All language subtitles for Age of The Living Dead s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:03,490 - [Narrator] Previously on "Age of the Living Dead." 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,440 - How did I get here? - I carried you. 3 00:00:05,780 --> 00:00:06,730 Welcome to the Haven. 4 00:00:06,730 --> 00:00:08,820 - We launch a first strike on the east coast. 5 00:00:08,820 --> 00:00:11,310 We could effectively wipe the vampire population 6 00:00:11,310 --> 00:00:12,410 clean from the planet. 7 00:00:13,900 --> 00:00:15,030 - [Gerry] She's one of the creatures 8 00:00:15,030 --> 00:00:16,230 that killed your mother. 9 00:00:17,330 --> 00:00:18,480 - I got her right here. 10 00:00:19,800 --> 00:00:21,330 - You have not told us! 11 00:00:21,990 --> 00:00:24,120 One does not forget their daughter's kiss. 12 00:00:24,690 --> 00:00:26,890 - Holy. - How is she even doing it? 13 00:00:27,290 --> 00:00:28,930 - Oh my god, she's one of them. 14 00:00:29,337 --> 00:00:31,097 - Should I sound the alarm? - No, find my son. 15 00:00:31,097 --> 00:00:33,507 (plane engine roaring) (bomb exploding) 16 00:00:33,510 --> 00:00:35,810 - General Armstrong, we need a team out there. 17 00:00:35,870 --> 00:00:37,480 - Okay, but if they did launch-- 18 00:00:37,620 --> 00:00:38,950 - It's a prelude to war. 19 00:00:53,754 --> 00:00:55,704 - Shouldn't we have cleaned this first? 20 00:00:55,980 --> 00:00:57,250 What about contamination? 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,520 - You don't catch anything by touchin' the blood. 22 00:01:00,640 --> 00:01:01,770 You gotta be bitten. 23 00:01:02,140 --> 00:01:02,970 - All right. 24 00:01:03,900 --> 00:01:04,950 What's the plan then? 25 00:01:05,860 --> 00:01:07,010 - Well she's important. 26 00:01:07,510 --> 00:01:08,890 You don't put a piece of tech like that 27 00:01:08,890 --> 00:01:10,680 in someone unless they're somethin'. 28 00:01:11,210 --> 00:01:13,210 - There's no use drivin' across the desert with the tracker. 29 00:01:13,210 --> 00:01:15,300 Why don't we just leave it in her arm? 30 00:01:16,010 --> 00:01:18,180 - Max, you ever fished? 31 00:01:19,430 --> 00:01:21,110 - What? - You know, fished. 32 00:01:21,180 --> 00:01:23,080 Fishing on a lake with a rod? 33 00:01:23,810 --> 00:01:25,060 - I don't like the smell. 34 00:01:25,430 --> 00:01:27,090 - The point is I lost a lot of Sundays 35 00:01:27,090 --> 00:01:28,640 with my old man fishing. 36 00:01:29,070 --> 00:01:32,140 It's beautiful, serene, quiet; but there's an art to it. 37 00:01:32,840 --> 00:01:33,870 We used to go fishin' all the time 38 00:01:33,870 --> 00:01:35,170 with my dad's friend, Roy. 39 00:01:35,560 --> 00:01:38,170 But he wouldn't catch anything ever, not once. 40 00:01:39,380 --> 00:01:40,210 - Okay. 41 00:01:41,110 --> 00:01:42,700 - So one day I asked my dad, 42 00:01:42,697 --> 00:01:45,087 "Hey dad, why doesn't Roy ever catch anything?" 43 00:01:46,170 --> 00:01:47,000 My dad laughs. 44 00:01:47,690 --> 00:01:48,790 He says, "Roy's cheap. 45 00:01:49,517 --> 00:01:53,497 "He has a cheap car, cheap beer and he uses cheap bait." 46 00:01:54,370 --> 00:01:55,730 You wanna catch a big fish, 47 00:01:56,140 --> 00:01:57,690 then use the best bait you got. 48 00:01:58,930 --> 00:01:59,760 - I get it. 49 00:02:00,210 --> 00:02:01,160 So what's the bait? 50 00:02:01,879 --> 00:02:02,709 (gun clicking) 51 00:02:02,712 --> 00:02:03,552 - We are. 52 00:02:03,742 --> 00:02:07,082 (dark intriguing music) 53 00:02:57,062 --> 00:03:00,402 (foreboding dark music) 54 00:03:00,850 --> 00:03:05,850 - We need to contain the danger and protect the wider world. 55 00:03:05,940 --> 00:03:09,710 We must ensure that the United States is quarantined 56 00:03:09,710 --> 00:03:13,100 so that it cannot pose a threat to the rest of humanity. 57 00:03:13,410 --> 00:03:16,050 The ships attempting to cross the Atlantic 58 00:03:16,200 --> 00:03:20,350 had to be destroyed to protect our way of life. 59 00:03:21,100 --> 00:03:23,220 One stray vampire 60 00:03:24,140 --> 00:03:27,500 sought annihilation of our entire population. 61 00:03:28,320 --> 00:03:31,330 We must close our borders and close our hearts 62 00:03:32,360 --> 00:03:36,190 and do the right thing to ensure the survival of our world. 63 00:03:36,763 --> 00:03:40,853 America may be contained for now, but we must be vigilant. 64 00:03:41,630 --> 00:03:45,020 History may very well judge us harshly for this act. 65 00:03:47,412 --> 00:03:50,152 But for the rest of the world to survive, 66 00:03:50,840 --> 00:03:55,550 we must remove the cancerous element from our bounty. 67 00:04:01,156 --> 00:04:04,486 (foreboding dark music) 68 00:04:10,894 --> 00:04:12,294 (door knocking) 69 00:04:12,290 --> 00:04:13,120 - Come. 70 00:04:13,910 --> 00:04:15,360 - Madam President. - Andrew, 71 00:04:16,600 --> 00:04:17,450 how do you sleep? 72 00:04:17,920 --> 00:04:18,750 - Excuse me? 73 00:04:19,090 --> 00:04:20,040 - How do you sleep? 74 00:04:21,320 --> 00:04:23,190 - Badly always, why? 75 00:04:24,540 --> 00:04:26,560 - Yesterday, I visited a hospital. 76 00:04:28,610 --> 00:04:31,490 Everyone in there: the staff, everyone lining up 77 00:04:31,490 --> 00:04:34,680 for their blood donations, all the regular patients, 78 00:04:35,790 --> 00:04:39,440 they looked so utterly defeated, so terrified. 79 00:04:40,410 --> 00:04:41,910 Except for the maternity wing. 80 00:04:42,775 --> 00:04:43,605 - I see. 81 00:04:43,608 --> 00:04:45,928 - I stood there watching these babies gurgling and cooing 82 00:04:45,930 --> 00:04:47,890 and being amazed at the world. 83 00:04:48,230 --> 00:04:51,860 And I realized they won't sleep badly, 84 00:04:52,700 --> 00:04:54,210 they will sleep peacefully. 85 00:04:55,070 --> 00:04:56,020 You wanna know why? 86 00:04:57,562 --> 00:04:58,402 - Why? 87 00:04:59,020 --> 00:05:00,270 - This is the new normal. 88 00:05:00,490 --> 00:05:02,230 This is the way things are for them. 89 00:05:02,230 --> 00:05:03,880 They'll never know any different. 90 00:05:04,320 --> 00:05:05,540 They'll never know a nightmare 91 00:05:05,540 --> 00:05:07,140 'cause they live in a nightmare. 92 00:05:09,660 --> 00:05:11,410 And then I thought about my father, 93 00:05:12,040 --> 00:05:13,540 he was a veteran from the war. 94 00:05:14,310 --> 00:05:17,900 He had the same broken look in his eye I see in all of ours 95 00:05:18,880 --> 00:05:20,620 because he did the right thing. 96 00:05:21,220 --> 00:05:24,310 He fought on the frontlines so that I could grow up smiling, 97 00:05:24,420 --> 00:05:25,820 without a care in the world. 98 00:05:27,430 --> 00:05:29,760 We need to be those soldiers, Andrew. 99 00:05:31,851 --> 00:05:34,451 (sighs) We're fighting for something bigger than us. 100 00:05:36,810 --> 00:05:39,400 I'm sorry, what'd you need? 101 00:05:40,400 --> 00:05:41,750 - We have him on the line. 102 00:05:43,050 --> 00:05:43,880 - Very well. 103 00:05:44,906 --> 00:05:46,986 (chuckles softly) The new normal, Andrew. 104 00:05:47,910 --> 00:05:48,770 The new normal. 105 00:06:06,900 --> 00:06:08,870 You fired a missile into no man's land. 106 00:06:09,630 --> 00:06:11,790 - A necessary action, I'm afraid. 107 00:06:12,310 --> 00:06:13,140 - Necessary. 108 00:06:13,720 --> 00:06:15,240 - We have an escaped criminal. 109 00:06:17,560 --> 00:06:21,740 We believe she has crossed over into no man's land 110 00:06:23,060 --> 00:06:24,840 and may attempt to hide out there. 111 00:06:25,295 --> 00:06:26,205 - Criminal? 112 00:06:26,650 --> 00:06:30,340 - We have laws, more Asian than yours 113 00:06:31,450 --> 00:06:33,320 and not nearly as flexible. 114 00:06:33,390 --> 00:06:35,620 - We've had incursions from your people 115 00:06:35,720 --> 00:06:38,680 in no man's land before, why the call? 116 00:06:39,520 --> 00:06:40,820 - She's a special case. 117 00:06:41,280 --> 00:06:42,400 - Is she dangerous? 118 00:06:42,940 --> 00:06:46,100 - To you, we're all dangerous. 119 00:06:47,530 --> 00:06:48,730 - You're right. 120 00:06:48,730 --> 00:06:50,360 But if you consider something dangerous, 121 00:06:50,360 --> 00:06:51,880 then I know that's serious. 122 00:06:52,170 --> 00:06:53,870 - I'll send a retrieval team in. 123 00:06:55,296 --> 00:06:57,586 The matter will be dealt with. 124 00:06:57,590 --> 00:07:00,040 - The Bloody Sunday Agreement prohibits anyone 125 00:07:00,040 --> 00:07:02,740 from no man's land, even your people. 126 00:07:03,500 --> 00:07:08,120 - Then I trust my fugitive will not encounter any humans. 127 00:07:08,240 --> 00:07:09,990 - We have no one in New Mexico. 128 00:07:10,340 --> 00:07:14,410 - Very well, then I will bid you farewell. 129 00:07:18,700 --> 00:07:21,600 - Ma'am, the-- - Whatever you're gonna say 130 00:07:21,600 --> 00:07:22,610 don't say it. 131 00:07:22,610 --> 00:07:25,450 - Crossing a border, firing at our outpost. 132 00:07:25,670 --> 00:07:26,990 This is an act of war. 133 00:07:27,960 --> 00:07:29,170 - Then how are we gonna declare war 134 00:07:29,170 --> 00:07:31,270 when we're not supposed to be up there in the first place? 135 00:07:31,270 --> 00:07:33,260 - What would you rather we do, spy on them for eternity? 136 00:07:33,260 --> 00:07:35,660 - It isn't quite the strategy called for. 137 00:07:35,941 --> 00:07:38,061 - (chuckles) Just like a damn airman. 138 00:07:38,120 --> 00:07:40,950 Tell me, where were you assholes when these guys came? 139 00:07:40,950 --> 00:07:42,530 - I didn't come here to argue about my-- 140 00:07:42,530 --> 00:07:43,910 - You didn't come here for much of anything. 141 00:07:43,905 --> 00:07:45,785 - Gentlemen, please. 142 00:07:47,020 --> 00:07:47,990 - What criminal? 143 00:07:48,890 --> 00:07:51,120 - They don't have criminals, he's lying. 144 00:07:52,565 --> 00:07:53,515 But then so are we. 145 00:07:55,110 --> 00:07:57,160 What criminal act could a vampire commit? 146 00:07:57,310 --> 00:07:59,870 - When they have fed, they function like us. 147 00:08:00,518 --> 00:08:01,868 It's like a normal society. 148 00:08:01,870 --> 00:08:02,940 One can only assume that 149 00:08:02,940 --> 00:08:04,960 they police themselves as much as we do. 150 00:08:05,440 --> 00:08:06,790 - What if it's a new breed, 151 00:08:06,950 --> 00:08:09,200 the part of their kind we've not seen before? 152 00:08:09,720 --> 00:08:11,960 - Or it could just be their equivalent of a bank robbery? 153 00:08:11,960 --> 00:08:13,210 - This is all guess work. 154 00:08:13,420 --> 00:08:15,020 - It has always been guess work. 155 00:08:15,070 --> 00:08:15,900 - Treason. 156 00:08:16,900 --> 00:08:19,000 That's surely the only crime worth a call. 157 00:08:19,280 --> 00:08:21,650 Whoever that girl is in the desert, she knows something. 158 00:08:21,650 --> 00:08:24,080 She's too important to let over the border. 159 00:08:24,670 --> 00:08:27,220 - General, contact the Haven. - And tell 'em what? 160 00:08:27,360 --> 00:08:28,760 - To shut down and pull out. 161 00:08:28,770 --> 00:08:30,360 - Ma'am, you can't be serious? 162 00:08:30,670 --> 00:08:31,850 - I'm totally serious. 163 00:08:31,850 --> 00:08:33,640 - But you can't-- - No buts, General. 164 00:08:33,640 --> 00:08:35,580 I will not risk us sparking another war. 165 00:08:35,580 --> 00:08:36,760 - We are at war. 166 00:08:36,920 --> 00:08:38,100 - Not yet we're not. 167 00:08:38,150 --> 00:08:39,770 Right now we have the advantage 168 00:08:39,830 --> 00:08:41,280 and I wanna keep it that way. 169 00:08:42,570 --> 00:08:43,890 They've no idea what we're planning 170 00:08:43,890 --> 00:08:46,510 and we only need only need another week to implement. 171 00:08:46,510 --> 00:08:48,540 I will not risk our long-term survival 172 00:08:48,540 --> 00:08:50,420 for a short-term knee-jerk reaction. 173 00:08:50,420 --> 00:08:52,940 - This is a big-- - Am I to find someone else? 174 00:08:55,200 --> 00:08:56,700 Relieve you of your command? 175 00:09:01,210 --> 00:09:03,590 - You might wanna rethink your position 176 00:09:04,474 --> 00:09:06,824 because I don't think you have the balls for this job. 177 00:09:14,879 --> 00:09:17,629 (muffled speech) 178 00:09:18,011 --> 00:09:20,931 (foreboding music) 179 00:09:24,851 --> 00:09:27,031 - They're really fascinating at times, aren't they? 180 00:09:27,030 --> 00:09:28,930 - The retrieval team is in New Mexico. 181 00:09:28,970 --> 00:09:29,800 - Excellent. 182 00:09:30,980 --> 00:09:32,930 Still no word from Vigo? - None. 183 00:09:34,000 --> 00:09:36,350 Before I assume he's either captured or killed. 184 00:09:36,440 --> 00:09:38,680 - He would not let himself be captured. 185 00:09:39,310 --> 00:09:41,160 - Humans will stick to the agreement. 186 00:09:41,540 --> 00:09:42,370 - Will they? 187 00:09:43,100 --> 00:09:43,990 - They fear us. 188 00:09:44,860 --> 00:09:47,430 - They're still lying. - About what? 189 00:09:48,500 --> 00:09:50,340 - They have people out there. 190 00:09:51,110 --> 00:09:52,790 We must find out why. 191 00:09:52,960 --> 00:09:54,110 - How do you know that? 192 00:09:54,740 --> 00:09:57,230 - I said no man's land. 193 00:09:58,010 --> 00:10:01,450 She mentioned New Mexico specifically. 194 00:10:02,810 --> 00:10:04,970 The devil is in the detail, young Victor. 195 00:10:05,300 --> 00:10:06,130 - I see. 196 00:10:07,070 --> 00:10:07,900 - You know, 197 00:10:09,720 --> 00:10:11,930 when I was first born, 198 00:10:14,510 --> 00:10:18,170 I had an unshakeable fear of the sun. 199 00:10:18,720 --> 00:10:20,460 I was obsessed over the heat 200 00:10:21,420 --> 00:10:22,820 and I never (mumbles) 201 00:10:22,820 --> 00:10:26,710 about the heat burning my bare soul out. 202 00:10:28,797 --> 00:10:30,177 - Then what? 203 00:10:30,184 --> 00:10:32,974 - Then I grew to accept the sun, 204 00:10:34,080 --> 00:10:37,140 as it was as much a part of my life 205 00:10:37,770 --> 00:10:39,360 as the air around us. 206 00:10:39,800 --> 00:10:41,270 You cannot fear that. 207 00:10:42,257 --> 00:10:45,867 What you accept, it lose its power. 208 00:10:46,230 --> 00:10:47,980 - So you believe they're out there? 209 00:10:48,380 --> 00:10:49,210 - Yeah. 210 00:10:50,130 --> 00:10:50,960 - Why? 211 00:10:50,963 --> 00:10:53,013 - That is the question I want answered. 212 00:10:55,330 --> 00:10:56,720 Victor? - Yes? 213 00:10:57,810 --> 00:11:00,000 - Your man, Nial. 214 00:11:01,180 --> 00:11:02,030 - What about him? 215 00:11:02,410 --> 00:11:03,540 - He has gone missing. 216 00:11:04,480 --> 00:11:05,310 - I know. 217 00:11:05,730 --> 00:11:07,230 - He betrayed your trust. 218 00:11:08,930 --> 00:11:09,980 Did you forgive that? 219 00:11:11,690 --> 00:11:15,870 It's a great crime to kill our own kind. 220 00:11:16,950 --> 00:11:18,400 Punishable by death. 221 00:11:20,090 --> 00:11:21,380 - He's a petulant fool. 222 00:11:22,590 --> 00:11:23,740 He's not worth killing. 223 00:11:25,690 --> 00:11:26,520 Is that all? 224 00:11:27,340 --> 00:11:28,380 - Yes, Victor. 225 00:11:28,700 --> 00:11:29,820 Enjoy your day. 226 00:11:32,600 --> 00:11:33,430 - Marcus. 227 00:11:37,334 --> 00:11:40,674 (foreboding dark music) 228 00:11:41,319 --> 00:11:42,149 - Hey, where are you goin'? 229 00:11:42,152 --> 00:11:42,992 - Visiting a prisoner. 230 00:11:42,985 --> 00:11:43,815 - Really? - Yeah. 231 00:11:44,420 --> 00:11:46,020 - [Soldier] Your funeral, buddy. 232 00:11:46,430 --> 00:11:47,730 - I got something for you. 233 00:11:54,464 --> 00:11:57,714 (muffled radio speech) 234 00:11:59,750 --> 00:12:01,550 - Please don't look at me. - Sorry. 235 00:12:01,960 --> 00:12:03,530 - You shouldn't pity me. - I don't. 236 00:12:03,530 --> 00:12:05,380 - [Yvonne] I don't deserve your pity. 237 00:12:06,651 --> 00:12:07,591 - I just wanna help. 238 00:12:09,510 --> 00:12:10,340 - Thank you. 239 00:12:12,010 --> 00:12:13,060 Where did you get it? 240 00:12:13,693 --> 00:12:15,293 - It's one of the donation bags. 241 00:12:15,580 --> 00:12:18,180 We all have to do our part to sustain the agreement. 242 00:12:18,280 --> 00:12:19,110 - Do you donate? 243 00:12:20,620 --> 00:12:22,290 - Yeah, we all have to. 244 00:12:22,460 --> 00:12:24,890 It's just the way it's always been. 245 00:12:25,315 --> 00:12:27,225 - It must be difficult. 246 00:12:27,507 --> 00:12:28,967 - I'm not a fan of needles. 247 00:12:29,610 --> 00:12:30,530 - Neither am I. 248 00:12:31,460 --> 00:12:32,290 - Really? 249 00:12:32,699 --> 00:12:33,929 I find that hard to believe. 250 00:12:33,930 --> 00:12:35,480 - Even we get scared sometimes. 251 00:12:37,333 --> 00:12:38,233 - What scares you? 252 00:12:39,510 --> 00:12:40,340 - Everything. 253 00:12:42,070 --> 00:12:42,900 - That's normal. 254 00:12:43,688 --> 00:12:44,518 - It is? 255 00:12:45,297 --> 00:12:46,127 - Not really. 256 00:12:50,726 --> 00:12:52,546 But it proves you're alive. 257 00:12:53,090 --> 00:12:53,920 - Thank you. 258 00:12:55,020 --> 00:12:56,420 - Get back from the bar now! 259 00:12:56,470 --> 00:12:57,300 Get back. 260 00:12:58,950 --> 00:13:00,430 Shouldn't get too close to it. 261 00:13:00,430 --> 00:13:01,280 - She has a name. 262 00:13:01,390 --> 00:13:02,530 - Monsters don't have names. 263 00:13:02,530 --> 00:13:03,650 - She's not a monster. 264 00:13:03,900 --> 00:13:04,730 - Oh really? 265 00:13:05,130 --> 00:13:06,930 Care to remind me how your mom died? 266 00:13:08,490 --> 00:13:10,440 Maybe I'll remind you about my brother, 267 00:13:11,090 --> 00:13:13,190 if you can't remember about your mom. 268 00:13:13,190 --> 00:13:14,950 They're very similar in that (mumbles). 269 00:13:14,950 --> 00:13:17,740 At five years old, runnin' for his life. 270 00:13:20,150 --> 00:13:24,480 You see when they get hungry, they get like animals. 271 00:13:26,290 --> 00:13:27,360 Tore him apart, 272 00:13:28,450 --> 00:13:29,860 my kid brother. 273 00:13:30,414 --> 00:13:31,694 - That's enough. 274 00:13:31,692 --> 00:13:32,602 (Adam thudding) 275 00:13:32,601 --> 00:13:33,691 - They're monsters, kid. 276 00:13:33,820 --> 00:13:35,200 Don't you ever forget that. 277 00:13:39,600 --> 00:13:41,070 - You won't do yourself any favors 278 00:13:41,070 --> 00:13:42,820 by making enemies of your own kind. 279 00:13:43,430 --> 00:13:44,260 Trust me. 280 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Is that true 281 00:13:52,150 --> 00:13:53,050 about your mother? 282 00:13:53,688 --> 00:13:54,518 (poignant orchestral music) 283 00:13:54,521 --> 00:13:55,351 - Yeah. 284 00:13:56,777 --> 00:13:58,307 - You must hate my kind. 285 00:13:59,260 --> 00:14:00,090 - No, I don't. 286 00:14:00,093 --> 00:14:00,933 - What? 287 00:14:00,980 --> 00:14:01,940 - I fear your kind. 288 00:14:02,597 --> 00:14:04,177 - You don't have to be afraid of me. 289 00:14:04,260 --> 00:14:05,090 - Why? 290 00:14:05,170 --> 00:14:07,370 - Because I'd die before hurting one of you. 291 00:14:10,509 --> 00:14:12,459 Well I could make an exception for her. 292 00:14:18,375 --> 00:14:20,955 - I'll come check on you later. 293 00:14:30,702 --> 00:14:34,122 (eerie foreboding music) 294 00:14:53,660 --> 00:14:54,960 - What are we lookin' for? 295 00:14:55,070 --> 00:14:55,900 - Perfect spot, 296 00:14:58,753 --> 00:15:00,093 but I think we just found it. 297 00:15:01,173 --> 00:15:03,163 - [Max] What's so perfect about this spot? 298 00:15:05,070 --> 00:15:06,470 - That's where we found her. 299 00:15:09,310 --> 00:15:10,140 C'mon. 300 00:15:23,813 --> 00:15:25,753 - So what's next on our little fishing trip? 301 00:15:25,750 --> 00:15:26,580 - Bait. 302 00:15:35,140 --> 00:15:35,970 - Gerry, 303 00:15:37,980 --> 00:15:38,810 they're hunters. 304 00:15:38,813 --> 00:15:41,713 Don't you think we might be able to smell a trap? 305 00:15:42,520 --> 00:15:43,370 - Doesn't matter. 306 00:15:44,100 --> 00:15:45,930 You don't put a piece of tech like that in a girl 307 00:15:45,930 --> 00:15:48,730 unless she's very important, whether it's a trap or not. 308 00:15:49,842 --> 00:15:51,162 They're comin'. - Yeah, 309 00:15:51,157 --> 00:15:52,257 you wanna bet on that? 310 00:15:52,570 --> 00:15:53,400 - Sure. 311 00:15:54,044 --> 00:15:55,514 We'll bet your life obviously. 312 00:15:55,570 --> 00:15:56,400 - My life? 313 00:15:56,403 --> 00:15:58,403 - I don't wanna risk somethin' I can't lose. 314 00:15:58,630 --> 00:15:59,460 - Not funny. 315 00:15:59,463 --> 00:16:01,293 - C'mon, gonna camp up there. 316 00:16:03,450 --> 00:16:04,620 - [Max] Water. 317 00:16:43,930 --> 00:16:46,600 (case clicking) 318 00:17:00,911 --> 00:17:01,741 - Okay. 319 00:17:05,168 --> 00:17:08,088 (dial pad beeping) 320 00:17:15,395 --> 00:17:18,395 (cellphone ringing) 321 00:17:19,490 --> 00:17:20,320 - Hello? 322 00:17:20,830 --> 00:17:21,660 - Hey. 323 00:17:25,210 --> 00:17:26,350 It's Andrew. 324 00:17:30,150 --> 00:17:30,980 - Andrew? 325 00:17:32,630 --> 00:17:35,500 You're alive. - I am. 326 00:17:35,500 --> 00:17:36,330 I am. 327 00:17:37,010 --> 00:17:39,010 Look, I don't have much time to explain. 328 00:17:39,500 --> 00:17:41,100 You're the only one I can trust. 329 00:17:41,860 --> 00:17:42,690 - Trust? 330 00:17:43,010 --> 00:17:43,990 What the hell are you talking about? 331 00:17:43,990 --> 00:17:45,600 I haven't heard from you in so long. 332 00:17:45,603 --> 00:17:46,803 I thought you were dead. 333 00:17:47,020 --> 00:17:48,960 - Look I don't have much time, okay? 334 00:17:49,120 --> 00:17:50,970 Do you still work for the government? 335 00:17:51,200 --> 00:17:52,100 - What is it? 336 00:17:52,650 --> 00:17:54,960 - We're launching a preemptive missile strike. 337 00:17:55,840 --> 00:17:56,670 - What? 338 00:17:56,720 --> 00:17:58,370 - A preemptive strike, Sheena. 339 00:17:58,570 --> 00:17:59,690 Tell them, okay? 340 00:17:59,690 --> 00:18:00,520 They have to take this seriously. 341 00:18:00,523 --> 00:18:01,953 We don't have another choice. 342 00:18:02,160 --> 00:18:02,990 - Tell who? 343 00:18:03,720 --> 00:18:04,790 I don't understand. 344 00:18:06,020 --> 00:18:06,850 Andrew. 345 00:18:07,520 --> 00:18:08,350 - Sheena. 346 00:18:08,980 --> 00:18:09,810 Sheena? 347 00:18:09,820 --> 00:18:12,400 (eerie static) 348 00:18:19,230 --> 00:18:20,860 - [Operator] You are in breach of quarantine. 349 00:18:27,320 --> 00:18:28,170 - Here's hopin'. 350 00:18:55,990 --> 00:18:58,200 - Professor, I need an update. 351 00:18:59,190 --> 00:19:01,820 - Marcus, we're working as hard and as fast as we can. 352 00:19:02,105 --> 00:19:02,935 - Really? 353 00:19:04,680 --> 00:19:05,880 - The formula, it's off. 354 00:19:06,020 --> 00:19:07,820 The matrix, it's very complex. 355 00:19:07,980 --> 00:19:09,770 What we're dealing with isn't just liquids. 356 00:19:09,770 --> 00:19:12,320 It's liquid organisms and each has their own variables. 357 00:19:12,320 --> 00:19:14,560 - You told me you had cracked it. 358 00:19:14,560 --> 00:19:16,760 - We need a few days to perfect the formula. 359 00:19:17,760 --> 00:19:18,590 - Perfect? 360 00:19:19,160 --> 00:19:21,600 - Marcus, this isn't something that we could rush. 361 00:19:21,600 --> 00:19:22,970 I mean there's so many variables, 362 00:19:22,970 --> 00:19:24,440 much more than I'm comfortable with. 363 00:19:24,440 --> 00:19:26,190 - Please, do not waste my time, 364 00:19:26,370 --> 00:19:28,720 lecturing me with what you're comfortable with. 365 00:19:29,410 --> 00:19:31,770 - I'm confident the formula is gonna work. 366 00:19:31,770 --> 00:19:34,380 - Time is a factor. 367 00:19:34,680 --> 00:19:39,680 Now, my family life depends on this, 368 00:19:40,370 --> 00:19:42,790 which means your does too 369 00:19:44,349 --> 00:19:49,099 and do you know I will make sure they die long before mine? 370 00:19:50,050 --> 00:19:50,880 - Oh yes, sir. 371 00:20:04,830 --> 00:20:08,620 - I'm not kidding, she was beautiful. 372 00:20:10,145 --> 00:20:11,075 - Oh yeah? 373 00:20:11,080 --> 00:20:12,510 - Oh yeah, big time. 374 00:20:13,830 --> 00:20:15,380 You ever had a girl look at you 375 00:20:16,070 --> 00:20:18,500 like you were her entire world? 376 00:20:19,750 --> 00:20:22,560 - Can you see anything? - Nothin'. 377 00:20:23,700 --> 00:20:24,850 The whole street's out. 378 00:20:27,689 --> 00:20:29,139 - I think it's getting worse. 379 00:20:29,680 --> 00:20:31,680 I think an infection might be spreading. 380 00:20:32,780 --> 00:20:33,860 We need to leave. 381 00:20:33,860 --> 00:20:35,310 We need to go somewhere safe. 382 00:20:35,808 --> 00:20:36,758 - And where's that? 383 00:20:37,998 --> 00:20:38,828 Hey. 384 00:20:41,002 --> 00:20:42,672 Stop stop stop stop. 385 00:20:43,492 --> 00:20:45,492 Everything will be okay. 386 00:20:45,678 --> 00:20:47,508 - You don't know that, 387 00:20:49,110 --> 00:20:51,610 but I like the way you say it. 388 00:20:51,747 --> 00:20:54,207 - And so she looks at me and she says, 389 00:20:54,207 --> 00:20:57,237 "Well, 'long as you're not dead." (laughs) 390 00:20:57,240 --> 00:20:59,990 As if that was the prerequisite of what was acceptable. 391 00:21:02,376 --> 00:21:05,206 (Gerry chuckling) 392 00:21:05,360 --> 00:21:06,460 - That's a good story. 393 00:21:06,710 --> 00:21:07,760 - D'you even hear it? 394 00:21:08,080 --> 00:21:08,980 You're miles away. 395 00:21:09,780 --> 00:21:10,610 - If only. 396 00:21:13,345 --> 00:21:15,655 - I mean, it was one of my best stories. 397 00:21:16,524 --> 00:21:17,694 - Yeah, it is. 398 00:21:17,960 --> 00:21:19,360 You keep those stories, man. 399 00:21:20,210 --> 00:21:21,310 They'll keep you calm. 400 00:21:23,170 --> 00:21:24,000 - I guess. 401 00:21:24,980 --> 00:21:27,830 I'm not likely to be in a social club in the near future. 402 00:21:29,990 --> 00:21:31,490 Do you think the war will end? 403 00:21:34,220 --> 00:21:35,370 - Everything ends, man. 404 00:21:36,250 --> 00:21:37,450 - [Max] And we will win. 405 00:21:39,700 --> 00:21:42,390 - I'll die tryin', how 'bout that? 406 00:21:50,141 --> 00:21:51,791 - [Man On Intercom] Attention all personnel: 407 00:21:51,790 --> 00:21:54,170 hand-to-hand combat training with Corporal Lucken 408 00:21:54,169 --> 00:21:57,919 has been moved from 1300 hours to 1500 hours. 409 00:21:59,776 --> 00:22:03,106 (soft foreboding music) 410 00:22:03,688 --> 00:22:06,518 (soldier wincing) 411 00:22:08,521 --> 00:22:10,291 - [Yvonne] What the hell are you doing? 412 00:22:10,288 --> 00:22:12,288 - I'm getting you outta here. - I can take care of myself. 413 00:22:12,290 --> 00:22:13,790 - No you don't get it, do you? 414 00:22:13,934 --> 00:22:15,824 You're not a prisoner, you're an experiment. 415 00:22:15,822 --> 00:22:17,372 You're a chance to figure out what's going on. 416 00:22:17,537 --> 00:22:20,337 I can get you outta here, my dad is offsite. 417 00:22:20,344 --> 00:22:21,484 - Adam, you can't. 418 00:22:21,480 --> 00:22:23,720 I know the punishment is for helping one of my kind. 419 00:22:23,720 --> 00:22:25,120 - No you're different, okay? 420 00:22:25,560 --> 00:22:26,390 - Why? 421 00:22:27,080 --> 00:22:28,520 - Because you could've escaped if you wanted to. 422 00:22:28,518 --> 00:22:30,718 You could've killed us all in your sleep, but you didn't. 423 00:22:30,720 --> 00:22:32,170 You're different. - I'm not. 424 00:22:32,240 --> 00:22:33,210 - Look, I'll go with you as far as I can 425 00:22:33,207 --> 00:22:35,287 and get you offsite today and home safe. 426 00:22:35,310 --> 00:22:36,550 - No, I can't go home! 427 00:22:36,780 --> 00:22:39,450 (keys jangling) 428 00:22:39,454 --> 00:22:44,124 (soft romantic music) (lips smacking) 429 00:22:44,122 --> 00:22:45,792 And when we're home. 430 00:22:48,711 --> 00:22:49,701 - I'm getting us outta here together. 431 00:22:49,700 --> 00:22:50,530 - No. 432 00:22:50,533 --> 00:22:51,373 (jail door squeaking) 433 00:22:51,366 --> 00:22:52,196 No! 434 00:22:52,297 --> 00:22:53,897 Adam, I can't. 435 00:22:55,010 --> 00:22:58,600 Out there in the desert, I need to feed. 436 00:22:59,510 --> 00:23:02,090 It'll consume me; I'd rather die than do that. 437 00:23:03,483 --> 00:23:06,423 (soft intriguing music) 438 00:23:06,416 --> 00:23:09,916 (gun bashing) (Yvonne shrieking) 439 00:23:09,915 --> 00:23:11,755 (crickets chirping) 440 00:23:11,760 --> 00:23:12,970 - [Margaret] You reached London? 441 00:23:12,970 --> 00:23:13,950 You sure of it? 442 00:23:14,120 --> 00:23:15,870 - I'd recognize her voice anywhere. 443 00:23:16,600 --> 00:23:17,570 - Oh my god, Andrew. 444 00:23:17,570 --> 00:23:18,400 How? 445 00:23:19,100 --> 00:23:20,550 - I used the satellite phone. 446 00:23:21,800 --> 00:23:22,860 - That's against the law. 447 00:23:22,860 --> 00:23:25,050 - It's against quarantine law, not our law. 448 00:23:26,276 --> 00:23:28,506 - (chuckles softly) Thank you. 449 00:23:30,860 --> 00:23:32,800 Would you like a drink? - Sure. 450 00:23:36,572 --> 00:23:39,492 (liquor trickling) 451 00:23:43,842 --> 00:23:45,262 Thank you, ma'am. 452 00:23:49,230 --> 00:23:50,900 - Are you a praying man, Andrew? 453 00:23:51,980 --> 00:23:52,970 - Not usually. 454 00:23:53,770 --> 00:23:57,550 - Well, I think it's time to start. 455 00:24:00,890 --> 00:24:02,310 - If we hear from London? 456 00:24:03,210 --> 00:24:04,920 - [Margaret] Then I'll call off the strike. 457 00:24:04,920 --> 00:24:06,520 - And if we don't hear anything? 458 00:24:07,630 --> 00:24:09,390 - I wish I knew how to answer that, Andrew. 459 00:24:09,390 --> 00:24:10,290 I really do. 460 00:24:11,960 --> 00:24:14,290 I feel like I'm holding a gun to the world's head 461 00:24:14,290 --> 00:24:16,290 and I'm about ready to pull the trigger. 462 00:24:17,130 --> 00:24:19,480 - It might be a good thing for all of humanity. 463 00:24:20,190 --> 00:24:21,450 - Would it, really? 464 00:24:22,430 --> 00:24:25,430 Or are we just tryna justify this before we've even done it? 465 00:24:25,850 --> 00:24:26,960 - We can't stand on the edge of an abyss 466 00:24:26,957 --> 00:24:29,047 and do nothing to save ourselves. 467 00:24:30,010 --> 00:24:30,960 - No, you're right. 468 00:24:31,870 --> 00:24:34,250 But history will judge us for these actions. 469 00:24:36,010 --> 00:24:40,020 I'd rather die myself than get this one wrong. 470 00:24:40,219 --> 00:24:43,549 (soft intriguing music) 471 00:24:56,650 --> 00:24:58,380 - I know you can break these bars down. 472 00:24:58,377 --> 00:25:00,127 But if you even think about trying, 473 00:25:00,210 --> 00:25:01,610 I'm gonna blow his head off. 474 00:25:03,870 --> 00:25:06,720 Every young man deserves the right to get hurt by a girl. 475 00:25:07,240 --> 00:25:09,790 Getting your heart broken's just a rite of passage. 476 00:25:10,650 --> 00:25:11,840 I think he's gonna take it real bad 477 00:25:11,840 --> 00:25:13,480 when you're the one who eats his heart. 478 00:25:13,480 --> 00:25:15,420 - His father will be back. - Yeah. 479 00:25:16,270 --> 00:25:18,370 But tragedy so often happens in the Haven. 480 00:25:19,471 --> 00:25:21,041 - [Man On Intercom] Attention all personnel: 481 00:25:21,041 --> 00:25:22,781 Please ensure all (mumbles). 482 00:25:22,783 --> 00:25:24,233 - Rise and shine, sleepyhead. 483 00:25:25,867 --> 00:25:26,697 - What the hell am I? 484 00:25:26,700 --> 00:25:28,620 - You're not so sweet on her now, are yoU? 485 00:25:29,320 --> 00:25:31,520 - My father's gonna-- - Your father's soft. 486 00:25:32,250 --> 00:25:34,460 Don't get me wrong, I think he's a great man. 487 00:25:34,630 --> 00:25:36,440 But you're gonna get us killed and I can't risk that. 488 00:25:36,440 --> 00:25:37,500 - You can't do this. 489 00:25:38,081 --> 00:25:40,711 (Yvonne wincing) 490 00:25:40,710 --> 00:25:42,860 - Have you ever seen them when they starve? 491 00:25:43,280 --> 00:25:44,730 Yeah, they get a frenzy on. 492 00:25:46,540 --> 00:25:47,590 - I need a blood bag. 493 00:25:48,890 --> 00:25:50,190 - (chuckles) Honey, the only person 494 00:25:50,190 --> 00:25:52,680 that wanted to give you blood is in there with you. 495 00:25:54,450 --> 00:25:55,280 - Is that true? 496 00:25:56,300 --> 00:25:57,970 - Honey, I wouldn't get too close to him. 497 00:25:57,970 --> 00:26:02,760 It's not nice to play with your food. (chuckles maniacally) 498 00:26:04,327 --> 00:26:06,157 - How long have I got? 499 00:26:08,324 --> 00:26:09,164 - Hours. 500 00:26:10,287 --> 00:26:11,377 Hours, I don't know. 501 00:26:13,141 --> 00:26:14,401 (intense foreboding music) 502 00:26:14,402 --> 00:26:17,182 - You know, I'd die here alone with you quite happy. 503 00:26:17,210 --> 00:26:18,650 But it's bigger than us. 504 00:26:18,840 --> 00:26:19,800 He's just a child. 505 00:26:21,415 --> 00:26:23,285 - Okay, so we make it easy. 506 00:26:24,450 --> 00:26:25,840 We'll never think of ourselves. 507 00:26:25,840 --> 00:26:27,090 Not once, ever. 508 00:26:27,906 --> 00:26:31,236 But only think about Adam, what's best for him. 509 00:26:31,235 --> 00:26:32,865 Okay? 510 00:26:32,874 --> 00:26:33,854 - Okay. 511 00:26:33,845 --> 00:26:36,985 - Now with that thought in your head, are you afraid? 512 00:26:36,988 --> 00:26:37,818 No, right? 513 00:26:37,821 --> 00:26:38,991 See, I did it. 514 00:26:39,565 --> 00:26:41,065 - You always know what to say. 515 00:26:42,680 --> 00:26:46,080 Where would I be without that smooth-talking British accent? 516 00:26:47,490 --> 00:26:51,900 - Well you probably wouldn't have got pregnant with Adam. 517 00:26:51,968 --> 00:26:53,048 - I hate you. 518 00:26:54,451 --> 00:26:55,871 - I hate you too. 519 00:26:59,780 --> 00:27:02,270 Something's not right. - What's that? 520 00:27:03,520 --> 00:27:05,220 - They should've been here by now. 521 00:27:05,460 --> 00:27:06,910 - Perhaps it's a false alarm. 522 00:27:07,230 --> 00:27:10,020 Maybe she's just not as important as you think she is. 523 00:27:10,644 --> 00:27:11,974 - No, no she is. 524 00:27:13,020 --> 00:27:14,240 Somebody's looking for her. 525 00:27:14,240 --> 00:27:16,190 She's somebody's daughter. - Daughter? 526 00:27:16,430 --> 00:27:18,730 She's probably older than both of us combined. 527 00:27:21,000 --> 00:27:22,720 Perhaps they just have her set off yet. 528 00:27:22,720 --> 00:27:25,230 - No, something's wrong. 529 00:27:28,070 --> 00:27:31,070 - You know, the wind is constantly 530 00:27:31,070 --> 00:27:32,480 changing directions, Gerry. 531 00:27:34,390 --> 00:27:36,020 - I'm not worried about the wind. 532 00:27:36,280 --> 00:27:37,850 Unless it whips up into a sandstorm; 533 00:27:37,850 --> 00:27:39,480 don't wanna be out here in one of those. 534 00:27:39,480 --> 00:27:41,140 - If only you could predict the way 535 00:27:41,140 --> 00:27:42,490 in which the wind blows. 536 00:27:43,730 --> 00:27:47,680 Well, you could adjust yourself to survive. 537 00:27:49,590 --> 00:27:51,840 I don't think that we'll win this war, Gerry. 538 00:27:52,970 --> 00:27:54,420 They're stronger than us. 539 00:27:55,940 --> 00:27:58,190 You ever see one of those things in a frenzy? 540 00:28:00,690 --> 00:28:01,890 - Max, we can beat them. 541 00:28:03,285 --> 00:28:04,495 - I heard that. 542 00:28:05,620 --> 00:28:07,460 You should show some kind of loyalty. 543 00:28:08,880 --> 00:28:10,030 Then you could turn it. 544 00:28:10,550 --> 00:28:11,740 - What are you talking about? 545 00:28:11,740 --> 00:28:13,290 Get down, Max; they'll see you. 546 00:28:14,010 --> 00:28:15,250 - You can live forever. 547 00:28:17,380 --> 00:28:18,680 I'm so sorry, Gerry. 548 00:28:19,281 --> 00:28:21,581 (soft foreboding music) 549 00:28:21,584 --> 00:28:22,834 (Gerry breathing heavily) 550 00:28:22,830 --> 00:28:23,660 Don't. 551 00:28:25,710 --> 00:28:27,710 You know how good I am with this weapon. 552 00:28:29,373 --> 00:28:30,213 Throw it away. 553 00:28:31,570 --> 00:28:32,400 Throw it away! 554 00:28:33,255 --> 00:28:34,805 The other one, gimme the other one. 555 00:28:34,810 --> 00:28:36,010 Hurry up, throw it away. 556 00:28:36,864 --> 00:28:37,864 Put it down. 557 00:28:38,708 --> 00:28:39,538 Now think. 558 00:28:40,320 --> 00:28:42,190 - Max, I'm your friend. 559 00:28:42,580 --> 00:28:45,390 Think about all of this for just one minute. 560 00:28:45,890 --> 00:28:47,660 - We're losing now, Gerry. 561 00:28:47,740 --> 00:28:49,300 We are going to lose. 562 00:28:49,450 --> 00:28:51,360 What sense does it make being on the side 563 00:28:51,360 --> 00:28:52,760 that's gonna be slaughtered? 564 00:28:55,750 --> 00:28:58,130 - Max, what have you done? 565 00:28:59,145 --> 00:29:04,145 (foreboding dark music) (car horn honking) 566 00:29:10,044 --> 00:29:12,714 (book slamming) 567 00:29:14,304 --> 00:29:15,144 - Victor. 568 00:29:16,220 --> 00:29:18,020 - We've confirmed Yvonne's location. 569 00:29:20,410 --> 00:29:23,850 She's in no man's land, in a human compound. 570 00:29:28,550 --> 00:29:29,380 - I see. 571 00:29:31,510 --> 00:29:32,720 In a human compound. 572 00:29:33,340 --> 00:29:35,630 - You're right, they are out there. 573 00:29:37,750 --> 00:29:41,680 The humans offering us a trade for his own safety. 574 00:29:43,103 --> 00:29:44,853 - [Marcus] Of course. 575 00:29:47,073 --> 00:29:48,133 - What do you wanna do? 576 00:29:50,030 --> 00:29:53,500 - There should not be any humans in no man's land. 577 00:29:54,820 --> 00:29:58,320 Send them in, kill everyone. 578 00:29:59,323 --> 00:30:00,163 - I see. 579 00:30:03,333 --> 00:30:04,173 - And, 580 00:30:04,560 --> 00:30:06,830 the man that offered the trade. 581 00:30:08,830 --> 00:30:11,950 No, I don't want a disloyal dog. 582 00:30:13,040 --> 00:30:13,870 - Understood. 583 00:30:15,990 --> 00:30:17,140 Is there anything else? 584 00:30:17,370 --> 00:30:19,680 - No survivors. 585 00:30:19,677 --> 00:30:22,217 (foreboding dark music) 586 00:30:22,217 --> 00:30:23,047 - Marcus. 587 00:30:35,850 --> 00:30:38,880 - Madam President, Dr. Mudd needs a moment of your time. 588 00:30:39,710 --> 00:30:40,540 - Can it wait? 589 00:30:40,543 --> 00:30:41,873 - No, it can't. 590 00:30:47,140 --> 00:30:48,830 - Samantha, how are you? 591 00:30:49,580 --> 00:30:51,000 - I'm fine, Madam President. 592 00:30:51,600 --> 00:30:53,550 Is there somewhere private we can talk? 593 00:30:54,420 --> 00:30:56,900 - It must be bad news. - Madam President. 594 00:30:57,170 --> 00:30:59,360 - I only saw you last week for my physical. 595 00:31:00,300 --> 00:31:02,550 And right now, when I asked you how you were, 596 00:31:02,630 --> 00:31:03,880 you didn't reciprocate. 597 00:31:04,250 --> 00:31:05,660 - Not much gets past you. 598 00:31:06,470 --> 00:31:07,970 - I am president, Samantha. 599 00:31:08,953 --> 00:31:11,653 If something gets past me, people usually end up dead. 600 00:31:13,400 --> 00:31:14,950 - Maybe you should have a seat. 601 00:31:14,950 --> 00:31:16,900 - No I'm good, Sam. 602 00:31:17,260 --> 00:31:19,210 I think I'll take this one standing up. 603 00:31:19,860 --> 00:31:21,810 - As you know, we do a full set of blood work 604 00:31:21,810 --> 00:31:23,580 for all your annual physicals. 605 00:31:24,120 --> 00:31:25,300 We test for everything. 606 00:31:25,860 --> 00:31:27,860 This time, one thing came back positive. 607 00:31:27,910 --> 00:31:28,790 - Cut to it, Sam. 608 00:31:30,470 --> 00:31:32,130 - Margaret, you have leukemia. 609 00:31:37,520 --> 00:31:38,490 - Would you believe that's not 610 00:31:38,490 --> 00:31:40,130 the worst news I've had today. 611 00:31:42,680 --> 00:31:44,900 So, how long? 612 00:31:46,100 --> 00:31:47,740 - It's in the advanced stages. 613 00:31:48,450 --> 00:31:50,190 There are many courses of treatment available, 614 00:31:50,190 --> 00:31:52,750 some more aggressive than others. 615 00:31:52,750 --> 00:31:53,580 - How long? 616 00:31:54,530 --> 00:31:55,670 - Well if we go with chemo, 617 00:31:55,670 --> 00:31:58,130 we could possibly extend your life several years. 618 00:31:58,810 --> 00:32:00,360 But we can also look at bone marrow 619 00:32:00,360 --> 00:32:01,820 or stem cell transplant. 620 00:32:02,430 --> 00:32:03,870 - These treatments all sound like 621 00:32:03,870 --> 00:32:05,470 they'd take me away from my job. 622 00:32:07,330 --> 00:32:09,890 How long if we do nothing? 623 00:32:11,060 --> 00:32:12,950 - If we do nothing, Madam President, 624 00:32:13,310 --> 00:32:15,390 you may only have a month, maybe two. 625 00:32:16,887 --> 00:32:19,117 (soft somber music) 626 00:32:19,120 --> 00:32:19,970 - Thank you, Sam. 627 00:32:20,760 --> 00:32:22,960 Now if you'll excuse me, I have a job to do. 628 00:32:23,930 --> 00:32:25,860 - Madam President, you can't continue to work 629 00:32:25,860 --> 00:32:28,140 under this condition. - That'll be all, Dr. Mudd. 630 00:32:42,447 --> 00:32:43,277 - What have you done? 631 00:32:43,280 --> 00:32:44,970 Look, let's talk. - Careful, Gerry. 632 00:32:45,730 --> 00:32:47,350 - So that's what's going on here? 633 00:32:49,390 --> 00:32:50,440 You sold me out? 634 00:32:50,860 --> 00:32:51,740 Your friend? 635 00:32:52,700 --> 00:32:54,850 What's the going rate for a unit commander? 636 00:32:55,900 --> 00:32:57,250 - I got a good rate, Gerry. 637 00:32:58,212 --> 00:33:00,522 - I'm sure you'll get your 30 pieces of silver. 638 00:33:01,840 --> 00:33:04,430 How long do I have before they get here? 639 00:33:04,666 --> 00:33:06,006 How long do I have?! 640 00:33:06,010 --> 00:33:07,910 - Who says anything about here, Gerry? 641 00:33:08,230 --> 00:33:09,060 - What? 642 00:33:09,440 --> 00:33:10,690 - I switched the tracker. 643 00:33:12,960 --> 00:33:15,090 That thing you had in your hand, 644 00:33:15,440 --> 00:33:17,340 a hunk of metal with a flashing light. 645 00:33:18,550 --> 00:33:20,070 - My god. - Yeah. 646 00:33:21,020 --> 00:33:22,920 The original's still back at the Haven. 647 00:33:24,400 --> 00:33:25,230 - But Adam. 648 00:33:26,040 --> 00:33:27,640 - I didn't have a choice, Gerry. 649 00:33:27,850 --> 00:33:28,680 - Oh Max. 650 00:33:28,683 --> 00:33:30,003 Max, they'll all be killed! 651 00:33:30,580 --> 00:33:32,080 For Christ's sake, these are your people! 652 00:33:32,080 --> 00:33:33,330 - I did what I had to do! 653 00:33:33,835 --> 00:33:35,385 - You talking about, Max? 654 00:33:35,385 --> 00:33:36,625 You didn't have to do anything! 655 00:33:36,895 --> 00:33:38,195 You could've talked to me! 656 00:33:38,240 --> 00:33:39,830 I was your friend, I would've helped you. 657 00:33:39,830 --> 00:33:42,270 - Gerry, it'll all be over soon, okay? 658 00:33:42,391 --> 00:33:43,221 You don't have to worry. 659 00:33:43,224 --> 00:33:44,674 It'll all be over soon, okay? 660 00:33:45,286 --> 00:33:48,616 (soft foreboding music) 661 00:33:57,408 --> 00:33:58,578 (vampires hissing) (soldiers shrieking painfully) 662 00:33:58,580 --> 00:34:00,330 - [Man On Intercom] Intruder alert. 663 00:34:00,500 --> 00:34:01,330 Intruder alert. 664 00:34:01,480 --> 00:34:02,840 (bones cracking) (flesh tearing) 665 00:34:02,839 --> 00:34:05,509 (alarm blaring) 666 00:34:09,259 --> 00:34:14,259 (guns pattering) (vampires growling) 667 00:34:17,160 --> 00:34:20,160 (soldier screaming) 668 00:34:23,526 --> 00:34:24,466 - What the hell was that? 669 00:34:24,465 --> 00:34:25,965 - Just stay quiet. 670 00:34:27,353 --> 00:34:28,353 - It's them. 671 00:34:28,877 --> 00:34:29,927 They're coming. 672 00:34:29,930 --> 00:34:32,680 (guns pattering) 673 00:34:32,870 --> 00:34:33,910 - Enjoy your dinner. 674 00:34:37,190 --> 00:34:38,020 - Max, please. 675 00:34:38,130 --> 00:34:39,260 Please Max, please. 676 00:34:39,660 --> 00:34:42,020 - They're the ones that are going to last. 677 00:34:42,040 --> 00:34:44,650 They could cross over the border anytime they want to, 678 00:34:44,650 --> 00:34:45,630 wipe us out. 679 00:34:45,830 --> 00:34:47,960 It takes 10 of us, 10 of our guys. 680 00:34:48,180 --> 00:34:50,590 And if we're just lucky, they'll kill one of them! 681 00:34:50,590 --> 00:34:51,610 The planning, Gerry, 682 00:34:51,610 --> 00:34:54,320 it's theirs now and how's that for reason? 683 00:34:55,482 --> 00:34:57,152 - Please, please Max, listen to me. 684 00:34:57,153 --> 00:34:58,903 I don't care about the whole world. 685 00:34:58,987 --> 00:35:01,917 But my son, please, Max. 686 00:35:02,460 --> 00:35:04,110 Don't take my son from me please. 687 00:35:04,720 --> 00:35:07,700 - Yeah and I'm sorry as hell about that one, Gerry. 688 00:35:07,700 --> 00:35:08,530 I really am. 689 00:35:09,558 --> 00:35:11,498 - Max, you know that I lost the person 690 00:35:11,500 --> 00:35:13,040 I loved the most in the world. 691 00:35:13,037 --> 00:35:14,817 Please don't take my son. 692 00:35:15,340 --> 00:35:16,980 - Do you want to save him? 693 00:35:18,030 --> 00:35:20,410 Your son, Gerry. - Of course I do, Max! 694 00:35:20,410 --> 00:35:21,800 - Then stand with me. 695 00:35:22,150 --> 00:35:24,120 Deliver the girl and maybe they'll show us 696 00:35:24,120 --> 00:35:25,450 some kind of leniency. 697 00:35:25,971 --> 00:35:27,221 - Then what, Max? 698 00:35:27,221 --> 00:35:28,381 What, they'll turn us 699 00:35:30,537 --> 00:35:31,947 into one of them? 700 00:35:32,319 --> 00:35:35,199 (guns blasting and pattering) (alarm blaring) 701 00:35:35,200 --> 00:35:37,000 - All channels to anyone receiving this: 702 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 This is Haven Base, we are under attack. 703 00:35:39,070 --> 00:35:40,820 We need reinforcements immediately. 704 00:35:40,860 --> 00:35:41,690 Come in. 705 00:35:42,266 --> 00:35:43,366 - It's forever, Gerry. 706 00:35:43,660 --> 00:35:44,490 Forever. 707 00:35:44,860 --> 00:35:47,560 You, your son, you can live forever. 708 00:35:47,560 --> 00:35:50,240 You don't have to worry about protecting him all the time. 709 00:35:50,240 --> 00:35:52,950 The world Gerry, it's theirs, not ours! 710 00:35:54,890 --> 00:35:55,830 We could live. 711 00:35:56,300 --> 00:35:57,160 We can live. 712 00:35:57,930 --> 00:35:58,940 - No, Max. 713 00:36:00,157 --> 00:36:01,957 Because it's not livin'. 714 00:36:01,960 --> 00:36:03,120 - That's real disappointing, Gerry 715 00:36:03,120 --> 00:36:04,570 'cause I really did like you. 716 00:36:05,088 --> 00:36:06,728 - [Soldier On Radio] Repeat this is Haven Base. 717 00:36:06,728 --> 00:36:07,608 We are under attack. 718 00:36:07,609 --> 00:36:09,749 We need reinforcements immediately. 719 00:36:09,754 --> 00:36:12,874 (sand whooshing) (intense foreboding music) 720 00:36:12,868 --> 00:36:15,268 (Gerry grunting) 721 00:36:15,265 --> 00:36:16,095 - Get up. 722 00:36:16,148 --> 00:36:16,978 Get up! 723 00:36:19,325 --> 00:36:21,045 How many of them are there? 724 00:36:21,048 --> 00:36:23,128 How many?! - I don't know. 725 00:36:23,430 --> 00:36:25,090 - I trusted you, Max. 726 00:36:25,870 --> 00:36:26,700 We all did. 727 00:36:27,972 --> 00:36:29,472 Get on your knees. 728 00:36:29,937 --> 00:36:31,437 Get on your knees! 729 00:36:35,160 --> 00:36:37,910 - We're still friends, Gerry. - Close your eyes, Max. 730 00:36:37,907 --> 00:36:40,237 - Think, Gerry. - Close your eyes. 731 00:36:40,235 --> 00:36:41,405 Now you think about what you did. 732 00:36:41,414 --> 00:36:42,754 Close your eyes! 733 00:36:43,056 --> 00:36:46,386 (Max breathing heavily) 734 00:36:49,338 --> 00:36:52,918 (intense foreboding music) 735 00:36:54,530 --> 00:36:55,360 - No, 736 00:36:55,363 --> 00:36:56,203 no! 737 00:37:01,438 --> 00:37:02,688 - C'mon, c'mon! 738 00:37:03,834 --> 00:37:07,084 (buggy engine roaring) 739 00:37:11,886 --> 00:37:15,216 (soft intriguing music) 740 00:37:21,338 --> 00:37:24,298 (Max grunting) (canteen clanking) 741 00:37:24,297 --> 00:37:25,127 (alarm blaring) (guns pattering) 742 00:37:25,130 --> 00:37:25,960 - We gotta get outta here. 743 00:37:25,963 --> 00:37:26,803 We gotta leave. 744 00:37:26,796 --> 00:37:29,126 We gotta do this, let's go. 745 00:37:31,561 --> 00:37:32,791 - No, I need to do this. 746 00:37:32,794 --> 00:37:34,904 - I can help. - Not against them. 747 00:37:34,902 --> 00:37:36,782 It's time I protected you. 748 00:37:36,780 --> 00:37:38,360 - Wait, I can help! 749 00:37:39,406 --> 00:37:43,236 (guns blasting and pattering) 750 00:37:43,722 --> 00:37:46,722 (vampires growling) 751 00:37:47,300 --> 00:37:52,300 (soldier grunting) (vampire roaring) 752 00:37:53,583 --> 00:37:58,583 (Yvonne grunting) (neck snapping) 753 00:37:58,716 --> 00:38:00,516 (vampire roaring) 754 00:38:00,519 --> 00:38:04,349 - Somebody get this goddamned thing off of me! 755 00:38:04,398 --> 00:38:06,438 (neck snapping) 756 00:38:06,444 --> 00:38:09,114 (guns blasting) 757 00:38:13,797 --> 00:38:15,577 - [Sheena] The point is you lied. 758 00:38:15,610 --> 00:38:17,860 - Let's not blow this out of proportion, Sheena. 759 00:38:17,860 --> 00:38:18,860 - Out of proportion? 760 00:38:19,090 --> 00:38:20,220 What, the fact that there are survivors 761 00:38:20,220 --> 00:38:22,160 or the fact the government hid that there are survivors? 762 00:38:22,160 --> 00:38:23,510 - We cannot confirm for certain 763 00:38:23,510 --> 00:38:25,780 that there's any humans left in the United States or not. 764 00:38:25,783 --> 00:38:28,553 - I'm not a child, Matthew. - Then don't act like one. 765 00:38:28,940 --> 00:38:30,510 - Satellite surveillance would have shown 766 00:38:30,510 --> 00:38:31,810 that there were survivors. 767 00:38:32,539 --> 00:38:33,719 It's no wonder that your department 768 00:38:33,720 --> 00:38:35,470 has had access restricted for so long. 769 00:38:35,470 --> 00:38:36,870 - We can see that there are people 770 00:38:36,870 --> 00:38:37,990 moving around in the cities. 771 00:38:37,990 --> 00:38:39,460 Whether they're vampires or humans, 772 00:38:39,460 --> 00:38:40,900 it's impossible to distinguish. 773 00:38:40,900 --> 00:38:41,730 - Bullshit. 774 00:38:42,240 --> 00:38:43,750 Infrared scans would've shown whether or not 775 00:38:43,750 --> 00:38:45,740 they were normal temperature or cold. 776 00:38:45,750 --> 00:38:47,210 - All right look, sit down. 777 00:38:51,483 --> 00:38:54,233 (Sheena sighing) 778 00:38:54,300 --> 00:38:55,720 What I am about to tell you is subject 779 00:38:55,720 --> 00:38:58,230 to the official Secrets Act which you signed. 780 00:38:58,230 --> 00:39:00,230 This goes no further; do you understand? 781 00:39:02,760 --> 00:39:04,810 There are humans living on the west coast 782 00:39:05,010 --> 00:39:06,560 and vampires on the east coast. 783 00:39:06,640 --> 00:39:09,490 In the middle is no man's land that keeps everyone apart. 784 00:39:10,120 --> 00:39:12,520 - So what's stopping the vampires from attacking? 785 00:39:16,200 --> 00:39:17,240 - They've come to an agreement 786 00:39:17,240 --> 00:39:19,010 with the remaining human government. 787 00:39:19,710 --> 00:39:22,310 The humans provide donated blood to sustain the undead 788 00:39:22,310 --> 00:39:24,290 and everyone leaves everyone alone. 789 00:39:24,900 --> 00:39:28,030 - So the remaining survivors are the only food source. 790 00:39:28,500 --> 00:39:30,170 Can you imagine what that's like for them? 791 00:39:30,170 --> 00:39:32,390 - These creatures could've spread everywhere. 792 00:39:32,390 --> 00:39:34,160 Quarantine was the only option. 793 00:39:34,380 --> 00:39:36,430 - What if that was us left behind? 794 00:39:36,430 --> 00:39:38,050 Would you be so understanding then? 795 00:39:38,050 --> 00:39:40,550 - Of course not, but we have to protect ourselves. 796 00:39:40,610 --> 00:39:42,770 - No, you're worried about the monsters behind quarantine; 797 00:39:42,770 --> 00:39:44,450 I'm worried about the one in this room. 798 00:39:44,450 --> 00:39:46,320 - It's not as simple as that and you know it. 799 00:39:46,320 --> 00:39:47,150 - Really? 800 00:39:47,710 --> 00:39:50,710 As far as I can see it, all of the people in the world 801 00:39:50,710 --> 00:39:53,390 we thought were dead are actually alive and well. 802 00:39:53,490 --> 00:39:55,430 - Alive, yes; well, no. 803 00:39:55,430 --> 00:39:57,480 That would be a stretch of the truth, wouldn't you say? 804 00:39:57,480 --> 00:39:58,310 - Really? 805 00:39:58,660 --> 00:40:00,640 - Look, the people that are left alive over there 806 00:40:00,640 --> 00:40:02,480 are just livestock for the vampires. 807 00:40:02,660 --> 00:40:04,050 That's all, they're food. 808 00:40:05,130 --> 00:40:07,750 The vampires will eventually have their fill and then-- 809 00:40:07,747 --> 00:40:08,997 - And then what? 810 00:40:09,490 --> 00:40:10,400 - Doesn't matter. 811 00:40:10,810 --> 00:40:13,330 - So what, the rest of the world just sits idly by 812 00:40:13,330 --> 00:40:14,880 while they're killed slowly? 813 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 And then what, you make peace with the vampires? 814 00:40:18,660 --> 00:40:19,490 Nuke them? 815 00:40:20,740 --> 00:40:24,420 There will be millions of innocent lives lost either way. 816 00:40:24,680 --> 00:40:26,330 - It's collateral damage, Sheena. 817 00:40:26,848 --> 00:40:27,698 - I can't believe what I'm hearing. 818 00:40:27,700 --> 00:40:28,950 - It doesn't matter what you believe. 819 00:40:28,950 --> 00:40:31,390 The fact is containment cost the world 820 00:40:31,390 --> 00:40:33,820 one trillion euros a year. 821 00:40:34,130 --> 00:40:36,630 We have an obligation to keep that containment up. 822 00:40:36,960 --> 00:40:39,510 - This is insane. - It's an insane world. 823 00:40:43,920 --> 00:40:44,770 How did you know? 824 00:40:45,630 --> 00:40:46,630 - That's irrelevant. 825 00:40:49,930 --> 00:40:51,130 - He's still alive. 826 00:41:02,810 --> 00:41:03,980 Well I'm impressed. 827 00:41:05,530 --> 00:41:07,620 You must still hold a government position. 828 00:41:08,070 --> 00:41:10,630 - Matthew, they're still out there 829 00:41:11,340 --> 00:41:13,290 and somehow they've survived this long. 830 00:41:13,740 --> 00:41:15,440 There must be something we can do. 831 00:41:15,970 --> 00:41:18,380 - There is nothing we can do to help these people. 832 00:41:18,530 --> 00:41:19,360 - So that's it? 833 00:41:22,870 --> 00:41:23,700 Okay. 834 00:41:25,080 --> 00:41:27,320 What if they aren't willing to give up so easily? 835 00:41:27,780 --> 00:41:29,730 - And what exactly do you mean by that? 836 00:41:30,340 --> 00:41:31,440 - A counter-offensive. 837 00:41:31,640 --> 00:41:32,680 - From the humans? 838 00:41:32,860 --> 00:41:34,310 They haven't got the numbers. 839 00:41:34,800 --> 00:41:35,630 - Nuclear? 840 00:41:36,490 --> 00:41:37,320 - Nuclear? 841 00:41:37,660 --> 00:41:38,730 No, impossible. 842 00:41:38,730 --> 00:41:41,410 The US Army was overrun and all the silos 843 00:41:41,410 --> 00:41:43,980 were disarmed by the president before he was killed. 844 00:41:44,297 --> 00:41:45,597 - And you're sure of that? 845 00:41:47,920 --> 00:41:51,940 Look, why can't you train your satellites onto their silos? 846 00:41:52,570 --> 00:41:54,830 Look for nuclear signals, radiation. 847 00:41:55,030 --> 00:41:55,860 What then? 848 00:41:56,398 --> 00:41:59,068 (door knocking) 849 00:42:01,120 --> 00:42:02,520 - This conversation is over. 850 00:42:02,880 --> 00:42:05,440 Now if you'll excuse me, I've got an important meeting. 851 00:42:08,205 --> 00:42:13,205 - I wonder what that could be about. 852 00:42:13,340 --> 00:42:17,230 (foreboding dark music) (car horn blaring) 853 00:42:17,230 --> 00:42:19,620 - For 10 years, we have needed the humans. 854 00:42:23,150 --> 00:42:25,910 When we began this gentle truce, 855 00:42:26,680 --> 00:42:29,460 this so-called Bloody Sunday Agreement, 856 00:42:30,100 --> 00:42:32,630 we needed their blood to feed our thirst. 857 00:42:33,730 --> 00:42:36,410 But all things that have a beginning have an end. 858 00:42:37,660 --> 00:42:41,900 Our family has evolved from lurking in the shadows 859 00:42:43,500 --> 00:42:44,890 to a new status quo. 860 00:42:46,020 --> 00:42:47,520 Now we must change again 861 00:42:48,770 --> 00:42:51,170 before the humans have time to regroup. 862 00:42:52,670 --> 00:42:55,030 - We are cut off from the world; 863 00:42:55,540 --> 00:42:59,000 no doubt guns pointing towards us, 864 00:42:59,150 --> 00:42:59,980 wanting, 865 00:43:01,480 --> 00:43:02,310 waiting. 866 00:43:03,330 --> 00:43:05,360 - One thing I have learned in my time 867 00:43:06,654 --> 00:43:09,914 is that you cannot cage a wild beast forever. 868 00:43:10,810 --> 00:43:13,040 - We cannot take much more from the humans. 869 00:43:14,689 --> 00:43:17,079 They are already on their knees. 870 00:43:17,900 --> 00:43:18,730 - We can, 871 00:43:19,930 --> 00:43:20,760 we will. 872 00:43:22,380 --> 00:43:24,470 - What do you want them to do? 873 00:43:26,956 --> 00:43:28,706 - I want them to die. 874 00:43:29,697 --> 00:43:34,697 (buggy engine roaring) (intense intriguing music) 875 00:43:39,755 --> 00:43:43,465 (guns pattering) (alarm blaring) 876 00:43:43,471 --> 00:43:48,471 (Adam grunting) (keys jangling) 877 00:43:53,636 --> 00:43:55,946 (vampires roaring) 878 00:43:55,948 --> 00:43:59,198 (buggy engine roaring) 879 00:44:09,217 --> 00:44:11,967 (guns pattering) 880 00:44:21,686 --> 00:44:25,016 (foreboding dark music) 881 00:44:32,805 --> 00:44:35,225 (vampire growling) 882 00:44:35,233 --> 00:44:38,573 (soft foreboding music) 61536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.