All language subtitles for An.tar.cti.ca_espantalho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,720 --> 00:00:47,639 Estou indo. 2 00:00:47,640 --> 00:00:49,439 Tudo bem. 3 00:00:49,440 --> 00:00:53,460 Venha sempre. 4 00:01:01,880 --> 00:01:05,460 Estou na minha hora. 5 00:01:35,720 --> 00:01:38,059 Quero te foder. 6 00:01:38,060 --> 00:01:42,100 Sim, me fode. 7 00:02:08,540 --> 00:02:11,079 N�o... Sem isso! S� atrapalha. 8 00:02:11,080 --> 00:02:14,540 Espera... 9 00:02:31,640 --> 00:02:33,919 Vem pra cama. 10 00:02:33,920 --> 00:02:38,319 Espera um segundo, n�o tira! 11 00:02:38,320 --> 00:02:41,780 Est� bem. 12 00:02:42,710 --> 00:02:45,160 Sim. 13 00:02:45,360 --> 00:02:48,839 Continua, continua. 14 00:02:49,040 --> 00:02:54,500 Voc� � um homem. Que gostoso! 15 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 Tradu��o/ Legendas "espantalho" 16 00:03:48,080 --> 00:03:51,239 Quer conversar antes? 17 00:03:51,240 --> 00:03:53,679 O qu�? 18 00:03:53,680 --> 00:03:57,959 Pensei que seria bom conversamos primeiro. 19 00:03:57,960 --> 00:04:02,860 - Que tal um caf�? - Caf�? 20 00:04:03,329 --> 00:04:07,620 Mesmo assim, quer dormir junto? 21 00:04:08,800 --> 00:04:11,099 Pode me foder depois. 22 00:04:11,100 --> 00:04:15,100 Quer me foder agora? 23 00:04:15,274 --> 00:04:21,055 N�o... n�o quer conversar um pouco? 24 00:04:21,056 --> 00:04:24,792 - Assim poderemos nos conhecer melhor. - Por qu�? 25 00:04:25,971 --> 00:04:31,180 Se n�o quer, tudo bem. 26 00:04:41,390 --> 00:04:44,359 Me deixa mais excitado! 27 00:04:44,360 --> 00:04:46,079 Posso tomar um pouco de �gua? 28 00:04:46,080 --> 00:04:48,679 Quer fazer tomando banho? 29 00:04:48,680 --> 00:04:49,937 O qu�? 30 00:04:49,938 --> 00:04:52,631 Quer dizer foder tomando no banho? 31 00:04:52,632 --> 00:04:56,340 Quero beber �gua. 32 00:04:57,052 --> 00:05:01,300 Sim, s� um segundo. 33 00:05:06,360 --> 00:05:09,145 Ali tem �gua... 34 00:05:22,120 --> 00:05:24,660 Obrigado. 35 00:05:26,864 --> 00:05:31,780 - Sou limpo. - � instintivo. 36 00:05:33,560 --> 00:05:38,519 - Quantas vezes j� fodeu? - Muitas. 37 00:05:38,520 --> 00:05:42,959 - � virgem? - N�o sou. 38 00:05:42,960 --> 00:05:46,199 Eu sou o seu primeiro, isso � muito sexy. 39 00:05:46,200 --> 00:05:48,591 J� estive com outros caras. 40 00:05:48,592 --> 00:05:51,959 E o que fizeram? 41 00:05:51,960 --> 00:05:55,159 Tudo, menos penetra��o. 42 00:05:55,160 --> 00:05:57,522 Parece doloroso. 43 00:05:57,523 --> 00:06:00,694 A penetra��o? 44 00:06:01,197 --> 00:06:05,020 Talvez no come�o. 45 00:07:03,720 --> 00:07:06,279 Impressionante! 46 00:07:06,280 --> 00:07:10,300 - J� � de manh�? - Sim. 47 00:07:10,360 --> 00:07:12,004 Foi uma noite divertida. 48 00:07:12,005 --> 00:07:16,599 Vou me arrumar para o trabalho. Precisa ir embora. 49 00:07:16,600 --> 00:07:20,340 - Est� bem. - Agora. 50 00:07:34,960 --> 00:07:38,940 Estou com pressa. 51 00:07:42,040 --> 00:07:47,340 - Est� mesmo com pressa? - Sim. 52 00:08:23,120 --> 00:08:27,300 Seu fecho est� aberto. 53 00:08:44,640 --> 00:08:47,124 Conhe�o este lugar. 54 00:08:47,125 --> 00:08:49,759 N�o pode ser, me lembraria de voc�. 55 00:08:49,760 --> 00:08:53,300 Tem raz�o. 56 00:09:04,480 --> 00:09:07,039 Te conhe�o. 57 00:09:07,040 --> 00:09:11,159 Me fodeu e depois sentou no meu pau. 58 00:09:11,160 --> 00:09:12,884 N�o se lembra? 59 00:09:12,885 --> 00:09:16,247 Se sentou no meu pau como ningu�m fizera antes. 60 00:09:16,248 --> 00:09:18,735 - N�o se lembra? - � s�rio? -Sim. - Quando? 61 00:09:18,736 --> 00:09:21,279 H� mais ou menos seis meses. 62 00:09:21,280 --> 00:09:23,359 Sabe quanto caras trago aqui? 63 00:09:23,360 --> 00:09:25,879 Cada dia um diferente? 64 00:09:25,880 --> 00:09:28,279 Ent�o, o que quer fazer? Continuamos? 65 00:09:28,280 --> 00:09:29,684 � claro! 66 00:09:29,685 --> 00:09:33,039 Acha que eu desistiria da sua trepada? 67 00:09:33,040 --> 00:09:34,924 Ent�o, o que quer? 68 00:09:34,925 --> 00:09:39,399 Voc� fica de quatro ou fico em cima de voc�? 69 00:09:39,400 --> 00:09:45,079 Vamos nos chupar um pouco, tocar uma... 70 00:09:45,080 --> 00:09:51,039 depois se senta em cima de mim... 71 00:09:51,040 --> 00:09:53,799 e depois fico de quatro. 72 00:09:53,800 --> 00:09:57,460 Parece bom. 73 00:11:59,440 --> 00:12:03,540 - O que � isso, tem um gato? - N�o. 74 00:12:09,960 --> 00:12:11,324 Perguntei se tem gatos ou n�o. 75 00:12:11,325 --> 00:12:15,700 - Te disse que sou al�rgico! - N�o tenho nenhum gato. 76 00:12:19,473 --> 00:12:21,026 N�o fa�o ideia de como entrou. 77 00:12:21,027 --> 00:12:23,611 Escuta, sou al�rgico. Terei uma crise a qualquer momento! 78 00:12:23,612 --> 00:12:25,065 N�o � meu. N�o sei como entrou. 79 00:12:25,066 --> 00:12:26,486 Est� bem, vou embora. 80 00:12:26,487 --> 00:12:29,469 Espera, espera! Vou expuls�-lo pra fora. 81 00:12:29,470 --> 00:12:31,584 Est� expulsando o seu gato por uma foda. 82 00:12:31,585 --> 00:12:36,420 - Que tipo de cara voc� �? - Mas ele n�o � meu. 83 00:12:52,280 --> 00:12:56,700 Essa noite ser� o meu gatinho de pel�cia? 84 00:13:03,200 --> 00:13:06,123 Atrapalho? 85 00:13:06,124 --> 00:13:08,551 N�o. 86 00:13:12,218 --> 00:13:15,359 - Discuti com meus pais... - Ent�o veio aqui? 87 00:13:15,360 --> 00:13:20,580 - N�o tenho para onde ir. - Sabe algo sobre gatos? 88 00:13:23,892 --> 00:13:28,660 - � novo? - � meu parceiro dessa noite. 89 00:13:29,520 --> 00:13:31,769 Minha m�e tem um gato. O que quer saber? 90 00:13:31,770 --> 00:13:34,359 - Como se chama? - Danny. 91 00:13:34,360 --> 00:13:37,599 Ent�o vai ficar aqui, Danny? 92 00:13:37,600 --> 00:13:41,519 - Estaria de acordo? - Sim... 93 00:13:41,520 --> 00:13:44,798 em troca voc� cuida do gato. 94 00:13:44,799 --> 00:13:47,380 Est� bem. 95 00:13:47,440 --> 00:13:50,296 Ent�o, n�o dan�a mais? 96 00:13:50,297 --> 00:13:54,020 Sabe quem sou? 97 00:13:54,163 --> 00:13:57,820 - Sim. - Bem. 98 00:13:57,950 --> 00:13:59,811 Est� com fome? Acho que tenho uma pizza. 99 00:13:59,812 --> 00:14:03,132 Claro, obrigado. 100 00:14:05,456 --> 00:14:08,521 E como chamar� o gato? 101 00:14:10,408 --> 00:14:11,404 Pel�cio. 102 00:14:11,405 --> 00:14:16,879 TRES ANOS DEPOIS 103 00:14:41,240 --> 00:14:43,448 "Um convite para o bal�": 104 00:14:43,449 --> 00:14:45,205 e uma "Viagem ao mundo da dan�a". 105 00:14:45,206 --> 00:14:48,660 �timo, obrigado. 106 00:14:56,680 --> 00:15:00,879 - Amran! Me assustou. - Como est�? 107 00:15:00,880 --> 00:15:01,724 Bem. 108 00:15:01,725 --> 00:15:04,299 Tem livros novos pra recomendar? 109 00:15:04,300 --> 00:15:06,917 N�o recebemos nenhum livro novo essa semana. 110 00:15:06,918 --> 00:15:09,500 Bem, ent�o da pr�xima vez. Boa tarde. 111 00:15:09,501 --> 00:15:12,202 Boa tarde. 112 00:15:17,760 --> 00:15:24,100 Mocinhos, fecharemos j� a biblioteca. Por favor se apressem. 113 00:15:38,720 --> 00:15:42,039 Est� limpando esse copo h� uma hora. 114 00:15:42,040 --> 00:15:46,239 Me d� mais um pouco, por favor. 115 00:15:46,240 --> 00:15:50,540 - Sabe que n�o pago. - Sim, sim. 116 00:15:59,400 --> 00:16:00,964 Al�! 117 00:16:00,965 --> 00:16:03,479 - Shirley, telefone. - Um momento. 118 00:16:03,480 --> 00:16:07,060 � seu irm�o. 119 00:16:15,600 --> 00:16:18,295 Al�? 120 00:16:18,296 --> 00:16:19,418 Al�! 121 00:16:19,419 --> 00:16:21,158 Estou indo para casa, saindo do trabalho. 122 00:16:21,159 --> 00:16:22,118 O qu�? 123 00:16:22,119 --> 00:16:24,875 Terminei de trabalhar. 124 00:16:25,320 --> 00:16:28,540 Omer, n�o consigo te ouvir. Te ligo mais tarde, at�... 125 00:16:37,400 --> 00:16:42,039 "Alguns me dizem que s�o quase c�pias do Brad Pitt... 126 00:16:42,040 --> 00:16:48,180 "e no final se parecem com o homem-elefante. 127 00:16:57,200 --> 00:17:02,100 "Omer est� chamando." 128 00:17:13,920 --> 00:17:16,559 Al�. 129 00:17:16,560 --> 00:17:22,999 Mam�e, estou bem. Estava tentando falar com Micky. 130 00:17:23,000 --> 00:17:26,620 Como est�? 131 00:18:10,360 --> 00:18:14,860 Por favor, pode me dar a conta? 132 00:18:16,000 --> 00:18:17,532 - Ol�. - Ol�. 133 00:18:17,533 --> 00:18:19,519 Acabou o seu turno? 134 00:18:19,520 --> 00:18:21,109 Comeu algo? 135 00:18:21,110 --> 00:18:22,399 Vou pedir o seu prato favorito? 136 00:18:22,400 --> 00:18:26,399 - N�o, n�o tenho fome. - Ser� por minha conta. 137 00:18:26,400 --> 00:18:29,959 Eu... tenho algumas coisas pra fazer. 138 00:18:29,960 --> 00:18:32,919 Bem, como quiser. 139 00:18:32,920 --> 00:18:36,300 - At� mais. - At�. 140 00:19:06,200 --> 00:19:08,339 - Ol�, Yaely, como est�? - Tranquila. 141 00:19:08,340 --> 00:19:12,180 Me prepara um caf� expresso, por favor. 142 00:19:15,840 --> 00:19:18,679 - Eitan? - Como est�? 143 00:19:18,680 --> 00:19:20,284 Dureza. 144 00:19:20,285 --> 00:19:23,079 Ora, vamos, ainda est� apaixonada por ela? 145 00:19:23,080 --> 00:19:25,324 Por qu�? Ela te contou? 146 00:19:25,325 --> 00:19:27,192 Eu a vi, na verdade n�o disse nada. 147 00:19:27,193 --> 00:19:29,159 Ela est� fria como gelo, n�o? 148 00:19:29,160 --> 00:19:31,435 Qual � a hist�ria dela? 149 00:19:31,436 --> 00:19:33,157 N�o sei, n�o tenho energia para falar disso. 150 00:19:33,158 --> 00:19:34,432 Outra vez n�o tem energia... 151 00:19:34,433 --> 00:19:38,159 - N�o fale! - Fica calma! 152 00:19:38,160 --> 00:19:42,244 N�o fale comigo assim, no feminino. 153 00:19:43,560 --> 00:19:47,839 - � um novo caf�? - Algo de Jamaica... 154 00:19:47,840 --> 00:19:50,787 Deliciosa? 155 00:19:57,120 --> 00:19:59,559 Danny? 156 00:19:59,560 --> 00:20:02,359 - Omer? - Sim. 157 00:20:02,360 --> 00:20:07,319 - Pensei que n�o fizesse. - Sim, eu tamb�m. 158 00:20:07,320 --> 00:20:09,399 Vemos um filme? 159 00:20:09,400 --> 00:20:12,359 Sim, claro. 160 00:20:12,360 --> 00:20:15,700 Ent�o vamos. 161 00:20:40,680 --> 00:20:46,359 Al�, � Ronen? 162 00:20:46,360 --> 00:20:49,580 Al�. 163 00:21:45,440 --> 00:21:48,900 Muito obrigada. 164 00:21:50,680 --> 00:21:54,839 Quero agradecer de todo o cora��o a Shirley Solomon, 165 00:21:54,840 --> 00:21:58,604 por esse momento singular. 166 00:22:00,680 --> 00:22:07,524 E agora quero convidar uma muito boa amiga, uma das nossas. 167 00:22:07,525 --> 00:22:13,220 Muito em breve ser� um sucesso, � muito querida. Venha, Yaeli! 168 00:22:28,640 --> 00:22:30,679 Muito, muito, muito obrigada � Michali... 169 00:22:30,680 --> 00:22:36,479 por me permitir apresentar a minha experi�ncia musical. 170 00:22:36,480 --> 00:22:40,700 A m�sica a seguir se chama "Alice". 171 00:23:06,440 --> 00:23:08,004 Bom dia. 172 00:23:08,005 --> 00:23:11,799 Bom dia, em que posso ajudar? 173 00:23:11,800 --> 00:23:14,679 - Orgasmo? - Como assim? 174 00:23:14,680 --> 00:23:16,879 Orgasmo. 175 00:23:16,880 --> 00:23:20,039 S� temos cerveja e refrescos. 176 00:23:20,040 --> 00:23:24,380 - Ent�o me d� uma cerveja. - Boa escolha. 177 00:23:26,640 --> 00:23:30,660 Ainda est� traumatizada? 178 00:23:52,240 --> 00:23:54,559 Que pena, 179 00:23:54,560 --> 00:24:00,060 adoraria te fazer feliz. 180 00:24:18,896 --> 00:24:22,218 $2499 Viagem ex�tica para a ANTARTIDA 181 00:24:35,920 --> 00:24:37,444 Quer sentar em algum lugar? 182 00:24:37,445 --> 00:24:39,919 Tenho aula logo cedo, amanh�. 183 00:24:39,920 --> 00:24:42,079 - � estudante? - Sim. 184 00:24:42,080 --> 00:24:46,220 - De que? - Dan�a. 185 00:24:52,480 --> 00:24:54,599 Est� certo. 186 00:24:54,600 --> 00:24:57,039 Podemos agora, ent�o? 187 00:24:57,040 --> 00:25:01,180 Sim, n�o estou fazendo nada. 188 00:25:09,720 --> 00:25:11,139 Por onde andava? 189 00:25:11,140 --> 00:25:12,524 Num encontro rom�ntico. 190 00:25:12,525 --> 00:25:15,079 Est� brincando! Como foi? 191 00:25:15,080 --> 00:25:17,839 � mais jovem que eu, um bailarino. Fomos ao cinema. 192 00:25:17,840 --> 00:25:21,639 - O que mais? - Parece bom... � bonito? 193 00:25:21,640 --> 00:25:23,124 Sim, mas n�o para a minha idade. 194 00:25:23,125 --> 00:25:25,159 O que quer dizer "n�o para a minha idade"? 195 00:25:25,160 --> 00:25:27,159 Se n�o fosse l�sbica ficaria com ele. 196 00:25:27,160 --> 00:25:29,004 Cala essa boca, seu veadinho! 197 00:25:29,005 --> 00:25:31,205 J� � tarde, o que faz ainda aqui? 198 00:25:31,206 --> 00:25:34,879 O que acha que estou fazendo? Bisbilhotando a sua vida? 199 00:25:34,880 --> 00:25:36,763 Ando gostando da minha vida, est� tudo em ordem. - S�rio? 200 00:25:36,764 --> 00:25:39,787 De verdade? 201 00:25:40,640 --> 00:25:44,564 Podemos beber algo. 202 00:25:44,565 --> 00:25:48,159 Conhe�o um lugar agrad�vel, teremos privacidade. 203 00:25:48,160 --> 00:25:52,999 Combinado, vou te pegar. Em meia hora mais ou menos? 204 00:25:53,000 --> 00:25:57,239 Est� bem, at� mais. 205 00:25:57,240 --> 00:26:03,340 Ol� pra voc�, como foi? 206 00:26:04,280 --> 00:26:07,639 Acho que est� mentindo sobre a idade. 207 00:26:07,640 --> 00:26:10,039 - Mais velho? - Sim. 208 00:26:10,040 --> 00:26:13,639 Quantos anos? 209 00:26:13,640 --> 00:26:15,804 Aproximadamente da sua idade. 210 00:26:15,805 --> 00:26:18,739 - Mas n�s transamos! - E? 211 00:26:18,740 --> 00:26:22,094 N�o teve nenhum problema comigo. 212 00:26:22,095 --> 00:26:23,919 Mas voc� � uma historia diferente. 213 00:26:23,920 --> 00:26:28,140 Hoje eu compreendo. 214 00:26:50,320 --> 00:26:55,380 - Shirley...! - Est� bem, est� bem... 215 00:27:04,680 --> 00:27:06,879 Mam�e ligou hoje. 216 00:27:06,880 --> 00:27:08,644 O que queria? 217 00:27:08,645 --> 00:27:10,719 Perguntou como eu ia. 218 00:27:10,720 --> 00:27:12,724 Perguntou por mim? 219 00:27:12,725 --> 00:27:16,439 - Sinto muito... - Como se me importasse. 220 00:27:16,440 --> 00:27:19,679 Ent�o porque pergunta? 221 00:27:19,680 --> 00:27:23,300 Curiosidade, n�o? 222 00:27:33,000 --> 00:27:37,180 Que �timo epis�dio! 223 00:27:40,080 --> 00:27:44,639 Acho que vou pra cama. Estou super cansada. 224 00:27:44,640 --> 00:27:46,844 Oh, feliz anivers�rio! 225 00:27:46,845 --> 00:27:48,359 Meu anivers�rio � daqui a dois dias. 226 00:27:48,360 --> 00:27:51,900 Eu sei, apenas quero ser a primeira. 227 00:29:11,960 --> 00:29:15,759 - Quando voltou? - H� seis meses. 228 00:29:15,760 --> 00:29:17,759 Como � morar em Londres? 229 00:29:17,760 --> 00:29:19,719 Completamente diferente. 230 00:29:19,720 --> 00:29:24,439 Todos me diziam que era cinzento, mas as pessoas conservam o sorriso. 231 00:29:24,440 --> 00:29:26,564 O mais divertido era quando chovia... 232 00:29:26,565 --> 00:29:28,719 tinha que descer as ruas sem guarda chuva. 233 00:29:28,720 --> 00:29:31,919 - N�o brinca! - � verdade. 234 00:29:31,920 --> 00:29:36,159 No come�o se sente alienado, mas depois, de repente, tudo muda. 235 00:29:36,160 --> 00:29:43,267 Deixei de sentir saudades daqui, dessa cidade. 236 00:29:43,268 --> 00:29:46,660 Me deixei levar. 237 00:29:49,000 --> 00:29:53,140 E como s�o na cama? 238 00:31:47,720 --> 00:31:49,937 - O que est� acontecendo? - Espera um segundo. 239 00:31:49,938 --> 00:31:51,159 Estou indo. 240 00:31:51,160 --> 00:31:54,759 Disse para esperar um segundo. Tem tempo para um caf�? 241 00:31:54,760 --> 00:31:56,724 Shirley, quero ir j�. 242 00:31:56,725 --> 00:32:02,780 No trabalho n�o tenho tempo para caf�, todos querem algo. 243 00:32:03,000 --> 00:32:07,199 Voc� tamb�m quer algo? Pegue uma caneca. 244 00:32:07,200 --> 00:32:09,439 Sim, mas fa�a r�pido. 245 00:32:09,440 --> 00:32:12,839 Depressa, depressa... 246 00:32:12,840 --> 00:32:17,540 - Quanto de a��car? - Duas colheres. 247 00:32:23,320 --> 00:32:27,380 - Ol�. - Bom dia. 248 00:32:27,920 --> 00:32:33,220 - Viu algu�m sair? - N�o. 249 00:32:45,600 --> 00:32:48,500 Sil�ncio! 250 00:33:09,280 --> 00:33:10,604 Al�? 251 00:33:10,605 --> 00:33:12,719 Al�. Tzachi? 252 00:33:12,720 --> 00:33:15,719 Voc� me deixou uma mensagem de voz... 253 00:33:15,720 --> 00:33:17,924 - Al�. - � Tzachi? 254 00:33:17,925 --> 00:33:21,246 Sim, sim, sou Tzachi. � Omer, n�o �? 255 00:33:21,247 --> 00:33:22,189 Sim. 256 00:33:22,190 --> 00:33:25,759 N�o estava certo de que retornasse. 257 00:33:25,760 --> 00:33:28,520 Quer encontrar e tomar um caf�? 258 00:33:28,521 --> 00:33:30,789 Quando pode? 259 00:33:30,790 --> 00:33:34,656 Paro para o almo�o � uma. Est� bom pra voc�? 260 00:33:34,657 --> 00:33:36,359 No "Pola"? 261 00:33:36,360 --> 00:33:41,021 N�o, minha irm� trabalha l�, seria desconfort�vel. 262 00:33:46,320 --> 00:33:48,524 - Ol�. - Ol�. 263 00:33:48,525 --> 00:33:53,100 - Como est�? - Bem. 264 00:33:55,840 --> 00:33:59,439 Ol�, Shirley. 265 00:33:59,440 --> 00:34:04,740 - J� sabe o que quer? - Em um minuto. 266 00:34:06,440 --> 00:34:10,439 - Como est�? - Est�vel. 267 00:34:10,440 --> 00:34:13,884 Parece um pouco cansado. 268 00:34:13,885 --> 00:34:17,559 Suas energias me dizem que teve uma noite divertida. 269 00:34:17,560 --> 00:34:19,484 Como consegue saber? 270 00:34:19,485 --> 00:34:23,239 Est� apaixonado por ele. � de Peixes, n�o �? 271 00:34:23,240 --> 00:34:25,759 Estou gravando essa conversa, tudo bem? 272 00:34:25,760 --> 00:34:27,204 Tudo bem. 273 00:34:27,205 --> 00:34:32,140 - Quando publicar� o artigo? - No pr�ximo fim de semana. 274 00:34:34,440 --> 00:34:39,279 - O que � isso? - Pra voc�, gente pequena. 275 00:34:39,280 --> 00:34:44,340 Oh, que bonito, obrigado. 276 00:34:45,880 --> 00:34:49,759 N�o tem tido sorte: se apaixona por quase todos os caras que conhece. 277 00:34:49,760 --> 00:34:53,159 Isso acontece aos piscianos: se divertem se apaixonando. 278 00:34:53,160 --> 00:34:59,780 Confia em mim, o que teve � noite n�o foi amor. 279 00:35:15,710 --> 00:35:17,913 Filho da puta, quem seja que me atirou esse ovo! 280 00:35:17,914 --> 00:35:19,364 Que se foda a sua m�e! 281 00:35:19,365 --> 00:35:23,439 Mostra a cara, maldito covarde! Onde est�, filho de puta? 282 00:35:23,440 --> 00:35:29,140 Tenho 700 amigos punks que v�o te foder. 283 00:35:36,200 --> 00:35:40,900 Lentamente, sem histeria. Bom. 284 00:35:48,400 --> 00:35:52,580 N�o respirem juntos. 285 00:35:56,520 --> 00:36:02,980 Parem, porque precisa se tensionar? 286 00:36:13,400 --> 00:36:16,959 Posso... por um segundo? 287 00:36:16,960 --> 00:36:22,260 Fa�a a parte onde sustenta a cabe�a dele. 288 00:36:22,720 --> 00:36:27,399 Sim, exatamente. Espera, para, para, para. 289 00:36:27,400 --> 00:36:28,724 Ele se sente um pouco inseguro, 290 00:36:28,725 --> 00:36:34,239 e por isso o movimento parece desajeitado. 291 00:36:34,240 --> 00:36:38,399 Me sustenta desse lado. 292 00:36:38,400 --> 00:36:40,608 Assim... para! 293 00:36:40,609 --> 00:36:44,752 A m�o tem que entrar � direita debaixo dessa parte da cabe�a. 294 00:36:44,753 --> 00:36:49,159 E a outra m�o debaixo da nuca. Se sente seguro? 295 00:36:49,160 --> 00:36:52,599 A primeira vez senti que tinha poderes sobrenaturais... 296 00:36:52,600 --> 00:36:54,804 foi quando volt�vamos de um casamento. 297 00:36:54,805 --> 00:36:57,121 Geralmente durmo em viagens longas, 298 00:36:57,122 --> 00:36:59,403 ainda mais quando volto tarde da noite. 299 00:36:59,404 --> 00:37:02,159 Mas dessa vez, para surpresa, n�o foi assim. 300 00:37:02,160 --> 00:37:06,439 Meu esposo dirigia e eu ouvia o r�dio 301 00:37:06,440 --> 00:37:10,524 quando de repente umas luzes brilhantes me surpreenderam. 302 00:37:10,525 --> 00:37:16,272 Um enorme caminh�o. Girei r�pido o volante e nos salvamos. 303 00:37:16,273 --> 00:37:19,799 Meu marido n�o pega f�cil no sono, precisava ver como ele acordou! 304 00:37:19,800 --> 00:37:22,539 E tudo isso vem de suas conex�es ativas com alien�genas? 305 00:37:22,540 --> 00:37:26,995 Quando meu pai morreu, me sentia muito estranha, 306 00:37:26,996 --> 00:37:31,651 n�o podia sair da cama, dormia durante horas. 307 00:37:31,652 --> 00:37:33,552 O mais estranho � que n�o mudava de posi��o. 308 00:37:33,553 --> 00:37:38,799 As pessoas se movem quatro, cinco vezes � noite. 309 00:37:38,800 --> 00:37:40,564 - Alfred. - Alfred? 310 00:37:40,565 --> 00:37:46,959 Meu esposo estava aterrorizado e tentava, em v�o, me despertar. 311 00:37:46,960 --> 00:37:50,479 Como se eu n�o estive ali, na verdade n�o estava. 312 00:37:50,480 --> 00:37:51,924 Estava em outro lugar. 313 00:37:51,925 --> 00:37:56,399 - A morte de seu pai causou isso? - N�o exatamente. 314 00:37:56,400 --> 00:38:01,436 O fr�gil estado emocional em que estava... 315 00:38:01,437 --> 00:38:06,439 me fez recuperar mem�rias distantes da inf�ncia. 316 00:38:06,440 --> 00:38:08,724 Quando era uma menina de 3 ou 4 anos, 317 00:38:08,725 --> 00:38:16,279 realmente fui abduzida, e realizaram experi�ncias em mim. 318 00:38:16,280 --> 00:38:20,367 Me lembro muito claro de um quarto branco. 319 00:38:20,368 --> 00:38:22,839 Tenho que perguntar algo, sinto interromp�-la. 320 00:38:22,840 --> 00:38:24,671 Est� bem, sou toda ouvidos. 321 00:38:24,672 --> 00:38:28,279 � poetisa, autora, e as pessoas te admiram. 322 00:38:28,280 --> 00:38:31,479 N�o te assusta algum preju�zo que essa reportagem possa te trazer? 323 00:38:31,480 --> 00:38:34,444 As pessoas pensar�o que n�o est� bem. 324 00:38:34,445 --> 00:38:39,359 Primeira coisa, querido, n�o ser� a primeira vez que pensar�o... 325 00:38:39,360 --> 00:38:42,799 como dir�amos, que "n�o estou bem". Muito ao contr�rio. 326 00:38:42,800 --> 00:38:45,844 Ver� pessoas saindo do arm�rio... 327 00:38:45,845 --> 00:38:49,427 as massas t�m sido abduzidas por alien�genas. 328 00:38:49,428 --> 00:38:56,479 J� se perguntou porque n�o nos tratamos com amor uns pelos outros? 329 00:38:56,480 --> 00:38:59,479 N�o! Sabe por qu�? 330 00:38:59,480 --> 00:39:02,399 - Porque as pessoas t�m medo de admitir. - O qu�? 331 00:39:02,400 --> 00:39:04,359 A sua "falta de alien". 332 00:39:04,360 --> 00:39:07,919 Ent�o ele me disse "Posso fazer sem voc�" e eu disse: "Sim?" 333 00:39:07,920 --> 00:39:11,519 "Quando estiver mal n�o corra para mim chorando." 334 00:39:11,520 --> 00:39:18,679 Espera, teve um encontro, ontem! Que tal era ele? 335 00:39:18,680 --> 00:39:23,599 Era bonito, fomos a um restaurante muito rom�ntico. 336 00:39:23,600 --> 00:39:28,559 M�sica suave... Ele tem senso de humor. 337 00:39:28,560 --> 00:39:30,539 N�o imagino que tenha saindo com uma celebridade. 338 00:39:30,540 --> 00:39:32,364 Ele n�o � uma celebridade, � jornalista. 339 00:39:32,365 --> 00:39:35,319 S� foi eleito um dos caras mais "sexys" da cidade. 340 00:39:35,320 --> 00:39:38,244 S� n�o entendo porque procura encontros na internet. 341 00:39:38,245 --> 00:39:42,721 Talvez porque seja dif�cil encontrar parceiros comuns, sendo assim. 342 00:39:42,722 --> 00:39:44,564 Desculpa, n�o queria te magoar. 343 00:39:44,565 --> 00:39:49,298 De qualquer modo, ouvi de algu�m que ouviu de algum cara... 344 00:39:49,299 --> 00:39:52,169 que tinha transado com ele, que ele tinha um "documento" enorme. 345 00:39:52,170 --> 00:39:55,959 Cala! N�o acredito no jeito como fala. 346 00:39:55,960 --> 00:39:59,639 Espera, voc�s j� transaram? 347 00:39:59,640 --> 00:40:04,740 - N�o me pergunta isso, est� bem? - Me conta. 348 00:40:07,806 --> 00:40:11,760 Acho que � aquela sacola, ali. 349 00:40:40,520 --> 00:40:44,400 Posso ajudar? 350 00:40:45,600 --> 00:40:50,060 - N�o. - Bem. 351 00:40:57,320 --> 00:41:01,319 Est� interessado em um prospecto? 352 00:41:01,320 --> 00:41:03,770 N�o. 353 00:41:03,801 --> 00:41:07,585 Estou aqui, �s suas ordens. 354 00:41:10,840 --> 00:41:13,156 � � prova de odores? 355 00:41:13,157 --> 00:41:15,041 O que quer dizer? 356 00:41:15,042 --> 00:41:19,319 Se algo apodrecer dentro, ir� cheirar do lado de fora? 357 00:41:19,320 --> 00:41:24,519 - Dependendo do estado, sim. - Cedo ou tarde? 358 00:41:24,520 --> 00:41:27,878 Sinceramente, n�o tenho a menor ideia. 359 00:41:30,320 --> 00:41:33,823 N�o acho que me sirva. 360 00:41:44,600 --> 00:41:47,364 - Ol�. - Ol�, Shoshana, como vai? 361 00:41:47,365 --> 00:41:52,450 Obrigada, um problema discreto com o cora��o, mas o resto vai bem. 362 00:41:52,451 --> 00:41:57,479 Tenho um livro justo para voc�. Venha mais tarde. 363 00:41:57,480 --> 00:42:03,719 - Por acaso viu o meu filho? - Na oficina, encapando livros. 364 00:42:03,720 --> 00:42:09,460 Ent�o irei at� ele. At� mais, obrigada. 365 00:42:18,640 --> 00:42:22,039 - N�o me cumprimenta? - Mam�e! 366 00:42:22,040 --> 00:42:25,359 N�o mere�o um beijo? 367 00:42:25,360 --> 00:42:26,724 O que faz aqui? 368 00:42:26,725 --> 00:42:30,044 Te comprei almo�o assim n�o gasta do seu dinheiro. 369 00:42:30,045 --> 00:42:33,479 - Tenho com quem almo�ar. - Algu�m que conhe�o? 370 00:42:33,480 --> 00:42:34,879 N�o � assunto seu. 371 00:42:34,880 --> 00:42:37,206 Claro que � assunto meu. � meu filho! 372 00:42:37,207 --> 00:42:39,639 - O que faz aqui? - Passei pela cafeteria, 373 00:42:39,640 --> 00:42:41,879 - ...vi a Shirley. - Falou com ela? 374 00:42:41,880 --> 00:42:43,684 N�o, ela deve se desculpar primeiro. 375 00:42:43,685 --> 00:42:45,084 N�o h� nada que ela deva se desculpar. 376 00:42:45,085 --> 00:42:47,159 N�o se cancela um casamento na �ltima hora. 377 00:42:47,160 --> 00:42:49,236 Mam�e, aqui n�o � lugar para se falar disso. 378 00:42:49,237 --> 00:42:51,244 e n�o � simp�tico falar de Shirley pelas costas. 379 00:42:51,245 --> 00:42:54,639 - Nunca quer falar comigo. - Talvez � noite. 380 00:42:54,640 --> 00:42:57,804 Amanh�, sexta-feira, � seu anivers�rio. 381 00:42:57,805 --> 00:43:01,435 Talvez pudesse traz�-la junto. Nos sentaremos todos... 382 00:43:01,436 --> 00:43:04,999 faremos uma comida especial. 383 00:43:05,000 --> 00:43:07,604 Talvez. N�o posso prometer. 384 00:43:07,605 --> 00:43:09,804 �timo, te vejo no seu anivers�rio. 385 00:43:09,805 --> 00:43:12,599 Mesmo assim, coma algo antes do restaurante. 386 00:43:12,600 --> 00:43:14,043 Poupe um pouco do seu dinheiro. 387 00:43:14,044 --> 00:43:15,377 Est� bem. 388 00:43:15,378 --> 00:43:19,601 Agora, estou indo. Nos vemos. 389 00:43:25,410 --> 00:43:29,475 Me diga a verdade agora, nunca foi abduzido? 390 00:43:29,476 --> 00:43:30,647 Acho que n�o. 391 00:43:30,648 --> 00:43:34,133 Mas algu�m te afetou, algu�m mais forte que voc�. 392 00:43:34,134 --> 00:43:35,250 O que quer dizer? 393 00:43:35,251 --> 00:43:37,908 Algu�m � um "efetor" que � como eu os chamo, 394 00:43:37,909 --> 00:43:41,205 "algu�m que afeta o outro". 395 00:43:41,206 --> 00:43:44,799 No caso s�o alien�genas que observam os humanos. 396 00:43:44,800 --> 00:43:49,084 H� milhares pelo mundo afora. 397 00:43:49,085 --> 00:43:53,439 N�o acho que tenham me afetado. Sempre fiz tudo o que quis. 398 00:43:53,440 --> 00:43:55,874 Ningu�m me afetou. 399 00:43:55,875 --> 00:43:58,274 Mas voc� o procura. 400 00:43:58,275 --> 00:43:59,479 Busco um "efetor", j� sabe. 401 00:43:59,480 --> 00:44:03,811 Acho que j� encontrou um. 402 00:44:03,812 --> 00:44:10,260 N�o ficaria surpresa se acontecesse hoje! 403 00:44:23,920 --> 00:44:26,279 Ol�. 404 00:44:26,280 --> 00:44:27,324 Ol�. 405 00:44:27,325 --> 00:44:30,980 Posso me sentar? 406 00:44:32,480 --> 00:44:36,319 - Como est�? - Bem. 407 00:44:36,320 --> 00:44:40,559 - N�o parece. - Estou bem. 408 00:44:40,560 --> 00:44:44,039 - Est� chateado comigo? - N�o. 409 00:44:44,040 --> 00:44:47,639 Te liguei de noite, n�o respondeu. 410 00:44:47,640 --> 00:44:52,359 N�o respondi, sa� com algu�m � noite. 411 00:44:52,360 --> 00:44:54,719 Voltei pra casa mas estava muito cansado. 412 00:44:54,720 --> 00:44:59,799 - Como foi? - Bem. 413 00:44:59,800 --> 00:45:06,180 - Se quiser encontrar tem o meu n�mero? - Sim. 414 00:45:06,440 --> 00:45:09,444 Nunca pensei que nos encontrar�amos de novo. 415 00:45:09,445 --> 00:45:12,559 - N�o sabia que voltou a dan�ar. - S� ensino. 416 00:45:12,560 --> 00:45:16,039 Na minha idade n�o posso ser Primeiro Bailarino. 417 00:45:16,040 --> 00:45:21,879 - Nunca me contou. - Isso n�o deve nos atrapalhar. 418 00:45:21,880 --> 00:45:26,999 Se passaram tr�s anos, qual � o seu problema? 419 00:45:27,000 --> 00:45:30,300 �s vezes levamos tempo para ver o que nos escapou entre os dedos. 420 00:45:30,301 --> 00:45:34,399 E s� quando o perdemos nos damos conta do quanto perdemos. 421 00:45:34,400 --> 00:45:37,656 N�o negarei que tenho tido um monte da caras na cama, 422 00:45:37,657 --> 00:45:41,399 mas sabe que o que tivemos naquele m�s foi... 423 00:45:41,400 --> 00:45:45,999 Se estivesse s� pensando na cama, em transar... 424 00:45:46,000 --> 00:45:52,340 Voc� n�o � s� uma foda, � algo real, sabe disso. 425 00:45:53,320 --> 00:45:57,740 Vamos, me d� um sorriso, ningu�m morreu. 426 00:46:05,320 --> 00:46:10,439 - Ol�. - Soshana, como est�? 427 00:46:10,440 --> 00:46:15,439 Olha s� voc�, uma aut�ntica super modelo. 428 00:46:15,440 --> 00:46:18,284 Montaram uma bonita loja. 429 00:46:18,285 --> 00:46:21,434 Pena que n�o tenha dinheiro para comprar a roupa daqui. 430 00:46:21,435 --> 00:46:26,327 - Soshana, como est�? - Bem, Micky. Estou preocupada, 431 00:46:26,328 --> 00:46:29,798 voc�s s�o bons amigos, o que se passa? 432 00:46:29,799 --> 00:46:31,017 N�o h� nada. O que deveria passar? 433 00:46:31,018 --> 00:46:34,324 N�o h� nada, mas quero que aconte�a algo. 434 00:46:34,325 --> 00:46:38,981 Amanh� � anivers�rio dele e quero comemorar. 435 00:46:38,982 --> 00:46:43,359 Estou preparando um grande jantar, vem com ele, diga que o convidei. 436 00:46:43,360 --> 00:46:46,879 De acordo e sabe o qu�? Passarei mais tarde na biblioteca, 437 00:46:46,880 --> 00:46:50,079 fofocaremos um pouco e veremos o que rola. 438 00:46:50,080 --> 00:46:52,404 - Escuta, preciso te perguntar algo. - O qu�? 439 00:46:52,405 --> 00:46:57,285 Tem um vizinho que sempre me joga um ovo quando saio de casa. 440 00:46:57,286 --> 00:46:58,938 Sabe quem � esse hom�fobo? 441 00:46:58,939 --> 00:47:02,559 N�o estou certa, mas vi a sujeira. � realmente terr�vel! 442 00:47:02,560 --> 00:47:03,837 O que � isso? 443 00:47:03,838 --> 00:47:05,138 Tenho que voltar ao trabalho. 444 00:47:05,139 --> 00:47:11,879 - Te verei amanh� � noite. - �timo. Se cuida. 445 00:47:11,880 --> 00:47:16,039 - Quem era essa? - Ningu�m, a m�e de um amigo. 446 00:47:16,040 --> 00:47:18,164 - Parece em apuros. - Apuros... 447 00:47:18,165 --> 00:47:20,879 Ela � uma espinha na bunda. Por que n�o est� dobrando? 448 00:47:20,880 --> 00:47:25,740 Estava pondo pre�os. 449 00:47:31,280 --> 00:47:33,559 O que voc� faz? 450 00:47:33,560 --> 00:47:38,700 Sou aut�nomo, trabalhava com computadores, mas me cansei. 451 00:47:38,701 --> 00:47:43,565 Era programador? Jogos e tudo isso? 452 00:47:43,566 --> 00:47:46,082 N�o. 453 00:47:46,160 --> 00:47:49,615 - Ent�o o que fazia? - Trabalhava l�. 454 00:47:49,616 --> 00:47:52,879 Interessante. Ao menos trabalhava. 455 00:47:52,880 --> 00:47:57,959 Sim, eu trabalhava. Mas o mais importante � ser feliz. 456 00:47:57,960 --> 00:48:00,479 Agora estou maravilhado. 457 00:48:00,480 --> 00:48:02,639 N�o faz ideia do quanto est� certo. 458 00:48:02,640 --> 00:48:04,799 Tenho uma ideia do bem que estou. 459 00:48:04,800 --> 00:48:07,919 Tenho uma pergunta. 460 00:48:07,920 --> 00:48:10,359 Pergunta. 461 00:48:10,360 --> 00:48:14,079 - Quer transar comigo? - Fala s�rio? 462 00:48:14,080 --> 00:48:17,919 Sou um im� sexual, as pessoas sempre querem transar comigo. 463 00:48:17,920 --> 00:48:20,832 Pensei que talvez tamb�m quisesse. 464 00:48:20,833 --> 00:48:23,879 �s vezes at� caras h�tero querem transar comigo. 465 00:48:23,880 --> 00:48:28,199 Acho que meu corpo tem um cromossoma que faz com que todo tipo de homem 466 00:48:28,200 --> 00:48:32,119 queira desesperadamente transar comigo, me comer, 467 00:48:32,120 --> 00:48:36,839 transar comigo, gozar em mim. 468 00:48:36,840 --> 00:48:40,660 Quer gozar em mim? 469 00:48:44,120 --> 00:48:45,324 Desculpa. 470 00:48:45,325 --> 00:48:47,404 - Danny? - Sim? 471 00:48:47,405 --> 00:48:52,020 Quer sair comigo hoje? 472 00:48:53,040 --> 00:48:54,959 O que est� dizendo? N�o tenho todo o dia. 473 00:48:54,960 --> 00:48:58,519 Tenho que dar outra aula. 474 00:48:58,520 --> 00:49:02,159 - Combinado. - Se lembra do meu endere�o? 475 00:49:02,160 --> 00:49:03,635 Sim. 476 00:49:03,636 --> 00:49:07,079 Ent�o vem essa noite, poderemos assistir "Le Placard". 477 00:49:07,080 --> 00:49:10,079 - Bem. - Te vejo logo? 478 00:49:10,080 --> 00:49:15,100 Sim, claro, at� mais. 479 00:49:20,760 --> 00:49:24,839 Ol�, o que faz? 480 00:49:24,840 --> 00:49:27,239 Preparando uma salada. 481 00:49:27,240 --> 00:49:29,199 Por qu�? Aonde est� Yael? 482 00:49:29,200 --> 00:49:31,644 Estou sozinha, ela saiu para fumar. 483 00:49:31,645 --> 00:49:35,599 - Quando voltar diga que limpe aqui. - Est� certo. 484 00:49:35,600 --> 00:49:42,300 Michal, na verdade queria te pedir um favor. 485 00:49:46,440 --> 00:49:48,719 O qu�? 486 00:49:48,720 --> 00:49:51,559 Amanh� � anivers�rio de Omer. 487 00:49:51,560 --> 00:49:55,324 - Bem. - Eu queria surpreend�-lo... 488 00:49:55,325 --> 00:49:59,399 poderia fazer um bolo e descontar do meu sal�rio? 489 00:49:59,400 --> 00:50:04,439 - Um belo bolo para descontar? - O que ganho em troca? 490 00:50:04,440 --> 00:50:08,540 O que quer? 491 00:50:10,440 --> 00:50:12,719 Shirley, porque cancelou o casamento? 492 00:50:12,720 --> 00:50:14,999 Acho que j� falamos disso. 493 00:50:15,000 --> 00:50:19,820 Falou consigo mesma. 494 00:50:23,680 --> 00:50:26,124 Quero viajar pelo mundo antes de me casar. 495 00:50:26,125 --> 00:50:33,300 Ent�o qual � o problema? Ir�amos juntas, viagem e divers�o. 496 00:50:33,520 --> 00:50:36,999 - Vir� comigo � Ant�rtica? - Ant�rtida? 497 00:50:37,000 --> 00:50:39,989 - Sim. - O que faremos na Ant�rtica? 498 00:50:39,990 --> 00:50:42,090 Estou perguntando se est� disposta a deixar tudo 499 00:50:42,091 --> 00:50:46,180 e vir comigo � Ant�rtica? 500 00:50:46,280 --> 00:50:52,500 - Vai me fazer o bolo? - Sim. 501 00:50:55,120 --> 00:50:56,644 Sivany... 502 00:50:56,645 --> 00:51:01,284 Sivany, estou te deixando por 10 minutos 503 00:51:01,285 --> 00:51:06,079 para ver Omer. Sim, o gostoso. 504 00:51:06,080 --> 00:51:13,740 N�o, n�o sei quanto custa, fala com Shelly. 505 00:51:16,880 --> 00:51:18,884 Que diabo � isso? 506 00:51:18,885 --> 00:51:27,700 Este Godzilla acaba de me atropelar, maldito assassino... 507 00:51:37,640 --> 00:51:39,604 Olha quem est� aqui! 508 00:51:39,605 --> 00:51:43,276 - Veio pegar livros, n�o foi? - Sim, preciso de um recomendado. 509 00:51:43,277 --> 00:51:47,677 Estou em d�vida entre o Marqu�s de Sade e o Kama Sutra. 510 00:51:47,678 --> 00:51:50,719 Pensei que j� conhecesse todas as posi��es... 511 00:51:50,720 --> 00:51:53,399 - O que h� contigo? - S� um segundo. 512 00:51:53,400 --> 00:51:58,180 Ruth, pode olhar tudo por um momento? 513 00:51:58,280 --> 00:52:00,719 - Caf�? - N�o, obrigado. 514 00:52:00,720 --> 00:52:03,790 Mas amanh� tomaremos na casa de sua m�e. 515 00:52:03,791 --> 00:52:06,559 - Na casa de minha m�e? 516 00:52:06,560 --> 00:52:12,620 - Micky, aqui n�o se pode fumar. - Est� bem, fico segurando. 517 00:52:13,440 --> 00:52:17,439 Bom, sua m�e veio � loja ontem. 518 00:52:17,440 --> 00:52:18,884 Amanh� � seu anivers�rio, ent�o me convidou. 519 00:52:18,885 --> 00:52:20,963 Ela est� se assegurando pessoalmente de que v�. 520 00:52:20,964 --> 00:52:22,664 Que mal humor! 521 00:52:22,665 --> 00:52:25,419 Desde que est� deprimido, n�o ou�o nada de voc�. 522 00:52:25,420 --> 00:52:28,639 Te liguei � noite e a linha estava ocupada. 523 00:52:28,640 --> 00:52:31,284 Sim, encontrei algu�m no chat. 524 00:52:31,285 --> 00:52:32,684 H� toneladas de pervertidos na internet. 525 00:52:32,685 --> 00:52:36,479 Oxal� ele fosse um pervertido, me d� todos, todos os dias... 526 00:52:36,480 --> 00:52:39,359 N�o... era t�o bonito! 527 00:52:39,360 --> 00:52:42,559 - Espera, teve um caso ontem? - Muito jovem. 528 00:52:42,560 --> 00:52:43,924 O que quer dizer "muito jovem"? Transou? 529 00:52:43,925 --> 00:52:46,279 Nem falar! � crian�a, n�o deve ter nem 20. 530 00:52:46,280 --> 00:52:49,244 - N�o diga. Vinte? Est� louco? - Vinte � a idade. 531 00:52:49,245 --> 00:52:53,399 Est�o no auge da fertilidade nessa idade, 532 00:52:53,400 --> 00:52:57,300 embora a noite passada... 533 00:52:57,400 --> 00:53:00,919 Transou com ele pela primeira vez? 534 00:53:00,920 --> 00:53:02,719 - Acho que n�o. - Usou camisinha? - O qu�? 535 00:53:02,720 --> 00:53:06,244 - Est� louco! - Vai se queimar. 536 00:53:06,245 --> 00:53:09,879 - Sim, usei uma. - Falou com ele depois? 537 00:53:09,880 --> 00:53:12,639 Falar? Deixa de perguntas bobas. 538 00:53:12,640 --> 00:53:14,637 Ele caiu dormindo e eu fugi. 539 00:53:14,638 --> 00:53:16,003 � bonito pelo menos? 540 00:53:16,004 --> 00:53:19,359 Est� bem, bem bonito, sabe? Te agradaria. 541 00:53:19,360 --> 00:53:21,439 O que far� com ele? 542 00:53:21,440 --> 00:53:24,124 N�o sei, acho que � muito s�rio. 543 00:53:24,125 --> 00:53:27,204 Come�ou a falar de amizade, casamento, tudo isso... 544 00:53:27,205 --> 00:53:29,999 N�o posso controlar a minha vida, imagina "casamento"! 545 00:53:30,000 --> 00:53:31,244 Casamento � bom. 546 00:53:31,245 --> 00:53:32,986 E crian�as, n�o querem filhos? 547 00:53:32,987 --> 00:53:36,404 Me diga, tomou mingau quente? Que crian�as, filhos? 548 00:53:36,405 --> 00:53:39,399 Sinto pelas crian�as que terei, ter�o que cuidar de mim. 549 00:53:39,400 --> 00:53:40,764 Crian�as! 550 00:53:40,765 --> 00:53:44,999 Entretanto, acho que ele quer duas crian�as. 551 00:53:45,000 --> 00:53:47,999 Ent�o, o que far�? 552 00:53:48,000 --> 00:53:52,100 Ele n�o tem meu n�mero. 553 00:54:07,560 --> 00:54:09,564 Ol�. 554 00:54:09,565 --> 00:54:11,119 O que faz? 555 00:54:11,120 --> 00:54:12,639 Voc� primeiro. 556 00:54:12,640 --> 00:54:15,959 - Estou bem e voc�? - Bem, bem. 557 00:54:15,960 --> 00:54:17,924 Desculpa por sair correndo. 558 00:54:17,925 --> 00:54:21,386 Bah, est� bem, n�o estamos comprometidos, certo? 559 00:54:21,387 --> 00:54:23,559 Sim, ponto! 560 00:54:23,560 --> 00:54:25,564 �timo. 561 00:54:25,565 --> 00:54:29,839 - Me diverti muito. - Eu tamb�m. 562 00:54:29,840 --> 00:54:33,159 Quer ficar essa noite? 563 00:54:33,160 --> 00:54:36,443 S� posso muito tarde, marquei com outras pessoas. 564 00:54:36,444 --> 00:54:40,401 - Um artigo para o jornal? - Sim, trabalho em horas malucas. 565 00:54:40,402 --> 00:54:45,479 Est� bem, sou da noite. E �s vezes muito doido... 566 00:54:45,480 --> 00:54:48,279 �timo. 567 00:54:48,280 --> 00:54:51,860 At� mais. 568 00:55:18,800 --> 00:55:21,559 - Com licen�a? - Sim? 569 00:55:21,560 --> 00:55:23,364 Te assustei? 570 00:55:23,365 --> 00:55:26,964 N�o, tudo bem, em que posso ajudar? 571 00:55:26,965 --> 00:55:28,653 Procuro material sobre pessoas que se disseram... 572 00:55:28,654 --> 00:55:31,307 abduzidas por alien�genas ou mesmo encontrado com eles. 573 00:55:31,308 --> 00:55:33,599 - Material de investiga��o. - Alien�genas? 574 00:55:33,600 --> 00:55:35,886 Sou jornalista. Procuro material... 575 00:55:35,887 --> 00:55:38,537 para um artigo sobre essas pessoas. 576 00:55:38,538 --> 00:55:40,989 Bem. 577 00:55:48,360 --> 00:55:52,300 - Vem? - Claro. 578 00:56:02,120 --> 00:56:05,759 - Posso adivinhar algo? - O qu�? 579 00:56:05,760 --> 00:56:09,919 Est� interessado no tema. J� leu todos os livros. 580 00:56:09,920 --> 00:56:14,140 O pouco que h� aqui eu j� li... 581 00:56:14,680 --> 00:56:16,389 Talvez possa vir comigo � noite. 582 00:56:16,390 --> 00:56:17,439 O qu�? 583 00:56:17,440 --> 00:56:21,639 Estou escrevendo um artigo sobre a autora: Matilda Rose. 584 00:56:21,640 --> 00:56:25,559 - J� li seus livros. - Eu a entrevistei hoje. 585 00:56:25,560 --> 00:56:27,604 Me contou que foi abduzida por alien�genas. 586 00:56:27,605 --> 00:56:31,679 Essa noite tem uma reuni�o de um grupo de apoio aos abduzidos. 587 00:56:31,680 --> 00:56:35,519 Se est� interessado � bem-vindo � reuni�o. 588 00:56:35,520 --> 00:56:38,399 Obrigado, mas nem te conhe�o. 589 00:56:38,400 --> 00:56:41,079 Sou Ronen Tal, jornalista, trinta e tantos. 590 00:56:41,080 --> 00:56:44,364 - Quantos tantos? - N�o falo disso. 591 00:56:44,365 --> 00:56:46,925 Escreveu uma coluna sobre a sua vida em Londres? 592 00:56:46,926 --> 00:56:49,157 Sim. 593 00:56:49,840 --> 00:56:53,799 N�o sei, mas te vi por aqui algumas vezes. 594 00:56:53,800 --> 00:56:59,039 - Trabalho aqui, j� sabe. - Me esqueci. 595 00:56:59,040 --> 00:57:01,639 Est� bem, eu tamb�m j� te vi antes. 596 00:57:01,640 --> 00:57:07,119 Fecha �s 7? Estarei aqui ao fechar. 597 00:57:07,120 --> 00:57:10,980 E depois n�s iremos? 598 00:57:19,440 --> 00:57:21,839 Ent�o, n�o diz ol� para a sua m�e? 599 00:57:21,840 --> 00:57:23,611 Ol�. 600 00:57:23,612 --> 00:57:26,604 - Est� em um intervalo? - Sim. 601 00:57:26,605 --> 00:57:28,884 Amanh� � anivers�rio de seu irm�o, 602 00:57:28,885 --> 00:57:33,679 o convidei para um jantar especial, tamb�m est� convidada. 603 00:57:33,680 --> 00:57:34,584 Muito obrigada. 604 00:57:34,585 --> 00:57:37,279 - Micky ir� tamb�m. - �timo. 605 00:57:37,280 --> 00:57:38,924 Ir�? 606 00:57:38,925 --> 00:57:41,159 Se quer que eu v�, irei. 607 00:57:41,160 --> 00:57:45,060 Seu irm�o ficar� muito feliz. 608 00:57:47,120 --> 00:57:51,997 - O que ela est� fazendo aqui? - � a dona do lugar. 609 00:57:51,998 --> 00:57:54,533 - Ainda gosta dela? - Mam�e, por que se mete? 610 00:57:54,534 --> 00:57:57,199 - Da pr�xima vez que quase se casar... - Escuta, n�o � culpa dela. 611 00:57:57,200 --> 00:57:59,725 Conhe�o o tipo, me casei com um. 612 00:57:59,726 --> 00:58:01,884 E onde ele est�? A sete palmos abaixo. 613 00:58:01,885 --> 00:58:04,284 Me deixou s� para me ocupar de todos os seus problemas. 614 00:58:04,285 --> 00:58:07,919 Mesmo vivo, se ocupava em complicar o que havia a seu lado. 615 00:58:07,920 --> 00:58:11,804 - Precisa de ajuda? - Tudo bem, querida. 616 00:58:11,805 --> 00:58:16,180 - Adoraria ajudar... - N�o, n�o, estou bem. 617 00:58:20,160 --> 00:58:22,204 Sabe, tenho sonhos, voc� tem sonhos? 618 00:58:22,205 --> 00:58:24,364 Claro que tenho sonhos. Que se case, 619 00:58:24,365 --> 00:58:28,087 que meu filho se case, que eu tenha netos, bisnetos. 620 00:58:28,088 --> 00:58:30,019 Ainda sou jovem. Posso ajudar. 621 00:58:30,020 --> 00:58:32,159 Omar n�o � exatamente ligado em festas... 622 00:58:32,160 --> 00:58:34,569 eu quero viajar mais antes de me assentar. 623 00:58:34,570 --> 00:58:37,959 Sempre me diz algo que me faz sentir pior. 624 00:58:37,960 --> 00:58:41,999 Shirley, tem clientes esperando. 625 00:58:42,000 --> 00:58:43,679 Tenho que ir. 626 00:58:43,680 --> 00:58:48,620 - Mas e os netos? - At� mais, Shoshana. 627 00:58:56,760 --> 00:58:58,759 Aonde vamos exatamente? 628 00:58:58,760 --> 00:59:01,079 Eu lhe disse, n�o? 629 00:59:01,080 --> 00:59:04,319 N�o tenho costume de viajar com estranhos. 630 00:59:04,320 --> 00:59:07,359 Nunca numa viagem pegou carona? 631 00:59:07,360 --> 00:59:09,359 N�o. 632 00:59:09,360 --> 00:59:13,719 - Sai com caras que n�o conhece? - Raramente. 633 00:59:13,720 --> 00:59:18,919 Isso parece suspeito, est� mentindo? 634 00:59:18,920 --> 00:59:24,140 N�o importa, sempre h� uma primeira vez. 635 00:59:25,960 --> 00:59:33,020 - Est� tudo bem? - Sim, gosto de m�sica cl�ssica. 636 00:59:41,040 --> 00:59:43,359 Me surpreende que n�o tenha luz... 637 00:59:43,360 --> 00:59:47,599 - Est� certo de que � aqui? - Sim. 638 00:59:47,600 --> 00:59:51,860 Acho que � aqui. 639 00:59:53,960 --> 00:59:59,839 � noite estava s� na oficina, trabalhei horas extras. 640 00:59:59,840 --> 01:00:02,119 Tive outra chamada. 641 01:00:02,120 --> 01:00:05,044 De repente ouvi todo tipo de vozes estranhas. 642 01:00:05,045 --> 01:00:08,959 e falavam de um desastre pr�ximo. 643 01:00:08,960 --> 01:00:12,839 Um desastre privado ou universal? 644 01:00:12,840 --> 01:00:14,764 Universal, eu acho. 645 01:00:14,765 --> 01:00:17,186 Comigo s� falaram de coisas pessoais, 646 01:00:17,187 --> 01:00:18,903 perguntas... sobre a morte de meu pai, 647 01:00:18,904 --> 01:00:21,639 de como me senti, 648 01:00:21,640 --> 01:00:25,197 como salvei meu esposo e a mim de um acidente. 649 01:00:25,198 --> 01:00:27,191 Quest�es da emo��o. 650 01:00:27,192 --> 01:00:29,014 Eles t�m estado silenciosos ultimamente. 651 01:00:29,015 --> 01:00:32,024 J� faz tempo que n�o fazem contato comigo. 652 01:00:32,025 --> 01:00:34,999 N�o vem me levar outra vez, acho que n�o me amam. 653 01:00:35,000 --> 01:00:37,204 Eles te querem, te querem, 654 01:00:37,205 --> 01:00:39,404 mas agora n�o lhes � �til. 655 01:00:39,405 --> 01:00:43,439 Talvez a sua aura os assuste; s�o muito sens�veis �s auras. 656 01:00:43,440 --> 01:00:47,239 E a sua � bastante aterradora, muito verde. 657 01:00:47,240 --> 01:00:50,199 O que acha que eu deveria fazer? 658 01:00:50,200 --> 01:00:54,439 - N�o falaram de nada espec�fico. - O que houve contigo? 659 01:00:54,440 --> 01:00:56,412 - Esteve exposto a eles? - N�o. 660 01:00:56,413 --> 01:00:57,413 Est� mentindo! 661 01:00:57,414 --> 01:00:59,163 Como pode falar assim com nosso convidado? 662 01:00:59,164 --> 01:01:00,276 Ele mente. 663 01:01:00,277 --> 01:01:02,879 - N�o minto. - � o que diz. 664 01:01:02,880 --> 01:01:04,844 Est� bem? 665 01:01:04,845 --> 01:01:08,284 - Podemos ir. - Quero ficar. 666 01:01:08,285 --> 01:01:13,559 As energias s�o muito negativas aqui. 667 01:01:13,560 --> 01:01:16,199 Posso ver a sua aura e isso n�o est� ajudando. 668 01:01:16,200 --> 01:01:18,564 Nunca me disse o que pensa. 669 01:01:18,565 --> 01:01:26,399 Vai acontecer algo importante ou entendi mal a mensagem? 670 01:01:26,400 --> 01:01:29,084 Como sempre, o entendeu mal. 671 01:01:29,085 --> 01:01:33,495 Acho que falaram no individual, n�o se ocupam de profecias. 672 01:01:33,496 --> 01:01:34,724 Sim, o fazem. 673 01:01:34,725 --> 01:01:35,884 Te disse! 674 01:01:35,885 --> 01:01:38,239 Profetizaram o divorcio de meus pais quando era um menino. 675 01:01:38,240 --> 01:01:39,959 Conte-nos. 676 01:01:39,960 --> 01:01:43,319 Minha irm� ainda era beb�, 677 01:01:43,320 --> 01:01:46,759 me lembro olhar pela porta do quarto de meus pais. 678 01:01:46,760 --> 01:01:50,239 Discutiam quase todas as noites. 679 01:01:50,240 --> 01:01:54,279 De repente algu�m se p�s do meu lado e perguntou se queria que se separassem. 680 01:01:54,280 --> 01:02:00,759 Disse que sim e ele disse que o fariam em alguns anos. 681 01:02:00,760 --> 01:02:03,599 Sua cara era muito estranha... 682 01:02:03,600 --> 01:02:06,276 Tive um estranho sentimento sobre voc�. 683 01:02:06,277 --> 01:02:10,620 Sabia que teria que te trazer aqui. 684 01:02:14,000 --> 01:02:17,799 Est� mesmo certo de que eram alien�genas? 685 01:02:17,800 --> 01:02:21,340 Assim acredito. 686 01:02:22,240 --> 01:02:27,639 Esse parque � bonito, h� anos n�o vinha aqui. 687 01:02:27,640 --> 01:02:31,079 Fumei maconha aqui quando estava na universidade. 688 01:02:31,080 --> 01:02:34,879 Quando era muito pequeno, andava de bicicleta aqui. 689 01:02:34,880 --> 01:02:37,679 Mor�vamos do outro lado da rua. 690 01:02:37,680 --> 01:02:40,599 Na verdade ainda moro ali. 691 01:02:40,600 --> 01:02:43,879 Mora com seus pais? 692 01:02:43,880 --> 01:02:47,159 Na verdade moro com meu ex namorado. 693 01:02:47,160 --> 01:02:50,998 Meus pais morreram em um acidente de tr�nsito h� um ano. 694 01:02:50,999 --> 01:02:53,639 Por isso voltei a Israel. 695 01:02:53,640 --> 01:02:55,839 Sinto muito... 696 01:02:55,840 --> 01:02:59,380 Tudo bem. 697 01:02:59,840 --> 01:03:04,940 Mas moro do outro lado, no final da rua. 698 01:03:05,200 --> 01:03:08,959 Ent�o mora com seu ex namorado? 699 01:03:08,960 --> 01:03:13,919 Sim, nos entendemos bem. 700 01:03:13,920 --> 01:03:18,959 Encontrar um companheiro para morar � um pesadelo. 701 01:03:18,960 --> 01:03:24,140 Quando n�o h� grandes ci�mes vai bem. 702 01:03:24,400 --> 01:03:27,719 Ent�o mora do outro lado, no final da rua? 703 01:03:27,720 --> 01:03:32,479 O outro lado n�o � t�o longe, aqui n�o � Londres. 704 01:03:32,480 --> 01:03:36,959 Como quando se � crian�a e n�o se tem sentido das propor��es, 705 01:03:36,960 --> 01:03:39,879 a cidade nos parece gigantesca. 706 01:03:39,880 --> 01:03:44,559 Ainda que tenha apenas 300 mil habitantes. 707 01:03:44,560 --> 01:03:51,580 371.600, no final de 2006. 708 01:03:53,720 --> 01:03:57,139 O que quero dizer � que quando se � pequeno, 709 01:03:57,140 --> 01:04:00,559 o mais importante parece insignificante, 710 01:04:00,560 --> 01:04:05,419 e de repente, as coisas mudam. 711 01:04:05,420 --> 01:04:10,380 Nossos desejos mudam com os anos. 712 01:04:12,040 --> 01:04:13,919 Aqui � onde moro. 713 01:04:13,920 --> 01:04:17,279 Aqui. 714 01:04:17,280 --> 01:04:20,599 Agrad�vel. 715 01:04:20,600 --> 01:04:26,260 Quer entrar e tomar um caf�? 716 01:04:26,320 --> 01:04:32,980 Quero, mas tenho um encontro. 717 01:04:33,040 --> 01:04:35,319 Fiquei com algu�m que conheci ontem, 718 01:04:35,320 --> 01:04:39,479 mas que me deu boa impress�o. 719 01:04:39,480 --> 01:04:42,279 Adoraria tomar um caf�... 720 01:04:42,280 --> 01:04:44,799 mas... 721 01:04:44,800 --> 01:04:46,124 Me compreende, n�o �? 722 01:04:46,125 --> 01:04:50,759 N�o o deixe esperando. Me sentiria mal depois. 723 01:04:50,760 --> 01:04:54,460 Desculpa. 724 01:04:54,826 --> 01:04:56,239 Bem. 725 01:04:56,240 --> 01:04:59,700 Bem. 726 01:05:05,440 --> 01:05:09,420 At� mais ver, ent�o! 727 01:05:17,120 --> 01:05:20,740 At� mais. 728 01:05:58,520 --> 01:06:01,700 At�. 729 01:06:09,640 --> 01:06:11,021 - Ol�. - Tudo bem? 730 01:06:11,022 --> 01:06:12,622 - Bem, j� vai? - Sim, terminei. 731 01:06:12,623 --> 01:06:15,319 Vou comprar uma batedeira para Omer, amanh� � anivers�rio dele. 732 01:06:15,320 --> 01:06:18,444 Amanh� de manh�. N�o vou voltar l�. 733 01:06:18,445 --> 01:06:23,039 - Umas gomas por uma batedeira? - Vai voltar ao Pola? 734 01:06:23,040 --> 01:06:25,879 - Sim, tenho que fechar o bar. - Vamos. 735 01:06:25,880 --> 01:06:29,279 - O que, vai ver Michal? - Sim. 736 01:06:29,280 --> 01:06:32,279 Como est� entre voc�s duas, Bem? 737 01:06:32,280 --> 01:06:33,799 Sim. 738 01:06:33,800 --> 01:06:37,559 Como est� entre voc�s, bem? Eu falo s�rio. 739 01:06:37,560 --> 01:06:39,645 Por favor, me deixa comprar. 740 01:06:39,646 --> 01:06:44,138 - Amanh�. pela manh�, �s 9.00. - Oh, est� bem. 741 01:07:50,680 --> 01:07:51,758 Al�. 742 01:07:51,759 --> 01:07:53,003 � Danny? 743 01:07:53,004 --> 01:07:54,011 Sim. 744 01:07:54,012 --> 01:07:56,759 Ol�, sou Omer, o de ontem. 745 01:07:56,760 --> 01:07:59,747 Ol�. 746 01:07:59,748 --> 01:08:02,959 � s� para saber se tem planos para hoje. 747 01:08:02,960 --> 01:08:07,180 Nada que n�o possa cancelar. 748 01:09:00,640 --> 01:09:03,720 - Ol�. - Ol�. 749 01:09:05,440 --> 01:09:07,659 - Desculpa ligar na �ltima hora. - Tudo bem. 750 01:09:07,660 --> 01:09:11,580 N�o tinha mesmo nada pra fazer. 751 01:09:29,080 --> 01:09:34,580 - Estou incomodando? - De modo algum. Tudo bem. 752 01:09:39,560 --> 01:09:43,319 Essa se tornou mesmo a nossa mesa. 753 01:09:43,320 --> 01:09:47,500 Sim, totalmente... 754 01:09:50,520 --> 01:09:54,599 - Que livro pegou? - Que livro? 755 01:09:54,600 --> 01:09:56,564 Esteve hoje na biblioteca. 756 01:09:56,565 --> 01:10:02,879 Oh, n�o, n�o, s� visitei um amigo que trabalha l�. 757 01:10:02,880 --> 01:10:06,780 Por qu�? L� muito? 758 01:10:07,400 --> 01:10:09,239 Bastante. 759 01:10:09,240 --> 01:10:12,039 N�o sei, n�o tenho paci�ncia para ler. 760 01:10:12,040 --> 01:10:15,285 O qu�? N�o consegue ficar quieto por 5 minutos? 761 01:10:15,286 --> 01:10:18,039 Sim... n�o... quero dizer... eu j� li muito... 762 01:10:18,040 --> 01:10:23,980 mas ando meio sem paci�ncia. 763 01:10:38,000 --> 01:10:41,900 Bem, vamos? 764 01:10:42,360 --> 01:10:44,079 - Ol�, Eitan. - Michal. 765 01:10:44,080 --> 01:10:46,439 Como est�? 766 01:10:46,440 --> 01:10:52,399 - Est� tudo bem? - Falaremos depois. O de sempre? 767 01:10:52,400 --> 01:10:55,860 Sim, com urg�ncia. 768 01:11:00,480 --> 01:11:04,700 - Voil�. - Obrigado, baby. 769 01:11:21,240 --> 01:11:24,599 - O �lcool te deixa com tes�o? - O qu�? 770 01:11:24,600 --> 01:11:29,140 O �lcool te deixa com tes�o? 771 01:11:29,280 --> 01:11:31,679 Sim. 772 01:11:31,680 --> 01:11:35,820 A mim tamb�m. 773 01:11:35,920 --> 01:11:38,148 Sabe, antes havia um parque p�blico aqui, 774 01:11:38,149 --> 01:11:39,719 com muitas flores. 775 01:11:39,720 --> 01:11:43,999 - S�rio? - E antes disso, era um pomar. 776 01:11:44,000 --> 01:11:46,439 N�o sabia disso. 777 01:11:46,440 --> 01:11:49,219 Ent�o viveu aqui toda a sua vida? 778 01:11:49,220 --> 01:11:53,839 Sim, nasci aqui. E voc�? 779 01:11:53,840 --> 01:11:57,759 Nasci na Alemanha, e depois meus pais emigraram. 780 01:11:57,760 --> 01:12:00,159 Eles n�o queriam me criar l�. 781 01:12:00,160 --> 01:12:02,719 � o que parece... 782 01:12:02,720 --> 01:12:06,479 O que � feito de seus pais? 783 01:12:06,480 --> 01:12:10,919 N�o pergunte, � uma rela��o complicada. 784 01:12:10,920 --> 01:12:14,119 As duas coisas: gay e bailarino, n�o � f�cil, voc� sabe. 785 01:12:14,120 --> 01:12:19,140 Minha irm� � l�sbica... sei o que significa "n�o � f�cil". 786 01:12:19,920 --> 01:12:23,199 Nunca teve vontade de sair por a�? 787 01:12:23,200 --> 01:12:25,919 N�o queria sair, ir pra Nova Iorque? 788 01:12:25,920 --> 01:12:29,699 - Nova Iorque? - Nova Iorque. 789 01:12:29,700 --> 01:12:33,559 Recentemente morei em Nova Iorque, estudei l�... 790 01:12:33,560 --> 01:12:36,636 Mas fui mais procurar por alguma coisa, 791 01:12:36,637 --> 01:12:39,679 n�o sei o que, mas busquei. 792 01:12:39,680 --> 01:12:41,679 Ent�o encontrou? 793 01:12:41,680 --> 01:12:44,419 A principio buscava tranquilidade, 794 01:12:44,420 --> 01:12:48,679 mas � uma cidade muito grande e barulhenta. 795 01:12:48,680 --> 01:12:51,679 E voltou pra c�? 796 01:12:51,680 --> 01:12:55,519 Me esqueci que essa tamb�m � uma grande cidade. 797 01:12:55,520 --> 01:12:57,839 Por�m mais tranquila? 798 01:12:57,840 --> 01:12:57,879 Sim, mais tranquila. 799 01:12:57,880 --> 01:13:01,460 Sim, mais tranquila. 800 01:13:27,560 --> 01:13:31,180 Mais forte... 801 01:13:36,360 --> 01:13:38,439 Voc� � um homem, um homem! 802 01:13:38,440 --> 01:13:41,900 Eu sei. 803 01:14:32,720 --> 01:14:34,884 Espera um momento, te conhe�o! 804 01:14:34,885 --> 01:14:38,919 Me comeu e depois sentou no meu pau, n�o se lembra? 805 01:14:38,920 --> 01:14:40,044 - Fala s�rio? - Sim. 806 01:14:40,045 --> 01:14:43,719 Sentou no meu pau como nunca ningu�m antes, se lembra... 807 01:14:43,720 --> 01:14:48,759 - Quando? - H� tr�s anos. 808 01:14:48,760 --> 01:14:50,813 Sabe quantas pessoas trago aqui? 809 01:14:50,814 --> 01:14:53,537 Voc� e eu j� fodemos tr�s anos atr�s, 810 01:14:53,538 --> 01:14:57,039 com intervalo de meio ano, se bem me lembro. 811 01:14:57,040 --> 01:15:00,204 E ent�o o que diz, vamos continuar? 812 01:15:00,205 --> 01:15:06,020 Claro que quero continuar! Acha que desistiria dessa trepada? 813 01:15:06,520 --> 01:15:09,639 Ent�o o que quer? Que te foda por tr�s 814 01:15:09,640 --> 01:15:13,079 ou melhor, fico por cima de voc�? 815 01:15:13,080 --> 01:15:16,604 Que tal isto: nos masturbamos um pouco, 816 01:15:16,605 --> 01:15:20,635 depois nos chupamos e te fodo de quatro. 817 01:15:20,636 --> 01:15:23,959 Depois senta no meu pau, combinado? 818 01:15:23,960 --> 01:15:27,158 Parece interessante. 819 01:15:27,160 --> 01:15:31,380 Ent�o nos sentamos um de frente para o outro. 820 01:15:36,960 --> 01:15:39,119 Tiraremos primeiro a cal�a. 821 01:15:39,120 --> 01:15:42,540 � uma ideia. 822 01:16:10,320 --> 01:16:12,879 Est� confort�vel? 823 01:16:12,880 --> 01:16:16,420 Muito. 824 01:16:51,400 --> 01:16:55,860 H� muito tempo n�o me fodiam assim. 825 01:17:00,920 --> 01:17:02,804 Quer? 826 01:17:02,805 --> 01:17:07,300 Te disse que n�o fumo. 827 01:17:12,280 --> 01:17:14,484 Quer jantar comigo amanh�? 828 01:17:14,485 --> 01:17:18,479 � anivers�rio de um grande amigo e sua m�e prepara um jantar. 829 01:17:18,480 --> 01:17:20,879 N�o, acho que n�o. 830 01:17:20,880 --> 01:17:25,959 - Mas quero vangloriar-me de voc�. - Como assim, vangloriar-se? 831 01:17:25,960 --> 01:17:30,119 Adoraria que pudesse vir. 832 01:17:30,120 --> 01:17:32,324 Est� certo disso? 833 01:17:32,325 --> 01:17:37,359 Depois dessa foda ser� duro te deixar... 834 01:17:37,360 --> 01:17:43,220 - Fala s�rio? - � o que penso. 835 01:17:45,360 --> 01:17:47,884 - Quer? - O qu�? 836 01:17:47,885 --> 01:17:51,740 Vamos, vamos, ser� divertido. 837 01:18:55,280 --> 01:18:58,700 Desculpa. 838 01:18:58,720 --> 01:19:02,820 Eu deveria pedir desculpas? 839 01:21:30,560 --> 01:21:32,679 Shirley... 840 01:21:32,680 --> 01:21:34,979 baby vem aqui um momento. 841 01:21:34,980 --> 01:21:38,319 - O qu�? - Tenho uma quest�o. 842 01:21:38,320 --> 01:21:42,340 Podemos deixar para depois? 843 01:21:51,120 --> 01:21:53,319 Ainda me ama? 844 01:21:53,320 --> 01:21:55,719 Baby, voc� sabe. 845 01:21:55,720 --> 01:21:58,270 Sim, ainda te amo. 846 01:22:02,040 --> 01:22:05,780 J� falamos disso, hoje. 847 01:22:07,760 --> 01:22:14,119 Tenho um presente, um presentinho para voc�. 848 01:22:14,120 --> 01:22:17,940 O que quer dizer? 849 01:22:19,160 --> 01:22:24,180 - Michali, o que � isso? - Abra. 850 01:22:35,600 --> 01:22:37,599 Quando teve tempo? 851 01:22:37,600 --> 01:22:41,460 Eu tive. 852 01:22:44,297 --> 01:22:51,159 - N�o posso aceitar. - Vamos, quero que se divirta. 853 01:22:51,160 --> 01:22:57,140 N�o posso viajar contigo. Tenho que tocar esse neg�cio. 854 01:22:57,760 --> 01:23:04,380 - E quando voltar... - E o que acontecer� se n�o voltar? 855 01:23:04,920 --> 01:23:09,599 Significar� que n�o cheguei a te conhecer bem. 856 01:23:09,600 --> 01:23:14,020 Ainda n�o estou certa de conhecer a mim mesma. 857 01:23:21,160 --> 01:23:26,479 - N�o acho que deva entrar. - Eu entendo. 858 01:23:26,480 --> 01:23:29,660 - � muito cedo. - Eu sei. 859 01:23:29,661 --> 01:23:32,004 Isso n�o quer dizer nada. Me senti muito bem. 860 01:23:32,005 --> 01:23:33,246 Eu tamb�m. 861 01:23:33,247 --> 01:23:38,810 - N�o � que n�o queira. Sim quero. - Eu tamb�m. 862 01:23:48,760 --> 01:23:53,979 - N�o estou pronto ainda. - Eu sei. 863 01:23:53,980 --> 01:23:56,239 Nos vemos amanh�? 864 01:23:56,240 --> 01:24:02,020 Claro... quer jantar comigo? 865 01:24:02,760 --> 01:24:06,359 - Jantar? - Sim, amanh� � meu anivers�rio 866 01:24:06,360 --> 01:24:08,302 e minha m�e est� preparando um jantar. 867 01:24:08,303 --> 01:24:11,039 - Feliz anivers�rio! - Obrigado. 868 01:24:11,040 --> 01:24:13,519 Irei. 869 01:24:13,520 --> 01:24:16,399 - Ent�o. amanh� �s 7:00? - Combinado. 870 01:24:16,400 --> 01:24:19,039 �timo! 871 01:24:19,040 --> 01:24:23,220 - Boa noite, ent�o. - Boa noite. 872 01:25:01,280 --> 01:25:07,180 - Baby, Obrigada. - Obrigada! 873 01:25:13,760 --> 01:25:17,199 Como posso te amar tanto! 874 01:25:17,200 --> 01:25:21,500 Porque tenho tempo. 875 01:26:53,720 --> 01:26:56,119 Bom dia. 876 01:26:56,120 --> 01:26:57,684 Quem � voc�? 877 01:26:57,685 --> 01:26:59,634 Ronen n�o disse que mora com um amigo? 878 01:26:59,635 --> 01:27:01,479 N�o. 879 01:27:01,480 --> 01:27:03,239 Caf�? 880 01:27:03,240 --> 01:27:05,719 N�o, obrigado, estou com pressa. 881 01:27:05,720 --> 01:27:09,900 Ainda n�o s�o 6:00 horas. 882 01:27:11,520 --> 01:27:14,039 Preciso de um banho. 883 01:27:14,040 --> 01:27:16,493 Diga a ele que ligo mais tarde, pode ser? 884 01:27:16,494 --> 01:27:18,199 Claro. 885 01:27:18,200 --> 01:27:22,420 Se girar a chave vai ajudar. 886 01:27:24,520 --> 01:27:28,180 Obrigado! 887 01:27:28,280 --> 01:27:30,524 ol�. 888 01:27:30,525 --> 01:27:34,079 - Bom dia, Shoshana. - Bom dia. 889 01:27:34,080 --> 01:27:35,364 Come�ou muito cedo essa manh�. 890 01:27:35,365 --> 01:27:38,644 Fim de semana todas querem dar um jeito no cabelo. 891 01:27:38,645 --> 01:27:41,959 Ainda bem que pude vir, tinha uma enorme fila na cl�nica. 892 01:27:41,960 --> 01:27:43,879 Pensei que fosse morrer! 893 01:27:43,880 --> 01:27:46,524 Aqui est� segura. 894 01:27:46,525 --> 01:27:51,279 Meu filho me matar�, preciso das vitaminas agora. 895 01:27:51,280 --> 01:27:54,282 Me lembre que tomei meu Pramin ao meio dia. 896 01:27:54,283 --> 01:27:56,998 - Estou sentindo n�useas. - Sim... 897 01:27:56,999 --> 01:28:00,599 Ouvi dizer que seu filho est� saindo com um jornalista, n�o? 898 01:28:00,600 --> 01:28:03,124 Shoshana, est�o te fazendo uma pergunta. 899 01:28:03,125 --> 01:28:06,004 - Oh, fala comigo? - E o qu�, tenho filhos agora? 900 01:28:06,005 --> 01:28:09,679 Tudo o que tenho s�o filhas! Com quem ela poderia falar? 901 01:28:09,680 --> 01:28:13,279 A noite passada esteve com o namorado 902 01:28:13,280 --> 01:28:15,799 nesse grupo de apoio alien�gena. 903 01:28:15,800 --> 01:28:18,916 Meu filho vai l� todas as semanas. 904 01:28:18,917 --> 01:28:21,964 E ele o viu com esse jornalista 905 01:28:21,965 --> 01:28:24,479 que est� escrevendo sobre eles. 906 01:28:24,480 --> 01:28:26,844 N�o sabia que tivesse namorado... 907 01:28:26,845 --> 01:28:30,319 Inclusive me contou como tinha falado com os alien�genas. 908 01:28:30,320 --> 01:28:32,936 N�o acredito em alien�genas e voc�? 909 01:28:32,937 --> 01:28:36,519 Hoje � seu anivers�rio, devia ser uma brincadeira dele. 910 01:28:36,520 --> 01:28:40,119 Meu Yoram estava muito serio... 911 01:28:40,120 --> 01:28:44,439 Essa gente � entediante, simplesmente entediante. 912 01:28:44,440 --> 01:28:46,957 Seu filho � gay? Que idade tem? 913 01:28:46,958 --> 01:28:48,791 N�o deveria j� ter se casado? 914 01:28:48,792 --> 01:28:52,119 Ele deveria dizer ao namorado que j� � hora de se casar. 915 01:28:52,120 --> 01:28:54,919 - Sabe, meu filho tamb�m � gay. - � mesmo? 916 01:28:54,920 --> 01:28:59,420 - Talvez possamos apresent�-los. - Tem alguma foto? 917 01:29:01,043 --> 01:29:04,279 D� uma olhada. O que acha? 918 01:29:04,280 --> 01:29:06,891 N�o fariam um bom par? 919 01:29:06,892 --> 01:29:08,300 N�o acha que j� � hora? 920 01:29:08,301 --> 01:29:11,479 Telefonando o tempo todo, uma noite aqui, outra ali. 921 01:29:11,480 --> 01:29:13,564 J� � suficiente. 922 01:29:13,565 --> 01:29:16,959 �timo, abriu uma agencia matrimonial aqui. 923 01:29:16,960 --> 01:29:19,084 Shoshana, 924 01:29:19,085 --> 01:29:21,684 sua filha, a l�sbica, 925 01:29:21,685 --> 01:29:24,084 n�o deveria estar casada? 926 01:29:24,085 --> 01:29:27,044 Sim, � jovem, tem algo na cabe�a. 927 01:29:27,045 --> 01:29:32,759 Veja meu filho, � advogado, desportista, se alimenta bem, 928 01:29:32,760 --> 01:29:34,924 o que mais precisa uma m�e judia? 929 01:29:34,925 --> 01:29:38,479 Filho de um m�dico, para todos os problemas do cora��o. 930 01:29:38,480 --> 01:29:40,662 Quer um m�dico na fam�lia? 931 01:29:40,663 --> 01:29:43,124 Tenho algu�m pra voc�, querida. 932 01:29:43,125 --> 01:29:47,799 Olha, uma garota maravilhosa, especialista em urg�ncias. 933 01:29:47,800 --> 01:29:54,140 � minha vizinha, solteira e � procura de algu�m. 934 01:29:54,400 --> 01:29:57,439 Bem, terminei o seu. O que acha? 935 01:29:57,440 --> 01:30:01,164 Excelente, justo o que queria! 936 01:30:01,165 --> 01:30:05,719 - O mesmo, por�m novo. - Bom. 937 01:30:05,720 --> 01:30:07,679 - Shoshana? - Sim? 938 01:30:07,680 --> 01:30:10,119 Venha, sua vez. 939 01:30:10,120 --> 01:30:14,220 - At� logo, Shoshana. - At� logo. 940 01:30:17,760 --> 01:30:20,419 - O que vai fazer hoje? - O de sempre, nada especial. 941 01:30:20,420 --> 01:30:23,079 - O que vamos fazer hoje? - O de h�bito, nada especial. 942 01:30:23,080 --> 01:30:27,220 Mas por um bom pre�o. 943 01:30:36,840 --> 01:30:37,987 Ol�? 944 01:30:37,988 --> 01:30:39,526 Feliz anivers�rio! 945 01:30:39,527 --> 01:30:40,292 Micky? 946 01:30:40,293 --> 01:30:41,284 Queria ser o primeiro. 947 01:30:41,285 --> 01:30:44,399 O que h�, n�o parece muito entusiasmado? 948 01:30:44,400 --> 01:30:46,273 Sim, acabo de acordar. 949 01:30:46,274 --> 01:30:49,319 Omer, est� atrasado para o trabalho. 950 01:30:49,320 --> 01:30:52,620 Merda! 951 01:30:57,800 --> 01:31:02,239 - J� est� de sa�da? - Estou atrasado para esquentar. 952 01:31:02,240 --> 01:31:04,959 - Se encontraram? - Sim. 953 01:31:04,960 --> 01:31:07,959 E como era ele? 954 01:31:07,960 --> 01:31:11,780 Levado... 955 01:31:12,000 --> 01:31:18,580 - Seu paquera disse que telefonar�. - Corre, sen�o chega atrasado. 956 01:31:25,240 --> 01:31:26,764 Desculpa. 957 01:31:26,765 --> 01:31:29,319 - Est� atrasado. - Sim, est� tudo bem? 958 01:31:29,320 --> 01:31:33,420 Entra, assim n�o se atrasa. 959 01:31:57,360 --> 01:32:00,364 - Bom dia. - Bom dia. 960 01:32:00,365 --> 01:32:02,719 Desculpa por ontem. Sa� com algu�m. 961 01:32:02,720 --> 01:32:05,319 Eu tamb�m sai com algu�m, ontem. 962 01:32:05,320 --> 01:32:08,527 - Ent�o tudo terminou bem. - Terminou bem. 963 01:32:08,528 --> 01:32:11,679 - Ele me agrada muito. - Fico feliz por voc�. 964 01:32:11,680 --> 01:32:15,340 Obrigado. 965 01:32:18,240 --> 01:32:19,924 Feliz anivers�rio! 966 01:32:19,925 --> 01:32:23,119 - Feliz anivers�rio... - Me assustou! 967 01:32:23,120 --> 01:32:25,284 Porque chegou t�o tarde? 968 01:32:25,285 --> 01:32:27,419 N�o acordei, mas Micky me ligou, ainda bem. 969 01:32:27,420 --> 01:32:29,519 O que andou fazendo a noite toda? 970 01:32:29,520 --> 01:32:30,841 Dormindo. 971 01:32:30,842 --> 01:32:32,442 - Oh, sim? - Sim. 972 01:32:32,443 --> 01:32:35,164 - Leia isso, � excelente. - � sobre o que? 973 01:32:35,165 --> 01:32:37,919 Preciso ir, estou atrasada para o trabalho. 974 01:32:37,920 --> 01:32:39,627 - Sou a primeira, n�o �? - Sim. 975 01:32:39,628 --> 01:32:43,020 - Feliz anivers�rio! - At� mais. 976 01:32:46,080 --> 01:32:49,364 - Essa � sua irm�? - Como sabia? 977 01:32:49,365 --> 01:32:52,799 T�m os mesmo olhos. � bonita sua irm�. 978 01:32:52,800 --> 01:32:55,244 Vim desejar feliz anivers�rio. 979 01:32:55,245 --> 01:32:59,044 Oh, feliz anivers�rio! � seu anivers�rio? 980 01:32:59,045 --> 01:33:01,879 Me sinto uma anci� em um banco de um parque p�blico. 981 01:33:01,880 --> 01:33:04,159 Anci�? Por qu�? Quantos anos tem? 982 01:33:04,160 --> 01:33:06,860 Trinta. 983 01:34:01,560 --> 01:34:04,559 Porque parou, est� com medo de mim? 984 01:34:04,560 --> 01:34:06,448 N�o. 985 01:34:06,449 --> 01:34:07,879 Est� assustado com o que sente? 986 01:34:07,880 --> 01:34:11,279 O que sinto? 987 01:34:11,280 --> 01:34:13,391 Quando est�vamos transando disse que me amava. 988 01:34:13,392 --> 01:34:16,164 Isso foi h� tr�s anos, j� n�o te amo. 989 01:34:16,165 --> 01:34:21,239 - E certamente j� n�o me ama. - Se engana, voc� me trocou. 990 01:34:21,240 --> 01:34:24,679 N�o sou a real raz�o por ter voltado a dan�ar. 991 01:34:24,680 --> 01:34:28,164 E voc� sabe: a dan�a est� em seu sangue, 992 01:34:28,165 --> 01:34:34,980 � seu aut�ntico amor e a ela se devota, n�o a mim. 993 01:34:39,440 --> 01:34:44,340 - Dan�a realmente bem! - Obrigado. 994 01:34:51,760 --> 01:34:52,204 Al�! 995 01:34:52,205 --> 01:34:53,799 Precisamos nos encontrar. 996 01:34:53,800 --> 01:34:54,964 Matilda? 997 01:34:54,965 --> 01:34:59,260 Algo grandioso est� por acontecer. 998 01:35:07,400 --> 01:35:11,599 Eu cai sozinha... 999 01:35:11,600 --> 01:35:14,700 O que houve? 1000 01:35:15,160 --> 01:35:16,724 O que houve? 1001 01:35:16,725 --> 01:35:20,559 Eu cai na escada, foi como uma rajada de vento. 1002 01:35:20,560 --> 01:35:22,624 Meu penteado desmanchou por completo. 1003 01:35:22,625 --> 01:35:26,319 - Est� bem? - Torci um pouco a minha perna. 1004 01:35:26,320 --> 01:35:28,316 Obrigada, n�o � nada, de verdade. 1005 01:35:28,317 --> 01:35:30,244 Bem, ao menos n�o quebrou nada. 1006 01:35:30,245 --> 01:35:33,079 Estive na cabeleireira, falavam de voc�. 1007 01:35:33,080 --> 01:35:35,079 - De mim? - Tem um namorado? 1008 01:35:35,080 --> 01:35:39,220 Porque n�o me disse? 1009 01:35:49,272 --> 01:35:50,959 O que se passa contigo, sua merdinha? 1010 01:35:50,960 --> 01:35:53,950 Puta fodida. 1011 01:35:55,960 --> 01:35:58,919 Tanto silencio! 1012 01:35:58,920 --> 01:36:01,364 Tem algo acontecendo que n�o sei? 1013 01:36:01,365 --> 01:36:04,524 Baby, se ocupe do seu macarr�o. 1014 01:36:04,525 --> 01:36:07,799 N�o estou fazendo um macarr�o, estou fazendo uma salada. 1015 01:36:07,800 --> 01:36:11,740 Fa�a um macarr�o. 1016 01:36:12,400 --> 01:36:15,879 Espero que n�o esteja se enganando. 1017 01:36:15,880 --> 01:36:19,399 - Bom dia. - Bom dia. 1018 01:36:19,400 --> 01:36:22,759 - O que era t�o urgente? - Algo vai acontecer, eu pressenti. 1019 01:36:22,760 --> 01:36:25,164 - Se lembra da �ltima noite? - O qu�? 1020 01:36:25,165 --> 01:36:28,839 O cara que falou de um desastre, n�o acho que seja um desastre. 1021 01:36:28,840 --> 01:36:29,484 O membro de seu grupo? 1022 01:36:29,485 --> 01:36:34,199 Algo de grande propor��o ocorrer� essa noite no centro da cidade, 1023 01:36:34,200 --> 01:36:35,964 em Rabin Square. 1024 01:36:35,965 --> 01:36:38,399 Est� dizendo que os alien�genas v�o aterrissar aqui esta noite? 1025 01:36:38,400 --> 01:36:40,694 Sim, na cidade. 1026 01:36:40,695 --> 01:36:42,661 Aliens aterrissando em Rabin Square? 1027 01:36:42,662 --> 01:36:46,119 - Porque viriam aqui? - N�o acredita? 1028 01:36:46,120 --> 01:36:51,060 Aqui n�o acontece nada, porque aqui? 1029 01:36:52,240 --> 01:36:54,519 Quando? 1030 01:36:54,520 --> 01:36:58,279 Essa noite, �s 8:00... �s 9:00. 1031 01:36:58,280 --> 01:37:01,740 - Ent�o duas noites seguidas? - Sim. 1032 01:37:01,741 --> 01:37:04,216 - E o que pensa? - Pensar? 1033 01:37:04,217 --> 01:37:06,077 Que poderia ser o homem de sua vida? 1034 01:37:06,078 --> 01:37:09,039 Deixe-me quieto. Realmente n�o sei. 1035 01:37:09,040 --> 01:37:11,599 J� n�o tem 20 anos. 1036 01:37:11,600 --> 01:37:15,420 Eu sei disso... 1037 01:37:24,240 --> 01:37:26,519 Porque est� parado a� fora? Entra. 1038 01:37:26,520 --> 01:37:28,839 N�o, preciso ir, s� queria... 1039 01:37:28,840 --> 01:37:30,764 - Me ver? - N�o. 1040 01:37:30,765 --> 01:37:35,340 Acho que sim, desculpa. 1041 01:37:35,640 --> 01:37:37,844 Est� me deixando curioso. 1042 01:37:37,845 --> 01:37:39,919 O pessoal sobre quem escrevo o artigo... 1043 01:37:39,920 --> 01:37:41,599 sabe, os caras dos alien�genas... 1044 01:37:41,600 --> 01:37:43,116 Pensei que era s�rio comigo. 1045 01:37:43,117 --> 01:37:44,999 S�rio como um ataque card�aco, 1046 01:37:45,000 --> 01:37:48,359 mas terei que deixar o jantar na metade. 1047 01:37:48,360 --> 01:37:52,167 Ao que parece um alien�gena aterrissar� essa noite 1048 01:37:52,168 --> 01:37:54,833 e n�o penso em perd�-lo. 1049 01:37:54,834 --> 01:37:57,022 Est� bem, j� estou mais tranquilo. 1050 01:37:57,023 --> 01:37:58,724 Bem. 1051 01:37:58,725 --> 01:38:00,164 Ent�o, � aqui que trabalha? 1052 01:38:00,165 --> 01:38:02,759 - Sim, fofoc�vamos sobre voc�. - � mesmo? 1053 01:38:02,760 --> 01:38:09,820 Isso � �timo. Ent�o, te vejo logo. 1054 01:38:10,920 --> 01:38:14,540 At� mais. 1055 01:38:19,320 --> 01:38:23,839 Bom, o que ele disse? 1056 01:38:23,840 --> 01:38:27,679 Ele poderia mesmo ser o cara perfeito. 1057 01:38:27,680 --> 01:38:30,820 Para com isso! 1058 01:38:32,160 --> 01:38:34,319 Estou procurando uma prote��o el�trica. 1059 01:38:34,320 --> 01:38:36,159 N�o vendemos, senhora. 1060 01:38:36,160 --> 01:38:38,479 Porque n�o, aqui � uma loja de eletr�nica? 1061 01:38:38,480 --> 01:38:41,479 Pode comprar em uma loja de armas ou loja de viagens. 1062 01:38:41,480 --> 01:38:44,359 Sabe que os alien�genas vir�o hoje? 1063 01:38:44,360 --> 01:38:46,404 Se n�o forem amistosos, 1064 01:38:46,405 --> 01:38:48,479 como irei me defender? 1065 01:38:48,480 --> 01:38:50,399 Sinto muito, senhora. 1066 01:38:50,400 --> 01:38:56,004 - Tem uma batedeira el�trica? - Sim. 1067 01:38:56,005 --> 01:39:02,300 Ent�o me d� uma; na pior das hip�teses eu trituro todos. 1068 01:39:11,840 --> 01:39:15,460 Ol�. 1069 01:39:18,520 --> 01:39:21,749 - Algu�m te viu entrar? - Ningu�m. 1070 01:39:21,750 --> 01:39:27,799 - De quem est� envergonhada? - De mim mesma. 1071 01:39:27,800 --> 01:39:31,820 � t�o t�mida... 1072 01:39:40,920 --> 01:39:44,980 Tenho outros clientes esperando. 1073 01:39:45,240 --> 01:39:48,599 - V� trabalhar. - De acordo, chefa. 1074 01:39:48,600 --> 01:39:51,679 - O que est� fazendo aqui? - Bem... voc� sabe. 1075 01:39:51,680 --> 01:39:54,921 Vai � festa de Omer? 1076 01:40:36,720 --> 01:40:40,300 Ol�. 1077 01:40:42,720 --> 01:40:46,079 Bonitas suas novas roupas! 1078 01:40:46,080 --> 01:40:48,079 Vai sair? 1079 01:40:48,080 --> 01:40:52,679 Preciso sair, ele me convidou para jantar. 1080 01:40:52,680 --> 01:40:55,039 - O cara mais velho? - Sim. 1081 01:40:55,040 --> 01:40:58,759 - Bem feito! - Obrigado! 1082 01:40:58,760 --> 01:41:02,519 Danny, qual o problema? 1083 01:41:02,520 --> 01:41:04,864 Liga para Omer, veja o que se passa com ele. 1084 01:41:04,865 --> 01:41:07,479 Est� bem. 1085 01:41:21,800 --> 01:41:26,540 - Al�? - E a�, o que se passa? 1086 01:41:26,680 --> 01:41:29,679 O que h� seu fodido? 1087 01:41:29,680 --> 01:41:32,444 Vamos, venha j�, estamos aqui, s� eu e ela. 1088 01:41:32,445 --> 01:41:37,660 O cara com quem estou saindo n�o atende ao telefone. 1089 01:41:38,680 --> 01:41:42,220 Um segundo, chamam na porta. 1090 01:41:44,440 --> 01:41:50,300 Ol�, por favor, pode me emprestar uma x�cara de a��car? 1091 01:41:52,720 --> 01:41:56,140 Um momento. 1092 01:42:14,280 --> 01:42:16,679 O que � isso? 1093 01:42:16,680 --> 01:42:20,780 Um dos meus enganos. 1094 01:42:23,480 --> 01:42:26,606 - Ligou pra ele? - Sim, chega a qualquer momento. 1095 01:42:26,607 --> 01:42:29,733 Os homens n�o t�m cora��o, isso posso dizer. 1096 01:42:29,734 --> 01:42:31,940 Todos te magoam, todos te fazem sofrer. 1097 01:42:31,941 --> 01:42:35,519 Primeiro te ganham, depois te deixam nos piores momentos. 1098 01:42:35,520 --> 01:42:39,839 Ai vem ele, ai vem ele! 1099 01:42:39,840 --> 01:42:49,119 - Sua m�e me odeia mesmo. - Feliz anivers�rio! 1100 01:42:49,120 --> 01:42:53,060 � quest�o de tempo! Que rapaz mais lindo! 1101 01:42:55,240 --> 01:42:57,164 Micky, n�o me apresenta o seu namorado? 1102 01:42:57,165 --> 01:43:02,479 Ronen, Omer, meu melhor amigo. Aqui est�o. 1103 01:43:02,480 --> 01:43:07,700 - Feliz anivers�rio. - � um prazer te conhecer. 1104 01:43:08,320 --> 01:43:12,559 Feliz anivers�rio, Feliz anivers�rio, 1105 01:43:12,560 --> 01:43:16,676 Feliz anivers�rio, querido Omer. 1106 01:43:16,677 --> 01:43:20,595 Feliz anivers�rio. Feliz anivers�rio. 1107 01:43:20,596 --> 01:43:26,180 Feliz anivers�rio, querido Omer! 1108 01:43:31,560 --> 01:43:34,039 Sua mal educada! 1109 01:43:34,040 --> 01:43:38,239 Oh, � nosso convidado de honra. Omer, abre a porta. 1110 01:43:38,240 --> 01:43:41,919 - Quem �? - � uma surpresa. 1111 01:43:41,920 --> 01:43:46,119 - Ol�, feliz anivers�rio! - Amram, o que est� fazendo aqui? 1112 01:43:46,120 --> 01:43:49,156 - Soshana me convidou. - Ent�o s�o conhecidos? 1113 01:43:49,157 --> 01:43:52,159 - N�s vamos nos casar. - O que, quem � esse? 1114 01:43:52,160 --> 01:43:53,804 Guardei tudo em segredo. 1115 01:43:53,805 --> 01:43:55,884 Sei que acha que papai era um santo... 1116 01:43:55,885 --> 01:43:58,972 e que n�o mere�o um amor, mas eu tenho um amor, 1117 01:43:58,973 --> 01:44:02,025 e � forte e vencer�. N�o renunciarei a ele. 1118 01:44:02,026 --> 01:44:03,460 Mam�e, j� chega. � meu anivers�rio. 1119 01:44:03,461 --> 01:44:06,204 - O que se passa aqui? - � uma piada ou algo assim? 1120 01:44:06,205 --> 01:44:10,479 Pensei que fosse um velho pervertido tentando ficar comigo. 1121 01:44:10,480 --> 01:44:13,151 S� queria te conhecer melhor. 1122 01:44:13,152 --> 01:44:15,207 Sua m�e disse que era um cara muito sens�vel. 1123 01:44:15,208 --> 01:44:17,644 Ele � gay e a mocinha � l�sbica. 1124 01:44:17,645 --> 01:44:20,325 Ao menos agora entende porque somos t�o fodidos. 1125 01:44:20,326 --> 01:44:24,180 Omer, voc� n�o � um fodido, em absoluto. 1126 01:44:25,600 --> 01:44:29,479 Ei, ei... o que acha que isso significa? 1127 01:44:29,480 --> 01:44:30,524 Sinto muito. 1128 01:44:30,525 --> 01:44:32,519 N�o sou cego: vi como se olhavam. 1129 01:44:32,520 --> 01:44:34,479 Porque n�o me disse que se conheciam? 1130 01:44:34,480 --> 01:44:37,740 N�o estava certo. 1131 01:44:38,880 --> 01:44:42,580 Desculpa. 1132 01:44:48,880 --> 01:44:51,639 - Omer! - Me deixa em paz! 1133 01:44:51,640 --> 01:44:53,657 Espera um segundo. 1134 01:44:53,658 --> 01:44:56,463 Espera um segundo. 1135 01:45:02,080 --> 01:45:04,199 Por que est� chorando? 1136 01:45:04,200 --> 01:45:08,220 Porque voc� est� chorando. 1137 01:45:13,880 --> 01:45:16,559 Obrigado. 1138 01:45:16,560 --> 01:45:20,140 Por qu�? 1139 01:45:22,360 --> 01:45:27,159 - Obrigado. - Por qu�? 1140 01:45:27,160 --> 01:45:31,460 Por haver te encontrado. 1141 01:45:35,280 --> 01:45:37,319 O que ser� de Micky? 1142 01:45:37,320 --> 01:45:40,879 Micky ficar� bem; encontrar� algu�m, 1143 01:45:40,880 --> 01:45:44,900 algu�m adequado para Micky. 1144 01:45:45,320 --> 01:45:47,839 E o que faremos agora? 1145 01:45:47,840 --> 01:45:51,835 N�o voltarei a essa casa de loucos. 1146 01:46:25,640 --> 01:46:29,300 Como est� indo? 1147 01:46:31,440 --> 01:46:35,799 Tirando o papel de idiota, est� tudo bem. 1148 01:46:35,800 --> 01:46:38,719 Queria te perguntar algo. 1149 01:46:38,720 --> 01:46:40,599 O qu�? 1150 01:46:40,600 --> 01:46:43,679 Voc� � um bailarino incr�vel. 1151 01:46:43,680 --> 01:46:47,680 Queria saber se transa t�o bem quanto dan�a. 1152 01:47:06,920 --> 01:47:08,124 Matilda! 1153 01:47:08,125 --> 01:47:12,199 Depois de tudo voc� veio! Sabia que viriam juntos. 1154 01:47:12,200 --> 01:47:13,728 O que acontece aqui? 1155 01:47:13,729 --> 01:47:18,439 N�o te disse? Os alien�genas est�o na �rea. 1156 01:47:18,440 --> 01:47:24,728 Est� prestes a viver a noite mais disparatada da sua vida. 1157 01:47:57,840 --> 01:48:00,839 Dizem que o amor morreu. 1158 01:48:00,840 --> 01:48:05,686 Quem disse estava totalmente equivocado! 86470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.