All language subtitles for Andra.Aket.S01E02.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,640 Jeg arbejder mere end i Stockholm, men da tjente jeg tre gange mere. 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,360 Godt karrieretræk. 3 00:00:11,440 --> 00:00:15,400 Ida, kom og spis din morgenmad nu! 4 00:00:15,480 --> 00:00:19,320 Vi må tage ud på fjeldet. Kun dig, mig og Ida. 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,920 - Varm chokolade og gode madder. - God idé. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,240 Hvorfor flytte herop, hvis vi aldrig kan nyde det? 7 00:00:26,320 --> 00:00:29,040 Vi har et af verdens smukkeste landskaber udenfor - 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,120 -og har ikke været uden for døren. 9 00:00:31,240 --> 00:00:35,720 Verdens smukkeste, ikke "et af". 10 00:00:35,800 --> 00:00:41,240 - Er du sulten? - Udflugten. Hvis vi skal på fjeldet. 11 00:00:41,320 --> 00:00:44,360 Ikke i dag. Jeg har tusind ting, jeg skal nå. 12 00:00:44,440 --> 00:00:47,200 - Jeg skal møde en ny rengøringsdame. - En time... 13 00:00:47,320 --> 00:00:50,840 Nej! Ida, kom nu, for helvede! 14 00:00:50,920 --> 00:00:52,240 Band ikke. 15 00:00:52,320 --> 00:00:55,920 Jeg skal tale med en potentiel rengøringsdame, der virker god. 16 00:00:56,040 --> 00:00:58,000 Er hun okay, kan vi tage en tur. 17 00:00:58,080 --> 00:01:01,640 Hun er den eneste, der har søgt, men hun virkede god. 18 00:01:01,720 --> 00:01:05,560 - Satans forbandede fisse! - Madde... Kønsorganer? 19 00:01:05,640 --> 00:01:07,680 - Jeg er plaskvåd! - Hold op! 20 00:01:07,760 --> 00:01:13,120 Du bliver sur over småting hele tiden. Det er vand. 21 00:01:13,200 --> 00:01:16,840 Hvorfor kan mænd ikke tænke, før de har fået en kop kaffe? 22 00:01:16,920 --> 00:01:20,640 Store problemer som skilsmisser og sygdomme - 23 00:01:20,720 --> 00:01:24,960 - lærer man af. Men disse småting er unødvendige forhindringer. 24 00:01:25,040 --> 00:01:28,080 Det har man ret til at blive vred over. 25 00:01:28,160 --> 00:01:31,760 Sådan. Nu burde internettet også fungere heroppe. 26 00:01:31,840 --> 00:01:35,520 - Virker det nu? - Ja. Vil I teste det? 27 00:01:35,600 --> 00:01:39,720 Vi kan snakke nedenunder. Ja, vi har en lounge der. 28 00:01:39,800 --> 00:01:43,240 Jamen så går jeg derned. 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,800 Hvad er der med dig? Er du blevet talebaner? 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,000 Det er for din skyld. Du er halvnøgen. 31 00:01:49,120 --> 00:01:51,520 Jeg har mere på nu end i svømmehallen. 32 00:01:51,600 --> 00:01:54,160 Der er alle nøgne. Det er noget andet. 33 00:01:54,240 --> 00:01:55,720 Fungerer nettet nu? 34 00:01:55,800 --> 00:01:58,920 Nå, det hørte du. Men du hører det ikke, når jeg råber. 35 00:01:59,040 --> 00:02:01,880 I weekenden må du ikke sidde inde og spille hele tiden. 36 00:02:02,000 --> 00:02:05,240 Vi har verdens smukkeste landskab uden for døren. 37 00:02:05,320 --> 00:02:08,240 - Så gå selv ud. - Det ville jeg gerne. 38 00:02:08,320 --> 00:02:12,240 Men jeg skal arbejde, så jeg har råd til computer og bredbånd - 39 00:02:12,320 --> 00:02:15,200 -og alt det andet, du vil have. 40 00:02:15,280 --> 00:02:17,480 Som barn havde jeg hverken computer - 41 00:02:17,560 --> 00:02:21,000 - mobil, internet eller noget i den retning. 42 00:02:22,040 --> 00:02:25,920 Vi kørte på numsen ned ad en bakke, som vi selv var gået op ad. 43 00:02:26,000 --> 00:02:29,960 Er det derfor, du er så vred? 44 00:02:45,120 --> 00:02:48,240 - Hvor er du fin. - Tak. 45 00:02:48,320 --> 00:02:50,600 Meget. Skal du i byen? 46 00:02:50,680 --> 00:02:53,200 Jeg skal interviewes af Ulf Elfving. 47 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 Det er til radioen. Man kan ikke se dig. 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,400 P4 har en hjemmeside. 49 00:02:58,480 --> 00:03:01,080 - Hvad tror du, han vil tale om? - Aner det ikke. 50 00:03:01,200 --> 00:03:05,800 Men det handler nok om de 40 år, jeg har drevet dette hotel. 51 00:03:05,880 --> 00:03:08,480 Du må gerne nævne, at jeg driver hotellet videre - 52 00:03:08,600 --> 00:03:11,280 - og at jeg vil satse på nogle nye ting. 53 00:03:11,360 --> 00:03:14,480 Madeleine, nu handler det for en gangs skyld om mig. 54 00:03:14,560 --> 00:03:18,280 Ulf Elfving vil tale med mig. 55 00:03:18,360 --> 00:03:21,560 Jeg er glad på dine vegne, mor. 56 00:03:24,360 --> 00:03:27,680 - Er det højrebsfars? - Ja. 57 00:03:27,760 --> 00:03:30,720 Godt. 58 00:03:32,360 --> 00:03:35,920 Kartoflerne er flotte. Meget spændstige. 59 00:03:36,000 --> 00:03:37,320 Det er asparges. 60 00:03:37,400 --> 00:03:41,440 Ja. Er de fra Ammarnäs? De der kartoffelbakker ...? 61 00:03:41,520 --> 00:03:44,840 - Nej. - Nå, det er de ikke. 62 00:03:46,240 --> 00:03:49,440 - Vil du have? - Nej... 63 00:03:49,520 --> 00:03:54,160 - Jeg ved ikke, om jeg vil... - Det er højrebssnus. 64 00:03:55,720 --> 00:04:01,720 Det er løs snus. Nej tak. Det er okay. 65 00:04:01,800 --> 00:04:04,240 Han er jo fra Fjollesumpen. 66 00:04:04,320 --> 00:04:09,280 Det skal være miniposer med papajasmag. 67 00:04:09,360 --> 00:04:13,640 Okay. Skal vi bære det ind? 68 00:04:19,400 --> 00:04:21,760 Okay... 69 00:04:23,880 --> 00:04:26,040 Det virker hyggeligt. 70 00:04:26,120 --> 00:04:30,120 Hvor dejligt. Det føles godt, Therese. 71 00:04:30,200 --> 00:04:33,520 - Hvornår kan du begynde? - Nu. 72 00:04:33,600 --> 00:04:36,040 Hvor dejligt. Virkelig, men... 73 00:04:36,120 --> 00:04:40,400 Jeg har et sidste spørgsmål: Hvordan ser du på fremtiden? 74 00:04:40,480 --> 00:04:44,120 - På fremtiden? - Ja. Hvor er du om fem år? 75 00:04:44,200 --> 00:04:48,800 Så gør jeg nok rent på Wall Street. Eller hvad mener du? 76 00:04:51,720 --> 00:04:56,240 Undskyld. Jeg er lidt træt, og så kommer der dumme spørgsmål. 77 00:04:56,320 --> 00:04:59,800 - Det gør ikke noget. - Men jeg vil gerne ansætte dig. 78 00:04:59,880 --> 00:05:04,960 Hvis du bare giver mig lidt tid til at tænke over lønnen... 79 00:05:05,040 --> 00:05:09,360 Kan I hjælpe? Jeg bad en fyr om regningen, men han forsvandt. 80 00:05:09,440 --> 00:05:13,040 - Jeg kommer om et øjeblik. - Undskyld. 81 00:05:13,120 --> 00:05:15,480 - Det er okay. - Vi var vist færdige. 82 00:05:15,560 --> 00:05:19,440 - Ja, absolut. - Det føles bare så godt. 83 00:05:19,520 --> 00:05:24,960 - Vi tales ved. - Ja. Hav det godt. Hej. 84 00:05:28,520 --> 00:05:32,400 Du kan ikke bare gå, hvis du er ved at hjælpe nogen. 85 00:05:34,280 --> 00:05:36,080 Halløj? 86 00:05:36,160 --> 00:05:38,880 Jeg skulle have haft en pause for en time siden. 87 00:05:39,000 --> 00:05:42,240 Og det ikke mit job at ordne regninger, Madde. 88 00:05:42,320 --> 00:05:46,440 Når vi har krise i denne familie, hjælper vi hinanden. 89 00:05:46,520 --> 00:05:49,400 - Jeg er din grandfætter. - Jeg er din chef. 90 00:05:49,480 --> 00:05:52,440 - Du skal hjælpe kunderne. - Sikken hård tone. 91 00:05:52,520 --> 00:05:56,760 Hvis vi er familie, kan du drage fordel af at være lidt sødere. 92 00:05:56,840 --> 00:06:01,360 Søde, rare, Cesar, har du lyst til at hjælpe os lidt? 93 00:06:01,440 --> 00:06:05,200 Selvfølgelig. Om lidt. Jeg er klar om 10-15 minutter. 94 00:06:08,080 --> 00:06:11,600 - Jeg gør det selv. - Og vi har ingen mælk. 95 00:06:19,560 --> 00:06:21,440 Her sidder jeg med Ingegerd Hedlund - 96 00:06:21,560 --> 00:06:25,560 - som har drevet Gammelgården i Björkfjället siden 1973. 97 00:06:25,640 --> 00:06:28,800 1972, endda. Så gammel er jeg. 98 00:06:28,880 --> 00:06:32,760 Nej, 1973. Du har ret. 99 00:06:32,840 --> 00:06:36,280 Det var samme år, som Pinochet kom til magten i Chile. 100 00:06:36,360 --> 00:06:40,400 Eller tog magten i Chile. Han var rigtig modbydelig. 101 00:06:40,480 --> 00:06:44,080 Han smed sine modstandere ud fra en helikopter. 102 00:06:44,160 --> 00:06:47,840 Ind i helikopteren, og så åbnede de døren og... ud. 103 00:06:47,920 --> 00:06:50,800 Kan du forestille dig en mere frygtelig død? 104 00:06:50,880 --> 00:06:54,320 Vi skulle jo tale om Gammelgården. 105 00:06:54,400 --> 00:06:57,640 Ja, selvfølgelig. Absolut. Det er klart. 106 00:06:57,720 --> 00:06:59,920 Ja, det her er jo for P4. 107 00:07:00,000 --> 00:07:04,200 Så vil folk ikke høre om død, elendighed og massegrave - 108 00:07:04,280 --> 00:07:07,000 -opgravede lig, lerhytter og sult. 109 00:07:07,080 --> 00:07:09,600 Undskyld, jeg blev vist lidt nervøs. 110 00:07:09,680 --> 00:07:12,440 Skal vi holde en lille pause, så du kan geare ned? 111 00:07:12,560 --> 00:07:14,000 Nej, jeg er rolig. 112 00:07:14,080 --> 00:07:16,080 - Klarer du det? - Ja! 113 00:07:18,720 --> 00:07:22,920 Vil hotellet blive drevet videre i samme ånd, når du holder op? 114 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ja, det håber jeg. 115 00:07:25,080 --> 00:07:28,960 Ifølge en, jeg talte med, vil hele personalet holde op. 116 00:07:30,280 --> 00:07:34,400 Men... Hvad er det her for et interview? 117 00:07:34,480 --> 00:07:37,840 - Der er ikke mere mælk. - Hvad? Er du sikker? 118 00:07:37,920 --> 00:07:41,040 Nej, jeg spøgte. Jeg synes, at det er sjovt - 119 00:07:41,120 --> 00:07:44,680 - at skændes med vrede fædre og deres grædende unger - 120 00:07:44,760 --> 00:07:46,560 -som ikke får varm kakao. 121 00:07:46,640 --> 00:07:49,400 Jeg bestilte meget mælk. 122 00:07:49,480 --> 00:07:53,520 Vi har måske umoderne mad her, eller hvad du nu sagde - 123 00:07:53,600 --> 00:07:57,440 - men vi har altid sørget for at have alt hjemme. 124 00:07:57,520 --> 00:07:59,520 Kan du gå ud og købe mælk? 125 00:08:00,520 --> 00:08:05,280 Er du dum? Skal gæsterne hverken have mælk eller tjener? 126 00:08:05,360 --> 00:08:08,640 Du har virkelig servicefaget i blodet. 127 00:08:08,720 --> 00:08:13,280 - Der er vist ingen mælk. - Det ved jeg. Jeg køber det. 128 00:08:13,360 --> 00:08:17,360 Det her fungerer ikke. Tommy og jeg, vi kan ikke kommunikere. 129 00:08:17,440 --> 00:08:19,880 Han blæser på alt, hvad jeg siger. 130 00:08:19,960 --> 00:08:23,240 Jeg bad ham købe mælk. Han lo mig op i ansigtet. 131 00:08:23,320 --> 00:08:26,920 Elskede skat, så må I løse det. I må tale med hinanden. 132 00:08:27,000 --> 00:08:30,200 Han vil ikke høre på mig. Kan du ikke tale med ham? 133 00:08:30,280 --> 00:08:33,160 Du må løse det selv. Ellers bliver det ikke godt. 134 00:08:34,880 --> 00:08:38,920 Du er i hvert fald hot, når du er vred og laver mad. 135 00:08:39,000 --> 00:08:42,360 - Sexet kombination. Jeg køber mælk. - Tak. 136 00:08:42,440 --> 00:08:48,040 I 1953 løb jeg 30 km og blev nummer to efter Martin Hultström. 137 00:08:48,120 --> 00:08:51,520 Lennart, kan du køre hen og købe mælk? 138 00:08:51,600 --> 00:08:54,560 Jeg har ikke tid. Jeg er ved at lave stolen. 139 00:08:54,640 --> 00:08:57,600 Jeg bad dig smide den ud, ikke reparere den. 140 00:08:57,680 --> 00:09:01,480 Smide sådan en fin stol ud? Hvad er det for noget pjat? 141 00:09:01,560 --> 00:09:04,520 Det er ikke Stradivarius, der har bygget den, men IKEA. 142 00:09:04,640 --> 00:09:07,200 Jeg har travlt, og der er ikke mere mælk. 143 00:09:07,280 --> 00:09:10,000 - Man smider ikke bare ting ud. - Lennart, mælk. 144 00:09:10,120 --> 00:09:14,120 Nej tak. Ikke i min alder. Man får bare åreforkalkning. 145 00:09:14,200 --> 00:09:18,440 Vil du bowle? Jeg er god til at bowle. 146 00:09:19,520 --> 00:09:26,480 Bord 7. Skal vi ikke tage en lille øl efter arbejdet i dag? 147 00:09:28,560 --> 00:09:31,240 - Er der sket noget? - Nej. Vi kan vel tage en øl. 148 00:09:31,360 --> 00:09:34,880 Hvis der er noget, du vil sige, kan du bare gøre det. 149 00:09:34,960 --> 00:09:36,680 Nej, jeg vil bare... 150 00:09:36,760 --> 00:09:40,880 Det har vi da fortjent, Tommy. Vi har knoklet. 151 00:09:40,960 --> 00:09:45,680 - Jeg giver. - Du bliver ved. Okay, så. 152 00:09:45,760 --> 00:09:49,080 Hvor hyggeligt. Herligt. 153 00:09:51,040 --> 00:09:55,600 Gab, gab, gab... Hvad holder dig vågen om natten? 154 00:09:55,680 --> 00:09:58,480 Er det ægtefolkene, der laver sjov og ballade? 155 00:09:58,560 --> 00:10:02,480 Er det regelmæssig søvnbesvær eller kun noget midlertidigt? 156 00:10:02,560 --> 00:10:05,640 Nej, jeg sover ret godt, når jeg får chancen. 157 00:10:05,720 --> 00:10:08,440 Så snart jeg lægger hovedet på puden, sover jeg. 158 00:10:08,560 --> 00:10:13,440 "Hvor er du mon om fem år?" "Så gør jeg nok rent på Wall Street." 159 00:10:13,520 --> 00:10:18,480 Hold da op, hvor jeg lo ad det. Hvad var det for et dumt spørgsmål? 160 00:10:18,560 --> 00:10:20,440 - Hvad tænkte du på? - Aner det ikke. 161 00:10:20,560 --> 00:10:24,800 Therese er en pålidelig pige. 162 00:10:24,880 --> 00:10:28,000 Jordnær, fødderne på jorden og ikke bange for at arbejde. 163 00:10:28,120 --> 00:10:31,400 - Godt for jer, at I har ansat hende. - Ja, det er i gang. 164 00:10:31,520 --> 00:10:35,920 I må stjæle noget personale tilbage. Therese sagde - 165 00:10:36,000 --> 00:10:41,000 - at du syntes, at vi havde stjålet personalet. Det var ikke meningen. 166 00:10:41,080 --> 00:10:44,640 - Det kan jo ske. - Jeg må gå nu. 167 00:10:44,720 --> 00:10:48,120 - Ja, jeg ser, at du har meget mælk. - Vi ses. 168 00:10:48,200 --> 00:10:52,000 "Kan ske." Hun kom til at hugge min dunjakke i mellemskolen - 169 00:10:52,080 --> 00:10:56,520 - og min kæreste på gymnasiet og nu mit personale. 170 00:10:56,600 --> 00:10:59,040 Hvad mon hun stjæler næste gang? 171 00:10:59,120 --> 00:11:02,920 Jeg kan lige så godt give hende mine nyrer med det samme. 172 00:11:03,000 --> 00:11:06,880 Therese, jeg må desværre takke nej. Ja, det er trist. 173 00:11:06,960 --> 00:11:11,680 Ja, det er bare... Vi leder efter en anden type... 174 00:11:11,760 --> 00:11:14,440 person, kan man sige. 175 00:11:14,520 --> 00:11:19,680 Men hav det godt. Hils Yvette. Hej. 176 00:11:19,760 --> 00:11:22,240 - Hvad er det? - Du bad mig købe mælk. 177 00:11:22,320 --> 00:11:25,960 Du svarede ikke, så jeg ordnede det selv. 178 00:11:26,040 --> 00:11:29,880 Jeg er lidt glemsom, men jeg er ikke døv. 179 00:11:31,520 --> 00:11:37,440 Her er der jo mælk. Forvirrede kvindemenneske. 180 00:11:37,520 --> 00:11:39,440 Hun er ikke rigtig klog. 181 00:11:39,520 --> 00:11:42,680 Hun hamstrer mælk og tror, at Jorden går under. 182 00:11:55,400 --> 00:12:01,080 Jeg ved ikke rigtig. Jeg skifter ikke job efter forgodtbefindende. 183 00:12:01,160 --> 00:12:04,760 Nej da, Ulla. Sådan er du absolut ikke. 184 00:12:04,840 --> 00:12:08,280 I dag skifter folk job hele tiden. Sådan er det. 185 00:12:08,360 --> 00:12:10,400 I Stockholm måske. 186 00:12:10,480 --> 00:12:13,640 Folk vil kun synes, at du er loyal over for os. 187 00:12:13,720 --> 00:12:16,680 Du har arbejdet på Gammelgården i mange år. 188 00:12:16,760 --> 00:12:20,480 Hvis jeg var loyal, var jeg vel blevet. 189 00:12:20,560 --> 00:12:23,720 At du kommer tilbage til os er også loyalt. 190 00:12:23,800 --> 00:12:26,880 Næppe. Det er for meget frem og tilbage. 191 00:12:28,240 --> 00:12:32,280 Ja, det er det, og det skal du stå ved. 192 00:12:32,360 --> 00:12:36,120 Hvem vil være normal? Følg strømmen. Giv den gas. 193 00:12:36,200 --> 00:12:40,120 Ville det ikke være skønt at sige "rend mig" til det her? 194 00:12:40,200 --> 00:12:43,360 Kom forbi Gammelgården i aften, så snakker vi lidt. 195 00:12:43,440 --> 00:12:48,120 Du har ikke brug for dem. Du bestemmer selv. Ikke sandt? 196 00:12:49,200 --> 00:12:50,720 - Jo. - Godt, så siger vi det. 197 00:12:50,840 --> 00:12:53,000 Livet er rock and roll, Ulla! 198 00:13:03,120 --> 00:13:06,520 - Lagner og håndklæder, tak! - Her har man ofret sig. 199 00:13:06,600 --> 00:13:09,080 Støttet sit personale i alle årene. 200 00:13:09,160 --> 00:13:12,960 Aldrig klaget, fordi nogen har været til skoleafslutning. 201 00:13:13,040 --> 00:13:15,440 Mor, lagner og håndklæder, tak! 202 00:13:15,520 --> 00:13:20,200 Mens man selv har forsaget både hjem og familie. 203 00:13:20,280 --> 00:13:23,680 Og hvad er takken? En masse sladder i byen! 204 00:13:23,760 --> 00:13:26,400 - Lagner og håndklæder, tak. - Jeg hørte dig ikke. 205 00:13:26,520 --> 00:13:30,080 Det er svært at høre, når du mumler i et andet værelse. 206 00:13:30,160 --> 00:13:34,400 - Okay. Hvordan gik det i radioen? - Jeg har lige sagt det. 207 00:13:34,480 --> 00:13:38,920 Det er svært at høre, når du mumler, når jeg er i et andet værelse. 208 00:13:39,000 --> 00:13:40,960 - Gik det ikke godt? - Nej. 209 00:13:41,040 --> 00:13:43,440 Hvad mener du? På hvilken måde? 210 00:13:43,520 --> 00:13:47,120 Vil du have en detaljeret beskrivelse af, hvor galt det gik? 211 00:13:47,200 --> 00:13:50,920 - Nej tak. - Nå... 212 00:13:54,800 --> 00:13:57,840 Det er godt nok koldt. 213 00:14:03,040 --> 00:14:05,400 Men vi slipper for myggene. 214 00:14:05,480 --> 00:14:10,720 Det må være slemt om sommeren med myggene. 215 00:14:10,800 --> 00:14:14,440 Ja... 216 00:14:17,960 --> 00:14:20,320 Der kan vi ikke gå ind. 217 00:14:20,400 --> 00:14:24,680 Skal vi gå til Gammelgården? Vi kan skiftes til at servere for hinanden. 218 00:14:24,760 --> 00:14:26,320 Det bliver da festligt. 219 00:14:26,400 --> 00:14:28,600 - Der var et pizzeria. - Pizzeria? 220 00:14:28,680 --> 00:14:30,640 Kan vi ikke gå derhen? 221 00:14:30,720 --> 00:14:33,440 Og drikke med Druk-Maja og Fyllemor. Dejlig aften. 222 00:14:33,560 --> 00:14:37,560 Happy hour hele natten. Det bliver et søslag. Vil du det? 223 00:14:37,640 --> 00:14:41,360 Jeg går ind. Kom ind, når du har fundet dine kugler. 224 00:14:47,920 --> 00:14:50,280 Hej. Vil I have noget at drikke? 225 00:14:50,360 --> 00:14:54,760 Ja, det vil vi gerne. Jeg kan tage en stor stærk fra fad. 226 00:14:54,840 --> 00:14:59,120 - Og Tommy? En drink måske? - Hvorfor tror du det? 227 00:14:59,200 --> 00:15:01,880 Jeg kan tage en bajer som alle andre. 228 00:15:01,960 --> 00:15:04,080 Ja, selvfølgelig. 229 00:15:04,160 --> 00:15:07,000 - Du må ikke misforstå... - Misforstå hvad? 230 00:15:07,080 --> 00:15:10,400 At jeg har forudfattede meninger om, hvad du drikker. 231 00:15:10,480 --> 00:15:14,080 Du må bestille, hvad du vil. For jeg giver. 232 00:15:14,160 --> 00:15:18,520 - Du vil altså have en øl. - Nej, jeg vil have en drink. 233 00:15:18,600 --> 00:15:21,920 - Okay... - En Cosmopolitan. 234 00:15:22,000 --> 00:15:24,520 Men ikke fordi jeg er bøsse - 235 00:15:24,600 --> 00:15:27,640 - men fordi Christer er så god til at lave dem. 236 00:15:27,720 --> 00:15:30,200 Okay. En Cosmopolitan. 237 00:15:30,280 --> 00:15:33,600 Christer er her desværre ikke i aften. 238 00:15:35,040 --> 00:15:37,800 Jeg tager en Cosmo alligevel. 239 00:15:37,880 --> 00:15:41,320 Ja, en Cosmopolitan. 240 00:16:00,000 --> 00:16:03,320 - Hvordan går det ellers? - Det går, som det går. 241 00:16:03,400 --> 00:16:08,800 Okay. Er det ...? Føles alting ...? 242 00:16:08,880 --> 00:16:13,760 Jeg vidste det. Du ville jo ikke tage en øl. Du ville have en snak. 243 00:16:13,840 --> 00:16:18,480 - Er der noget galt i at tale sammen? - Nej, lad os tage en snak. 244 00:16:18,560 --> 00:16:21,640 Ved du, hvorfor vi kalder Stockholm for Fjollesumpen? 245 00:16:23,520 --> 00:16:27,080 Fordi I synes, at vi er bøssede? 246 00:16:27,160 --> 00:16:31,360 Nej, fordi I er fjollede. Usikre. Ubeslutsomme. 247 00:16:31,440 --> 00:16:35,200 I ved ikke, hvad I synes. I forsøger at finde jer selv. 248 00:16:35,280 --> 00:16:38,400 I ser jer omkring og tænker: "Hvad skal jeg mene?" 249 00:16:38,480 --> 00:16:40,800 I tør ikke stå for noget. 250 00:16:40,880 --> 00:16:43,240 En sump fuld af usikre, ubeslutsomme tåber - 251 00:16:43,360 --> 00:16:45,920 - som ikke aner, hvad de har gang i. 252 00:16:46,000 --> 00:16:50,040 Jeg er faktisk enig. Men jeg synes ikke, at jeg er fjollet. 253 00:16:50,120 --> 00:16:52,440 - Det er du da. - Faktisk ikke. 254 00:16:52,520 --> 00:16:57,000 Du er en A-prototype på en tåbe. 255 00:16:57,080 --> 00:17:00,400 Det kan virke sådan. At jeg er meget ubeslutsom. 256 00:17:00,480 --> 00:17:04,080 - Men jeg forsøger... - Hvad forsøger du? 257 00:17:04,160 --> 00:17:08,440 Jeg fornemmer stemningen, og så kan jeg styre det hele. 258 00:17:08,520 --> 00:17:11,920 - "Styre"? - Nej, tage ansvaret... 259 00:17:12,000 --> 00:17:14,720 Nu gør du det igen. Mærker du det? At du vakler. 260 00:17:14,840 --> 00:17:17,800 Du trækker i land. Det er så tåbeligt. 261 00:17:17,880 --> 00:17:20,840 Nej, hold op med at tale om tåber... 262 00:17:21,880 --> 00:17:23,800 Jeg spøger lidt. 263 00:17:25,320 --> 00:17:28,240 Okay... Det var sjovt. 264 00:17:28,320 --> 00:17:33,120 Men jeg vil forsøge at være mere bestemt fremover. 265 00:17:33,200 --> 00:17:34,520 Godt. 266 00:17:34,600 --> 00:17:39,360 - Her har I det godt, drenge. - Vi har ikke bestilt... 267 00:17:39,440 --> 00:17:44,680 Nej, men I så tørstige ud. Det her er på husets regning. 268 00:17:59,000 --> 00:18:01,400 Hej. Det er mig, Ulla. 269 00:18:01,480 --> 00:18:07,480 Nu har jeg ventet i en halv time, så jeg hopper hjemad i stedet. 270 00:18:09,880 --> 00:18:11,360 Hvad vil I have nu? 271 00:18:11,440 --> 00:18:15,000 Jeg kan tage en Cosmo, for Tommy synes, at jeg er en tåbe. 272 00:18:15,080 --> 00:18:19,440 Netop! Ren besked. Godt! Jeg ordner det. 273 00:18:19,520 --> 00:18:23,000 Jeg skal alligevel lufte den enøjede hævner. 274 00:18:24,600 --> 00:18:28,360 - Og hvordan går det med din? - Min ...? 275 00:18:30,640 --> 00:18:35,240 - Ja, med Madde? - Vi... 276 00:18:35,320 --> 00:18:37,080 Vi har travlt. 277 00:18:37,160 --> 00:18:41,480 Jeg mødte hende i dag. Hun så nedslidt og træt ud. 278 00:18:41,560 --> 00:18:44,840 Den stakkel. Når I at se hinanden? 279 00:18:44,920 --> 00:18:48,360 Ja... Vi ses jo hele tiden. 280 00:18:48,440 --> 00:18:51,920 Men når I at ses som ægtefolk? 281 00:18:52,960 --> 00:18:54,600 Ja... Hvad mener du? 282 00:18:54,680 --> 00:18:58,880 Du kan tale med mig. Madde og jeg har kendt hinanden hele livet. 283 00:18:58,960 --> 00:19:02,880 Ja, det forstår jeg. Det har jeg hørt. 284 00:19:02,960 --> 00:19:05,320 Jeg er bekymret for jer. 285 00:19:05,400 --> 00:19:09,440 Madde sagde, at hun sover, når hun lægger hovedet på puden. 286 00:19:09,520 --> 00:19:13,720 Hvordan er det for Petter? Forstår du, hvordan jeg tænker? 287 00:19:13,800 --> 00:19:16,560 Hvornår når I at ...? 288 00:19:16,640 --> 00:19:20,600 Gør I det, når I børster tænder? 289 00:19:20,680 --> 00:19:23,840 Nej... Netop. 290 00:19:26,080 --> 00:19:28,640 Nej, der er nok ikke så meget af det. 291 00:19:28,720 --> 00:19:31,400 Det må I gøre noget ved. 292 00:19:31,480 --> 00:19:35,560 Ellers kan man lige så godt være single. Det er jeg jo. 293 00:19:37,280 --> 00:19:40,560 Man skal værne om hinanden, når man er to. 294 00:19:40,640 --> 00:19:45,040 Og nærhed er ekstra vigtigt, når man er stresset. 295 00:19:45,120 --> 00:19:47,920 Det er et godt råd. Det må vi... 296 00:19:48,000 --> 00:19:52,880 - Hvorfor hyrede I ikke Therese? - Therese? 297 00:19:54,840 --> 00:19:59,440 Gør ikke det. Det vil bare optrappe konflikten. 298 00:19:59,520 --> 00:20:01,360 "Optrappe konflikten"? 299 00:20:01,440 --> 00:20:04,720 Jeg skal genansætte en dame, ikke prøvesprænge en atombombe. 300 00:20:04,840 --> 00:20:08,280 Men der bliver en masse sladder og ballade. 301 00:20:08,360 --> 00:20:12,240 Hvad skete der med Therese? Ville du ikke ansætte hende? 302 00:20:13,280 --> 00:20:17,160 Hun var som en slange, der hvæsede alt videre til Yvette. 303 00:20:17,240 --> 00:20:20,200 Kritisér mig ikke hele tiden! Jeg traf den beslutning. 304 00:20:20,320 --> 00:20:24,760 Måske ikke verdens bedste beslutning. Og jeg missede mødet med Ulla. 305 00:20:24,840 --> 00:20:29,000 Så nu føler jeg mig som et senilt gammelt fjols! 306 00:20:30,680 --> 00:20:34,480 Petter, kan man ikke diskutere med dig, uden at du begynder at tude? 307 00:20:34,600 --> 00:20:38,120 Jeg har tømmermænd, sagde jeg jo. Så bliver jeg sådan. 308 00:20:38,200 --> 00:20:41,560 Ja, det ved jeg. Så surmules der lidt. 309 00:20:41,640 --> 00:20:44,200 - Av, av, av! - Jeg har ikke gjort noget. 310 00:20:44,280 --> 00:20:46,120 Det vil gøre skideondt! 311 00:20:46,200 --> 00:20:49,360 Åh, min gamle... 312 00:20:49,440 --> 00:20:53,600 Hej, mor. Tillykke med fødselsdagen. 313 00:21:00,520 --> 00:21:03,560 Ægtefolk har brug for berøring og... 314 00:21:03,640 --> 00:21:07,200 - "Ægtefolk"? - Ja. 315 00:21:07,280 --> 00:21:11,440 Har du talt med Yvette om vores sexliv? 316 00:21:11,520 --> 00:21:15,920 - Nej... - Halløj! Ida? 317 00:21:16,000 --> 00:21:18,720 - Hej. - Jamen hej. 318 00:21:18,800 --> 00:21:23,560 Jeg vil låne jeres datter. Vi er bare væk et par timer. 319 00:21:23,640 --> 00:21:26,440 - Hvad skal I? - Spille curling med Christina. 320 00:21:26,520 --> 00:21:29,440 - Det er jo jeres datter. - Kom, piger. 321 00:21:29,520 --> 00:21:31,160 Curling? 322 00:21:31,240 --> 00:21:33,960 Du sagde jo, at jeg skulle gå mere ud. 323 00:21:46,800 --> 00:21:49,920 Ulla, jeg faldt i søvn på toilettet, da vi skulle ses. 324 00:21:50,040 --> 00:21:53,840 Det er typisk mig. Jeg er så dum i hovedet på den måde. 325 00:21:54,840 --> 00:21:58,200 Jeg vil bare sige, at her står der en idiot og siger undskyld. 326 00:21:58,320 --> 00:22:01,160 Det var en dårlig idé fra starten. 327 00:22:01,240 --> 00:22:03,600 Tænker du på det med at skifte job? 328 00:22:03,680 --> 00:22:06,000 Sådan er du ikke. 329 00:22:06,080 --> 00:22:09,040 På Gammelgården har vi brug for rock and roll. 330 00:22:09,120 --> 00:22:12,160 En rock-Ulla, der kommer ned og hærger. 331 00:22:12,240 --> 00:22:14,760 Du er meget savnet hos os. 332 00:22:14,840 --> 00:22:17,560 Jeg tror ikke, at Ingegerd savner mig. 333 00:22:17,640 --> 00:22:20,840 Jo, hun savner dig frygteligt meget. 334 00:22:20,920 --> 00:22:23,400 - Men jeg savner ikke hende. - Okay. 335 00:22:23,480 --> 00:22:27,400 Ingegerd er hård med tiderne. Hun bliver vred, når jeg vil flekse. 336 00:22:27,480 --> 00:22:31,040 For Yvette må jeg gøre, som jeg vil. Bare jobbet bliver gjort. 337 00:22:31,160 --> 00:22:34,560 Ingegerd er irriterende. Det er jeg enig i. 338 00:22:34,640 --> 00:22:37,440 Men hun er her ikke nu. Hun er væk. 339 00:22:37,520 --> 00:22:40,520 Du sagde jo, at hun savnede mig. 340 00:22:40,600 --> 00:22:43,680 Hun er pensionist, så hun savner alle mennesker. 341 00:22:43,760 --> 00:22:46,560 Og dem tilhører du. 342 00:22:46,640 --> 00:22:50,360 - Vi får det sjovt. - At gøre rent er ikke sjovt. 343 00:22:50,440 --> 00:22:55,040 Nej. Men det er derfor, du får lønforhøjelse. 344 00:22:55,120 --> 00:22:58,400 Jeg vil blæse på pengene. De betyder ikke noget. 345 00:22:58,480 --> 00:23:02,720 Hvis jeg hæver din løn med 3000 kroner om måneden - 346 00:23:02,800 --> 00:23:05,920 - eller 5000, vil du vel ikke blæse på det? 347 00:23:06,000 --> 00:23:10,360 - 5000? Om måneden? - Ja, som et eksempel. 348 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Det er en aftale. 349 00:23:13,160 --> 00:23:15,880 Du sagde lige, at du er ligeglad med penge. 350 00:23:15,960 --> 00:23:20,280 - Hvordan vil du have det? - Det er en aftale. 351 00:23:24,280 --> 00:23:28,680 - Tommy, tak for i går. - Selv tak. 352 00:23:28,760 --> 00:23:33,000 Det var ikke så dumt at tage et par øl trods alt. 353 00:23:33,080 --> 00:23:36,160 Eller otte Cosmo. 354 00:23:37,240 --> 00:23:39,400 Hør her. Pandekagerne... 355 00:23:39,480 --> 00:23:43,440 De bliver lidt kedelige, når de ligger fremme i buffeten. 356 00:23:43,520 --> 00:23:46,080 Så vi skal prøve noget nyt. 357 00:23:46,160 --> 00:23:48,160 Du serverer dem ved bordet. 358 00:23:48,240 --> 00:23:51,800 Så skal jeg jo løbe meget mere. 359 00:23:51,880 --> 00:23:56,360 Der bliver mere arbejde for os begge. Men lad os prøve det. 360 00:23:56,440 --> 00:23:59,400 Godt, Petter. Nu sagde du, hvad du mente. 361 00:23:59,480 --> 00:24:02,800 Lige op i ansigtet på mig. 362 00:24:02,880 --> 00:24:05,120 Men jeg skal løbe for meget, så nej. 363 00:24:10,680 --> 00:24:14,800 Skat? Jeg sørgede for, at Ulla kommer tilbage. 364 00:24:14,880 --> 00:24:18,440 - Vi skriver kontrakt i eftermiddag. - Dejligt. Godt gået. 365 00:24:18,520 --> 00:24:20,160 Skal vi ses i lejligheden? 366 00:24:20,240 --> 00:24:22,880 Ida er til curling med Yvettes datter. 367 00:24:22,960 --> 00:24:26,080 Kan vi tage det senere? Jeg har travlt her. 368 00:24:26,160 --> 00:24:29,960 Din direktør siger, at du skal komme op til soveværelset. 369 00:24:30,040 --> 00:24:33,320 Tag forklædet af. 370 00:24:34,600 --> 00:24:37,440 - Hallo! - Hallo? 371 00:24:37,520 --> 00:24:41,240 Hvor er I? Hallo? 372 00:24:42,880 --> 00:24:45,600 Hej... 373 00:24:45,680 --> 00:24:49,400 Børster I tænderne? 374 00:24:49,480 --> 00:24:52,600 Tak for sidst. Det var hyggeligt. 375 00:24:52,680 --> 00:24:56,080 - Har man lidt fri i dag? - Ja. 376 00:24:56,160 --> 00:25:00,400 Hvor dejligt for jer! 377 00:25:00,480 --> 00:25:03,520 Man må udnytte dagen, når man er aftentræt. 378 00:25:03,600 --> 00:25:06,280 Det bliver heller ikke bedre med årene. 379 00:25:06,360 --> 00:25:11,200 Pensionister gør det om formiddagen, hvor de er mest aktive. 380 00:25:11,280 --> 00:25:14,520 Du bærer vel ikke nag over det med Ulla? 381 00:25:14,600 --> 00:25:17,600 Undskyld. Har hun ikke sagt noget til dig? 382 00:25:17,680 --> 00:25:21,480 Det troede jeg. Hun skal begynde at arbejde hos os. 383 00:25:21,560 --> 00:25:24,400 - Er det okay eller hvad? - Nå... 384 00:25:24,480 --> 00:25:27,400 Ja, ja. Det gør ikke noget. 385 00:25:27,480 --> 00:25:29,520 - Det lyder godt. - Ja... 386 00:25:29,600 --> 00:25:32,800 Men nu skal vi ud på en lille familietur. 387 00:25:32,880 --> 00:25:35,920 - Hvor hyggeligt. - Ja. 388 00:25:40,080 --> 00:25:42,840 Mor, jeg vil have et curlingsæt nu. 389 00:25:42,920 --> 00:25:45,800 - Godt, at du kunne lide det. - Ja, det var sjovt. 390 00:25:45,920 --> 00:25:49,680 Vi har hele garagen fyldt med koste. Du kan bare tage. 391 00:25:49,760 --> 00:25:53,040 Er det mesterskabet i far-vitser? Sexet. 392 00:25:53,120 --> 00:25:56,920 Din mor er en heks. Du kan måske låne en kost af hende. 393 00:25:57,000 --> 00:25:59,920 - Den var lidt bedre. - Synes du? 394 00:26:00,000 --> 00:26:03,320 - Køber I så et curlingsæt? - Vi får se. 395 00:26:07,240 --> 00:26:10,040 - Hej. - Hej, Ulla. 396 00:26:10,120 --> 00:26:15,440 - Vil du tjekke ind? - Nej, jeg skal ikke bo her. 397 00:26:15,520 --> 00:26:18,800 - Har du savnet os? - Jeg troede, du var gået på pension. 398 00:26:18,920 --> 00:26:21,000 Det troede jeg også. 399 00:26:21,080 --> 00:26:24,960 Indtil en forrædergruppe gik over til Högfjällshotellet - 400 00:26:25,040 --> 00:26:26,840 -og lod os i stikken. 401 00:26:26,920 --> 00:26:31,480 Men jeg har kun arbejdet her i 35 år, så jeg kan arbejde et par år til. 402 00:26:31,560 --> 00:26:34,760 - Godt. - Så hvad har du på hjerte? 403 00:26:35,800 --> 00:26:39,080 Madeleine har en ansættelseskontrakt til mig her. 404 00:26:39,160 --> 00:26:42,200 Men sig til hende, at jeg blæser på den. 405 00:26:43,240 --> 00:26:47,440 Ulla... Pokkers! 406 00:26:55,080 --> 00:26:58,760 - Hej, mor. Klarer du det? - Ja... 407 00:27:00,160 --> 00:27:05,080 Der er sket en lille hændelse her. 408 00:27:05,160 --> 00:27:07,640 Jaså? 409 00:27:07,720 --> 00:27:11,920 Kan vi ikke ringe til Therese igen? 410 00:27:12,000 --> 00:27:15,760 Det ville jeg gerne, men Yvette har lige ansat hende. 411 00:27:15,840 --> 00:27:19,320 - Så nu har vi ingen stuepiger. - Nej. 412 00:27:19,400 --> 00:27:24,480 - Hallo? Er der nogen? - Hold op. 413 00:27:28,480 --> 00:27:31,600 Før eller siden kommer der nogen. 414 00:27:34,920 --> 00:27:38,120 - Hvad skal du nu? - Lynskide. 415 00:27:38,200 --> 00:27:39,680 Bor de her? 416 00:27:39,760 --> 00:27:43,760 Nej, det er Druk-Maja og Fyllemor. 417 00:27:46,160 --> 00:27:48,520 Hej. Kan jeg hjælpe med noget? 418 00:27:48,600 --> 00:27:51,560 - Hej. Er det dig, der er Paddan? - Ja. 419 00:27:51,640 --> 00:27:55,240 Søger I rengøringshjælp? 420 00:27:55,320 --> 00:27:58,760 - Nej... Eller... - Hvornår kan vi begynde? 421 00:28:00,320 --> 00:28:03,440 Nu har vi i det mindste et rengøringspersonale. 422 00:28:03,520 --> 00:28:07,320 Vi har ansat nogen, som ikke får arbejde så nemt. Det er rart. 423 00:28:07,400 --> 00:28:09,800 Vi må sende blomster til Yvette og sige tak. 424 00:28:09,920 --> 00:28:13,560 Glem nu hende. Lad os fokusere på noget sjovt. 425 00:28:13,640 --> 00:28:16,000 Ja. Skål. 426 00:28:18,760 --> 00:28:21,040 Vi kan snakke om curling i stedet. 427 00:28:21,120 --> 00:28:25,040 Jeg har googlet curlingsæt til Ida. De koster 20.000-30.000. 428 00:28:46,000 --> 00:28:48,440 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com 35186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.