Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:03,490
- [Narrator] Previously on
"Age of the Living Dead."
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,440
- How did I get here?
- I carried you.
3
00:00:05,780 --> 00:00:06,730
Welcome to the Haven.
4
00:00:06,730 --> 00:00:08,820
- We launch a first
strike on the east coast.
5
00:00:08,820 --> 00:00:11,310
We could effectively wipe
the vampire population
6
00:00:11,310 --> 00:00:12,410
clean from the planet.
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,030
- [Gerry] She's one of the creatures
8
00:00:15,030 --> 00:00:16,230
that killed your mother.
9
00:00:17,330 --> 00:00:18,480
- I got her right here.
10
00:00:19,800 --> 00:00:21,330
- You have not told us!
11
00:00:21,990 --> 00:00:24,120
One does not forget their daughter's kiss.
12
00:00:24,690 --> 00:00:26,890
- Holy.
- How is she even doing it?
13
00:00:27,290 --> 00:00:28,930
- Oh my god, she's one of them.
14
00:00:29,337 --> 00:00:31,097
- Should I sound the alarm?
- No, find my son.
15
00:00:31,097 --> 00:00:33,507
(plane engine roaring)
(bomb exploding)
16
00:00:33,510 --> 00:00:35,810
- General Armstrong, we
need a team out there.
17
00:00:35,870 --> 00:00:37,480
- Okay, but if they did launch--
18
00:00:37,620 --> 00:00:38,950
- It's a prelude to war.
19
00:00:53,754 --> 00:00:55,704
- Shouldn't we have cleaned this first?
20
00:00:55,980 --> 00:00:57,250
What about contamination?
21
00:00:58,320 --> 00:01:00,520
- You don't catch anything
by touchin' the blood.
22
00:01:00,640 --> 00:01:01,770
You gotta be bitten.
23
00:01:02,140 --> 00:01:02,970
- All right.
24
00:01:03,900 --> 00:01:04,950
What's the plan then?
25
00:01:05,860 --> 00:01:07,010
- Well she's important.
26
00:01:07,510 --> 00:01:08,890
You don't put a piece of tech like that
27
00:01:08,890 --> 00:01:10,680
in someone unless they're somethin'.
28
00:01:11,210 --> 00:01:13,210
- There's no use drivin' across
the desert with the tracker.
29
00:01:13,210 --> 00:01:15,300
Why don't we just leave it in her arm?
30
00:01:16,010 --> 00:01:18,180
- Max, you ever fished?
31
00:01:19,430 --> 00:01:21,110
- What?
- You know, fished.
32
00:01:21,180 --> 00:01:23,080
Fishing on a lake with a rod?
33
00:01:23,810 --> 00:01:25,060
- I don't like the smell.
34
00:01:25,430 --> 00:01:27,090
- The point is I lost a lot of Sundays
35
00:01:27,090 --> 00:01:28,640
with my old man fishing.
36
00:01:29,070 --> 00:01:32,140
It's beautiful, serene, quiet;
but there's an art to it.
37
00:01:32,840 --> 00:01:33,870
We used to go fishin' all the time
38
00:01:33,870 --> 00:01:35,170
with my dad's friend, Roy.
39
00:01:35,560 --> 00:01:38,170
But he wouldn't catch
anything ever, not once.
40
00:01:39,380 --> 00:01:40,210
- Okay.
41
00:01:41,110 --> 00:01:42,700
- So one day I asked my dad,
42
00:01:42,697 --> 00:01:45,087
"Hey dad, why doesn't
Roy ever catch anything?"
43
00:01:46,170 --> 00:01:47,000
My dad laughs.
44
00:01:47,690 --> 00:01:48,790
He says, "Roy's cheap.
45
00:01:49,517 --> 00:01:53,497
"He has a cheap car, cheap
beer and he uses cheap bait."
46
00:01:54,370 --> 00:01:55,730
You wanna catch a big fish,
47
00:01:56,140 --> 00:01:57,690
then use the best bait you got.
48
00:01:58,930 --> 00:01:59,760
- I get it.
49
00:02:00,210 --> 00:02:01,160
So what's the bait?
50
00:02:01,879 --> 00:02:02,709
(gun clicking)
51
00:02:02,712 --> 00:02:03,552
- We are.
52
00:02:03,742 --> 00:02:07,082
(dark intriguing music)
53
00:02:57,062 --> 00:03:00,402
(foreboding dark music)
54
00:03:00,850 --> 00:03:05,850
- We need to contain the danger
and protect the wider world.
55
00:03:05,940 --> 00:03:09,710
We must ensure that the
United States is quarantined
56
00:03:09,710 --> 00:03:13,100
so that it cannot pose a
threat to the rest of humanity.
57
00:03:13,410 --> 00:03:16,050
The ships attempting to cross the Atlantic
58
00:03:16,200 --> 00:03:20,350
had to be destroyed to
protect our way of life.
59
00:03:21,100 --> 00:03:23,220
One stray vampire
60
00:03:24,140 --> 00:03:27,500
sought annihilation of
our entire population.
61
00:03:28,320 --> 00:03:31,330
We must close our borders
and close our hearts
62
00:03:32,360 --> 00:03:36,190
and do the right thing to ensure
the survival of our world.
63
00:03:36,763 --> 00:03:40,853
America may be contained for
now, but we must be vigilant.
64
00:03:41,630 --> 00:03:45,020
History may very well judge
us harshly for this act.
65
00:03:47,412 --> 00:03:50,152
But for the rest of the world to survive,
66
00:03:50,840 --> 00:03:55,550
we must remove the cancerous
element from our bounty.
67
00:04:01,156 --> 00:04:04,486
(foreboding dark music)
68
00:04:10,894 --> 00:04:12,294
(door knocking)
69
00:04:12,290 --> 00:04:13,120
- Come.
70
00:04:13,910 --> 00:04:15,360
- Madam President.
- Andrew,
71
00:04:16,600 --> 00:04:17,450
how do you sleep?
72
00:04:17,920 --> 00:04:18,750
- Excuse me?
73
00:04:19,090 --> 00:04:20,040
- How do you sleep?
74
00:04:21,320 --> 00:04:23,190
- Badly always, why?
75
00:04:24,540 --> 00:04:26,560
- Yesterday, I visited a hospital.
76
00:04:28,610 --> 00:04:31,490
Everyone in there: the
staff, everyone lining up
77
00:04:31,490 --> 00:04:34,680
for their blood donations,
all the regular patients,
78
00:04:35,790 --> 00:04:39,440
they looked so utterly
defeated, so terrified.
79
00:04:40,410 --> 00:04:41,910
Except for the maternity wing.
80
00:04:42,775 --> 00:04:43,605
- I see.
81
00:04:43,608 --> 00:04:45,928
- I stood there watching these
babies gurgling and cooing
82
00:04:45,930 --> 00:04:47,890
and being amazed at the world.
83
00:04:48,230 --> 00:04:51,860
And I realized they won't sleep badly,
84
00:04:52,700 --> 00:04:54,210
they will sleep peacefully.
85
00:04:55,070 --> 00:04:56,020
You wanna know why?
86
00:04:57,562 --> 00:04:58,402
- Why?
87
00:04:59,020 --> 00:05:00,270
- This is the new normal.
88
00:05:00,490 --> 00:05:02,230
This is the way things are for them.
89
00:05:02,230 --> 00:05:03,880
They'll never know any different.
90
00:05:04,320 --> 00:05:05,540
They'll never know a nightmare
91
00:05:05,540 --> 00:05:07,140
'cause they live in a nightmare.
92
00:05:09,660 --> 00:05:11,410
And then I thought about my father,
93
00:05:12,040 --> 00:05:13,540
he was a veteran from the war.
94
00:05:14,310 --> 00:05:17,900
He had the same broken look in
his eye I see in all of ours
95
00:05:18,880 --> 00:05:20,620
because he did the right thing.
96
00:05:21,220 --> 00:05:24,310
He fought on the frontlines so
that I could grow up smiling,
97
00:05:24,420 --> 00:05:25,820
without a care in the world.
98
00:05:27,430 --> 00:05:29,760
We need to be those soldiers, Andrew.
99
00:05:31,851 --> 00:05:34,451
(sighs) We're fighting for
something bigger than us.
100
00:05:36,810 --> 00:05:39,400
I'm sorry, what'd you need?
101
00:05:40,400 --> 00:05:41,750
- We have him on the line.
102
00:05:43,050 --> 00:05:43,880
- Very well.
103
00:05:44,906 --> 00:05:46,986
(chuckles softly) The new normal, Andrew.
104
00:05:47,910 --> 00:05:48,770
The new normal.
105
00:06:06,900 --> 00:06:08,870
You fired a missile into no man's land.
106
00:06:09,630 --> 00:06:11,790
- A necessary action, I'm afraid.
107
00:06:12,310 --> 00:06:13,140
- Necessary.
108
00:06:13,720 --> 00:06:15,240
- We have an escaped criminal.
109
00:06:17,560 --> 00:06:21,740
We believe she has crossed
over into no man's land
110
00:06:23,060 --> 00:06:24,840
and may attempt to hide out there.
111
00:06:25,295 --> 00:06:26,205
- Criminal?
112
00:06:26,650 --> 00:06:30,340
- We have laws, more Asian than yours
113
00:06:31,450 --> 00:06:33,320
and not nearly as flexible.
114
00:06:33,390 --> 00:06:35,620
- We've had incursions from your people
115
00:06:35,720 --> 00:06:38,680
in no man's land before, why the call?
116
00:06:39,520 --> 00:06:40,820
- She's a special case.
117
00:06:41,280 --> 00:06:42,400
- Is she dangerous?
118
00:06:42,940 --> 00:06:46,100
- To you, we're all dangerous.
119
00:06:47,530 --> 00:06:48,730
- You're right.
120
00:06:48,730 --> 00:06:50,360
But if you consider something dangerous,
121
00:06:50,360 --> 00:06:51,880
then I know that's serious.
122
00:06:52,170 --> 00:06:53,870
- I'll send a retrieval team in.
123
00:06:55,296 --> 00:06:57,586
The matter will be dealt with.
124
00:06:57,590 --> 00:07:00,040
- The Bloody Sunday
Agreement prohibits anyone
125
00:07:00,040 --> 00:07:02,740
from no man's land, even your people.
126
00:07:03,500 --> 00:07:08,120
- Then I trust my fugitive
will not encounter any humans.
127
00:07:08,240 --> 00:07:09,990
- We have no one in New Mexico.
128
00:07:10,340 --> 00:07:14,410
- Very well, then I will bid you farewell.
129
00:07:18,700 --> 00:07:21,600
- Ma'am, the--
- Whatever you're gonna say
130
00:07:21,600 --> 00:07:22,610
don't say it.
131
00:07:22,610 --> 00:07:25,450
- Crossing a border,
firing at our outpost.
132
00:07:25,670 --> 00:07:26,990
This is an act of war.
133
00:07:27,960 --> 00:07:29,170
- Then how are we gonna declare war
134
00:07:29,170 --> 00:07:31,270
when we're not supposed to be
up there in the first place?
135
00:07:31,270 --> 00:07:33,260
- What would you rather we
do, spy on them for eternity?
136
00:07:33,260 --> 00:07:35,660
- It isn't quite the strategy called for.
137
00:07:35,941 --> 00:07:38,061
- (chuckles) Just like a damn airman.
138
00:07:38,120 --> 00:07:40,950
Tell me, where were you
assholes when these guys came?
139
00:07:40,950 --> 00:07:42,530
- I didn't come here to argue about my--
140
00:07:42,530 --> 00:07:43,910
- You didn't come here
for much of anything.
141
00:07:43,905 --> 00:07:45,785
- Gentlemen, please.
142
00:07:47,020 --> 00:07:47,990
- What criminal?
143
00:07:48,890 --> 00:07:51,120
- They don't have criminals, he's lying.
144
00:07:52,565 --> 00:07:53,515
But then so are we.
145
00:07:55,110 --> 00:07:57,160
What criminal act could a vampire commit?
146
00:07:57,310 --> 00:07:59,870
- When they have fed,
they function like us.
147
00:08:00,518 --> 00:08:01,868
It's like a normal society.
148
00:08:01,870 --> 00:08:02,940
One can only assume that
149
00:08:02,940 --> 00:08:04,960
they police themselves as much as we do.
150
00:08:05,440 --> 00:08:06,790
- What if it's a new breed,
151
00:08:06,950 --> 00:08:09,200
the part of their kind
we've not seen before?
152
00:08:09,720 --> 00:08:11,960
- Or it could just be their
equivalent of a bank robbery?
153
00:08:11,960 --> 00:08:13,210
- This is all guess work.
154
00:08:13,420 --> 00:08:15,020
- It has always been guess work.
155
00:08:15,070 --> 00:08:15,900
- Treason.
156
00:08:16,900 --> 00:08:19,000
That's surely the only crime worth a call.
157
00:08:19,280 --> 00:08:21,650
Whoever that girl is in the
desert, she knows something.
158
00:08:21,650 --> 00:08:24,080
She's too important to
let over the border.
159
00:08:24,670 --> 00:08:27,220
- General, contact the Haven.
- And tell 'em what?
160
00:08:27,360 --> 00:08:28,760
- To shut down and pull out.
161
00:08:28,770 --> 00:08:30,360
- Ma'am, you can't be serious?
162
00:08:30,670 --> 00:08:31,850
- I'm totally serious.
163
00:08:31,850 --> 00:08:33,640
- But you can't--
- No buts, General.
164
00:08:33,640 --> 00:08:35,580
I will not risk us sparking another war.
165
00:08:35,580 --> 00:08:36,760
- We are at war.
166
00:08:36,920 --> 00:08:38,100
- Not yet we're not.
167
00:08:38,150 --> 00:08:39,770
Right now we have the advantage
168
00:08:39,830 --> 00:08:41,280
and I wanna keep it that way.
169
00:08:42,570 --> 00:08:43,890
They've no idea what we're planning
170
00:08:43,890 --> 00:08:46,510
and we only need only need
another week to implement.
171
00:08:46,510 --> 00:08:48,540
I will not risk our long-term survival
172
00:08:48,540 --> 00:08:50,420
for a short-term knee-jerk reaction.
173
00:08:50,420 --> 00:08:52,940
- This is a big--
- Am I to find someone else?
174
00:08:55,200 --> 00:08:56,700
Relieve you of your command?
175
00:09:01,210 --> 00:09:03,590
- You might wanna rethink your position
176
00:09:04,474 --> 00:09:06,824
because I don't think you
have the balls for this job.
177
00:09:14,879 --> 00:09:17,629
(muffled speech)
178
00:09:18,011 --> 00:09:20,931
(foreboding music)
179
00:09:24,851 --> 00:09:27,031
- They're really fascinating
at times, aren't they?
180
00:09:27,030 --> 00:09:28,930
- The retrieval team is in New Mexico.
181
00:09:28,970 --> 00:09:29,800
- Excellent.
182
00:09:30,980 --> 00:09:32,930
Still no word from Vigo?
- None.
183
00:09:34,000 --> 00:09:36,350
Before I assume he's
either captured or killed.
184
00:09:36,440 --> 00:09:38,680
- He would not let himself be captured.
185
00:09:39,310 --> 00:09:41,160
- Humans will stick to the agreement.
186
00:09:41,540 --> 00:09:42,370
- Will they?
187
00:09:43,100 --> 00:09:43,990
- They fear us.
188
00:09:44,860 --> 00:09:47,430
- They're still lying.
- About what?
189
00:09:48,500 --> 00:09:50,340
- They have people out there.
190
00:09:51,110 --> 00:09:52,790
We must find out why.
191
00:09:52,960 --> 00:09:54,110
- How do you know that?
192
00:09:54,740 --> 00:09:57,230
- I said no man's land.
193
00:09:58,010 --> 00:10:01,450
She mentioned New Mexico specifically.
194
00:10:02,810 --> 00:10:04,970
The devil is in the detail, young Victor.
195
00:10:05,300 --> 00:10:06,130
- I see.
196
00:10:07,070 --> 00:10:07,900
- You know,
197
00:10:09,720 --> 00:10:11,930
when I was first born,
198
00:10:14,510 --> 00:10:18,170
I had an unshakeable fear of the sun.
199
00:10:18,720 --> 00:10:20,460
I was obsessed over the heat
200
00:10:21,420 --> 00:10:22,820
and I never (mumbles)
201
00:10:22,820 --> 00:10:26,710
about the heat burning my bare soul out.
202
00:10:28,797 --> 00:10:30,177
- Then what?
203
00:10:30,184 --> 00:10:32,974
- Then I grew to accept the sun,
204
00:10:34,080 --> 00:10:37,140
as it was as much a part of my life
205
00:10:37,770 --> 00:10:39,360
as the air around us.
206
00:10:39,800 --> 00:10:41,270
You cannot fear that.
207
00:10:42,257 --> 00:10:45,867
What you accept, it lose its power.
208
00:10:46,230 --> 00:10:47,980
- So you believe they're out there?
209
00:10:48,380 --> 00:10:49,210
- Yeah.
210
00:10:50,130 --> 00:10:50,960
- Why?
211
00:10:50,963 --> 00:10:53,013
- That is the question I want answered.
212
00:10:55,330 --> 00:10:56,720
Victor?
- Yes?
213
00:10:57,810 --> 00:11:00,000
- Your man, Nial.
214
00:11:01,180 --> 00:11:02,030
- What about him?
215
00:11:02,410 --> 00:11:03,540
- He has gone missing.
216
00:11:04,480 --> 00:11:05,310
- I know.
217
00:11:05,730 --> 00:11:07,230
- He betrayed your trust.
218
00:11:08,930 --> 00:11:09,980
Did you forgive that?
219
00:11:11,690 --> 00:11:15,870
It's a great crime to kill our own kind.
220
00:11:16,950 --> 00:11:18,400
Punishable by death.
221
00:11:20,090 --> 00:11:21,380
- He's a petulant fool.
222
00:11:22,590 --> 00:11:23,740
He's not worth killing.
223
00:11:25,690 --> 00:11:26,520
Is that all?
224
00:11:27,340 --> 00:11:28,380
- Yes, Victor.
225
00:11:28,700 --> 00:11:29,820
Enjoy your day.
226
00:11:32,600 --> 00:11:33,430
- Marcus.
227
00:11:37,334 --> 00:11:40,674
(foreboding dark music)
228
00:11:41,319 --> 00:11:42,149
- Hey, where are you goin'?
229
00:11:42,152 --> 00:11:42,992
- Visiting a prisoner.
230
00:11:42,985 --> 00:11:43,815
- Really?
- Yeah.
231
00:11:44,420 --> 00:11:46,020
- [Soldier] Your funeral, buddy.
232
00:11:46,430 --> 00:11:47,730
- I got something for you.
233
00:11:54,464 --> 00:11:57,714
(muffled radio speech)
234
00:11:59,750 --> 00:12:01,550
- Please don't look at me.
- Sorry.
235
00:12:01,960 --> 00:12:03,530
- You shouldn't pity me.
- I don't.
236
00:12:03,530 --> 00:12:05,380
- [Yvonne] I don't deserve your pity.
237
00:12:06,651 --> 00:12:07,591
- I just wanna help.
238
00:12:09,510 --> 00:12:10,340
- Thank you.
239
00:12:12,010 --> 00:12:13,060
Where did you get it?
240
00:12:13,693 --> 00:12:15,293
- It's one of the donation bags.
241
00:12:15,580 --> 00:12:18,180
We all have to do our part
to sustain the agreement.
242
00:12:18,280 --> 00:12:19,110
- Do you donate?
243
00:12:20,620 --> 00:12:22,290
- Yeah, we all have to.
244
00:12:22,460 --> 00:12:24,890
It's just the way it's always been.
245
00:12:25,315 --> 00:12:27,225
- It must be difficult.
246
00:12:27,507 --> 00:12:28,967
- I'm not a fan of needles.
247
00:12:29,610 --> 00:12:30,530
- Neither am I.
248
00:12:31,460 --> 00:12:32,290
- Really?
249
00:12:32,699 --> 00:12:33,929
I find that hard to believe.
250
00:12:33,930 --> 00:12:35,480
- Even we get scared sometimes.
251
00:12:37,333 --> 00:12:38,233
- What scares you?
252
00:12:39,510 --> 00:12:40,340
- Everything.
253
00:12:42,070 --> 00:12:42,900
- That's normal.
254
00:12:43,688 --> 00:12:44,518
- It is?
255
00:12:45,297 --> 00:12:46,127
- Not really.
256
00:12:50,726 --> 00:12:52,546
But it proves you're alive.
257
00:12:53,090 --> 00:12:53,920
- Thank you.
258
00:12:55,020 --> 00:12:56,420
- Get back from the bar now!
259
00:12:56,470 --> 00:12:57,300
Get back.
260
00:12:58,950 --> 00:13:00,430
Shouldn't get too close to it.
261
00:13:00,430 --> 00:13:01,280
- She has a name.
262
00:13:01,390 --> 00:13:02,530
- Monsters don't have names.
263
00:13:02,530 --> 00:13:03,650
- She's not a monster.
264
00:13:03,900 --> 00:13:04,730
- Oh really?
265
00:13:05,130 --> 00:13:06,930
Care to remind me how your mom died?
266
00:13:08,490 --> 00:13:10,440
Maybe I'll remind you about my brother,
267
00:13:11,090 --> 00:13:13,190
if you can't remember about your mom.
268
00:13:13,190 --> 00:13:14,950
They're very similar in that (mumbles).
269
00:13:14,950 --> 00:13:17,740
At five years old, runnin' for his life.
270
00:13:20,150 --> 00:13:24,480
You see when they get hungry,
they get like animals.
271
00:13:26,290 --> 00:13:27,360
Tore him apart,
272
00:13:28,450 --> 00:13:29,860
my kid brother.
273
00:13:30,414 --> 00:13:31,694
- That's enough.
274
00:13:31,692 --> 00:13:32,602
(Adam thudding)
275
00:13:32,601 --> 00:13:33,691
- They're monsters, kid.
276
00:13:33,820 --> 00:13:35,200
Don't you ever forget that.
277
00:13:39,600 --> 00:13:41,070
- You won't do yourself any favors
278
00:13:41,070 --> 00:13:42,820
by making enemies of your own kind.
279
00:13:43,430 --> 00:13:44,260
Trust me.
280
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
Is that true
281
00:13:52,150 --> 00:13:53,050
about your mother?
282
00:13:53,688 --> 00:13:54,518
(poignant orchestral music)
283
00:13:54,521 --> 00:13:55,351
- Yeah.
284
00:13:56,777 --> 00:13:58,307
- You must hate my kind.
285
00:13:59,260 --> 00:14:00,090
- No, I don't.
286
00:14:00,093 --> 00:14:00,933
- What?
287
00:14:00,980 --> 00:14:01,940
- I fear your kind.
288
00:14:02,597 --> 00:14:04,177
- You don't have to be afraid of me.
289
00:14:04,260 --> 00:14:05,090
- Why?
290
00:14:05,170 --> 00:14:07,370
- Because I'd die before
hurting one of you.
291
00:14:10,509 --> 00:14:12,459
Well I could make an exception for her.
292
00:14:18,375 --> 00:14:20,955
- I'll come check on you later.
293
00:14:30,702 --> 00:14:34,122
(eerie foreboding music)
294
00:14:53,660 --> 00:14:54,960
- What are we lookin' for?
295
00:14:55,070 --> 00:14:55,900
- Perfect spot,
296
00:14:58,753 --> 00:15:00,093
but I think we just found it.
297
00:15:01,173 --> 00:15:03,163
- [Max] What's so perfect about this spot?
298
00:15:05,070 --> 00:15:06,470
- That's where we found her.
299
00:15:09,310 --> 00:15:10,140
C'mon.
300
00:15:23,813 --> 00:15:25,753
- So what's next on our
little fishing trip?
301
00:15:25,750 --> 00:15:26,580
- Bait.
302
00:15:35,140 --> 00:15:35,970
- Gerry,
303
00:15:37,980 --> 00:15:38,810
they're hunters.
304
00:15:38,813 --> 00:15:41,713
Don't you think we might
be able to smell a trap?
305
00:15:42,520 --> 00:15:43,370
- Doesn't matter.
306
00:15:44,100 --> 00:15:45,930
You don't put a piece of
tech like that in a girl
307
00:15:45,930 --> 00:15:48,730
unless she's very important,
whether it's a trap or not.
308
00:15:49,842 --> 00:15:51,162
They're comin'.
- Yeah,
309
00:15:51,157 --> 00:15:52,257
you wanna bet on that?
310
00:15:52,570 --> 00:15:53,400
- Sure.
311
00:15:54,044 --> 00:15:55,514
We'll bet your life obviously.
312
00:15:55,570 --> 00:15:56,400
- My life?
313
00:15:56,403 --> 00:15:58,403
- I don't wanna risk
somethin' I can't lose.
314
00:15:58,630 --> 00:15:59,460
- Not funny.
315
00:15:59,463 --> 00:16:01,293
- C'mon, gonna camp up there.
316
00:16:03,450 --> 00:16:04,620
- [Max] Water.
317
00:16:43,930 --> 00:16:46,600
(case clicking)
318
00:17:00,911 --> 00:17:01,741
- Okay.
319
00:17:05,168 --> 00:17:08,088
(dial pad beeping)
320
00:17:15,395 --> 00:17:18,395
(cellphone ringing)
321
00:17:19,490 --> 00:17:20,320
- Hello?
322
00:17:20,830 --> 00:17:21,660
- Hey.
323
00:17:25,210 --> 00:17:26,350
It's Andrew.
324
00:17:30,150 --> 00:17:30,980
- Andrew?
325
00:17:32,630 --> 00:17:35,500
You're alive.
- I am.
326
00:17:35,500 --> 00:17:36,330
I am.
327
00:17:37,010 --> 00:17:39,010
Look, I don't have much time to explain.
328
00:17:39,500 --> 00:17:41,100
You're the only one I can trust.
329
00:17:41,860 --> 00:17:42,690
- Trust?
330
00:17:43,010 --> 00:17:43,990
What the hell are you talking about?
331
00:17:43,990 --> 00:17:45,600
I haven't heard from you in so long.
332
00:17:45,603 --> 00:17:46,803
I thought you were dead.
333
00:17:47,020 --> 00:17:48,960
- Look I don't have much time, okay?
334
00:17:49,120 --> 00:17:50,970
Do you still work for the government?
335
00:17:51,200 --> 00:17:52,100
- What is it?
336
00:17:52,650 --> 00:17:54,960
- We're launching a
preemptive missile strike.
337
00:17:55,840 --> 00:17:56,670
- What?
338
00:17:56,720 --> 00:17:58,370
- A preemptive strike, Sheena.
339
00:17:58,570 --> 00:17:59,690
Tell them, okay?
340
00:17:59,690 --> 00:18:00,520
They have to take this seriously.
341
00:18:00,523 --> 00:18:01,953
We don't have another choice.
342
00:18:02,160 --> 00:18:02,990
- Tell who?
343
00:18:03,720 --> 00:18:04,790
I don't understand.
344
00:18:06,020 --> 00:18:06,850
Andrew.
345
00:18:07,520 --> 00:18:08,350
- Sheena.
346
00:18:08,980 --> 00:18:09,810
Sheena?
347
00:18:09,820 --> 00:18:12,400
(eerie static)
348
00:18:19,230 --> 00:18:20,860
- [Operator] You are in
breach of quarantine.
349
00:18:27,320 --> 00:18:28,170
- Here's hopin'.
350
00:18:55,990 --> 00:18:58,200
- Professor, I need an update.
351
00:18:59,190 --> 00:19:01,820
- Marcus, we're working as
hard and as fast as we can.
352
00:19:02,105 --> 00:19:02,935
- Really?
353
00:19:04,680 --> 00:19:05,880
- The formula, it's off.
354
00:19:06,020 --> 00:19:07,820
The matrix, it's very complex.
355
00:19:07,980 --> 00:19:09,770
What we're dealing with
isn't just liquids.
356
00:19:09,770 --> 00:19:12,320
It's liquid organisms and
each has their own variables.
357
00:19:12,320 --> 00:19:14,560
- You told me you had cracked it.
358
00:19:14,560 --> 00:19:16,760
- We need a few days
to perfect the formula.
359
00:19:17,760 --> 00:19:18,590
- Perfect?
360
00:19:19,160 --> 00:19:21,600
- Marcus, this isn't
something that we could rush.
361
00:19:21,600 --> 00:19:22,970
I mean there's so many variables,
362
00:19:22,970 --> 00:19:24,440
much more than I'm comfortable with.
363
00:19:24,440 --> 00:19:26,190
- Please, do not waste my time,
364
00:19:26,370 --> 00:19:28,720
lecturing me with what
you're comfortable with.
365
00:19:29,410 --> 00:19:31,770
- I'm confident the formula is gonna work.
366
00:19:31,770 --> 00:19:34,380
- Time is a factor.
367
00:19:34,680 --> 00:19:39,680
Now, my family life depends on this,
368
00:19:40,370 --> 00:19:42,790
which means your does too
369
00:19:44,349 --> 00:19:49,099
and do you know I will make
sure they die long before mine?
370
00:19:50,050 --> 00:19:50,880
- Oh yes, sir.
371
00:20:04,830 --> 00:20:08,620
- I'm not kidding, she was beautiful.
372
00:20:10,145 --> 00:20:11,075
- Oh yeah?
373
00:20:11,080 --> 00:20:12,510
- Oh yeah, big time.
374
00:20:13,830 --> 00:20:15,380
You ever had a girl look at you
375
00:20:16,070 --> 00:20:18,500
like you were her entire world?
376
00:20:19,750 --> 00:20:22,560
- Can you see anything?
- Nothin'.
377
00:20:23,700 --> 00:20:24,850
The whole street's out.
378
00:20:27,689 --> 00:20:29,139
- I think it's getting worse.
379
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
I think an infection might be spreading.
380
00:20:32,780 --> 00:20:33,860
We need to leave.
381
00:20:33,860 --> 00:20:35,310
We need to go somewhere safe.
382
00:20:35,808 --> 00:20:36,758
- And where's that?
383
00:20:37,998 --> 00:20:38,828
Hey.
384
00:20:41,002 --> 00:20:42,672
Stop stop stop stop.
385
00:20:43,492 --> 00:20:45,492
Everything will be okay.
386
00:20:45,678 --> 00:20:47,508
- You don't know that,
387
00:20:49,110 --> 00:20:51,610
but I like the way you say it.
388
00:20:51,747 --> 00:20:54,207
- And so she looks at me and she says,
389
00:20:54,207 --> 00:20:57,237
"Well, 'long as you're not dead." (laughs)
390
00:20:57,240 --> 00:20:59,990
As if that was the prerequisite
of what was acceptable.
391
00:21:02,376 --> 00:21:05,206
(Gerry chuckling)
392
00:21:05,360 --> 00:21:06,460
- That's a good story.
393
00:21:06,710 --> 00:21:07,760
- D'you even hear it?
394
00:21:08,080 --> 00:21:08,980
You're miles away.
395
00:21:09,780 --> 00:21:10,610
- If only.
396
00:21:13,345 --> 00:21:15,655
- I mean, it was one of my best stories.
397
00:21:16,524 --> 00:21:17,694
- Yeah, it is.
398
00:21:17,960 --> 00:21:19,360
You keep those stories, man.
399
00:21:20,210 --> 00:21:21,310
They'll keep you calm.
400
00:21:23,170 --> 00:21:24,000
- I guess.
401
00:21:24,980 --> 00:21:27,830
I'm not likely to be in a
social club in the near future.
402
00:21:29,990 --> 00:21:31,490
Do you think the war will end?
403
00:21:34,220 --> 00:21:35,370
- Everything ends, man.
404
00:21:36,250 --> 00:21:37,450
- [Max] And we will win.
405
00:21:39,700 --> 00:21:42,390
- I'll die tryin', how 'bout that?
406
00:21:50,141 --> 00:21:51,791
- [Man On Intercom]
Attention all personnel:
407
00:21:51,790 --> 00:21:54,170
hand-to-hand combat training
with Corporal Lucken
408
00:21:54,169 --> 00:21:57,919
has been moved from 1300
hours to 1500 hours.
409
00:21:59,776 --> 00:22:03,106
(soft foreboding music)
410
00:22:03,688 --> 00:22:06,518
(soldier wincing)
411
00:22:08,521 --> 00:22:10,291
- [Yvonne] What the hell are you doing?
412
00:22:10,288 --> 00:22:12,288
- I'm getting you outta here.
- I can take care of myself.
413
00:22:12,290 --> 00:22:13,790
- No you don't get it, do you?
414
00:22:13,934 --> 00:22:15,824
You're not a prisoner,
you're an experiment.
415
00:22:15,822 --> 00:22:17,372
You're a chance to figure
out what's going on.
416
00:22:17,537 --> 00:22:20,337
I can get you outta
here, my dad is offsite.
417
00:22:20,344 --> 00:22:21,484
- Adam, you can't.
418
00:22:21,480 --> 00:22:23,720
I know the punishment is
for helping one of my kind.
419
00:22:23,720 --> 00:22:25,120
- No you're different, okay?
420
00:22:25,560 --> 00:22:26,390
- Why?
421
00:22:27,080 --> 00:22:28,520
- Because you could've
escaped if you wanted to.
422
00:22:28,518 --> 00:22:30,718
You could've killed us all in
your sleep, but you didn't.
423
00:22:30,720 --> 00:22:32,170
You're different.
- I'm not.
424
00:22:32,240 --> 00:22:33,210
- Look, I'll go with you as far as I can
425
00:22:33,207 --> 00:22:35,287
and get you offsite today and home safe.
426
00:22:35,310 --> 00:22:36,550
- No, I can't go home!
427
00:22:36,780 --> 00:22:39,450
(keys jangling)
428
00:22:39,454 --> 00:22:44,124
(soft romantic music)
(lips smacking)
429
00:22:44,122 --> 00:22:45,792
And when we're home.
430
00:22:48,711 --> 00:22:49,701
- I'm getting us outta here together.
431
00:22:49,700 --> 00:22:50,530
- No.
432
00:22:50,533 --> 00:22:51,373
(jail door squeaking)
433
00:22:51,366 --> 00:22:52,196
No!
434
00:22:52,297 --> 00:22:53,897
Adam, I can't.
435
00:22:55,010 --> 00:22:58,600
Out there in the desert, I need to feed.
436
00:22:59,510 --> 00:23:02,090
It'll consume me; I'd
rather die than do that.
437
00:23:03,483 --> 00:23:06,423
(soft intriguing music)
438
00:23:06,416 --> 00:23:09,916
(gun bashing)
(Yvonne shrieking)
439
00:23:09,915 --> 00:23:11,755
(crickets chirping)
440
00:23:11,760 --> 00:23:12,970
- [Margaret] You reached London?
441
00:23:12,970 --> 00:23:13,950
You sure of it?
442
00:23:14,120 --> 00:23:15,870
- I'd recognize her voice anywhere.
443
00:23:16,600 --> 00:23:17,570
- Oh my god, Andrew.
444
00:23:17,570 --> 00:23:18,400
How?
445
00:23:19,100 --> 00:23:20,550
- I used the satellite phone.
446
00:23:21,800 --> 00:23:22,860
- That's against the law.
447
00:23:22,860 --> 00:23:25,050
- It's against quarantine
law, not our law.
448
00:23:26,276 --> 00:23:28,506
- (chuckles softly) Thank you.
449
00:23:30,860 --> 00:23:32,800
Would you like a drink?
- Sure.
450
00:23:36,572 --> 00:23:39,492
(liquor trickling)
451
00:23:43,842 --> 00:23:45,262
Thank you, ma'am.
452
00:23:49,230 --> 00:23:50,900
- Are you a praying man, Andrew?
453
00:23:51,980 --> 00:23:52,970
- Not usually.
454
00:23:53,770 --> 00:23:57,550
- Well, I think it's time to start.
455
00:24:00,890 --> 00:24:02,310
- If we hear from London?
456
00:24:03,210 --> 00:24:04,920
- [Margaret] Then I'll
call off the strike.
457
00:24:04,920 --> 00:24:06,520
- And if we don't hear anything?
458
00:24:07,630 --> 00:24:09,390
- I wish I knew how to
answer that, Andrew.
459
00:24:09,390 --> 00:24:10,290
I really do.
460
00:24:11,960 --> 00:24:14,290
I feel like I'm holding
a gun to the world's head
461
00:24:14,290 --> 00:24:16,290
and I'm about ready to pull the trigger.
462
00:24:17,130 --> 00:24:19,480
- It might be a good
thing for all of humanity.
463
00:24:20,190 --> 00:24:21,450
- Would it, really?
464
00:24:22,430 --> 00:24:25,430
Or are we just tryna justify
this before we've even done it?
465
00:24:25,850 --> 00:24:26,960
- We can't stand on the edge of an abyss
466
00:24:26,957 --> 00:24:29,047
and do nothing to save ourselves.
467
00:24:30,010 --> 00:24:30,960
- No, you're right.
468
00:24:31,870 --> 00:24:34,250
But history will judge
us for these actions.
469
00:24:36,010 --> 00:24:40,020
I'd rather die myself
than get this one wrong.
470
00:24:40,219 --> 00:24:43,549
(soft intriguing music)
471
00:24:56,650 --> 00:24:58,380
- I know you can break these bars down.
472
00:24:58,377 --> 00:25:00,127
But if you even think about trying,
473
00:25:00,210 --> 00:25:01,610
I'm gonna blow his head off.
474
00:25:03,870 --> 00:25:06,720
Every young man deserves the
right to get hurt by a girl.
475
00:25:07,240 --> 00:25:09,790
Getting your heart broken's
just a rite of passage.
476
00:25:10,650 --> 00:25:11,840
I think he's gonna take it real bad
477
00:25:11,840 --> 00:25:13,480
when you're the one who eats his heart.
478
00:25:13,480 --> 00:25:15,420
- His father will be back.
- Yeah.
479
00:25:16,270 --> 00:25:18,370
But tragedy so often happens in the Haven.
480
00:25:19,471 --> 00:25:21,041
- [Man On Intercom]
Attention all personnel:
481
00:25:21,041 --> 00:25:22,781
Please ensure all (mumbles).
482
00:25:22,783 --> 00:25:24,233
- Rise and shine, sleepyhead.
483
00:25:25,867 --> 00:25:26,697
- What the hell am I?
484
00:25:26,700 --> 00:25:28,620
- You're not so sweet on her now, are yoU?
485
00:25:29,320 --> 00:25:31,520
- My father's gonna--
- Your father's soft.
486
00:25:32,250 --> 00:25:34,460
Don't get me wrong, I
think he's a great man.
487
00:25:34,630 --> 00:25:36,440
But you're gonna get us
killed and I can't risk that.
488
00:25:36,440 --> 00:25:37,500
- You can't do this.
489
00:25:38,081 --> 00:25:40,711
(Yvonne wincing)
490
00:25:40,710 --> 00:25:42,860
- Have you ever seen
them when they starve?
491
00:25:43,280 --> 00:25:44,730
Yeah, they get a frenzy on.
492
00:25:46,540 --> 00:25:47,590
- I need a blood bag.
493
00:25:48,890 --> 00:25:50,190
- (chuckles) Honey, the only person
494
00:25:50,190 --> 00:25:52,680
that wanted to give you
blood is in there with you.
495
00:25:54,450 --> 00:25:55,280
- Is that true?
496
00:25:56,300 --> 00:25:57,970
- Honey, I wouldn't get too close to him.
497
00:25:57,970 --> 00:26:02,760
It's not nice to play with your
food. (chuckles maniacally)
498
00:26:04,327 --> 00:26:06,157
- How long have I got?
499
00:26:08,324 --> 00:26:09,164
- Hours.
500
00:26:10,287 --> 00:26:11,377
Hours, I don't know.
501
00:26:13,141 --> 00:26:14,401
(intense foreboding music)
502
00:26:14,402 --> 00:26:17,182
- You know, I'd die here
alone with you quite happy.
503
00:26:17,210 --> 00:26:18,650
But it's bigger than us.
504
00:26:18,840 --> 00:26:19,800
He's just a child.
505
00:26:21,415 --> 00:26:23,285
- Okay, so we make it easy.
506
00:26:24,450 --> 00:26:25,840
We'll never think of ourselves.
507
00:26:25,840 --> 00:26:27,090
Not once, ever.
508
00:26:27,906 --> 00:26:31,236
But only think about
Adam, what's best for him.
509
00:26:31,235 --> 00:26:32,865
Okay?
510
00:26:32,874 --> 00:26:33,854
- Okay.
511
00:26:33,845 --> 00:26:36,985
- Now with that thought in
your head, are you afraid?
512
00:26:36,988 --> 00:26:37,818
No, right?
513
00:26:37,821 --> 00:26:38,991
See, I did it.
514
00:26:39,565 --> 00:26:41,065
- You always know what to say.
515
00:26:42,680 --> 00:26:46,080
Where would I be without that
smooth-talking British accent?
516
00:26:47,490 --> 00:26:51,900
- Well you probably wouldn't
have got pregnant with Adam.
517
00:26:51,968 --> 00:26:53,048
- I hate you.
518
00:26:54,451 --> 00:26:55,871
- I hate you too.
519
00:26:59,780 --> 00:27:02,270
Something's not right.
- What's that?
520
00:27:03,520 --> 00:27:05,220
- They should've been here by now.
521
00:27:05,460 --> 00:27:06,910
- Perhaps it's a false alarm.
522
00:27:07,230 --> 00:27:10,020
Maybe she's just not as
important as you think she is.
523
00:27:10,644 --> 00:27:11,974
- No, no she is.
524
00:27:13,020 --> 00:27:14,240
Somebody's looking for her.
525
00:27:14,240 --> 00:27:16,190
She's somebody's daughter.
- Daughter?
526
00:27:16,430 --> 00:27:18,730
She's probably older
than both of us combined.
527
00:27:21,000 --> 00:27:22,720
Perhaps they just have her set off yet.
528
00:27:22,720 --> 00:27:25,230
- No, something's wrong.
529
00:27:28,070 --> 00:27:31,070
- You know, the wind is constantly
530
00:27:31,070 --> 00:27:32,480
changing directions, Gerry.
531
00:27:34,390 --> 00:27:36,020
- I'm not worried about the wind.
532
00:27:36,280 --> 00:27:37,850
Unless it whips up into a sandstorm;
533
00:27:37,850 --> 00:27:39,480
don't wanna be out here in one of those.
534
00:27:39,480 --> 00:27:41,140
- If only you could predict the way
535
00:27:41,140 --> 00:27:42,490
in which the wind blows.
536
00:27:43,730 --> 00:27:47,680
Well, you could adjust
yourself to survive.
537
00:27:49,590 --> 00:27:51,840
I don't think that we'll
win this war, Gerry.
538
00:27:52,970 --> 00:27:54,420
They're stronger than us.
539
00:27:55,940 --> 00:27:58,190
You ever see one of
those things in a frenzy?
540
00:28:00,690 --> 00:28:01,890
- Max, we can beat them.
541
00:28:03,285 --> 00:28:04,495
- I heard that.
542
00:28:05,620 --> 00:28:07,460
You should show some kind of loyalty.
543
00:28:08,880 --> 00:28:10,030
Then you could turn it.
544
00:28:10,550 --> 00:28:11,740
- What are you talking about?
545
00:28:11,740 --> 00:28:13,290
Get down, Max; they'll see you.
546
00:28:14,010 --> 00:28:15,250
- You can live forever.
547
00:28:17,380 --> 00:28:18,680
I'm so sorry, Gerry.
548
00:28:19,281 --> 00:28:21,581
(soft foreboding music)
549
00:28:21,584 --> 00:28:22,834
(Gerry breathing heavily)
550
00:28:22,830 --> 00:28:23,660
Don't.
551
00:28:25,710 --> 00:28:27,710
You know how good I am with this weapon.
552
00:28:29,373 --> 00:28:30,213
Throw it away.
553
00:28:31,570 --> 00:28:32,400
Throw it away!
554
00:28:33,255 --> 00:28:34,805
The other one, gimme the other one.
555
00:28:34,810 --> 00:28:36,010
Hurry up, throw it away.
556
00:28:36,864 --> 00:28:37,864
Put it down.
557
00:28:38,708 --> 00:28:39,538
Now think.
558
00:28:40,320 --> 00:28:42,190
- Max, I'm your friend.
559
00:28:42,580 --> 00:28:45,390
Think about all of this
for just one minute.
560
00:28:45,890 --> 00:28:47,660
- We're losing now, Gerry.
561
00:28:47,740 --> 00:28:49,300
We are going to lose.
562
00:28:49,450 --> 00:28:51,360
What sense does it make being on the side
563
00:28:51,360 --> 00:28:52,760
that's gonna be slaughtered?
564
00:28:55,750 --> 00:28:58,130
- Max, what have you done?
565
00:28:59,145 --> 00:29:04,145
(foreboding dark music)
(car horn honking)
566
00:29:10,044 --> 00:29:12,714
(book slamming)
567
00:29:14,304 --> 00:29:15,144
- Victor.
568
00:29:16,220 --> 00:29:18,020
- We've confirmed Yvonne's location.
569
00:29:20,410 --> 00:29:23,850
She's in no man's land,
in a human compound.
570
00:29:28,550 --> 00:29:29,380
- I see.
571
00:29:31,510 --> 00:29:32,720
In a human compound.
572
00:29:33,340 --> 00:29:35,630
- You're right, they are out there.
573
00:29:37,750 --> 00:29:41,680
The humans offering us a
trade for his own safety.
574
00:29:43,103 --> 00:29:44,853
- [Marcus] Of course.
575
00:29:47,073 --> 00:29:48,133
- What do you wanna do?
576
00:29:50,030 --> 00:29:53,500
- There should not be any
humans in no man's land.
577
00:29:54,820 --> 00:29:58,320
Send them in, kill everyone.
578
00:29:59,323 --> 00:30:00,163
- I see.
579
00:30:03,333 --> 00:30:04,173
- And,
580
00:30:04,560 --> 00:30:06,830
the man that offered the trade.
581
00:30:08,830 --> 00:30:11,950
No, I don't want a disloyal dog.
582
00:30:13,040 --> 00:30:13,870
- Understood.
583
00:30:15,990 --> 00:30:17,140
Is there anything else?
584
00:30:17,370 --> 00:30:19,680
- No survivors.
585
00:30:19,677 --> 00:30:22,217
(foreboding dark music)
586
00:30:22,217 --> 00:30:23,047
- Marcus.
587
00:30:35,850 --> 00:30:38,880
- Madam President, Dr. Mudd
needs a moment of your time.
588
00:30:39,710 --> 00:30:40,540
- Can it wait?
589
00:30:40,543 --> 00:30:41,873
- No, it can't.
590
00:30:47,140 --> 00:30:48,830
- Samantha, how are you?
591
00:30:49,580 --> 00:30:51,000
- I'm fine, Madam President.
592
00:30:51,600 --> 00:30:53,550
Is there somewhere private we can talk?
593
00:30:54,420 --> 00:30:56,900
- It must be bad news.
- Madam President.
594
00:30:57,170 --> 00:30:59,360
- I only saw you last
week for my physical.
595
00:31:00,300 --> 00:31:02,550
And right now, when I
asked you how you were,
596
00:31:02,630 --> 00:31:03,880
you didn't reciprocate.
597
00:31:04,250 --> 00:31:05,660
- Not much gets past you.
598
00:31:06,470 --> 00:31:07,970
- I am president, Samantha.
599
00:31:08,953 --> 00:31:11,653
If something gets past me,
people usually end up dead.
600
00:31:13,400 --> 00:31:14,950
- Maybe you should have a seat.
601
00:31:14,950 --> 00:31:16,900
- No I'm good, Sam.
602
00:31:17,260 --> 00:31:19,210
I think I'll take this one standing up.
603
00:31:19,860 --> 00:31:21,810
- As you know, we do a
full set of blood work
604
00:31:21,810 --> 00:31:23,580
for all your annual physicals.
605
00:31:24,120 --> 00:31:25,300
We test for everything.
606
00:31:25,860 --> 00:31:27,860
This time, one thing came back positive.
607
00:31:27,910 --> 00:31:28,790
- Cut to it, Sam.
608
00:31:30,470 --> 00:31:32,130
- Margaret, you have leukemia.
609
00:31:37,520 --> 00:31:38,490
- Would you believe that's not
610
00:31:38,490 --> 00:31:40,130
the worst news I've had today.
611
00:31:42,680 --> 00:31:44,900
So, how long?
612
00:31:46,100 --> 00:31:47,740
- It's in the advanced stages.
613
00:31:48,450 --> 00:31:50,190
There are many courses
of treatment available,
614
00:31:50,190 --> 00:31:52,750
some more aggressive than others.
615
00:31:52,750 --> 00:31:53,580
- How long?
616
00:31:54,530 --> 00:31:55,670
- Well if we go with chemo,
617
00:31:55,670 --> 00:31:58,130
we could possibly extend
your life several years.
618
00:31:58,810 --> 00:32:00,360
But we can also look at bone marrow
619
00:32:00,360 --> 00:32:01,820
or stem cell transplant.
620
00:32:02,430 --> 00:32:03,870
- These treatments all sound like
621
00:32:03,870 --> 00:32:05,470
they'd take me away from my job.
622
00:32:07,330 --> 00:32:09,890
How long if we do nothing?
623
00:32:11,060 --> 00:32:12,950
- If we do nothing, Madam President,
624
00:32:13,310 --> 00:32:15,390
you may only have a month, maybe two.
625
00:32:16,887 --> 00:32:19,117
(soft somber music)
626
00:32:19,120 --> 00:32:19,970
- Thank you, Sam.
627
00:32:20,760 --> 00:32:22,960
Now if you'll excuse
me, I have a job to do.
628
00:32:23,930 --> 00:32:25,860
- Madam President, you
can't continue to work
629
00:32:25,860 --> 00:32:28,140
under this condition.
- That'll be all, Dr. Mudd.
630
00:32:42,447 --> 00:32:43,277
- What have you done?
631
00:32:43,280 --> 00:32:44,970
Look, let's talk.
- Careful, Gerry.
632
00:32:45,730 --> 00:32:47,350
- So that's what's going on here?
633
00:32:49,390 --> 00:32:50,440
You sold me out?
634
00:32:50,860 --> 00:32:51,740
Your friend?
635
00:32:52,700 --> 00:32:54,850
What's the going rate
for a unit commander?
636
00:32:55,900 --> 00:32:57,250
- I got a good rate, Gerry.
637
00:32:58,212 --> 00:33:00,522
- I'm sure you'll get
your 30 pieces of silver.
638
00:33:01,840 --> 00:33:04,430
How long do I have before they get here?
639
00:33:04,666 --> 00:33:06,006
How long do I have?!
640
00:33:06,010 --> 00:33:07,910
- Who says anything about here, Gerry?
641
00:33:08,230 --> 00:33:09,060
- What?
642
00:33:09,440 --> 00:33:10,690
- I switched the tracker.
643
00:33:12,960 --> 00:33:15,090
That thing you had in your hand,
644
00:33:15,440 --> 00:33:17,340
a hunk of metal with a flashing light.
645
00:33:18,550 --> 00:33:20,070
- My god.
- Yeah.
646
00:33:21,020 --> 00:33:22,920
The original's still back at the Haven.
647
00:33:24,400 --> 00:33:25,230
- But Adam.
648
00:33:26,040 --> 00:33:27,640
- I didn't have a choice, Gerry.
649
00:33:27,850 --> 00:33:28,680
- Oh Max.
650
00:33:28,683 --> 00:33:30,003
Max, they'll all be killed!
651
00:33:30,580 --> 00:33:32,080
For Christ's sake, these are your people!
652
00:33:32,080 --> 00:33:33,330
- I did what I had to do!
653
00:33:33,835 --> 00:33:35,385
- You talking about, Max?
654
00:33:35,385 --> 00:33:36,625
You didn't have to do anything!
655
00:33:36,895 --> 00:33:38,195
You could've talked to me!
656
00:33:38,240 --> 00:33:39,830
I was your friend, I would've helped you.
657
00:33:39,830 --> 00:33:42,270
- Gerry, it'll all be over soon, okay?
658
00:33:42,391 --> 00:33:43,221
You don't have to worry.
659
00:33:43,224 --> 00:33:44,674
It'll all be over soon, okay?
660
00:33:45,286 --> 00:33:48,616
(soft foreboding music)
661
00:33:57,408 --> 00:33:58,578
(vampires hissing)
(soldiers shrieking painfully)
662
00:33:58,580 --> 00:34:00,330
- [Man On Intercom] Intruder alert.
663
00:34:00,500 --> 00:34:01,330
Intruder alert.
664
00:34:01,480 --> 00:34:02,840
(bones cracking)
(flesh tearing)
665
00:34:02,839 --> 00:34:05,509
(alarm blaring)
666
00:34:09,259 --> 00:34:14,259
(guns pattering)
(vampires growling)
667
00:34:17,160 --> 00:34:20,160
(soldier screaming)
668
00:34:23,526 --> 00:34:24,466
- What the hell was that?
669
00:34:24,465 --> 00:34:25,965
- Just stay quiet.
670
00:34:27,353 --> 00:34:28,353
- It's them.
671
00:34:28,877 --> 00:34:29,927
They're coming.
672
00:34:29,930 --> 00:34:32,680
(guns pattering)
673
00:34:32,870 --> 00:34:33,910
- Enjoy your dinner.
674
00:34:37,190 --> 00:34:38,020
- Max, please.
675
00:34:38,130 --> 00:34:39,260
Please Max, please.
676
00:34:39,660 --> 00:34:42,020
- They're the ones that are going to last.
677
00:34:42,040 --> 00:34:44,650
They could cross over the
border anytime they want to,
678
00:34:44,650 --> 00:34:45,630
wipe us out.
679
00:34:45,830 --> 00:34:47,960
It takes 10 of us, 10 of our guys.
680
00:34:48,180 --> 00:34:50,590
And if we're just lucky,
they'll kill one of them!
681
00:34:50,590 --> 00:34:51,610
The planning, Gerry,
682
00:34:51,610 --> 00:34:54,320
it's theirs now and how's that for reason?
683
00:34:55,482 --> 00:34:57,152
- Please, please Max, listen to me.
684
00:34:57,153 --> 00:34:58,903
I don't care about the whole world.
685
00:34:58,987 --> 00:35:01,917
But my son, please, Max.
686
00:35:02,460 --> 00:35:04,110
Don't take my son from me please.
687
00:35:04,720 --> 00:35:07,700
- Yeah and I'm sorry as
hell about that one, Gerry.
688
00:35:07,700 --> 00:35:08,530
I really am.
689
00:35:09,558 --> 00:35:11,498
- Max, you know that I lost the person
690
00:35:11,500 --> 00:35:13,040
I loved the most in the world.
691
00:35:13,037 --> 00:35:14,817
Please don't take my son.
692
00:35:15,340 --> 00:35:16,980
- Do you want to save him?
693
00:35:18,030 --> 00:35:20,410
Your son, Gerry.
- Of course I do, Max!
694
00:35:20,410 --> 00:35:21,800
- Then stand with me.
695
00:35:22,150 --> 00:35:24,120
Deliver the girl and maybe they'll show us
696
00:35:24,120 --> 00:35:25,450
some kind of leniency.
697
00:35:25,971 --> 00:35:27,221
- Then what, Max?
698
00:35:27,221 --> 00:35:28,381
What, they'll turn us
699
00:35:30,537 --> 00:35:31,947
into one of them?
700
00:35:32,319 --> 00:35:35,199
(guns blasting and pattering)
(alarm blaring)
701
00:35:35,200 --> 00:35:37,000
- All channels to anyone receiving this:
702
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
This is Haven Base, we are under attack.
703
00:35:39,070 --> 00:35:40,820
We need reinforcements immediately.
704
00:35:40,860 --> 00:35:41,690
Come in.
705
00:35:42,266 --> 00:35:43,366
- It's forever, Gerry.
706
00:35:43,660 --> 00:35:44,490
Forever.
707
00:35:44,860 --> 00:35:47,560
You, your son, you can live forever.
708
00:35:47,560 --> 00:35:50,240
You don't have to worry about
protecting him all the time.
709
00:35:50,240 --> 00:35:52,950
The world Gerry, it's theirs, not ours!
710
00:35:54,890 --> 00:35:55,830
We could live.
711
00:35:56,300 --> 00:35:57,160
We can live.
712
00:35:57,930 --> 00:35:58,940
- No, Max.
713
00:36:00,157 --> 00:36:01,957
Because it's not livin'.
714
00:36:01,960 --> 00:36:03,120
- That's real disappointing, Gerry
715
00:36:03,120 --> 00:36:04,570
'cause I really did like you.
716
00:36:05,088 --> 00:36:06,728
- [Soldier On Radio]
Repeat this is Haven Base.
717
00:36:06,728 --> 00:36:07,608
We are under attack.
718
00:36:07,609 --> 00:36:09,749
We need reinforcements immediately.
719
00:36:09,754 --> 00:36:12,874
(sand whooshing)
(intense foreboding music)
720
00:36:12,868 --> 00:36:15,268
(Gerry grunting)
721
00:36:15,265 --> 00:36:16,095
- Get up.
722
00:36:16,148 --> 00:36:16,978
Get up!
723
00:36:19,325 --> 00:36:21,045
How many of them are there?
724
00:36:21,048 --> 00:36:23,128
How many?!
- I don't know.
725
00:36:23,430 --> 00:36:25,090
- I trusted you, Max.
726
00:36:25,870 --> 00:36:26,700
We all did.
727
00:36:27,972 --> 00:36:29,472
Get on your knees.
728
00:36:29,937 --> 00:36:31,437
Get on your knees!
729
00:36:35,160 --> 00:36:37,910
- We're still friends, Gerry.
- Close your eyes, Max.
730
00:36:37,907 --> 00:36:40,237
- Think, Gerry.
- Close your eyes.
731
00:36:40,235 --> 00:36:41,405
Now you think about what you did.
732
00:36:41,414 --> 00:36:42,754
Close your eyes!
733
00:36:43,056 --> 00:36:46,386
(Max breathing heavily)
734
00:36:49,338 --> 00:36:52,918
(intense foreboding music)
735
00:36:54,530 --> 00:36:55,360
- No,
736
00:36:55,363 --> 00:36:56,203
no!
737
00:37:01,438 --> 00:37:02,688
- C'mon, c'mon!
738
00:37:03,834 --> 00:37:07,084
(buggy engine roaring)
739
00:37:11,886 --> 00:37:15,216
(soft intriguing music)
740
00:37:21,338 --> 00:37:24,298
(Max grunting)
(canteen clanking)
741
00:37:24,297 --> 00:37:25,127
(alarm blaring)
(guns pattering)
742
00:37:25,130 --> 00:37:25,960
- We gotta get outta here.
743
00:37:25,963 --> 00:37:26,803
We gotta leave.
744
00:37:26,796 --> 00:37:29,126
We gotta do this, let's go.
745
00:37:31,561 --> 00:37:32,791
- No, I need to do this.
746
00:37:32,794 --> 00:37:34,904
- I can help.
- Not against them.
747
00:37:34,902 --> 00:37:36,782
It's time I protected you.
748
00:37:36,780 --> 00:37:38,360
- Wait, I can help!
749
00:37:39,406 --> 00:37:43,236
(guns blasting and pattering)
750
00:37:43,722 --> 00:37:46,722
(vampires growling)
751
00:37:47,300 --> 00:37:52,300
(soldier grunting)
(vampire roaring)
752
00:37:53,583 --> 00:37:58,583
(Yvonne grunting)
(neck snapping)
753
00:37:58,716 --> 00:38:00,516
(vampire roaring)
754
00:38:00,519 --> 00:38:04,349
- Somebody get this
goddamned thing off of me!
755
00:38:04,398 --> 00:38:06,438
(neck snapping)
756
00:38:06,444 --> 00:38:09,114
(guns blasting)
757
00:38:13,797 --> 00:38:15,577
- [Sheena] The point is you lied.
758
00:38:15,610 --> 00:38:17,860
- Let's not blow this out
of proportion, Sheena.
759
00:38:17,860 --> 00:38:18,860
- Out of proportion?
760
00:38:19,090 --> 00:38:20,220
What, the fact that there are survivors
761
00:38:20,220 --> 00:38:22,160
or the fact the government
hid that there are survivors?
762
00:38:22,160 --> 00:38:23,510
- We cannot confirm for certain
763
00:38:23,510 --> 00:38:25,780
that there's any humans left
in the United States or not.
764
00:38:25,783 --> 00:38:28,553
- I'm not a child, Matthew.
- Then don't act like one.
765
00:38:28,940 --> 00:38:30,510
- Satellite surveillance would have shown
766
00:38:30,510 --> 00:38:31,810
that there were survivors.
767
00:38:32,539 --> 00:38:33,719
It's no wonder that your department
768
00:38:33,720 --> 00:38:35,470
has had access restricted for so long.
769
00:38:35,470 --> 00:38:36,870
- We can see that there are people
770
00:38:36,870 --> 00:38:37,990
moving around in the cities.
771
00:38:37,990 --> 00:38:39,460
Whether they're vampires or humans,
772
00:38:39,460 --> 00:38:40,900
it's impossible to distinguish.
773
00:38:40,900 --> 00:38:41,730
- Bullshit.
774
00:38:42,240 --> 00:38:43,750
Infrared scans would've
shown whether or not
775
00:38:43,750 --> 00:38:45,740
they were normal temperature or cold.
776
00:38:45,750 --> 00:38:47,210
- All right look, sit down.
777
00:38:51,483 --> 00:38:54,233
(Sheena sighing)
778
00:38:54,300 --> 00:38:55,720
What I am about to tell you is subject
779
00:38:55,720 --> 00:38:58,230
to the official Secrets
Act which you signed.
780
00:38:58,230 --> 00:39:00,230
This goes no further; do you understand?
781
00:39:02,760 --> 00:39:04,810
There are humans living on the west coast
782
00:39:05,010 --> 00:39:06,560
and vampires on the east coast.
783
00:39:06,640 --> 00:39:09,490
In the middle is no man's land
that keeps everyone apart.
784
00:39:10,120 --> 00:39:12,520
- So what's stopping the
vampires from attacking?
785
00:39:16,200 --> 00:39:17,240
- They've come to an agreement
786
00:39:17,240 --> 00:39:19,010
with the remaining human government.
787
00:39:19,710 --> 00:39:22,310
The humans provide donated
blood to sustain the undead
788
00:39:22,310 --> 00:39:24,290
and everyone leaves everyone alone.
789
00:39:24,900 --> 00:39:28,030
- So the remaining survivors
are the only food source.
790
00:39:28,500 --> 00:39:30,170
Can you imagine what that's like for them?
791
00:39:30,170 --> 00:39:32,390
- These creatures could've
spread everywhere.
792
00:39:32,390 --> 00:39:34,160
Quarantine was the only option.
793
00:39:34,380 --> 00:39:36,430
- What if that was us left behind?
794
00:39:36,430 --> 00:39:38,050
Would you be so understanding then?
795
00:39:38,050 --> 00:39:40,550
- Of course not, but we
have to protect ourselves.
796
00:39:40,610 --> 00:39:42,770
- No, you're worried about the
monsters behind quarantine;
797
00:39:42,770 --> 00:39:44,450
I'm worried about the one in this room.
798
00:39:44,450 --> 00:39:46,320
- It's not as simple as
that and you know it.
799
00:39:46,320 --> 00:39:47,150
- Really?
800
00:39:47,710 --> 00:39:50,710
As far as I can see it, all
of the people in the world
801
00:39:50,710 --> 00:39:53,390
we thought were dead are
actually alive and well.
802
00:39:53,490 --> 00:39:55,430
- Alive, yes; well, no.
803
00:39:55,430 --> 00:39:57,480
That would be a stretch of
the truth, wouldn't you say?
804
00:39:57,480 --> 00:39:58,310
- Really?
805
00:39:58,660 --> 00:40:00,640
- Look, the people that
are left alive over there
806
00:40:00,640 --> 00:40:02,480
are just livestock for the vampires.
807
00:40:02,660 --> 00:40:04,050
That's all, they're food.
808
00:40:05,130 --> 00:40:07,750
The vampires will eventually
have their fill and then--
809
00:40:07,747 --> 00:40:08,997
- And then what?
810
00:40:09,490 --> 00:40:10,400
- Doesn't matter.
811
00:40:10,810 --> 00:40:13,330
- So what, the rest of the
world just sits idly by
812
00:40:13,330 --> 00:40:14,880
while they're killed slowly?
813
00:40:16,160 --> 00:40:18,560
And then what, you make
peace with the vampires?
814
00:40:18,660 --> 00:40:19,490
Nuke them?
815
00:40:20,740 --> 00:40:24,420
There will be millions of
innocent lives lost either way.
816
00:40:24,680 --> 00:40:26,330
- It's collateral damage, Sheena.
817
00:40:26,848 --> 00:40:27,698
- I can't believe what I'm hearing.
818
00:40:27,700 --> 00:40:28,950
- It doesn't matter what you believe.
819
00:40:28,950 --> 00:40:31,390
The fact is containment cost the world
820
00:40:31,390 --> 00:40:33,820
one trillion euros a year.
821
00:40:34,130 --> 00:40:36,630
We have an obligation to
keep that containment up.
822
00:40:36,960 --> 00:40:39,510
- This is insane.
- It's an insane world.
823
00:40:43,920 --> 00:40:44,770
How did you know?
824
00:40:45,630 --> 00:40:46,630
- That's irrelevant.
825
00:40:49,930 --> 00:40:51,130
- He's still alive.
826
00:41:02,810 --> 00:41:03,980
Well I'm impressed.
827
00:41:05,530 --> 00:41:07,620
You must still hold a government position.
828
00:41:08,070 --> 00:41:10,630
- Matthew, they're still out there
829
00:41:11,340 --> 00:41:13,290
and somehow they've survived this long.
830
00:41:13,740 --> 00:41:15,440
There must be something we can do.
831
00:41:15,970 --> 00:41:18,380
- There is nothing we can
do to help these people.
832
00:41:18,530 --> 00:41:19,360
- So that's it?
833
00:41:22,870 --> 00:41:23,700
Okay.
834
00:41:25,080 --> 00:41:27,320
What if they aren't willing
to give up so easily?
835
00:41:27,780 --> 00:41:29,730
- And what exactly do you mean by that?
836
00:41:30,340 --> 00:41:31,440
- A counter-offensive.
837
00:41:31,640 --> 00:41:32,680
- From the humans?
838
00:41:32,860 --> 00:41:34,310
They haven't got the numbers.
839
00:41:34,800 --> 00:41:35,630
- Nuclear?
840
00:41:36,490 --> 00:41:37,320
- Nuclear?
841
00:41:37,660 --> 00:41:38,730
No, impossible.
842
00:41:38,730 --> 00:41:41,410
The US Army was overrun and all the silos
843
00:41:41,410 --> 00:41:43,980
were disarmed by the president
before he was killed.
844
00:41:44,297 --> 00:41:45,597
- And you're sure of that?
845
00:41:47,920 --> 00:41:51,940
Look, why can't you train your
satellites onto their silos?
846
00:41:52,570 --> 00:41:54,830
Look for nuclear signals, radiation.
847
00:41:55,030 --> 00:41:55,860
What then?
848
00:41:56,398 --> 00:41:59,068
(door knocking)
849
00:42:01,120 --> 00:42:02,520
- This conversation is over.
850
00:42:02,880 --> 00:42:05,440
Now if you'll excuse me, I've
got an important meeting.
851
00:42:08,205 --> 00:42:13,205
- I wonder what that could be about.
852
00:42:13,340 --> 00:42:17,230
(foreboding dark music)
(car horn blaring)
853
00:42:17,230 --> 00:42:19,620
- For 10 years, we have needed the humans.
854
00:42:23,150 --> 00:42:25,910
When we began this gentle truce,
855
00:42:26,680 --> 00:42:29,460
this so-called Bloody Sunday Agreement,
856
00:42:30,100 --> 00:42:32,630
we needed their blood to feed our thirst.
857
00:42:33,730 --> 00:42:36,410
But all things that have
a beginning have an end.
858
00:42:37,660 --> 00:42:41,900
Our family has evolved
from lurking in the shadows
859
00:42:43,500 --> 00:42:44,890
to a new status quo.
860
00:42:46,020 --> 00:42:47,520
Now we must change again
861
00:42:48,770 --> 00:42:51,170
before the humans have time to regroup.
862
00:42:52,670 --> 00:42:55,030
- We are cut off from the world;
863
00:42:55,540 --> 00:42:59,000
no doubt guns pointing towards us,
864
00:42:59,150 --> 00:42:59,980
wanting,
865
00:43:01,480 --> 00:43:02,310
waiting.
866
00:43:03,330 --> 00:43:05,360
- One thing I have learned in my time
867
00:43:06,654 --> 00:43:09,914
is that you cannot cage
a wild beast forever.
868
00:43:10,810 --> 00:43:13,040
- We cannot take much
more from the humans.
869
00:43:14,689 --> 00:43:17,079
They are already on their knees.
870
00:43:17,900 --> 00:43:18,730
- We can,
871
00:43:19,930 --> 00:43:20,760
we will.
872
00:43:22,380 --> 00:43:24,470
- What do you want them to do?
873
00:43:26,956 --> 00:43:28,706
- I want them to die.
874
00:43:29,697 --> 00:43:34,697
(buggy engine roaring)
(intense intriguing music)
875
00:43:39,755 --> 00:43:43,465
(guns pattering)
(alarm blaring)
876
00:43:43,471 --> 00:43:48,471
(Adam grunting)
(keys jangling)
877
00:43:53,636 --> 00:43:55,946
(vampires roaring)
878
00:43:55,948 --> 00:43:59,198
(buggy engine roaring)
879
00:44:09,217 --> 00:44:11,967
(guns pattering)
880
00:44:21,686 --> 00:44:25,016
(foreboding dark music)
881
00:44:32,805 --> 00:44:35,225
(vampire growling)
882
00:44:35,233 --> 00:44:38,573
(soft foreboding music)
61536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.