Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,624 --> 00:01:17,624
Υπότιτλοι από explosiveskull www.elsubtitle.com
2
00:01:24,233 --> 00:01:25,834
Υπάρχουν στιγμές στη ζωή μας...
3
00:01:25,935 --> 00:01:28,171
αυτό φαίνεται να μας καθορίζουν.
4
00:01:30,605 --> 00:01:34,577
Στιγμές που θα κρατήσει πίσω.
5
00:01:37,246 --> 00:01:41,317
Η ζωή μου πριν από αυτόν ήταν τόσο απλό και αποφάσισε.
6
00:01:43,085 --> 00:01:47,022
Και τώρα, μετά από αυτόν, δεν υπάρχει απλά...
7
00:01:49,725 --> 00:01:51,427
μετά.
8
00:02:29,399 --> 00:02:31,001
Η τέσα!
9
00:02:36,372 --> 00:02:39,142
Εντάξει, τι να ξεχάσουμε;
10
00:02:40,109 --> 00:02:41,544
- Στεγνωτήρα μαλλιών.
- Όχι.
11
00:02:41,644 --> 00:02:43,947
Φακός.
12
00:02:44,046 --> 00:02:46,682
Μαμά, κολέγιο, δεν είναι επιβίωση.
13
00:02:48,016 --> 00:02:51,019
Πετσέτες. Φορτιστής μπαταριών. Φορτιστή τηλεφώνου.
14
00:02:51,120 --> 00:02:55,157
Μπορώ πάντα να οδηγείτε τίποτα, αν μπορείτε να το ξεχάσετε.
15
00:02:55,257 --> 00:02:58,061
Εντάξει, πρέπει να πηγαίνουμε. Έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας.
16
00:02:58,161 --> 00:03:00,695
Ας το κάνουμε μια τελευταία στιγμή δωμάτιο ελέγχου.
17
00:03:00,795 --> 00:03:02,798
- Περίμενε, Μαμά...
- σας Ευχαριστώ.
18
00:03:46,808 --> 00:03:50,713
- Είμαστε στον σωστό όροφο.
- Β-22...
19
00:03:50,813 --> 00:03:52,915
B-22... Εμ...
20
00:03:53,015 --> 00:03:54,516
B-22.
21
00:03:54,616 --> 00:03:56,218
22... εκεί είναι.
22
00:04:06,395 --> 00:04:07,495
Γεια σας.
23
00:04:07,596 --> 00:04:10,332
Γεια σας. Εμ...
24
00:04:12,769 --> 00:04:14,103
Στεφ;
25
00:04:14,203 --> 00:04:16,504
Με σάρκα και οστά.
26
00:04:16,605 --> 00:04:20,375
Είμαι η Τέσα.
27
00:04:20,475 --> 00:04:22,845
Είναι το νέο μου συγκάτοικο. Αυτός είναι ο Τρίσταν.
28
00:04:22,946 --> 00:04:25,715
Γεια σου.
- Γεια σας. Είμαι η Τέσα.
29
00:04:25,814 --> 00:04:26,915
Έλα, δεν πρόκειται να σε δαγκώσει.
30
00:04:27,016 --> 00:04:28,484
Ω, συγγνώμη.
31
00:04:28,584 --> 00:04:31,821
Λοιπόν, αυτή είναι η μαμά μου και αυτός είναι ο Νώε.
32
00:04:31,920 --> 00:04:34,189
- Γεια σας.
- Γεια σας.
33
00:04:36,891 --> 00:04:38,326
Πλήρης αποκάλυψη.
34
00:04:38,427 --> 00:04:40,229
Ήμουν πολύ απογοητευμένος για να συνδυαστεί με πρωτοετής.
35
00:04:40,329 --> 00:04:43,199
Τότε σκέφτηκα, γεια σου φωτεινή πλευρά...
36
00:04:43,298 --> 00:04:44,834
Θα είμαι το πνεύμα οδηγός.
37
00:04:44,934 --> 00:04:48,004
Μπορούμε να βάλουμε σε όλα τα καλύτερα μέρη, ακόμη και χωρίς ένα ψεύτικο.
38
00:04:48,103 --> 00:04:49,605
Κανένα πρόβλημα.
39
00:04:54,810 --> 00:04:56,211
Η μαμά;
40
00:05:06,689 --> 00:05:08,758
Μ ' αρέσει το πουλόβερ σου.
41
00:05:08,858 --> 00:05:11,860
Ευχαριστώ, το πήρα από το Κενό.
42
00:05:13,795 --> 00:05:15,264
Χαριτωμένο.
43
00:05:15,363 --> 00:05:17,165
Θα πάμε κατευθείαν στο γραφείο στέγασης τώρα...
44
00:05:17,266 --> 00:05:18,167
και να ζητήσει μια αλλαγή δωματίου.
45
00:05:18,266 --> 00:05:20,536
Περιμένετε, τι είναι αυτά που λες;
46
00:05:20,636 --> 00:05:23,906
Αυτό το δωμάτιο βρωμούσε ζιζανίων, και δεν θα...
47
00:05:24,005 --> 00:05:26,140
Μπορείς σε παρακαλώ να μην κάνω σκηνή;
48
00:05:26,242 --> 00:05:28,778
Δεν είμαι, έχουμε εργαστεί πολύ σκληρά για αυτό...
49
00:05:28,877 --> 00:05:30,378
Εντάξει, εντάξει...
50
00:05:30,478 --> 00:05:33,149
και δεν θέλω να αποσπούν την προσοχή από κανέναν.
51
00:05:33,249 --> 00:05:37,052
Μαμά, είναι ότι μιλάμε για.
52
00:05:37,153 --> 00:05:40,523
Μπορείς σε παρακαλώ να με εμπιστευτείς;
53
00:05:40,622 --> 00:05:44,426
Όλα θα πάνε καλά, στο υπόσχομαι... υπόσχεση.
54
00:05:48,997 --> 00:05:51,166
Το σπίτι είναι τόσο άδειο χωρίς εσένα.
55
00:05:51,266 --> 00:05:54,269
Ξέρω. Θα μου λείψεις.
56
00:05:54,370 --> 00:05:56,406
Ω, θεέ μου, είμαι τόσο περήφανη για σένα.
57
00:05:56,505 --> 00:05:58,273
Ευχαριστώ, Μαμά.
58
00:06:00,309 --> 00:06:02,445
Εντάξει. Σ ' αγαπώ, μωρό μου.
59
00:06:06,081 --> 00:06:08,850
Εγώ θα πάω. Θα σε δω αργότερα.
60
00:06:08,951 --> 00:06:10,120
Γεια.
61
00:06:15,925 --> 00:06:17,360
Την πήρα.
62
00:06:21,497 --> 00:06:23,833
Αυτό είναι το μέρος έτρεμα.
63
00:06:23,932 --> 00:06:25,800
Μου, πάρα πολύ.
64
00:06:25,901 --> 00:06:28,704
Ω, εγώ μιλούσα για το σπίτι βόλτα με τη μαμά σου.
65
00:06:35,545 --> 00:06:37,112
Εντάξει.
66
00:07:03,238 --> 00:07:05,707
Πόσο έχω φρικάρει η μαμά σου έξω;
67
00:07:05,807 --> 00:07:08,476
...
68
00:07:08,576 --> 00:07:11,480
Νομίζει ότι είμαι πρόκειται να είναι μια κακή επιρροή;
69
00:07:11,581 --> 00:07:13,348
Είναι πολύ προστατευτική.
70
00:07:13,449 --> 00:07:16,752
Είναι πάντα μόνο οι δυο μας.
71
00:07:18,821 --> 00:07:20,689
Όχι, όχι, ευχαριστώ.
72
00:07:20,788 --> 00:07:24,659
Βλέπεις; Φαίνεται πως δεν έχει τίποτα να ανησυχείτε για.
73
00:07:24,759 --> 00:07:26,062
Ωραίος ο αδερφός σου.
74
00:07:26,161 --> 00:07:29,097
Εννοείς Νώε, όχι, αυτός είναι ο φίλος μου.
75
00:07:29,197 --> 00:07:31,099
Σκατά, συγνώμη.
76
00:07:31,201 --> 00:07:34,236
Όχι, είναι εντάξει. Είναι τελειόφοιτος στο λύκειο.
77
00:07:36,572 --> 00:07:37,839
Είναι ο Τριστάνος. Έπρεπε να την συναντήσω.
78
00:07:39,540 --> 00:07:42,344
Τι συμβαίνει με τα παλιά βιβλία;
79
00:07:42,444 --> 00:07:44,713
Ποιος φέρνει τα βιβλία στο πανεπιστήμιο;
80
00:07:44,814 --> 00:07:47,516
Εμένα, μάλλον.
81
00:07:47,617 --> 00:07:51,653
Ο βιβλιόφιλος vibe, μου αρέσει αυτό. Εντάξει, είμαι έξω.
82
00:07:51,754 --> 00:07:53,489
Εντάξει, αντίο.
83
00:08:27,389 --> 00:08:30,024
- Γεια σας.
- Γεια σας.
84
00:08:30,125 --> 00:08:31,526
Econ 101;
85
00:08:31,627 --> 00:08:32,829
Ναι.
86
00:08:38,167 --> 00:08:42,205
Είναι κλειδωμένο, ναι, το έχω ήδη δοκιμάσει.
87
00:08:42,304 --> 00:08:44,138
Σωστά.
88
00:08:47,943 --> 00:08:52,147
Δυο ξυπνούν νωρίς το πρωί, ε;
89
00:08:52,248 --> 00:08:55,218
Έχουν πλάκα εκεί.
90
00:08:55,317 --> 00:08:57,586
- Μετά από σένα.
- Ω, μετά από σένα.
91
00:08:57,686 --> 00:09:00,423
- Όχι, όχι, ειλικρινά, επιμένω.
- Όχι, επιμένω.
92
00:09:00,523 --> 00:09:01,923
- Όχι, ειλικρινά...
- η μητέρα Μου με μεγάλωσε για να...
93
00:09:02,024 --> 00:09:02,859
Εντάξει.
94
00:09:07,229 --> 00:09:08,598
Είσαι πρώτο έτος, πάρα πολύ;
95
00:09:08,697 --> 00:09:11,768
Ναι. Είσαι οικονομολόγος;
96
00:09:11,868 --> 00:09:15,171
Αυτό είναι το σχέδιο σας;
97
00:09:15,270 --> 00:09:17,706
Είμαι τα αγγλικά.
98
00:09:19,207 --> 00:09:21,076
Είμαι ο Λάντον, από τον τρόπο.
99
00:09:21,177 --> 00:09:22,110
Η τέσα, γεια σου.
100
00:09:22,211 --> 00:09:24,047
Γεια σας, χάρηκα για την γνωριμία.
101
00:09:28,650 --> 00:09:30,986
Καλημέρα, είμαι ο Καθηγητής Αλέξανδρος...
102
00:09:31,086 --> 00:09:34,657
και καλώς ήρθατε στο Econ 101.
103
00:09:34,756 --> 00:09:37,559
Αυτό ίσως είναι το πιο σημαντικό μάθημα εδώ...
104
00:09:37,659 --> 00:09:41,530
οπότε περιμένω όλους εδώ για να στενά δώσουν προσοχή...
105
00:09:41,630 --> 00:09:46,269
και να επωφεληθούν από τα 25 χρόνια καριέρας δεν είχε στη Wall Street.
106
00:09:46,369 --> 00:09:47,903
Τώρα, ας ξεκινήσουμε.
107
00:10:21,302 --> 00:10:23,272
Ε, με συγχωρείτε.
108
00:10:23,371 --> 00:10:26,108
Νομίζω ότι είσαι σε λάθος δωμάτιο.
109
00:10:28,845 --> 00:10:31,613
Είμαι στο σωστό δωμάτιο.
110
00:10:31,712 --> 00:10:34,317
- Πώς μπήκες εδώ μέσα;
111
00:10:34,417 --> 00:10:39,521
Εντάξει. Μπορείτε, παρακαλώ, να πάει έξω από την αίθουσα, ώστε να μπορώ να ντυθείς;
112
00:10:39,620 --> 00:10:43,492
Μην κολακεύεις τον εαυτό σου, δεν ψάχνω.
113
00:10:47,229 --> 00:10:49,465
Πήρατε το χρόνο σας.
114
00:10:49,565 --> 00:10:52,901
Εκεί που είναι. Ε, Τέσα.
115
00:10:53,000 --> 00:10:57,005
Γεια, μπορείς να ζητήσεις από το αγόρι σου να φύγεις...
116
00:10:57,105 --> 00:10:58,039
ώστε να μπορώ να ντυθείς;
117
00:10:58,140 --> 00:11:00,408
Όχι, ο φίλος μου. Τι της είπες;
118
00:11:00,509 --> 00:11:03,110
Τίποτα. Έχω την δουλειά μου.
119
00:11:03,211 --> 00:11:06,048
Εντάξει, λοιπόν, όποιος κι αν είναι αυτός.
120
00:11:09,451 --> 00:11:11,285
Θα είσαι μαζί μας απόψε.
121
00:11:11,385 --> 00:11:12,487
Ναι, δεν ξέρω.
122
00:11:12,587 --> 00:11:15,190
Προσπαθώ να το φανταστώ αυτό σε ένα πάρτι.
123
00:11:19,427 --> 00:11:20,763
Απλά δεν το βλέπουμε.
124
00:11:23,065 --> 00:11:25,868
Δεν πρόκειται να μείνω εδώ για πάντα, σωστά;
125
00:11:25,967 --> 00:11:27,736
Όχι.
126
00:11:34,576 --> 00:11:38,014
"Ο υπέροχος Γκάτσμπι" ... είναι ένα καλό βιβλίο.
127
00:11:39,614 --> 00:11:41,783
Να το χαλάσω...
128
00:11:43,485 --> 00:11:46,556
αλλά ήταν όλα ένα όνειρο.
129
00:11:48,557 --> 00:11:50,158
Στην πραγματικότητα...
130
00:11:52,394 --> 00:11:53,995
ήταν όλα ένα ψέμα.
131
00:12:12,248 --> 00:12:14,951
Τι κοιτάζει;
132
00:12:15,051 --> 00:12:18,653
Γεια σας, μπορώ να πάρω έναν Καπουτσίνο με γάλα αμυγδάλου...
133
00:12:18,754 --> 00:12:20,522
προσθέστε την κανέλα στην κορυφή; Σίγουρα το πράγμα.
134
00:12:20,621 --> 00:12:22,390
Θα έχετε ένα κανονικό μαύρο καφέ, παρακαλώ.
135
00:12:22,490 --> 00:12:23,491
Και για σένα;
136
00:12:23,591 --> 00:12:25,059
Μπορώ να έχω έναν Αμερικάνο, παρακαλώ;
137
00:12:25,159 --> 00:12:26,228
Κανένα πρόβλημα.
138
00:12:27,062 --> 00:12:27,562
Ευχαριστώ.
139
00:12:27,662 --> 00:12:28,965
Ooh, ένα τέτοιο παίκτη.
140
00:12:30,666 --> 00:12:33,368
- Τώρα το πάρει.
- Σας ευχαριστώ.
141
00:12:33,467 --> 00:12:34,503
Είσαι, θα μας πάρει, έτσι, Ζεντ;
142
00:12:35,937 --> 00:12:37,172
Όταν παίρνω ρε παιδιά;
143
00:12:37,272 --> 00:12:39,174
Δεν ξέρω, στις 8:00;
144
00:13:03,499 --> 00:13:05,466
Μάντεψε τι;
145
00:13:05,567 --> 00:13:07,168
Το Ssh!
146
00:13:09,971 --> 00:13:12,106
Θα πάμε σε ένα πάρτι.
147
00:13:12,206 --> 00:13:14,576
Δεν ξέρω.
148
00:13:14,676 --> 00:13:18,247
Πας, δεν θέλετε να έχετε τη διασκέδαση;
149
00:13:18,346 --> 00:13:19,480
Το Ssh!
150
00:13:19,581 --> 00:13:22,018
Εσύ, ssh!
151
00:13:22,118 --> 00:13:24,620
Ναι, φυσικά, θα το κάνω.
152
00:13:24,720 --> 00:13:27,221
Στη συνέχεια, πάρε το όπλο σου...
153
00:13:27,322 --> 00:13:29,291
Ναι, εντάξει... εντάξει.
154
00:13:29,390 --> 00:13:31,425
Ετοιμαστείτε για το κόμμα.
155
00:13:48,744 --> 00:13:51,713
Τι νομίζεις; Τι;
156
00:13:51,812 --> 00:13:54,317
Είναι... είναι αρκετά.
157
00:13:57,852 --> 00:14:03,758
Ίσως είναι λίγο πολύ τυπική.
158
00:14:06,193 --> 00:14:08,930
Είπες να είμαι ο εαυτός μου.
159
00:14:09,030 --> 00:14:12,934
Ξέρεις τι μου αρέσει. Λατρεύω.
160
00:14:24,513 --> 00:14:26,748
Ω, δεν είναι τρελό;
161
00:14:26,847 --> 00:14:29,450
- Γεια σου!
- Γεια σας. Τι συμβαίνει;
162
00:14:29,552 --> 00:14:30,619
Chug, chug, chug, chug!
163
00:14:30,719 --> 00:14:32,622
Ω, chug, chug, chug.
164
00:14:35,624 --> 00:14:37,993
Εκεί είναι το μωρό μου.
165
00:14:38,092 --> 00:14:39,761
Wow, Wow.
166
00:14:39,861 --> 00:14:42,365
Γεια σου, τι είναι;
167
00:14:44,932 --> 00:14:47,035
- Γεια Σου, Τέσα.
- Γεια σας.
168
00:14:48,970 --> 00:14:51,273
Θέλω τα πράγματα να είναι πολύ λιγότερο στο επίκεντρο.
169
00:14:57,078 --> 00:14:58,346
Το ξανακάνεις αυτό, το κάνουμε αυτό και πάλι.
170
00:14:58,447 --> 00:15:00,581
Το κάνεις ξανά; Πεθαίνω εδώ.
171
00:15:00,682 --> 00:15:02,884
Το κάνω! Θέλω να το πάρετε με την κάμερα.
172
00:15:04,386 --> 00:15:06,721
Άρρωστος, αδερφέ.
173
00:15:10,158 --> 00:15:16,598
Γεια σας παιδιά, αυτό είναι το νέο μου συγκάτοικο, Τέσα.
174
00:15:16,697 --> 00:15:17,932
Αυτά είναι τα παιδιά.
175
00:15:20,469 --> 00:15:22,905
Χαίρω πολύ, με λένε Ζεντ.
176
00:15:23,004 --> 00:15:25,640
Έχεις γνωρίσει Hardin, και αυτό είναι η Μόλι.
177
00:15:25,740 --> 00:15:26,741
Γεια σου.
178
00:15:26,841 --> 00:15:27,842
Θέλετε να καθίσετε;
179
00:15:29,477 --> 00:15:30,679
Χαριτωμένο φόρεμα.
180
00:15:32,715 --> 00:15:37,386
Α, ναι, και αυτό είναι Jace... το Ντόπιο.
181
00:15:37,485 --> 00:15:38,687
Τι συμβαίνει;
182
00:15:38,787 --> 00:15:40,989
Τι σπουδάζεις, Τέσα;
183
00:15:41,090 --> 00:15:44,826
Σκέφτομαι επιχείρηση ή ίσως οικονομίας.
184
00:15:44,927 --> 00:15:47,263
Πολύ δροσερό.
185
00:15:47,363 --> 00:15:49,165
Θες ένα ποτό;
186
00:15:49,264 --> 00:15:50,899
Δεν πίνω.
187
00:15:50,999 --> 00:15:52,735
Έλα, είμαστε όλοι πίνοντας ένα ποτό.
188
00:15:52,835 --> 00:15:54,670
Δεν ποτό; Απλά μια ευκαιρία.
189
00:15:54,769 --> 00:15:57,372
Το κάνω, έλα.
- Ένα μικρό.
190
00:15:58,340 --> 00:16:00,776
Ω, θεέ μου, Στεφ, πού το βρήκες αυτό το κορίτσι;
191
00:16:00,875 --> 00:16:02,644
Κανείς δεν μιλάει.
192
00:16:02,745 --> 00:16:05,815
Ω... ναι!
193
00:16:10,719 --> 00:16:12,121
Στην υγειά μας.
194
00:16:12,221 --> 00:16:13,455
Είσαι καλά;
195
00:16:13,554 --> 00:16:17,293
Ω, μωρό μου. Αχ, το καημένο το μωρό.
196
00:16:17,393 --> 00:16:18,827
Είσαι τόσο όμορφη.
197
00:16:20,095 --> 00:16:24,700
Εντάξει, λοιπόν, παιδιά, θάρρος ή αλήθεια;
198
00:16:24,799 --> 00:16:26,867
Τι; Αλήθεια ή θάρρος;
199
00:16:26,967 --> 00:16:28,403
- Όχι, όχι!
- Έλα.
200
00:16:28,504 --> 00:16:30,538
Αυτό δεν είναι ένα παιδικό παιχνίδι;
201
00:16:30,639 --> 00:16:31,841
Όχι με τον τρόπο που παίζουμε.
202
00:16:32,941 --> 00:16:35,211
Ε, Τέσα, αλήθεια ή θάρρος;
203
00:16:36,211 --> 00:16:37,712
Αλήθεια.
204
00:16:37,812 --> 00:16:40,482
Το πιο τρελό μέρος που έχεις κάνει σεξ.
205
00:16:42,216 --> 00:16:45,254
Εμ, να περάσει.
206
00:16:45,354 --> 00:16:47,089
Γιατί, είναι εύκολο.
207
00:16:52,927 --> 00:16:57,432
Περίμενε... είσαι παρθένα;
208
00:17:02,571 --> 00:17:05,039
- Θα τολμούσα.
- Τολμούν, hm.
209
00:17:05,140 --> 00:17:07,942
Σε προκαλώ να το κάνεις με Χάρντιγκ.
210
00:17:08,041 --> 00:17:09,845
Δεν θα το κάνω.
211
00:17:09,944 --> 00:17:11,780
Αυτό ποτέ δεν τελειώνει καλά.
212
00:17:30,432 --> 00:17:32,367
Θέλεις να το κάνεις αυτό;
213
00:17:35,570 --> 00:17:37,972
Διασκεδάζεις, Μόλι;
214
00:17:44,246 --> 00:17:46,181
Βαρέθηκα να παίζω αυτό το παιχνίδι.
215
00:17:46,281 --> 00:17:48,449
Oooh, χάλια, χάλια.
216
00:17:51,353 --> 00:17:52,855
Μου αρέσει αυτό το κορίτσι.
217
00:17:52,954 --> 00:17:57,491
Χάρντιγκ Σκοτ πήρε την πρώτη απόρριψη.
218
00:17:57,592 --> 00:17:58,994
Αρνήθηκε, αδερφέ.
219
00:18:10,105 --> 00:18:11,272
Γεια σου.
220
00:18:11,373 --> 00:18:13,475
Νόμιζα ότι θα το Facetime;
221
00:18:13,575 --> 00:18:15,744
Ναι, συγγνώμη.
222
00:18:15,844 --> 00:18:18,980
Πού είσαι τώρα; Είναι πολύ δυνατά.
223
00:18:19,079 --> 00:18:23,085
Είμαι με την Στεφ και τους φίλους της...
224
00:18:23,184 --> 00:18:27,923
αλλά είναι όλοι σαν... δεν ξέρω.
225
00:18:28,022 --> 00:18:30,458
Έτσι, είστε σε ένα πάρτι;
226
00:18:30,558 --> 00:18:31,593
Έχεις πιει;
227
00:18:31,692 --> 00:18:32,760
Είχα ένα ποτό.
228
00:18:32,861 --> 00:18:36,198
Εντάξει, μπορείτε να πάτε στο κολέγιο...
229
00:18:36,298 --> 00:18:38,165
και τώρα πίνεις, αυτό είναι πραγματικά μεγάλη, Τέσα.
230
00:18:38,266 --> 00:18:39,801
Ο νώε, δεν είναι έτσι...
231
00:18:39,901 --> 00:18:42,904
Έτσι, σαν τι; Δεν είμαι εγώ αυτός που είναι έξω πάρτι.
232
00:18:43,005 --> 00:18:45,174
Απλά ξέχνα το.
- Η τέσα, θέλω...
233
00:18:49,243 --> 00:18:51,012
Το κακό μου.
234
00:19:49,637 --> 00:19:51,472
- Τι κάνεις;
- Χμ;
235
00:19:53,608 --> 00:19:55,109
Τίποτα.
236
00:19:57,211 --> 00:19:59,181
Ψάχνετε για κάτι;
237
00:20:01,415 --> 00:20:04,019
Είσαι μεθυσμένος;
238
00:20:04,118 --> 00:20:07,622
Δεν πίνω... απλά δεν.
239
00:20:13,394 --> 00:20:19,268
"Είναι περισσότερο από ό, τι είμαι. Ό, τι και οι ψυχές μας είναι κατασκευασμένα από.
240
00:20:19,367 --> 00:20:22,303
"Και το δικό μου είναι το ίδιο."
241
00:20:24,204 --> 00:20:27,308
Είναι Bronte, Τερέζα;
242
00:20:30,612 --> 00:20:33,481
Ξέρω ότι είναι Μπροντέ...
243
00:20:36,817 --> 00:20:39,654
και το όνομα μου είναι Τέσα.
244
00:20:41,321 --> 00:20:45,026
Τι κάνεις στο δωμάτιο μου, Τέσα;
245
00:20:45,961 --> 00:20:48,328
Το δωμάτιό σου;
246
00:20:48,429 --> 00:20:50,032
Ναι.
247
00:21:04,145 --> 00:21:06,115
Παίζουμε ακόμα;
248
00:21:09,083 --> 00:21:11,519
Γιατί νομίζω ότι μου χρωστάς μια πρόκληση.
249
00:21:29,871 --> 00:21:34,309
Περίμενε, δεν μπορώ.
250
00:21:38,512 --> 00:21:39,781
Πρέπει να πάω.
251
00:21:54,163 --> 00:21:55,430
Μην αμφιβάλλεις για ' μένα, το έχω...
252
00:21:55,529 --> 00:21:57,432
κοίτα, κοίτα, εδώ είμαστε, έτοιμοι;
253
00:21:57,531 --> 00:21:59,333
Ω! Καλή βολή, εντάξει.
254
00:23:19,846 --> 00:23:21,348
Γεια σας.
255
00:23:21,449 --> 00:23:25,119
Γεια σου, χαίρομαι που δεν είμαι ο μόνος πρωτοετής σε αυτή την κατηγορία.
256
00:23:25,219 --> 00:23:27,154
Ναι, είμαι ενθουσιασμένος που έχω μέσα. Ναι.
257
00:23:27,255 --> 00:23:30,692
Εντάξει, παιδιά, ας ξεκινήσουμε...
258
00:23:30,791 --> 00:23:33,427
Jane Austen αριστούργημα.
259
00:23:33,528 --> 00:23:37,365
Ποιος από εδώ έχει ήδη διαβάσει το Περηφάνια και Προκατάληψη;
260
00:23:39,567 --> 00:23:43,305
Και τι νομίζετε ότι από την πρώτη ανάγνωση;
261
00:23:43,404 --> 00:23:49,009
Ας ακούσουμε από το νεοφερμένο, ο Κ. Σκοτ.
262
00:23:49,109 --> 00:23:53,780
Περηφάνια και Προκατάληψη... η Ελίζαμπεθ Μπένετ, πρέπει να χαλαρώσει.
263
00:23:55,549 --> 00:23:58,485
Έδωσε Ντάρσι ένα πολύ χειρότερο απ ' ότι του άξιζε.
264
00:23:58,586 --> 00:24:02,390
Λες ότι Darcy δεν ήταν ερωτευμένος με την Ελίζαμπεθ;
265
00:24:02,490 --> 00:24:06,394
Η αγάπη είναι απλά μια συναλλαγή...
266
00:24:06,493 --> 00:24:08,896
είμαστε όλοι φτιαγμένοι για να επιθυμία.
267
00:24:08,997 --> 00:24:13,468
Σας παρουσιάζουμε το σωστό σύνολο των επιθυμητά χαρακτηριστικά και μπουμ...
268
00:24:13,567 --> 00:24:16,872
μπορούμε να το ενεργοποιήσετε και να το απενεργοποιήσετε.
269
00:24:19,941 --> 00:24:22,410
Ναι. Μις Γιανγκ; Η τέσσα;
270
00:24:22,509 --> 00:24:27,147
Νομίζω ότι ήταν το πιο επαναστατικό φεμινιστικό μυθιστόρημα...
271
00:24:27,248 --> 00:24:30,951
αυτό που έχω διαβάσει ποτέ, ότι μια γυναίκα εκείνη την εποχή, θα έχουν...
272
00:24:31,051 --> 00:24:33,855
τη δύναμη να απορρίψει Ντάρσι όταν της φερόταν άσχημα.
273
00:24:33,954 --> 00:24:34,990
Αυτό είναι ένα φορτίο.
274
00:24:38,859 --> 00:24:42,062
Ήταν η Ντάρσι πολύ η στάση που προσέλκυσε Ελισάβετ τον.
275
00:24:42,163 --> 00:24:43,899
Η ντάρσι συμπεριφορά του ήταν αγενής και σκωπτική.
276
00:24:43,999 --> 00:24:45,600
Νομίζω ότι ήταν τυχεροί να είναι με μια γυναίκα...
277
00:24:45,700 --> 00:24:47,535
με ακεραιότητα, όπως η Ελίζαμπεθ.
278
00:24:47,634 --> 00:24:49,503
Ο μόνος λόγος που ακόμα και της ζήτησε να τον παντρευτεί...
279
00:24:49,604 --> 00:24:51,573
γιατί δεν θα σταματήσουν να ρίχνουν τον εαυτό της...
280
00:24:51,673 --> 00:24:53,807
Ρίχνουν τον εαυτό του; Ήταν η επιδίωξη.
281
00:24:53,907 --> 00:24:55,609
Είναι προφανές ότι δεν είναι ικανοποιημένη με τη ζωή της...
282
00:24:55,710 --> 00:24:57,746
και ψάχνει για τον ενθουσιασμό όπου κι αν μπορεί να την πάρει.
283
00:24:57,846 --> 00:25:00,080
Λοιπόν, νομίζω ότι, προφανώς, είναι όλα στο κεφάλι του...
284
00:25:00,181 --> 00:25:02,451
ότι είχε κάποια αισθήματα για αυτόν.
285
00:25:02,550 --> 00:25:05,287
Καλά, εκεί το έχετε.
286
00:25:07,288 --> 00:25:10,759
Αυτή είναι η δύναμη της ένα καλό βιβλίο.
287
00:25:15,395 --> 00:25:17,164
Ήταν συναρπαστικό.
288
00:25:17,265 --> 00:25:19,634
Όχι, αυτό ήταν ενοχλητικό.
289
00:25:19,733 --> 00:25:20,801
Το απόλαυσα.
290
00:25:20,902 --> 00:25:22,971
Κοίτα, ό, τι και να σκέφτεσαι, μην το κάνεις.
291
00:25:23,070 --> 00:25:26,006
Δεν έγινε τίποτα μεταξύ μας. Εντάξει; Έχω ένα φίλο.
292
00:25:26,106 --> 00:25:30,444
Μας... νόμιζα ότι μιλούσαμε για το "Περηφάνια και Προκατάληψη".
293
00:25:37,919 --> 00:25:41,923
Γεια σου, θέλεις να πάμε για καφέ;
294
00:25:42,023 --> 00:25:44,224
Πώς μπορεί κάποιος να είναι τόσο αλαζόνας;
295
00:25:44,325 --> 00:25:46,760
"Η ελίζαμπεθ Μπένετ, πρέπει να χαλαρώσει."
296
00:25:46,861 --> 00:25:51,032
Σαν ποιος... ποιος το λέει αυτό;
297
00:25:51,132 --> 00:25:53,768
Αυτό είναι Hardin να Χάρντιγκ.
298
00:25:53,867 --> 00:25:55,269
Τον ξέρεις;
299
00:25:55,369 --> 00:26:00,541
Ναι, είμαστε, είμαστε συγγενείς.
300
00:26:00,642 --> 00:26:04,612
Η μαμά μου βγαίνει με την Καγκελάριο Σκοτ.
301
00:26:04,711 --> 00:26:08,048
Η καγκελάριος Σκοτ είναι Hardin είναι ο μπαμπάς...
302
00:26:08,148 --> 00:26:12,653
και Χάρντιγκ και εγώ, δεν ανέχονται ο ένας τον άλλο, αλλά με το ζόρι.
303
00:26:12,753 --> 00:26:15,523
Ο πατέρας του είναι ο καγκελάριος;
304
00:26:15,624 --> 00:26:16,991
Ναι.
305
00:26:20,662 --> 00:26:24,432
Ακούστε, η Τέσα, προσπαθεί να πάρει μια αντίδραση.
306
00:26:24,532 --> 00:26:27,767
Λοιπόν, δεν θα την πάρεις από μένα.
307
00:26:27,867 --> 00:26:30,871
Χμ...
308
00:26:34,642 --> 00:26:36,845
Agh!
309
00:26:36,944 --> 00:26:38,512
Πραγματικά πονάει.
310
00:26:41,082 --> 00:26:42,451
Θα πρέπει να πάρετε ένα.
311
00:26:43,785 --> 00:26:46,354
Η μαμά μου, κυριολεκτικά θα με σκοτώσει.
312
00:26:46,453 --> 00:26:47,822
Θα πρέπει να πάρετε αυτό.
313
00:26:51,692 --> 00:26:53,228
Σίγουρα θα αγαπήσετε αυτό το ένα.
314
00:26:53,327 --> 00:26:56,096
Ναι, ζάρια...
315
00:26:56,196 --> 00:26:58,865
Νιώθω σαν τη μαμά μου έχει κανονίσει τα πάντα για μένα.
316
00:26:58,965 --> 00:27:02,303
Όπως, νομίζω ότι είναι ήδη τον προγραμματισμό του γάμου μου
317
00:27:02,403 --> 00:27:05,105
στον Νώε, από τότε που ήμασταν πέντε.
318
00:27:05,205 --> 00:27:09,043
Περιμένετε, είναι ο Νώε το μόνο φίλε έχεις βγει;
319
00:27:11,980 --> 00:27:13,882
Αυτό είναι λυπηρό.
320
00:27:18,053 --> 00:27:19,253
Ωχ, ow!
321
00:27:19,353 --> 00:27:21,089
Το παρακολουθήσετε.
322
00:27:21,189 --> 00:27:24,659
Ναι, παιδιά πραγματικά δεν με την πώληση αυτή.
323
00:27:32,599 --> 00:27:37,138
Το Ssh! Είσαι πολύ όμορφη απόψε.
324
00:27:37,971 --> 00:27:39,974
Σσσς!
325
00:28:07,434 --> 00:28:09,538
Μπορώ να έχω ένα μικρό καφέ, σε παρακαλώ;
326
00:28:17,077 --> 00:28:18,913
Εδώ μπορείτε να πάτε.
327
00:28:19,012 --> 00:28:20,514
Ναι, ευχαριστώ.
328
00:28:33,428 --> 00:28:36,531
- Γεια σας.
- Γεια σας.
329
00:28:36,631 --> 00:28:38,733
Δεν μπορώ να μείνω μακριά από εσάς.
330
00:28:41,502 --> 00:28:43,538
Τι;
331
00:28:43,637 --> 00:28:46,473
Λοιπόν, θα δούμε ο ένας τον άλλο.
332
00:28:46,575 --> 00:28:49,510
Είμαι φίλος με τον Στεφ και συγκάτοικοι.
333
00:28:52,780 --> 00:28:56,183
Η τέσα, ας ξεκινήσουμε από την αρχή, απλά επαναφέρετε και να μπορούμε να είμαστε...
334
00:28:56,284 --> 00:28:58,453
Τι... φίλους;
335
00:28:58,553 --> 00:29:00,255
Γιατί όχι;
336
00:29:03,490 --> 00:29:05,225
Θέλω να σου δείξω κάτι.
337
00:29:05,326 --> 00:29:07,962
Λοιπόν, δείξε μου τότε.
338
00:29:08,063 --> 00:29:10,866
Είναι... είναι ένα μέρος.
339
00:29:12,534 --> 00:29:18,039
Νομίζω ότι είναι καλύτερα να κρατάμε τις αποστάσεις μας.
340
00:29:25,613 --> 00:29:27,115
Θα σας δω γύρω.
341
00:30:37,451 --> 00:30:41,555
Είναι με αυτόν τον τρόπο. Έλα.
342
00:31:18,625 --> 00:31:21,061
Καλώς ήρθατε στο αγαπημένο μου μέρος.
343
00:31:23,298 --> 00:31:24,399
Είναι πολύ όμορφο.
344
00:31:32,472 --> 00:31:35,909
- Τι λες για ένα μπάνιο;
- Χμ;
345
00:31:42,916 --> 00:31:45,718
Τι... τι κάνεις;
346
00:31:45,818 --> 00:31:47,154
Θα πάω για μπάνιο.
347
00:31:50,991 --> 00:31:52,860
Hardin...
348
00:31:59,032 --> 00:31:59,933
Χάρντιγκ.
349
00:32:03,270 --> 00:32:04,271
Έλα μέσα.
350
00:32:06,907 --> 00:32:08,776
Μπορείτε να φοράτε το μπλουζάκι μου.
351
00:32:13,213 --> 00:32:14,948
Είναι καταπληκτικά.
352
00:32:27,994 --> 00:32:31,465
Λίγη ησυχία, παρακαλώ;
353
00:32:42,042 --> 00:32:43,410
Εντάξει.
354
00:32:49,217 --> 00:32:50,151
Τι;
355
00:32:53,288 --> 00:32:55,323
Μου αρέσει καλύτερα.
356
00:33:36,029 --> 00:33:38,266
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
357
00:33:38,365 --> 00:33:40,201
Έχω μια επιλογή;
358
00:33:43,202 --> 00:33:47,674
Ποιον αγαπάς πιο πολύ στον κόσμο;
359
00:33:47,775 --> 00:33:51,045
Εύκολο... τον εαυτό μου.
360
00:33:53,847 --> 00:33:55,817
Φυσικά, θα το κάνω.
361
00:33:58,251 --> 00:34:00,653
Τι είναι το όνομα του φίλου σου;
362
00:34:00,755 --> 00:34:02,290
Είναι ο Νώε.
363
00:34:02,390 --> 00:34:06,694
Ο νώε θα πάει εδώ;
364
00:34:06,794 --> 00:34:08,528
Είναι στο λύκειο.
365
00:34:08,628 --> 00:34:11,298
Το λύκειο;
366
00:34:11,398 --> 00:34:14,701
Και τι κάνει ένα σχολείο το παιδί για να αξίζει να σας;
367
00:34:14,802 --> 00:34:17,372
Είναι ωραίο για μένα.
368
00:34:17,472 --> 00:34:19,240
Ωραίο;
369
00:34:20,873 --> 00:34:23,577
Αυτό δεν είναι απλά μια άλλη λέξη για το βαρετό;
370
00:34:25,746 --> 00:34:27,847
Όχι πάντα.
371
00:34:27,947 --> 00:34:30,918
Μπορώ να σας δείξει κάτι;
372
00:34:34,355 --> 00:34:36,190
Κρατήστε την αναπνοή σας.
373
00:34:55,608 --> 00:35:00,114
Σιωπή... είναι ειρηνική.
374
00:35:03,150 --> 00:35:05,153
Νομίζεις ότι αυτό είναι το περίεργο;
375
00:35:06,887 --> 00:35:10,357
Όχι... καθόλου.
376
00:35:51,431 --> 00:35:55,602
Νόμιζα ότι απλά ήθελε να είναι φίλοι.
377
00:36:00,039 --> 00:36:02,576
Νομίζω ότι δεν μπορεί ποτέ να είναι φίλοι.
378
00:38:01,327 --> 00:38:03,797
Έχεις ποτέ αγγίξει πριν;
379
00:38:18,579 --> 00:38:20,414
Γιατί σταμάτησες;
380
00:38:23,885 --> 00:38:26,187
Έχουμε χρόνο.
381
00:38:31,291 --> 00:38:33,160
Οπότε, γιατί τους αποκαλείτε "τσιπ";
382
00:38:33,260 --> 00:38:35,129
- Γιατί τους λες "πατάτες";
383
00:38:35,228 --> 00:38:36,128
Επειδή έχουν καεί.
384
00:38:36,228 --> 00:38:39,065
Δεν είναι τα γαλλικά.
385
00:38:39,166 --> 00:38:42,670
Έχετε την αφθονία εκεί.
386
00:38:42,769 --> 00:38:44,838
Γεια σας, παρήγγειλα το δικό μου χωρίς κέτσαπ.
387
00:38:44,938 --> 00:38:45,972
Εντάξει, θα είμαι πίσω δεξιά.
388
00:38:46,072 --> 00:38:48,208
Ευχαριστώ.
389
00:38:48,309 --> 00:38:51,846
Όχι κέτσαπ; Αυτό είναι πολύ un-American.
390
00:38:51,945 --> 00:38:53,713
Είμαι γεμάτη εκπλήξεις.
391
00:38:56,849 --> 00:38:59,920
Λοιπόν... ποια είναι η ιστορία σου τότε;
392
00:39:00,019 --> 00:39:01,422
Την ιστορία μου;
393
00:39:02,456 --> 00:39:07,728
Ναι. Όπως, την οικογένειά σου; Πώς κατέληξες εδώ;
394
00:39:07,827 --> 00:39:09,496
Να περάσει.
395
00:39:12,798 --> 00:39:16,836
Δεν νομίζω, κάνοντας ένα σωρό αυθαίρετα ερωτήσεις...
396
00:39:16,936 --> 00:39:21,007
για κάποιον που είναι παρελθόν, είναι αλήθεια, θα σας πω ποιοι είναι.
397
00:39:21,108 --> 00:39:24,210
Μπορώ να μάθω ποιος είσαι από το να κάθομαι εδώ...
398
00:39:24,311 --> 00:39:26,180
και να περνάω χρόνο μαζί σου.
399
00:39:33,586 --> 00:39:34,621
Τι;
400
00:39:36,123 --> 00:39:37,858
Τι;
401
00:39:37,958 --> 00:39:40,260
Τι κάνεις;
402
00:39:40,360 --> 00:39:43,364
Είμαι απλά περιμένουν για να αποκαλύψει τον αληθινό σας εαυτό μου...
403
00:39:43,463 --> 00:39:46,833
με απλά κάθομαι εδώ και να περνάω χρόνο μαζί σου.
404
00:39:46,934 --> 00:39:48,001
Εδώ μπορείτε να πάτε.
405
00:39:48,101 --> 00:39:50,503
Ευχαριστώ.
406
00:39:50,603 --> 00:39:54,708
Εντάξει, εντάξει... μια ερώτηση.
407
00:39:57,378 --> 00:39:59,113
Γιατί πρέπει όλα αυτά τα ρομαντικά μυθιστορήματα...
408
00:39:59,213 --> 00:40:00,781
αν δεν πιστεύεις στην αγάπη;
409
00:40:00,882 --> 00:40:02,450
Ποιος λέει ότι δεν πιστεύεις στην αγάπη;
410
00:40:03,382 --> 00:40:06,219
Το έκανες, σε Soto τάξη.
411
00:40:08,755 --> 00:40:10,157
Αλήθεια.
412
00:40:12,291 --> 00:40:15,395
Ίσως να μην πιστεύεις όλα όσα θα πω στη συνέχεια.
413
00:40:16,396 --> 00:40:17,797
Ω, γεια σας, παιδιά.
414
00:40:19,900 --> 00:40:21,335
Ε, Τέσα.
415
00:40:23,603 --> 00:40:28,175
Παιδιά, ας κάτσουμε για ένα λεπτό.
416
00:40:28,275 --> 00:40:30,878
Οπότε... ό, τι έχεις δύο;
417
00:40:30,978 --> 00:40:33,880
- Εμείς απλά...
- Εμείς απλά να πάρει κάποια τρόφιμα.
418
00:40:33,981 --> 00:40:36,950
Ω, πώς είναι το αγόρι σου, Τες;
419
00:40:37,050 --> 00:40:38,919
Φεύγουμε.
420
00:40:39,018 --> 00:40:40,486
Τέλεια. Πρέπει να πάω.
421
00:40:40,586 --> 00:40:43,222
Δεν είναι μια καλή στιγμή, μπορείτε να ζητήσετε Ζεντ για μια βόλτα.
422
00:40:43,322 --> 00:40:44,958
Φίλε, είμαστε κυριολεκτικά μόλις πήρε εδώ.
423
00:40:45,059 --> 00:40:46,160
Με συγχωρείτε.
424
00:40:46,260 --> 00:40:47,295
Είσαι δικαιολογημένος.
425
00:40:50,362 --> 00:40:54,668
Εντάξει... Τέσα;
426
00:40:55,168 --> 00:40:56,871
Αλήθεια;
427
00:40:59,472 --> 00:41:02,210
Ναι, δεν θα αργήσω.
428
00:41:10,817 --> 00:41:12,019
Θα είμαι στο μπαρ.
429
00:41:12,119 --> 00:41:13,954
Δείτε γύρω σας.
430
00:41:17,958 --> 00:41:19,026
Τι είναι, αδερφέ;
431
00:41:19,126 --> 00:41:20,728
Έτσι, να μας ενημερώσει.
432
00:41:26,699 --> 00:41:29,469
- Τι ήταν αυτό;
- Τι ήταν αυτό;
433
00:41:29,570 --> 00:41:32,572
Ήσουν δύσκολη θέση που μας είδε μαζί;
434
00:41:32,672 --> 00:41:34,474
Όχι.
435
00:41:38,811 --> 00:41:41,480
Ξέρεις, θα πάω να πω στον Νώε για μας, απλά...
436
00:41:41,581 --> 00:41:47,288
Μας; Τι εννοείς "μας";
437
00:41:47,387 --> 00:41:49,956
Αν θέλεις να ξεφορτωθείς Κε το Σχολείο, στη συνέχεια, να προχωρήσει...
438
00:41:50,056 --> 00:41:51,324
αλλά δεν το κάνει για λογαριασμό μου.
439
00:41:54,561 --> 00:41:55,596
Τι;
440
00:41:57,530 --> 00:42:00,768
Κοίτα, ήταν διασκεδαστικό, αλλά δεν βγαίνω.
441
00:42:07,206 --> 00:42:11,778
Είναι πραγματικά πλάκα μου κάνεις;
442
00:43:50,344 --> 00:43:51,612
Είστε εδώ.
443
00:44:11,331 --> 00:44:13,233
Τι ονειρευόσουν;
444
00:44:28,014 --> 00:44:29,983
Έκπληξη!
445
00:44:30,083 --> 00:44:35,588
Τι... τι... τι κάνεις εδώ;
446
00:44:37,391 --> 00:44:39,927
Πώς είσαι;
447
00:44:41,996 --> 00:44:43,764
Ευχαριστώ.
448
00:44:45,398 --> 00:44:47,534
Είσαι καλά;
449
00:44:47,634 --> 00:44:50,237
Ναι. Όχι, ναι, ναι, φυσικά.
450
00:44:50,336 --> 00:44:51,704
- Εντάξει.
- Σας ευχαριστώ.
451
00:44:51,804 --> 00:44:52,672
Ναι.
452
00:44:53,672 --> 00:44:54,974
Λοιπόν, τι θα κάνουμε;
453
00:45:09,389 --> 00:45:11,157
Γεια σου, υπάρχει η Τέσα.
454
00:45:11,257 --> 00:45:12,324
Τι γίνεται, Τέσα;
455
00:45:12,425 --> 00:45:13,527
Γεια σου.
456
00:45:14,927 --> 00:45:18,264
Γεια σας. Συναντηθήκαμε στην εστία.
457
00:45:18,364 --> 00:45:20,466
- Λοιπόν, αυτός δεν υπάρχει.
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
458
00:45:20,567 --> 00:45:21,601
Τι είναι, φίλε, είναι ο Ζεντ, πώς πάει;
459
00:45:21,702 --> 00:45:22,736
Καλά, πώς κάνεις;
460
00:45:26,306 --> 00:45:28,741
Δροσερό, φωτιά.
461
00:45:28,842 --> 00:45:29,843
Η τέσα.
462
00:45:29,943 --> 00:45:30,778
Ευχαριστώ.
463
00:45:32,713 --> 00:45:34,714
Οι μπάτσοι μάλλον θα είναι εδώ σύντομα, οπότε...
464
00:45:34,813 --> 00:45:37,416
Ω, θα πρέπει να βγούμε από εδώ;
465
00:45:46,025 --> 00:45:49,128
Ε, Τέσα, δεν περίμενα να σε δω εδώ.
466
00:45:54,300 --> 00:45:58,137
Έτσι, σχετικά με το πώς παίζουμε ένα παιχνίδι Φύσα, Ρούφα;
467
00:45:58,239 --> 00:46:00,574
Φύσα, ρούφα, είμαι κάτω.
468
00:46:00,673 --> 00:46:01,976
Εντάξει, το έχω.
469
00:46:05,445 --> 00:46:08,081
- Ναι!
- Aww.
470
00:46:08,181 --> 00:46:10,450
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. Ω, όχι, όχι, δεν είμαι...
471
00:46:10,550 --> 00:46:11,918
Όπα, φίλε, φίλε, φίλε...
472
00:46:13,019 --> 00:46:14,052
Αφήστε, ο Τζέις. Μην το πας εκεί, εντάξει;
473
00:46:14,153 --> 00:46:15,655
Ηρέμησε, φίλε, είναι απλά ένα παιχνίδι.
474
00:46:15,755 --> 00:46:17,391
- Γεια σου, φίλε, δεν έχει...
- Αφήστε το, ο Τζέις.
475
00:46:17,490 --> 00:46:18,157
Ηρέμησε, φίλε. Γεια σου, ηρέμησε.
476
00:46:21,527 --> 00:46:23,530
Όπα! Γεια σου!
477
00:46:25,565 --> 00:46:28,869
Έι, έι, έι, φύγε!
478
00:46:30,769 --> 00:46:32,605
Θα το μετανιώσεις.
479
00:46:32,706 --> 00:46:35,943
Φίλε, είσαι φρικάρει! Τι κάνεις, ρε φίλε;
480
00:46:39,346 --> 00:46:40,280
- Χάρντιγκ;
- Χάρντιγκ;
481
00:46:52,659 --> 00:46:55,296
Και ο διαιτητής δίνει κίτρινη κάρτα!
482
00:46:58,632 --> 00:47:00,800
Αυτό το πλήθος δεν είναι καθόλου ευχαριστημένος.
483
00:47:47,514 --> 00:47:49,349
Γεια σου, ευχαριστώ για την παρουσία σας.
484
00:47:49,449 --> 00:47:50,951
Τι έγινε;
485
00:47:51,050 --> 00:47:55,355
Ε, λοιπόν, ξεκίνησε για τον πατέρα του
486
00:47:55,454 --> 00:47:59,793
και στη συνέχεια το όνομα του είδους εμφανίστηκε.
487
00:48:02,528 --> 00:48:03,896
Δεν θα μιλήσω για μένα
488
00:48:03,996 --> 00:48:09,068
οπότε, σκέφτηκα ότι ίσως θα σας μιλήσω.
489
00:48:09,168 --> 00:48:11,105
Πού είναι;
490
00:48:30,289 --> 00:48:32,458
Τι κάνεις εδώ;
491
00:48:32,559 --> 00:48:34,728
Ανησυχούσα για σένα.
492
00:48:38,431 --> 00:48:39,732
Δεν θα έπρεπε να είσαι με το τέλειο
493
00:48:39,833 --> 00:48:41,268
μικρό αγόρι, Τερέζα;
494
00:48:41,367 --> 00:48:43,070
Μην μπλέκεις τον Νόα.
495
00:48:45,539 --> 00:48:47,140
Νόμιζα ότι δεν πίνουν.
496
00:48:47,239 --> 00:48:48,908
Δεν.
497
00:48:50,476 --> 00:48:53,646
Δεν ήξερα τι σημασία έχει;
498
00:48:53,746 --> 00:48:55,815
Θα έκανε ένα πραγματικό χάος εκεί μέσα.
499
00:48:55,914 --> 00:48:59,318
Γιόρταζα. Δεν το άκουσες;
500
00:49:03,489 --> 00:49:06,558
Αγαπητέ μου παλιά Μπαμπάς παντρεύεται.
501
00:49:06,659 --> 00:49:09,697
Θα πρέπει να δείτε την χωματερή την μαμά μου ζει στο Λονδίνο.
502
00:49:15,768 --> 00:49:18,806
Μην αισθάνεστε σαν να έχετε αρκετό;
503
00:49:35,621 --> 00:49:38,024
Δεν μπορώ να το πάρει.
504
00:49:38,125 --> 00:49:39,293
Ωχ, γαμώτο.
505
00:49:45,731 --> 00:49:47,467
Έλα μαζί μου.
506
00:50:08,922 --> 00:50:11,992
Λυπάμαι για τον τρόπο που σου φέρθηκα.
507
00:50:16,262 --> 00:50:23,002
Εμ, αν δεν βγαίνω, αν έτσι αισθάνεσαι...
508
00:50:26,172 --> 00:50:29,108
Δεν νομίζω πως αυτό είναι το πώς αισθάνομαι πια.
509
00:50:34,481 --> 00:50:36,283
Είμαι χάλια.
510
00:50:41,221 --> 00:50:43,891
Νομίζω ότι είμαστε και οι δύο χάλια.
511
00:51:42,949 --> 00:51:47,186
Δεν πρέπει ποτέ να καλύψει, όχι για μένα.
512
00:53:32,391 --> 00:53:34,660
Γεια σου. Είσαι καλά;
513
00:53:34,760 --> 00:53:36,195
Ναι.
514
00:53:36,295 --> 00:53:38,231
Πού ήσουν, σου έστειλα, δεν μου απάντησες.
515
00:53:38,331 --> 00:53:41,101
Εμ, συγγνώμη. Το τηλέφωνό μου πέθανε, λυπάμαι.
516
00:53:41,201 --> 00:53:42,702
Πού ήσουν;
517
00:53:42,802 --> 00:53:45,939
Ένα φίλο που χρειάζονται τη βοήθειά μου.
518
00:53:46,039 --> 00:53:47,474
Αλλά στη μέση της νύχτας;
519
00:54:03,155 --> 00:54:05,157
Ο νώε, δεν μπορώ να εξηγήσω, μπορούμε να...
520
00:54:07,592 --> 00:54:11,864
Σε παρακαλώ, μπορούμε να... μπορούμε να πάμε μέσα και να μιλήσουμε;
521
00:54:11,963 --> 00:54:13,199
Δεν...
522
00:54:13,298 --> 00:54:14,634
Όχι...
523
00:54:14,733 --> 00:54:17,168
Δεν το πιστεύω αυτό.
524
00:54:17,268 --> 00:54:21,306
Όχι, Νόα Νόα, περίμενε.
525
00:54:21,407 --> 00:54:24,110
Ο νώε, είμαι μπερδεμένος.
526
00:54:24,210 --> 00:54:28,014
Ήθελα να σου μιλήσω για λίγο.
527
00:54:28,114 --> 00:54:30,617
Είμαι τόσο, τόσο πολύ.
528
00:54:38,724 --> 00:54:40,460
Ο νώε...
529
00:54:52,905 --> 00:54:54,073
Η τέσα...
530
00:54:54,172 --> 00:54:56,742
Πάω σπίτι, Hardin.
531
00:55:18,764 --> 00:55:22,802
Ο νώε και χώρισα.
532
00:55:25,371 --> 00:55:28,508
Νιώθω σαν να έχασα τον καλύτερο μου φίλο.
533
00:55:31,311 --> 00:55:33,579
Έλα εδώ.
534
00:57:01,934 --> 00:57:03,836
Δεν περίμενα να δω.
535
00:57:14,581 --> 00:57:20,220
Όταν έφυγε ο πατέρας μου, ήμουν 10.
536
00:57:24,456 --> 00:57:28,360
Δεν μας άφησε τίποτα.
537
00:57:31,231 --> 00:57:37,204
Και η μαμά μου, απλά κατέρρευσε.
538
00:57:40,206 --> 00:57:43,108
Είχα να φροντίσω μόνος μου
539
00:57:43,208 --> 00:57:47,213
αλλά ο Νώε ήταν εκεί για μένα, το ξέρεις;
540
00:57:50,617 --> 00:57:53,486
Μισώ τον εαυτό μου για ό, τι έκανα.
541
00:57:54,954 --> 00:57:57,990
Η τέσα, δεν φταις εσύ.
542
00:57:58,090 --> 00:58:00,960
Ναι, είναι.
543
00:58:06,800 --> 00:58:09,269
Ο νώε είναι ο καλύτερος μου φίλος.
544
00:58:13,572 --> 00:58:15,341
Αλλά...
545
00:58:21,514 --> 00:58:23,516
Είσαι τόσο πολύ περισσότερα.
546
00:58:33,293 --> 00:58:34,661
Βιβλιοθήκη κλείνει.
547
00:58:34,760 --> 00:58:37,028
Βιβλιοθήκη ετοιμάζεται να κλείσει.
548
00:58:37,530 --> 00:58:39,032
Βιβλιοθήκη κλείνει.
549
00:58:42,168 --> 00:58:44,170
Ακολουθήστε με.
- Χμ;
550
00:58:44,269 --> 00:58:45,704
- Έλα.
- Τι είναι...
551
00:58:45,804 --> 00:58:47,473
Εδώ κάτω.
552
00:58:50,143 --> 00:58:52,311
Ssh.
553
00:59:03,222 --> 00:59:07,360
"Θα μπορούσε να αντλήσει μου στη φωτιά. Μπορείτε να σχεδιάσετε με νερό.
554
00:59:07,460 --> 00:59:09,528
"Θα μπορούσε να αντλήσει μου στην αγχόνη.
555
00:59:09,628 --> 00:59:11,831
"Θα μπορούσε να αντλήσει για το θάνατο.
556
00:59:11,931 --> 00:59:14,534
"Μπορείτε να σχεδιάσετε με οτιδήποτε έχω πιο αποφεύγεται.
557
00:59:14,634 --> 00:59:17,836
"Αυτό και η σύγχυση των σκέψεών μου.
558
00:59:17,936 --> 00:59:21,205
"Έτσι, αυτό το διάστημα τακτοποίηση για τίποτα δεν είναι αυτό που θέλω να πω
559
00:59:21,306 --> 00:59:24,943
"από το να είσαι η καταστροφή μου".
560
00:59:25,043 --> 00:59:28,780
Γιατί σταμάτησες;
561
00:59:28,880 --> 00:59:31,116
Πρέπει να πάμε.
562
00:59:37,356 --> 00:59:41,428
Γεια σου! Τι κάνεις εδώ; Σταμάτα!
563
01:00:39,452 --> 01:00:42,621
Ίσως το πιο μαγευτικό από όλα τα πράγματα
564
01:00:42,721 --> 01:00:45,590
είναι το δυαδικό αστρικό ζευγάρι.
565
01:00:45,690 --> 01:00:49,461
Δύο αστέρια για να βρουν το δρόμο τους στις αχανείς εκτάσεις του διαστήματος
566
01:00:49,561 --> 01:00:52,531
και χρόνο για να βρείτε μια άλλη περιπλάνηση σώμα
567
01:00:52,632 --> 01:00:56,568
και να συνδέονται για πάντα σε κάθε τροχιά.
568
01:00:56,668 --> 01:01:02,574
Κάθε αστέρι να σπρώχνει το άλλο για να εκραγεί σε σουπερνόβα...
569
01:01:07,746 --> 01:01:10,983
το να γίνει είτε από τον πυρήνα των πλανητικό νεφέλωμα
570
01:01:11,083 --> 01:01:14,853
ή ακριβώς όπως συχνά, με αποτέλεσμα ένα φαύλο κύκλο θανάτου.
571
01:01:14,954 --> 01:01:19,959
Τι κάνεις, Τέσα; Μάθησης σχετικά με τα αστέρια;
572
01:01:20,059 --> 01:01:25,264
Με τα αστέρια για να βοηθήσει σε κάθε σύστημα.
573
01:01:25,364 --> 01:01:30,036
Έχεις ιδέα πόσο όμορφη είσαι τώρα;
574
01:01:36,474 --> 01:01:38,944
Τι γράφεις πάντα εκεί;
575
01:01:39,045 --> 01:01:40,880
Κανένας από την επιχείρησή σας.
576
01:01:50,222 --> 01:01:52,192
- Δείξε μου.
- Όχι.
577
01:01:54,159 --> 01:01:56,161
- Έλα!
- Καμία πιθανότητα!
578
01:01:56,262 --> 01:01:57,964
Απλά θέλω να δω τι είναι...
579
01:03:04,297 --> 01:03:06,599
Η τέσα, αγάπη μου;
580
01:03:06,699 --> 01:03:08,166
Κάλεσα όλα τα... Τέσα;
581
01:03:08,266 --> 01:03:11,702
Η μαμά; Τι κάνεις εδώ;
582
01:03:11,802 --> 01:03:14,106
Τι στο διάολο συμβαίνει;
583
01:03:14,206 --> 01:03:15,440
Τίποτα.
584
01:03:15,541 --> 01:03:17,844
Ποιος είναι αυτός; Αυτός είναι ο Νώε μου είπες;
585
01:03:17,943 --> 01:03:20,913
Έτσι, αυτό είναι το πώς μπορείτε να περάσετε το χρόνο σας αντί να πας στο μάθημα;
586
01:03:21,012 --> 01:03:22,380
Όχι!
- Νομίζω ότι πρέπει να φύγω.
587
01:03:22,481 --> 01:03:23,648
Νομίζεις;
588
01:03:23,748 --> 01:03:27,052
Μπορούμε να μιλήσουμε γι ' αυτό έξω σε παρακαλώ; Σε παρακαλώ!
589
01:03:28,788 --> 01:03:31,123
Πάμε! Έλα μαζί μου.
590
01:03:35,728 --> 01:03:37,829
Πρέπει να μου κάνεις πλάκα.
591
01:03:37,929 --> 01:03:39,831
Ήξερα μόλις είδα ότι συγκάτοικο
592
01:03:39,931 --> 01:03:41,232
ότι θα συνέβαινε κάτι τέτοιο.
593
01:03:41,333 --> 01:03:43,202
Είσαι σοβαρός τώρα;
594
01:03:43,302 --> 01:03:44,871
Και μετά από όλο αυτό το έργο
595
01:03:44,971 --> 01:03:48,541
και θα το πετάξεις για λίγο παιδί!
596
01:03:48,641 --> 01:03:50,610
Τι είναι αυτά που λες; Εγώ δεν είμαι.
597
01:03:52,177 --> 01:03:54,212
Θα χωρίσω με το αγόρι
598
01:03:54,313 --> 01:03:57,783
και θα επικεντρωθεί στο σχολείο.
599
01:04:02,788 --> 01:04:04,956
Ξέρεις τι είναι σαν να προσπαθείς να
600
01:04:05,056 --> 01:04:08,960
τέλειο για σας, αφού μπορείτε φόρμα ζωή μου
601
01:04:09,061 --> 01:04:11,764
για τον τρόπο που θα ήθελες να είναι;
602
01:04:11,864 --> 01:04:15,001
Το έκανα για το καλό σου.
603
01:04:15,101 --> 01:04:19,171
Είμαι τόσο, τόσο πολύ, Μαμά, ότι η ζωή σας δεν δούλεψε
604
01:04:19,271 --> 01:04:23,042
με τον τρόπο που ήθελες, είμαι πραγματικά
605
01:04:23,141 --> 01:04:26,211
αλλά αυτή είναι η ζωή μου και πρέπει να με αφήσεις να ζήσω.
606
01:04:31,617 --> 01:04:34,353
Είναι αυτό που πραγματικά θέλεις;
607
01:04:34,452 --> 01:04:36,655
Ναι.
608
01:04:45,630 --> 01:04:51,237
Αν φύγω τώρα, το κόβεις.
609
01:04:57,809 --> 01:05:00,145
Θα σπάσει την καρδιά σας.
610
01:05:20,998 --> 01:05:23,601
Αυτή κόβει λόγω του Χάρντιγκ.
611
01:05:23,702 --> 01:05:26,271
Είμαι λίγο ανήσυχος, είναι όλα;
612
01:05:26,371 --> 01:05:28,541
Γιατί;
613
01:05:28,641 --> 01:05:31,144
Hardin είναι...
614
01:05:31,244 --> 01:05:34,680
Hardin είναι περίπλοκη.
615
01:05:34,780 --> 01:05:39,151
Ναι, το ξέρω, αλλά είναι διαφορετικά.
616
01:05:39,251 --> 01:05:41,187
Απλά να είστε προσεκτικοί.
617
01:05:55,400 --> 01:05:56,734
Είσαι καλά;
618
01:05:56,835 --> 01:05:59,204
Ναι. Πού ήσουν;
619
01:06:01,672 --> 01:06:04,810
Άλμα και θα σου δείξω.
620
01:06:11,550 --> 01:06:12,885
- Είσαι έτοιμος;
- Ναι!
621
01:06:12,985 --> 01:06:15,221
- Είσαι σίγουρος;
- Ναι!
622
01:06:21,860 --> 01:06:23,329
Που είναι αυτό το μέρος;
623
01:06:26,030 --> 01:06:30,469
Ένας φίλος του πατέρα μου, ένας καθηγητής.
624
01:06:30,570 --> 01:06:33,072
Πού είναι;
625
01:06:33,172 --> 01:06:39,177
Είναι στην Ιταλία. Ω ναι, είμαι γραφτό να γίνει το πότισμα των φυτών.
626
01:06:42,414 --> 01:06:44,016
Ω, ζωγραφίζει.
627
01:06:51,990 --> 01:06:55,094
Είναι πραγματικά ωραίο.
628
01:06:58,697 --> 01:07:00,967
Φανταστείτε αν αυτό ήταν το σπίτι μας.
629
01:07:01,067 --> 01:07:03,601
Σίγουρα.
630
01:07:03,702 --> 01:07:05,505
Μπορεί να είναι.
631
01:07:07,338 --> 01:07:12,210
Τι εννοείς να ζήσουν μαζί;
632
01:07:18,016 --> 01:07:19,985
Όταν μου είπε η μαμά σου θα σε κόψω
633
01:07:20,085 --> 01:07:21,753
Έπρεπε να κάνω κάτι.
634
01:07:21,853 --> 01:07:24,890
Μπορούμε να μείνουμε εδώ για το υπόλοιπο του έτους
635
01:07:26,625 --> 01:07:28,059
μόνο εσύ και εγώ.
636
01:07:34,365 --> 01:07:36,369
Εσύ το έκανες αυτό για μένα;
637
01:08:00,958 --> 01:08:02,260
- Εδώ.
- Mm-hm.
638
01:08:10,001 --> 01:08:12,103
Θα φέρει έξω το καλύτερο μας αγαπά.
639
01:08:12,204 --> 01:08:13,072
Mm-hm.
640
01:08:18,377 --> 01:08:19,579
Όπα!
641
01:09:13,131 --> 01:09:16,002
Κοιτάξτε αυτό το ένα. Μοιάζει λίγο σαν και σένα.
642
01:09:17,601 --> 01:09:21,072
Αυτό είναι τρελό.
643
01:09:36,654 --> 01:09:39,057
Ακόμα δεν μπορώ να το πιστέψω.
644
01:09:39,158 --> 01:09:40,960
Ε; Να πιστέψω τι;
645
01:09:43,462 --> 01:09:45,431
Ότι είσαι δική μου.
646
01:09:47,766 --> 01:09:49,501
Όχι πάλι τα ίδια.
647
01:09:53,505 --> 01:09:55,373
Δεν σου αξίζω.
648
01:09:58,577 --> 01:10:03,949
Τίποτα δεν μπορεί να αλλάξει τον τρόπο που αισθάνομαι για σένα.
649
01:10:24,002 --> 01:10:26,104
- Δεν μπορώ να το πιστέψω πως με έπεισες.
650
01:10:26,204 --> 01:10:30,009
- Είναι μια γαμήλια δεξίωση, δεν είναι ποινή φυλάκισης.
651
01:10:33,278 --> 01:10:34,313
Γεια σου!
652
01:10:34,412 --> 01:10:36,280
- Γεια σας παιδιά.
- Ναι.
653
01:10:36,381 --> 01:10:39,250
- Είσαι πανέμορφη, Τέσα.
- Ω, σας ευχαριστώ.
654
01:10:39,350 --> 01:10:40,719
Γεια σου, καθαρίζεις καλά, φίλε.
655
01:10:41,854 --> 01:10:43,255
Αυτό είναι τόσο φανταχτερό.
656
01:10:44,256 --> 01:10:46,025
Ναι, είναι όμορφο.
657
01:10:47,091 --> 01:10:48,560
Έτσι, είμαστε αδέρφια.
658
01:10:50,561 --> 01:10:51,730
Ναι.
659
01:10:53,532 --> 01:10:56,569
Πρέπει να είσαι πραγματικά χαρούμενος για τη μαμά σου και ο Ken.
660
01:10:56,668 --> 01:10:59,104
Ναι, ναι, είμαι.
661
01:11:01,038 --> 01:11:03,041
Θα σας δω εκεί.
662
01:11:11,015 --> 01:11:13,118
Αυτό φαίνεται τόσο καλό.
663
01:11:29,268 --> 01:11:33,372
Κοίτα ποιος είναι εδώ. Είναι καλό να σας δούμε.
664
01:11:33,471 --> 01:11:34,739
Σας, πάρα πολύ.
665
01:11:34,840 --> 01:11:36,875
Και θα πρέπει να...
- Τέσα.
666
01:11:36,975 --> 01:11:38,143
Η τέσα. Η τέσα, Κάρεν.
667
01:11:38,243 --> 01:11:39,311
- Γεια σας.
- Είμαι ο Λάντον η μαμά του.
668
01:11:39,412 --> 01:11:40,979
- Είναι τόσο ωραίο να σας γνωρίσουμε.
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
669
01:11:41,079 --> 01:11:42,715
- Συγχαρητήρια.
- Σας ευχαριστώ.
670
01:11:44,283 --> 01:11:46,885
Σημαίνει πολλά για μένα ότι θα μπορούσε να είναι εδώ.
671
01:11:46,984 --> 01:11:48,853
Συγχαρητήρια.
672
01:11:48,953 --> 01:11:51,056
Ευχαριστώ για την παρουσία σας.
673
01:11:51,957 --> 01:11:55,560
Χαίρομαι που αποφάσισες να έρθεις μαζί μας, γιε μου.
674
01:11:55,659 --> 01:11:57,829
Ο λάντον μας λέει είσαι Καθηγητής Soto σεμινάριο.
675
01:11:57,930 --> 01:11:59,064
Ναι.
676
01:11:59,163 --> 01:12:01,233
Είσαι, λοιπόν, αγγλικής φιλολογίας;
677
01:12:01,332 --> 01:12:04,735
Εμ, θα το ήθελα πολύ, αλλά νομίζω ότι αν θέλω να απασχολούνται
678
01:12:04,836 --> 01:12:07,673
ίσως επιχειρήσεων ή στα οικονομικά.
679
01:12:07,773 --> 01:12:09,809
Αν είστε ενδιαφέρονται για την επιχειρηματική πλευρά της λογοτεχνίας
680
01:12:09,908 --> 01:12:11,909
ο φίλος μου έχει μια εκδοτική εταιρεία.
681
01:12:12,011 --> 01:12:13,878
Εννοείς Βανς;
- Ναι.
682
01:12:13,979 --> 01:12:15,747
Λοιπόν, μπορώ να πάρω τον Βανς για εκείνη.
683
01:12:15,846 --> 01:12:18,416
Φυσικά, είμαι σίγουρος ότι θα είναι ευτυχής να ακούσω από εσάς.
684
01:12:20,417 --> 01:12:25,190
Ο κεν, Dana έφτασε. Νομίζω ότι πρέπει να πάω να πω ένα γεια.
685
01:12:27,091 --> 01:12:28,426
Απολαύσετε.
686
01:12:29,994 --> 01:12:32,198
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
- Ναι, πάρα πολύ.
687
01:12:40,137 --> 01:12:42,908
Ας έχει τη διασκέδαση.
688
01:12:43,007 --> 01:12:45,644
Δεν μπορώ.
689
01:12:45,743 --> 01:12:48,413
Γιατί όχι;
690
01:12:48,514 --> 01:12:51,317
Σας υποσχέθηκα να έχω την καλύτερη συμπεριφορά.
691
01:13:25,917 --> 01:13:28,252
Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε.
692
01:13:28,353 --> 01:13:32,056
Απόψε γιορτάζουμε μεγάλη, καλή τύχη
693
01:13:32,157 --> 01:13:35,493
και το όνομά της είναι η Κάρεν.
694
01:13:35,592 --> 01:13:39,331
Η αγάπη της ζωής μου και... και ειλικρινά μου έσωσε τη ζωή.
695
01:13:39,430 --> 01:13:44,802
Ξαφνικά, νιώθω ευλογημένος με μια νέα νύφη του, μια νέα ζωή και
696
01:13:44,904 --> 01:13:48,340
όχι ένα, αλλά δύο λαμπρή γιους...
697
01:13:49,940 --> 01:13:52,744
Χάρντιγκ και ο Λάντον.
698
01:13:55,280 --> 01:13:57,750
Θυμάμαι μια παλαιότερη εποχή, όταν η μεγαλύτερη χαρά μου
699
01:13:57,850 --> 01:14:02,420
ήταν για να ακούσετε Hardin, που του άρεσε να απαγγέλλει αποσπάσματα
700
01:14:02,520 --> 01:14:04,490
από μυθιστορήματα, όλα από μνήμης
701
01:14:04,590 --> 01:14:08,126
και θα εκτελέσει τους, που με άφησε με δάκρυα...
702
01:14:08,226 --> 01:14:10,863
Δεν είναι ο άνθρωπος που μεγαλώσαμε μαζί.
- ή το γέλιο.
703
01:14:11,829 --> 01:14:15,234
Ο πατέρας μου ήταν αλκοολικός και τίποτα περισσότερο.
704
01:14:17,502 --> 01:14:21,172
Τουλάχιστον προσπαθεί
705
01:14:21,271 --> 01:14:23,576
το οποίο είναι περισσότερο από ποτέ ο πατέρας μου το έκανε.
706
01:14:26,310 --> 01:14:27,911
Οι άνθρωποι αλλάζουν.
707
01:14:28,011 --> 01:14:32,082
Σαφώς, αλλά αυτό δεν αλλάζει ό, τι συνέβη.
708
01:14:36,320 --> 01:14:38,823
Τι έγινε;
709
01:14:43,095 --> 01:14:45,331
Ένα βράδυ, όταν ήμουν οκτώ
710
01:14:50,167 --> 01:14:53,738
ο πατέρας μου ήταν στο μπαρ μεθυσμένος ως συνήθως.
711
01:14:54,972 --> 01:14:58,208
Τα έβαλε με λάθος άντρες.
712
01:14:58,309 --> 01:15:00,746
Ήρθαν στο σπίτι μας για να πάρει εκδίκηση.
713
01:15:02,913 --> 01:15:04,416
Δεν ήταν εκεί.
714
01:15:07,284 --> 01:15:08,820
Βρήκαν τη μαμά μου, αντί.
715
01:15:11,823 --> 01:15:13,859
Προσπάθησα...
716
01:15:18,863 --> 01:15:21,934
Προσπάθησα να το παλέψω, αλλά δεν μπορούσα.
717
01:15:24,869 --> 01:15:29,774
Ευχαριστώ τους φίλους μου, την οικογένειά μου και πανεπιστημιακή σχολή.
718
01:15:29,875 --> 01:15:34,813
Και αυτός είναι ο μπαμπάς μου, ο αγαπημένος Καγκελάριος Σκοτ.
719
01:15:35,579 --> 01:15:38,951
Ας έχει τη διασκέδαση!
720
01:15:47,658 --> 01:15:51,929
Υποθέτω ότι δεν θυμάται τίποτα από αυτά τα αποσπάσματα.
721
01:15:52,029 --> 01:15:56,434
Όχι με τον τρόπο που το θυμάμαι.
722
01:15:56,534 --> 01:16:00,072
Θα ήθελα να χορέψουμε με το λαμπρό γιο.
723
01:17:37,301 --> 01:17:39,003
Θέλω τώρα.
724
01:18:21,578 --> 01:18:23,548
Είσαι σίγουρος;
725
01:18:25,250 --> 01:18:27,485
Ναι.
726
01:18:46,604 --> 01:18:48,507
Θέλεις να σταματήσω;
727
01:18:50,943 --> 01:18:53,244
Όχι, απλά πηγαίνετε αργά.
728
01:19:19,270 --> 01:19:21,073
- Αυτοκίνητο.
- Ήταν "γάτα".
729
01:19:21,172 --> 01:19:22,840
Να κάνω άλλη μία.
730
01:19:29,547 --> 01:19:33,652
... Αυτό είναι...
731
01:19:35,619 --> 01:19:39,524
- Δεν έχω ιδέα!
- Είμαι πολύ καλός σε αυτό, ναι.
732
01:19:39,623 --> 01:19:42,126
Εντάξει, απλά, να κάνουμε άλλο ένα, το υπόσχομαι, δεν θα το πάρει.
733
01:19:57,207 --> 01:19:59,476
...
734
01:20:11,421 --> 01:20:17,061
Χμ δεν ξέρω, τι ήταν;
735
01:20:36,515 --> 01:20:39,951
Μπορείτε πάντα να μείνετε μέχρι αργά και να εργαστούν για αυτό.
736
01:20:40,051 --> 01:20:41,853
- Θα σε δω.
- Θα σου στείλω μήνυμα.
737
01:20:55,533 --> 01:20:57,168
Γεια σου.
738
01:20:57,268 --> 01:20:59,002
Γεια σου.
739
01:20:59,103 --> 01:21:01,206
Πώς πάει; Δεν σε έχω δει από τη φωτιά.
740
01:21:02,673 --> 01:21:06,043
Ναι, ήμουν απασχολημένη, υποθέτω.
741
01:21:07,746 --> 01:21:10,349
Πώς τα πας με το αγόρι σου;
742
01:21:11,750 --> 01:21:15,520
Ε, δεν είμαστε μαζί πια.
743
01:21:15,619 --> 01:21:18,289
Ωχ. Αντίο, λύκειο.
744
01:21:18,390 --> 01:21:20,024
Ναι, ήταν αρκετά επώδυνη.
745
01:21:20,123 --> 01:21:24,094
Ναι, μπορώ να σας πω προχωρήσει πολύ γρήγορα.
746
01:21:24,194 --> 01:21:25,529
Πώς είναι Χάρντιν;
747
01:21:25,630 --> 01:21:26,898
Τι εννοείς;
748
01:21:26,997 --> 01:21:29,232
Μου είπε έχετε παρέα.
749
01:21:29,332 --> 01:21:31,402
Ναι, έχουμε.
750
01:21:33,104 --> 01:21:34,740
Δροσερό.
751
01:21:36,207 --> 01:21:37,942
Αλήθεια;
752
01:21:38,042 --> 01:21:42,247
Ναι, εννοώ Hardin κάνει ό, τι Hardin κάνει.
753
01:22:26,256 --> 01:22:27,858
Τι συμβαίνει;
754
01:22:28,960 --> 01:22:32,297
Τι είναι όλα αυτά;
755
01:22:32,396 --> 01:22:35,966
Τι δεν μου το είπες;
756
01:22:36,067 --> 01:22:37,769
Τίποτα. Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάει.
757
01:22:37,868 --> 01:22:39,703
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάει;
758
01:22:39,804 --> 01:22:41,506
- Θέλω να πω, δεν ξέρω.
- Τι δεν μου το είπες;
759
01:22:41,605 --> 01:22:42,474
Τίποτα.
760
01:22:44,542 --> 01:22:45,577
Πρέπει να πάω.
761
01:22:45,676 --> 01:22:49,012
Τι, τώρα; Hardin, απάντησέ μου! Πού πας;
762
01:22:49,113 --> 01:22:50,981
- Out.
- Τι συμβαίνει;
763
01:22:54,452 --> 01:22:55,753
Με εμπιστεύεσαι;
764
01:22:55,853 --> 01:22:56,887
Φυσικά, εγώ, εγώ...
765
01:22:56,988 --> 01:22:58,323
Τότε ποιο είναι το πρόβλημα;
766
01:24:25,176 --> 01:24:26,911
Τι κάνεις σε Hardin είναι το αυτοκίνητο;
767
01:24:27,011 --> 01:24:29,414
Τι, δεν μπορώ να δανειστεί το αυτοκίνητό του;
768
01:24:31,850 --> 01:24:34,019
Jace, απλά πες μου πού είναι!
769
01:24:37,087 --> 01:24:39,257
Ίσως να είναι σε Τυφλή Μπομπ.
770
01:25:08,019 --> 01:25:11,957
Ω, θεέ μου, γεια σου. Ποιο είναι το θέμα;
771
01:25:14,958 --> 01:25:16,394
Είσαι καλά;
772
01:25:16,493 --> 01:25:18,095
Ναι.
773
01:25:18,195 --> 01:25:20,930
Πατάτες, πεινάς;
774
01:25:21,032 --> 01:25:24,835
Δεν έχω δει από τότε που έφυγε.
775
01:25:24,935 --> 01:25:29,973
Εμ, ζω με Hardin off-campus.
776
01:25:30,073 --> 01:25:33,744
Περιμένετε, εσείς οι δύο ζουν μαζί;
777
01:25:33,845 --> 01:25:35,012
Ναι.
778
01:25:35,113 --> 01:25:37,648
Wow, η Τέσα, δεν ήξερα ότι εσείς οι δύο ήταν τόσο σοβαρό.
779
01:25:37,747 --> 01:25:39,282
Ναι, είμαστε.
780
01:25:39,384 --> 01:25:41,653
Πόσο καιρό έχει αυτό;
781
01:25:41,752 --> 01:25:42,920
Κοίτα ποιον βρήκα.
782
01:25:43,020 --> 01:25:44,288
Ω, Τζέις, γεια σου, Hardin.
783
01:25:44,387 --> 01:25:46,789
- Τι είναι επάνω; Τι γίνεται, Τέσα;
- Είσαι πολύ ταλαντούχα.
784
01:25:46,890 --> 01:25:48,826
Σε βρήκα.
785
01:25:48,926 --> 01:25:50,261
Η τέσσα;
786
01:25:52,296 --> 01:25:54,765
Γεια Σας, Hardin.
787
01:25:54,865 --> 01:25:57,469
Η τέσα μας έλεγε το αργότερο.
788
01:25:59,136 --> 01:26:02,072
Η τέσα γεμίζοντας μας με όλες τις λεπτομέρειες.
789
01:26:02,172 --> 01:26:03,240
Μείνετε μαζί;
790
01:26:03,341 --> 01:26:06,277
Και είστε τόσο αξιολάτρευτο.
791
01:26:06,377 --> 01:26:09,614
Υπάρχει κάτι που θέλετε να πείτε Τέσα;
792
01:26:09,713 --> 01:26:12,283
Ναι, όπως το τι συμβαίνει μεταξύ σας;
793
01:26:12,382 --> 01:26:13,783
Δεν τρέχει τίποτα με μένα και την.
794
01:26:13,884 --> 01:26:15,953
Καλά, δεν το πιστεύω.
795
01:26:16,052 --> 01:26:17,320
Τι είπες;!
796
01:26:17,421 --> 01:26:20,158
- Η τέσα, ορκίζομαι...
- είδα τα μηνύματα που έστειλε.
797
01:26:20,257 --> 01:26:22,226
Τι te... δεν σημαίνει τίποτα.
798
01:26:22,327 --> 01:26:23,594
Δεν ήξερα καν απάντηση τους, δεν σήμαινε τίποτα.
799
01:26:23,694 --> 01:26:26,130
- Πλάκα μου κάνεις.
- Η τέσα, τίποτα δεν συμβαίνει.
800
01:26:26,229 --> 01:26:28,431
Μην νομίζεις ότι αυτό το πράγμα έχει πάει πάρα πολύ μακριά;
801
01:26:28,532 --> 01:26:31,336
Τι πράγμα, Χάρντιν;
802
01:26:31,435 --> 01:26:35,306
Κάτι συμβαίνει, αλλά δεν είναι αυτό που νομίζεις.
803
01:26:35,407 --> 01:26:37,275
Η μόλι, σκάσε.
804
01:26:40,144 --> 01:26:44,849
Η τέσα, ας φύγουμε από εδώ και θα σου εξηγήσω.
805
01:26:44,948 --> 01:26:47,217
Θα σου τα εξηγήσω όλα, στο υπόσχομαι.
806
01:26:47,318 --> 01:26:49,119
Θυμάστε αλήθεια ή θάρρος;
807
01:26:50,921 --> 01:26:52,922
Τι;
808
01:26:53,023 --> 01:26:54,458
Η μόλυ, δεν.
809
01:26:57,028 --> 01:26:58,463
Η μόλι!
810
01:26:59,863 --> 01:27:02,466
Βαρέθηκα να παίζω αυτό το παιχνίδι.
811
01:27:04,467 --> 01:27:06,304
- Ω!
- Μου αρέσει αυτό το κορίτσι.
812
01:27:06,404 --> 01:27:11,809
Μοιάζει Hardin Σκοτ μόλις πήρε την πρώτη απόρριψη.
813
01:27:11,908 --> 01:27:13,810
Δεν νομίζω ότι μπορεί να το κάνει να συμβεί;
814
01:27:13,911 --> 01:27:16,145
Τι να κάνουμε, Χάρντιν;
815
01:27:16,247 --> 01:27:20,151
Εδώ είναι μια πρόκληση: να την κάνει να πέσει στην αγάπη μαζί μου
816
01:27:20,251 --> 01:27:24,088
και τότε, θα...
817
01:27:26,556 --> 01:27:28,259
το απενεργοποιήσετε.
818
01:27:35,500 --> 01:27:37,502
Όλα ήταν ένα παιχνίδι.
819
01:27:38,735 --> 01:27:44,274
Η Τέσα, Η Τέσα...
820
01:27:44,375 --> 01:27:46,578
Η τέσα, σε παρακαλώ, πρέπει να με πιστέψεις.
821
01:27:48,479 --> 01:27:51,048
Η τέσα, που ήταν πριν απ ' όλα,
822
01:27:51,148 --> 01:27:54,219
πριν σε γνωρίσω.
823
01:27:59,856 --> 01:28:01,525
Είναι αλήθεια αυτό;
824
01:28:10,333 --> 01:28:12,636
Και όλα ήξερες;
825
01:28:21,845 --> 01:28:23,547
Η τέσα.
826
01:28:52,710 --> 01:28:55,445
Η τέσα, περίμενε. Η τέσα!
827
01:28:55,546 --> 01:28:58,682
Λοιπόν, τι ακριβώς τους είπες τότε;
828
01:28:58,783 --> 01:29:00,185
Τίποτα.
829
01:29:02,252 --> 01:29:04,122
Τίποτα δεν ήταν αληθινό.
830
01:29:05,722 --> 01:29:08,926
Πραγματικά πίστευα...
831
01:29:09,025 --> 01:29:10,761
Νόμιζα ότι...
832
01:29:15,798 --> 01:29:18,235
Είσαι απλά ψεύτης.
833
01:29:18,336 --> 01:29:19,936
Αυτό ήταν όλα πριν από...
834
01:29:20,037 --> 01:29:21,572
Πριν από τι;
835
01:29:21,671 --> 01:29:23,072
Πριν...
836
01:29:23,173 --> 01:29:25,510
Σας έσπασε τα δάχτυλά σας και να το απενεργοποιήσει.
837
01:29:32,483 --> 01:29:35,619
Είπες τίποτα δεν θα μπορούσε να αλλάξει τον τρόπο που αισθάνθηκε για μένα.
838
01:29:39,056 --> 01:29:41,626
Στη συνέχεια, μάλλον είμαστε και οι δύο ψεύτες.
839
01:31:29,000 --> 01:31:31,235
Γεια Σου, Μαμά.
840
01:31:50,319 --> 01:31:51,655
Τι έγινε;
841
01:31:54,425 --> 01:31:57,829
Δεν θέλω να μιλήσω γι ' αυτό.
842
01:32:02,699 --> 01:32:09,840
Ήρθα εδώ για να πω ότι λυπάμαι.
843
01:32:15,846 --> 01:32:19,951
Είμαι λυπάμαι πάρα πολύ.
844
01:32:23,154 --> 01:32:24,856
Σ ' αγαπώ.
845
01:32:58,088 --> 01:32:59,657
Πώς και γύρισες;
846
01:33:02,259 --> 01:33:04,429
Απλά έπρεπε να έρθει στο σπίτι.
847
01:33:14,637 --> 01:33:16,740
Συγγνώμη, Νόα.
848
01:33:19,076 --> 01:33:21,445
Δεν ήθελα ποτέ να σε πληγώσω.
849
01:33:25,916 --> 01:33:27,918
Ναι, το ξέρω.
850
01:33:32,523 --> 01:33:37,862
Μάλλον δεν είδες τίποτα από όλα αυτά που έρχονται.
851
01:33:40,597 --> 01:33:48,738
Ναι, αλλά αυτό είναι το θέμα, σωστά;
852
01:33:48,838 --> 01:33:53,443
Μας αρέσει να... αλλάξουμε και να ανακαλύψουμε ποιοι είμαστε.
853
01:33:53,542 --> 01:33:56,380
Νομίζω ότι είναι εντάξει.
854
01:33:57,847 --> 01:33:59,216
Ναι;
855
01:33:59,315 --> 01:34:00,717
Ναι.
856
01:36:17,119 --> 01:36:21,559
Σε ένα αποχαιρετιστήριο σημείωμα, εντυπωσιάστηκα από όλα
857
01:36:21,658 --> 01:36:25,028
τα χαρτιά σου επιτίθενται τα θέματα μας για αυτό το εξάμηνο.
858
01:36:25,128 --> 01:36:28,298
Συγχαρητήρια σε όλους σας καλή δουλειά.
859
01:36:40,144 --> 01:36:41,846
Μις Γιανγκ;
860
01:36:45,314 --> 01:36:47,984
Αυτό είναι ό, τι Hardin μετατραπεί σε.
861
01:36:48,085 --> 01:36:52,222
Νομίζω ότι έχει γραφτεί πιο πολύ για σένα παρά για μένα.
862
01:36:59,229 --> 01:37:02,431
Ευχαριστώ.
863
01:37:32,761 --> 01:37:34,931
Τι είναι αυτό;
864
01:37:36,834 --> 01:37:42,172
Ω, ένα μυστικό σημείο, και ένα καλό μέρος για να σκεφτώ.
865
01:37:52,581 --> 01:37:55,451
Έχω διαβάσει εκατοντάδες μυθιστορήματα στη ζωή μου.
866
01:37:55,551 --> 01:37:59,790
Οι περισσότεροι από αυτούς ισχυρίζονται ότι η αγάπη ήταν το κέντρο του σύμπαντος.
867
01:37:59,889 --> 01:38:02,825
Αυτό θα μπορούσε να θεραπεύσει οποιαδήποτε ζημιά μέσα μας.
868
01:38:02,925 --> 01:38:05,361
Αυτό ήταν ό, τι χρειαζόμαστε για να επιβιώσουμε.
869
01:38:10,334 --> 01:38:14,037
Από Ντάρσι να Heathcliff, νόμιζα ότι ήταν ανόητοι.
870
01:38:14,138 --> 01:38:16,305
Ότι η αγάπη ήταν κάτι το φανταστικό
871
01:38:16,406 --> 01:38:20,443
το μόνο που βρέθηκε στο φορεθεί σελίδες ενός βιβλίου.
872
01:38:20,544 --> 01:38:24,514
Αλλά αυτό έχει αλλάξει από τότε που γνώρισα μου η Ελίζαμπεθ Μπένετ.
873
01:38:29,185 --> 01:38:31,955
Ποτέ δεν πίστευα ότι θα βρω τον εαυτό μου εντελώς
874
01:38:32,054 --> 01:38:36,225
και εντελώς καταναλώνεται από την άλλη, μέχρι την.
875
01:38:36,327 --> 01:38:40,431
Πήρε το χέρι μου και με οδήγησε έξω από το σκοτάδι
876
01:38:40,531 --> 01:38:43,399
και μου έδειξε ότι ό, τι και οι ψυχές μας είναι κατασκευασμένα από
877
01:38:46,036 --> 01:38:49,306
το δικό της και το δικό μου είναι το ίδιο.
878
01:38:54,210 --> 01:38:59,350
Λυπάμαι. Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με.
879
01:39:01,585 --> 01:39:04,555
Κάποτε με ρώτησες που αγαπούσα περισσότερο στον κόσμο.
880
01:39:14,296 --> 01:39:16,433
Είσαι εσύ.
881
01:39:28,574 --> 01:39:33,574
Υπότιτλοι από explosiveskull www.elsubtitle.com
882
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Αυτόματη Μετάφραση Από:
www.elsubtitle.com
Επισκεφθείτε Την Ιστοσελίδα Μας Για Δωρεάν Μετάφραση
78342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.