All language subtitles for Always.Be.My.Maybe.2019.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,963 --> 00:00:12,130 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:05,130 --> 00:01:07,838 Hai, Ayah dan aku kerja lembur lagi di toko. 3 00:01:08,088 --> 00:01:10,255 Buat makan malam sendiri dan jangan menonton TV! 4 00:01:37,422 --> 00:01:39,547 Apa yang akan kau lakukan untuk ulang tahunmu? 5 00:01:39,630 --> 00:01:40,922 Entahlah, Clarissa. 6 00:01:41,088 --> 00:01:42,088 Belakangan ini sibuk. 7 00:01:42,172 --> 00:01:44,713 Aku tak keberatan habiskan malam indah dan sepi di rumah. 8 00:01:45,047 --> 00:01:47,130 Akan bagus bila berbuat sesuatu  yang spesial. 9 00:01:47,338 --> 00:01:48,547 Apa yang kau pikirkan? 10 00:01:48,838 --> 00:01:49,713 Aku tak tahu. 11 00:01:51,130 --> 00:01:52,088 Kau mau sop? 12 00:01:52,672 --> 00:01:54,547 Ibuku memintaku menawarkanmu sop. 13 00:01:54,797 --> 00:01:56,047 Dia membuatnya kebanyakan, 14 00:01:56,130 --> 00:01:58,463 itu kenapa aku membawanya ke sekolah dengan termos. 15 00:01:58,713 --> 00:02:01,213 Tak ada yang duduk di samping anak pembawa sop termos 16 00:02:01,630 --> 00:02:03,463 Selain anak-anak lain dengan sop termos. 17 00:02:03,547 --> 00:02:05,630 Aku tak mau duduk di samping para pecundang. 18 00:02:10,922 --> 00:02:11,755 Hanya bercanda. 19 00:02:11,838 --> 00:02:13,255 Bagaimana jika telah kulakukan? 20 00:02:13,338 --> 00:02:14,672 Kurasa kau baru saja lakukan. 21 00:02:14,755 --> 00:02:17,047 Kupikir kau baru saja menutup pintu di wajahku. 22 00:02:17,130 --> 00:02:18,172 Kulakukan buat lelucon. 23 00:02:18,880 --> 00:02:21,213 Aku takkan pernah melakukan itu. Kau sahabatku 24 00:02:21,338 --> 00:02:22,338 Maksudku, sobat. 25 00:02:22,422 --> 00:02:25,047 Aku pasti duduk di sampingmu jika kau bawa sop termos 26 00:02:25,130 --> 00:02:26,588 Aku tak bisa membuat sop termos. 27 00:02:26,713 --> 00:02:30,255 Senang sekali kau mengatakan itu. Terasa leluconnya jadi lebih baik. 28 00:02:31,130 --> 00:02:33,672 Ibu! Tak ada lagi sop termos lagi untukku! 29 00:02:34,047 --> 00:02:35,922 Lihat itu. Bukankah itu luar biasa? 30 00:02:36,005 --> 00:02:38,005 Ini terlihat sangat luar biasa. 31 00:02:38,213 --> 00:02:40,213 Kimchi-jjigae sangat sederhana, 32 00:02:40,297 --> 00:02:42,255 tapi itu yang membuatnya sangat enak. 33 00:02:42,338 --> 00:02:44,380 Bagaimana menggunakan bahan-bahan terbaik. 34 00:02:44,463 --> 00:02:46,588 Aromanya enak sekali, Nyonya Kim. 35 00:02:46,672 --> 00:02:49,255 Sasha, aku sudah bilang jutaan kali, panggil aku Judy. 36 00:02:50,713 --> 00:02:54,505 Dan kami orang Korea menggunakan gunting untuk semuanya. 37 00:02:54,588 --> 00:02:56,047 Sayuran, mie... 38 00:02:56,130 --> 00:02:57,255 Anak-anak kami. 39 00:02:58,672 --> 00:02:59,963 - Kau mau coba? - Baiklah. 40 00:03:02,838 --> 00:03:04,838 Lihat dirimu. Kau berbakat. 41 00:03:05,797 --> 00:03:07,255 Terima kasih... Judy. 42 00:03:08,838 --> 00:03:10,713 Kau yakin kau bukan orang Korea? 43 00:03:12,088 --> 00:03:14,713 Jadi, aku melukis burung pipit  di sarangnya 44 00:03:14,838 --> 00:03:17,172 dan aku selesai mengecat sarangnya 45 00:03:17,255 --> 00:03:18,963 dan sedang mewarnai burung pipitnya, 46 00:03:19,130 --> 00:03:20,213 burungnya terbang jauh. 47 00:03:20,922 --> 00:03:22,172 Saat itulah aku belajar... 48 00:03:22,588 --> 00:03:24,755 untuk mendahulukan  sesuatu yang bisa terbang. 49 00:03:27,797 --> 00:03:28,755 Boleh aku minta uang? 50 00:03:30,255 --> 00:03:31,088 Kenapa? 51 00:03:31,172 --> 00:03:34,380 Ini Jumat malam, dan kukira akan menyenangkan jika Sasha dan aku pergi. 52 00:04:14,047 --> 00:04:15,713 - Sampai jumpa, Judy! - Sampai jumpa! 53 00:04:24,088 --> 00:04:25,213 Hentikan! 54 00:04:43,088 --> 00:04:44,213 Cepat sekali! 55 00:04:44,630 --> 00:04:45,922 - Itu bagus. - Ya? 56 00:04:46,005 --> 00:04:48,255 - Sekarang aku gulung... - Kau diamkan saja. 57 00:04:48,338 --> 00:04:51,838 - Oke, lalu kita mundur? - Lalu kau biarkan saja. 58 00:04:51,922 --> 00:04:54,172 Tidak, lalu kau letakkan di situ. 59 00:04:54,505 --> 00:04:57,630 Lalu, ya, seperti itu. 60 00:04:57,713 --> 00:04:58,547 Kau memancing. 61 00:04:59,297 --> 00:05:01,338 - Ini memancing? - Ini memancing. 62 00:05:01,588 --> 00:05:02,588 Ini seru, bukan? 63 00:05:03,463 --> 00:05:05,088 Kau tahu yang ingin kutangkap? 64 00:05:05,172 --> 00:05:06,672 - Apa? - Hamburger. 65 00:05:06,755 --> 00:05:07,588 Marcus! 66 00:05:09,297 --> 00:05:10,505 Ayah, ada apa? 67 00:05:12,922 --> 00:05:13,922 Pak Kim. 68 00:05:14,922 --> 00:05:15,797 Kau baik-baik saja? 69 00:05:15,963 --> 00:05:17,338 Ada kecelakaan. 70 00:05:35,172 --> 00:05:38,547 Aku tak bisa temukan penyaring kopi. Aku tak tahu di mana dia menyimpannya. 71 00:06:14,755 --> 00:06:15,713 Ayo pulang. 72 00:06:33,380 --> 00:06:35,380 Kau tak tahu kata-katanya, bukan? 73 00:06:35,755 --> 00:06:36,922 Itu D'Angelo. 74 00:06:37,130 --> 00:06:39,588 Aku tak usah tahu kata-kata untuk tahu kenikmatannya. 75 00:06:39,672 --> 00:06:41,630 dan penuh dengan perasaan merdu, oke? 76 00:06:55,922 --> 00:06:58,047 Senang melihatmu tertawa. 77 00:07:11,547 --> 00:07:13,255 Ya ampun. Maafkan aku, Marcus. 78 00:07:17,130 --> 00:07:18,922 Aku tak tahu apa yang telah… 79 00:08:28,922 --> 00:08:30,130 Baiklah. Kau tak apa-apa? 80 00:08:30,213 --> 00:08:31,047 - Ya. - Ya? 81 00:08:31,130 --> 00:08:32,172 Ya, aku baik-baik saja. 82 00:08:32,630 --> 00:08:34,547 - Bagaimana kabarmu? - Sangat baik. 83 00:08:38,297 --> 00:08:40,047 Hei, dari mana kau dapat kondom itu? 84 00:08:42,463 --> 00:08:43,463 Kelas tujuh. 85 00:08:45,505 --> 00:08:47,255 Siapa yang mengajarimu cara pakainya? 86 00:08:49,130 --> 00:08:51,755 Wanita ini datang ke sekolah kami... 87 00:08:52,547 --> 00:08:55,047 mengajar pendidikan seks sehari dan... 88 00:08:55,838 --> 00:08:57,213 dia menaruhnya di buah pisang. 89 00:09:01,547 --> 00:09:03,713 Apa kau berlatih di rumah dengan pisang? 90 00:09:04,755 --> 00:09:06,463 Tidak, aku tak butuh pisang di rumah. 91 00:09:10,963 --> 00:09:13,047 Marcus, mobilmu baunya seperti  keju Parmesan. 92 00:09:14,588 --> 00:09:17,588 Oh, ya, itu keju Parmesan. 93 00:09:19,713 --> 00:09:22,672 Aku punya banyak keju Parmesan di dasbor. 94 00:09:26,547 --> 00:09:28,297 - Mau cari makanan? - Baiklah. 95 00:09:39,047 --> 00:09:39,963 Maaf, aku... 96 00:09:40,047 --> 00:09:42,380 - Kau tak perlu melakukan itu. - Tidak. Ya, baiklah. 97 00:09:47,047 --> 00:09:48,422 Kau jadi sangat aneh. 98 00:09:49,588 --> 00:09:51,255 Aku tak aneh. Kau yang jadi aneh. 99 00:09:52,963 --> 00:09:54,088 Lihat? Desahan apa itu? 100 00:09:55,547 --> 00:09:57,213 - Itu aneh. - Begitulah aku bernapas. 101 00:09:57,297 --> 00:09:58,338 Aku sulit bernafas. 102 00:09:58,422 --> 00:09:59,838 Ya, kini aku tahu. 103 00:10:00,922 --> 00:10:03,505 Tidak, itu seharusnya lucu. Itu seharusnya seperti, 104 00:10:03,588 --> 00:10:05,005 "Kita bercinta, aku tahu bunyimu..." 105 00:10:05,088 --> 00:10:06,713 Oke, paham. Terima kasih, Marcus. 106 00:10:06,797 --> 00:10:08,963 Itu idemu untuk pergi jalan-jalan, bukan? 107 00:10:09,047 --> 00:10:10,130 Apa kau bercanda? 108 00:10:10,672 --> 00:10:12,588 Kau menciumku dengan lidah. 109 00:10:12,672 --> 00:10:14,922 Kau lepas kancutku, dan lanjut ke langkah berikutnya. 110 00:10:15,005 --> 00:10:18,130 Karena aku kasihan kau harus bilang ke orang di kampus kau perjaka. 111 00:10:18,213 --> 00:10:19,922 Aku berencana berbohong tentang itu. 112 00:10:21,422 --> 00:10:22,547 Aku tak mau kuliah lagi. 113 00:10:23,213 --> 00:10:25,922 Kapan kau memutuskan itu? Kenapa kau tak mau kuliah? 114 00:10:26,005 --> 00:10:28,047 Aku tak perlu jelaskan apa pun padamu. 115 00:10:30,588 --> 00:10:31,797 Dengar, Marcus… 116 00:10:32,547 --> 00:10:34,672 Aku tahu kau terluka karena kehilangan ibumu. 117 00:10:34,755 --> 00:10:37,463 - Kau tahu, aku juga kehilangan dia, - Tapi dia bukan ibumu! 118 00:10:37,547 --> 00:10:39,672 Benarkah? Dia adalah ibuku. 119 00:10:40,463 --> 00:10:43,880 Hanya karena kau selalu di rumah kami makan makanan kami, nonton TV kami 120 00:10:43,963 --> 00:10:46,463 karena orang tuamu tak cukup peduli mendampingimu 121 00:10:46,547 --> 00:10:48,463 bukan berarti kau tahu apa yang kurasakan. 122 00:10:55,213 --> 00:10:56,713 Kau memang brengsek. 123 00:11:01,838 --> 00:11:02,922 Sial. 124 00:11:04,130 --> 00:11:05,505 Selamat datang di Burger King. 125 00:11:05,588 --> 00:11:07,338 Memanggang dengan api sejak 1954. 126 00:11:07,630 --> 00:11:09,047 Apa kau tertarik beli Whopper? 127 00:11:09,588 --> 00:11:13,005 Kau bisa membawanya jika ingin memakannya di mobilmu dan menangis. 128 00:11:28,755 --> 00:11:30,505 KNIVES + MERCY 129 00:11:30,630 --> 00:11:32,630 KOKI BARU TERBAIK LOS ANGELES SASHA TRAN 130 00:11:33,005 --> 00:11:34,963 EXQUISINE WEST SASHA TRAN: APA YANG PERLU KAU TAHU 131 00:11:51,713 --> 00:11:52,922 Kau akan terlambat. 132 00:11:53,005 --> 00:11:54,130 Aku menunggu Brandon. 133 00:11:54,255 --> 00:11:56,005 Kau di sini, ayo bicara San Francisco. 134 00:11:56,213 --> 00:11:57,547 Teman-teman! 135 00:11:57,630 --> 00:12:00,047 Ini seharusnya kue bola sayuran. 136 00:12:00,130 --> 00:12:01,213 Bukan serai testis. 137 00:12:01,297 --> 00:12:02,713 - Haluskan kerutan. - Ya, Koki. 138 00:12:02,797 --> 00:12:05,672 San Francisco, kau membuka  restoran baru dalam dua bulan, 139 00:12:05,755 --> 00:12:07,880 Aku mau kau kerja permanen di sana pekan ini. 140 00:12:07,963 --> 00:12:10,255 - Bagus, Sharice. - Aku pesan rumah buat kalian. 141 00:12:10,338 --> 00:12:11,172 Terdengar bagus. 142 00:12:11,255 --> 00:12:12,838 Ibumu ingin menjemput di bandara. 143 00:12:12,922 --> 00:12:16,172 Kubilang aku akan membelikan mobil, lalu dia teriak dan menutup telepon. 144 00:12:16,338 --> 00:12:19,088 Ketakutan terburuk mereka adalah aku harus memberi tip orang. 145 00:12:19,172 --> 00:12:20,880 Makanya aku latihan potong rambutku. 146 00:12:21,005 --> 00:12:22,088 Tak kelihatan. 147 00:12:22,422 --> 00:12:23,672 - Aku terlihat bagus? -Ya. 148 00:12:23,755 --> 00:12:25,005 - Semuanya masuk? - Oh, ya. 149 00:12:25,088 --> 00:12:26,297 - Baiklah. - Air? 150 00:12:26,630 --> 00:12:28,713 Itu dari celah pahamu? Tidak, terima kasih. 151 00:12:28,797 --> 00:12:30,005 Terima kasih "celahnya". 152 00:12:30,088 --> 00:12:31,797 Lagipula, kancutku terbalik 153 00:12:31,880 --> 00:12:33,463 kencing lewat lubang yang salah. 154 00:12:33,547 --> 00:12:34,838 Tak ada waktu buat merubah. 155 00:12:35,213 --> 00:12:37,338 - Bagaimana perasaanmu? - Hamil bak di neraka 156 00:12:37,505 --> 00:12:39,380 Dan aku sangat marah pada Kate Middleton. 157 00:12:39,588 --> 00:12:42,213 Aku ke kantor pagi ini memikirkan ambil foto-fotonya 158 00:12:42,297 --> 00:12:45,172 di tangga rumah sakit seperti apa, tiga jam pasca melahirkan? 159 00:12:45,255 --> 00:12:48,297 Dan dia pakai popok kerajaan. Kau tahu dia memakai popok itu. 160 00:12:48,380 --> 00:12:49,713 Aku tak mau kau bicarakan itu 161 00:12:49,797 --> 00:12:51,422 - di depan pelanggan.  - Oke, keren. 162 00:12:51,505 --> 00:12:53,838 - Kau mau bertanya padaku, apa itu? - Hei. 163 00:12:54,422 --> 00:12:55,255 Hei. 164 00:12:57,172 --> 00:12:58,505 Kau terlihat cantik. 165 00:12:59,380 --> 00:13:00,630 - Siap untuk ini? - Ya. 166 00:13:00,713 --> 00:13:01,672 Selamat menikmati. 167 00:13:01,755 --> 00:13:04,463 Aku akan di sini bak Meghan Markle gemuk. 168 00:13:06,130 --> 00:13:07,922 Kita ada di manfaat Operasi Senyum 169 00:13:08,005 --> 00:13:10,463 bertemu dengan koki selebriti Sasha Tran, 170 00:13:10,588 --> 00:13:13,838 si jenius di balik restoran yang jadi  panutan di LA, Knives and Mercy, 171 00:13:13,922 --> 00:13:17,963 dan tunangannya dan pengembang besar  restoran, Brandon Choi. 172 00:13:18,047 --> 00:13:19,672 Sekarang Brandon, kau dikenal 173 00:13:19,755 --> 00:13:24,255 oleh merek global dan waralaba kuliner  berbintang kategori A. 174 00:13:24,338 --> 00:13:27,880 Apa mereka pernah cemburu karena Sasha menerima perlakuan spesial? 175 00:13:28,588 --> 00:13:30,130 Kuharap mereka semua agak cemburu, 176 00:13:30,380 --> 00:13:32,880 tapi tak cukup cemburu  untuk berhenti bekerja denganku. 177 00:13:33,047 --> 00:13:35,047 Kalian pasangan yang luar biasa. 178 00:13:36,088 --> 00:13:37,463 Manis sekali. 179 00:13:43,172 --> 00:13:44,422 Pengorbanan yang besar, ya? 180 00:13:51,255 --> 00:13:52,880 Aku akan memutar musik. Boleh? 181 00:14:07,255 --> 00:14:09,255 SELAMAT DATANG DI SAN FRANCISCO 182 00:14:41,630 --> 00:14:42,547 Kau sedang apa? 183 00:14:42,630 --> 00:14:45,338 Merokok ganja dan menari di depan cermin.  Mau ikutan? 184 00:14:46,088 --> 00:14:47,630 - Tidak. - Ayah, ayolah. 185 00:14:47,713 --> 00:14:49,005 Aku tantang kau bertanding. 186 00:14:49,672 --> 00:14:50,838 Karena kau bilang begitu. 187 00:14:55,047 --> 00:14:56,880 Hentikan. Kau memenangkan pertandingan, 188 00:14:56,963 --> 00:14:57,797 Ayolah. 189 00:14:58,172 --> 00:14:59,172 Kita harus pergi. 190 00:15:04,422 --> 00:15:07,297 Kami memasang tungku baru hari ini di Mission. 191 00:15:07,922 --> 00:15:11,422 Biar aku tebak: toko donat hipster lain membuka di laundromat lama? 192 00:15:11,797 --> 00:15:12,672 Bukan. 193 00:15:12,838 --> 00:15:16,047 Ahli roti lapis sapi panggang di toko kaset tua. 194 00:15:16,838 --> 00:15:18,130 Sulit dipercaya. 195 00:15:19,047 --> 00:15:22,338 Hei, bagaimana menurutmu bunga untuk pernikahan ini? 196 00:15:23,047 --> 00:15:26,172 Akan kubuat bunga-bunga hitam  yang kubuat untuk es krim saos ikan. 197 00:15:27,380 --> 00:15:28,713 - Tentu. - Bagus. 198 00:15:28,797 --> 00:15:30,755 Aku tak mau jadi pengantin membosankan. 199 00:15:30,838 --> 00:15:32,963 - Ayo dibumbui. - Bolehkah aku tanya sesuatu? 200 00:15:33,088 --> 00:15:34,172 Ya tentu saja. 201 00:15:34,422 --> 00:15:35,755 Tentu. Ada apa? 202 00:15:38,213 --> 00:15:39,672 Aku sering memikirkan ini. 203 00:15:39,922 --> 00:15:42,130 Jika kau setuju, aku ingin menunda pernikahannya. 204 00:15:43,463 --> 00:15:45,505 Aku bukan tak ingin menikah. Aku sangat ingin. 205 00:15:46,338 --> 00:15:48,380 Hanya saja kesempatan ini muncul 206 00:15:48,463 --> 00:15:51,130 untukku ke India bersama José Andrés. 207 00:15:51,838 --> 00:15:53,005 Koki dari Bazaar? 208 00:15:53,880 --> 00:15:54,713 Tepat sekali. 209 00:15:55,297 --> 00:15:58,422 Dia membuka restoran baru di sana dan dia tahu soal dua tahunku 210 00:15:58,505 --> 00:16:00,922 di ladang safir Kashmir bersama  Alice Waters. 211 00:16:01,630 --> 00:16:03,880 Jadi kau mau aku ke San Francisco  sendirian? 212 00:16:04,047 --> 00:16:05,130 Itulah keindahannya. 213 00:16:05,213 --> 00:16:07,880 Kita akan berada di lingkungan baru.  Kita akan terpisah... 214 00:16:08,630 --> 00:16:09,588 bersama. 215 00:16:10,005 --> 00:16:12,088 Sebelum membuat komitmen seumur hidup. 216 00:16:12,380 --> 00:16:14,172 Aku hanya ingin ini benar. 217 00:16:14,922 --> 00:16:16,505 Agar saat kita menikah, 218 00:16:16,588 --> 00:16:18,547 ...dia akan menjadi suami terbaik. 219 00:16:18,630 --> 00:16:19,672 Jadi, artinya, 220 00:16:20,047 --> 00:16:21,338 ini hanya untuk kita. 221 00:16:21,422 --> 00:16:23,213 Apa kau serius?  Apa yang terjadi? 222 00:16:23,297 --> 00:16:25,297 - Dia pergi selama setengah tahun, - Cukup. 223 00:16:25,380 --> 00:16:26,838 Dia terbang pagi ini ke India. 224 00:16:26,922 --> 00:16:28,380 Seperti, India? Seperti, ... 225 00:16:28,838 --> 00:16:30,130 - nama negara? - India. 226 00:16:30,297 --> 00:16:33,505 Jadi, bukannya menikah, dia hanya ingin  seperti film Eat Pray Love? 227 00:16:33,588 --> 00:16:35,922 Sementara itu, kita akan bertemu  orang lain. 228 00:16:36,005 --> 00:16:37,047 Tunggu, apa? 229 00:16:37,213 --> 00:16:39,088 Kita akan bertemu orang lain. 230 00:16:39,172 --> 00:16:41,380 Kami berdua yakin bahwa kami saling  memiliki. 231 00:16:41,713 --> 00:16:43,880 Anggap saja ini seperti acara TV  Bachelorette. 232 00:16:43,963 --> 00:16:46,630 Bila San Francisco tak datang di waktu yang lebih baik 233 00:16:46,713 --> 00:16:48,588 Aku akan pergi, dan atur ulang. 234 00:16:48,672 --> 00:16:50,630 Pergi ke akuarium, mengagumi akan... 235 00:16:51,130 --> 00:16:53,297 buaya albino. Semua baik-baik saja! 236 00:16:54,505 --> 00:16:55,838 Aku mau inventarisasi. 237 00:17:24,172 --> 00:17:25,172 Astaga. 238 00:17:26,005 --> 00:17:29,088 Maafkan aku. Aku ingin mengambil saus tiram. 239 00:17:30,630 --> 00:17:31,463 Oke. 240 00:17:33,755 --> 00:17:35,672 Jangan memberi siapa pun hatimu, Enrique. 241 00:17:38,755 --> 00:17:39,630 Terima kasih, Koki. 242 00:18:04,838 --> 00:18:06,213 Pak Kim! 243 00:18:07,047 --> 00:18:07,880 Tunggu... 244 00:18:08,213 --> 00:18:09,963 - Veronica! - Ya. 245 00:18:10,047 --> 00:18:11,755 - Kau balik ke San Francisco? - Hai. 246 00:18:11,838 --> 00:18:13,713 Astaga! Sudah berapa lama? 247 00:18:13,797 --> 00:18:16,880 Astaga. Kurasa aku tak melihatmu sejak tamat SMA? 248 00:18:17,880 --> 00:18:18,797 Veronica? 249 00:18:19,172 --> 00:18:20,172 Marcus! 250 00:18:20,588 --> 00:18:21,588 Hei! 251 00:18:21,672 --> 00:18:24,255 Astaga! Hai! 252 00:18:24,338 --> 00:18:25,463 Baiklah. 253 00:18:25,547 --> 00:18:27,297 Akan kubawa sisanya. Aku akan kembali. 254 00:18:28,005 --> 00:18:30,713 - Lihatlah kau! Senang bertemu denganmu. -Ya 255 00:18:30,797 --> 00:18:31,713 Kau juga. 256 00:18:31,838 --> 00:18:33,547 Aku lihat semua tindikmu hilang, ya? 257 00:18:33,630 --> 00:18:35,172 Tidak semuanya. 258 00:18:41,047 --> 00:18:43,713 Terima kasih telah menyewa kami  untuk pekerjaan ini 259 00:18:43,797 --> 00:18:45,463 dan selamat untuk rumah dan bayinya. 260 00:18:45,547 --> 00:18:47,505 - Terima kasih. Bukan rumahku. - Hei, V! 261 00:18:47,588 --> 00:18:49,005 Meja di kamar mandi ketinggian. 262 00:18:49,088 --> 00:18:50,255 Aku butuh bangku untuk... 263 00:18:56,338 --> 00:18:58,297 Hei, ada apa? 264 00:18:59,213 --> 00:19:01,005 Wow. Lihat siapa di sini? Ini... 265 00:19:01,505 --> 00:19:03,213 Lihat siapa di sini, ini… 266 00:19:03,297 --> 00:19:05,338 Dan siapa di dalam rumah. Itu kau! 267 00:19:05,422 --> 00:19:06,547 Ini luar biasa. 268 00:19:06,797 --> 00:19:08,297 Hai, Marcus. 269 00:19:08,713 --> 00:19:10,088 Hai! Oh, hai, Sasha. 270 00:19:10,172 --> 00:19:11,463 Hai. Halo. Hai. 271 00:19:12,130 --> 00:19:13,005 Ada apa? 272 00:19:14,588 --> 00:19:15,797 - Sudah lama. - Ya. 273 00:19:15,880 --> 00:19:19,172 Sangat lama, sungguh. 274 00:19:19,838 --> 00:19:24,297 Tapi kau tahu, waktu berlalu, dan sekarang seperti saat ini, modern... 275 00:19:24,838 --> 00:19:26,797 Ini seperti kita di sini dan ini hebat. 276 00:19:28,797 --> 00:19:29,797 Jadi, aku... 277 00:19:30,047 --> 00:19:32,047 tebak kau tukang pasang AC, ya? 278 00:19:32,380 --> 00:19:34,755 Oh, ini? Tidak, hanya suka baju yang nyaman. 279 00:19:35,338 --> 00:19:36,172 Baiklah. 280 00:19:36,380 --> 00:19:38,630 Kau kembali ke kota. Kukira kau pindah ke LA. 281 00:19:39,380 --> 00:19:40,338 Ya. 282 00:19:40,422 --> 00:19:43,338 Aku hanya menyewa rumah ini. Aku di sini selama dua bulan. 283 00:19:43,588 --> 00:19:44,880 Kami membuka restoran. 284 00:19:45,297 --> 00:19:47,547 Jika kau menyewa, kenapa kau memasang AC? 285 00:19:47,630 --> 00:19:50,047 Ini tak mungkin! Sasha Tran! 286 00:19:50,130 --> 00:19:52,505 Tuan Kim! Astaga. 287 00:19:54,713 --> 00:19:55,713 Lihat dirimu. 288 00:19:55,797 --> 00:19:58,547 Kau tak berubah sedikit pun. Bagaimana kau tetap awet muda? 289 00:19:58,963 --> 00:20:00,463 Aku mencuci wajahku dengan sampo. 290 00:20:02,422 --> 00:20:05,505 Sulit kupercaya aku melihatmu. Kami kira kau tak pernah kembali. 291 00:20:05,713 --> 00:20:07,338 Kau seperti Oprah Asia kita. 292 00:20:07,713 --> 00:20:09,422 Berapa banyak uang yang kau miliki? 293 00:20:10,963 --> 00:20:11,838 Dia serius. 294 00:20:13,963 --> 00:20:15,380 Aku membaca kau akan menikah 295 00:20:15,838 --> 00:20:17,297 dengan pria itu, manajermu. 296 00:20:17,630 --> 00:20:18,880 Sepertinya bagus! 297 00:20:19,088 --> 00:20:20,630 Lebih tua dari dugaanku, tapi… 298 00:20:21,172 --> 00:20:22,005 bagus. 299 00:20:22,338 --> 00:20:23,505 Berapa usianya? 300 00:20:23,755 --> 00:20:25,297 Usianya 50 tahun. 301 00:20:25,547 --> 00:20:27,172 Dia banyak olahraga Capoeira. 302 00:20:27,505 --> 00:20:29,713 Dia berbelanja di... 303 00:20:30,630 --> 00:20:31,463 "Under Armor". 304 00:20:32,088 --> 00:20:33,588 Dan dia punya... 305 00:20:33,922 --> 00:20:36,172 Lima puluh tujuh ribu pengikut di Instagram. 306 00:20:37,672 --> 00:20:39,838 Baiklah. Aku dan Marcus, 307 00:20:39,922 --> 00:20:42,380 kami akan menyiapkan keperluan kalian. Tak usah cemas. 308 00:20:42,880 --> 00:20:44,547 Investasikan uangmu di selada. 309 00:20:44,838 --> 00:20:46,463 Kale takkan  bertahan selamanya. 310 00:20:50,213 --> 00:20:52,588 Kawan, kau melakukan itu dengan sengaja. 311 00:20:52,713 --> 00:20:54,505 Kupikir itu hanya Tuan Kim. 312 00:20:54,588 --> 00:20:57,047 Aku tak  tahu Marcus akan bekerja dengannya. 313 00:20:57,130 --> 00:20:59,922 Perusahaan ini bernama "Harry and Son." 314 00:21:00,338 --> 00:21:02,588 Ya, "matahari", seperti di langit. 315 00:21:03,047 --> 00:21:04,505 - Jadi, kupikir. - Terserah. 316 00:21:04,588 --> 00:21:05,630 Rencanamu tak berhasil. 317 00:21:05,797 --> 00:21:07,963 Kukira ini Bachelorette enam bulanmu. 318 00:21:08,255 --> 00:21:09,422 Ya, dengan orang asing. 319 00:21:09,797 --> 00:21:12,088 Aku tak mau coba Bachelorette bersama Marcus Kim. 320 00:21:12,172 --> 00:21:13,422 Kebanyakan sejarah di sana. 321 00:21:13,755 --> 00:21:15,297 Ditambah, dia bukan tipeku lagi. 322 00:21:15,880 --> 00:21:17,380 Apa karena dia bukan bajingan? 323 00:21:17,755 --> 00:21:20,172 Dia bajingan. Dia hanya bajingan licik. 324 00:21:20,630 --> 00:21:23,172 Seperti pria tampan, pria kulit putih berjanggut 325 00:21:23,255 --> 00:21:25,213 mendatangimu di jalan, dengan semua pesona, 326 00:21:25,297 --> 00:21:26,797 menanyakan kabarmu, 327 00:21:27,130 --> 00:21:29,505 lalu kau sadar mereka membawa papan klip 328 00:21:29,588 --> 00:21:33,547 meminta donasi uang untuk flora dan fauna langka. 329 00:21:33,838 --> 00:21:34,922 Menyesatkanmu. 330 00:21:35,547 --> 00:21:37,255 Baiklah, kuanggap itu mungkin. 331 00:21:37,338 --> 00:21:40,088 Aku harus pergi. Denise ingin bicara  motif kamar bayi. 332 00:21:40,172 --> 00:21:42,713 Untuk beberapa alasan,  dia sangat anti  penguin. 333 00:21:42,922 --> 00:21:45,088 Kudengar yang ini ada topinya. 334 00:21:45,338 --> 00:21:47,463 Lucu sekali. Aku tak tahu penguin bisa demam. 335 00:21:47,630 --> 00:21:49,588 Kurasa itu fiksi saat memakai topi. 336 00:21:49,797 --> 00:21:52,505 Aku selalu lupa apakah fiksi itu asli  atau palsu. 337 00:21:53,922 --> 00:21:56,338 - Aku sayang padamu! -Aku juga mencintaimu. Malam. 338 00:22:00,797 --> 00:22:01,922 Lihat kolam renangku. 339 00:22:02,922 --> 00:22:04,547 Kau tahu siapa tak punya kolam? 340 00:22:04,630 --> 00:22:05,547 Marcus. 341 00:22:12,047 --> 00:22:14,547 Tidak, restoran LA itu nondenominasi 342 00:22:14,630 --> 00:22:15,755 modern padanan Vietnam. 343 00:22:15,838 --> 00:22:19,047 Yang di San Francisco akan menjadi  lebih maju dari yang itu. 344 00:22:19,130 --> 00:22:21,713 Itu transdenominasi. 345 00:22:23,255 --> 00:22:25,088 Ya! 346 00:22:25,338 --> 00:22:27,713 Transgresif, mentransformasi, transenden. 347 00:22:28,338 --> 00:22:29,172 Brilian! 348 00:22:29,255 --> 00:22:31,755 Pemikiran bagus selalu. Terima kasih, Julian. 349 00:22:39,338 --> 00:22:41,005 Apa membuatmu lelah melakukannya? 350 00:22:41,213 --> 00:22:43,005 Karyaku? Belum. Aku suka. 351 00:22:43,213 --> 00:22:44,505 Bukan, suara ponselmu. 352 00:22:44,922 --> 00:22:45,797 Apaku? 353 00:22:46,672 --> 00:22:48,797 Kau tahu, suara yang kau pakai di telepon. 354 00:22:49,338 --> 00:22:52,172 "Brilian! Selalu luar biasa.  Ta ta Julian!" 355 00:22:52,422 --> 00:22:53,505 Oke, pertama-tama, 356 00:22:53,588 --> 00:22:55,088 kau terdengar bak Count Chocula 357 00:22:55,338 --> 00:22:56,963 Dan itu sangat kasar, Marcus. 358 00:22:57,255 --> 00:22:59,880 Khususnya mengingat aku pelanggan yang membayarimu. 359 00:23:00,213 --> 00:23:03,005 Ini sangat lucu, karena aku tahu itu bukan kau, suara itu. 360 00:23:03,380 --> 00:23:05,255 Kau sudah lama tak mengenalku. 361 00:23:05,422 --> 00:23:07,963 Notabene, apa kau sudah melihat dirimu dengan baju itu? 362 00:23:08,130 --> 00:23:09,630 Kau seperti astronot tunawisma. 363 00:23:10,422 --> 00:23:12,547 Hei, aku pergi ke restoran, 364 00:23:12,630 --> 00:23:15,255 tapi aku mengambilkanmu beberapa menu sarapan burrito. 365 00:23:16,172 --> 00:23:18,297 Aku sudah makan satu. Oh, dua. 366 00:23:18,588 --> 00:23:20,588 - Siapa yang menghitung? - Bagus. 367 00:23:21,963 --> 00:23:23,213 Ta ta, Veronica. 368 00:23:23,297 --> 00:23:25,380 Jangan gunakan suara ponselmu, padaku, 369 00:23:29,255 --> 00:23:31,088 Jadi, kau atur saja... 370 00:23:32,172 --> 00:23:33,047 melupakan saja. 371 00:23:33,130 --> 00:23:34,713 Seperti iklan untuk hal itu. 372 00:23:35,005 --> 00:23:36,713 - Hal apa? - Aku tak ingat. 373 00:23:36,797 --> 00:23:39,838 Tapi jika kau punya masalah, seperti kataku, hubungi kami. 374 00:23:40,380 --> 00:23:41,963 Terima kasih Pak Kim. 375 00:23:46,005 --> 00:23:48,213 - Terima kasih, Marcus. - Sama-sama, Sasha. 376 00:23:52,880 --> 00:23:55,338 Tunggu. Apa kau mengundang Sasha ke acaramu besok? 377 00:23:55,422 --> 00:23:56,297 - Dia akan suka. - Tidak. 378 00:23:56,380 --> 00:23:58,588 - Acara? - Hello Peril. Grup musik dia. 379 00:23:58,672 --> 00:24:00,797 -Baiknya kau pergi. Mereka bagus. - Jangan. 380 00:24:00,880 --> 00:24:02,338 Halo, Peril masih bersama? 381 00:24:02,630 --> 00:24:04,630 - Bertahan enam belas tahun. - Wow. 382 00:24:04,838 --> 00:24:06,588 - Kuberi pamflet acaranya - Tak usah... 383 00:24:06,672 --> 00:24:08,713 - Mereka di dalam van.  - Kenapa kau tetap... 384 00:24:09,797 --> 00:24:13,380 - bersama seluruh anggota grup orisinal? - Tidak, hanya aku dan Quasar. 385 00:24:13,922 --> 00:24:15,047 Tapi ingat Tony Gill? 386 00:24:15,255 --> 00:24:16,630 - Oh, ya. - Dia bergabung. 387 00:24:16,713 --> 00:24:18,713 Satu yang tak kau kenal si drumer, Ginger. 388 00:24:18,838 --> 00:24:19,755 Dia luar biasa. 389 00:24:19,838 --> 00:24:21,922 Dia besar di Bay Area. Dia punya tiga ibu. 390 00:24:22,838 --> 00:24:25,255 Anggaran tampon mereka pasti melewati atap. 391 00:24:25,338 --> 00:24:26,838 Hei, lihat itu. 392 00:24:26,922 --> 00:24:28,255 PERTUNJUKAN LANGSUNG! HELLO PERIL  JUMAT, 10 MEI 393 00:24:28,338 --> 00:24:29,880 Jadwalku besok sedikit ketat.. 394 00:24:30,505 --> 00:24:32,213 -Ya. - Jika itu berubah. 395 00:24:34,380 --> 00:24:35,255 Aku harus bilang… 396 00:24:35,963 --> 00:24:39,172 Aku terkejut melihat kalian hilang kontak. Kalian dulu sangat dekat. 397 00:24:40,130 --> 00:24:41,130 Aku selalu berpikir... 398 00:24:41,713 --> 00:24:43,130 mungkin kalian akan bersama. 399 00:24:44,922 --> 00:24:46,338 Ayah! Astaga! 400 00:24:48,922 --> 00:24:49,755 Baiklah. 401 00:24:51,005 --> 00:24:51,838 Baiklah. 402 00:25:04,797 --> 00:25:06,963 HELLO PERIL TENTANG KAMI 403 00:25:13,713 --> 00:25:15,713 ANGGUR DAN MAKANAN KOKI BAIK TERBARU:SASHA TRAN 404 00:25:46,463 --> 00:25:48,880 SAINTLY FARE 405 00:25:49,005 --> 00:25:52,088 Jadi, desain,kami sangat memeluk filosofi anda 406 00:25:52,172 --> 00:25:54,963 yang menyoroti arsitektur orisinal  ruangan. 407 00:25:55,047 --> 00:25:59,422 Di sini, aku berpikir meja komunal besar  dengan kursi Gubi. 408 00:25:59,505 --> 00:26:02,005 Di sini, dua kursi dengan kursi Gubi. 409 00:26:02,088 --> 00:26:04,713 Di sini aku memikirkan empat kursi dengan kursi Gubi, 410 00:26:04,797 --> 00:26:07,880 dan di sudut kecil ini, aku memikirkan enam kursi bundar dengan... 411 00:26:07,963 --> 00:26:09,797 biar kutebak: Kursi Gubi! 412 00:26:10,338 --> 00:26:11,797 Aku berpikir sofa... 413 00:26:12,255 --> 00:26:14,047 tapi, tahukah kau? Kau bosnya, 414 00:26:14,130 --> 00:26:16,380 jadi kita bisa mengubahnya ke Gubi. 415 00:26:16,463 --> 00:26:18,880 Aku bahkan tak tahu seperti apa kursi Gubi itu. 416 00:26:19,213 --> 00:26:21,213 Kau tahu, mereka tampak seperti kursi. 417 00:26:22,922 --> 00:26:24,297 Artinya mereka punya... 418 00:26:24,463 --> 00:26:25,880 Mereka punya beberapa seperti 419 00:26:26,630 --> 00:26:27,922 empat bentuk seperti... 420 00:26:28,797 --> 00:26:30,338 kaki. Aku tak tahu kenapa begini. 421 00:26:30,422 --> 00:26:31,505 dan itu tidak pantas. 422 00:26:31,588 --> 00:26:32,588 Maafkan aku. 423 00:26:32,963 --> 00:26:33,797 Sasha! 424 00:26:33,880 --> 00:26:34,713 Halo? 425 00:26:35,422 --> 00:26:36,588 Sasha! 426 00:26:37,213 --> 00:26:38,588 Sasha? Apa kau di dalam? 427 00:26:38,880 --> 00:26:41,172 - Kenapa orang tuaku di sini? - Entahlah. 428 00:26:42,922 --> 00:26:44,005 Aku bilang "Gubi." 429 00:26:44,088 --> 00:26:44,963 Ya, kau bilang itu. 430 00:26:45,088 --> 00:26:46,213 Aku berputar. 431 00:26:46,297 --> 00:26:47,755 Ada keringat di bibir atasmu. 432 00:26:47,838 --> 00:26:48,880 Apa ia akan memecatku? 433 00:26:49,047 --> 00:26:51,213 Tidak. Tapi dia memaksaku melakukannya. 434 00:26:54,463 --> 00:26:55,380 Hei! 435 00:26:57,088 --> 00:26:58,297 Hai. 436 00:26:59,297 --> 00:27:01,422 Hai! Apa kabar? 437 00:27:01,963 --> 00:27:05,547 - Gila sekali melihat kalian di sini. - Siapa yang menjemputmu dari bandara? 438 00:27:05,630 --> 00:27:06,880 Ada layanan antar jemput. 439 00:27:07,047 --> 00:27:08,130 Oh, tidak. 440 00:27:08,463 --> 00:27:09,672 Apa kau harus bayar tip? 441 00:27:09,755 --> 00:27:12,422 Tidak, Ayah. Aku melompat saat  melambat di rambu berhenti. 442 00:27:13,338 --> 00:27:15,172 Apa yang kalian lakukan di sini? 443 00:27:15,255 --> 00:27:18,130 Veronica memposting di Facebook bahwa kau akan berada di sini. 444 00:27:20,922 --> 00:27:23,505 Kurasa seseorang memanggilku kursi Gubi. 445 00:27:23,838 --> 00:27:25,338 Kami senang kau kembali. 446 00:27:25,422 --> 00:27:27,630 Kini kita sudah jual toko, jadi ada  waktu luang. 447 00:27:27,922 --> 00:27:30,755 Kita ingin anak sepupumu Barry,  Liam, merayakan 448 00:27:30,838 --> 00:27:32,463 pesta ulang tahun minggu depan. 449 00:27:32,713 --> 00:27:34,672 Jadi, kau bisa melihat rumah baru. 450 00:27:34,755 --> 00:27:37,463 Aku tak mau pensiun, tapi ini bagus. 451 00:27:37,547 --> 00:27:39,713 Kemarin, aku menggantung umpan  burung di pohon. 452 00:27:39,797 --> 00:27:40,755 Itu bagus, Ayah, 453 00:27:40,838 --> 00:27:42,047 tapi tahukah kalian... 454 00:27:42,338 --> 00:27:44,338 aku akan sibuk membuka restoran. 455 00:27:44,713 --> 00:27:48,880 Aku punya waktu dua bulan selesaikan  tata letak, mendesain menu, pilih pemasok. 456 00:27:49,172 --> 00:27:51,505 Lalu aku terbang ke New York  dan mengulangi lagi. 457 00:27:51,588 --> 00:27:52,755 Hari apa? 458 00:27:52,838 --> 00:27:54,630 Temanku di New York bisa menjemputmu. 459 00:27:54,797 --> 00:27:55,963 Kau tak harus bayar tip. 460 00:28:41,797 --> 00:28:43,797 RAGGA 461 00:28:50,797 --> 00:28:52,297 HANYA ANGGOTA GRUP MUSIK 462 00:28:52,422 --> 00:28:55,463 Kurasa kalian akan senang kau memberiku tanda mata. 463 00:28:55,547 --> 00:28:59,213 Meja penjualan kaos kami sangat ramai. 464 00:28:59,297 --> 00:29:00,130 Berhenti. 465 00:29:00,797 --> 00:29:02,130 Jadi, berapa yang terjual? 466 00:29:02,463 --> 00:29:03,463 Sembilan. 467 00:29:03,922 --> 00:29:05,880 Dua dikirim lagi, jadi... 468 00:29:06,380 --> 00:29:07,505 tujuh. 469 00:29:07,755 --> 00:29:11,630 - Tujuh? - Dan aku juga dapat ini. 470 00:29:15,047 --> 00:29:16,255 Halo Peril 471 00:29:17,130 --> 00:29:18,297 Boop. 472 00:29:19,005 --> 00:29:21,088 Tapi bola tenis tak berhubungan sama grup kami. 473 00:29:21,297 --> 00:29:24,297 Sebaliknya: sejak kapan grup musik kita masuk akal? 474 00:29:25,172 --> 00:29:26,005 Oke. 475 00:29:26,380 --> 00:29:28,880 Baiklah, mungkin kita punya kesempatan yang lebih baik 476 00:29:29,630 --> 00:29:31,588 menjual beberapa, jika kita mulai main... 477 00:29:32,255 --> 00:29:33,338 di tempat lebih besar. 478 00:29:33,422 --> 00:29:35,130 Kapan kita bahas krisis dalam grup 479 00:29:35,213 --> 00:29:37,213 karena aku marah pada kalian sekarang. 480 00:29:38,130 --> 00:29:39,380 Marcus, coba telpon Southie 481 00:29:39,463 --> 00:29:41,172 tanya jadwal kita main Kamis Malam? 482 00:29:41,255 --> 00:29:42,963 Oh ya, tidak. 483 00:29:43,130 --> 00:29:44,213 Aku tak suka Southie. 484 00:29:44,463 --> 00:29:46,088 Baiklah, adil, 485 00:29:46,172 --> 00:29:48,838 selain ukuran tempat mereka tiga kali dari tempat ini. 486 00:29:48,922 --> 00:29:51,713 Tapi mereka di kota lain Orang tak mengenal kita di sana. 487 00:29:51,797 --> 00:29:53,463 Ya, sebab kita belum pernah ke sana! 488 00:29:53,797 --> 00:29:56,338 Marcus, ini seperti saat kau tolak mencoba kopi dingin 489 00:29:56,422 --> 00:29:57,713 sebab kau tak pernah dengar 490 00:29:57,797 --> 00:30:00,588 dan butuh satu tahun buatku meyakinkanmu untuk mencobanya 491 00:30:00,672 --> 00:30:02,380 Lalu apa yang terjadi? 492 00:30:02,755 --> 00:30:05,213 - Apa yang kau suka sekarang? - Kopi dingin. 493 00:30:05,297 --> 00:30:06,713 Kopi dingin. 494 00:30:07,463 --> 00:30:09,297 Aku marah pada Tony dan diriku sendiri. 495 00:30:10,047 --> 00:30:12,963 Tony menggangguku dan aku marah pada diriku untuk itu. 496 00:30:19,297 --> 00:30:20,338 Terima kasih banyak! 497 00:30:20,422 --> 00:30:21,922 Grup musik berikut, Halo Peril. 498 00:30:22,005 --> 00:30:23,380 Kau tak mau ketinggalan. 499 00:30:25,672 --> 00:30:27,922 Apa kabar, semuanya? 500 00:30:28,422 --> 00:30:30,922 Hei, apa kabar Bay Area! 501 00:30:32,630 --> 00:30:33,588 Ya! 502 00:30:33,838 --> 00:30:36,047 Baiklah, Kami Hello Peril, 503 00:30:36,130 --> 00:30:38,922 menyajikanmu musik terbaik  sepanjang hari, setiap hari. 504 00:30:39,005 --> 00:30:40,672 Hei, berbicara tentang melayani... 505 00:30:41,172 --> 00:30:42,380 siapa yang suka tenis? 506 00:30:44,880 --> 00:30:45,713 Baiklah. 507 00:30:46,130 --> 00:30:48,255 Ini olahraga hebat dan 508 00:30:48,797 --> 00:30:51,672 - kami punya bola tenis Hello Peril - Ya. 509 00:30:51,755 --> 00:30:54,213 Kurasa, mereka akan buat film  Boys Don't Cry di sini. 510 00:30:54,505 --> 00:30:55,422 Bagian mana? 511 00:30:56,213 --> 00:30:57,213 Bukan bagian bagus. 512 00:30:57,338 --> 00:30:58,338 Ini dia. Benar. 513 00:30:58,547 --> 00:31:00,505 Baik, hadirin sekalian. 514 00:31:00,630 --> 00:31:02,547 Baiklah, siapa yang siap mendengar musik? 515 00:31:04,130 --> 00:31:04,963 Ayo lakukan. 516 00:31:10,047 --> 00:31:11,422 Terima kasih sudah datang. 517 00:31:11,797 --> 00:31:12,630 Tentu saja. 518 00:31:18,255 --> 00:31:20,213 - Halo, - Ini cara kami menyambutmu 519 00:31:20,297 --> 00:31:22,922 Ini yang kami katakan setiap hari saat bertemu denganmu 520 00:31:23,005 --> 00:31:25,880 Kami Hello Peril Band beranggotakan empat orang 521 00:31:25,963 --> 00:31:28,380 Kami punya lagu untuk menghibur dan  mengajarimu 522 00:31:28,463 --> 00:31:31,088 Kami menyapa Halo untuk semua orang di sini malam ini 523 00:31:31,172 --> 00:31:34,463 Kami senang kau bisa masuk ke zona kami dan besok bilang... 524 00:31:34,547 --> 00:31:35,588 Mereka masih hebat. 525 00:31:35,672 --> 00:31:38,755 buat semua teman dan musuhmu dan beri tahu mereka cara mengejutkanmu 526 00:31:38,838 --> 00:31:40,797 Misalnya, halo adalah nama saya Marcus 527 00:31:40,880 --> 00:31:42,338 Dengan lirik untuk bangkaimu 528 00:31:42,422 --> 00:31:45,005 Terkenal di Teluk karena jaga suhu  lebih dingin dari kutub utara 529 00:31:45,088 --> 00:31:47,463 Mau Nasehat? Hello Peril adalah pasar 530 00:31:47,547 --> 00:31:50,422 tercerdas walau kita dikenal karena  panen merokok 531 00:31:50,505 --> 00:31:52,672 Selamat datang di kota yang dulu  bebas dari pengisap 532 00:31:52,755 --> 00:31:55,588 Sampai para teknisi datang Hummers dan mengolonisasi talang air 533 00:31:55,672 --> 00:31:58,672 Jika aku melihat hipster lain  Membuka kedai kopi 534 00:31:58,755 --> 00:32:01,422 Aku akan menjatuhkan tubuh dengan tanda potongan karate... 535 00:32:01,838 --> 00:32:03,380 Aku tak tahu aku bisa jongkok. 536 00:32:04,005 --> 00:32:05,338 - Hati-hati. - Baiklah. 537 00:32:08,838 --> 00:32:11,338 Tujauan tanpa cela Kami taruh panah dengan burung pipit 538 00:32:11,422 --> 00:32:13,422 Ini Hello Peril Di situlah tempatnya 539 00:32:14,380 --> 00:32:15,630 Unntuk kamar mandi bayimu, 540 00:32:15,755 --> 00:32:17,880 Aku akan buat seperti tema kebun binatang. 541 00:32:18,130 --> 00:32:19,505 - Kebun binatang? - Ya. 542 00:32:19,630 --> 00:32:21,047 - Itu aman. Ada monyet, - Tidak. 543 00:32:21,130 --> 00:32:23,338 Aku akan mengganti popok untuk waktu yang lama. 544 00:32:23,422 --> 00:32:25,630 Aku tak mau bau kotoran di tempat tidur bayiku. 545 00:32:25,713 --> 00:32:27,588 Tidak, aku tak mau punya kebun binatang, 546 00:32:27,672 --> 00:32:29,672 Tak mau! Sasha dan Veronica? 547 00:32:29,755 --> 00:32:30,713 - Ada apa? - Hei. 548 00:32:30,797 --> 00:32:32,088 Hei Tony, tampak tampan. 549 00:32:32,172 --> 00:32:33,797 Terima kasih nona. Merasa senang. 550 00:32:35,047 --> 00:32:36,922 Oh, tidak, itu bukan milikku, bukan? 551 00:32:37,005 --> 00:32:38,630 Bukan sayang. Ini tunanganku... 552 00:32:38,922 --> 00:32:40,630 - Denise. - Keren! 553 00:32:40,713 --> 00:32:44,963 Sebenarnya, aku teman para LGBTQIA. 554 00:32:45,755 --> 00:32:48,297 Terima kasih atas layananmu. 555 00:32:50,047 --> 00:32:52,755 Jadi, aku kira kau tak bisa ke sini. 556 00:32:53,213 --> 00:32:56,338 Jadwalku selesai di menit akhir, jadi aku pikir aku bisa mampir. 557 00:32:56,547 --> 00:32:57,380 Tentu saja. 558 00:32:57,547 --> 00:32:58,505 Ya, itu menyenangkan. 559 00:32:59,422 --> 00:33:00,547 Kalian amat hebat. 560 00:33:00,630 --> 00:33:03,213 - Kalian mengejutkan juga. - Oh ya tentu saja. 561 00:33:03,338 --> 00:33:06,505 Aku tak tahu jika kau dengar, tapi kami menjual tujuh kaos. 562 00:33:07,338 --> 00:33:09,380 - Apa kau, seperti toko Old Navy? - Ya. 563 00:33:10,630 --> 00:33:13,297 Aku bisa dengarkan ceritanya semalaman,  tapi aku tak bisa. 564 00:33:13,380 --> 00:33:16,672 Aku akan periksa untuk memastikan aku belum menjatuhkan plasentaku. 565 00:33:17,255 --> 00:33:18,630 - Terima kasih datang. - Ya. 566 00:33:18,713 --> 00:33:19,713 Sangat menyenangkan. 567 00:33:19,797 --> 00:33:22,172 - Dah, V! - Cinta adalah cinta. 568 00:33:22,338 --> 00:33:23,172 Astaga, Tony. 569 00:33:24,047 --> 00:33:25,922 Jadi, apa yang kalian lakukan? Kau lapar? 570 00:33:26,047 --> 00:33:27,588 Oh, ya. Aku sedang cari makanan. 571 00:33:27,672 --> 00:33:30,922 Aku harus bangun pagi besok, tapi  terima kasih mengundangku, Marcus. 572 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 Kau berhasil, Sayang! 573 00:33:36,172 --> 00:33:38,422 Itu penampilan terbaikmu, sayang! 574 00:33:42,338 --> 00:33:44,713 Astaga, kalian, aku lupa. 575 00:33:44,797 --> 00:33:45,630 Aku... 576 00:33:46,005 --> 00:33:46,838 harus... 577 00:33:47,380 --> 00:33:48,213 harus memilih. 578 00:33:49,047 --> 00:33:51,963 - Sayang, itu sangat seksi! - Jenny! 579 00:33:52,422 --> 00:33:54,922 Jenny, ini Sasha. Sasha, Jenny. 580 00:33:55,922 --> 00:33:56,963 Astaga. 581 00:33:57,755 --> 00:33:58,755 Sasha Tran? 582 00:34:01,922 --> 00:34:02,922 Oke. 583 00:34:04,047 --> 00:34:05,880 Ada banyak rambut ... 584 00:34:06,588 --> 00:34:08,005 di mulutku, sedikit. 585 00:34:10,088 --> 00:34:12,672 Senang akhirnya bertemu denganmu. 586 00:34:12,963 --> 00:34:14,047 Aku juga. 587 00:34:15,047 --> 00:34:19,088 Marcus bilang kalian teman lama, tapi aku tak percaya dia. 588 00:34:20,505 --> 00:34:21,838 Aku penggemar berat. 589 00:34:22,755 --> 00:34:24,922 Kau harus biarkan aku memasak buatmu  malam ini. 590 00:34:25,963 --> 00:34:27,630 - Sasha harus bangun pagi. - Ya... 591 00:34:28,005 --> 00:34:29,130 tidak sepagi itu. 592 00:34:30,130 --> 00:34:31,172 Sungguh? 593 00:34:46,047 --> 00:34:47,922 Wah,, Jenny. 594 00:34:48,838 --> 00:34:50,880 Ini sangat luar biasa. 595 00:34:51,130 --> 00:34:52,005 Terima kasih. 596 00:34:57,047 --> 00:34:58,547 Apa ini sosis Vienna? 597 00:34:58,630 --> 00:34:59,463 Benar. 598 00:35:05,838 --> 00:35:06,880 Enak sekali. 599 00:35:07,297 --> 00:35:08,588 Hei! 600 00:35:08,672 --> 00:35:09,797 Dia menyukainya. 601 00:35:10,005 --> 00:35:12,755 Sasha Tran suka masakanku! 602 00:35:14,422 --> 00:35:16,005 Bagaimana kau dan Marcus bertemu? 603 00:35:20,422 --> 00:35:22,838 Kelompok pemuda komunitas tempatku bekerja... 604 00:35:23,505 --> 00:35:29,255 mengadakan pertunjukan seni tentang  perdagangan ilegal burung tropis 605 00:35:29,547 --> 00:35:30,672 dan... 606 00:35:30,755 --> 00:35:32,547 Grup Hello Peril ada di tagihan sama 607 00:35:32,922 --> 00:35:34,422 dan kulihat penampilannya 608 00:35:34,505 --> 00:35:35,963 Aku jatuh cinta. 609 00:35:36,922 --> 00:35:40,005 Sayang, itu hampir lima bulan lalu. 610 00:35:40,088 --> 00:35:42,172 - Kau percaya itu? - Lima bulan? Wow. 611 00:35:42,255 --> 00:35:44,963 Aku dulu suka ganti pasangan sebelum Marcus dan aku menikah. 612 00:35:45,297 --> 00:35:46,463 Tunggu... 613 00:35:46,838 --> 00:35:47,880 kalian sudah menikah? 614 00:35:48,172 --> 00:35:49,338 Tidak. Belum. 615 00:35:49,672 --> 00:35:52,588 Tidak dalam pengertian heteronormatif tradisionalmu. 616 00:35:54,005 --> 00:35:55,380 Kami menikah secara 617 00:35:55,672 --> 00:35:56,797 spiritual dan seksual. 618 00:35:56,922 --> 00:35:58,547 Ya, tapi tidak tersurat. 619 00:36:00,005 --> 00:36:01,963 Omong-omong, Jenny luar biasa. 620 00:36:02,130 --> 00:36:04,880 Dia bekerja dengan anak-anak kurang beruntung di komunitas, 621 00:36:04,963 --> 00:36:08,422 mengajari mereka drama dan musik dan  dia mengajariku banyak hal. 622 00:36:08,505 --> 00:36:11,172 soal kesadaran akan dunia di sekitarku,  kau tahu. 623 00:36:11,505 --> 00:36:12,505 Itu bagus. 624 00:36:13,422 --> 00:36:16,630 Sebagai info. Ini beberapa plat  Paula Deen, sang... 625 00:36:17,297 --> 00:36:18,255 wanita rasis. 626 00:36:18,922 --> 00:36:21,047 Aku tahu. Itu sebab aku mencuri  dari mereka. 627 00:36:29,255 --> 00:36:31,172 - Oh, lagi. - Satu lagi! 628 00:36:38,047 --> 00:36:40,588 Kau tak perlu mengantarku ke rumah. Aku bisa pesan Uber. 629 00:36:41,005 --> 00:36:43,963 Aku senang meminta ongkos padamu jika itu bikin kau bahagia. 630 00:36:44,130 --> 00:36:45,505 Kau tahu itu takkan terjadi. 631 00:36:49,547 --> 00:36:50,380 Jadi… 632 00:36:50,880 --> 00:36:51,713 Jenny memiliki... 633 00:36:52,338 --> 00:36:53,422 karakter yang unik. 634 00:36:53,713 --> 00:36:55,172 Ya, dia... 635 00:36:55,380 --> 00:36:57,088 sangat bebas, kau tahu? 636 00:36:57,172 --> 00:37:00,297 Bagaimana orang Asia menumbuhkan rambut gimbal di kepala mereka? 637 00:37:00,380 --> 00:37:02,422 Tak tahu, tapi kurasa dengan alat perenda. 638 00:37:03,213 --> 00:37:04,797 Apa karpetnya cocok sama tirainya? 639 00:37:05,172 --> 00:37:06,713 Tidak, ini hanya semak besar. 640 00:37:07,880 --> 00:37:09,380 Aku menyukainya, tahu? 641 00:37:09,463 --> 00:37:12,338 Dia tidur tanpa busana bak Winnie the Pooh Asia yang seksi. 642 00:37:17,422 --> 00:37:18,380 Tak mungkin. 643 00:37:19,713 --> 00:37:22,713 - Kau masih punya Corolla? - Dalam kondisi yang sama juga. 644 00:37:26,630 --> 00:37:28,338 Kuncinya sudah rusak di tahun 2007. 645 00:37:33,088 --> 00:37:33,922 Ya. 646 00:37:47,963 --> 00:37:49,088 Apa yang kau lihat? 647 00:37:49,172 --> 00:37:51,255 - Tak ada. - Kenapa kau lihat kursi belakang? 648 00:37:51,422 --> 00:37:52,838 Aku tidak. Aku hanya… 649 00:37:53,713 --> 00:37:55,672 Ahli tulangku bilang aku harus, kau tahu.. 650 00:37:56,005 --> 00:37:57,338 - putar kepalaku.. - ke kursi belakang? 651 00:37:57,422 --> 00:37:59,255 - Ya. - Karena kita bercinta di sana? 652 00:37:59,338 --> 00:38:01,463 - Astaga! - Karena itu kau melihat ke sana. 653 00:38:01,547 --> 00:38:02,463 Itu mengingatkanmu. 654 00:38:03,838 --> 00:38:06,297 Bagaimana menurutmu? Melihatnya setelah sekian lama? 655 00:38:06,380 --> 00:38:08,922 Itu mungkin lebih kecil, lebih jorok  dari yang kuingat. 656 00:38:09,005 --> 00:38:11,255 Lebih baik kau masih bicara soal kursi belakangku. 657 00:38:12,547 --> 00:38:15,005 Hei, omong-omong, pasti bagus, kau tahu, 658 00:38:15,088 --> 00:38:18,213 akan keren kehilangan keperawananku di tempat berkelas... 659 00:38:18,922 --> 00:38:20,380 di bawah selimut dalam gazebo. 660 00:38:20,505 --> 00:38:21,713 Hotel kecil di tepi teluk. 661 00:38:22,005 --> 00:38:24,255 - Hotel di tepi Teluk? - Hotel di tepi teluk. 662 00:38:24,422 --> 00:38:27,172 Siapa aku? Pengacara berselingkuh dengan rekan kerja? 663 00:38:27,713 --> 00:38:29,338 Usiaku 18 tahun. Aku tak ada uang. 664 00:38:29,422 --> 00:38:30,838 Ya, kau bisa menabung. 665 00:38:30,922 --> 00:38:31,797 Kau bisa curi. 666 00:38:31,880 --> 00:38:34,297 Kau curi kacang dari tempat sampah tiap hari di toko sembako Pelangi. 667 00:38:34,380 --> 00:38:36,380 Oke, itu bukan mencuri.  Itu "mencicipi." 668 00:38:36,463 --> 00:38:38,672 Itu sebab mereka ada penutup jadi kau bisa coba. 669 00:38:39,838 --> 00:38:42,088 Terserah. Yang terbaik adalah  yang terbaik. 670 00:38:42,422 --> 00:38:44,630 Beri tahu aku Jenny, aku menikmati antusiasmenya. 671 00:38:44,880 --> 00:38:46,588 Bukan sosis, bukan... 672 00:38:46,963 --> 00:38:49,422 Bubuk maca dicampur dengan  saus tomat, tapi... 673 00:38:50,047 --> 00:38:51,463 energinya, chi-nya... 674 00:38:51,963 --> 00:38:53,630 Yin-nya, Yang, semuanya. 675 00:38:54,130 --> 00:38:55,172 Akan kusampaikan. 676 00:38:59,797 --> 00:39:01,713 Baiklah. Sampai jumpa. 677 00:39:01,797 --> 00:39:02,630 Sampai jumpa. 678 00:39:06,338 --> 00:39:08,088 Ya, aku harus lakukan itu dari luar. 679 00:39:08,172 --> 00:39:09,005 Senjata itu lagi. 680 00:39:12,672 --> 00:39:14,297 Pemutar jendelanya terlepas. 681 00:39:18,130 --> 00:39:19,047 Apa katamu? 682 00:39:19,130 --> 00:39:21,047 Kubilang pemutar jendelanya lepas. 683 00:39:21,130 --> 00:39:22,380 Benar. Baiklah. 684 00:39:22,505 --> 00:39:23,797 - Terima kasih. - Dah. 685 00:39:23,922 --> 00:39:24,755 Sampai jumpa. 686 00:39:36,922 --> 00:39:39,755 Dan kita bisa membuat cetakannya tampak seperti tulisan tangan. 687 00:39:39,838 --> 00:39:42,963 Bagus. Dan cetak di atas kertas nasi. Orang kulit putih memakannya. 688 00:39:43,255 --> 00:39:44,088 Bersalah. 689 00:39:46,338 --> 00:39:47,338 Hei, 690 00:39:47,422 --> 00:39:48,797 pegawai toko makanan di sini. 691 00:39:48,880 --> 00:39:50,505 Aku tahu ini berat. 692 00:39:51,005 --> 00:39:52,172 Netflix barusan menelepon. 693 00:39:52,255 --> 00:39:55,088 Mereka ingin tahu apakah kau bisa melayani pesta di Fairmont. 694 00:39:55,755 --> 00:39:57,505 - Apa untuk The Crown? - Tidak. 695 00:39:57,588 --> 00:40:00,963 Ini buat acara Kevin James yang berperan jadi Benjamin Franklin muda. 696 00:40:04,047 --> 00:40:05,797 Oke, persetan. Ya, tentu. 697 00:40:05,880 --> 00:40:06,713 Kenapa tidak? 698 00:40:06,797 --> 00:40:07,838 Baiklah! 699 00:40:14,713 --> 00:40:16,130 BRANDON CHOI 700 00:40:22,755 --> 00:40:24,380 Apa itu Padma Lakshmi? 701 00:40:25,672 --> 00:40:28,380 Dia pesta bujang dengan Padma? 702 00:40:28,630 --> 00:40:32,005 Si bodoh, cantik dan berbakat  Padma Lakshmi. 703 00:40:37,463 --> 00:40:38,338 MUNGKIN: MARKUS KIM 704 00:40:38,422 --> 00:40:40,297 Tautan: Bagaimana membuat gimbal jika kau orang Asia. 705 00:40:46,588 --> 00:40:48,797 Maksudku, apa yang kita lakukan sebelum internet? 706 00:40:49,130 --> 00:40:52,130 Aku akan mengisi formulir audisi... 707 00:40:53,630 --> 00:40:56,755 Terima kasih, itu membuatku  terjaga semalaman. 708 00:40:56,838 --> 00:40:59,130 Mereka ingin tahu apa ada antara kita yang menikah. 709 00:40:59,213 --> 00:41:00,880 untuk aplikasi audisi. 710 00:41:00,963 --> 00:41:03,338 Itu sangat aneh... Halo, Marcus? 711 00:41:03,422 --> 00:41:05,505 Apa kau mendengarku atau sedang kirim pesan? 712 00:41:07,130 --> 00:41:09,172 - Tidak, aku mendengar. Ada apa? - Aku menelepon Southie. 713 00:41:09,255 --> 00:41:11,797 Mereka bilang hari Kamis buka, tapi kita harus audisi. 714 00:41:12,213 --> 00:41:13,588 Melawan 100 band lain. 715 00:41:13,672 --> 00:41:15,338 Setidaknya. Itu milik Southie. 716 00:41:15,422 --> 00:41:16,547 Bukankah itu hebat? 717 00:41:17,047 --> 00:41:18,047 Ada pertanyaan buatmu. 718 00:41:18,422 --> 00:41:19,255 Sial. 719 00:41:19,338 --> 00:41:21,255 Kenapa kau membayar makan malam kemarin? 720 00:41:21,672 --> 00:41:22,547 Makan malam apa? 721 00:41:22,630 --> 00:41:23,672 Setelah pertunjukan. 722 00:41:23,755 --> 00:41:26,005 Ingat? Kita semua akan pergi makan malam lalu… 723 00:41:26,213 --> 00:41:28,255 Jenny datang lalu kau kabur. 724 00:41:29,922 --> 00:41:31,213 Ya, itu… 725 00:41:32,172 --> 00:41:34,172 Kau tahu aku punya... 726 00:41:34,588 --> 00:41:36,005 - Apa? - Aku tahu apa? 727 00:41:36,088 --> 00:41:37,505 -Kau mau bilang sesuatu. -Kau.. 728 00:41:37,630 --> 00:41:38,922 Aku tanya kenapa kau kabur? 729 00:41:39,005 --> 00:41:40,463 Kau bilang sesuatu setelahnya? 730 00:41:40,547 --> 00:41:42,047 - Tidak - Kau bilang soal kaburmu. 731 00:41:42,130 --> 00:41:43,547 Tidak, aku tanya kenapa. 732 00:41:43,713 --> 00:41:44,588 Benar. 733 00:41:45,338 --> 00:41:46,588 Kau lupa kebohonganmu, kan? 734 00:41:47,130 --> 00:41:48,255 - Ya. - Benar. 735 00:41:49,130 --> 00:41:50,130 Terserah. 736 00:41:50,422 --> 00:41:52,922 Sudah selesai rapatnya? Aku mau isap ganja sekarang, 737 00:41:53,005 --> 00:41:54,963 tapi aku tak mau tak menghormati  prosesnya. 738 00:41:55,088 --> 00:41:56,547 Wah! Aku juga. Nyalakan. 739 00:41:59,588 --> 00:42:01,297 - Menekan kegelapan. - Ya. 740 00:42:27,213 --> 00:42:28,130 Barry. 741 00:42:28,297 --> 00:42:31,755 Hei! Senang kau datang. Senang melihat sepupuku yang terkenal. 742 00:42:31,838 --> 00:42:34,172 Tidak! Terima kasih sudah mengundangku. 743 00:42:35,838 --> 00:42:37,172 Kau percaya semua ini? 744 00:42:37,588 --> 00:42:39,880 Kau tahu kado yang orang tuaku beri di usiaku ke-8? 745 00:42:40,130 --> 00:42:40,963 Sandal jepit. 746 00:42:42,255 --> 00:42:44,505 Mereka itu wali baptis yang luar biasa bagi Liam. 747 00:42:44,630 --> 00:42:45,922 Mereka sangat dekat. 748 00:42:46,630 --> 00:42:47,672 Bagus untuk Liam. 749 00:42:47,755 --> 00:42:49,422 Tapi terkadang sedikit berlebihan. 750 00:42:49,505 --> 00:42:51,755 Seperti mendapatkan peniru Diana Ross. 751 00:42:55,130 --> 00:42:58,172 Apa yang diperbuat peniru Diana Ross di pesta ultah anak 8 tahun? 752 00:42:58,838 --> 00:43:01,338 Kata ayahmu tarif dia lebih murah daripada Beyoncé. 753 00:43:05,880 --> 00:43:07,547 Kapan kau mau tahu jenis kelaminnya? 754 00:43:07,630 --> 00:43:13,088 Aku tak mau tes jenis kelamin bayi,  jadi berikan aku pakaian bayi abu-abu. 755 00:43:13,255 --> 00:43:14,588 - Hei. - Hei! 756 00:43:15,047 --> 00:43:16,047 - Ya. - Kau datang. 757 00:43:16,130 --> 00:43:17,505 - Terima kasih undangannya.  - Ya 758 00:43:17,588 --> 00:43:18,463 Ya. 759 00:43:21,505 --> 00:43:23,130 - Ada apa, V? - Kau tahulah. 760 00:43:24,130 --> 00:43:25,505 - Aku paham - Ya. 761 00:43:27,172 --> 00:43:28,838 Kurasa ayahmu sudah di sini. 762 00:43:31,172 --> 00:43:33,255 - Es limun? - Oh..terima kasih. 763 00:43:33,547 --> 00:43:34,380 Aku Harry. 764 00:43:34,713 --> 00:43:35,797 Pemuja Diana Ross. 765 00:43:36,547 --> 00:43:38,463 Kathy. Penggemar berat es limun. 766 00:43:40,047 --> 00:43:41,755 Aku tak tahu harus bagaimana, 767 00:43:41,838 --> 00:43:43,213 jadi aku aku bawa Lego. 768 00:43:44,130 --> 00:43:45,630 Apa yang kau bawa, Sasha? 769 00:43:45,922 --> 00:43:47,380 Bukankah anak-anak suka cokelat? 770 00:43:47,463 --> 00:43:50,088 Matcha teh hijau cokelat gelap dengan garam laut Prancis? 771 00:43:50,172 --> 00:43:52,255 Ya. Anak-anak tahu itu lezat. 772 00:43:55,213 --> 00:43:56,713 BRANDON CHOI 773 00:43:58,005 --> 00:43:59,380 Maaf, aku akan kembali. 774 00:43:59,588 --> 00:44:00,630 Itu keren. 775 00:44:01,505 --> 00:44:02,588 Lego macam apa? 776 00:44:03,172 --> 00:44:04,047 Merah. 777 00:44:07,172 --> 00:44:08,088 - Hei! - Hei. 778 00:44:08,172 --> 00:44:09,797 Aku tahu kita tak akan bicara. 779 00:44:09,963 --> 00:44:11,380 Tidak, tak apa-apa. 780 00:44:12,380 --> 00:44:13,630 Hanya saja kemarin... 781 00:44:14,130 --> 00:44:15,505 sesuatu terjadi padaku. 782 00:44:16,047 --> 00:44:18,172 Aku akhirnya tersadar... 783 00:44:19,047 --> 00:44:22,797 bahwa kita harus berpikir lebih besar untuk merek globalmu. 784 00:44:22,880 --> 00:44:25,255 Padma membuatkanku sarapan pagi ini, dan dia setuju. 785 00:44:26,255 --> 00:44:28,755 Makananmu bisa transkontinental... 786 00:44:28,838 --> 00:44:30,838 - Brandon! - Transdenominasional... 787 00:44:31,255 --> 00:44:32,088 -Trans... -Brandon! 788 00:44:32,213 --> 00:44:34,672 - Apa? - Persetan semua itu, aku tak peduli, oke? 789 00:44:34,755 --> 00:44:37,130 Aku tak peduli dengan  pemikiran merekmu. 790 00:44:37,588 --> 00:44:39,588 Kau tak pernah mencintaiku. Ini soal bisnis. 791 00:44:39,755 --> 00:44:42,547 Aku tak percaya kubuang reproduksi primaku selama ini buatmu. 792 00:44:43,255 --> 00:44:44,880 Kuharap kau dapat karma burukmu. 793 00:44:44,963 --> 00:44:48,005 dan kembali di kehidupan selanjutnya sebagai kadal mesum kecil 794 00:44:48,088 --> 00:44:50,672 dan diinjak orang yang sedang berjalan! 795 00:44:51,547 --> 00:44:54,005 Kau mendapatkan jari itu sangat keras sekarang. 796 00:44:54,297 --> 00:44:55,672 Semoga kau terjangkit malaria 797 00:44:55,922 --> 00:44:59,088 dan mati dengan cara menyedihkan. 798 00:45:05,130 --> 00:45:06,713 Tolong, pelankan sedikit. 799 00:45:07,338 --> 00:45:08,963 Kau menakuti kambing-kambingnya. 800 00:45:11,630 --> 00:45:13,088 Hubungan kami berakhir. 801 00:45:13,922 --> 00:45:17,130 Rasanya seperti mencintai sebuah patung. Patung seksi, tampan, dipahat 802 00:45:17,213 --> 00:45:19,088 bagai Eric Korea dari The Little Mermaid. 803 00:45:19,172 --> 00:45:20,588 Dia terlalu sempurna, kau tahu? 804 00:45:20,672 --> 00:45:22,880 Aku tak pernah jadi diriku saat aku di dekatnya. 805 00:45:23,088 --> 00:45:24,213 Seperti, saat aku kentut, 806 00:45:24,297 --> 00:45:26,672 aku harus ke ruangan yang berbeda. 807 00:45:26,755 --> 00:45:28,380 Dan dia sangat egois. 808 00:45:28,463 --> 00:45:31,172 Dia terus bilang bahwa dia mencintaiku mendukung karierku, 809 00:45:31,255 --> 00:45:33,963 padahal itu hanya soal bagaimana  dia terlihat. 810 00:45:34,213 --> 00:45:37,047 Para pria ini bilang betapa mereka  menginginkan wanita kuat. 811 00:45:37,130 --> 00:45:39,088 Padahal mereka menginginkan  pemandu sorak. 812 00:45:39,588 --> 00:45:42,713 Jadi, ya. Aku akan mati sendirian di rumah besar sendirian 813 00:45:42,797 --> 00:45:46,630 keheningan yang sepatutnya begitu.  Aku bisa merasakannya, Marcus. 814 00:45:48,213 --> 00:45:49,047 Sudahlah. 815 00:45:51,838 --> 00:45:53,797 "Sudah, sudah"? Hanya itu kemampuanmu? 816 00:45:53,880 --> 00:45:55,755 Aku punya lebih banyak  di awal omonganmu 817 00:45:55,838 --> 00:45:57,630 dan aku akhirnya melupakannya. 818 00:45:58,255 --> 00:45:59,338 Itu sangat lama. 819 00:46:00,380 --> 00:46:01,922 Hei, terima kasih. 820 00:46:05,255 --> 00:46:06,922 Aku tak percaya tempat ini masih ada. 821 00:46:07,213 --> 00:46:09,672 Apa yang kita lakukan di sini? Makanannya selalu buruk. 822 00:46:10,547 --> 00:46:12,338 - Kau gila? - Belum. 823 00:46:12,588 --> 00:46:15,630 Aku makan di sini dua kali seminggu. Di sini. Cobalah ini, ya? 824 00:46:26,672 --> 00:46:27,505 Ya. 825 00:46:28,130 --> 00:46:29,672 Kenapa aku ingat ini begitu buruk? 826 00:46:29,755 --> 00:46:31,797 Karena itu caramu mengingat masa kecilmu. 827 00:46:31,880 --> 00:46:34,380 Kau melukis semuanya dengan kuas, tapi itu tak benar. 828 00:46:35,713 --> 00:46:36,588 Kau benar. 829 00:46:37,505 --> 00:46:38,463 Ini bagus. 830 00:46:40,130 --> 00:46:41,963 Tempat ini juga tak berubah sedikit pun. 831 00:46:43,005 --> 00:46:46,380 Para wanita itu kasar dan kecewa bahwa kita tak bisa bahasa Kanton. 832 00:46:47,755 --> 00:46:48,588 Halo! 833 00:46:55,047 --> 00:46:56,797 Aku telah belajar. Layanan lebih baik. 834 00:46:57,838 --> 00:46:59,547 Juga terkadang siomay gratis. 835 00:47:10,963 --> 00:47:11,880 Tidak. 836 00:47:18,672 --> 00:47:19,505 Wow. 837 00:47:19,797 --> 00:47:22,713 Tiap mobil punya kartu pas orang  penyandang disabilitas. 838 00:47:22,797 --> 00:47:24,880 Orang Cina benar-benar gangster. 839 00:47:25,422 --> 00:47:26,297 Lihat itu! 840 00:47:27,047 --> 00:47:29,088 Keluar dari mobil mereka semua berbadan sehat. 841 00:47:31,422 --> 00:47:32,380 Hei! 842 00:47:32,547 --> 00:47:34,297 Hei, kalian terkenal. 843 00:47:34,422 --> 00:47:35,797 Oh, ya! 844 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Kami bekerja dengan baik lingkungan ini. Atau blok ini. 845 00:47:38,797 --> 00:47:41,047 Setengah blok ini, kami penting. 846 00:47:41,380 --> 00:47:43,880 Kau mengejek, grup musikmu sungguh  bisa jadi sesuatu. 847 00:47:45,797 --> 00:47:46,755 Apa maksudmu, "eh"? 848 00:47:46,838 --> 00:47:48,463 Dulu kau bicara soal tur dunia. 849 00:47:48,547 --> 00:47:51,630 Tidak, aku tak bisa. Ayahku butuh  aku di sini. Aku pengasuhnya. 850 00:47:51,797 --> 00:47:52,963 Pengasuhnya? 851 00:47:53,047 --> 00:47:55,047 Harry sepertinya dia bisa jaga diri sendiri. 852 00:47:55,130 --> 00:47:57,172 Ya, tapi dia semakin tua setiap hari, jadi… 853 00:47:57,255 --> 00:47:59,797 Tapi kau tak mau lagi? bahkan secara kreatif? 854 00:47:59,922 --> 00:48:02,255 Aku menulis lagu baru berjudul "Bola Tenis" 855 00:48:02,338 --> 00:48:03,797 dan kurasa itu akan terhubung. 856 00:48:03,880 --> 00:48:07,172 Jadi, kau tak mau keluar dari komunitas ini, seperti sebelumnya? 857 00:48:07,338 --> 00:48:08,213 Belum. 858 00:48:08,338 --> 00:48:09,588 Seperti sebelum sebelumnya? 859 00:48:09,672 --> 00:48:10,713 Sasha, aku tidak. 860 00:48:10,922 --> 00:48:12,505 Oke? San Francisco adalah rumahku. 861 00:48:12,630 --> 00:48:14,713 Orang-orang ini keluargaku. Aku baik-baik saja. 862 00:48:14,797 --> 00:48:15,672 Baiklah. 863 00:48:16,047 --> 00:48:16,963 Tidak apa-apa. 864 00:48:20,463 --> 00:48:22,463 Apa yang akan kaulakukan ke Brandon? 865 00:48:22,547 --> 00:48:24,297 Kurasa aku harus mulai berkencan lagi. 866 00:48:24,505 --> 00:48:25,755 Ada yang lebih buruk? 867 00:48:26,005 --> 00:48:27,630 Entah. Banyak aplikasi sekarang. 868 00:48:27,880 --> 00:48:31,380 Aku lihat ada pria tak bisa kirim sms pada pacarnya hingga dia kirim kartu. 869 00:48:34,672 --> 00:48:36,838 Sebenarnya, jika kau ingin tahu kebenarannya, 870 00:48:36,922 --> 00:48:39,422 Aku berpikir akan mencoba cara lama untuk berkencan 871 00:48:40,922 --> 00:48:42,380 Tapi jika tak berhasil, 872 00:48:43,630 --> 00:48:45,755 mungkin aku akan punya anak sendiri. 873 00:48:46,213 --> 00:48:48,630 Kau pikir kau berada di tempat guna punya anak? 874 00:48:48,713 --> 00:48:50,422 Kenapa? Jadi, hanya satu orang tua? 875 00:48:50,505 --> 00:48:53,005 Jadi apa? Tak semua punya dua orang tua. Aku tak punya. 876 00:48:53,088 --> 00:48:54,505 Sasha, kau punya orang tua. 877 00:48:54,588 --> 00:48:55,588 Aku punya diriku. 878 00:48:57,255 --> 00:48:59,505 Baiklah. Jangan marah. Lakukan sesukamu. 879 00:48:59,588 --> 00:49:01,505 Aku tak butuh bantuanmu, tapi terima kasih. 880 00:49:02,463 --> 00:49:03,713 Besok aku punya hari besar. 881 00:49:03,797 --> 00:49:05,963 Aku katering pesta perpisahan jadi aku sebaiknya pergi. 882 00:49:06,047 --> 00:49:07,463 Aku juga ada yang harus diurus. 883 00:49:07,672 --> 00:49:09,422 Ventilasi dan saluran penting, jadi... 884 00:49:09,838 --> 00:49:12,422 - Baiklah, mobilku ada di sana. - Oh, ya. 885 00:49:16,547 --> 00:49:17,922 - Sampai nanti. - Sampai jumpa. 886 00:49:42,088 --> 00:49:43,630 SASHA TRAN Di malam pertunjukan puisi, 887 00:49:43,713 --> 00:49:45,922 Semoga mereka punya hal seperti ini saat kita kecil. 888 00:49:46,005 --> 00:49:47,172 Kau sedang apa? 889 00:49:50,880 --> 00:49:51,922 Selamat datang... 890 00:49:52,213 --> 00:49:53,213 kuwakaribisha 891 00:49:53,755 --> 00:49:57,422 ke malam puisi Pusat Komunitas Kava. 892 00:49:57,630 --> 00:50:00,213 Yaaaa! 893 00:50:03,255 --> 00:50:05,588 - Sasha, ini luar biasa. - Terima kasih. 894 00:50:05,672 --> 00:50:08,005 Aku tak pernah punya makanan seperti ini di pesta perpisahan. 895 00:50:08,088 --> 00:50:09,338 Ya, ini sungguh luar biasa. 896 00:50:16,047 --> 00:50:21,213 MARCUS KIM  Pesta perpisahan apa? 897 00:50:28,380 --> 00:50:30,338 Aku dengar kau bertanggung jawab semua ini. 898 00:50:30,880 --> 00:50:32,005 Ya, benar. Aku... 899 00:50:32,797 --> 00:50:34,088 Astaga. 900 00:50:36,047 --> 00:50:40,130 Lalu setelah acara, Jenny memberi setiap anak keramik angsa yang dilukis tangan. 901 00:50:40,630 --> 00:50:41,797 Itu manis sekali. 902 00:50:44,630 --> 00:50:45,880 Kenapa kau mendengus? 903 00:50:46,338 --> 00:50:48,588 Karena aku selalu ragu tentang Jenny. 904 00:50:49,547 --> 00:50:50,880 Apa? Tidak kau belum. 905 00:50:50,963 --> 00:50:53,172 Sudah. Aku hanya tak mau ikut campur. 906 00:50:53,297 --> 00:50:54,380 Tapi sekarang iya. 907 00:50:54,797 --> 00:50:55,672 Benar. 908 00:50:56,047 --> 00:50:56,880 Kenapa? 909 00:50:57,838 --> 00:50:59,005 Kau tahu alasannya. 910 00:50:59,088 --> 00:51:01,463 Astaga. Ada banyak kulit mati di wajahmu. 911 00:51:03,547 --> 00:51:05,088 Katakan saja apa pun yang  kau ingin katakan. 912 00:51:05,422 --> 00:51:06,630 Karena Sasha. 913 00:51:06,838 --> 00:51:08,505 Kau dan Sasha besar bersama. 914 00:51:08,588 --> 00:51:09,838 Kau selalu begitu. 915 00:51:09,922 --> 00:51:12,630 Dia pikir dia tahu segalanya tentang semua orang. 916 00:51:12,755 --> 00:51:15,547 Ditambah, dia selebriti sekarang, dan semua selebriti gila. 917 00:51:15,630 --> 00:51:18,755 Aku pernah lihat Glenn Close memesan roti nanas. 918 00:51:19,172 --> 00:51:21,547 Jenny adalah orang yang baik dan penyayang 919 00:51:21,630 --> 00:51:23,297 dan dia peduli dengan komunitas. 920 00:51:23,380 --> 00:51:25,213 Dan Sasha adalah Sasha. 921 00:51:25,838 --> 00:51:28,005 Tak ada orang lain seperti dia dan kau tahu itu. 922 00:51:29,505 --> 00:51:30,963 Kau mengenalnya, bukan? 923 00:51:33,547 --> 00:51:34,713 Sudah kuduga. 924 00:51:35,338 --> 00:51:37,213 Kau tak ingin bertanya, "Bagaimana jika?" 925 00:51:37,672 --> 00:51:39,047 Beri tahu dia perasaanmu, Nak. 926 00:52:08,297 --> 00:52:09,130 Hei. 927 00:52:09,422 --> 00:52:10,547 Hei, apa kabar? 928 00:52:12,213 --> 00:52:13,672 Terima kasih menemuiku di sini. 929 00:52:13,755 --> 00:52:15,588 - Aku senang kau kirim sms. - Benarkah? 930 00:52:15,713 --> 00:52:17,338 - Ya! Aku punya berita. - Aku juga. 931 00:52:17,422 --> 00:52:18,755 - Punyaku besar. - Aku juga. 932 00:52:18,880 --> 00:52:19,922 Oke, dengar… 933 00:52:20,630 --> 00:52:22,547 Jadi aku sudah bicara dengan ayahku, dan, 934 00:52:22,630 --> 00:52:24,588 Baiklah, aku duluan! Aku bertemu seseorang. 935 00:52:29,922 --> 00:52:31,713 - Kapan? - Di pesta yang aku layani. 936 00:52:31,797 --> 00:52:34,005 Marcus, dia luar biasa. 937 00:52:34,088 --> 00:52:37,130 Aku tak percaya pria seperti ini sebenarnya menyukaiku. 938 00:52:37,213 --> 00:52:39,463 Aku biasanya tak menyiarkan hal semacam ini, tapi 939 00:52:39,797 --> 00:52:43,088 kami melakukan seks yang paling gila. 940 00:52:43,172 --> 00:52:46,047 Jari kakiku menekuk sekarang hanya memikirkannya. 941 00:52:46,588 --> 00:52:49,338 Dan lihat! Aku punya cupang, seperti remaja. 942 00:52:49,588 --> 00:52:52,130 Apa? Sepertinya itu sakit. 943 00:52:52,422 --> 00:52:54,838 - Seperti, kebanyakan. - Astaga dan pria ini, Marcus, 944 00:52:54,922 --> 00:52:57,463 dia punya kualitas terbaik dari Brandon 945 00:52:57,547 --> 00:52:58,380 tapi... 946 00:52:58,797 --> 00:52:59,630 bahkan lebih baik? 947 00:52:59,922 --> 00:53:02,338 Lebih baik dari Brandon? Wah, bagus sekali. 948 00:53:02,422 --> 00:53:03,338 - Benar? - Ya. 949 00:53:03,588 --> 00:53:04,838 Jadi, apa beritamu? 950 00:53:04,922 --> 00:53:06,588 - Sesuatu tentang ayahmu? - Itu... 951 00:53:07,213 --> 00:53:09,880 Ini bukan berita, tapi aku hanya ingin melihat apakah, 952 00:53:09,963 --> 00:53:11,505 kau ingin 953 00:53:11,880 --> 00:53:13,463 makan malam dengan Jenny dan aku. Itu saja. 954 00:53:13,547 --> 00:53:14,713 Itu berita besarmu? 955 00:53:14,797 --> 00:53:16,088 Bagaimana dengan kencan ganda? 956 00:53:17,422 --> 00:53:19,047 - Ya. - Dan kau bisa bertemu dia! 957 00:53:19,130 --> 00:53:20,922 - Luar biasa. - Kau akan terkagum-kagum. 958 00:53:21,047 --> 00:53:22,505 Ya, baiklah. 959 00:53:22,588 --> 00:53:25,547 Tampaknya kau perlu menemui dokter atau semacamnya. 960 00:53:29,172 --> 00:53:30,422 MAXIMAL 961 00:53:37,547 --> 00:53:41,255 Kupikir ini restoran mewah. Kenapa hanya aku yang pakai tuksedo? 962 00:53:41,672 --> 00:53:44,963 Maaf, seharusnya aku memberitahumu. Orang kaya bosan berpakaian mewah. 963 00:53:45,047 --> 00:53:48,130 Kini semua kaos senilai $1000 yang tampak dicuri dari tunawisma. 964 00:53:50,588 --> 00:53:51,963 Pakaian Jenny sempurna. 965 00:53:54,338 --> 00:53:55,797 Jadi, di mana temanmu? 966 00:53:57,547 --> 00:53:58,505 Itu dia! 967 00:54:15,005 --> 00:54:18,005 Astaga! 968 00:54:19,338 --> 00:54:22,755 Kurasa pria itu, Keanu Reeves. 969 00:54:25,047 --> 00:54:26,005 Hei. 970 00:54:39,047 --> 00:54:40,463 Aku ingin mengejutkanmu. 971 00:54:40,797 --> 00:54:42,297 Aku ambil foto wajahmu. Lihat! 972 00:54:42,797 --> 00:54:43,838 Kalian tampak terkejut. 973 00:54:44,172 --> 00:54:45,505 Kau tertangkap kamera sekali! 974 00:54:51,130 --> 00:54:52,505 - Hai, Sayang. - Hai, Sayang. 975 00:54:58,380 --> 00:54:59,880 - Aku merindukanmu. - Aku juga. 976 00:54:59,963 --> 00:55:02,005 - Aku sangat rindu padamu. - Aku rindu bibirmu. 977 00:55:02,088 --> 00:55:03,297 Aku merindukan hatimu. 978 00:55:03,422 --> 00:55:06,130 - Aku merindukanmu jenggotmu. - Aku merindukan cahayamu. 979 00:55:06,880 --> 00:55:08,880 - Aku rindu dagumumu. - Aku rindu jiwamu. 980 00:55:08,963 --> 00:55:10,005 Aku rindu gumpalanmu. 981 00:55:10,088 --> 00:55:11,088 Aku rindu semangatmu. 982 00:55:11,172 --> 00:55:12,297 Aku rindu jempolmu. 983 00:55:12,380 --> 00:55:14,213 - Aku rindu matamu. - Kau hebat dengan… 984 00:55:14,297 --> 00:55:16,922 Aku rindu baumu. Astaga. 985 00:55:17,630 --> 00:55:18,880 Ini teman-temanku. 986 00:55:19,463 --> 00:55:21,297 Ini Marcus dan ini Jenny. 987 00:55:21,588 --> 00:55:22,755 Hai, Jenny. 988 00:55:25,630 --> 00:55:26,797 Wow. 989 00:55:27,213 --> 00:55:30,463 Sekarang aku tahu rasanya menjadi penggemar sepenuhnya. 990 00:55:31,338 --> 00:55:33,172 Satu-satunya bintang yang penting... 991 00:55:34,255 --> 00:55:36,630 adalah yang kau lihat saat kau bermimpi. 992 00:55:38,505 --> 00:55:39,338 Terima kasih. 993 00:55:41,547 --> 00:55:42,713 Senang jumpa kau, Marcus. 994 00:55:43,755 --> 00:55:46,338 Aku juga, Keanu. Aku suka bajumu. 995 00:55:47,463 --> 00:55:48,713 - Terima kasih, kawan. - Ya. 996 00:55:48,880 --> 00:55:50,963 Tom Ford membuatnya sesuai untukku. 997 00:55:51,922 --> 00:55:54,380 - Aku tak tahu kau memakai kacamata. - Tidak. 998 00:55:54,463 --> 00:55:55,922 Mataku sempurna. 999 00:55:56,380 --> 00:55:57,422 Ini untuk gaya. 1000 00:55:58,463 --> 00:56:00,088 Ini bahkan tak punya lensa. 1001 00:56:00,505 --> 00:56:01,505 Lihat? 1002 00:56:01,588 --> 00:56:02,422 Tidak. 1003 00:56:04,630 --> 00:56:06,672 Aku suka setelannya. Klasik. 1004 00:56:06,755 --> 00:56:09,422 Terima kasih. Itu tuksedo lamaku  dari pesta dansa. 1005 00:56:09,505 --> 00:56:10,380 Itu bagus. 1006 00:56:10,755 --> 00:56:13,047 Aku putus sekolah, lalu bekerja. 1007 00:56:13,963 --> 00:56:15,088 Mengikuti mimpiku. 1008 00:56:18,213 --> 00:56:19,172 Mari? 1009 00:56:23,297 --> 00:56:25,088 - Kau menawan. - Astaga. 1010 00:56:25,547 --> 00:56:27,255 - Kau terlihat cantik. - Apa? 1011 00:56:27,963 --> 00:56:29,047 Kau terlihat baik. 1012 00:56:30,755 --> 00:56:31,880 Mari kita berpesta! 1013 00:56:33,463 --> 00:56:35,588 - Hei, Charles. - Senang bertemu lagi, Reeves. 1014 00:56:35,672 --> 00:56:36,505 Aku juga. 1015 00:56:36,672 --> 00:56:37,547 Hei… 1016 00:56:38,213 --> 00:56:39,213 bolehkah aku bertanya… 1017 00:56:39,547 --> 00:56:42,797 apa kau punya hidangan yang bisa dimainkan dengan waktu? 1018 00:56:43,297 --> 00:56:44,880 Konsepnya waktu. 1019 00:56:46,422 --> 00:56:47,297 Ya, 1020 00:56:47,380 --> 00:56:49,922 kami punya hidangan daging rusa tumis.. 1021 00:56:50,005 --> 00:56:51,588 Pakai headphone jadi bisa dengar 1022 00:56:51,672 --> 00:56:53,838 suara hewan yang akan kau makan, 1023 00:56:53,922 --> 00:56:56,172 melukiskan siklus kehldupan di alam hingga mati. 1024 00:56:58,963 --> 00:57:02,255 Dan tentu saja, semua yang kau lihat di meja malam ini bisa dimakan. 1025 00:57:02,338 --> 00:57:03,588 Ya! 1026 00:57:05,880 --> 00:57:07,172 - Tunggu, jadi ini, - Tidak. 1027 00:57:07,255 --> 00:57:08,213 Bukan serbetnya, Pak. 1028 00:57:08,422 --> 00:57:09,922 Jangan makan serbetnya, Marcus. 1029 00:57:12,588 --> 00:57:14,422 Microgreens dan selada dienkapsulasi 1030 00:57:14,505 --> 00:57:17,422 dan disajikan dengan rumput laut kering dan serpihan ikan kering. 1031 00:57:18,005 --> 00:57:19,213 Maaf, makanan ikan? 1032 00:57:19,297 --> 00:57:20,713 - Serpihan ikan. - Benar. 1033 00:57:20,797 --> 00:57:22,047 Yangmana itu makanan ikan. 1034 00:57:22,297 --> 00:57:24,588 Kita sesekali mengukur tubuh ikan saat berenang 1035 00:57:24,672 --> 00:57:26,755 mengumpulkan partikel yang tumpah  ke lautan. 1036 00:57:26,880 --> 00:57:27,713 Oh, mengerti. 1037 00:57:27,797 --> 00:57:29,130 Jadi itu ketombe ikan. 1038 00:57:33,213 --> 00:57:34,755 Sop asparagus bersih 1039 00:57:35,047 --> 00:57:37,172 yang diekstraksi dengan sentrifugal. 1040 00:57:37,380 --> 00:57:39,172 Hidangan monokrom serba hitam. 1041 00:57:40,172 --> 00:57:41,713 Bumbu salad Caesar. 1042 00:58:19,047 --> 00:58:20,130 Maaf. 1043 00:58:25,838 --> 00:58:28,088 Dan untuk penutup, gelembung gula kristal lavender, 1044 00:58:28,172 --> 00:58:29,547 disiapkan oleh Wallace. 1045 00:58:34,880 --> 00:58:36,297 Rasanya seperti awan. 1046 00:58:36,463 --> 00:58:38,297 - Jadi, Henry, - Ini Marcus. 1047 00:58:38,588 --> 00:58:39,755 Jadi, Marcus... 1048 00:58:40,297 --> 00:58:41,422 Kudengar kau main musik. 1049 00:58:41,547 --> 00:58:42,922 Oh! Mereka luar biasa! 1050 00:58:43,047 --> 00:58:44,963 Mereka bisa sangat besar jika mereka mau. 1051 00:58:45,047 --> 00:58:47,088 Apa aku pernah mendengar kalian  di festival? 1052 00:58:47,255 --> 00:58:48,922 Tidak, kami hanya grup musik blok. 1053 00:58:49,130 --> 00:58:49,963 Nah... 1054 00:58:50,297 --> 00:58:51,505 itu di sana... 1055 00:58:51,588 --> 00:58:53,005 itulah letak masalahnya. 1056 00:58:53,838 --> 00:58:55,547 Bekerja dalam ketidakjelasan. 1057 00:58:56,213 --> 00:58:57,630 Kelaparan dan berjuang. 1058 00:58:58,130 --> 00:59:01,338 Pria yang memeluk keadaan serba tiada... 1059 00:59:01,922 --> 00:59:03,338 bersinar lebih terang... 1060 00:59:04,547 --> 00:59:05,422 dari apa pun. 1061 00:59:07,630 --> 00:59:08,838 Terima kasih, Keanu. 1062 00:59:09,172 --> 00:59:10,755 - Untuk Marcus. - Untuk Marcus. 1063 00:59:10,838 --> 00:59:13,922 Untuk Marcus, lewat kata-kata bijak Keanu. 1064 00:59:14,963 --> 00:59:18,463 Permisi? Setelah makan, aku suka meregangkan kaki. 1065 00:59:18,880 --> 00:59:20,588 - Datang dengan teman-temanmu. - Baik. 1066 00:59:20,880 --> 00:59:23,505 - Aku mau cari udara segar. - Aku suka udara. 1067 00:59:23,922 --> 00:59:25,547 Mari kita cari udara segar. 1068 00:59:28,922 --> 00:59:31,547 Hei, jangan aneh tentang hal kosong itu. 1069 00:59:31,755 --> 00:59:34,172 Itu pujian. Begitulah cara dia mengutarakan sesuatu. 1070 00:59:35,380 --> 00:59:37,963 Jadi, apa pendapatmu tentang dia? 1071 00:59:38,713 --> 00:59:41,672 Ya, kau tahu, kurasa dia bisa  memerankan sandiwara 1072 00:59:41,755 --> 00:59:43,422 dengan 10.000 "like". 1073 00:59:44,255 --> 00:59:45,213 Ya dia seorang aktor. 1074 00:59:45,297 --> 00:59:46,297 Dia berengsek. 1075 00:59:46,422 --> 00:59:48,588 - Marcus. - Apa? Kau tanya pendapatku. 1076 00:59:48,672 --> 00:59:49,922 Ya, aku sangat menyukainya. 1077 00:59:50,297 --> 00:59:51,297 Dia sungguh baik, 1078 00:59:51,380 --> 00:59:53,838 Perlu kita lanjutkan malam ini  di tempat lain? 1079 00:59:53,922 --> 00:59:56,547 Bawa pestanya kembali ke hotelku untuk minum-minum? 1080 00:59:56,630 --> 00:59:58,630 Ya, itu akan menyenangkan sekali. 1081 00:59:59,338 --> 01:00:00,338 Bagaimana tagihannya? 1082 01:00:00,463 --> 01:00:01,380 Sudah kubayar. 1083 01:00:01,922 --> 01:00:04,338 Dengan bilang aku harus mencari udara hanya sandiwara. 1084 01:00:06,130 --> 01:00:08,463 Kau bahkan tak memberiku kesempatan untuk melawanmu. 1085 01:00:08,547 --> 01:00:10,005 Harganya $6,400. 1086 01:00:10,630 --> 01:00:13,588 Kurang dari sisa gaji dari film suksesku "Speed"… 1087 01:00:14,422 --> 01:00:15,255 tapi… 1088 01:00:15,338 --> 01:00:17,130 lebih mahal dari taman bolamu. 1089 01:00:19,088 --> 01:00:20,255 Tapi tak apa. 1090 01:00:21,172 --> 01:00:22,130 Terima kasih. 1091 01:00:23,255 --> 01:00:25,463 - Aku akan ambil keretanya. - Baiklah. 1092 01:00:25,588 --> 01:00:27,005 Aku akan ambil tas kita. 1093 01:00:29,672 --> 01:00:30,880 Dengar, oke... 1094 01:00:30,963 --> 01:00:33,172 Aku tahu kau akan salah paham... 1095 01:00:34,255 --> 01:00:35,547 bekam dari wajah, 1096 01:00:35,630 --> 01:00:38,255 tapi aku kenal dia, itu perlihatkan kasih sayang yang jujur. 1097 01:00:38,338 --> 01:00:41,255 Ya, dia hebat. Semua tentang dia, bagus. 1098 01:00:42,422 --> 01:00:44,838 - Apa maksudmu? - Maksudnya itu maksudnya. 1099 01:00:45,338 --> 01:00:47,380 Jika kau menyiratkan  hal negatif soal Keanu, 1100 01:00:47,463 --> 01:00:48,797 apa kau sudah lihat Jenny? 1101 01:00:48,880 --> 01:00:50,880 Jenny orang baik. Jenny membantu anak-anak. 1102 01:00:50,963 --> 01:00:53,630 Keanu juga membantu anak-anak. Dia membantu banyak orang. 1103 01:00:53,880 --> 01:00:55,588 Dia aktor film terbaik  Amerika Utara 1104 01:00:55,672 --> 01:00:56,880 tahun 90-an, awal 2000-an. 1105 01:00:56,963 --> 01:00:58,255 - Aku salah. - Kau salah. 1106 01:00:58,338 --> 01:00:59,963 Kau salah soal hal-hal dalam hidup. 1107 01:01:00,047 --> 01:01:04,463 Aku tak salah soal fakta bahwa aku lapar sekali setelah makan malam $6400. 1108 01:01:04,547 --> 01:01:08,005 Hei! Bisakah aku bawa pulang  burrito monokrom? 1109 01:01:10,838 --> 01:01:12,380 Hanya bercanda. 1110 01:01:12,672 --> 01:01:13,630 Sangat kenyang. 1111 01:01:14,130 --> 01:01:15,630 Untung aku pakai stoking. 1112 01:01:16,630 --> 01:01:17,505 Lihat? 1113 01:01:31,505 --> 01:01:34,338 Astaga. 1114 01:01:36,213 --> 01:01:37,963 Apa kau serius? 1115 01:01:39,005 --> 01:01:40,255 Halo? 1116 01:01:41,005 --> 01:01:42,755 Kami di luar sini! 1117 01:01:48,130 --> 01:01:49,630 Di sini! 1118 01:01:50,505 --> 01:01:51,797 Hai! 1119 01:01:55,797 --> 01:01:57,297 Tempat ini luar biasa! 1120 01:01:57,713 --> 01:01:59,047 - Selamat datang. - Masuklah. 1121 01:02:00,922 --> 01:02:02,713 Kalian mau main game? 1122 01:02:02,797 --> 01:02:04,922 Kita panggil resepsionis lihat apa ada Cranium. 1123 01:02:05,005 --> 01:02:07,463 Kau tahu, koordinator aksi untuk John Wick 1124 01:02:07,547 --> 01:02:09,297 ajari aku permainan yang dia ciptakan. 1125 01:02:09,672 --> 01:02:11,547 Itu disebut "Pemecah Es." 1126 01:02:12,130 --> 01:02:13,797 Seperti Truth or Dare, tapi, 1127 01:02:14,547 --> 01:02:15,672 sedikit lebih.. 1128 01:02:16,213 --> 01:02:17,172 apokaliptik. 1129 01:02:18,713 --> 01:02:20,338 Yakin kau tak mau main tebak kata? 1130 01:02:20,422 --> 01:02:21,422 Aku dengar itu. 1131 01:02:23,005 --> 01:02:24,547 - Bersulang. - Bersulang! 1132 01:02:25,922 --> 01:02:27,838 - Bersulang, Sayang. - Bersulang. 1133 01:02:30,838 --> 01:02:31,880 - Marcus. - Maaf. 1134 01:02:33,130 --> 01:02:34,005 Giliranku. 1135 01:02:35,922 --> 01:02:37,547 Yang ini bagus. 1136 01:02:38,422 --> 01:02:41,047 Siapa yang ditaksir saat masa kecilmu? 1137 01:02:41,672 --> 01:02:42,505 Giliranku... 1138 01:02:42,922 --> 01:02:44,047 adalah Ibu Teresa. 1139 01:02:44,130 --> 01:02:45,463 Ayolah. 1140 01:02:45,547 --> 01:02:47,505 Martin Luther King Jr. 1141 01:02:47,588 --> 01:02:49,672 - Apa? - Ya! 1142 01:02:52,755 --> 01:02:54,588 Masa kecilku adalah… 1143 01:02:55,130 --> 01:02:56,047 Marcus Kim. 1144 01:02:57,422 --> 01:02:58,547 Apa? 1145 01:02:59,838 --> 01:03:02,088 - Dia? - Kapan? Selama dua jam itu? 1146 01:03:02,172 --> 01:03:03,588 Mobil dan Burger King? 1147 01:03:03,672 --> 01:03:07,047 Tidak. Sepanjang waktu. Delapan belas tahun aku menunggumu. 1148 01:03:07,130 --> 01:03:08,130 Tidak. 1149 01:03:08,547 --> 01:03:10,088 - Ya. - Sepanjang waktu. 1150 01:03:10,172 --> 01:03:12,130 Benar. Terima kasih sudah memperhatikan. 1151 01:03:12,213 --> 01:03:15,380 Bahkan saat kau bilang aku membuat ekspresi wajah aneh saat menari? 1152 01:03:15,463 --> 01:03:17,547 Itu perbuatan buruk. Aku menolakmu. 1153 01:03:18,297 --> 01:03:19,963 Itu seharusnya membuatmu menyukaiku. 1154 01:03:21,255 --> 01:03:23,047 Kenapa kau tak langsung mengatakannya? 1155 01:03:23,172 --> 01:03:25,005 Karena... Marcus, aku tak tahu. 1156 01:03:25,088 --> 01:03:27,505 Aku masih muda, bodoh dan takut kau tak suka aku, 1157 01:03:27,588 --> 01:03:29,463 Seharusnya kau katakan itu. Kita akan... 1158 01:03:29,755 --> 01:03:30,755 Maksudku... 1159 01:03:31,005 --> 01:03:33,547 Aku selalu berpikir, tapi maksudku... 1160 01:03:33,630 --> 01:03:36,755 Ice Breaker baiknya dimainkan cepat... 1161 01:03:37,422 --> 01:03:40,338 dan kalian memperlambatnya. 1162 01:03:41,005 --> 01:03:42,713 Jangan cemas. Itu sudah lama 1163 01:03:42,797 --> 01:03:45,172 dan sudah 16 tahun membuka mata. 1164 01:03:45,588 --> 01:03:46,505 Benar? 1165 01:03:46,922 --> 01:03:47,838 Omong-omong... 1166 01:03:48,338 --> 01:03:50,047 - Siapa selanjutnya? - Dia berikutnya. 1167 01:03:51,338 --> 01:03:52,172 Tambah anggurnya. 1168 01:03:52,297 --> 01:03:54,088 Ya, kumohon! 1169 01:03:55,505 --> 01:03:57,505 Aku suka permainan ini. 1170 01:03:58,380 --> 01:04:00,672 Aku merasa sangat dekat dengan kalian. 1171 01:04:01,755 --> 01:04:03,713 Permainan ini sangat dalam. 1172 01:04:04,047 --> 01:04:04,880 Giliranmu. 1173 01:04:04,963 --> 01:04:06,505 - Giliranku. - Giliranmu. 1174 01:04:06,588 --> 01:04:08,047 Ini giliranmu, Keanu. 1175 01:04:17,130 --> 01:04:21,672 Siapa orang paling mengganggu yang pernah kau masturbasi? 1176 01:04:24,338 --> 01:04:25,338 Gene Wilder. 1177 01:04:25,422 --> 01:04:26,505 Mao Tse Tung. 1178 01:04:32,880 --> 01:04:35,380 Putri Jasmine dengan bagian atas tubuhnya. 1179 01:04:35,463 --> 01:04:36,463 Kartun? 1180 01:04:37,338 --> 01:04:38,172 Wow. 1181 01:04:38,297 --> 01:04:39,588 Itu menjijikkan. 1182 01:04:40,255 --> 01:04:42,422 - Dan Gene Wilder tidak? - Hei! 1183 01:04:42,505 --> 01:04:44,088 Gene Wilder itu harta sinematik. 1184 01:04:44,172 --> 01:04:47,005 Bagaimana dengan Mao Tse Tung? Pernah lihat fotonya? 1185 01:04:47,088 --> 01:04:47,922 Tentu saja. 1186 01:04:48,005 --> 01:04:50,672 Aku sangat akrab dengan pejabat Cina, Marcus. 1187 01:04:51,130 --> 01:04:52,172 Xi Jinping. 1188 01:04:52,672 --> 01:04:53,713 Li Keqiang. 1189 01:04:54,047 --> 01:04:56,297 Oke Keanu, kau tahu segalanya. 1190 01:04:56,380 --> 01:04:58,797 - Baik, aku paham. - Baiklah, kawan! 1191 01:04:59,255 --> 01:05:00,963 Ini hanya permainan, 'kan? 1192 01:05:03,047 --> 01:05:04,047 Baiklah. 1193 01:05:06,047 --> 01:05:09,297 Jika kau harus memilih satu orang di ruangan ini mati... 1194 01:05:09,922 --> 01:05:11,422 - Siapa dia? - Marcus. 1195 01:05:11,505 --> 01:05:12,547 Wah! Baiklah. 1196 01:05:12,630 --> 01:05:14,963 Pria harus bisa menghadapi kematian mereka langsung. 1197 01:05:15,047 --> 01:05:16,922 Tak apa-apa. Aku akan habisi kau, Keanu. 1198 01:05:17,005 --> 01:05:19,255 Aku bunuh kau buat kesenangan meski aku tak perlu. 1199 01:05:19,338 --> 01:05:21,797 Kenapa kita tak main Cranium? Benar, Jenny? Cranium... 1200 01:05:21,880 --> 01:05:23,130 Aku akan membunuh Marcus. 1201 01:05:23,463 --> 01:05:24,838 - Apa? - Maaf, 1202 01:05:25,922 --> 01:05:30,172 tapi jejak budaya Keanu dan Sasha lebih besar darimu, Sayang. 1203 01:05:30,713 --> 01:05:32,838 Aku tak bisa lakukan itu pada dunia. 1204 01:05:34,005 --> 01:05:35,713 Baiklah, itu bagus. Kau tahu? 1205 01:05:35,838 --> 01:05:37,047 Aku tak mau main ini lagi. 1206 01:05:37,255 --> 01:05:38,338 Kenapa, Marcus? 1207 01:05:39,172 --> 01:05:40,755 Ada apa dengan permainan ini... 1208 01:05:42,463 --> 01:05:43,713 yang membuatmu takut? 1209 01:05:43,922 --> 01:05:45,797 Aku tak takut, Keanu. 1210 01:05:45,880 --> 01:05:47,297 Kau tahu? Baik. 1211 01:05:47,838 --> 01:05:49,297 Aku menantangmu untuk 1212 01:05:49,630 --> 01:05:51,213 menghancurkan vas itu di kepalamu. 1213 01:05:51,922 --> 01:05:52,797 Apa? 1214 01:05:53,088 --> 01:05:54,297 - Vas ini? - Ya! 1215 01:05:55,047 --> 01:05:56,130 Tak masalah. 1216 01:06:02,797 --> 01:06:03,672 Astaga. 1217 01:06:03,797 --> 01:06:05,005 Astaga, kau berdarah. 1218 01:06:05,088 --> 01:06:06,880 Kau lihat betapa mudah itu, Marcus? 1219 01:06:06,963 --> 01:06:08,422 Kau lihat itu mudah, bukan? 1220 01:06:08,838 --> 01:06:10,672 Aku tak pernah takut menghadapi bahaya. 1221 01:06:11,130 --> 01:06:11,963 Giliranku? 1222 01:06:12,213 --> 01:06:13,172 Ya. 1223 01:06:13,797 --> 01:06:15,588 Aku menantang Marcus untuk memukulku. 1224 01:06:16,213 --> 01:06:18,172 Memukulmu? Apa maksudnya itu? 1225 01:06:18,755 --> 01:06:20,172 Aku merasakan energi darimu, 1226 01:06:20,838 --> 01:06:22,422 seolah ingin berkelahi denganku. 1227 01:06:22,797 --> 01:06:24,213 - Pukul aku. - Tidak. 1228 01:06:24,297 --> 01:06:25,547 Kita usai. Permainan usai 1229 01:06:25,630 --> 01:06:26,713 - Ayo, pukul! - Tidak! 1230 01:06:26,797 --> 01:06:28,172 - Hajar dia, Sayang! - Tidak! 1231 01:06:28,255 --> 01:06:29,547 - Pukul aku! - Sial! 1232 01:06:32,588 --> 01:06:33,505 Ya! 1233 01:06:34,005 --> 01:06:35,338 Merasa lebih baik? 1234 01:06:35,422 --> 01:06:36,630 Mau yang lain... 1235 01:06:36,755 --> 01:06:37,588 Henry? 1236 01:06:38,172 --> 01:06:39,672 Ya! 1237 01:06:41,338 --> 01:06:42,922 Berhenti! Hentikan! 1238 01:06:43,838 --> 01:06:44,880 Tidurlah. 1239 01:06:45,005 --> 01:06:47,713 Lepaskan dia, Keanu! Hentikan! 1240 01:06:51,297 --> 01:06:52,797 Apa masalahmu? 1241 01:06:53,672 --> 01:06:55,380 Aku tak punya masalah, Sasha. 1242 01:06:56,047 --> 01:06:58,672 - Apa masalahmu? - Kami keluar. Kau brengsek. 1243 01:07:00,047 --> 01:07:02,630 Ini adalah kejadian yang tak menguntungkan. 1244 01:07:03,505 --> 01:07:05,130 Setidaknya kupesankan Uber. 1245 01:07:05,755 --> 01:07:06,588 Benar. 1246 01:07:10,255 --> 01:07:11,130 Aku tetap di sini. 1247 01:07:11,547 --> 01:07:12,380 Apa? 1248 01:07:12,463 --> 01:07:14,505 Aku tak mau lewatkan kesempatan bilang Keanu 1249 01:07:14,588 --> 01:07:16,172 tentang Pusat Komunitas. 1250 01:07:16,630 --> 01:07:19,463 Kau tak bisa mengubah dunia tanpa orang berpengaruh. 1251 01:07:19,547 --> 01:07:22,630 Jadi, kau perlu tahu orang terkenal agar bisa membuat perubahan? 1252 01:07:22,713 --> 01:07:23,630 Itu membantu. 1253 01:07:23,713 --> 01:07:27,005 Lihat semua yang Leonardo DiCaprio lakukan untuk perubahan iklim. 1254 01:07:27,088 --> 01:07:29,047 Apa yang dilakukannya bagi perubahan iklim? 1255 01:07:29,255 --> 01:07:30,463 Dia sedang berusaha. 1256 01:07:43,922 --> 01:07:46,047 - Sudah kubilang dia brengsek. - Diam, Marcus. 1257 01:07:46,130 --> 01:07:47,922 Kau juga patut disalahkan. 1258 01:07:48,088 --> 01:07:49,630 Aku? Apa yang kulakukan? 1259 01:07:49,713 --> 01:07:52,463 Entah, seperti bilang mau bunuh Keanu untuk bersenang-senang? 1260 01:07:52,547 --> 01:07:54,547 Setelah dia bilang mau bunuh aku. 1261 01:07:55,588 --> 01:07:57,588 Apa pikirmu? Apa kau sangat butuh seseorang? 1262 01:07:57,672 --> 01:07:58,797 Tolong jangan bicara. 1263 01:07:58,880 --> 01:08:00,672 Dan semua ini soal memiliki anak sendiri 1264 01:08:00,755 --> 01:08:02,838 jika kau tak bertemu seseorang lima menit lagi. 1265 01:08:02,922 --> 01:08:04,922 Aku tak bilang kau. Jangan ulangi itu ke siapa pun. 1266 01:08:05,005 --> 01:08:06,963 - Orang tahu kau melakukan. - Mungkin tidak. 1267 01:08:07,172 --> 01:08:10,172 Aku akan berbohong dan bilang ayah mati terinjak di "Women March". 1268 01:08:10,255 --> 01:08:11,463 - Ide bagus, - Itu mulia 1269 01:08:11,547 --> 01:08:14,130 Ya, berbohong ke semua  seperti kau bohongi dirimu. 1270 01:08:14,213 --> 01:08:16,380 - Aku bohongi diri. - Kau tak bisa duduk diam! 1271 01:08:16,463 --> 01:08:18,255 Kau hanya pergi dan pergi. 1272 01:08:18,338 --> 01:08:20,797 dan kau mengisi hidupmu dengan penghargaan ini 1273 01:08:20,880 --> 01:08:23,672 dan kesepakatan dan pacar bodoh yang jelas salah untukmu 1274 01:08:23,755 --> 01:08:26,838 dan kau membohongi diri sendiri bahwa semua itu akan membuatmu merasa 1275 01:08:26,922 --> 01:08:29,380 - sedikit tak menderita. - Bagaimana denganmu? 1276 01:08:29,755 --> 01:08:32,172 Terjebak di rumah dengan ayahmu dan mobil itu? 1277 01:08:32,255 --> 01:08:34,505 Kau punya bakat, dan kau sia-siakan. 1278 01:08:34,588 --> 01:08:35,588 Kau sungguh sial. 1279 01:08:35,672 --> 01:08:38,713 Dan kau bilang karena kau tak butuh semua dan kau bahagia, ternyata 1280 01:08:38,838 --> 01:08:40,422 itu karena kau takut. 1281 01:08:44,922 --> 01:08:46,713 Ada yang perlu kau katakan padaku lagi? 1282 01:08:49,422 --> 01:08:50,672 Apa yang kau lakukan? 1283 01:08:52,088 --> 01:08:53,088 Entahlah. 1284 01:08:54,047 --> 01:08:55,297 Entahlah. Maaf. 1285 01:09:30,130 --> 01:09:32,213 Rumahku di sini, sebelah kiri. 1286 01:10:22,672 --> 01:10:24,005 Astaga. 1287 01:10:24,547 --> 01:10:25,422 Wow. 1288 01:10:29,463 --> 01:10:30,338 Maksudku... 1289 01:10:31,005 --> 01:10:32,422 kau sudah lebih baik. 1290 01:10:32,630 --> 01:10:34,422 Ya, aku sudah banyak berlatih. 1291 01:10:36,130 --> 01:10:37,672 Sungguh? Berapa banyak latihan? 1292 01:10:37,755 --> 01:10:39,547 Hei! Jangan mempermalukanku. 1293 01:10:48,713 --> 01:10:49,755 Aku merindukanmu. 1294 01:10:52,005 --> 01:10:52,963 Aku juga. 1295 01:11:01,297 --> 01:11:03,130 Aku memukul Keanu Reeves... 1296 01:11:03,838 --> 01:11:04,922 Di wajahnya. 1297 01:11:06,547 --> 01:11:09,672 Bisakah kita juga bicarakan fakta bahwa dia menelepon Uber untuk kita? 1298 01:11:09,755 --> 01:11:10,797 - Itu salah. - Tidak. 1299 01:11:10,880 --> 01:11:13,088 Dia jelas sengaja memberi kita pilihan terburuk. 1300 01:11:40,963 --> 01:11:43,172 Aku mulai dari bawah Sekarang aku masih di bawah 1301 01:11:43,255 --> 01:11:45,463 Tak pernah bangkit, aku jatuh Setiap musim adalah Musim Gugur 1302 01:11:45,547 --> 01:11:47,880 Menarik dari jurang Seperti patung Saddam 1303 01:11:47,963 --> 01:11:50,463 - Eksodus hanya untuk mengumpulkan... - Itu's pacarku! 1304 01:11:50,547 --> 01:11:52,672 Jadi rumah jelekku adalah Volvo tahun 1987 1305 01:11:52,797 --> 01:11:55,047 Tetanggaku di dalam bagasi Dia gembel setengah Korea 1306 01:11:55,130 --> 01:11:57,505 Aku lapar Suatu hari aku makan roti lapis isi tikus 1307 01:11:57,588 --> 01:11:58,588 Kau ingin memukul? 1308 01:11:58,672 --> 01:12:00,713 Jika kau menyerangnya, aku kacaukan hidupmu. 1309 01:12:00,797 --> 01:12:03,672 Aku akan dapatkan nomor jaminan sosialmu. Jangan ganggu. 1310 01:12:04,088 --> 01:12:06,297 - Memantul - Memantul seperti bola tenis... 1311 01:12:06,380 --> 01:12:08,588 - Memantul! - Memantul seperti bola basket 1312 01:12:08,672 --> 01:12:10,672 - Memantul! - Memantul seperti bola sepak 1313 01:12:10,755 --> 01:12:13,338 Atau benar-benar bola selain sepak bola 1314 01:12:18,880 --> 01:12:19,797 Boop. 1315 01:12:20,463 --> 01:12:22,463 Aku punya monogram Gucci  di selundupanku 1316 01:12:22,588 --> 01:12:24,797 Dari pil Gucci hingga ke pot Gucci 1317 01:12:24,880 --> 01:12:27,255 Dengan kata lain aku kaya dan tinggal di rumah mewah 1318 01:12:27,338 --> 01:12:29,588 Tergantung dengan Ted Sarandos dan Ted Danson 1319 01:12:29,672 --> 01:12:31,630 - Memantul - Memantuli seperti bola tenis 1320 01:12:31,713 --> 01:12:33,838 - Memantul - Memantul seperti bola basket 1321 01:12:33,922 --> 01:12:36,338 - Memantul - Memantul seperti bola sepak 1322 01:12:36,422 --> 01:12:38,422 Atau benar-benar bola selain sepak bola 1323 01:12:54,463 --> 01:12:56,380 Wow, dia bilang begitu kepadamu? 1324 01:12:57,130 --> 01:12:59,630 Aku tak percaya. Dia selalu tampak manis di filmnya. 1325 01:12:59,713 --> 01:13:02,297 Hanya sebab seorang berperan jadi teko di film Disney 1326 01:13:02,380 --> 01:13:04,338 tak berarti mereka selalu baik, Marcus. 1327 01:13:07,422 --> 01:13:09,172 Senang melihatmu seperti ini lagi. 1328 01:13:09,463 --> 01:13:10,422 Seperti apa? 1329 01:13:10,505 --> 01:13:11,422 Dirimu sendiri. 1330 01:13:13,047 --> 01:13:14,797 Terima kasih sudah mengingatkan. 1331 01:13:15,255 --> 01:13:16,338 Bagaimana rasanya? 1332 01:13:17,088 --> 01:13:17,922 Rumah. 1333 01:13:20,630 --> 01:13:22,088 Senang kau kembali ke rumah. 1334 01:13:27,755 --> 01:13:30,380 Veronica, Denise, dia sangat cantik. 1335 01:13:30,547 --> 01:13:32,838 Terima kasih. Dia menakjubkan, bukan? 1336 01:13:33,380 --> 01:13:34,672 Aku tak berhenti menatapnya. 1337 01:13:34,755 --> 01:13:36,130 Maksudku, tidak ada tekanan, 1338 01:13:36,213 --> 01:13:38,172 tapi aku merasa seperti  ibu baptis alami 1339 01:13:38,255 --> 01:13:39,588 seperti caraku menggendong. 1340 01:13:39,672 --> 01:13:42,172 Kau hebat. Kau tak bisa memeluknya dari New York. 1341 01:13:42,255 --> 01:13:43,797 Aku akan jadi ibu peri baptisnya. 1342 01:13:43,880 --> 01:13:45,547 Oke? Aku akan bolak-balik 1343 01:13:45,630 --> 01:13:47,172 ke mana pun dia, seperti peri. 1344 01:13:47,255 --> 01:13:50,797 Fakta bahwa kau bilang "jalang" saat menggendong bayiku berarti kau belum siap. 1345 01:13:51,755 --> 01:13:53,547 Jadi, kau masih berencana  ke New York? 1346 01:13:53,630 --> 01:13:56,380 Ya. Aku harus di sana agar restorannya bisa beroperasi. 1347 01:13:57,130 --> 01:14:00,755 Oh, aku hanya... Entahlah. Kukira kau akan tinggal di sini. 1348 01:14:01,963 --> 01:14:05,130 Aku berharap kau ikut. Pasti menyenangkan di sana bersamamu. 1349 01:14:05,463 --> 01:14:08,505 Aku yakin ada bar murah di New York di mana kau bisa bermain gratis. 1350 01:14:09,047 --> 01:14:09,880 Benar? 1351 01:14:10,130 --> 01:14:12,130 Ya. Ibu baptis Sasha. 1352 01:14:12,463 --> 01:14:15,588 - Aku akan jadi ibu baptis "sialan"mu. - Itu serangan lain. 1353 01:14:31,547 --> 01:14:34,672 Kau bilang mewah sudah selesai. Semua pria ini mengenakan tuksedo. 1354 01:14:34,755 --> 01:14:35,797 Tidak, kau bagus. 1355 01:14:36,047 --> 01:14:37,880 Mereka akan menganggapmu bintang Kpop. 1356 01:14:39,838 --> 01:14:41,005 Harus pakai jas, Pak. 1357 01:14:45,755 --> 01:14:47,422 Tak ada yang lebih kecil? 1358 01:14:47,755 --> 01:14:49,005 Ini yang kami miliki, Pak 1359 01:14:49,505 --> 01:14:50,505 Bagaimana dengan itu? 1360 01:14:50,963 --> 01:14:52,588 Tidak. Itu tak tersedia. 1361 01:14:52,880 --> 01:14:54,880 - Itu tidak? - Tidak, itu milik orang. 1362 01:14:54,963 --> 01:14:57,255 Benar, dan ini bukan milik sembarang  orang, 1363 01:14:57,338 --> 01:15:00,463 - karena tak ada yang sebesar ini, bukan? - Pria itu tewas, Pak. 1364 01:15:00,963 --> 01:15:02,672 - Pemiliki jas ini meninggal? - Benar. 1365 01:15:02,755 --> 01:15:04,005 Ya, Andre si Raksasa! 1366 01:15:04,380 --> 01:15:06,755 - Itu André si Raksasa. - Dia pria yang lebih besar. 1367 01:15:12,047 --> 01:15:15,005 Kau mirip Ellen tahun 1980  saat dia jadi komedian. 1368 01:15:16,755 --> 01:15:18,422 Diam. Aku melakukan ini untukmu. 1369 01:15:18,630 --> 01:15:20,630 Hei, kau berhasil. Tak apa-apa. 1370 01:15:22,047 --> 01:15:24,963 Selamat malam. Carpaccio domba dengan es krim Caesar? 1371 01:15:25,047 --> 01:15:26,588 Tentu saja tidak, terima kasih. 1372 01:15:27,797 --> 01:15:28,630 Telur puyuh? 1373 01:15:28,713 --> 01:15:30,755 Lebih baik, tembak wajahku, terima kasih. 1374 01:15:32,422 --> 01:15:33,755 Apa? Aku bilang terima kasih. 1375 01:15:34,630 --> 01:15:36,880 Maaf, aku harus ke karpet merah, oke? 1376 01:15:36,963 --> 01:15:38,172 Baiklah. 1377 01:15:40,130 --> 01:15:41,338 Bisa kau pegang dompetku? 1378 01:15:42,047 --> 01:15:43,255 Ya, tentu. 1379 01:15:54,338 --> 01:15:57,547 Sasha! Ceritakan tentang restoran San Francisco barumu, Saintly Fare. 1380 01:15:57,838 --> 01:16:00,172 Bisa kukatakan itu jadi sesuatu berbeda, inovatif. 1381 01:16:00,838 --> 01:16:03,380 Bagaimana kau mengatasi putus dengan Brandon Choi? 1382 01:16:03,463 --> 01:16:05,130 Semoga Brandon dapat yang terbaik. 1383 01:16:05,213 --> 01:16:07,713 Ini waktunya kita pergi ke arah berbeda. 1384 01:16:08,213 --> 01:16:10,380 Tapi aku di sini malam ini  dengan pacar baruku, 1385 01:16:10,547 --> 01:16:11,630 Marcus Kim. 1386 01:16:12,963 --> 01:16:14,172 Apa dia seorang koki juga? 1387 01:16:14,547 --> 01:16:17,130 Tidak, dia pengatur udara ruangan. 1388 01:16:17,213 --> 01:16:18,755 Dia hanya pria biasa. 1389 01:16:30,672 --> 01:16:33,005 Aku tak percaya kita buka Saintly Fare malam ini. 1390 01:16:33,922 --> 01:16:34,922 Aku gugup. 1391 01:16:35,297 --> 01:16:37,213 Menurutmu kejadian terakhir itu gila? 1392 01:16:37,297 --> 01:16:40,130 Tunggu sampai kau lihat rasanya  malam pembukaan restoran. 1393 01:16:41,047 --> 01:16:43,297 Aku senang sementara ini yang terakhir. 1394 01:16:43,797 --> 01:16:44,713 Baiklah... 1395 01:16:44,797 --> 01:16:47,463 Tidak juga. Ingat, aku pergi ke New York minggu depan. 1396 01:16:47,922 --> 01:16:49,297 Kau masih akan datang, bukan? 1397 01:16:51,880 --> 01:16:54,922 Aku tak yakin bisa, aku bantu ayahku dan audisi Southie. 1398 01:16:55,422 --> 01:16:56,922 Jadi, datang setelah audisi. 1399 01:16:57,255 --> 01:16:58,630 Mungkin. Kita lihat saja. 1400 01:16:59,422 --> 01:17:00,880 Kapan rencanamu kembali? 1401 01:17:02,047 --> 01:17:02,880 Tidak ada. 1402 01:17:03,922 --> 01:17:04,755 Aku... 1403 01:17:04,922 --> 01:17:06,338 pindah ke hal berikutnya. 1404 01:17:06,755 --> 01:17:07,588 Kau tahu? 1405 01:17:08,255 --> 01:17:09,588 Benar. 1406 01:17:09,672 --> 01:17:11,547 Itu karena kau "koki selebriti". 1407 01:17:12,255 --> 01:17:15,255 Siapa yang datang dengan istilah itu? Itu sangat megah. 1408 01:17:15,505 --> 01:17:17,505 Bagus, itu bukan aku, ya? 1409 01:17:20,172 --> 01:17:21,797 Kau tahu istilah lain yang kubenci? 1410 01:17:22,047 --> 01:17:23,797 "Masakan Asia Tinggi." 1411 01:17:24,130 --> 01:17:27,255 Makanan Asia tak seharusnya "ditinggikan". Seharusnya otentik. 1412 01:17:27,338 --> 01:17:29,172 Itu yang biasa kau buat dengan ibuku. 1413 01:17:29,297 --> 01:17:31,338 Aku tak tahu kenapa kau lakukan ini sekarang. 1414 01:17:32,088 --> 01:17:34,255 Jadi, kau bilang makananku tidak otentik. 1415 01:17:34,380 --> 01:17:35,505 Itu tidak outentik. 1416 01:17:35,755 --> 01:17:37,922 Makanan Asia tak disajikan dengan gelas. 1417 01:17:38,005 --> 01:17:39,755 Harus disajikan dalam mangkuk besar. 1418 01:17:39,922 --> 01:17:41,922 Kau hanya melayani orang kulit putih kaya. 1419 01:17:42,213 --> 01:17:45,088 Jika kau pikir aku menjual itu, kenapa kau pacaran denganku? 1420 01:17:45,297 --> 01:17:48,047 Kau pikir aku pria biasa, lalu kenapa kau berkencan denganku? 1421 01:17:48,130 --> 01:17:50,588 Aku tahu, karena kau butuh  orang membawakan dompetmu. 1422 01:17:50,672 --> 01:17:52,922 Aku menyebutmu "pria biasa" sebagai pujian. 1423 01:17:53,088 --> 01:17:55,380 - Kau tak terjebak dalam omong kosong. - Caramu? 1424 01:17:55,463 --> 01:17:56,463 Benar. 1425 01:17:56,630 --> 01:18:00,880 Sebaliknya, kau mengisap ganja setiap malam karena itu jauh lebih mulia. 1426 01:18:00,963 --> 01:18:03,672 Tuhan melarang seseorang bersantai di hadapan Sasha Tran. 1427 01:18:03,755 --> 01:18:06,130 Jangan malu karena tertinggal, Marcus! 1428 01:18:06,213 --> 01:18:08,338 - Kau takut lakukan hal baru. - Aku tak takut. 1429 01:18:08,422 --> 01:18:11,463 Oke? Aku tak mau jadi pria di lenganmu, 1430 01:18:11,547 --> 01:18:13,922 - jadi kau tak harus pergi sendirian. - Kenapa tidak? 1431 01:18:14,047 --> 01:18:16,255 Ada apa dengan itu? Ada apa denganmu mendukungku? 1432 01:18:16,755 --> 01:18:18,672 Tak ada yang bertanya jika itu sebaliknya. 1433 01:18:18,755 --> 01:18:19,963 Kau tak mendukungku. 1434 01:18:20,047 --> 01:18:22,047 Kau benci grup musikku. Kau benci Ragga. 1435 01:18:22,130 --> 01:18:23,297 Aku tak benci grup musik! 1436 01:18:23,380 --> 01:18:24,755 Kurasa musiknya sangat baik. 1437 01:18:25,172 --> 01:18:27,213 Terlalu baik terjebak main di lubang sampah! 1438 01:18:27,297 --> 01:18:29,005 Aku suka lubang sampah itu! 1439 01:18:29,422 --> 01:18:31,922 Maaf jika tidak cukup "tinggi" untukmu. 1440 01:18:32,922 --> 01:18:34,213 Kau tahu, Marcus? 1441 01:18:34,630 --> 01:18:35,838 Tak usah datang malam ini. 1442 01:18:43,838 --> 01:18:45,047 Sasha! 1443 01:18:48,005 --> 01:18:50,213 - Aku tak bermaksud, - Aku cinta kau, Marcus. 1444 01:18:52,297 --> 01:18:54,130 Aku mencintaimu sejak kecil. 1445 01:18:55,672 --> 01:18:57,213 Aku tak ingin kau jalani hidupku, 1446 01:18:57,297 --> 01:18:59,797 tapi aku ingin kau mengerti bahwa ini adalah hidupku. 1447 01:19:00,797 --> 01:19:01,963 Aku ingin bersamamu. 1448 01:19:02,047 --> 01:19:05,297 Aku ingin pulang kepadamu, bahkan saat kau brengsek. 1449 01:19:06,838 --> 01:19:08,630 Setelah pembukaan, aku akan ke New York, 1450 01:19:08,713 --> 01:19:11,088 dan jika kau tak mau ikut aku,  katakan saja. 1451 01:19:18,463 --> 01:19:20,338 Aku tak ingin ke New York denganmu. 1452 01:19:23,130 --> 01:19:24,838 Kau hanya seorang pengecut. 1453 01:20:09,422 --> 01:20:11,672 Pastikan ada kursi di bar terbuka buat  ke dalam 1454 01:20:11,755 --> 01:20:15,213 dan beri tahu Andre untuk tak memesan jamur shiitake kering. Yang segar saja. 1455 01:20:15,630 --> 01:20:16,463 Baiklah. 1456 01:20:16,755 --> 01:20:18,088 Kau yakin akan baik saja? 1457 01:20:18,172 --> 01:20:19,297 Ya, aku baik-baik saja. 1458 01:20:20,255 --> 01:20:22,255 Datang membuka restoran, dan sudah kulakukan. 1459 01:20:22,422 --> 01:20:24,130 - Selanjutnya - Aku akan buatmu marah, 1460 01:20:24,213 --> 01:20:25,505 tapi aku akan mengatakannya. 1461 01:20:26,255 --> 01:20:27,380 Jangan menyerah. 1462 01:20:27,963 --> 01:20:30,338 Aku tak mau melihatmu hidup dalam penyesalan 1463 01:20:30,755 --> 01:20:33,588 dan berpikir, "Mungkin jika aku berusaha lebih keras"... 1464 01:20:33,672 --> 01:20:35,255 - Aku harus apa? - Bicara padanya. 1465 01:20:35,338 --> 01:20:36,963 Aku sudah bicara pada Marcus. 1466 01:20:37,838 --> 01:20:39,338 Akan kutelepon kau dari New York. 1467 01:20:41,005 --> 01:20:41,922 Aku mencintaimu. 1468 01:20:42,047 --> 01:20:43,130 Aku juga mencintaimu. 1469 01:20:56,172 --> 01:20:57,922 Hei Ayah, aku bawa roti untuk kita. 1470 01:20:58,880 --> 01:21:00,213 - Ayah? - Marcus. 1471 01:21:00,297 --> 01:21:01,922 - Donna Summer? - Diana Ross? 1472 01:21:02,047 --> 01:21:03,338 - Kathy. - Ayah! 1473 01:21:03,588 --> 01:21:04,422 Marcus. 1474 01:21:05,463 --> 01:21:07,297 Baik, sekarang kita semua sudah bertemu, 1475 01:21:07,755 --> 01:21:08,838 siapa mau makan malam? 1476 01:21:12,005 --> 01:21:14,630 - Sudah berapa lama ini berlangsung? - Untuk sementara ini. 1477 01:21:15,047 --> 01:21:18,255 Kita bertemu di pesta dan kau tahu betapa aku mencintai Diana Ross. 1478 01:21:18,338 --> 01:21:19,672 Kenapa tak pernah bilang? 1479 01:21:21,713 --> 01:21:23,213 Aku tak tahu bagaimana reaksimu. 1480 01:21:25,963 --> 01:21:27,380 Apa Sasha pergi ke New York? 1481 01:21:28,213 --> 01:21:29,505 Ya. Benar. 1482 01:21:30,422 --> 01:21:31,755 Kenapa tak ikut dengannya? 1483 01:21:32,838 --> 01:21:35,463 Karena aku punya tanggung jawab di sini, kau tahu? 1484 01:21:35,547 --> 01:21:37,297 Aku punya bisnis,  grup musik, kau. 1485 01:21:37,380 --> 01:21:39,880 - Aku pengasuhmu. - Apa yang kau bicarakan? 1486 01:21:39,963 --> 01:21:41,963 - Aku tak butuh pengasuh. - Ya, kau benar. 1487 01:21:42,047 --> 01:21:44,005 Kau kira aku tak bisa suntik pantat sendiri? 1488 01:21:44,088 --> 01:21:45,088 Kenapa aku melakukan? 1489 01:21:45,172 --> 01:21:47,213 Kau gunakan aku buat alasan tak jalani hidup 1490 01:21:47,297 --> 01:21:48,172 Kau butuh aku, oke? 1491 01:21:49,338 --> 01:21:50,255 Kau kehilangan ibu. 1492 01:21:51,213 --> 01:21:52,713 Aku tak bisa meninggalkanmu juga. 1493 01:21:58,338 --> 01:22:00,297 Kita berdua kehilangan ibumu. 1494 01:22:01,255 --> 01:22:03,880 Dan sesulit itu, sudah waktunya dia pergi. 1495 01:22:06,088 --> 01:22:08,130 Kupikir jika kuberi kau ruang, 1496 01:22:08,213 --> 01:22:10,630 suatu hari kau bisa melepaskan dan melanjutkan hidup. 1497 01:22:12,547 --> 01:22:15,047 Kau hanya duduk di sana dan membiarkan dunia berlalu. 1498 01:22:17,630 --> 01:22:18,963 Melihatmu begini membunuhku 1499 01:22:19,047 --> 01:22:21,422 karena aku tahu itu menghancurkan hati ibumu. 1500 01:22:23,630 --> 01:22:25,463 Hei, pada titik tertentu... 1501 01:22:26,838 --> 01:22:29,547 kau harus mengambil risiko, Nak. 1502 01:22:35,880 --> 01:22:38,505 Dan tolong, jangan bersikap buruk di depan Kathy. 1503 01:22:53,922 --> 01:22:56,213 Itu dia. Hei, lubang bokong! 1504 01:22:56,547 --> 01:22:58,880 Aku tiba lebih awal untuk  pertandingan kecil. 1505 01:22:58,963 --> 01:23:00,547 Ada apa? 1506 01:23:00,797 --> 01:23:01,672 Putus. 1507 01:23:02,255 --> 01:23:03,338 Kau dan Sasha putus? 1508 01:23:03,547 --> 01:23:04,922 Apa? Kapan itu terjadi? 1509 01:23:05,005 --> 01:23:06,088 Hei, lihat ini. 1510 01:23:06,213 --> 01:23:08,213 Ini audisi malam di Southie. 1511 01:23:08,547 --> 01:23:11,547 Tak ada yang kenal kita di sisi kota ini, dan aku tak keberatan. 1512 01:23:11,755 --> 01:23:12,838 Ayo lakukan! 1513 01:23:19,172 --> 01:23:21,380 - Memantul - Kembali seperti bola tenis 1514 01:23:21,505 --> 01:23:25,380 - Memantul - Memantul seperti bola raket... 1515 01:23:25,588 --> 01:23:27,630 Waktu habis. Aku harus... 1516 01:23:28,130 --> 01:23:29,463 mengurus ini. 1517 01:23:32,255 --> 01:23:33,088 Hei! 1518 01:23:33,213 --> 01:23:35,505 Pertanyaan: Di mana toilet pria? 1519 01:23:35,588 --> 01:23:38,172 Kau orang paling egois yang pernah kukenal. 1520 01:23:38,755 --> 01:23:41,047 Kau tak peduli soal band, kau tak peduli pada kami. 1521 01:23:41,380 --> 01:23:45,463 Marcus, berat badanku turun 50 kg  dan kau tak pernah peduli memperhatikan. 1522 01:23:45,963 --> 01:23:47,672 Ya, aku pakai ukuran sedang sekarang. 1523 01:23:47,755 --> 01:23:49,422 Bagian yang sulit menahannya. 1524 01:23:49,505 --> 01:23:50,755 Aku menyadari itu, Ginger! 1525 01:23:51,713 --> 01:23:53,172 Aku tak butuh dia, kawan. 1526 01:23:53,380 --> 01:23:56,088 Katakan saja aku lebih baik tanpa dia dan aku tak butuh dia. 1527 01:23:57,172 --> 01:23:59,630 Aku benci gaya hidupnya dan  dia benci gaya hidupku. 1528 01:23:59,880 --> 01:24:01,005 Ayolah, Tony. 1529 01:24:01,088 --> 01:24:03,963 Katakan saja aku dan Sasha pasangan yang dibuat di neraka, 1530 01:24:04,047 --> 01:24:05,213 iini semua yang terbaik. 1531 01:24:05,338 --> 01:24:06,963 Entah aku harus bilang apa, Marcus. 1532 01:24:07,547 --> 01:24:10,672 Aku benar-benar memberitahumu apa yang harus dikatakan, kata per kata. 1533 01:24:12,130 --> 01:24:13,422 Kau mengacau, Kawan. 1534 01:24:37,422 --> 01:24:38,672 Hai, tinggalkan pesan. 1535 01:24:39,588 --> 01:24:41,463 Maafkan aku. 1536 01:24:41,547 --> 01:24:42,463 Aku mengacau. 1537 01:24:42,755 --> 01:24:44,380 Aku tahu ini  sedikit terlambat 1538 01:24:44,463 --> 01:24:47,047 dan kau mungkin tak mau bicara denganku lagi, tapi 1539 01:24:47,422 --> 01:24:49,172 aku tak tahu, aku akan terus mencoba. 1540 01:24:49,630 --> 01:24:53,005 Aku tak bisa biarkan 16 tahun berlalu tanpa bicara denganmu. 1541 01:24:54,547 --> 01:24:56,130 Hei, ini aku lagi. 1542 01:24:56,213 --> 01:25:00,047 Jadi, Southie memberi kami kesempatan lagi dan kami membayarnya. 1543 01:25:00,130 --> 01:25:02,922 Aku tak tahu apa kau dapatkan tautan yang kukirim, 1544 01:25:03,005 --> 01:25:06,422 tapi aku mengambil cinderamata dari Quasar dan mendirikan toko online 1545 01:25:06,588 --> 01:25:09,088 dan penjualan kami melampaui target, 1546 01:25:09,588 --> 01:25:11,588 yang seperti benar-benar gila. 1547 01:25:12,505 --> 01:25:14,838 Oke, aku tahu kau mungkin bosan mendengar ceritaku, 1548 01:25:14,922 --> 01:25:17,463 tapi aku hanya ingin memberitahumu bahwa aku pindah. 1549 01:25:17,713 --> 01:25:18,713 Punya rumah sendiri. 1550 01:25:19,088 --> 01:25:20,963 Ini kecil, tapi akhirnya menyebalkan. 1551 01:25:21,672 --> 01:25:24,005 Aku sebenarnya akan berada dekat restoranmu besok, 1552 01:25:24,088 --> 01:25:27,630 jadi kupikir aku akan mampir dan melihat apakah mungkin kau di San Francisco. 1553 01:25:27,922 --> 01:25:30,963 Aku hanya ingin bicara denganmu, jadi... 1554 01:25:31,713 --> 01:25:33,088 oke, dah. 1555 01:25:44,463 --> 01:25:45,630 Ibu? Ayah? 1556 01:25:45,713 --> 01:25:47,547 - Kejutan! - Aku ingin mengunjungimu. 1557 01:25:47,630 --> 01:25:48,713 Di New York? 1558 01:25:48,963 --> 01:25:49,838 Ya! 1559 01:25:49,922 --> 01:25:52,047 Kami punya voucher penerbangan gratis, 1560 01:25:52,130 --> 01:25:54,130 dan kami menemukan alamatmu di Google. 1561 01:25:54,588 --> 01:25:56,755 Hanya dua Sasha Tran di area ini, 1562 01:25:57,088 --> 01:25:58,630 tapi yang satunya adalah bayi. 1563 01:25:59,380 --> 01:26:01,630 Sasha... ya ampun. 1564 01:26:01,713 --> 01:26:04,213 Hei! Apartemenmu bagus sekali. 1565 01:26:04,297 --> 01:26:07,380 Serius, kalian tak perlu terbang jauh- jauh ke sini. 1566 01:26:07,713 --> 01:26:10,922 Kami dengar majalah Food & Wine memberimu penghargaan besar 1567 01:26:11,130 --> 01:26:13,672 - dan kami ingin mendukungmu. - Wow. 1568 01:26:13,922 --> 01:26:15,047 Itu yang pertama. 1569 01:26:16,338 --> 01:26:17,422 Baiklah... 1570 01:26:17,797 --> 01:26:20,130 kami tahu kau marah karena kami tak banyak di sisimu 1571 01:26:20,213 --> 01:26:21,088 - saat, - "Banyak"? 1572 01:26:21,172 --> 01:26:24,380 Dulu kau meninggalkanku sendirian di rumah seharian, Bu. 1573 01:26:25,172 --> 01:26:27,630 Kami berusaha sebaik mungkin untuk menebusnya sekarang. 1574 01:26:28,713 --> 01:26:29,547 Baiklah. 1575 01:26:36,130 --> 01:26:36,963 Apa ini? 1576 01:26:37,047 --> 01:26:38,047 Nota. 1577 01:26:38,547 --> 01:26:40,630 Kami pergi ke restoran barumu di San Francisco, 1578 01:26:40,713 --> 01:26:42,380 kami tak bilang kami orang tuamu, 1579 01:26:42,463 --> 01:26:44,713 dan kami membayar semuanya  dengan harga penuh. 1580 01:26:45,755 --> 01:26:46,672 Tak mungkin. 1581 01:26:47,297 --> 01:26:49,047 Kami ada foto yang bisa kami tunjukkan 1582 01:26:49,130 --> 01:26:51,005 sebagai bukti bahwa kami keluarga, 1583 01:26:51,088 --> 01:26:52,338 tapi kami tak membawanya. 1584 01:26:52,422 --> 01:26:55,880 Lihat? Ayah dan aku bahkan memesan udang lagi. 1585 01:27:04,547 --> 01:27:06,713 SAINTLY FARE KOKI SASHA TRAN 1586 01:27:26,130 --> 01:27:27,047 Pak? 1587 01:27:27,922 --> 01:27:29,380 Hai, ada yang bisa kubantu? 1588 01:27:29,588 --> 01:27:30,505 Ya. 1589 01:27:30,630 --> 01:27:32,630 Apa Sasha Tran ada di sini? 1590 01:27:33,005 --> 01:27:35,088 - Sayangnya tidak. - Bagaimana jika Veronica? 1591 01:27:35,380 --> 01:27:36,338 Aku teman lamanya. 1592 01:27:36,755 --> 01:27:38,338 Dia ada di kantor di atas. 1593 01:27:39,422 --> 01:27:40,547 Keren, terima kasih. 1594 01:27:42,838 --> 01:27:43,880 Veronica, hai. 1595 01:27:44,213 --> 01:27:46,963 Ada seorang pria kelas menengah  dalam perjalanan menemuimu. 1596 01:27:55,088 --> 01:27:56,755 CHEF / OWNER SASHA TRAN 1597 01:28:13,130 --> 01:28:14,005 Hei. 1598 01:28:16,922 --> 01:28:18,463 Dia alasan penjualan kami naik. 1599 01:28:19,630 --> 01:28:22,588 Dia sudah memesan semua barang daring dengan nama palsu, 1600 01:28:22,922 --> 01:28:24,005 lalu dikirim kemari. 1601 01:28:26,838 --> 01:28:27,755 Apa namanya? 1602 01:28:27,838 --> 01:28:29,047 D'Angelo. 1603 01:28:31,380 --> 01:28:33,338 Kupikir dia tak mau bicara padaku lagi. 1604 01:28:33,422 --> 01:28:34,963 Kenapa dia melakukan ini? 1605 01:28:35,422 --> 01:28:36,297 Wow. 1606 01:28:36,547 --> 01:28:38,380 Kau manis, tapi bodoh. 1607 01:28:55,005 --> 01:28:56,380 Halo. Bisa kubantu? 1608 01:28:56,463 --> 01:28:57,755 Jaga sikap, jalang. 1609 01:28:58,255 --> 01:29:00,213 -Ok. -Aku mau terbang ke New York pagi ini. 1610 01:29:00,297 --> 01:29:02,672 Temanku, Keanu Reeves, merekomendasikan kalian. 1611 01:29:02,755 --> 01:29:04,505 Pernah dengar Keanu Reeves? Ia temanku. 1612 01:29:04,588 --> 01:29:05,505 Aku tinju mukanya. 1613 01:29:05,922 --> 01:29:06,880 Aku akan ambil itu. 1614 01:29:07,463 --> 01:29:08,547 Pilihan bagus, Pak. 1615 01:29:08,922 --> 01:29:10,213 - Sampanye? - Terima kasih. 1616 01:29:10,338 --> 01:29:12,380 Tentu saja sampanye! Tuangkan itu! 1617 01:29:14,047 --> 01:29:15,213 Baiklah. Terima kasih. 1618 01:29:15,672 --> 01:29:17,172 Biar kubukakan tagnya untukmu. 1619 01:29:19,297 --> 01:29:20,547 $12.500 1620 01:29:21,880 --> 01:29:24,255 Lepaskan dariku! Lepaskan! Rasanya panas. 1621 01:29:24,338 --> 01:29:26,713 SUITS 'N STUFF PAKAIAN PRIA 1622 01:29:26,922 --> 01:29:28,922 DISKON 40% - 60% 1623 01:29:30,547 --> 01:29:32,047 - Perlu bantuan? - Ya. 1624 01:29:32,255 --> 01:29:36,130 Aku akan pakai setelan ini untuk $219,32. 1625 01:29:36,213 --> 01:29:38,297 Lengkap sama ikat pinggang, dua pasang celana. 1626 01:29:38,422 --> 01:29:40,172 Itu pasangan yang sangat serbaguna. 1627 01:29:40,255 --> 01:29:42,963 Bagus untuk menghadiri persidangan, wawancara kerja awal, 1628 01:29:43,047 --> 01:29:44,547 reuni SMA, 1629 01:29:44,630 --> 01:29:47,422 di mana kau tak ingin mereka tahu betapa suksesnya kau. 1630 01:29:58,172 --> 01:30:00,838 FOOD & WINE MAGAZINE VISI TAHUN INI 1631 01:30:18,547 --> 01:30:20,047 Sasha! Lewat sini! 1632 01:30:20,672 --> 01:30:21,755 Sasha! 1633 01:30:21,838 --> 01:30:23,047 Sasha! Sini! 1634 01:30:23,338 --> 01:30:24,755 - Sasha! - Hei. 1635 01:30:25,922 --> 01:30:27,713 Sasha, siapa kencanmu malam ini? 1636 01:30:27,797 --> 01:30:30,172 Aku tak bisa memutuskan, 1637 01:30:30,547 --> 01:30:32,047 jadi aku bawa dua. 1638 01:30:32,922 --> 01:30:34,130 Quoc dan Sandy Tran, 1639 01:30:34,630 --> 01:30:35,463 orang tuaku. 1640 01:30:36,005 --> 01:30:37,880 - Bawa mereka ke foto denganmu. - Ayo. 1641 01:30:37,963 --> 01:30:39,963 Ibu, Ayah kalian tampak menawan. 1642 01:30:41,172 --> 01:30:43,422 Permisi. Aku punya pertanyaan! 1643 01:30:46,630 --> 01:30:47,880 Marcus? 1644 01:30:49,297 --> 01:30:50,338 Sedang apa kau di sini? 1645 01:30:50,880 --> 01:30:52,213 Aku ke sini untuk mencarimu. 1646 01:30:53,547 --> 01:30:55,130 Seluruh pesawat ke sini, 1647 01:30:55,255 --> 01:30:58,005 aku mencoba mencari cara mengatakan yang baik, 1648 01:30:58,088 --> 01:31:00,588 tapi tak bisa, jadi aku akan katakan  dengan buruk. 1649 01:31:01,838 --> 01:31:03,338 Aku ingin bersamamu di mana pun. 1650 01:31:04,255 --> 01:31:09,255 Aku tak peduli apa itu. Aku tak peduli baju apa yang kau kenakan. 1651 01:31:09,338 --> 01:31:13,172 Aku tak peduli jika aku harus makan banyak hal kecil yang kubenci. 1652 01:31:13,255 --> 01:31:14,797 Aku hanya ingin bersamamu. 1653 01:31:15,255 --> 01:31:16,505 Aku mau membuatmu tertawa. 1654 01:31:16,755 --> 01:31:20,047 Aku ingin kau memarahiku saat aku tak memaksakan diri. 1655 01:31:20,422 --> 01:31:22,505 Aku ingin sering bercinta denganmu. 1656 01:31:23,255 --> 01:31:26,213 Mungkin aku harus buang bagian  seksnya, aku khawatir merendahkan. 1657 01:31:26,297 --> 01:31:27,797 Omong-omong, aku hanya... 1658 01:31:28,172 --> 01:31:32,047 Aku ingin punya keluarga denganmu. Ingin habiskan hidupku bersamamu. 1659 01:31:32,380 --> 01:31:33,713 Jika itu membuatku takut, 1660 01:31:33,797 --> 01:31:36,630 bahkan jika aku takut setiap hari seperti diriku sekarang. 1661 01:31:37,588 --> 01:31:38,922 Jadi, pertanyaanku adalah: 1662 01:31:40,047 --> 01:31:41,005 Sasha Tran... 1663 01:31:42,047 --> 01:31:43,713 bolehkah aku bawakan dompetmu? 1664 01:31:48,463 --> 01:31:50,047 Itu versi terburuknya? 1665 01:31:51,047 --> 01:31:52,713 - Itu bagus? - Itu hebat. 1666 01:31:52,797 --> 01:31:54,047 - Kau suka? - Aku suka. 1667 01:31:54,130 --> 01:31:55,172 Sudah cium! 1668 01:32:17,630 --> 01:32:18,797 Ayo ambil penghargaanmu. 1669 01:32:20,422 --> 01:32:21,630 Tolong lihat ke sini! 1670 01:32:21,713 --> 01:32:23,213 Sasha, terima kasih! 1671 01:32:23,588 --> 01:32:25,297 - Ini mewah. - Kau suka? 1672 01:32:25,380 --> 01:32:27,297 - Dari mana itu? - Suits 'N Stuff. 1673 01:32:27,463 --> 01:32:29,880 - Astaga, apa itu? - Datang dengan dua pasang celana. 1674 01:32:30,172 --> 01:32:31,297 Kurasa mereka senang. 1675 01:32:33,547 --> 01:32:35,088 - Membayarnya sendiri. - Apa? 1676 01:32:35,172 --> 01:32:36,422 Dengan uang cendera mata. 1677 01:32:37,505 --> 01:32:39,380 Aku tak menyangka kau melakukannya. 1678 01:32:39,463 --> 01:32:43,047 Kami merasa terhormat mempersembahkan penghargaan Visioner Tahun Ini untuk... 1679 01:32:43,672 --> 01:32:44,713 Sasha Tran! 1680 01:32:46,713 --> 01:32:47,755 Sasha! 1681 01:32:47,922 --> 01:32:49,922 MAJALAH FOOD & WINE VISIONER TAHUN INI 1682 01:32:58,005 --> 01:32:59,005 Sasha! 1683 01:33:00,630 --> 01:33:02,130 Malam yang luar biasa! 1684 01:33:02,922 --> 01:33:03,963 Masih lapar? 1685 01:33:04,797 --> 01:33:05,672 Kelaparan. 1686 01:33:05,755 --> 01:33:08,588 Hidangan utama adalah mie beras yang melilit buah ara. 1687 01:33:10,755 --> 01:33:12,172 Baik, kau beruntung, 1688 01:33:12,713 --> 01:33:14,172 aku tahu tempat baru yang bagus. 1689 01:33:14,338 --> 01:33:15,213 Sungguh? 1690 01:33:15,297 --> 01:33:17,130 Parfait telur burung puyuh tak terbatas. 1691 01:33:17,213 --> 01:33:18,755 - Oh, Bagus. - Benar. 1692 01:33:18,963 --> 01:33:20,880 Ini prasmanan parfait. 1693 01:33:23,338 --> 01:33:25,797 Kami tak buka selama sepekan, tapi kami persiapan. 1694 01:33:30,213 --> 01:33:31,380 Aku suka. 1695 01:33:31,463 --> 01:33:33,422 Terlihat berbeda dari restoranmu yang lain. 1696 01:33:33,505 --> 01:33:35,338 Kemarilah. Aku mau menunjukkan sesuatu. 1697 01:33:37,963 --> 01:33:39,047 Hei, sudah siap? 1698 01:33:39,797 --> 01:33:40,755 Ya, Koki. 1699 01:33:46,838 --> 01:33:48,047 Seperti ibuku. 1700 01:33:52,463 --> 01:33:55,172 JUDY'S WAY - PEMBUKA KIMCHI JUN - BINDAE TTUK 1701 01:33:57,922 --> 01:33:59,213 Semua ini resepnya. 1702 01:34:00,922 --> 01:34:02,713 Ini yang ingin kulakukan, Marcus. 1703 01:34:03,880 --> 01:34:06,172 Jenis makanan yang membuat orang merasa di rumah. 1704 01:34:07,755 --> 01:34:09,630 Cara ibumu selalu membuatku merasakannya. 1705 01:34:15,338 --> 01:34:16,213 Kau menang. 1706 01:34:17,505 --> 01:34:18,755 Ini mengalahkan pidatoku. 1707 01:34:21,088 --> 01:34:23,713 Ini akan sulit memberi ulasan Yelp tanpa memihak. 1708 01:34:43,213 --> 01:34:45,130 JUDY'S WAY 1709 01:34:47,672 --> 01:34:50,630 Sasha, terima kasih  sudah menerbangkan kami untuk ini. 1710 01:34:50,713 --> 01:34:53,088 Aku tak bisa bayangkan melakukannya tanpamu, Pak Kim. 1711 01:34:53,713 --> 01:34:55,297 Jadi, bagaimana menurutmu? 1712 01:34:55,797 --> 01:34:57,755 Menurutmu dia akan menyukainya? 1713 01:34:59,130 --> 01:35:00,380 Dia akan menyukainya. 1714 01:35:08,672 --> 01:35:10,547 Aku terima. 1715 01:35:10,963 --> 01:35:13,755 - Maaf? - Ya! Aku akan jadi ibu baptis bayimu. 1716 01:35:15,505 --> 01:35:17,505 Kami meminta kakak Denise jadi ibu baptisnya. 1717 01:35:18,047 --> 01:35:19,130 Apa? 1718 01:35:19,213 --> 01:35:20,880 Hanya bercanda, Kawan. Kau tahu itu. 1719 01:35:21,713 --> 01:35:22,588 Berhenti. 1720 01:35:23,088 --> 01:35:25,130 Hei, jadi depresi pasca melahirkan  itu nyata. 1721 01:35:25,338 --> 01:35:26,838 Ayo. Ini pembukaannya. 1722 01:35:34,255 --> 01:35:37,088 Mungkin selanjutnya kita bisa buat Hello East Coast Peril. 1723 01:35:37,297 --> 01:35:41,172 - Ya, aku akan turun untuk itu. - Mengambil lintas negara bagian Bay Area. 1724 01:35:42,338 --> 01:35:44,338 Hei, ngomong ngomong kau tampak tampan. 1725 01:35:44,547 --> 01:35:45,588 Apa itu? Ukuran sedang? 1726 01:35:46,047 --> 01:35:47,547 Potongan Langsing Eropa, Kawan. 1727 01:35:48,713 --> 01:35:50,713 600 dolar terbaik yang pernah aku habiskan. 1728 01:35:51,755 --> 01:35:53,338 Aku selalu lapar. 1729 01:36:08,505 --> 01:36:10,588 Selamat. Aku sangat bangga padamu. 1730 01:36:10,922 --> 01:36:12,130 Terima kasih. 1731 01:36:13,088 --> 01:36:15,797 Menurutmu semua tahu aku memukul Keanu Reeves? 1732 01:36:17,255 --> 01:36:19,963 Mungkin kau harus menulis lagu untuk memastikannya. 1733 01:41:28,255 --> 01:41:30,797 Terjemahan subtitle oleh Dhian Kusuma.125913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.