Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,620
- [Narrator] Previously
on Age of the Living Dead.
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,090
- You fired a missile into no-man's land.
3
00:00:06,090 --> 00:00:07,550
- We have an escaped criminal.
4
00:00:07,550 --> 00:00:08,910
- Is she dangerous?
5
00:00:08,910 --> 00:00:11,540
- To you, we are all dangerous.
6
00:00:11,540 --> 00:00:13,130
- Firing at our outpost?
7
00:00:13,130 --> 00:00:14,530
This is an act of war.
8
00:00:14,530 --> 00:00:15,840
- They're still out there,
9
00:00:15,837 --> 00:00:17,917
and somehow they've survived this long.
10
00:00:17,920 --> 00:00:20,220
- There is nothing we can
do to help these people.
11
00:00:20,216 --> 00:00:22,466
- I am confident the
formula is gonna work.
12
00:00:22,470 --> 00:00:24,690
- Time is a factor.
13
00:00:29,370 --> 00:00:31,750
- We're launching a
preemptive missile strike.
14
00:00:31,749 --> 00:00:32,749
- What?
15
00:00:32,750 --> 00:00:35,310
- A preemptive strike, Sheena, tell them.
16
00:00:35,310 --> 00:00:37,170
- I didn't have a choice, Gerry.
17
00:00:37,170 --> 00:00:39,390
- Max, they'll all be killed!
18
00:00:39,387 --> 00:00:44,387
(somber music)
(alarm blaring)
19
00:00:52,627 --> 00:00:54,877
(growling)
20
00:01:01,596 --> 00:01:03,846
(growling)
21
00:01:09,132 --> 00:01:11,852
(gunfire rattling in distance)
22
00:01:11,853 --> 00:01:13,603
- You okay, you okay?
23
00:01:15,452 --> 00:01:16,542
- Adam, Adam!
24
00:01:19,954 --> 00:01:20,794
Adam, step away from her.
25
00:01:20,787 --> 00:01:22,067
- Dad, she saved me.
26
00:01:22,070 --> 00:01:23,260
- It's true.
27
00:01:23,260 --> 00:01:24,890
- Saved you?
28
00:01:24,888 --> 00:01:25,748
Adam that thing led them straight to us
29
00:01:25,753 --> 00:01:27,323
whether she meant to or not.
30
00:01:32,210 --> 00:01:33,760
Lucky with me, stay here.
31
00:01:38,601 --> 00:01:40,601
- We gotta go, we gotta go, we gotta go.
32
00:01:47,964 --> 00:01:48,804
- There you go.
33
00:01:48,797 --> 00:01:50,477
You did good out there, okay?
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,110
You finish that off for me, all right?
35
00:01:55,858 --> 00:01:57,528
- [Announcer] Attention all personnel,
36
00:01:57,527 --> 00:01:59,067
all medics are to report--
37
00:01:59,070 --> 00:01:59,900
- Phil!
- Yeah?
38
00:01:59,903 --> 00:02:00,753
- How many?
- 13.
39
00:02:12,375 --> 00:02:13,535
- Safe?
- Yeah.
40
00:02:27,136 --> 00:02:29,136
(gasps)
41
00:02:35,778 --> 00:02:38,608
(blood trickling)
42
00:02:49,960 --> 00:02:51,910
- [Announcer] Attention all personnel,
43
00:02:51,910 --> 00:02:54,690
please be aware the UV system is offline
44
00:02:54,690 --> 00:02:56,890
due to irreparable damage.
45
00:03:06,213 --> 00:03:08,383
(panting)
46
00:03:15,077 --> 00:03:17,657
(low rumbling)
47
00:03:21,961 --> 00:03:24,631
(ominous music)
48
00:03:34,299 --> 00:03:36,879
(somber music)
49
00:04:26,665 --> 00:04:28,915
(growling)
50
00:04:30,809 --> 00:04:33,479
(intense music)
51
00:04:36,606 --> 00:04:39,546
(screaming)
52
00:04:39,545 --> 00:04:41,405
(growling)
53
00:04:41,406 --> 00:04:43,206
- [Boy] That's just fine.
54
00:04:43,209 --> 00:04:45,459
(groaning)
55
00:04:49,374 --> 00:04:50,714
- I'm okay.
56
00:04:50,708 --> 00:04:52,268
Adam, get Adam.
57
00:04:52,270 --> 00:04:54,440
- I would never leave you.
58
00:04:56,249 --> 00:04:59,669
(growling)
(screaming)
59
00:04:59,668 --> 00:05:00,498
- Marie?
60
00:05:01,832 --> 00:05:02,872
We have to get out of the house.
61
00:05:02,873 --> 00:05:04,913
- I know, I'm right behind you.
62
00:05:04,910 --> 00:05:05,850
Just go okay?
63
00:05:05,849 --> 00:05:07,949
- I'm not leaving you.
64
00:05:07,954 --> 00:05:09,814
- Leave our sun!
(gun fires)
65
00:05:09,813 --> 00:05:10,653
- Marie!
66
00:05:12,520 --> 00:05:13,770
- Adam?
- Hey.
67
00:05:14,830 --> 00:05:15,660
- What happened?
68
00:05:18,036 --> 00:05:19,616
- You--
- Oh my god.
69
00:05:21,650 --> 00:05:23,150
You shouldn't have done that!
70
00:05:23,153 --> 00:05:25,643
That was dangerous, you
could've taken too much.
71
00:05:25,640 --> 00:05:27,560
- It was either that or I watch you die.
72
00:05:27,556 --> 00:05:29,566
- Then you should've let me die.
73
00:05:33,556 --> 00:05:35,886
- Then who would protect me?
74
00:05:37,278 --> 00:05:39,368
- You don't know what I am.
75
00:05:39,373 --> 00:05:40,793
What I'm capable of.
76
00:05:40,787 --> 00:05:41,617
- I know that without your strength,
77
00:05:41,620 --> 00:05:43,410
a lot of people wouldn't be alive.
78
00:05:44,380 --> 00:05:45,390
I'm gonna go back out there.
79
00:05:45,390 --> 00:05:46,440
You should come with.
80
00:05:47,770 --> 00:05:48,770
- I'm staying here.
81
00:05:48,766 --> 00:05:50,136
- No show them you're not afraid.
82
00:05:50,140 --> 00:05:51,590
Show them what you showed me.
83
00:05:53,118 --> 00:05:54,118
- What was that?
84
00:05:54,123 --> 00:05:55,603
- That you're not a monster.
85
00:05:57,510 --> 00:05:58,610
You saved their lives.
86
00:06:01,396 --> 00:06:04,326
- They won't see it that way.
87
00:06:04,334 --> 00:06:06,754
- Well why don't we find out?
88
00:06:10,889 --> 00:06:12,529
- [Announcer] Attention all personnel.
89
00:06:12,530 --> 00:06:16,250
Perimeter patrols will be
doubled until further notice.
90
00:06:16,250 --> 00:06:17,640
Team leaders please submit
91
00:06:17,640 --> 00:06:20,550
new rosters to the base commander.
92
00:06:20,553 --> 00:06:23,143
(somber music)
93
00:06:27,133 --> 00:06:28,813
- Gerry.
- Dad, wait.
94
00:06:28,813 --> 00:06:30,443
- Gerry, Gerry!
95
00:06:30,440 --> 00:06:31,270
- Get off me!
96
00:06:33,650 --> 00:06:34,480
She's fine.
97
00:06:36,549 --> 00:06:38,499
That didn't even hurt, did it?
98
00:06:38,503 --> 00:06:40,473
When we bleed, it really does hurt.
99
00:06:40,470 --> 00:06:42,490
You, you don't feel a goddamn thing.
100
00:06:42,490 --> 00:06:43,450
- She helped us.
101
00:06:43,450 --> 00:06:45,070
- Well shit, she was
feasting on everyone else--
102
00:06:45,070 --> 00:06:47,870
- I didn't see you tearing up
vamps with your goddamn hands.
103
00:06:50,080 --> 00:06:51,150
- Doesn't matter if she killed them,
104
00:06:51,147 --> 00:06:52,407
the whole reason they were here
105
00:06:52,410 --> 00:06:54,050
in the first place is for her.
106
00:06:54,050 --> 00:06:54,940
- Is that her fault?
107
00:06:54,940 --> 00:06:56,340
- Yes it's her fault!
108
00:06:56,340 --> 00:06:58,110
Otherwise where does
this blood belong, huh?
109
00:06:58,110 --> 00:06:58,940
You tell me!
110
00:07:05,760 --> 00:07:06,590
What are you looking at?
111
00:07:06,593 --> 00:07:07,553
Get back to work!
112
00:07:08,410 --> 00:07:09,800
- I did not want this.
113
00:07:10,670 --> 00:07:12,700
- But you knew about the tracker, right?
114
00:07:12,700 --> 00:07:14,030
You knew they'd come for you.
115
00:07:14,031 --> 00:07:14,861
- Yes, but I didn't think--
116
00:07:14,864 --> 00:07:16,874
- Of course you didn't think!
117
00:07:16,874 --> 00:07:18,154
You're not able to think!
118
00:07:18,150 --> 00:07:19,020
You're an animal!
119
00:07:19,020 --> 00:07:19,850
- Dad, come on!
120
00:07:20,920 --> 00:07:23,270
- Adam, now is not the time, okay?
121
00:07:26,070 --> 00:07:28,190
Fact is, they came for you
122
00:07:28,190 --> 00:07:29,560
and you're all they want.
123
00:07:29,563 --> 00:07:31,773
- I tried to save the people here.
124
00:07:31,770 --> 00:07:33,370
I protected them.
125
00:07:33,370 --> 00:07:34,540
- Protected them?
126
00:07:34,540 --> 00:07:36,030
Look around, sweetheart.
127
00:07:36,030 --> 00:07:37,990
You didn't protect them all.
128
00:07:37,990 --> 00:07:39,250
13!
129
00:07:39,250 --> 00:07:41,570
13 lives lost because of you.
130
00:07:41,570 --> 00:07:42,480
- That's not fair.
131
00:07:43,492 --> 00:07:44,332
- Well there's very little fair
132
00:07:44,325 --> 00:07:45,715
about who lives and dies here.
133
00:07:48,510 --> 00:07:49,560
Adam, you're with me.
134
00:07:50,650 --> 00:07:51,530
- I can help.
135
00:07:53,685 --> 00:07:55,135
- Help?
136
00:07:55,140 --> 00:07:57,050
Well thank you sweetheart,
but the people of the Haven
137
00:07:57,050 --> 00:07:58,720
don't need or want your help.
138
00:08:00,160 --> 00:08:01,410
Adam.
- No, Dad.
139
00:08:01,410 --> 00:08:02,780
I'm gonna stay here and help the wounded.
140
00:08:02,780 --> 00:08:04,330
- I need you--
- No!
141
00:08:04,330 --> 00:08:07,220
You do what you gotta
do, and I'll do the same.
142
00:08:07,220 --> 00:08:09,120
- [Announcer] Attention all personnel,
143
00:08:09,120 --> 00:08:11,830
all personnel with blood type O negative
144
00:08:11,830 --> 00:08:14,940
are to report to the
medical unit immediately.
145
00:08:14,940 --> 00:08:18,780
That's all personnel with
blood type O negative--
146
00:08:18,780 --> 00:08:20,590
- If it wasn't for her, Gerry,
147
00:08:20,590 --> 00:08:22,190
we would've lost a lot more men.
148
00:08:23,440 --> 00:08:25,870
- I know, but do me a favor.
149
00:08:25,870 --> 00:08:28,530
You keep two guns trained
on her at all times.
150
00:08:28,530 --> 00:08:30,900
The minute she blinks
in the wrong direction,
151
00:08:30,900 --> 00:08:33,160
you take her down, because
that 13 lives Phil,
152
00:08:33,160 --> 00:08:34,560
it's just not worth it any more.
153
00:08:34,560 --> 00:08:37,210
- If she wanted us dead she
would've done it already.
154
00:08:40,170 --> 00:08:41,510
- That's the spirit.
155
00:08:41,514 --> 00:08:44,104
(somber music)
156
00:09:03,556 --> 00:09:06,376
Hey, look at me, look at me.
157
00:09:06,379 --> 00:09:08,049
You'll be all right.
158
00:09:19,780 --> 00:09:21,900
How bad is it?
159
00:09:21,904 --> 00:09:23,004
- Bad.
160
00:09:23,000 --> 00:09:24,550
They were on a mission to kill.
161
00:09:25,590 --> 00:09:27,260
- This wasn't a feeding?
162
00:09:27,264 --> 00:09:28,734
- Afraid not.
163
00:09:28,730 --> 00:09:30,940
This, this was an assassination.
164
00:09:31,860 --> 00:09:32,990
It was like--
165
00:09:32,994 --> 00:09:34,604
- They didn't want to leave any witnesses.
166
00:09:34,600 --> 00:09:35,430
- Yeah.
167
00:09:40,030 --> 00:09:40,900
- What about--
168
00:09:40,900 --> 00:09:42,650
- Oh she didn't hurt anyone, Gerry.
169
00:09:44,330 --> 00:09:45,700
- You're sure?
170
00:09:45,700 --> 00:09:46,530
No one at all?
171
00:09:46,533 --> 00:09:47,373
- Nope.
172
00:09:48,680 --> 00:09:50,030
She killed her own kind.
173
00:09:50,920 --> 00:09:52,630
All of them.
174
00:09:52,630 --> 00:09:54,340
- Yeah I know.
175
00:09:54,340 --> 00:09:55,780
- I would think you would
find that good news.
176
00:09:55,780 --> 00:09:57,430
- Not really, not actually.
177
00:09:59,102 --> 00:10:00,272
Think about it.
178
00:10:00,270 --> 00:10:03,000
Someone like her does
that to her own kind,
179
00:10:03,000 --> 00:10:03,830
what does she think of us?
180
00:10:03,833 --> 00:10:05,873
I mean I have no idea whose side she's on.
181
00:10:07,180 --> 00:10:09,040
- I don't know, Gerry.
182
00:10:09,040 --> 00:10:11,360
But a lot of us are alive because of her.
183
00:10:12,647 --> 00:10:13,477
- Keep me updated.
184
00:10:13,480 --> 00:10:15,040
- [Announcer] Attention all personnel.
185
00:10:15,040 --> 00:10:17,340
All personnel with blood type O negative
186
00:10:17,342 --> 00:10:18,702
are to report to the--
187
00:10:18,697 --> 00:10:21,357
(ominous music)
188
00:10:23,365 --> 00:10:24,195
- Yes?
189
00:10:25,823 --> 00:10:27,243
- Marta!.
- Quiet!
190
00:10:29,706 --> 00:10:31,456
Where is my daughter?
191
00:10:32,702 --> 00:10:34,752
- If you want an answer to this question,
192
00:10:35,790 --> 00:10:38,060
I need to be alive to answer it.
193
00:10:39,146 --> 00:10:43,336
More importantly, you need
to be alive to listen.
194
00:10:45,393 --> 00:10:48,223
No, no.
195
00:10:49,070 --> 00:10:50,070
There is no need.
196
00:10:51,436 --> 00:10:52,266
- Marta?
197
00:10:52,269 --> 00:10:53,099
- We are fine.
198
00:10:57,840 --> 00:10:59,530
Quite a grip, Marta.
199
00:11:01,090 --> 00:11:04,480
I would hate to see how lethal you are
200
00:11:04,480 --> 00:11:07,200
when you're in need of a feeding.
201
00:11:11,080 --> 00:11:12,980
A peace offering?
202
00:11:12,980 --> 00:11:15,960
- I don't want a peace offering.
203
00:11:17,620 --> 00:11:18,730
- Of course.
204
00:11:32,610 --> 00:11:33,520
Do you like it?
205
00:11:36,835 --> 00:11:38,445
It's very beautiful.
206
00:11:38,450 --> 00:11:40,160
- Enough with the games, Marcus.
207
00:11:41,020 --> 00:11:43,560
- However did you get her to marry you?
208
00:11:43,560 --> 00:11:46,430
She has so much fight in her.
209
00:11:46,430 --> 00:11:47,260
Men like that.
210
00:11:49,020 --> 00:11:52,790
- Enough with the games, please Marcus.
211
00:11:53,958 --> 00:11:55,128
- Where are they?
212
00:11:56,250 --> 00:11:57,890
- I...
213
00:11:57,890 --> 00:11:59,890
- Obviously not good news.
214
00:11:59,890 --> 00:12:02,250
- We lost contact with the team.
215
00:12:02,250 --> 00:12:03,160
- The whole team?
216
00:12:05,420 --> 00:12:06,260
- Leave us.
217
00:12:09,220 --> 00:12:13,760
- Your expert team couldn't
handle a teenager, Marcus?
218
00:12:13,760 --> 00:12:14,730
- It appears not.
219
00:12:16,280 --> 00:12:17,250
- What should we do?
220
00:12:17,250 --> 00:12:18,220
- We?
221
00:12:18,220 --> 00:12:19,360
- Yes, we.
222
00:12:20,300 --> 00:12:21,830
She may be your daughter,
223
00:12:22,780 --> 00:12:24,010
but she's one of us.
224
00:12:25,120 --> 00:12:28,380
What affects her affects us all.
225
00:12:29,310 --> 00:12:31,870
- She must not be harmed.
226
00:12:31,870 --> 00:12:33,850
- If you were recently turned,
227
00:12:33,850 --> 00:12:35,810
and had made such mistake,
228
00:12:35,814 --> 00:12:39,444
the elders would have judged you.
229
00:12:39,440 --> 00:12:41,500
- You know I don't
respond to threats well.
230
00:12:41,500 --> 00:12:44,450
- Perhaps we should just take a moment.
231
00:12:44,450 --> 00:12:46,100
- Yes, a moment.
232
00:12:47,857 --> 00:12:52,857
A moment to contemplate
why your daughter ran away.
233
00:12:52,980 --> 00:12:57,230
Why she chose now to do it, and why,
234
00:12:57,230 --> 00:13:01,310
finally, you've decided
to hide this from us.
235
00:13:01,310 --> 00:13:03,530
- It was a family affair only!
236
00:13:03,530 --> 00:13:06,320
- Please, for the good of your daughter,
237
00:13:06,320 --> 00:13:09,320
I find that very hard to believe.
238
00:13:09,320 --> 00:13:11,620
- We are capable of compassion.
239
00:13:11,617 --> 00:13:15,137
- What do you intend to
do, Victor, protect her?
240
00:13:15,140 --> 00:13:16,850
You and I both know
241
00:13:17,718 --> 00:13:21,638
that I could have you both
killed right where you stand.
242
00:13:21,640 --> 00:13:22,690
- Then why don't you?
243
00:13:23,930 --> 00:13:27,120
- Because, like the humans,
244
00:13:27,120 --> 00:13:30,040
our relationship is a symbiotic one.
245
00:13:31,540 --> 00:13:32,680
We need each other
246
00:13:33,660 --> 00:13:36,650
as surely as the humans need
247
00:13:38,430 --> 00:13:39,260
air.
248
00:13:40,770 --> 00:13:42,240
- What does that mean?
249
00:13:42,240 --> 00:13:44,460
- It means every relationship,
250
00:13:45,620 --> 00:13:48,410
no matter how ancient,
251
00:13:49,680 --> 00:13:53,960
beneficial, must end.
252
00:13:57,529 --> 00:13:59,429
- We should--
- Enjoy a drink, Marta!
253
00:14:01,310 --> 00:14:03,570
I'm going to assemble the elders.
254
00:14:05,926 --> 00:14:08,586
(ominous music)
255
00:14:15,406 --> 00:14:18,406
- That's their position, Madam President.
256
00:14:18,406 --> 00:14:19,716
- They can't go any further?
257
00:14:19,720 --> 00:14:20,800
- I'm afraid not.
258
00:14:20,800 --> 00:14:22,780
There's a nasty sandstorm on its way.
259
00:14:22,780 --> 00:14:24,260
They're having to bed down for the night.
260
00:14:24,260 --> 00:14:26,260
- As far as the Haven, we
still haven't heard anything.
261
00:14:26,260 --> 00:14:29,230
No communication, or response of any kind.
262
00:14:29,230 --> 00:14:30,890
- What does that mean?
263
00:14:30,890 --> 00:14:33,010
That they're dead, that
the vampires got to them?
264
00:14:33,010 --> 00:14:35,180
- No, Marcus plays a shrewd hand,
265
00:14:35,180 --> 00:14:37,500
but he doesn't have all the cards yet.
266
00:14:37,500 --> 00:14:38,330
- Isn't it a little dangerous
267
00:14:38,333 --> 00:14:40,193
playing poker with people's lives?
268
00:14:40,187 --> 00:14:41,347
- What else can we do?
269
00:14:52,650 --> 00:14:54,650
Where are we with the preparations?
270
00:14:54,650 --> 00:14:55,810
- Ahead of schedule.
271
00:14:55,811 --> 00:14:58,141
We have seven tactical
nuclear missiles prepared.
272
00:14:58,140 --> 00:15:00,260
These are ready to launch
at your sites in Nevada.
273
00:15:00,260 --> 00:15:01,460
- Will we launch them all?
274
00:15:01,460 --> 00:15:04,460
- No, we'll target four
key sites on the east.
275
00:15:04,460 --> 00:15:06,630
Two of those targets are military targets.
276
00:15:06,630 --> 00:15:08,980
We'll also target Chicago and New York.
277
00:15:08,980 --> 00:15:10,340
- Will that be enough?
278
00:15:10,340 --> 00:15:12,230
- The key is to destabilize their control.
279
00:15:12,230 --> 00:15:14,550
New York is where the elders are.
280
00:15:14,550 --> 00:15:16,480
Where the ancient family of vampires are.
281
00:15:16,480 --> 00:15:18,360
Remove their head, and we'll be able to
282
00:15:18,360 --> 00:15:20,620
aggressively attack them
with military action.
283
00:15:20,620 --> 00:15:23,030
- Vampires have a key structure,
284
00:15:23,027 --> 00:15:24,677
a key way in which they work.
285
00:15:24,680 --> 00:15:26,480
All action is controlled by the elders.
286
00:15:26,480 --> 00:15:30,130
Without the elders, they'll
go into chaos and panic.
287
00:15:30,130 --> 00:15:31,280
- We hope they will be.
288
00:15:32,550 --> 00:15:36,110
- Can't a vampire
survive a nuclear attack?
289
00:15:36,110 --> 00:15:38,580
- Radioactive fallout, yes.
290
00:15:38,580 --> 00:15:41,270
Obliteration from an explosion, no.
291
00:15:41,270 --> 00:15:44,900
- Dawn attack will also ensure
maximum exposure to sunlight.
292
00:15:44,900 --> 00:15:46,420
This will also help us in the cleanup
293
00:15:46,420 --> 00:15:48,100
of any surviving vampires.
294
00:15:48,100 --> 00:15:49,640
- But the fallout on our own shores
295
00:15:49,640 --> 00:15:51,570
is surely something we should factor.
296
00:15:51,570 --> 00:15:52,400
There's no point in throwing
297
00:15:52,403 --> 00:15:54,383
the baby out with the bathwater.
298
00:15:54,380 --> 00:15:55,650
- What does that mean?
299
00:15:55,646 --> 00:15:57,886
- He means what's the
point in saving our home
300
00:15:57,886 --> 00:16:00,366
if we're gonna spoil it
with radioactive fallout
301
00:16:00,366 --> 00:16:02,686
so that none of us can actually live here?
302
00:16:03,840 --> 00:16:05,650
- We should be safe.
303
00:16:05,650 --> 00:16:06,480
- Should?
304
00:16:07,420 --> 00:16:08,580
This is our home.
305
00:16:08,580 --> 00:16:10,790
We can do a lot better than should.
306
00:16:10,790 --> 00:16:11,780
- This debate is pointless.
307
00:16:11,780 --> 00:16:13,380
The countdown has already begun.
308
00:16:14,810 --> 00:16:15,790
- Sears is right.
309
00:16:17,140 --> 00:16:19,580
The wheels are already in motion.
310
00:16:19,580 --> 00:16:21,060
What's next on the agenda?
311
00:16:21,060 --> 00:16:22,560
- The ground assault followup.
312
00:16:23,663 --> 00:16:26,333
(ominous music)
313
00:16:27,390 --> 00:16:28,610
- Look she's smarter than the doc
314
00:16:28,610 --> 00:16:29,600
and she's stronger than me,
315
00:16:29,600 --> 00:16:31,850
so I don't know who
we're talking about here!
316
00:16:31,850 --> 00:16:33,520
- Are you listening to yourself right now?
317
00:16:33,520 --> 00:16:35,010
- Oh come on!
- Considering I'm--
318
00:16:35,010 --> 00:16:36,280
- Oh come on, are you even
listening to yourselves?
319
00:16:36,280 --> 00:16:37,930
- Hey hey, hey hey hey!
320
00:16:39,021 --> 00:16:41,011
What's going on?
321
00:16:41,010 --> 00:16:42,630
- We all think she should die.
322
00:16:42,630 --> 00:16:43,460
- Oh.
323
00:16:43,463 --> 00:16:44,303
- We?
324
00:16:44,296 --> 00:16:46,176
- She's one of them.
- We do not kill something
325
00:16:46,180 --> 00:16:47,320
we don't understand.
326
00:16:47,320 --> 00:16:49,610
She's not your typical vampire.
327
00:16:49,610 --> 00:16:52,640
Gerry, look I have yet
to see another like her.
328
00:16:52,640 --> 00:16:53,500
- I know, Doc.
329
00:16:53,500 --> 00:16:54,490
But Lucky's right.
330
00:16:55,620 --> 00:16:56,720
She could be a risk.
331
00:16:57,840 --> 00:16:58,670
Phil?
332
00:17:00,570 --> 00:17:02,620
- I personally think she's an asset, sir.
333
00:17:03,690 --> 00:17:05,190
- And I'm inclined to agree.
334
00:17:05,190 --> 00:17:07,620
Nobody's killing anybody
tonight, Lucky, sorry.
335
00:17:09,110 --> 00:17:10,770
- All right, it's settled then.
336
00:17:10,770 --> 00:17:11,710
She lives.
337
00:17:11,710 --> 00:17:13,610
- This is messed up, she's a killer!
338
00:17:13,610 --> 00:17:14,850
We sleep down there.
339
00:17:14,850 --> 00:17:16,150
This is not gonna happen,
this is ridiculous.
340
00:17:16,150 --> 00:17:18,580
- You are dismissed, lieutenant.
341
00:17:18,580 --> 00:17:19,410
- Yes sir.
342
00:17:24,940 --> 00:17:26,690
- I got some work to get back to.
343
00:17:26,690 --> 00:17:28,700
Gerry, you made the right decision.
344
00:17:29,610 --> 00:17:30,440
- Thanks Doc.
345
00:17:31,700 --> 00:17:33,050
- Hey go check on her, Doc.
346
00:17:35,240 --> 00:17:36,890
- She could of course be correct.
347
00:17:37,980 --> 00:17:39,410
- I don't see what other
choice we have, Gerry.
348
00:17:39,410 --> 00:17:40,240
- I know.
349
00:17:41,480 --> 00:17:42,710
Let's just remember not to leave Lucky
350
00:17:42,710 --> 00:17:44,510
alone in a room with her.
351
00:17:44,505 --> 00:17:49,505
(insects chirping)
(somber music)
352
00:17:55,801 --> 00:17:56,721
- You okay?
353
00:17:57,702 --> 00:17:58,722
- I'm fine.
354
00:17:58,720 --> 00:17:59,690
It didn't hurt.
355
00:18:00,890 --> 00:18:02,620
- Yeah but it was still humiliating.
356
00:18:02,620 --> 00:18:03,450
- It's fine.
357
00:18:05,240 --> 00:18:07,830
- Look my dad he, ever since my mom--
358
00:18:07,830 --> 00:18:09,620
- It's fine, Adam.
359
00:18:09,622 --> 00:18:11,752
- He's just trying to look out for me.
360
00:18:11,745 --> 00:18:12,875
- Then let him.
361
00:18:14,305 --> 00:18:16,315
- Even if that means
being separated from you?
362
00:18:22,529 --> 00:18:23,959
What's it like?
363
00:18:23,964 --> 00:18:24,804
- What?
364
00:18:25,926 --> 00:18:26,866
- To live as--
365
00:18:26,867 --> 00:18:28,027
- As one of us?
366
00:18:29,404 --> 00:18:31,104
It's not living, it's a nightmare.
367
00:18:33,225 --> 00:18:34,855
- You can always wake up from a nightmare.
368
00:18:34,860 --> 00:18:36,740
- [Announcer] Due to supply
shortage, med kits will now--
369
00:18:36,740 --> 00:18:38,070
- I need a word with it.
370
00:18:38,070 --> 00:18:39,600
- She has a name, Dad.
371
00:18:39,600 --> 00:18:41,210
- After today, no she doesn't.
372
00:18:42,540 --> 00:18:43,660
- What do you want?
373
00:18:43,663 --> 00:18:45,263
- What would you say if I said
374
00:18:45,260 --> 00:18:47,110
to wipe your species from the planet?
375
00:18:48,520 --> 00:18:50,220
- I wouldn't disagree.
376
00:18:50,220 --> 00:18:52,600
- Well that's the
interesting thing, isn't it?
377
00:18:52,601 --> 00:18:54,821
A vampire who kills her own kind.
378
00:18:54,820 --> 00:18:56,310
I've never seen that before.
379
00:18:56,310 --> 00:18:58,750
- Well there's a first
time for everything.
380
00:18:58,750 --> 00:18:59,580
- Who are you?
381
00:19:02,700 --> 00:19:04,240
- [Yvonne] Nobody.
382
00:19:04,240 --> 00:19:05,510
- Oh, nobody.
383
00:19:06,575 --> 00:19:07,405
Hear that?
384
00:19:07,408 --> 00:19:10,258
A nobody they send a whole
strike team to retrieve.
385
00:19:10,260 --> 00:19:14,070
A nobody they send a drone to
kill, rather than be captured.
386
00:19:14,070 --> 00:19:15,260
- Doesn't matter.
- Dad.
387
00:19:15,260 --> 00:19:17,020
- Stop lying to me.
388
00:19:18,620 --> 00:19:20,130
Why don't you tell me who you are,
389
00:19:20,130 --> 00:19:22,250
and I'll start believing some
of the good things you say,
390
00:19:22,250 --> 00:19:24,730
but you have to meet me halfway.
391
00:19:33,270 --> 00:19:34,720
- My name is Yvonne Karakova.
392
00:19:40,657 --> 00:19:42,987
- What, what does that mean?
393
00:19:44,660 --> 00:19:47,480
- The Korakovas are one
of the core families.
394
00:19:47,480 --> 00:19:49,550
Ancients.
395
00:19:49,550 --> 00:19:51,180
- Vampire purebloods.
396
00:19:51,180 --> 00:19:54,140
Faster, stronger, much more lethal.
397
00:19:54,140 --> 00:19:55,660
- Is this true?
398
00:19:55,660 --> 00:19:56,490
- Purebloods.
399
00:19:58,050 --> 00:19:58,880
Jesus.
400
00:20:01,880 --> 00:20:02,940
- Karakovas are the ones that drew up
401
00:20:02,937 --> 00:20:04,777
the Bloody Sunday Agreement.
402
00:20:04,780 --> 00:20:06,010
No wonder they want you back.
403
00:20:06,010 --> 00:20:07,320
- I'll leave.
404
00:20:07,320 --> 00:20:09,240
I'll leave so that you can live.
405
00:20:09,238 --> 00:20:11,038
- Like hell you will.
406
00:20:11,040 --> 00:20:14,470
- Hell is what you'll see if
they think I'm still alive.
407
00:20:14,470 --> 00:20:15,900
They won't stop.
408
00:20:15,900 --> 00:20:19,070
I cannot be your prisoner
without inviting more death.
409
00:20:19,975 --> 00:20:21,655
- Well that's a good point, isn't it?
410
00:20:21,656 --> 00:20:24,586
Because I've only ever seen
one pureblood in my life,
411
00:20:24,587 --> 00:20:26,117
and he killed 72 people
412
00:20:26,120 --> 00:20:28,850
in the space of two hours, not a scratch.
413
00:20:30,080 --> 00:20:30,910
Prisoner?
414
00:20:31,810 --> 00:20:33,590
You were right, Phil.
415
00:20:33,590 --> 00:20:34,910
She wasn't our prisoner.
416
00:20:34,910 --> 00:20:37,080
She's only here because she wanted to be.
417
00:20:40,038 --> 00:20:42,268
What were you doing,
out there in the desert
418
00:20:42,270 --> 00:20:43,670
where my son found you?
419
00:20:43,670 --> 00:20:45,890
- She was trying to warn us,
420
00:20:45,890 --> 00:20:47,510
or die trying.
421
00:20:48,420 --> 00:20:49,250
- Is that true?
422
00:20:51,180 --> 00:20:52,220
Is that true?
423
00:20:52,220 --> 00:20:53,710
- He's right.
424
00:20:53,710 --> 00:20:55,710
I came to warn you.
425
00:20:55,710 --> 00:20:57,020
- Why?
426
00:20:57,020 --> 00:20:58,140
Immortality with all
that blood on your hands
427
00:20:58,140 --> 00:20:58,970
too much for you?
428
00:20:58,973 --> 00:21:00,223
- It's not as simple as that.
429
00:21:00,220 --> 00:21:01,730
- Oh really?
430
00:21:01,730 --> 00:21:03,760
How many people have you killed, huh?
431
00:21:03,760 --> 00:21:05,270
Give me a number.
432
00:21:05,270 --> 00:21:06,100
How many?
433
00:21:06,103 --> 00:21:06,963
- She hasn't killed anyone, Dad.
434
00:21:06,960 --> 00:21:08,180
- Oh please, how many
people have you killed
435
00:21:08,180 --> 00:21:10,580
before you got that moment of clarity?
436
00:21:10,580 --> 00:21:12,740
Come on, nothing will
shock me, not with you.
437
00:21:12,737 --> 00:21:15,517
- I don't want to live in a
world filled with vampires,
438
00:21:15,520 --> 00:21:18,000
where humans are hunted
and killed for bloodsport.
439
00:21:18,000 --> 00:21:20,310
- They can't kill us, not all of us.
440
00:21:20,310 --> 00:21:24,190
They need us, even if it is as livestock.
441
00:21:24,194 --> 00:21:26,214
- They don't.
442
00:21:26,210 --> 00:21:27,910
Not anymore.
443
00:21:27,905 --> 00:21:29,695
- [Announcer] Attention all personnel,
444
00:21:29,702 --> 00:21:30,712
please ensure all rifles--
445
00:21:30,705 --> 00:21:31,535
- What?
446
00:21:32,390 --> 00:21:34,980
- They've managed to
synthesize hemoglobin cells.
447
00:21:38,190 --> 00:21:39,460
- What does that mean?
448
00:21:39,460 --> 00:21:40,290
- Blood.
449
00:21:42,630 --> 00:21:45,210
They've learned to synthesize blood.
450
00:21:45,210 --> 00:21:46,730
- But that would mean that they--
451
00:21:46,730 --> 00:21:48,180
- They don't need us anymore.
452
00:21:49,730 --> 00:21:50,780
How do you know that?
453
00:21:51,830 --> 00:21:52,930
- Because of who I am.
454
00:21:53,810 --> 00:21:55,610
Because of my name.
455
00:21:55,610 --> 00:21:57,440
- That's why they want you back.
456
00:21:57,438 --> 00:21:58,268
- Yes.
457
00:21:58,271 --> 00:21:59,461
- Because knowledge is power.
458
00:21:59,460 --> 00:22:01,620
- It is, and now you have that knowledge.
459
00:22:01,620 --> 00:22:03,410
- We have to get word to LA.
460
00:22:03,410 --> 00:22:04,240
Open up a line to the command center--
461
00:22:04,243 --> 00:22:05,803
- I can't, the radios were fried after--
462
00:22:05,804 --> 00:22:06,904
- Then we'll have to go to LA
463
00:22:06,902 --> 00:22:08,162
to get the message there ourselves.
464
00:22:08,160 --> 00:22:10,260
- That's where I was running to.
465
00:22:10,260 --> 00:22:13,120
You must escape this place, or fight.
466
00:22:13,120 --> 00:22:15,110
There will be no more peace in our time.
467
00:22:16,150 --> 00:22:17,500
They're coming for you all.
468
00:22:19,000 --> 00:22:20,810
- Phil, with me.
469
00:22:20,806 --> 00:22:23,386
(somber music)
470
00:22:29,109 --> 00:22:31,779
(horns honking)
471
00:22:41,500 --> 00:22:44,170
(snaps fingers)
472
00:22:56,850 --> 00:22:58,250
- [Man] Fan of the classics?
473
00:22:59,880 --> 00:23:00,930
- Can't say that I am
474
00:23:03,640 --> 00:23:04,470
- Well do you know that story?
475
00:23:04,473 --> 00:23:07,123
- No, and that's not why I'm here.
476
00:23:07,120 --> 00:23:08,720
Tell me what he did to my daughter.
477
00:23:08,720 --> 00:23:10,740
- It is an interesting story.
478
00:23:10,740 --> 00:23:13,250
In ancient Greece, Pygmalion was disgusted
479
00:23:13,250 --> 00:23:15,650
with the women of his small town,
480
00:23:15,650 --> 00:23:17,500
so he vowed to never love them again.
481
00:23:19,130 --> 00:23:21,960
Instead he dedicated his
time to something else.
482
00:23:23,437 --> 00:23:25,797
He sculpted the image of a perfect woman,
483
00:23:25,800 --> 00:23:27,920
and he spent months
484
00:23:27,920 --> 00:23:30,770
carving this image into the
world's most beautiful woman,
485
00:23:31,814 --> 00:23:34,344
and in the evenings he would sit
486
00:23:36,540 --> 00:23:39,110
and talk to her as if it was his lover.
487
00:23:40,400 --> 00:23:42,030
Bring it gifts, as if
488
00:23:43,209 --> 00:23:44,119
it was his wife.
489
00:23:52,760 --> 00:23:55,680
So, Aphrodite, the goddess of love,
490
00:23:56,700 --> 00:24:00,450
she looked down on Pygmalion
and saw his devotion
491
00:24:00,450 --> 00:24:03,030
to this statue and gave it flesh
492
00:24:03,030 --> 00:24:04,280
as a reward to Pygmalion.
493
00:24:05,560 --> 00:24:07,470
- Okay, so what happens?
494
00:24:07,470 --> 00:24:09,150
- That's where the story ends.
495
00:24:09,150 --> 00:24:11,460
It's almost as if the
gods can create miracles,
496
00:24:11,460 --> 00:24:13,160
but they can't predict the future.
497
00:24:14,060 --> 00:24:15,570
They gave it flesh and blood
498
00:24:15,570 --> 00:24:18,160
and put breath into its body,
499
00:24:18,160 --> 00:24:20,320
and let it out onto the earth.
500
00:24:21,400 --> 00:24:25,210
Would she love the man
who created her, huh?
501
00:24:27,897 --> 00:24:28,727
Who knows?
502
00:24:30,132 --> 00:24:31,972
- Who knows, yes.
503
00:24:31,972 --> 00:24:36,032
Some things are better left unfinished.
504
00:24:36,030 --> 00:24:36,860
- Quite true.
505
00:24:38,740 --> 00:24:43,740
So, you're here about
Yvonne, my finest work.
506
00:24:43,850 --> 00:24:45,440
- I beg your pardon?
507
00:24:45,440 --> 00:24:47,610
- Well I'm more of a
mother to her than you are.
508
00:24:47,610 --> 00:24:49,810
I mean surely you've
seen, she is different.
509
00:24:50,970 --> 00:24:52,440
- You mean her eyes?
510
00:24:52,440 --> 00:24:53,740
- More than just her eyes.
511
00:24:53,740 --> 00:24:56,450
She could walk the earth
like them, in the sun.
512
00:24:57,940 --> 00:24:59,270
- What?
513
00:24:59,270 --> 00:25:01,300
- She was created right here in this lab.
514
00:25:01,300 --> 00:25:02,280
At the point of turning,
515
00:25:02,280 --> 00:25:05,100
we also injected her with UV proteins,
516
00:25:05,100 --> 00:25:06,810
meaning that her vampire DNA
517
00:25:06,810 --> 00:25:09,310
is infused with UV resistant protein.
518
00:25:10,310 --> 00:25:11,910
She can't get burned by the sun.
519
00:25:13,270 --> 00:25:14,110
- Does she know?
520
00:25:14,110 --> 00:25:14,940
- Of course not.
521
00:25:16,030 --> 00:25:18,620
Our plan was to develop a
vaccine into all the vampires
522
00:25:18,624 --> 00:25:21,294
so we could conquer our fear of sunlight.
523
00:25:22,220 --> 00:25:24,020
- So why did you stop?
524
00:25:24,020 --> 00:25:25,220
- Because it's unstable,
525
00:25:26,240 --> 00:25:28,340
and eventually it may kill her.
526
00:25:29,240 --> 00:25:31,380
- So why wasn't I told?
527
00:25:31,380 --> 00:25:33,550
- Because you didn't need to know,
528
00:25:33,551 --> 00:25:34,871
and you could take that
up with your husband.
529
00:25:34,870 --> 00:25:36,070
- I will.
530
00:25:36,070 --> 00:25:38,700
- What kind of a mother loses her child?
531
00:25:39,820 --> 00:25:41,660
- Oh I'm sorry that I didn't have time
532
00:25:41,660 --> 00:25:44,690
to congratulate you on
your wedding to Victor.
533
00:25:44,690 --> 00:25:46,700
Modern day Romeo and Juliet.
534
00:25:47,700 --> 00:25:49,560
I'm sure you know that story.
535
00:25:49,560 --> 00:25:52,430
- Yes, I know he dies at the end.
536
00:25:52,431 --> 00:25:56,131
And so does everyone
who tries to help him.
537
00:25:56,132 --> 00:25:58,802
(ominous music)
538
00:26:14,536 --> 00:26:15,976
- [Lucken] Do you think it'll pass?
539
00:26:15,980 --> 00:26:16,810
- With our luck?
540
00:26:18,540 --> 00:26:19,870
No.
541
00:26:19,870 --> 00:26:22,160
Time to batten down the hatches.
542
00:26:22,160 --> 00:26:23,860
- What if more of them come?
543
00:26:23,860 --> 00:26:25,860
- We hope that sandstorm slows 'em down.
544
00:26:27,570 --> 00:26:30,430
- All right, let's lock it up.
545
00:26:30,432 --> 00:26:32,752
Bring all the supplies inside, Lucky.
546
00:26:32,750 --> 00:26:34,360
- Hey you two, come on let's go.
547
00:26:34,355 --> 00:26:35,185
Come on, I need you guys to get these bins
548
00:26:35,188 --> 00:26:36,018
out of the way as soon as possible.
549
00:26:36,021 --> 00:26:38,451
Let's go, I need you to hustle, come on!
550
00:26:38,454 --> 00:26:40,234
- [Announcer] Attention all personnel,
551
00:26:40,230 --> 00:26:41,350
with immediate effect--
552
00:26:41,350 --> 00:26:42,180
- Uh sir?
553
00:26:42,183 --> 00:26:43,153
- [Announcer] All personnel are required
554
00:26:43,148 --> 00:26:44,908
to double their personal ammunition--
555
00:26:44,912 --> 00:26:46,532
- What?
556
00:26:46,534 --> 00:26:48,984
- The others, they...
557
00:26:48,976 --> 00:26:50,386
- Out with it, Phil.
558
00:26:50,386 --> 00:26:51,696
- [Announcer] That is all.
559
00:26:51,700 --> 00:26:52,850
- What happened to Max?
560
00:26:55,568 --> 00:26:56,398
- He's not coming.
561
00:26:57,670 --> 00:26:58,500
- Why?
562
00:26:58,503 --> 00:27:00,253
- Because he picked his side.
563
00:27:00,250 --> 00:27:01,540
- Why would he do that?
564
00:27:03,030 --> 00:27:05,970
- I don't know, the promise
of immortality, the coward.
565
00:27:06,810 --> 00:27:08,410
- There's gonna be more of them.
566
00:27:08,411 --> 00:27:09,731
- Guarantee it.
567
00:27:09,730 --> 00:27:12,500
The drone, the strike
team with orders to kill?
568
00:27:12,500 --> 00:27:14,440
They're desperate to get her back.
569
00:27:14,440 --> 00:27:15,640
- She must be important.
570
00:27:16,690 --> 00:27:19,230
- We're the idiots protecting her now.
571
00:27:19,227 --> 00:27:21,207
It's more complicated than that, though.
572
00:27:21,211 --> 00:27:22,471
- [Announcer] Hand to
hand combat training--
573
00:27:22,470 --> 00:27:23,660
- I don't see why.
574
00:27:23,660 --> 00:27:25,550
- She kills her own kind.
575
00:27:25,550 --> 00:27:28,460
How desperate would you be to
get someone like that back?
576
00:27:28,460 --> 00:27:29,290
- Good point.
577
00:27:33,320 --> 00:27:34,520
We have another problem.
578
00:27:36,870 --> 00:27:37,790
- What now?
579
00:27:38,830 --> 00:27:40,230
- We still have the tracker.
580
00:27:42,310 --> 00:27:43,310
- Oh bugger.
581
00:27:46,971 --> 00:27:48,411
- So what do you want to do?
582
00:27:48,410 --> 00:27:50,130
- We've been compromised.
583
00:27:50,130 --> 00:27:51,890
The only thing we can do.
584
00:27:51,888 --> 00:27:53,458
We have to abandon the Haven.
585
00:27:56,180 --> 00:27:58,580
- We should fall back to
Camp Navajo in Arizona.
586
00:27:59,920 --> 00:28:01,010
- How far is that?
587
00:28:01,950 --> 00:28:04,830
- Well, once we get
everybody up and ready to go,
588
00:28:04,827 --> 00:28:06,337
six, eight hours?
589
00:28:08,747 --> 00:28:10,747
- We're not gonna be able
to load all this gear.
590
00:28:12,510 --> 00:28:13,840
- Well we take what we can.
591
00:28:13,840 --> 00:28:15,340
- And leave the rest for them?
592
00:28:17,150 --> 00:28:18,550
- We leave the tracker here,
593
00:28:19,585 --> 00:28:21,665
and then we wire the
Haven with explosives.
594
00:28:23,530 --> 00:28:24,480
- Scupper the ship?
595
00:28:25,670 --> 00:28:27,530
How do we set it off?
596
00:28:27,530 --> 00:28:28,560
- Motion sensors.
597
00:28:30,670 --> 00:28:31,500
- I like that.
598
00:28:33,180 --> 00:28:36,240
Yeah, we'll wait for the storm to pass.
599
00:28:37,460 --> 00:28:39,620
Wire it up, get everybody ready.
600
00:28:39,620 --> 00:28:40,450
- You got it.
601
00:28:47,692 --> 00:28:48,692
- Your move.
602
00:28:54,732 --> 00:28:57,322
(somber music)
603
00:29:01,770 --> 00:29:03,450
- Advance the plan?
604
00:29:04,820 --> 00:29:05,650
Why?
605
00:29:06,650 --> 00:29:08,800
- There is a potential
leak of information.
606
00:29:09,699 --> 00:29:10,829
- For whom?
607
00:29:10,830 --> 00:29:12,770
- That is of little importance.
608
00:29:12,770 --> 00:29:14,380
- This council will tell you
609
00:29:14,380 --> 00:29:16,920
the importance of the
information you tell us.
610
00:29:16,920 --> 00:29:19,800
- The leak will be removed and dealt with.
611
00:29:19,800 --> 00:29:21,550
- Are you not certain that the humans
612
00:29:21,550 --> 00:29:24,230
are aware of what we're planning?
613
00:29:24,230 --> 00:29:27,200
- That's correct, though I find it helps
614
00:29:27,200 --> 00:29:29,160
to err on the side of caution.
615
00:29:29,160 --> 00:29:33,730
- To err is to be human, Marcus.
616
00:29:33,730 --> 00:29:36,180
- Has the sample been synthesized yet?
617
00:29:37,150 --> 00:29:38,940
- We are close.
618
00:29:38,940 --> 00:29:42,000
- We must be closer.
619
00:29:42,000 --> 00:29:44,760
After centuries of hiding,
620
00:29:44,759 --> 00:29:48,179
we chose to rise against the humans.
621
00:29:50,210 --> 00:29:52,470
To wipe them from this world.
622
00:29:52,470 --> 00:29:53,400
- And we will!
623
00:29:54,950 --> 00:29:59,340
Once the entire United States
has fallen under our control,
624
00:29:59,340 --> 00:30:03,470
we will turn our attention
to the rest of the world.
625
00:30:03,470 --> 00:30:07,410
- You should not be so certain
of your claim to this world.
626
00:30:08,300 --> 00:30:11,770
- The time of living in
the shadow has passed.
627
00:30:11,770 --> 00:30:15,050
It is our world now, as it should be.
628
00:30:15,050 --> 00:30:16,700
- Many of our kind perished
629
00:30:16,701 --> 00:30:19,121
when we rose up against the humans.
630
00:30:19,120 --> 00:30:20,190
- But we now rule.
631
00:30:21,260 --> 00:30:23,250
- We rule half the country.
632
00:30:24,640 --> 00:30:28,290
The rest of the world is very
much under human control,
633
00:30:29,220 --> 00:30:31,510
where we are now viewed as vermin.
634
00:30:34,380 --> 00:30:37,510
- Some say we had more
strength in the shadows.
635
00:30:37,510 --> 00:30:41,900
- As monsters, as fairy tales?
636
00:30:41,900 --> 00:30:44,630
We had no power living in the shadows,
637
00:30:44,630 --> 00:30:46,800
simply feeding when we could,
638
00:30:46,800 --> 00:30:49,890
desperately clinging onto
human life to fit in?
639
00:30:49,890 --> 00:30:51,240
No look--
- Quiet, Marcus!
640
00:30:54,400 --> 00:30:57,190
Do not overstep your position.
641
00:30:59,610 --> 00:31:02,010
- If you wish one night
642
00:31:03,100 --> 00:31:04,580
to sit on this council,
643
00:31:05,760 --> 00:31:08,090
you will need to learn to respect it.
644
00:31:10,310 --> 00:31:11,140
- Of course.
645
00:31:12,450 --> 00:31:16,210
- The fact remains that
humans are a hard breed.
646
00:31:17,330 --> 00:31:20,300
The Russians destroyed their own country
647
00:31:20,300 --> 00:31:21,480
rather than give it up.
648
00:31:23,120 --> 00:31:25,360
- A radioactive wasteland that has no--
649
00:31:25,360 --> 00:31:27,890
- With nothing to feed on.
650
00:31:29,560 --> 00:31:33,850
- To take this world, we must accept
651
00:31:33,850 --> 00:31:36,620
that there will be losses on both sides.
652
00:31:37,810 --> 00:31:39,760
- The humans are strong.
653
00:31:39,760 --> 00:31:40,590
They will fight.
654
00:31:42,730 --> 00:31:43,820
- I hope they do.
655
00:31:45,150 --> 00:31:47,980
They taste better when
their blood pumps faster.
656
00:31:51,010 --> 00:31:53,520
- Make your preparations.
657
00:31:53,517 --> 00:31:56,097
(somber music)
658
00:32:05,741 --> 00:32:08,161
(bell tolls)
659
00:32:49,060 --> 00:32:50,660
- Praying for anything specific?
660
00:32:53,630 --> 00:32:55,980
- Hoping he'll hear me
about refugees to China.
661
00:32:58,040 --> 00:33:01,920
We need them now.
662
00:33:01,920 --> 00:33:03,620
- How the world has changed.
663
00:33:06,010 --> 00:33:07,110
- How was your family?
664
00:33:09,430 --> 00:33:11,160
- They're good, sir.
665
00:33:11,160 --> 00:33:11,990
- Kids?
666
00:33:12,830 --> 00:33:14,280
- Learning to play the drums.
667
00:33:16,580 --> 00:33:19,000
- Excellent, I'm glad.
668
00:33:25,320 --> 00:33:27,610
That was a pleasant moment, wasn't it?
669
00:33:27,610 --> 00:33:28,440
- Sir?
670
00:33:30,780 --> 00:33:33,430
- We got to have a conversation
like normal people,
671
00:33:35,170 --> 00:33:36,200
just for a moment.
672
00:33:37,360 --> 00:33:38,190
- We did, sir.
673
00:33:42,390 --> 00:33:44,280
- I sometimes listen to my security detail
674
00:33:44,280 --> 00:33:47,730
discussing wives, girlfriends, kids.
675
00:33:51,990 --> 00:33:54,010
It's been a very long time
since I've gotten worried
676
00:33:54,010 --> 00:33:56,210
about something as
innocuous as the weather.
677
00:33:58,380 --> 00:33:59,590
- Sir, if I may?
678
00:34:00,950 --> 00:34:01,780
- Yes of course.
679
00:34:03,270 --> 00:34:04,930
- I wish I too could talk about
680
00:34:04,930 --> 00:34:07,260
the weather with you, Prime Minister.
681
00:34:07,260 --> 00:34:11,430
- So, you made your way
halfway across London
682
00:34:11,430 --> 00:34:12,620
to get to me about something
683
00:34:12,620 --> 00:34:14,620
that can't wait for the weekly briefing.
684
00:34:16,210 --> 00:34:18,060
I'll assume you don't have good news.
685
00:34:19,300 --> 00:34:20,990
- That's an excellent assumption, sir.
686
00:34:39,440 --> 00:34:40,450
- Sir, I...
687
00:34:41,740 --> 00:34:43,100
- [Gerry] What is it?
688
00:34:43,100 --> 00:34:44,000
- What the hell are you doing?
689
00:34:43,996 --> 00:34:45,626
- Getting prepared to set off.
690
00:34:45,630 --> 00:34:46,840
- Set off?
691
00:34:46,840 --> 00:34:47,690
- Gonna reach LA.
692
00:34:48,690 --> 00:34:50,760
- Gerry, the sandstorm.
693
00:34:50,760 --> 00:34:51,790
- I know, it'll be all right.
694
00:34:51,790 --> 00:34:53,670
- No it's suicide.
695
00:34:53,670 --> 00:34:54,500
- [Gerry] Thanks for
the vote of confidence.
696
00:34:54,503 --> 00:34:56,223
- I'm serious!
- And so am I!
697
00:34:57,700 --> 00:34:58,650
Phil, look.
698
00:34:58,650 --> 00:35:00,150
We have no choice, okay?
699
00:35:00,150 --> 00:35:01,420
We have to warn them.
700
00:35:03,667 --> 00:35:04,647
And I need your help.
701
00:35:04,647 --> 00:35:07,217
You're in charge 'til I get back.
702
00:35:07,223 --> 00:35:08,843
- With Lucky as second?
703
00:35:08,840 --> 00:35:09,670
- No.
704
00:35:10,850 --> 00:35:13,390
No, Lucky locked my son in
one of the holding cells
705
00:35:13,390 --> 00:35:14,780
with a very hungry vampire the other day,
706
00:35:14,780 --> 00:35:16,980
so I don't trust her anymore.
707
00:35:16,980 --> 00:35:18,520
- I'll deal with her.
708
00:35:18,520 --> 00:35:20,230
- Save the court-martials for later.
709
00:35:20,230 --> 00:35:22,090
Right now we're on the ropes.
710
00:35:22,090 --> 00:35:23,730
Right now we need every soldier.
711
00:35:23,730 --> 00:35:26,080
- What are you doing?
712
00:35:26,080 --> 00:35:27,700
- Adam, I don't have
time for this right now.
713
00:35:27,700 --> 00:35:28,600
- Is he serious?
714
00:35:29,520 --> 00:35:32,030
- I have to get to LA.
- What were you gonna do?
715
00:35:32,028 --> 00:35:32,948
You're just gonna leave?
716
00:35:32,950 --> 00:35:34,670
Without saying a word?
717
00:35:34,670 --> 00:35:35,710
You know what's out there.
718
00:35:35,710 --> 00:35:37,510
- Son, understand--
- Dad.
719
00:35:37,510 --> 00:35:39,060
That sandstorm is lethal.
720
00:35:39,060 --> 00:35:40,640
It's gonna eat you alive
before you have time to think.
721
00:35:40,640 --> 00:35:41,470
- Phillip has already--
722
00:35:41,473 --> 00:35:43,723
- Phillip's not your son.
- I know what Phillip is!
723
00:35:44,633 --> 00:35:45,793
- [Lucken] This is Lieutenant Lucken.
724
00:35:45,790 --> 00:35:48,020
Does anyone have eyes on the commander?
725
00:35:48,020 --> 00:35:49,750
- Copy, I have him here.
726
00:35:49,750 --> 00:35:50,580
- Go ahead.
727
00:35:51,570 --> 00:35:54,370
- [Lucken] You need to get down
here to the south entrance.
728
00:35:54,370 --> 00:35:55,320
- We're on the way.
729
00:35:56,905 --> 00:35:57,735
What now?
730
00:36:08,699 --> 00:36:09,529
- Open up!
731
00:36:12,539 --> 00:36:14,099
- This best be worth our time, Lucky.
732
00:36:16,540 --> 00:36:17,750
Son of a bitch.
733
00:36:18,770 --> 00:36:20,790
- Should we let him in, sir?
734
00:36:20,790 --> 00:36:22,450
- No.
735
00:36:22,450 --> 00:36:23,790
- Sir.
736
00:36:23,790 --> 00:36:25,610
- He left you here to die.
737
00:36:25,610 --> 00:36:27,560
He drew me away, don't forget that.
738
00:36:28,400 --> 00:36:30,190
He made his bed, so he can lie in it.
739
00:36:30,190 --> 00:36:31,460
- [Adam] Dad, he's human.
740
00:36:31,460 --> 00:36:33,060
- Well he doesn't want to be.
741
00:36:33,060 --> 00:36:34,300
He wants to be something else.
742
00:36:34,300 --> 00:36:35,450
- That's not the point.
743
00:36:36,530 --> 00:36:37,410
- Hey kid.
744
00:36:37,410 --> 00:36:39,440
- [Lucken] What the hell
are you doing here, freak?
745
00:36:39,440 --> 00:36:40,980
- Lieutenant Lucken, back off.
746
00:36:41,936 --> 00:36:42,766
- Thank you.
747
00:36:42,769 --> 00:36:44,479
- Don't thank him.
748
00:36:44,480 --> 00:36:45,840
We've just all seen enough blood spilled
749
00:36:45,840 --> 00:36:47,360
to last two lifetimes.
750
00:36:47,360 --> 00:36:48,850
- What happened?
751
00:36:48,850 --> 00:36:49,680
- One of our own.
752
00:36:49,683 --> 00:36:51,373
- That's not the problem.
753
00:36:51,370 --> 00:36:52,870
The problem here is that the walking dead
754
00:36:52,870 --> 00:36:54,130
are advancing across the desert
755
00:36:54,130 --> 00:36:55,890
with the firm intention of wiping us out,
756
00:36:55,890 --> 00:36:57,660
and somebody needs to tell the president.
757
00:36:57,660 --> 00:37:00,090
- Sir, that somebody can't be you.
758
00:37:00,090 --> 00:37:02,370
If you go out into that
storm, it's gonna kill you.
759
00:37:02,370 --> 00:37:04,260
- But it won't kill me.
760
00:37:04,260 --> 00:37:06,260
- Yeah, like we're gonna send her.
761
00:37:06,260 --> 00:37:07,580
- I don't need to breathe.
762
00:37:08,580 --> 00:37:10,320
I can make it through the storm,
763
00:37:10,320 --> 00:37:12,330
ensure the message gets delivered.
764
00:37:12,330 --> 00:37:13,370
- Yvonne, even if you get there
765
00:37:13,370 --> 00:37:15,330
you're gonna get killed on sight.
766
00:37:15,330 --> 00:37:17,080
- But the message will get through.
767
00:37:18,140 --> 00:37:19,500
I'll make sure of it.
768
00:37:19,500 --> 00:37:21,140
- You can't do that.
769
00:37:21,140 --> 00:37:22,290
- It's the only way.
770
00:37:24,290 --> 00:37:25,490
- You sure you won't be affected?
771
00:37:26,620 --> 00:37:27,660
- [Lucken] She's lying.
772
00:37:27,660 --> 00:37:29,370
She'll run off, and if she comes back
773
00:37:29,370 --> 00:37:31,090
it'll be with an army of bloodsuckers.
774
00:37:31,090 --> 00:37:34,260
- Lucky, head upstairs.
775
00:37:34,260 --> 00:37:37,120
Try and figure out how long
this storm is gonna last.
776
00:37:37,120 --> 00:37:38,070
- [Lucken] Yes sir.
777
00:37:41,740 --> 00:37:44,430
- All right, we'll send you when it thins.
778
00:37:44,430 --> 00:37:47,640
Phil, let's plan a route for her.
779
00:37:47,637 --> 00:37:49,717
- What about your friend?
780
00:37:58,633 --> 00:38:00,203
- Yvonne, you shouldn't go out there.
781
00:38:00,200 --> 00:38:02,120
- I have no choice.
782
00:38:02,120 --> 00:38:04,820
Your father's right, my
people they will wipe you out.
783
00:38:05,990 --> 00:38:07,060
All of you.
784
00:38:07,060 --> 00:38:08,430
- What about you?
785
00:38:08,425 --> 00:38:10,205
What about the danger to you?
786
00:38:10,207 --> 00:38:11,807
- I just want to save you, Adam.
787
00:38:14,665 --> 00:38:16,285
It's the only way.
788
00:38:16,289 --> 00:38:17,119
- [Marta] You was trying to control me
789
00:38:17,122 --> 00:38:19,032
like you tried to control our daughter!
790
00:38:19,031 --> 00:38:20,031
- [Victor] Might I remind you,
791
00:38:20,028 --> 00:38:21,388
you're not even her real mother?
792
00:38:21,388 --> 00:38:24,538
- Might I remind you,
I did more to raise her
793
00:38:24,540 --> 00:38:26,130
than the woman before me.
794
00:38:35,623 --> 00:38:37,193
A freak of nature she may be,
795
00:38:39,308 --> 00:38:40,778
but she's still our daughter.
796
00:38:42,880 --> 00:38:44,180
- Think I don't know that?
797
00:38:46,560 --> 00:38:48,310
We can get her back from Marcus.
798
00:38:49,470 --> 00:38:52,190
She doesn't know anything that's
gonna jeopardize his plans.
799
00:38:55,300 --> 00:38:56,130
- Really?
800
00:39:00,309 --> 00:39:02,649
- What are you doing?
801
00:39:02,650 --> 00:39:03,620
- Watch this.
802
00:39:04,830 --> 00:39:05,660
- Mother.
803
00:39:07,380 --> 00:39:08,210
Father.
804
00:39:11,100 --> 00:39:13,020
Do you remember the housekeeper?
805
00:39:16,140 --> 00:39:18,150
Doesn't matter, I don't suppose you do.
806
00:39:19,600 --> 00:39:21,640
But ever since that moment,
807
00:39:21,640 --> 00:39:23,240
I began to realize the suffering
808
00:39:23,239 --> 00:39:24,739
that we were causing.
809
00:39:26,055 --> 00:39:27,315
- It's just like Yvonne to--
810
00:39:27,319 --> 00:39:28,719
- I've always boasted--
- Quiet.
811
00:39:28,716 --> 00:39:31,306
- Next step of the human evolution.
812
00:39:31,313 --> 00:39:33,363
That we, that our place on the food chain
813
00:39:33,360 --> 00:39:34,640
was at the very top.
814
00:39:37,100 --> 00:39:37,990
I disagree.
815
00:39:39,860 --> 00:39:42,110
We are an aberration.
816
00:39:43,120 --> 00:39:44,260
An anomaly.
817
00:39:46,600 --> 00:39:49,330
Perhaps we were created.
818
00:39:49,330 --> 00:39:51,220
Perhaps we evolved.
819
00:39:52,920 --> 00:39:54,460
But our purpose is clear.
820
00:39:57,280 --> 00:39:59,430
To destroy the human population
821
00:40:01,170 --> 00:40:02,120
like a virus.
822
00:40:03,100 --> 00:40:04,430
- Of all things.
823
00:40:06,653 --> 00:40:08,313
- And then I learned about the blood,
824
00:40:09,180 --> 00:40:10,990
about the synthesized blood.
825
00:40:12,150 --> 00:40:16,000
I realized your plan was not
to co-exist with the humans,
826
00:40:17,399 --> 00:40:18,899
but to wipe the earth instead.
827
00:40:22,839 --> 00:40:25,949
I could not be part of that world.
828
00:40:25,950 --> 00:40:27,710
I cannot be part of this world.
829
00:40:30,160 --> 00:40:32,470
I'm sorry, truly.
830
00:40:36,855 --> 00:40:39,235
- What the hell is she getting on at?
831
00:40:39,237 --> 00:40:41,687
- There are easier ways
to kill yourself, Victor.
832
00:40:44,720 --> 00:40:49,170
She didn't have to go to
no-man's land to kill herself.
833
00:40:49,170 --> 00:40:50,540
- What?
834
00:40:50,540 --> 00:40:52,060
- She didn't say she loved us.
835
00:40:53,159 --> 00:40:54,759
- So?
836
00:40:54,757 --> 00:40:55,587
- So?
837
00:40:57,450 --> 00:41:00,070
She went out there, perhaps to die.
838
00:41:01,210 --> 00:41:03,600
Maybe to turn herself in.
839
00:41:04,810 --> 00:41:05,810
The point is Victor,
840
00:41:07,860 --> 00:41:10,610
she doesn't feel like she's
part of this world anymore.
841
00:41:18,170 --> 00:41:19,900
- I see what you're saying.
842
00:41:24,177 --> 00:41:25,337
- Then say it.
843
00:41:27,012 --> 00:41:28,022
- There's nothing stopping her
844
00:41:28,015 --> 00:41:31,285
from telling the humans everything.
845
00:41:31,290 --> 00:41:33,860
- Then what do you think
Marcus will do to us
846
00:41:33,857 --> 00:41:35,577
when he finds out?
847
00:41:35,575 --> 00:41:38,235
(ominous music)
848
00:41:47,030 --> 00:41:48,580
- You can't possibly know that.
849
00:41:49,600 --> 00:41:51,110
- I have intel that suggests the Americans
850
00:41:51,110 --> 00:41:52,960
are planning a counteroffensive, sir.
851
00:41:55,410 --> 00:41:56,240
- Reliable?
852
00:41:58,252 --> 00:41:59,092
- For now.
853
00:42:01,690 --> 00:42:02,520
- With what?
854
00:42:06,890 --> 00:42:07,720
Nuclear?
855
00:42:09,160 --> 00:42:09,990
- Possibly.
856
00:42:11,058 --> 00:42:13,128
- But we disarmed all the warheads.
857
00:42:13,130 --> 00:42:15,210
It was his last noble act.
858
00:42:15,210 --> 00:42:17,010
- The warheads are still there, sir.
859
00:42:18,560 --> 00:42:19,390
- I see.
860
00:42:23,530 --> 00:42:24,710
Any idea how many?
861
00:42:26,010 --> 00:42:26,840
- No sir.
862
00:42:28,100 --> 00:42:31,040
It might only just be one
missile, we just don't know.
863
00:42:32,890 --> 00:42:33,720
- Well.
864
00:42:36,930 --> 00:42:39,690
One's sometimes enough, isn't it?
865
00:42:39,690 --> 00:42:40,630
- It can be.
866
00:42:43,250 --> 00:42:44,900
- Target?
867
00:42:44,900 --> 00:42:47,450
- Unknown, although I deem New York
868
00:42:47,450 --> 00:42:49,610
to be the most likely target.
869
00:42:49,610 --> 00:42:51,090
- Where they are.
- Yes.
870
00:42:55,880 --> 00:42:56,830
- Dispatch Sephora.
871
00:42:57,990 --> 00:42:58,930
- Sir.
- Do it.
872
00:43:00,410 --> 00:43:04,160
- All due respect sir, Sephora's
execution is difficult.
873
00:43:05,760 --> 00:43:07,960
- This might be fresh
news for you, Matthew,
874
00:43:09,450 --> 00:43:12,040
but it's actually something
I've always known is coming.
875
00:43:13,410 --> 00:43:16,390
I always knew the sins of our fathers
876
00:43:16,390 --> 00:43:18,740
would be something we
would have to recompense.
877
00:43:19,850 --> 00:43:22,030
The equilibrium's always tipping.
878
00:43:22,030 --> 00:43:26,790
10 years ago, we left
them, our allies, to die.
879
00:43:26,790 --> 00:43:30,070
We closed our borders, we
closed our eyes and our ears
880
00:43:30,910 --> 00:43:32,630
to things that we didn't want to see,
881
00:43:32,630 --> 00:43:35,430
and we left them as collateral damage.
882
00:43:36,280 --> 00:43:39,480
And we lied to the world
about the survivors.
883
00:43:41,670 --> 00:43:43,790
They're alone, they're desperate,
884
00:43:44,876 --> 00:43:46,926
and desperate people do desperate things.
885
00:43:48,060 --> 00:43:49,760
Especially for a chance at living.
886
00:43:51,350 --> 00:43:54,590
So yes, Matthew, Sephora isn't perfect,
887
00:43:55,910 --> 00:43:58,280
but it's a lifeline to an old friend,
888
00:43:59,510 --> 00:44:01,210
and it's something we should give them
889
00:44:01,213 --> 00:44:05,673
'cause all it takes for evil
to walk all across this earth,
890
00:44:08,636 --> 00:44:10,586
is for good men to do nothing.
891
00:44:10,592 --> 00:44:13,182
(somber music)
892
00:44:19,473 --> 00:44:22,223
(dramatic music)
61106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.