00:01:54,000
- Vi skal jo synge for dig.
- Er Zara Larsson her?
27
00:01:55,040 --> 00:01:58,240
- HĂžrte du, hvad vi snakkede om?
- Nej...
28
00:01:58,320 --> 00:02:01,800
MÄske er vi ved
at planlĂŠgge en fest for dig.
29
00:02:01,880 --> 00:02:05,560
Jeg vil gerne have fĂždselsdagsmiddag
med Christina. Og Fred.
30
00:02:06,600 --> 00:02:12,480
- Bum, bum, bum...
- Tillykke med fĂždselsdagen.
31
00:02:12,560 --> 00:02:16,360
Gaven kommer senere. Som sĂŠdvanlig.
32
00:02:16,440 --> 00:02:19,680
Petra og Oscar kommer.
De vil sikkert fejre dig.
33
00:02:19,760 --> 00:02:23,600
- Kan vi ikke bare tage en kop kaffe?
- Det er da i orden.
34
00:02:23,680 --> 00:02:27,080
Er du tilfreds med en middag?
Skal vi ikke lave mere?
35
00:02:27,160 --> 00:02:29,960
- Nej, det er fint.
- Hvor fedt.
36
00:02:30,040 --> 00:02:31,840
- Virkelig.
- Hvor skĂžnt.
37
00:02:31,920 --> 00:02:35,640
At vi kan give dig det, du vil have.
Det er godt, skat.
38
00:02:35,720 --> 00:02:39,640
- Min lille baby.
- Har du sovet godt, 14-Ärige pige?
39
00:02:39,720 --> 00:02:42,360
Vil du ammes lidt? Det var for sjov.
40
00:02:42,440 --> 00:02:46,200
Her har vi ost og croissant.
41
00:02:46,280 --> 00:02:51,600
Petter? Kun mĂŠrke og trykke.
Ikke kĂžbe noget.
42
00:02:51,680 --> 00:02:53,280
Det er lidt hÄrdt.
43
00:02:53,360 --> 00:02:58,360
- Hold op. Vil du betale overpris?
- Nej...
44
00:02:58,440 --> 00:03:02,160
- Hej. Hvordan gÄr det?
- Rigtig godt.
45
00:03:02,240 --> 00:03:05,120
- Alle tiders.
- En herlig dag.
46
00:03:07,480 --> 00:03:11,640
Her. Den her har Anna Hasselborg.
Den er flot.
47
00:03:11,720 --> 00:03:13,320
2000 kroner? Det er meget.
48
00:03:13,400 --> 00:03:15,560
Jeg kan skaffe den for 1300.
49
00:03:15,640 --> 00:03:18,960
- Finder I noget?
- Vi kigger bare lidt.
50
00:03:19,040 --> 00:03:21,640
Og mÄske kÞber I lidt?
51
00:03:21,720 --> 00:03:23,440
MÄske senere.
52
00:03:23,520 --> 00:03:26,720
Du vil vel ikke
skaffe den billigere til ham?
53
00:03:26,800 --> 00:03:30,640
- Nej...
- Det synes jeg bare, at du sagde.
54
00:03:30,720 --> 00:03:33,960
Nej, det var hans idé.
55
00:03:34,040 --> 00:03:37,160
Hans hotel gÄr ikke sÄ godt,
sÄ 2000 er lidt dyrt.
56
00:03:37,240 --> 00:03:39,000
Vi har billigere ting.
57
00:03:39,080 --> 00:03:42,080
Curlinghandsker for 200.
MÄske er det bedre.
58
00:03:42,160 --> 00:03:46,200
Nej, det fĂžles billigt.
Det er en fĂždselsdagsgave.
59
00:03:46,280 --> 00:03:49,240
Men nĂŠste gang vi kommer,
handler vi. Ikke sandt?
60
00:03:49,320 --> 00:03:51,120
Ja, vi kĂžber stort ind.
61
00:03:51,200 --> 00:03:56,840
Vil I kĂžbe stort ind. SĂ„ meget?
62
00:03:56,920 --> 00:03:58,760
Hvorfor gav du mig skylden?
63
00:03:58,840 --> 00:04:00,880
- Det var en spĂžg.
- En spĂžg?
64
00:04:00,960 --> 00:04:03,360
Hun vil jo tro, at det er sÄdan.
65
00:04:03,440 --> 00:04:06,720
Vi har unger i samme klasse.
Relationer er vigtige her.
66
00:04:06,800 --> 00:04:11,600
- Man mÄ ikke brÊnde dem.
- Det gÊlder vel ogsÄ mig?
67
00:04:11,680 --> 00:04:15,600
Godt, Petter!
Du er ved at lĂŠre det. Fedt.
68
00:04:15,680 --> 00:04:17,320
Fedt...
69
00:04:17,400 --> 00:04:23,840
Stavene sÄdan. Og sÄ ud med benet.
90 grader ligeud.
70
00:04:23,920 --> 00:04:27,400
Yndefuldt. 90 grader.
Husk holdningen.
71
00:04:27,480 --> 00:04:32,400
- StÄ stolte.
- Stisse, kom!
72
00:04:32,480 --> 00:04:35,400
Bliv ved med at trÊne pÄ det.
73
00:04:38,400 --> 00:04:42,080
Kan du hjĂŠlpe mig med
at huske noget?
74
00:04:42,160 --> 00:04:45,240
Hvad var det, vi talte om,
angÄende skiballet?
75
00:04:45,320 --> 00:04:49,040
- Sagde vi noget om skiballet?
- Ja.
76
00:04:49,120 --> 00:04:52,920
- Det kan jeg ikke huske.
- Vi sagde nej til skiballet.
77
00:04:53,960 --> 00:04:57,240
Man kan ikke sige nej til skiballet.
78
00:04:57,320 --> 00:05:00,880
Jo, det har mange gjort.
Yderst fÄ har sagt ja.
79
00:05:00,960 --> 00:05:05,120
Det her en min USP som lĂŠrer.
80
00:05:05,200 --> 00:05:06,600
"Unikt salgsprodukt."
81
00:05:06,680 --> 00:05:10,680
Jeg viser grundreglerne,
og sÄ giver jeg et ekstra niveau.
82
00:05:10,760 --> 00:05:14,280
Det er
et unikt, elendigt salgsprodukt.
83
00:05:14,360 --> 00:05:18,680
LÊr bÞrnene at stÄ pÄ ski,
og ikke at lave piruetter.
84
00:05:18,760 --> 00:05:21,160
Madde, kom...
85
00:05:21,240 --> 00:05:25,960
Nej, jeg kan trĂŠkke vejret!
Du skal ikke undervise i skiballet.
86
00:05:26,040 --> 00:05:30,680
Okay. Jeg underviser i grundreglerne,
og sÄ laver jeg en lille opvisning.
87
00:05:30,760 --> 00:05:33,480
- Hvad?
- Jeg laver fem minutters skidans.
88
00:05:33,560 --> 00:05:35,840
SĂ„ de kan se mulighederne.
89
00:05:35,920 --> 00:05:39,960
- Du skal ikke undervise i skiballet.
- Okay.
90
00:05:40,040 --> 00:05:42,000
Godt.
91
00:05:44,080 --> 00:05:48,560
Okay, unger. Vi dropper skiballetten.
92
00:06:01,120 --> 00:06:03,520
- Hold da op.
- Hej.
93
00:06:03,600 --> 00:06:06,320
- Hvordan gÄr det?
- Godt. Rart at se dig.
94
00:06:06,400 --> 00:06:08,840
- I lige mÄde.
- Hej, Madde!
95
00:06:08,920 --> 00:06:11,160
Hvor er du fin.
96
00:06:13,240 --> 00:06:15,960
- Jeg tager den.
- Nej, det gĂžr jeg.
97
00:06:17,240 --> 00:06:19,320
Er det der din?
98
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
- Har du kĂžrekort til den?
- Ja da.
99
00:06:22,080 --> 00:06:24,360
- Velkommen til GammelgÄrden.
- Tak.
100
00:06:24,440 --> 00:06:29,000
Undskyld, sig det en gang til,
sÄ jeg kan filme det.
101
00:06:29,080 --> 00:06:30,480
Og... vĂŠrsgo.
102
00:06:30,560 --> 00:06:35,080
- Velkommen til GammelgÄrden.
- Tak!
103
00:06:35,160 --> 00:06:38,000
Hvordan fĂžles det
at fylde 14 Är, Ida?
104
00:06:38,080 --> 00:06:43,240
- Hvordan fĂžles det at vĂŠre over 40?
- Hun er hurtig.
105
00:06:43,320 --> 00:06:46,680
- Tillykke med fĂždselsdagen.
- Tak.
106
00:06:46,760 --> 00:06:50,960
Hvis det bliver for hÄrdt heroppe,
hvilket kan ske -
107
00:06:51,040 --> 00:06:53,600
- kan du besĂžge os en weekend.
Du kan gÄ i spa -
108
00:06:53,720 --> 00:06:58,480
- hygge dig og bo hos os.
DÞren er altid Äben.
109
00:06:58,560 --> 00:07:03,320
Men jeg skal gÄ nu,
for jeg skal mĂžde Fred.
110
00:07:03,400 --> 00:07:05,520
Vi har lige sat os
for at drikke kaffe.
111
00:07:05,640 --> 00:07:09,360
Jeg har lovet det.
Det var lĂŠkkert. Tusind tak.
112
00:07:09,440 --> 00:07:12,240
- Det var rart at se jer.
- I lige mÄde.
113
00:07:12,320 --> 00:07:16,120
Jeg har bestilt middag
til jer klokken seks. Farvel.
114
00:07:16,200 --> 00:07:21,400
- Vi har ogsÄ noget til jer.
- Hold da op. Tak.
115
00:07:22,720 --> 00:07:26,040
- Naturvin.
- Ăkologisk.
116
00:07:26,120 --> 00:07:27,880
MĂ„ jeg se?
117
00:07:27,960 --> 00:07:31,120
Vi var pÄ tanken,
sÄ der blev en lille bonus.
118
00:07:31,200 --> 00:07:33,760
Og vi tÊnkte sÄdan her:
Roger Pontare.
119
00:07:33,840 --> 00:07:38,000
Fordi vi er i Norrland. Og sÄ en cd.
120
00:07:38,080 --> 00:07:42,080
For Spotify fungerer mÄske ikke
sÄ tÊt pÄ Nordpolen.
121
00:07:42,160 --> 00:07:44,080
PĂ„ grund af magnetismen.
122
00:07:44,160 --> 00:07:49,800
Det er en god gave.
Meget bedre end billigt sprĂžjt.
123
00:07:49,880 --> 00:07:52,480
Men spĂžg til side. Tak.
124
00:07:52,560 --> 00:07:57,400
Hvordan gÄr det
med polarekspeditionen?
125
00:07:57,480 --> 00:08:00,520
Har I fundet ud af,
hvordan André dÞde?
126
00:08:01,600 --> 00:08:05,880
- Ja, isbjĂžrne...
- Jamen vi har det fint.
127
00:08:05,960 --> 00:08:08,000
- Har I det?
- Rigtig godt.
128
00:08:08,080 --> 00:08:11,680
- Vi savner faktisk ikke Stockholm.
- Slet ikke?
129
00:08:11,760 --> 00:08:14,040
Der er ingen stress her.
130
00:08:14,120 --> 00:08:16,480
En cappuccino koster ikke 48 kroner.
131
00:08:16,560 --> 00:08:19,960
Det kan skyldes,
at der ikke findes cappuccino her.
132
00:08:20,040 --> 00:08:23,440
- Men det gĂžr der.
- Javel.
133
00:08:23,520 --> 00:08:25,960
Men spĂžg til side.
134
00:08:26,040 --> 00:08:30,760
- Det er dejligt, at I trives.
- Ja.
135
00:08:30,840 --> 00:08:33,560
Men fortĂŠl, hvordan I har det.
136
00:08:33,640 --> 00:08:37,080
- Vi har det godt.
- Vi kunne ikke have det bedre.
137
00:08:37,160 --> 00:08:41,960
Super. Klokkerent. Smaddergodt.
138
00:08:42,040 --> 00:08:45,920
Skal vi ikke gÄ ud
og lave pĂžlser sammen?
139
00:08:46,000 --> 00:08:49,200
- Nej...
- Jeg spĂžger bare.
140
00:08:49,280 --> 00:08:51,600
Men skal vi ikke stÄ lidt
pÄ brÊdderne?
141
00:08:54,120 --> 00:08:57,240
StÄ pÄ brÊdderne...
142
00:08:57,320 --> 00:08:59,760
- Vi ses deroppe.
- Vi kommer.
143
00:09:03,440 --> 00:09:07,280
Hvad har de gang i?
De snobbede mobbere.
144
00:09:07,360 --> 00:09:09,840
De spĂžger bare.
SÄdan var vi altid.
145
00:09:09,920 --> 00:09:11,840
Som gaven til Ida.
146
00:09:11,920 --> 00:09:15,440
"BesĂžg os i Stockholm,
for her er der kedeligt."
147
00:09:15,520 --> 00:09:18,720
- Hvem var det?
- Du ved, hvem jeg efterligner.
148
00:09:18,800 --> 00:09:20,440
SÄdan mente de det ikke.
149
00:09:20,520 --> 00:09:23,680
De kunne have inviteret hende
pÄ spa heroppe. Hun bor jo her.
150
00:09:23,800 --> 00:09:29,760
Der er kun ét sted, der har spa her.
HögfjÀllshotellet.
151
00:09:29,840 --> 00:09:32,200
Petter!
152
00:09:32,280 --> 00:09:35,920
Var du blevet gladere, hvis de
havde givet hende et gavekort dertil?
153
00:09:36,040 --> 00:09:39,600
Nej. KĂžr i forvejen.
Jeg skal ordne noget.
154
00:09:42,400 --> 00:09:45,280
Hej, Petter.
Jeg talte med min ven Ărjan.
155
00:09:45,360 --> 00:09:48,440
Intet problem.
Han kan skaffe den der kost.
156
00:09:48,520 --> 00:09:50,200
- Godt.
- Men ikke i dag.
157
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
Hun har fĂždselsdag i dag.
158
00:09:54,280 --> 00:09:57,560
En midlertidig gave. RenkĂžd.
159
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
- Charcuteri?
- Salami.
160
00:09:59,040 --> 00:10:03,200
Hun er ikke sÄ glad for kÞd, tror jeg.
Men...
161
00:10:03,280 --> 00:10:06,680
Jeg har 50 stykker
"Straight Outta Norrland".
162
00:10:06,760 --> 00:10:10,400
Vask den to gange. Den er lidt stor.
Den findes ogsÄ i hvid.
163
00:10:10,480 --> 00:10:13,960
- Tak, men jeg ordner det.
- Er du sikker?
164
00:10:14,040 --> 00:10:18,760
Petter! Jeg kom i tanke om noget.
Jeg har parmesanost.
165
00:10:18,840 --> 00:10:20,320
Store som vinterdĂŠk. Kom!
166
00:10:20,400 --> 00:10:24,960
Nej tak. Jeg ordner det.
167
00:10:26,040 --> 00:10:28,360
- Hej, Madde.
- Hejsa.
168
00:10:28,440 --> 00:10:30,840
- Er du ogsÄ ude i dag?
- Ja.
169
00:10:30,920 --> 00:10:34,200
Fred skal vist spise
fĂždselsdagsmiddag med Ida i aften.
170
00:10:34,280 --> 00:10:39,600
- Ja, de er ved at blive store.
- Fred er blevet veganer.
171
00:10:39,680 --> 00:10:42,800
Han tror, at jeg vil stÄ
og stege quorn-fars for ham.
172
00:10:42,880 --> 00:10:46,320
Jeg sagde: "Hvis du vil spise det,
mÄ du lave det selv."
173
00:10:46,400 --> 00:10:49,320
Mennesket har spist kÞd i Ärtusinder.
174
00:10:49,400 --> 00:10:52,520
Jeg er ogsÄ begyndt
at spise mindre kĂžd.
175
00:10:52,600 --> 00:10:55,680
Ja, selvfĂžlgelig.
Du har jo boet i Stockholm.
176
00:10:55,760 --> 00:11:00,040
Hvis I ikke har bĂžrn hjemme i aften,
kan komme til os pÄ middag.
177
00:11:00,120 --> 00:11:02,520
- Vi har besĂžg fra Stockholm.
- Tag dem med.
178
00:11:02,640 --> 00:11:04,520
Javel...
179
00:11:04,600 --> 00:11:07,920
Bliver det ikke besvĂŠrligt for jer?
180
00:11:08,000 --> 00:11:11,560
- Det bliver ikke besvĂŠrligt.
- Ikke?
181
00:11:11,640 --> 00:11:15,080
Madde! Hej. Undskyld.
182
00:11:15,160 --> 00:11:20,960
- Her er de. Eva. Oscar og Petra.
- Stockholmerne.
183
00:11:21,040 --> 00:11:25,480
Var det sÄ tydeligt? Hej. Oscar.
184
00:11:28,200 --> 00:11:30,880
Vi er blevet inviteret
pÄ middag i aften.
185
00:11:30,960 --> 00:11:33,080
Hvor hyggeligt.
186
00:11:33,160 --> 00:11:35,360
- Hos Eva og Adeel.
- Hvad synes I om det?
187
00:11:35,480 --> 00:11:38,480
Hyggeligt. Det gĂžr vi da, ikke sandt?
188
00:11:38,560 --> 00:11:41,360
- Jo, det gĂžr vi vel.
- Hvor hyggeligt.
189
00:11:41,440 --> 00:11:45,560
SÄ fÄr man lov at spise noget lokalt.
Skipperlabskovs.
190
00:11:45,640 --> 00:11:49,840
- Det bliver nok ikke skipper...
- Han laver sjov.
191
00:11:49,920 --> 00:11:53,040
Har I nogen allergier
eller sÄdan noget?
192
00:11:53,120 --> 00:11:55,960
Jeg er vegetar,
men ellers spiser vi alt.
193
00:11:56,040 --> 00:11:59,240
Ja. Hvor hyggeligt.
194
00:11:59,320 --> 00:12:02,440
- Skal vi ikke stÄ pÄ ski nu?
- Jo!
195
00:12:03,480 --> 00:12:07,040
- GÄr det godt?
- Ja, jeg lĂžber alle steder.
196
00:12:07,120 --> 00:12:10,720
SÄ mÄ hun lave quorn-fars alligevel.
197
00:12:10,800 --> 00:12:13,040
Det bliver perfekt.
198
00:12:14,280 --> 00:12:16,840
- Hejsa.
- Hej.
199
00:12:16,920 --> 00:12:21,600
Det blev lidt underligt i morges,
da vi sÄs sidst her...
200
00:12:21,680 --> 00:12:23,960
Synes du?
201
00:12:24,040 --> 00:12:26,640
Jeg vil gerne kĂžbe den her.
202
00:12:26,720 --> 00:12:29,280
Er det ikke Anna Hasselborg-kosten?
203
00:12:29,360 --> 00:12:33,920
- Det ved jeg ikke. SpĂžrg Adeel.
- Ja...
204
00:12:34,000 --> 00:12:38,880
Nej. Jeg kÞber den her. SÄdan er det.
205
00:12:38,960 --> 00:12:43,200
Og handskerne, der hang her,
til 200 kroner...
206
00:12:43,280 --> 00:12:46,040
- De er udsolgt.
- Er de?
207
00:12:46,120 --> 00:12:49,400
Men du kan tage nogen til 500.
208
00:12:49,480 --> 00:12:53,360
Det kan jeg gĂžre.
Jeg tager dem her.
209
00:12:53,440 --> 00:12:55,880
Og kosten er udstillingsmodellen.
210
00:12:55,960 --> 00:13:00,080
- JasÄ. SÄ ...?
- Nej, det er samme pris.
211
00:13:00,160 --> 00:13:03,520
Det er samme pris. Ja, selvfĂžlgelig.
212
00:13:03,600 --> 00:13:04,960
- Mod kassen.
- Ja.
213
00:13:05,040 --> 00:13:08,360
Lad os se,
om du har kredit pÄ kortet.
214
00:13:08,440 --> 00:13:13,240
- Er det Lapporten?
- Ja, derovre.
215
00:13:15,280 --> 00:13:20,480
Eva og Adeel elsker kĂžd, at kĂžre
i bil og flyve til KanarieĂžerne.
216
00:13:20,560 --> 00:13:25,200
Var problemet ikke, at Petra og Oscar
er stockholmssnobber?
217
00:13:25,280 --> 00:13:28,400
Jo, netop.
Og Eva og Adeel er bondeknolde.
218
00:13:28,480 --> 00:13:32,880
Jeg kan lide dem alle, som jeg
elsker syltede agurker og vaniljeis -
219
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
-men ikke samtidig.
220
00:13:35,040 --> 00:13:38,600
Jeg mÄ tale med Petra.
Det er jo Oscar, der er vĂŠrst.
221
00:13:38,680 --> 00:13:43,080
Er I med? Tre, to, en!
222
00:13:43,160 --> 00:13:46,000
Hej.
223
00:13:46,080 --> 00:13:50,320
Er Oscar vĂŠrst?
Han er ikke engang fra Stockholm.
224
00:13:50,400 --> 00:13:53,040
De bliver de vĂŠrste stockholmere.
225
00:13:53,120 --> 00:13:56,680
Folk fra smÄ flÊkker
har mindrevĂŠrdskomplekser.
226
00:13:56,760 --> 00:14:01,960
Hvem kender jeg, som er fra en lille
flĂŠkke og flyttede til Stockholm?
227
00:14:02,040 --> 00:14:03,560
Lad dog vĂŠre.
228
00:14:03,640 --> 00:14:07,960
Du er meget sĂždere,
nÄr du holder mund.
229
00:14:08,040 --> 00:14:11,760
- Kom nu, Petter!
- Ja. Sjovt. Jeg kommer.
230
00:14:16,640 --> 00:14:19,920
Det er sÄ smukt, at det gÞr ondt.
231
00:14:21,880 --> 00:14:24,040
Jeg tÊnkte pÄ det med middagen...
232
00:14:24,120 --> 00:14:28,760
Det er sÄ stille. Det er helt dÞdt.
233
00:14:30,440 --> 00:14:33,360
Jeg beundrer,
at du klarer at bo her.
234
00:14:33,440 --> 00:14:37,800
Jeg fÄr polarkuller efter 40 minutter.
235
00:14:41,040 --> 00:14:42,600
Hun er vĂŠrre end Oscar.
236
00:14:42,680 --> 00:14:48,080
Med "dĂždt" mente hun sikkert,
at der er stille og roligt.
237
00:14:48,160 --> 00:14:50,440
Det behĂžver ikke
at vĂŠre noget negativt.
238
00:14:50,560 --> 00:14:54,440
HvornÄr har "helt dÞdt" nogensinde
betydet noget positivt?
239
00:14:54,520 --> 00:14:59,040
"Jeg var til HÄkan Hellström-koncert.
Det var helt dĂždt. Herligt."
240
00:14:59,120 --> 00:15:02,400
Hvis man er pÄ en kirkegÄrd,
kan man sige:
241
00:15:02,480 --> 00:15:06,280
"Her er der dĂždt."
SĂ„ er det ikke negativt.
242
00:15:06,360 --> 00:15:10,560
Men mÄske heller ikke positivt.
Det er nok en konstatering.
243
00:15:10,640 --> 00:15:13,640
Du har mÄske ret.
244
00:15:13,720 --> 00:15:17,120
Nogle gange tier jeg bare,
og sÄ hÞrer du det selv.
245
00:15:17,200 --> 00:15:20,960
- Skide effektivt.
- Hvor er de sĂžde.
246
00:15:21,960 --> 00:15:26,640
Tusind tak. Er det ikke dem, du har?
247
00:15:26,720 --> 00:15:30,520
Der er ogsÄ en gave til dig,
men du fÄr den senere.
248
00:15:30,600 --> 00:15:33,760
PĂžlsenumse. Det er de samme.
249
00:15:33,840 --> 00:15:37,360
SÄ mÄ hun bare have to par.
250
00:15:37,440 --> 00:15:40,880
Det er bedre
end et spabesĂžg i Stockholm.
251
00:15:40,960 --> 00:15:43,560
- Okay. Skal vi ...?
- Ja.
252
00:15:43,640 --> 00:15:49,680
Vi er sÄ glade
for at du er fĂždt, fallera
253
00:15:49,760 --> 00:15:52,840
At du er fĂždt, fallera
Netop i dag
254
00:15:52,920 --> 00:15:57,600
Netop i dag
255
00:15:59,840 --> 00:16:02,920
- VĂŠrsgo.
- Tak, far.
256
00:16:03,000 --> 00:16:05,720
- Og tillykke fra mor.
- Og fra far.
257
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
- Tak.
- Det er fra os begge to.
258
00:16:09,600 --> 00:16:12,400
- Er det den lyserĂžde kost?
- MÄske.
259
00:16:12,480 --> 00:16:14,880
Tusind tak. I er de bedste.
260
00:16:14,960 --> 00:16:16,640
Du er den bedste.
261
00:16:24,320 --> 00:16:26,480
VĂŠrsgo.
262
00:16:26,560 --> 00:16:31,640
Forbudte emner: benzinskat,
ulvejagt og kĂžnsneutrale bĂžrnehaver.
263
00:16:31,720 --> 00:16:37,520
Tilladte emner:
vejr, sport og... Det er vist alt.
264
00:16:37,600 --> 00:16:40,640
Hvordan har vejret vĂŠret
i Stockholm i vinter?
265
00:16:40,720 --> 00:16:42,920
Blandet, mÄ jeg sige.
266
00:16:43,000 --> 00:16:46,200
- Den ene dag er det iskoldt.
- Og sÄ nÊsten forÄr.
267
00:16:46,280 --> 00:16:48,800
Man ved ikke, hvad man skal tage pÄ.
268
00:16:48,880 --> 00:16:51,720
Det har med klimaĂŠndringerne at gĂžre.
269
00:16:51,800 --> 00:16:55,280
- Vi har solgt bilen nu.
- Har I ingen bil?
270
00:16:55,360 --> 00:16:56,840
Det var ikke noget offer.
271
00:16:56,920 --> 00:17:00,320
Vi har ingen bil,
for man mÄ gÞre, hvad man kan.
272
00:17:00,400 --> 00:17:02,920
- Har I heller ikke bĂžrn?
- Jo.
273
00:17:03,000 --> 00:17:06,480
Vi fĂžler, at bĂžrnene er fremtiden.
274
00:17:06,560 --> 00:17:09,160
Vi vil sĂŠtte et godt eksempel.
275
00:17:09,240 --> 00:17:14,760
Det gik rigtig godt i OL.
Det er ret sjovt.
276
00:17:14,840 --> 00:17:16,320
- OL?
- Hvilket?
277
00:17:16,400 --> 00:17:19,120
- Vinter-OL?
- Det sidste, der var.
278
00:17:19,200 --> 00:17:22,040
Vinter-OL i fjor.
Var det ikke det?
279
00:17:22,120 --> 00:17:24,240
Hvem indbringer mon mest?
280
00:17:24,320 --> 00:17:27,000
- Det mÄ vÊre Kalla.
- Nej, hun er en pige.
281
00:17:27,080 --> 00:17:29,080
Det mÄ vÊre en af fyrene.
282
00:17:29,160 --> 00:17:35,400
Det er utroligt diskriminerende.
Helt ĂŠrligt. 2018...
283
00:17:35,480 --> 00:17:39,720
Er det?
De har jo forskellige markedsvĂŠrdier.
284
00:17:41,680 --> 00:17:45,160
Gad vide, hvad der sker
med fotoalbummer i fremtiden.
285
00:17:45,240 --> 00:17:48,760
- Hvad siger du?
- Hvad vil der ske med fotoalbummer?
286
00:17:48,840 --> 00:17:52,080
For nu har man alt
pÄ de sociale medier.
287
00:17:52,160 --> 00:17:56,120
Skal man printe det ud
og klistre det ind i albummer?
288
00:17:56,200 --> 00:18:01,000
- Det tÊnker jeg meget pÄ.
- Det skulle man mÄske have gjort.
289
00:18:01,080 --> 00:18:03,080
Jeg har lidt ondt i maven.
290
00:18:03,160 --> 00:18:05,400
Er det pÄ grund af maden?
291
00:18:05,480 --> 00:18:11,480
Jeg ved det ikke, men jeg mÄ hellere
gÄ hjem. I mÄ spise desserten selv.
292
00:18:11,560 --> 00:18:13,800
Gave...
293
00:18:22,120 --> 00:18:24,760
Hej, Christina.
294
00:18:24,840 --> 00:18:27,520
Jeg tror,
at Ida og Fred er forelskede.
295
00:18:27,600 --> 00:18:30,160
De tĂžr vist ikke rigtig gĂžre noget.
296
00:18:30,240 --> 00:18:33,800
Okay, jeg er med.
De har brug for lidt stemning.
297
00:18:33,880 --> 00:18:36,240
- Lidt romantik i luften.
- Netop.
298
00:18:36,320 --> 00:18:41,920
SĂ„ er du kommet
til en mester i romantik.
299
00:18:42,000 --> 00:18:45,120
- Tommy er King of Romance.
- Nej... Jo, det stemmer.
300
00:18:45,240 --> 00:18:48,440
- Ordner du det? Godt.
- Ja da.
301
00:18:48,520 --> 00:18:51,800
NĂ„ da... Sikken opgave.
302
00:18:51,880 --> 00:18:54,240
Okay. Ja...
303
00:18:55,840 --> 00:19:01,000
Ja, sÄ har vi en lille specialitet
til herskabet her.
304
00:19:01,080 --> 00:19:06,200
En lille drink til dig og ogsÄ en der.
305
00:19:06,280 --> 00:19:07,600
Tak.
306
00:19:07,680 --> 00:19:12,720
Og nogle stearinlys.
Og en lille blomst.
307
00:19:12,800 --> 00:19:17,640
- Hvad er det her?
- En lille gave fra mig.
308
00:19:17,720 --> 00:19:22,120
- Champagne.
- NĂ„...
309
00:19:22,200 --> 00:19:25,920
Er det kedeligt med champagne?
310
00:19:26,000 --> 00:19:29,440
- Jeg kan ikke give vodka.
- Vi vil ikke have sprut.
311
00:19:29,520 --> 00:19:32,520
NĂ„... I vil have ...?
312
00:19:34,040 --> 00:19:36,440
Det er ikke mit omrÄde.
313
00:19:36,520 --> 00:19:39,080
DesvĂŠrre.
Det har jeg ikke adgang til.
314
00:19:39,160 --> 00:19:42,400
Tommy? Jeg smutter.
315
00:19:42,480 --> 00:19:44,680
Jeg skriver til dig senere.
316
00:19:44,760 --> 00:19:48,760
Er det ikke Stisse Nilsson?
Ham, der laver skiballet pÄ YouTube?
317
00:19:48,840 --> 00:19:52,440
Jo! Har du set klippet
fra OL i Calgary?
318
00:19:52,520 --> 00:19:55,400
Ja, det er et vildt klip.
Har du set det, Ida?
319
00:19:55,480 --> 00:19:57,440
Helt skÞrt. Han danser pÄ ski.
320
00:19:57,520 --> 00:20:01,880
Skidans hedder det.
Vil I have en privattime?
321
00:20:03,720 --> 00:20:05,440
- Nej...
- Stisse!
322
00:20:05,520 --> 00:20:08,400
Skift tÞj, sÄ kommer jeg.
323
00:20:10,520 --> 00:20:14,320
"Hej, Paco. Hvad tÊnker du pÄ?"
324
00:20:14,400 --> 00:20:19,760
NĂ„ ja, den. Det er lĂŠnge siden.
325
00:20:19,840 --> 00:20:23,880
- Det er lĂŠkkert.
- Ja, meget.
326
00:20:23,960 --> 00:20:28,080
Det er nĂŠsten nostalgisk.
Det smager, som da man var barn.
327
00:20:28,160 --> 00:20:31,400
Man har ikke spist tacos
pÄ denne mÄde, siden man var barn.
328
00:20:31,520 --> 00:20:35,240
Eva, hvad hed den sang,
vi altid hÞrte, da vi var smÄ?
329
00:20:35,320 --> 00:20:38,280
- Om tacos?
- Nej, den her...
330
00:20:44,440 --> 00:20:49,520
"Die for you"? Noget i den stil.
331
00:20:49,600 --> 00:20:52,800
Har du ikke spist det her,
siden du var barn?
332
00:20:52,880 --> 00:20:56,200
- Vi spiser det hver fredag.
- GĂžr I?
333
00:20:56,280 --> 00:20:59,680
Vi kalder det fredagshygge.
334
00:21:04,760 --> 00:21:10,000
Ă
h gud... Jeg kom til at tĂŠnke
pÄ en sjov vittighed.
335
00:21:10,080 --> 00:21:14,400
- NĂ„, hvilken?
- Ja. Den var ret sjov.
336
00:21:14,480 --> 00:21:19,200
Kender I det, at man skal fortĂŠlle
en vits og ikke kan huske pointen?
337
00:21:20,560 --> 00:21:23,320
Det kommer tilbage. Men skÄl.
338
00:21:23,400 --> 00:21:25,960
SkÄl.
339
00:21:26,040 --> 00:21:31,440
Godt! Ja, bravo.
340
00:21:32,960 --> 00:21:36,800
- Det var flot.
- Ida.
341
00:21:38,760 --> 00:21:43,000
Ja, hjĂŠlp hende.
342
00:21:43,080 --> 00:21:46,680
De er sĂžde.
343
00:21:46,760 --> 00:21:52,320
Da jeg var 14, drĂžmte man om
at blive gogodanser pÄ Reeperbahn.
344
00:21:52,400 --> 00:21:56,680
- Hvordan gik det?
- DrÞmme gÄr sjÊldent i opfyldelse.
345
00:21:56,760 --> 00:22:00,080
Men nogle gange mÄske.
346
00:22:13,640 --> 00:22:17,080
- Godt. Op igen.
- PrĂžv en gang til!
347
00:22:19,240 --> 00:22:24,160
- Tak. Skal vi prĂžve igen?
- Dygtig lĂŠrer.
348
00:22:24,240 --> 00:22:28,840
Jeg har mine tricks.
Jeg kan vise dig nogle senere.
349
00:22:28,920 --> 00:22:31,600
Ja, det tror jeg gerne.
350
00:22:37,320 --> 00:22:40,440
Jeg og konen havde
en diskussion forleden -
351
00:22:40,520 --> 00:22:43,520
- om pulvermos
kontra rigtig kartoffelmos.
352
00:22:43,600 --> 00:22:45,760
Jeg giver op.
Nu gÄr det helt galt.
353
00:22:45,840 --> 00:22:49,120
Der er ikke rigtig mĂŠlk i.
Ingen muskatnĂžd og kartofler -
354
00:22:49,240 --> 00:22:52,440
- men det er meget bedre
end almindelig mos.
355
00:22:52,520 --> 00:22:56,760
Nu synes jeg,
at det er gÄet for vidt.
356
00:22:56,840 --> 00:22:59,720
Nu er det kĂžrt lidt af sporet.
357
00:22:59,800 --> 00:23:01,320
Nu gÄr det helt galt.
358
00:23:01,400 --> 00:23:04,520
Hvis jeg mÄ sige noget,
vil jeg sige nej.
359
00:23:04,600 --> 00:23:08,000
- Petter, du er jo kok.
- Jeg er enig med Petra og Oscar.
360
00:23:08,080 --> 00:23:10,480
Tak!
361
00:23:10,560 --> 00:23:14,200
Okay, 3-2. Tre for hjemmelavet,
to for pulvermos.
362
00:23:14,280 --> 00:23:16,000
Madde, nu er det op til dig.
363
00:23:16,080 --> 00:23:19,600
Du kan udjĂŠvne kampen
eller afgĂžre den helt.
364
00:23:19,680 --> 00:23:22,560
Madde elsker kartoffelmos.
365
00:23:22,640 --> 00:23:25,240
Madde... HallĂžj?
366
00:23:25,320 --> 00:23:28,000
Kan du huske, da vi var teenagere?
367
00:23:28,080 --> 00:23:31,920
Vi gik ned pÄ tanken midt om natten
og kĂžbte pĂžlse med mos.
368
00:23:32,000 --> 00:23:34,160
Nej, nej...
369
00:23:34,240 --> 00:23:38,400
SĂ„ snart du fik lommepenge:
"Vi gÄr hen og kÞber pÞlse med mos."
370
00:23:38,480 --> 00:23:41,280
Hele tiden, og ofte om natten.
371
00:23:41,360 --> 00:23:44,000
Det var det eneste, I havde her.
372
00:23:44,080 --> 00:23:47,360
Vi stiller tiden tilbage:
bager, aspargeskartofler...
373
00:23:47,440 --> 00:23:50,480
- Ja. Rigtigt smĂžr.
- FlĂžde, smĂžr...
374
00:23:50,560 --> 00:23:51,920
VĂ€sterbottenost!
375
00:23:52,000 --> 00:23:54,600
Jeg synes, at det er lige godt.
376
00:23:54,680 --> 00:23:57,520
Det kan du ikke gĂžre. Kom nu.
377
00:23:57,600 --> 00:24:01,280
Jeg tror faktisk, at det er rigtigt.
378
00:24:01,360 --> 00:24:05,640
Petter, lad hende vĂŠlge.
Pulver eller hjemmelavet?
379
00:24:05,720 --> 00:24:09,960
- Kom nu!
- Nej! Jeg vil ikke vĂŠlge!
380
00:24:10,040 --> 00:24:12,240
Jeg gĂžr det ikke!
381
00:24:12,320 --> 00:24:15,000
Jeg ved da godt,
at pulvermos er forarbejdet skidt -
382
00:24:15,120 --> 00:24:19,000
- og at det er fantasilĂžst
med tacos om fredagen -
383
00:24:19,080 --> 00:24:23,040
- og at disse Lasse Ă
berg-glas
er grimme. Jeg er jo ikke blind!
384
00:24:23,120 --> 00:24:25,240
Nej, jeg tager det her nu, Petter.
385
00:24:25,320 --> 00:24:29,120
Det er faktisk skide praktisk
med pulvermos -
386
00:24:29,200 --> 00:24:34,400
- nÄr man arbejder og ikke har tid
til at bikse med pjat som dig.
387
00:24:34,480 --> 00:24:37,280
Man skal mÄske ikke
kritisere folk hele tiden -
388
00:24:37,360 --> 00:24:42,640
- fordi de ikke spiser poke-bowls
med Rebecka og Fiona pÄ Urban Deli.
389
00:24:51,840 --> 00:24:54,200
- Undskyld.
- Det er i orden, Madde.
390
00:24:54,280 --> 00:24:58,640
Jeg har fattet pointen.
Det mÄ vÊre mÞgirriterende for dig -
391
00:24:58,720 --> 00:25:01,920
- ikke at vide, om du er
stockholmer eller bondeknold.
392
00:25:02,000 --> 00:25:06,720
Jeg havde det ogsÄ sÄdan.
Den identitetskrise er ikke let.
393
00:25:09,880 --> 00:25:13,640
HĂžr, Madde... Undskyld.
394
00:25:13,720 --> 00:25:16,640
Vi har mÄske haft en hÄrd jargon -
395
00:25:16,720 --> 00:25:20,840
- men sandheden er,
at vi ogsÄ har haft det lidt hÄrdt.
396
00:25:20,920 --> 00:25:24,600
Vi har haft det elendigt.
Jeg hader mit job -
397
00:25:24,680 --> 00:25:28,120
- og vi har enorme lÄn.
I ved, hvordan det er.
398
00:25:28,200 --> 00:25:31,680
Jeg mÄ vÊre webdesigner hele livet.
399
00:25:31,760 --> 00:25:34,600
Jeg hader webdesign.
400
00:25:36,960 --> 00:25:39,720
- Vi boller ikke lĂŠngere.
- Indimellem.
401
00:25:39,800 --> 00:25:42,160
Ingenting.
402
00:25:42,240 --> 00:25:47,120
Jeg er faktisk misundelig over,
at I har forandret jeres liv.
403
00:25:47,200 --> 00:25:50,480
Virkelig.
404
00:25:52,440 --> 00:25:57,000
Jeg mÄ sige, at jeg har det ret godt.
405
00:25:57,080 --> 00:26:01,680
HjĂŠlp! HjĂŠlp!
406
00:26:01,760 --> 00:26:04,000
Hvad er det for noget?
407
00:26:04,080 --> 00:26:10,040
HjĂŠlp! Jeg sidder fast.
408
00:26:10,120 --> 00:26:13,760
- Min fod sidder fast.
- Sluk for scooteren.
409
00:26:13,840 --> 00:26:17,960
Hvad sker der? Er du okay?
410
00:26:18,040 --> 00:26:21,640
- Hold op. HjĂŠlp i stedet for!
- Undskyld.
411
00:26:24,680 --> 00:26:28,720
- Er du fuld eller hvad?
- Nej, hold mund.
412
00:26:30,960 --> 00:26:34,400
- Er det dig, der er Petter?
- Ja.
413
00:26:34,480 --> 00:26:38,480
Adeel sagde,
at din datter har fĂždselsdag.
414
00:26:38,560 --> 00:26:43,720
Nej, det er ikke...
Hun er moderen.
415
00:26:43,800 --> 00:26:48,280
Min datter spiller ogsÄ curling.
416
00:26:48,360 --> 00:26:52,840
Jeg har kĂžrt i otte timer.
417
00:26:52,920 --> 00:26:59,720
Jeg syntes, at du skal have den her.
Din datter fortjener det.
418
00:26:59,800 --> 00:27:03,800
Jeg har en god pris pÄ dem.
419
00:27:03,880 --> 00:27:05,480
Tak...
420
00:27:05,560 --> 00:27:09,400
Det er pĂŠnt af dig. Det var langt...
421
00:27:09,480 --> 00:27:11,400
- Ja, ja...
- Mange tak.
422
00:27:11,480 --> 00:27:13,200
Har du MobilePay?
423
00:27:13,280 --> 00:27:15,760
- MobilePay?
- Skal jeg betale ...?
424
00:27:15,840 --> 00:27:19,760
Vi ordner det indenfor.
Vil du have en irish?
425
00:27:19,840 --> 00:27:23,400
Ja, det ville sgu vĂŠre skĂžnt!
Den skal vĂŠre stor.
426
00:27:23,480 --> 00:27:26,440
Jamen sÄ gÄr vi ind.
427
00:27:35,320 --> 00:27:38,520
- Hejsa.
- Hej, hej.
428
00:27:38,600 --> 00:27:43,520
- Vil du bytte?
- Nej, jeg vil returnere den.
429
00:27:43,600 --> 00:27:47,600
Vil du returnere den?
Det er jo en udstillingsmodel.
430
00:27:47,680 --> 00:27:51,480
SÄ det gÄr ikke. Hej, hej.
431
00:27:53,640 --> 00:27:58,600
Hej med dig. Nej, det er rigtigt.
432
00:28:14,960 --> 00:28:17,160
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com
33916