All language subtitles for After.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT_Greek_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,624 --> 00:01:17,624 Υπότιτλοι από explosiveskull www.elsubtitle.com 2 00:01:24,233 --> 00:01:25,834 Υπάρχουν στιγμές στη ζωή μας... 3 00:01:25,935 --> 00:01:28,171 αυτό φαίνεται να μας καθορίζουν. 4 00:01:30,605 --> 00:01:34,577 Στιγμές που θα κρατήσει πίσω. 5 00:01:37,246 --> 00:01:41,317 Η ζωή μου πριν από αυτόν ήταν τόσο απλό και αποφάσισε. 6 00:01:43,085 --> 00:01:47,022 Και τώρα, μετά από αυτόν, δεν υπάρχει απλά... 7 00:01:49,725 --> 00:01:51,427 μετά. 8 00:02:29,399 --> 00:02:31,001 Η τέσα! 9 00:02:36,372 --> 00:02:39,142 Εντάξει, τι να ξεχάσουμε; 10 00:02:40,109 --> 00:02:41,544 - Στεγνωτήρα μαλλιών. - Όχι. 11 00:02:41,644 --> 00:02:43,947 Φακός. 12 00:02:44,046 --> 00:02:46,682 Μαμά, κολέγιο, δεν είναι επιβίωση. 13 00:02:48,016 --> 00:02:51,019 Πετσέτες. Φορτιστής μπαταριών. Φορτιστή τηλεφώνου. 14 00:02:51,120 --> 00:02:55,157 Μπορώ πάντα να οδηγείτε τίποτα, αν μπορείτε να το ξεχάσετε. 15 00:02:55,257 --> 00:02:58,061 Εντάξει, πρέπει να πηγαίνουμε. Έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας. 16 00:02:58,161 --> 00:03:00,695 Ας το κάνουμε μια τελευταία στιγμή δωμάτιο ελέγχου. 17 00:03:00,795 --> 00:03:02,798 - Περίμενε, Μαμά... - σας Ευχαριστώ. 18 00:03:46,808 --> 00:03:50,713 - Είμαστε στον σωστό όροφο. - Β-22... 19 00:03:50,813 --> 00:03:52,915 B-22... Εμ... 20 00:03:53,015 --> 00:03:54,516 B-22. 21 00:03:54,616 --> 00:03:56,218 22... εκεί είναι. 22 00:04:06,395 --> 00:04:07,495 Γεια σας. 23 00:04:07,596 --> 00:04:10,332 Γεια σας. Εμ... 24 00:04:12,769 --> 00:04:14,103 Στεφ; 25 00:04:14,203 --> 00:04:16,504 Με σάρκα και οστά. 26 00:04:16,605 --> 00:04:20,375 Είμαι η Τέσα. 27 00:04:20,475 --> 00:04:22,845 Είναι το νέο μου συγκάτοικο. Αυτός είναι ο Τρίσταν. 28 00:04:22,946 --> 00:04:25,715 Γεια σου. - Γεια σας. Είμαι η Τέσα. 29 00:04:25,814 --> 00:04:26,915 Έλα, δεν πρόκειται να σε δαγκώσει. 30 00:04:27,016 --> 00:04:28,484 Ω, συγγνώμη. 31 00:04:28,584 --> 00:04:31,821 Λοιπόν, αυτή είναι η μαμά μου και αυτός είναι ο Νώε. 32 00:04:31,920 --> 00:04:34,189 - Γεια σας. - Γεια σας. 33 00:04:36,891 --> 00:04:38,326 Πλήρης αποκάλυψη. 34 00:04:38,427 --> 00:04:40,229 Ήμουν πολύ απογοητευμένος για να συνδυαστεί με πρωτοετής. 35 00:04:40,329 --> 00:04:43,199 Τότε σκέφτηκα, γεια σου φωτεινή πλευρά... 36 00:04:43,298 --> 00:04:44,834 Θα είμαι το πνεύμα οδηγός. 37 00:04:44,934 --> 00:04:48,004 Μπορούμε να βάλουμε σε όλα τα καλύτερα μέρη, ακόμη και χωρίς ένα ψεύτικο. 38 00:04:48,103 --> 00:04:49,605 Κανένα πρόβλημα. 39 00:04:54,810 --> 00:04:56,211 Η μαμά; 40 00:05:06,689 --> 00:05:08,758 Μ ' αρέσει το πουλόβερ σου. 41 00:05:08,858 --> 00:05:11,860 Ευχαριστώ, το πήρα από το Κενό. 42 00:05:13,795 --> 00:05:15,264 Χαριτωμένο. 43 00:05:15,363 --> 00:05:17,165 Θα πάμε κατευθείαν στο γραφείο στέγασης τώρα... 44 00:05:17,266 --> 00:05:18,167 και να ζητήσει μια αλλαγή δωματίου. 45 00:05:18,266 --> 00:05:20,536 Περιμένετε, τι είναι αυτά που λες; 46 00:05:20,636 --> 00:05:23,906 Αυτό το δωμάτιο βρωμούσε ζιζανίων, και δεν θα... 47 00:05:24,005 --> 00:05:26,140 Μπορείς σε παρακαλώ να μην κάνω σκηνή; 48 00:05:26,242 --> 00:05:28,778 Δεν είμαι, έχουμε εργαστεί πολύ σκληρά για αυτό... 49 00:05:28,877 --> 00:05:30,378 Εντάξει, εντάξει... 50 00:05:30,478 --> 00:05:33,149 και δεν θέλω να αποσπούν την προσοχή από κανέναν. 51 00:05:33,249 --> 00:05:37,052 Μαμά, είναι ότι μιλάμε για. 52 00:05:37,153 --> 00:05:40,523 Μπορείς σε παρακαλώ να με εμπιστευτείς; 53 00:05:40,622 --> 00:05:44,426 Όλα θα πάνε καλά, στο υπόσχομαι... υπόσχεση. 54 00:05:48,997 --> 00:05:51,166 Το σπίτι είναι τόσο άδειο χωρίς εσένα. 55 00:05:51,266 --> 00:05:54,269 Ξέρω. Θα μου λείψεις. 56 00:05:54,370 --> 00:05:56,406 Ω, θεέ μου, είμαι τόσο περήφανη για σένα. 57 00:05:56,505 --> 00:05:58,273 Ευχαριστώ, Μαμά. 58 00:06:00,309 --> 00:06:02,445 Εντάξει. Σ ' αγαπώ, μωρό μου. 59 00:06:06,081 --> 00:06:08,850 Εγώ θα πάω. Θα σε δω αργότερα. 60 00:06:08,951 --> 00:06:10,120 Γεια. 61 00:06:15,925 --> 00:06:17,360 Την πήρα. 62 00:06:21,497 --> 00:06:23,833 Αυτό είναι το μέρος έτρεμα. 63 00:06:23,932 --> 00:06:25,800 Μου, πάρα πολύ. 64 00:06:25,901 --> 00:06:28,704 Ω, εγώ μιλούσα για το σπίτι βόλτα με τη μαμά σου. 65 00:06:35,545 --> 00:06:37,112 Εντάξει. 66 00:07:03,238 --> 00:07:05,707 Πόσο έχω φρικάρει η μαμά σου έξω; 67 00:07:05,807 --> 00:07:08,476 ... 68 00:07:08,576 --> 00:07:11,480 Νομίζει ότι είμαι πρόκειται να είναι μια κακή επιρροή; 69 00:07:11,581 --> 00:07:13,348 Είναι πολύ προστατευτική. 70 00:07:13,449 --> 00:07:16,752 Είναι πάντα μόνο οι δυο μας. 71 00:07:18,821 --> 00:07:20,689 Όχι, όχι, ευχαριστώ. 72 00:07:20,788 --> 00:07:24,659 Βλέπεις; Φαίνεται πως δεν έχει τίποτα να ανησυχείτε για. 73 00:07:24,759 --> 00:07:26,062 Ωραίος ο αδερφός σου. 74 00:07:26,161 --> 00:07:29,097 Εννοείς Νώε, όχι, αυτός είναι ο φίλος μου. 75 00:07:29,197 --> 00:07:31,099 Σκατά, συγνώμη. 76 00:07:31,201 --> 00:07:34,236 Όχι, είναι εντάξει. Είναι τελειόφοιτος στο λύκειο. 77 00:07:36,572 --> 00:07:37,839 Είναι ο Τριστάνος. Έπρεπε να την συναντήσω. 78 00:07:39,540 --> 00:07:42,344 Τι συμβαίνει με τα παλιά βιβλία; 79 00:07:42,444 --> 00:07:44,713 Ποιος φέρνει τα βιβλία στο πανεπιστήμιο; 80 00:07:44,814 --> 00:07:47,516 Εμένα, μάλλον. 81 00:07:47,617 --> 00:07:51,653 Ο βιβλιόφιλος vibe, μου αρέσει αυτό. Εντάξει, είμαι έξω. 82 00:07:51,754 --> 00:07:53,489 Εντάξει, αντίο. 83 00:08:27,389 --> 00:08:30,024 - Γεια σας. - Γεια σας. 84 00:08:30,125 --> 00:08:31,526 Econ 101; 85 00:08:31,627 --> 00:08:32,829 Ναι. 86 00:08:38,167 --> 00:08:42,205 Είναι κλειδωμένο, ναι, το έχω ήδη δοκιμάσει. 87 00:08:42,304 --> 00:08:44,138 Σωστά. 88 00:08:47,943 --> 00:08:52,147 Δυο ξυπνούν νωρίς το πρωί, ε; 89 00:08:52,248 --> 00:08:55,218 Έχουν πλάκα εκεί. 90 00:08:55,317 --> 00:08:57,586 - Μετά από σένα. - Ω, μετά από σένα. 91 00:08:57,686 --> 00:09:00,423 - Όχι, όχι, ειλικρινά, επιμένω. - Όχι, επιμένω. 92 00:09:00,523 --> 00:09:01,923 - Όχι, ειλικρινά... - η μητέρα Μου με μεγάλωσε για να... 93 00:09:02,024 --> 00:09:02,859 Εντάξει. 94 00:09:07,229 --> 00:09:08,598 Είσαι πρώτο έτος, πάρα πολύ; 95 00:09:08,697 --> 00:09:11,768 Ναι. Είσαι οικονομολόγος; 96 00:09:11,868 --> 00:09:15,171 Αυτό είναι το σχέδιο σας; 97 00:09:15,270 --> 00:09:17,706 Είμαι τα αγγλικά. 98 00:09:19,207 --> 00:09:21,076 Είμαι ο Λάντον, από τον τρόπο. 99 00:09:21,177 --> 00:09:22,110 Η τέσα, γεια σου. 100 00:09:22,211 --> 00:09:24,047 Γεια σας, χάρηκα για την γνωριμία. 101 00:09:28,650 --> 00:09:30,986 Καλημέρα, είμαι ο Καθηγητής Αλέξανδρος... 102 00:09:31,086 --> 00:09:34,657 και καλώς ήρθατε στο Econ 101. 103 00:09:34,756 --> 00:09:37,559 Αυτό ίσως είναι το πιο σημαντικό μάθημα εδώ... 104 00:09:37,659 --> 00:09:41,530 οπότε περιμένω όλους εδώ για να στενά δώσουν προσοχή... 105 00:09:41,630 --> 00:09:46,269 και να επωφεληθούν από τα 25 χρόνια καριέρας δεν είχε στη Wall Street. 106 00:09:46,369 --> 00:09:47,903 Τώρα, ας ξεκινήσουμε. 107 00:10:21,302 --> 00:10:23,272 Ε, με συγχωρείτε. 108 00:10:23,371 --> 00:10:26,108 Νομίζω ότι είσαι σε λάθος δωμάτιο. 109 00:10:28,845 --> 00:10:31,613 Είμαι στο σωστό δωμάτιο. 110 00:10:31,712 --> 00:10:34,317 - Πώς μπήκες εδώ μέσα; 111 00:10:34,417 --> 00:10:39,521 Εντάξει. Μπορείτε, παρακαλώ, να πάει έξω από την αίθουσα, ώστε να μπορώ να ντυθείς; 112 00:10:39,620 --> 00:10:43,492 Μην κολακεύεις τον εαυτό σου, δεν ψάχνω. 113 00:10:47,229 --> 00:10:49,465 Πήρατε το χρόνο σας. 114 00:10:49,565 --> 00:10:52,901 Εκεί που είναι. Ε, Τέσα. 115 00:10:53,000 --> 00:10:57,005 Γεια, μπορείς να ζητήσεις από το αγόρι σου να φύγεις... 116 00:10:57,105 --> 00:10:58,039 ώστε να μπορώ να ντυθείς; 117 00:10:58,140 --> 00:11:00,408 Όχι, ο φίλος μου. Τι της είπες; 118 00:11:00,509 --> 00:11:03,110 Τίποτα. Έχω την δουλειά μου. 119 00:11:03,211 --> 00:11:06,048 Εντάξει, λοιπόν, όποιος κι αν είναι αυτός. 120 00:11:09,451 --> 00:11:11,285 Θα είσαι μαζί μας απόψε. 121 00:11:11,385 --> 00:11:12,487 Ναι, δεν ξέρω. 122 00:11:12,587 --> 00:11:15,190 Προσπαθώ να το φανταστώ αυτό σε ένα πάρτι. 123 00:11:19,427 --> 00:11:20,763 Απλά δεν το βλέπουμε. 124 00:11:23,065 --> 00:11:25,868 Δεν πρόκειται να μείνω εδώ για πάντα, σωστά; 125 00:11:25,967 --> 00:11:27,736 Όχι. 126 00:11:34,576 --> 00:11:38,014 "Ο υπέροχος Γκάτσμπι" ... είναι ένα καλό βιβλίο. 127 00:11:39,614 --> 00:11:41,783 Να το χαλάσω... 128 00:11:43,485 --> 00:11:46,556 αλλά ήταν όλα ένα όνειρο. 129 00:11:48,557 --> 00:11:50,158 Στην πραγματικότητα... 130 00:11:52,394 --> 00:11:53,995 ήταν όλα ένα ψέμα. 131 00:12:12,248 --> 00:12:14,951 Τι κοιτάζει; 132 00:12:15,051 --> 00:12:18,653 Γεια σας, μπορώ να πάρω έναν Καπουτσίνο με γάλα αμυγδάλου... 133 00:12:18,754 --> 00:12:20,522 προσθέστε την κανέλα στην κορυφή; Σίγουρα το πράγμα. 134 00:12:20,621 --> 00:12:22,390 Θα έχετε ένα κανονικό μαύρο καφέ, παρακαλώ. 135 00:12:22,490 --> 00:12:23,491 Και για σένα; 136 00:12:23,591 --> 00:12:25,059 Μπορώ να έχω έναν Αμερικάνο, παρακαλώ; 137 00:12:25,159 --> 00:12:26,228 Κανένα πρόβλημα. 138 00:12:27,062 --> 00:12:27,562 Ευχαριστώ. 139 00:12:27,662 --> 00:12:28,965 Ooh, ένα τέτοιο παίκτη. 140 00:12:30,666 --> 00:12:33,368 - Τώρα το πάρει. - Σας ευχαριστώ. 141 00:12:33,467 --> 00:12:34,503 Είσαι, θα μας πάρει, έτσι, Ζεντ; 142 00:12:35,937 --> 00:12:37,172 Όταν παίρνω ρε παιδιά; 143 00:12:37,272 --> 00:12:39,174 Δεν ξέρω, στις 8:00; 144 00:13:03,499 --> 00:13:05,466 Μάντεψε τι; 145 00:13:05,567 --> 00:13:07,168 Το Ssh! 146 00:13:09,971 --> 00:13:12,106 Θα πάμε σε ένα πάρτι. 147 00:13:12,206 --> 00:13:14,576 Δεν ξέρω. 148 00:13:14,676 --> 00:13:18,247 Πας, δεν θέλετε να έχετε τη διασκέδαση; 149 00:13:18,346 --> 00:13:19,480 Το Ssh! 150 00:13:19,581 --> 00:13:22,018 Εσύ, ssh! 151 00:13:22,118 --> 00:13:24,620 Ναι, φυσικά, θα το κάνω. 152 00:13:24,720 --> 00:13:27,221 Στη συνέχεια, πάρε το όπλο σου... 153 00:13:27,322 --> 00:13:29,291 Ναι, εντάξει... εντάξει. 154 00:13:29,390 --> 00:13:31,425 Ετοιμαστείτε για το κόμμα. 155 00:13:48,744 --> 00:13:51,713 Τι νομίζεις; Τι; 156 00:13:51,812 --> 00:13:54,317 Είναι... είναι αρκετά. 157 00:13:57,852 --> 00:14:03,758 Ίσως είναι λίγο πολύ τυπική. 158 00:14:06,193 --> 00:14:08,930 Είπες να είμαι ο εαυτός μου. 159 00:14:09,030 --> 00:14:12,934 Ξέρεις τι μου αρέσει. Λατρεύω. 160 00:14:24,513 --> 00:14:26,748 Ω, δεν είναι τρελό; 161 00:14:26,847 --> 00:14:29,450 - Γεια σου! - Γεια σας. Τι συμβαίνει; 162 00:14:29,552 --> 00:14:30,619 Chug, chug, chug, chug! 163 00:14:30,719 --> 00:14:32,622 Ω, chug, chug, chug. 164 00:14:35,624 --> 00:14:37,993 Εκεί είναι το μωρό μου. 165 00:14:38,092 --> 00:14:39,761 Wow, Wow. 166 00:14:39,861 --> 00:14:42,365 Γεια σου, τι είναι; 167 00:14:44,932 --> 00:14:47,035 - Γεια Σου, Τέσα. - Γεια σας. 168 00:14:48,970 --> 00:14:51,273 Θέλω τα πράγματα να είναι πολύ λιγότερο στο επίκεντρο. 169 00:14:57,078 --> 00:14:58,346 Το ξανακάνεις αυτό, το κάνουμε αυτό και πάλι. 170 00:14:58,447 --> 00:15:00,581 Το κάνεις ξανά; Πεθαίνω εδώ. 171 00:15:00,682 --> 00:15:02,884 Το κάνω! Θέλω να το πάρετε με την κάμερα. 172 00:15:04,386 --> 00:15:06,721 Άρρωστος, αδερφέ. 173 00:15:10,158 --> 00:15:16,598 Γεια σας παιδιά, αυτό είναι το νέο μου συγκάτοικο, Τέσα. 174 00:15:16,697 --> 00:15:17,932 Αυτά είναι τα παιδιά. 175 00:15:20,469 --> 00:15:22,905 Χαίρω πολύ, με λένε Ζεντ. 176 00:15:23,004 --> 00:15:25,640 Έχεις γνωρίσει Hardin, και αυτό είναι η Μόλι. 177 00:15:25,740 --> 00:15:26,741 Γεια σου. 178 00:15:26,841 --> 00:15:27,842 Θέλετε να καθίσετε; 179 00:15:29,477 --> 00:15:30,679 Χαριτωμένο φόρεμα. 180 00:15:32,715 --> 00:15:37,386 Α, ναι, και αυτό είναι Jace... το Ντόπιο. 181 00:15:37,485 --> 00:15:38,687 Τι συμβαίνει; 182 00:15:38,787 --> 00:15:40,989 Τι σπουδάζεις, Τέσα; 183 00:15:41,090 --> 00:15:44,826 Σκέφτομαι επιχείρηση ή ίσως οικονομίας. 184 00:15:44,927 --> 00:15:47,263 Πολύ δροσερό. 185 00:15:47,363 --> 00:15:49,165 Θες ένα ποτό; 186 00:15:49,264 --> 00:15:50,899 Δεν πίνω. 187 00:15:50,999 --> 00:15:52,735 Έλα, είμαστε όλοι πίνοντας ένα ποτό. 188 00:15:52,835 --> 00:15:54,670 Δεν ποτό; Απλά μια ευκαιρία. 189 00:15:54,769 --> 00:15:57,372 Το κάνω, έλα. - Ένα μικρό. 190 00:15:58,340 --> 00:16:00,776 Ω, θεέ μου, Στεφ, πού το βρήκες αυτό το κορίτσι; 191 00:16:00,875 --> 00:16:02,644 Κανείς δεν μιλάει. 192 00:16:02,745 --> 00:16:05,815 Ω... ναι! 193 00:16:10,719 --> 00:16:12,121 Στην υγειά μας. 194 00:16:12,221 --> 00:16:13,455 Είσαι καλά; 195 00:16:13,554 --> 00:16:17,293 Ω, μωρό μου. Αχ, το καημένο το μωρό. 196 00:16:17,393 --> 00:16:18,827 Είσαι τόσο όμορφη. 197 00:16:20,095 --> 00:16:24,700 Εντάξει, λοιπόν, παιδιά, θάρρος ή αλήθεια; 198 00:16:24,799 --> 00:16:26,867 Τι; Αλήθεια ή θάρρος; 199 00:16:26,967 --> 00:16:28,403 - Όχι, όχι! - Έλα. 200 00:16:28,504 --> 00:16:30,538 Αυτό δεν είναι ένα παιδικό παιχνίδι; 201 00:16:30,639 --> 00:16:31,841 Όχι με τον τρόπο που παίζουμε. 202 00:16:32,941 --> 00:16:35,211 Ε, Τέσα, αλήθεια ή θάρρος; 203 00:16:36,211 --> 00:16:37,712 Αλήθεια. 204 00:16:37,812 --> 00:16:40,482 Το πιο τρελό μέρος που έχεις κάνει σεξ. 205 00:16:42,216 --> 00:16:45,254 Εμ, να περάσει. 206 00:16:45,354 --> 00:16:47,089 Γιατί, είναι εύκολο. 207 00:16:52,927 --> 00:16:57,432 Περίμενε... είσαι παρθένα; 208 00:17:02,571 --> 00:17:05,039 - Θα τολμούσα. - Τολμούν, hm. 209 00:17:05,140 --> 00:17:07,942 Σε προκαλώ να το κάνεις με Χάρντιγκ. 210 00:17:08,041 --> 00:17:09,845 Δεν θα το κάνω. 211 00:17:09,944 --> 00:17:11,780 Αυτό ποτέ δεν τελειώνει καλά. 212 00:17:30,432 --> 00:17:32,367 Θέλεις να το κάνεις αυτό; 213 00:17:35,570 --> 00:17:37,972 Διασκεδάζεις, Μόλι; 214 00:17:44,246 --> 00:17:46,181 Βαρέθηκα να παίζω αυτό το παιχνίδι. 215 00:17:46,281 --> 00:17:48,449 Oooh, χάλια, χάλια. 216 00:17:51,353 --> 00:17:52,855 Μου αρέσει αυτό το κορίτσι. 217 00:17:52,954 --> 00:17:57,491 Χάρντιγκ Σκοτ πήρε την πρώτη απόρριψη. 218 00:17:57,592 --> 00:17:58,994 Αρνήθηκε, αδερφέ. 219 00:18:10,105 --> 00:18:11,272 Γεια σου. 220 00:18:11,373 --> 00:18:13,475 Νόμιζα ότι θα το Facetime; 221 00:18:13,575 --> 00:18:15,744 Ναι, συγγνώμη. 222 00:18:15,844 --> 00:18:18,980 Πού είσαι τώρα; Είναι πολύ δυνατά. 223 00:18:19,079 --> 00:18:23,085 Είμαι με την Στεφ και τους φίλους της... 224 00:18:23,184 --> 00:18:27,923 αλλά είναι όλοι σαν... δεν ξέρω. 225 00:18:28,022 --> 00:18:30,458 Έτσι, είστε σε ένα πάρτι; 226 00:18:30,558 --> 00:18:31,593 Έχεις πιει; 227 00:18:31,692 --> 00:18:32,760 Είχα ένα ποτό. 228 00:18:32,861 --> 00:18:36,198 Εντάξει, μπορείτε να πάτε στο κολέγιο... 229 00:18:36,298 --> 00:18:38,165 και τώρα πίνεις, αυτό είναι πραγματικά μεγάλη, Τέσα. 230 00:18:38,266 --> 00:18:39,801 Ο νώε, δεν είναι έτσι... 231 00:18:39,901 --> 00:18:42,904 Έτσι, σαν τι; Δεν είμαι εγώ αυτός που είναι έξω πάρτι. 232 00:18:43,005 --> 00:18:45,174 Απλά ξέχνα το. - Η τέσα, θέλω... 233 00:18:49,243 --> 00:18:51,012 Το κακό μου. 234 00:19:49,637 --> 00:19:51,472 - Τι κάνεις; - Χμ; 235 00:19:53,608 --> 00:19:55,109 Τίποτα. 236 00:19:57,211 --> 00:19:59,181 Ψάχνετε για κάτι; 237 00:20:01,415 --> 00:20:04,019 Είσαι μεθυσμένος; 238 00:20:04,118 --> 00:20:07,622 Δεν πίνω... απλά δεν. 239 00:20:13,394 --> 00:20:19,268 "Είναι περισσότερο από ό, τι είμαι. Ό, τι και οι ψυχές μας είναι κατασκευασμένα από. 240 00:20:19,367 --> 00:20:22,303 "Και το δικό μου είναι το ίδιο." 241 00:20:24,204 --> 00:20:27,308 Είναι Bronte, Τερέζα; 242 00:20:30,612 --> 00:20:33,481 Ξέρω ότι είναι Μπροντέ... 243 00:20:36,817 --> 00:20:39,654 και το όνομα μου είναι Τέσα. 244 00:20:41,321 --> 00:20:45,026 Τι κάνεις στο δωμάτιο μου, Τέσα; 245 00:20:45,961 --> 00:20:48,328 Το δωμάτιό σου; 246 00:20:48,429 --> 00:20:50,032 Ναι. 247 00:21:04,145 --> 00:21:06,115 Παίζουμε ακόμα; 248 00:21:09,083 --> 00:21:11,519 Γιατί νομίζω ότι μου χρωστάς μια πρόκληση. 249 00:21:29,871 --> 00:21:34,309 Περίμενε, δεν μπορώ. 250 00:21:38,512 --> 00:21:39,781 Πρέπει να πάω. 251 00:21:54,163 --> 00:21:55,430 Μην αμφιβάλλεις για ' μένα, το έχω... 252 00:21:55,529 --> 00:21:57,432 κοίτα, κοίτα, εδώ είμαστε, έτοιμοι; 253 00:21:57,531 --> 00:21:59,333 Ω! Καλή βολή, εντάξει. 254 00:23:19,846 --> 00:23:21,348 Γεια σας. 255 00:23:21,449 --> 00:23:25,119 Γεια σου, χαίρομαι που δεν είμαι ο μόνος πρωτοετής σε αυτή την κατηγορία. 256 00:23:25,219 --> 00:23:27,154 Ναι, είμαι ενθουσιασμένος που έχω μέσα. Ναι. 257 00:23:27,255 --> 00:23:30,692 Εντάξει, παιδιά, ας ξεκινήσουμε... 258 00:23:30,791 --> 00:23:33,427 Jane Austen αριστούργημα. 259 00:23:33,528 --> 00:23:37,365 Ποιος από εδώ έχει ήδη διαβάσει το Περηφάνια και Προκατάληψη; 260 00:23:39,567 --> 00:23:43,305 Και τι νομίζετε ότι από την πρώτη ανάγνωση; 261 00:23:43,404 --> 00:23:49,009 Ας ακούσουμε από το νεοφερμένο, ο Κ. Σκοτ. 262 00:23:49,109 --> 00:23:53,780 Περηφάνια και Προκατάληψη... η Ελίζαμπεθ Μπένετ, πρέπει να χαλαρώσει. 263 00:23:55,549 --> 00:23:58,485 Έδωσε Ντάρσι ένα πολύ χειρότερο απ ' ότι του άξιζε. 264 00:23:58,586 --> 00:24:02,390 Λες ότι Darcy δεν ήταν ερωτευμένος με την Ελίζαμπεθ; 265 00:24:02,490 --> 00:24:06,394 Η αγάπη είναι απλά μια συναλλαγή... 266 00:24:06,493 --> 00:24:08,896 είμαστε όλοι φτιαγμένοι για να επιθυμία. 267 00:24:08,997 --> 00:24:13,468 Σας παρουσιάζουμε το σωστό σύνολο των επιθυμητά χαρακτηριστικά και μπουμ... 268 00:24:13,567 --> 00:24:16,872 μπορούμε να το ενεργοποιήσετε και να το απενεργοποιήσετε. 269 00:24:19,941 --> 00:24:22,410 Ναι. Μις Γιανγκ; Η τέσσα; 270 00:24:22,509 --> 00:24:27,147 Νομίζω ότι ήταν το πιο επαναστατικό φεμινιστικό μυθιστόρημα... 271 00:24:27,248 --> 00:24:30,951 αυτό που έχω διαβάσει ποτέ, ότι μια γυναίκα εκείνη την εποχή, θα έχουν... 272 00:24:31,051 --> 00:24:33,855 τη δύναμη να απορρίψει Ντάρσι όταν της φερόταν άσχημα. 273 00:24:33,954 --> 00:24:34,990 Αυτό είναι ένα φορτίο. 274 00:24:38,859 --> 00:24:42,062 Ήταν η Ντάρσι πολύ η στάση που προσέλκυσε Ελισάβετ τον. 275 00:24:42,163 --> 00:24:43,899 Η ντάρσι συμπεριφορά του ήταν αγενής και σκωπτική. 276 00:24:43,999 --> 00:24:45,600 Νομίζω ότι ήταν τυχεροί να είναι με μια γυναίκα... 277 00:24:45,700 --> 00:24:47,535 με ακεραιότητα, όπως η Ελίζαμπεθ. 278 00:24:47,634 --> 00:24:49,503 Ο μόνος λόγος που ακόμα και της ζήτησε να τον παντρευτεί... 279 00:24:49,604 --> 00:24:51,573 γιατί δεν θα σταματήσουν να ρίχνουν τον εαυτό της... 280 00:24:51,673 --> 00:24:53,807 Ρίχνουν τον εαυτό του; Ήταν η επιδίωξη. 281 00:24:53,907 --> 00:24:55,609 Είναι προφανές ότι δεν είναι ικανοποιημένη με τη ζωή της... 282 00:24:55,710 --> 00:24:57,746 και ψάχνει για τον ενθουσιασμό όπου κι αν μπορεί να την πάρει. 283 00:24:57,846 --> 00:25:00,080 Λοιπόν, νομίζω ότι, προφανώς, είναι όλα στο κεφάλι του... 284 00:25:00,181 --> 00:25:02,451 ότι είχε κάποια αισθήματα για αυτόν. 285 00:25:02,550 --> 00:25:05,287 Καλά, εκεί το έχετε. 286 00:25:07,288 --> 00:25:10,759 Αυτή είναι η δύναμη της ένα καλό βιβλίο. 287 00:25:15,395 --> 00:25:17,164 Ήταν συναρπαστικό. 288 00:25:17,265 --> 00:25:19,634 Όχι, αυτό ήταν ενοχλητικό. 289 00:25:19,733 --> 00:25:20,801 Το απόλαυσα. 290 00:25:20,902 --> 00:25:22,971 Κοίτα, ό, τι και να σκέφτεσαι, μην το κάνεις. 291 00:25:23,070 --> 00:25:26,006 Δεν έγινε τίποτα μεταξύ μας. Εντάξει; Έχω ένα φίλο. 292 00:25:26,106 --> 00:25:30,444 Μας... νόμιζα ότι μιλούσαμε για το "Περηφάνια και Προκατάληψη". 293 00:25:37,919 --> 00:25:41,923 Γεια σου, θέλεις να πάμε για καφέ; 294 00:25:42,023 --> 00:25:44,224 Πώς μπορεί κάποιος να είναι τόσο αλαζόνας; 295 00:25:44,325 --> 00:25:46,760 "Η ελίζαμπεθ Μπένετ, πρέπει να χαλαρώσει." 296 00:25:46,861 --> 00:25:51,032 Σαν ποιος... ποιος το λέει αυτό; 297 00:25:51,132 --> 00:25:53,768 Αυτό είναι Hardin να Χάρντιγκ. 298 00:25:53,867 --> 00:25:55,269 Τον ξέρεις; 299 00:25:55,369 --> 00:26:00,541 Ναι, είμαστε, είμαστε συγγενείς. 300 00:26:00,642 --> 00:26:04,612 Η μαμά μου βγαίνει με την Καγκελάριο Σκοτ. 301 00:26:04,711 --> 00:26:08,048 Η καγκελάριος Σκοτ είναι Hardin είναι ο μπαμπάς... 302 00:26:08,148 --> 00:26:12,653 και Χάρντιγκ και εγώ, δεν ανέχονται ο ένας τον άλλο, αλλά με το ζόρι. 303 00:26:12,753 --> 00:26:15,523 Ο πατέρας του είναι ο καγκελάριος; 304 00:26:15,624 --> 00:26:16,991 Ναι. 305 00:26:20,662 --> 00:26:24,432 Ακούστε, η Τέσα, προσπαθεί να πάρει μια αντίδραση. 306 00:26:24,532 --> 00:26:27,767 Λοιπόν, δεν θα την πάρεις από μένα. 307 00:26:27,867 --> 00:26:30,871 Χμ... 308 00:26:34,642 --> 00:26:36,845 Agh! 309 00:26:36,944 --> 00:26:38,512 Πραγματικά πονάει. 310 00:26:41,082 --> 00:26:42,451 Θα πρέπει να πάρετε ένα. 311 00:26:43,785 --> 00:26:46,354 Η μαμά μου, κυριολεκτικά θα με σκοτώσει. 312 00:26:46,453 --> 00:26:47,822 Θα πρέπει να πάρετε αυτό. 313 00:26:51,692 --> 00:26:53,228 Σίγουρα θα αγαπήσετε αυτό το ένα. 314 00:26:53,327 --> 00:26:56,096 Ναι, ζάρια... 315 00:26:56,196 --> 00:26:58,865 Νιώθω σαν τη μαμά μου έχει κανονίσει τα πάντα για μένα. 316 00:26:58,965 --> 00:27:02,303 Όπως, νομίζω ότι είναι ήδη τον προγραμματισμό του γάμου μου 317 00:27:02,403 --> 00:27:05,105 στον Νώε, από τότε που ήμασταν πέντε. 318 00:27:05,205 --> 00:27:09,043 Περιμένετε, είναι ο Νώε το μόνο φίλε έχεις βγει; 319 00:27:11,980 --> 00:27:13,882 Αυτό είναι λυπηρό. 320 00:27:18,053 --> 00:27:19,253 Ωχ, ow! 321 00:27:19,353 --> 00:27:21,089 Το παρακολουθήσετε. 322 00:27:21,189 --> 00:27:24,659 Ναι, παιδιά πραγματικά δεν με την πώληση αυτή. 323 00:27:32,599 --> 00:27:37,138 Το Ssh! Είσαι πολύ όμορφη απόψε. 324 00:27:37,971 --> 00:27:39,974 Σσσς! 325 00:28:07,434 --> 00:28:09,538 Μπορώ να έχω ένα μικρό καφέ, σε παρακαλώ; 326 00:28:17,077 --> 00:28:18,913 Εδώ μπορείτε να πάτε. 327 00:28:19,012 --> 00:28:20,514 Ναι, ευχαριστώ. 328 00:28:33,428 --> 00:28:36,531 - Γεια σας. - Γεια σας. 329 00:28:36,631 --> 00:28:38,733 Δεν μπορώ να μείνω μακριά από εσάς. 330 00:28:41,502 --> 00:28:43,538 Τι; 331 00:28:43,637 --> 00:28:46,473 Λοιπόν, θα δούμε ο ένας τον άλλο. 332 00:28:46,575 --> 00:28:49,510 Είμαι φίλος με τον Στεφ και συγκάτοικοι. 333 00:28:52,780 --> 00:28:56,183 Η τέσα, ας ξεκινήσουμε από την αρχή, απλά επαναφέρετε και να μπορούμε να είμαστε... 334 00:28:56,284 --> 00:28:58,453 Τι... φίλους; 335 00:28:58,553 --> 00:29:00,255 Γιατί όχι; 336 00:29:03,490 --> 00:29:05,225 Θέλω να σου δείξω κάτι. 337 00:29:05,326 --> 00:29:07,962 Λοιπόν, δείξε μου τότε. 338 00:29:08,063 --> 00:29:10,866 Είναι... είναι ένα μέρος. 339 00:29:12,534 --> 00:29:18,039 Νομίζω ότι είναι καλύτερα να κρατάμε τις αποστάσεις μας. 340 00:29:25,613 --> 00:29:27,115 Θα σας δω γύρω. 341 00:30:37,451 --> 00:30:41,555 Είναι με αυτόν τον τρόπο. Έλα. 342 00:31:18,625 --> 00:31:21,061 Καλώς ήρθατε στο αγαπημένο μου μέρος. 343 00:31:23,298 --> 00:31:24,399 Είναι πολύ όμορφο. 344 00:31:32,472 --> 00:31:35,909 - Τι λες για ένα μπάνιο; - Χμ; 345 00:31:42,916 --> 00:31:45,718 Τι... τι κάνεις; 346 00:31:45,818 --> 00:31:47,154 Θα πάω για μπάνιο. 347 00:31:50,991 --> 00:31:52,860 Hardin... 348 00:31:59,032 --> 00:31:59,933 Χάρντιγκ. 349 00:32:03,270 --> 00:32:04,271 Έλα μέσα. 350 00:32:06,907 --> 00:32:08,776 Μπορείτε να φοράτε το μπλουζάκι μου. 351 00:32:13,213 --> 00:32:14,948 Είναι καταπληκτικά. 352 00:32:27,994 --> 00:32:31,465 Λίγη ησυχία, παρακαλώ; 353 00:32:42,042 --> 00:32:43,410 Εντάξει. 354 00:32:49,217 --> 00:32:50,151 Τι; 355 00:32:53,288 --> 00:32:55,323 Μου αρέσει καλύτερα. 356 00:33:36,029 --> 00:33:38,266 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 357 00:33:38,365 --> 00:33:40,201 Έχω μια επιλογή; 358 00:33:43,202 --> 00:33:47,674 Ποιον αγαπάς πιο πολύ στον κόσμο; 359 00:33:47,775 --> 00:33:51,045 Εύκολο... τον εαυτό μου. 360 00:33:53,847 --> 00:33:55,817 Φυσικά, θα το κάνω. 361 00:33:58,251 --> 00:34:00,653 Τι είναι το όνομα του φίλου σου; 362 00:34:00,755 --> 00:34:02,290 Είναι ο Νώε. 363 00:34:02,390 --> 00:34:06,694 Ο νώε θα πάει εδώ; 364 00:34:06,794 --> 00:34:08,528 Είναι στο λύκειο. 365 00:34:08,628 --> 00:34:11,298 Το λύκειο; 366 00:34:11,398 --> 00:34:14,701 Και τι κάνει ένα σχολείο το παιδί για να αξίζει να σας; 367 00:34:14,802 --> 00:34:17,372 Είναι ωραίο για μένα. 368 00:34:17,472 --> 00:34:19,240 Ωραίο; 369 00:34:20,873 --> 00:34:23,577 Αυτό δεν είναι απλά μια άλλη λέξη για το βαρετό; 370 00:34:25,746 --> 00:34:27,847 Όχι πάντα. 371 00:34:27,947 --> 00:34:30,918 Μπορώ να σας δείξει κάτι; 372 00:34:34,355 --> 00:34:36,190 Κρατήστε την αναπνοή σας. 373 00:34:55,608 --> 00:35:00,114 Σιωπή... είναι ειρηνική. 374 00:35:03,150 --> 00:35:05,153 Νομίζεις ότι αυτό είναι το περίεργο; 375 00:35:06,887 --> 00:35:10,357 Όχι... καθόλου. 376 00:35:51,431 --> 00:35:55,602 Νόμιζα ότι απλά ήθελε να είναι φίλοι. 377 00:36:00,039 --> 00:36:02,576 Νομίζω ότι δεν μπορεί ποτέ να είναι φίλοι. 378 00:38:01,327 --> 00:38:03,797 Έχεις ποτέ αγγίξει πριν; 379 00:38:18,579 --> 00:38:20,414 Γιατί σταμάτησες; 380 00:38:23,885 --> 00:38:26,187 Έχουμε χρόνο. 381 00:38:31,291 --> 00:38:33,160 Οπότε, γιατί τους αποκαλείτε "τσιπ"; 382 00:38:33,260 --> 00:38:35,129 - Γιατί τους λες "πατάτες"; 383 00:38:35,228 --> 00:38:36,128 Επειδή έχουν καεί. 384 00:38:36,228 --> 00:38:39,065 Δεν είναι τα γαλλικά. 385 00:38:39,166 --> 00:38:42,670 Έχετε την αφθονία εκεί. 386 00:38:42,769 --> 00:38:44,838 Γεια σας, παρήγγειλα το δικό μου χωρίς κέτσαπ. 387 00:38:44,938 --> 00:38:45,972 Εντάξει, θα είμαι πίσω δεξιά. 388 00:38:46,072 --> 00:38:48,208 Ευχαριστώ. 389 00:38:48,309 --> 00:38:51,846 Όχι κέτσαπ; Αυτό είναι πολύ un-American. 390 00:38:51,945 --> 00:38:53,713 Είμαι γεμάτη εκπλήξεις. 391 00:38:56,849 --> 00:38:59,920 Λοιπόν... ποια είναι η ιστορία σου τότε; 392 00:39:00,019 --> 00:39:01,422 Την ιστορία μου; 393 00:39:02,456 --> 00:39:07,728 Ναι. Όπως, την οικογένειά σου; Πώς κατέληξες εδώ; 394 00:39:07,827 --> 00:39:09,496 Να περάσει. 395 00:39:12,798 --> 00:39:16,836 Δεν νομίζω, κάνοντας ένα σωρό αυθαίρετα ερωτήσεις... 396 00:39:16,936 --> 00:39:21,007 για κάποιον που είναι παρελθόν, είναι αλήθεια, θα σας πω ποιοι είναι. 397 00:39:21,108 --> 00:39:24,210 Μπορώ να μάθω ποιος είσαι από το να κάθομαι εδώ... 398 00:39:24,311 --> 00:39:26,180 και να περνάω χρόνο μαζί σου. 399 00:39:33,586 --> 00:39:34,621 Τι; 400 00:39:36,123 --> 00:39:37,858 Τι; 401 00:39:37,958 --> 00:39:40,260 Τι κάνεις; 402 00:39:40,360 --> 00:39:43,364 Είμαι απλά περιμένουν για να αποκαλύψει τον αληθινό σας εαυτό μου... 403 00:39:43,463 --> 00:39:46,833 με απλά κάθομαι εδώ και να περνάω χρόνο μαζί σου. 404 00:39:46,934 --> 00:39:48,001 Εδώ μπορείτε να πάτε. 405 00:39:48,101 --> 00:39:50,503 Ευχαριστώ. 406 00:39:50,603 --> 00:39:54,708 Εντάξει, εντάξει... μια ερώτηση. 407 00:39:57,378 --> 00:39:59,113 Γιατί πρέπει όλα αυτά τα ρομαντικά μυθιστορήματα... 408 00:39:59,213 --> 00:40:00,781 αν δεν πιστεύεις στην αγάπη; 409 00:40:00,882 --> 00:40:02,450 Ποιος λέει ότι δεν πιστεύεις στην αγάπη; 410 00:40:03,382 --> 00:40:06,219 Το έκανες, σε Soto τάξη. 411 00:40:08,755 --> 00:40:10,157 Αλήθεια. 412 00:40:12,291 --> 00:40:15,395 Ίσως να μην πιστεύεις όλα όσα θα πω στη συνέχεια. 413 00:40:16,396 --> 00:40:17,797 Ω, γεια σας, παιδιά. 414 00:40:19,900 --> 00:40:21,335 Ε, Τέσα. 415 00:40:23,603 --> 00:40:28,175 Παιδιά, ας κάτσουμε για ένα λεπτό. 416 00:40:28,275 --> 00:40:30,878 Οπότε... ό, τι έχεις δύο; 417 00:40:30,978 --> 00:40:33,880 - Εμείς απλά... - Εμείς απλά να πάρει κάποια τρόφιμα. 418 00:40:33,981 --> 00:40:36,950 Ω, πώς είναι το αγόρι σου, Τες; 419 00:40:37,050 --> 00:40:38,919 Φεύγουμε. 420 00:40:39,018 --> 00:40:40,486 Τέλεια. Πρέπει να πάω. 421 00:40:40,586 --> 00:40:43,222 Δεν είναι μια καλή στιγμή, μπορείτε να ζητήσετε Ζεντ για μια βόλτα. 422 00:40:43,322 --> 00:40:44,958 Φίλε, είμαστε κυριολεκτικά μόλις πήρε εδώ. 423 00:40:45,059 --> 00:40:46,160 Με συγχωρείτε. 424 00:40:46,260 --> 00:40:47,295 Είσαι δικαιολογημένος. 425 00:40:50,362 --> 00:40:54,668 Εντάξει... Τέσα; 426 00:40:55,168 --> 00:40:56,871 Αλήθεια; 427 00:40:59,472 --> 00:41:02,210 Ναι, δεν θα αργήσω. 428 00:41:10,817 --> 00:41:12,019 Θα είμαι στο μπαρ. 429 00:41:12,119 --> 00:41:13,954 Δείτε γύρω σας. 430 00:41:17,958 --> 00:41:19,026 Τι είναι, αδερφέ; 431 00:41:19,126 --> 00:41:20,728 Έτσι, να μας ενημερώσει. 432 00:41:26,699 --> 00:41:29,469 - Τι ήταν αυτό; - Τι ήταν αυτό; 433 00:41:29,570 --> 00:41:32,572 Ήσουν δύσκολη θέση που μας είδε μαζί; 434 00:41:32,672 --> 00:41:34,474 Όχι. 435 00:41:38,811 --> 00:41:41,480 Ξέρεις, θα πάω να πω στον Νώε για μας, απλά... 436 00:41:41,581 --> 00:41:47,288 Μας; Τι εννοείς "μας"; 437 00:41:47,387 --> 00:41:49,956 Αν θέλεις να ξεφορτωθείς Κε το Σχολείο, στη συνέχεια, να προχωρήσει... 438 00:41:50,056 --> 00:41:51,324 αλλά δεν το κάνει για λογαριασμό μου. 439 00:41:54,561 --> 00:41:55,596 Τι; 440 00:41:57,530 --> 00:42:00,768 Κοίτα, ήταν διασκεδαστικό, αλλά δεν βγαίνω. 441 00:42:07,206 --> 00:42:11,778 Είναι πραγματικά πλάκα μου κάνεις; 442 00:43:50,344 --> 00:43:51,612 Είστε εδώ. 443 00:44:11,331 --> 00:44:13,233 Τι ονειρευόσουν; 444 00:44:28,014 --> 00:44:29,983 Έκπληξη! 445 00:44:30,083 --> 00:44:35,588 Τι... τι... τι κάνεις εδώ; 446 00:44:37,391 --> 00:44:39,927 Πώς είσαι; 447 00:44:41,996 --> 00:44:43,764 Ευχαριστώ. 448 00:44:45,398 --> 00:44:47,534 Είσαι καλά; 449 00:44:47,634 --> 00:44:50,237 Ναι. Όχι, ναι, ναι, φυσικά. 450 00:44:50,336 --> 00:44:51,704 - Εντάξει. - Σας ευχαριστώ. 451 00:44:51,804 --> 00:44:52,672 Ναι. 452 00:44:53,672 --> 00:44:54,974 Λοιπόν, τι θα κάνουμε; 453 00:45:09,389 --> 00:45:11,157 Γεια σου, υπάρχει η Τέσα. 454 00:45:11,257 --> 00:45:12,324 Τι γίνεται, Τέσα; 455 00:45:12,425 --> 00:45:13,527 Γεια σου. 456 00:45:14,927 --> 00:45:18,264 Γεια σας. Συναντηθήκαμε στην εστία. 457 00:45:18,364 --> 00:45:20,466 - Λοιπόν, αυτός δεν υπάρχει. - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 458 00:45:20,567 --> 00:45:21,601 Τι είναι, φίλε, είναι ο Ζεντ, πώς πάει; 459 00:45:21,702 --> 00:45:22,736 Καλά, πώς κάνεις; 460 00:45:26,306 --> 00:45:28,741 Δροσερό, φωτιά. 461 00:45:28,842 --> 00:45:29,843 Η τέσα. 462 00:45:29,943 --> 00:45:30,778 Ευχαριστώ. 463 00:45:32,713 --> 00:45:34,714 Οι μπάτσοι μάλλον θα είναι εδώ σύντομα, οπότε... 464 00:45:34,813 --> 00:45:37,416 Ω, θα πρέπει να βγούμε από εδώ; 465 00:45:46,025 --> 00:45:49,128 Ε, Τέσα, δεν περίμενα να σε δω εδώ. 466 00:45:54,300 --> 00:45:58,137 Έτσι, σχετικά με το πώς παίζουμε ένα παιχνίδι Φύσα, Ρούφα; 467 00:45:58,239 --> 00:46:00,574 Φύσα, ρούφα, είμαι κάτω. 468 00:46:00,673 --> 00:46:01,976 Εντάξει, το έχω. 469 00:46:05,445 --> 00:46:08,081 - Ναι! - Aww. 470 00:46:08,181 --> 00:46:10,450 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. Ω, όχι, όχι, δεν είμαι... 471 00:46:10,550 --> 00:46:11,918 Όπα, φίλε, φίλε, φίλε... 472 00:46:13,019 --> 00:46:14,052 Αφήστε, ο Τζέις. Μην το πας εκεί, εντάξει; 473 00:46:14,153 --> 00:46:15,655 Ηρέμησε, φίλε, είναι απλά ένα παιχνίδι. 474 00:46:15,755 --> 00:46:17,391 - Γεια σου, φίλε, δεν έχει... - Αφήστε το, ο Τζέις. 475 00:46:17,490 --> 00:46:18,157 Ηρέμησε, φίλε. Γεια σου, ηρέμησε. 476 00:46:21,527 --> 00:46:23,530 Όπα! Γεια σου! 477 00:46:25,565 --> 00:46:28,869 Έι, έι, έι, φύγε! 478 00:46:30,769 --> 00:46:32,605 Θα το μετανιώσεις. 479 00:46:32,706 --> 00:46:35,943 Φίλε, είσαι φρικάρει! Τι κάνεις, ρε φίλε; 480 00:46:39,346 --> 00:46:40,280 - Χάρντιγκ; - Χάρντιγκ; 481 00:46:52,659 --> 00:46:55,296 Και ο διαιτητής δίνει κίτρινη κάρτα! 482 00:46:58,632 --> 00:47:00,800 Αυτό το πλήθος δεν είναι καθόλου ευχαριστημένος. 483 00:47:47,514 --> 00:47:49,349 Γεια σου, ευχαριστώ για την παρουσία σας. 484 00:47:49,449 --> 00:47:50,951 Τι έγινε; 485 00:47:51,050 --> 00:47:55,355 Ε, λοιπόν, ξεκίνησε για τον πατέρα του 486 00:47:55,454 --> 00:47:59,793 και στη συνέχεια το όνομα του είδους εμφανίστηκε. 487 00:48:02,528 --> 00:48:03,896 Δεν θα μιλήσω για μένα 488 00:48:03,996 --> 00:48:09,068 οπότε, σκέφτηκα ότι ίσως θα σας μιλήσω. 489 00:48:09,168 --> 00:48:11,105 Πού είναι; 490 00:48:30,289 --> 00:48:32,458 Τι κάνεις εδώ; 491 00:48:32,559 --> 00:48:34,728 Ανησυχούσα για σένα. 492 00:48:38,431 --> 00:48:39,732 Δεν θα έπρεπε να είσαι με το τέλειο 493 00:48:39,833 --> 00:48:41,268 μικρό αγόρι, Τερέζα; 494 00:48:41,367 --> 00:48:43,070 Μην μπλέκεις τον Νόα. 495 00:48:45,539 --> 00:48:47,140 Νόμιζα ότι δεν πίνουν. 496 00:48:47,239 --> 00:48:48,908 Δεν. 497 00:48:50,476 --> 00:48:53,646 Δεν ήξερα τι σημασία έχει; 498 00:48:53,746 --> 00:48:55,815 Θα έκανε ένα πραγματικό χάος εκεί μέσα. 499 00:48:55,914 --> 00:48:59,318 Γιόρταζα. Δεν το άκουσες; 500 00:49:03,489 --> 00:49:06,558 Αγαπητέ μου παλιά Μπαμπάς παντρεύεται. 501 00:49:06,659 --> 00:49:09,697 Θα πρέπει να δείτε την χωματερή την μαμά μου ζει στο Λονδίνο. 502 00:49:15,768 --> 00:49:18,806 Μην αισθάνεστε σαν να έχετε αρκετό; 503 00:49:35,621 --> 00:49:38,024 Δεν μπορώ να το πάρει. 504 00:49:38,125 --> 00:49:39,293 Ωχ, γαμώτο. 505 00:49:45,731 --> 00:49:47,467 Έλα μαζί μου. 506 00:50:08,922 --> 00:50:11,992 Λυπάμαι για τον τρόπο που σου φέρθηκα. 507 00:50:16,262 --> 00:50:23,002 Εμ, αν δεν βγαίνω, αν έτσι αισθάνεσαι... 508 00:50:26,172 --> 00:50:29,108 Δεν νομίζω πως αυτό είναι το πώς αισθάνομαι πια. 509 00:50:34,481 --> 00:50:36,283 Είμαι χάλια. 510 00:50:41,221 --> 00:50:43,891 Νομίζω ότι είμαστε και οι δύο χάλια. 511 00:51:42,949 --> 00:51:47,186 Δεν πρέπει ποτέ να καλύψει, όχι για μένα. 512 00:53:32,391 --> 00:53:34,660 Γεια σου. Είσαι καλά; 513 00:53:34,760 --> 00:53:36,195 Ναι. 514 00:53:36,295 --> 00:53:38,231 Πού ήσουν, σου έστειλα, δεν μου απάντησες. 515 00:53:38,331 --> 00:53:41,101 Εμ, συγγνώμη. Το τηλέφωνό μου πέθανε, λυπάμαι. 516 00:53:41,201 --> 00:53:42,702 Πού ήσουν; 517 00:53:42,802 --> 00:53:45,939 Ένα φίλο που χρειάζονται τη βοήθειά μου. 518 00:53:46,039 --> 00:53:47,474 Αλλά στη μέση της νύχτας; 519 00:54:03,155 --> 00:54:05,157 Ο νώε, δεν μπορώ να εξηγήσω, μπορούμε να... 520 00:54:07,592 --> 00:54:11,864 Σε παρακαλώ, μπορούμε να... μπορούμε να πάμε μέσα και να μιλήσουμε; 521 00:54:11,963 --> 00:54:13,199 Δεν... 522 00:54:13,298 --> 00:54:14,634 Όχι... 523 00:54:14,733 --> 00:54:17,168 Δεν το πιστεύω αυτό. 524 00:54:17,268 --> 00:54:21,306 Όχι, Νόα Νόα, περίμενε. 525 00:54:21,407 --> 00:54:24,110 Ο νώε, είμαι μπερδεμένος. 526 00:54:24,210 --> 00:54:28,014 Ήθελα να σου μιλήσω για λίγο. 527 00:54:28,114 --> 00:54:30,617 Είμαι τόσο, τόσο πολύ. 528 00:54:38,724 --> 00:54:40,460 Ο νώε... 529 00:54:52,905 --> 00:54:54,073 Η τέσα... 530 00:54:54,172 --> 00:54:56,742 Πάω σπίτι, Hardin. 531 00:55:18,764 --> 00:55:22,802 Ο νώε και χώρισα. 532 00:55:25,371 --> 00:55:28,508 Νιώθω σαν να έχασα τον καλύτερο μου φίλο. 533 00:55:31,311 --> 00:55:33,579 Έλα εδώ. 534 00:57:01,934 --> 00:57:03,836 Δεν περίμενα να δω. 535 00:57:14,581 --> 00:57:20,220 Όταν έφυγε ο πατέρας μου, ήμουν 10. 536 00:57:24,456 --> 00:57:28,360 Δεν μας άφησε τίποτα. 537 00:57:31,231 --> 00:57:37,204 Και η μαμά μου, απλά κατέρρευσε. 538 00:57:40,206 --> 00:57:43,108 Είχα να φροντίσω μόνος μου 539 00:57:43,208 --> 00:57:47,213 αλλά ο Νώε ήταν εκεί για μένα, το ξέρεις; 540 00:57:50,617 --> 00:57:53,486 Μισώ τον εαυτό μου για ό, τι έκανα. 541 00:57:54,954 --> 00:57:57,990 Η τέσα, δεν φταις εσύ. 542 00:57:58,090 --> 00:58:00,960 Ναι, είναι. 543 00:58:06,800 --> 00:58:09,269 Ο νώε είναι ο καλύτερος μου φίλος. 544 00:58:13,572 --> 00:58:15,341 Αλλά... 545 00:58:21,514 --> 00:58:23,516 Είσαι τόσο πολύ περισσότερα. 546 00:58:33,293 --> 00:58:34,661 Βιβλιοθήκη κλείνει. 547 00:58:34,760 --> 00:58:37,028 Βιβλιοθήκη ετοιμάζεται να κλείσει. 548 00:58:37,530 --> 00:58:39,032 Βιβλιοθήκη κλείνει. 549 00:58:42,168 --> 00:58:44,170 Ακολουθήστε με. - Χμ; 550 00:58:44,269 --> 00:58:45,704 - Έλα. - Τι είναι... 551 00:58:45,804 --> 00:58:47,473 Εδώ κάτω. 552 00:58:50,143 --> 00:58:52,311 Ssh. 553 00:59:03,222 --> 00:59:07,360 "Θα μπορούσε να αντλήσει μου στη φωτιά. Μπορείτε να σχεδιάσετε με νερό. 554 00:59:07,460 --> 00:59:09,528 "Θα μπορούσε να αντλήσει μου στην αγχόνη. 555 00:59:09,628 --> 00:59:11,831 "Θα μπορούσε να αντλήσει για το θάνατο. 556 00:59:11,931 --> 00:59:14,534 "Μπορείτε να σχεδιάσετε με οτιδήποτε έχω πιο αποφεύγεται. 557 00:59:14,634 --> 00:59:17,836 "Αυτό και η σύγχυση των σκέψεών μου. 558 00:59:17,936 --> 00:59:21,205 "Έτσι, αυτό το διάστημα τακτοποίηση για τίποτα δεν είναι αυτό που θέλω να πω 559 00:59:21,306 --> 00:59:24,943 "από το να είσαι η καταστροφή μου". 560 00:59:25,043 --> 00:59:28,780 Γιατί σταμάτησες; 561 00:59:28,880 --> 00:59:31,116 Πρέπει να πάμε. 562 00:59:37,356 --> 00:59:41,428 Γεια σου! Τι κάνεις εδώ; Σταμάτα! 563 01:00:39,452 --> 01:00:42,621 Ίσως το πιο μαγευτικό από όλα τα πράγματα 564 01:00:42,721 --> 01:00:45,590 είναι το δυαδικό αστρικό ζευγάρι. 565 01:00:45,690 --> 01:00:49,461 Δύο αστέρια για να βρουν το δρόμο τους στις αχανείς εκτάσεις του διαστήματος 566 01:00:49,561 --> 01:00:52,531 και χρόνο για να βρείτε μια άλλη περιπλάνηση σώμα 567 01:00:52,632 --> 01:00:56,568 και να συνδέονται για πάντα σε κάθε τροχιά. 568 01:00:56,668 --> 01:01:02,574 Κάθε αστέρι να σπρώχνει το άλλο για να εκραγεί σε σουπερνόβα... 569 01:01:07,746 --> 01:01:10,983 το να γίνει είτε από τον πυρήνα των πλανητικό νεφέλωμα 570 01:01:11,083 --> 01:01:14,853 ή ακριβώς όπως συχνά, με αποτέλεσμα ένα φαύλο κύκλο θανάτου. 571 01:01:14,954 --> 01:01:19,959 Τι κάνεις, Τέσα; Μάθησης σχετικά με τα αστέρια; 572 01:01:20,059 --> 01:01:25,264 Με τα αστέρια για να βοηθήσει σε κάθε σύστημα. 573 01:01:25,364 --> 01:01:30,036 Έχεις ιδέα πόσο όμορφη είσαι τώρα; 574 01:01:36,474 --> 01:01:38,944 Τι γράφεις πάντα εκεί; 575 01:01:39,045 --> 01:01:40,880 Κανένας από την επιχείρησή σας. 576 01:01:50,222 --> 01:01:52,192 - Δείξε μου. - Όχι. 577 01:01:54,159 --> 01:01:56,161 - Έλα! - Καμία πιθανότητα! 578 01:01:56,262 --> 01:01:57,964 Απλά θέλω να δω τι είναι... 579 01:03:04,297 --> 01:03:06,599 Η τέσα, αγάπη μου; 580 01:03:06,699 --> 01:03:08,166 Κάλεσα όλα τα... Τέσα; 581 01:03:08,266 --> 01:03:11,702 Η μαμά; Τι κάνεις εδώ; 582 01:03:11,802 --> 01:03:14,106 Τι στο διάολο συμβαίνει; 583 01:03:14,206 --> 01:03:15,440 Τίποτα. 584 01:03:15,541 --> 01:03:17,844 Ποιος είναι αυτός; Αυτός είναι ο Νώε μου είπες; 585 01:03:17,943 --> 01:03:20,913 Έτσι, αυτό είναι το πώς μπορείτε να περάσετε το χρόνο σας αντί να πας στο μάθημα; 586 01:03:21,012 --> 01:03:22,380 Όχι! - Νομίζω ότι πρέπει να φύγω. 587 01:03:22,481 --> 01:03:23,648 Νομίζεις; 588 01:03:23,748 --> 01:03:27,052 Μπορούμε να μιλήσουμε γι ' αυτό έξω σε παρακαλώ; Σε παρακαλώ! 589 01:03:28,788 --> 01:03:31,123 Πάμε! Έλα μαζί μου. 590 01:03:35,728 --> 01:03:37,829 Πρέπει να μου κάνεις πλάκα. 591 01:03:37,929 --> 01:03:39,831 Ήξερα μόλις είδα ότι συγκάτοικο 592 01:03:39,931 --> 01:03:41,232 ότι θα συνέβαινε κάτι τέτοιο. 593 01:03:41,333 --> 01:03:43,202 Είσαι σοβαρός τώρα; 594 01:03:43,302 --> 01:03:44,871 Και μετά από όλο αυτό το έργο 595 01:03:44,971 --> 01:03:48,541 και θα το πετάξεις για λίγο παιδί! 596 01:03:48,641 --> 01:03:50,610 Τι είναι αυτά που λες; Εγώ δεν είμαι. 597 01:03:52,177 --> 01:03:54,212 Θα χωρίσω με το αγόρι 598 01:03:54,313 --> 01:03:57,783 και θα επικεντρωθεί στο σχολείο. 599 01:04:02,788 --> 01:04:04,956 Ξέρεις τι είναι σαν να προσπαθείς να 600 01:04:05,056 --> 01:04:08,960 τέλειο για σας, αφού μπορείτε φόρμα ζωή μου 601 01:04:09,061 --> 01:04:11,764 για τον τρόπο που θα ήθελες να είναι; 602 01:04:11,864 --> 01:04:15,001 Το έκανα για το καλό σου. 603 01:04:15,101 --> 01:04:19,171 Είμαι τόσο, τόσο πολύ, Μαμά, ότι η ζωή σας δεν δούλεψε 604 01:04:19,271 --> 01:04:23,042 με τον τρόπο που ήθελες, είμαι πραγματικά 605 01:04:23,141 --> 01:04:26,211 αλλά αυτή είναι η ζωή μου και πρέπει να με αφήσεις να ζήσω. 606 01:04:31,617 --> 01:04:34,353 Είναι αυτό που πραγματικά θέλεις; 607 01:04:34,452 --> 01:04:36,655 Ναι. 608 01:04:45,630 --> 01:04:51,237 Αν φύγω τώρα, το κόβεις. 609 01:04:57,809 --> 01:05:00,145 Θα σπάσει την καρδιά σας. 610 01:05:20,998 --> 01:05:23,601 Αυτή κόβει λόγω του Χάρντιγκ. 611 01:05:23,702 --> 01:05:26,271 Είμαι λίγο ανήσυχος, είναι όλα; 612 01:05:26,371 --> 01:05:28,541 Γιατί; 613 01:05:28,641 --> 01:05:31,144 Hardin είναι... 614 01:05:31,244 --> 01:05:34,680 Hardin είναι περίπλοκη. 615 01:05:34,780 --> 01:05:39,151 Ναι, το ξέρω, αλλά είναι διαφορετικά. 616 01:05:39,251 --> 01:05:41,187 Απλά να είστε προσεκτικοί. 617 01:05:55,400 --> 01:05:56,734 Είσαι καλά; 618 01:05:56,835 --> 01:05:59,204 Ναι. Πού ήσουν; 619 01:06:01,672 --> 01:06:04,810 Άλμα και θα σου δείξω. 620 01:06:11,550 --> 01:06:12,885 - Είσαι έτοιμος; - Ναι! 621 01:06:12,985 --> 01:06:15,221 - Είσαι σίγουρος; - Ναι! 622 01:06:21,860 --> 01:06:23,329 Που είναι αυτό το μέρος; 623 01:06:26,030 --> 01:06:30,469 Ένας φίλος του πατέρα μου, ένας καθηγητής. 624 01:06:30,570 --> 01:06:33,072 Πού είναι; 625 01:06:33,172 --> 01:06:39,177 Είναι στην Ιταλία. Ω ναι, είμαι γραφτό να γίνει το πότισμα των φυτών. 626 01:06:42,414 --> 01:06:44,016 Ω, ζωγραφίζει. 627 01:06:51,990 --> 01:06:55,094 Είναι πραγματικά ωραίο. 628 01:06:58,697 --> 01:07:00,967 Φανταστείτε αν αυτό ήταν το σπίτι μας. 629 01:07:01,067 --> 01:07:03,601 Σίγουρα. 630 01:07:03,702 --> 01:07:05,505 Μπορεί να είναι. 631 01:07:07,338 --> 01:07:12,210 Τι εννοείς να ζήσουν μαζί; 632 01:07:18,016 --> 01:07:19,985 Όταν μου είπε η μαμά σου θα σε κόψω 633 01:07:20,085 --> 01:07:21,753 Έπρεπε να κάνω κάτι. 634 01:07:21,853 --> 01:07:24,890 Μπορούμε να μείνουμε εδώ για το υπόλοιπο του έτους 635 01:07:26,625 --> 01:07:28,059 μόνο εσύ και εγώ. 636 01:07:34,365 --> 01:07:36,369 Εσύ το έκανες αυτό για μένα; 637 01:08:00,958 --> 01:08:02,260 - Εδώ. - Mm-hm. 638 01:08:10,001 --> 01:08:12,103 Θα φέρει έξω το καλύτερο μας αγαπά. 639 01:08:12,204 --> 01:08:13,072 Mm-hm. 640 01:08:18,377 --> 01:08:19,579 Όπα! 641 01:09:13,131 --> 01:09:16,002 Κοιτάξτε αυτό το ένα. Μοιάζει λίγο σαν και σένα. 642 01:09:17,601 --> 01:09:21,072 Αυτό είναι τρελό. 643 01:09:36,654 --> 01:09:39,057 Ακόμα δεν μπορώ να το πιστέψω. 644 01:09:39,158 --> 01:09:40,960 Ε; Να πιστέψω τι; 645 01:09:43,462 --> 01:09:45,431 Ότι είσαι δική μου. 646 01:09:47,766 --> 01:09:49,501 Όχι πάλι τα ίδια. 647 01:09:53,505 --> 01:09:55,373 Δεν σου αξίζω. 648 01:09:58,577 --> 01:10:03,949 Τίποτα δεν μπορεί να αλλάξει τον τρόπο που αισθάνομαι για σένα. 649 01:10:24,002 --> 01:10:26,104 - Δεν μπορώ να το πιστέψω πως με έπεισες. 650 01:10:26,204 --> 01:10:30,009 - Είναι μια γαμήλια δεξίωση, δεν είναι ποινή φυλάκισης. 651 01:10:33,278 --> 01:10:34,313 Γεια σου! 652 01:10:34,412 --> 01:10:36,280 - Γεια σας παιδιά. - Ναι. 653 01:10:36,381 --> 01:10:39,250 - Είσαι πανέμορφη, Τέσα. - Ω, σας ευχαριστώ. 654 01:10:39,350 --> 01:10:40,719 Γεια σου, καθαρίζεις καλά, φίλε. 655 01:10:41,854 --> 01:10:43,255 Αυτό είναι τόσο φανταχτερό. 656 01:10:44,256 --> 01:10:46,025 Ναι, είναι όμορφο. 657 01:10:47,091 --> 01:10:48,560 Έτσι, είμαστε αδέρφια. 658 01:10:50,561 --> 01:10:51,730 Ναι. 659 01:10:53,532 --> 01:10:56,569 Πρέπει να είσαι πραγματικά χαρούμενος για τη μαμά σου και ο Ken. 660 01:10:56,668 --> 01:10:59,104 Ναι, ναι, είμαι. 661 01:11:01,038 --> 01:11:03,041 Θα σας δω εκεί. 662 01:11:11,015 --> 01:11:13,118 Αυτό φαίνεται τόσο καλό. 663 01:11:29,268 --> 01:11:33,372 Κοίτα ποιος είναι εδώ. Είναι καλό να σας δούμε. 664 01:11:33,471 --> 01:11:34,739 Σας, πάρα πολύ. 665 01:11:34,840 --> 01:11:36,875 Και θα πρέπει να... - Τέσα. 666 01:11:36,975 --> 01:11:38,143 Η τέσα. Η τέσα, Κάρεν. 667 01:11:38,243 --> 01:11:39,311 - Γεια σας. - Είμαι ο Λάντον η μαμά του. 668 01:11:39,412 --> 01:11:40,979 - Είναι τόσο ωραίο να σας γνωρίσουμε. - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 669 01:11:41,079 --> 01:11:42,715 - Συγχαρητήρια. - Σας ευχαριστώ. 670 01:11:44,283 --> 01:11:46,885 Σημαίνει πολλά για μένα ότι θα μπορούσε να είναι εδώ. 671 01:11:46,984 --> 01:11:48,853 Συγχαρητήρια. 672 01:11:48,953 --> 01:11:51,056 Ευχαριστώ για την παρουσία σας. 673 01:11:51,957 --> 01:11:55,560 Χαίρομαι που αποφάσισες να έρθεις μαζί μας, γιε μου. 674 01:11:55,659 --> 01:11:57,829 Ο λάντον μας λέει είσαι Καθηγητής Soto σεμινάριο. 675 01:11:57,930 --> 01:11:59,064 Ναι. 676 01:11:59,163 --> 01:12:01,233 Είσαι, λοιπόν, αγγλικής φιλολογίας; 677 01:12:01,332 --> 01:12:04,735 Εμ, θα το ήθελα πολύ, αλλά νομίζω ότι αν θέλω να απασχολούνται 678 01:12:04,836 --> 01:12:07,673 ίσως επιχειρήσεων ή στα οικονομικά. 679 01:12:07,773 --> 01:12:09,809 Αν είστε ενδιαφέρονται για την επιχειρηματική πλευρά της λογοτεχνίας 680 01:12:09,908 --> 01:12:11,909 ο φίλος μου έχει μια εκδοτική εταιρεία. 681 01:12:12,011 --> 01:12:13,878 Εννοείς Βανς; - Ναι. 682 01:12:13,979 --> 01:12:15,747 Λοιπόν, μπορώ να πάρω τον Βανς για εκείνη. 683 01:12:15,846 --> 01:12:18,416 Φυσικά, είμαι σίγουρος ότι θα είναι ευτυχής να ακούσω από εσάς. 684 01:12:20,417 --> 01:12:25,190 Ο κεν, Dana έφτασε. Νομίζω ότι πρέπει να πάω να πω ένα γεια. 685 01:12:27,091 --> 01:12:28,426 Απολαύσετε. 686 01:12:29,994 --> 01:12:32,198 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Ναι, πάρα πολύ. 687 01:12:40,137 --> 01:12:42,908 Ας έχει τη διασκέδαση. 688 01:12:43,007 --> 01:12:45,644 Δεν μπορώ. 689 01:12:45,743 --> 01:12:48,413 Γιατί όχι; 690 01:12:48,514 --> 01:12:51,317 Σας υποσχέθηκα να έχω την καλύτερη συμπεριφορά. 691 01:13:25,917 --> 01:13:28,252 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε. 692 01:13:28,353 --> 01:13:32,056 Απόψε γιορτάζουμε μεγάλη, καλή τύχη 693 01:13:32,157 --> 01:13:35,493 και το όνομά της είναι η Κάρεν. 694 01:13:35,592 --> 01:13:39,331 Η αγάπη της ζωής μου και... και ειλικρινά μου έσωσε τη ζωή. 695 01:13:39,430 --> 01:13:44,802 Ξαφνικά, νιώθω ευλογημένος με μια νέα νύφη του, μια νέα ζωή και 696 01:13:44,904 --> 01:13:48,340 όχι ένα, αλλά δύο λαμπρή γιους... 697 01:13:49,940 --> 01:13:52,744 Χάρντιγκ και ο Λάντον. 698 01:13:55,280 --> 01:13:57,750 Θυμάμαι μια παλαιότερη εποχή, όταν η μεγαλύτερη χαρά μου 699 01:13:57,850 --> 01:14:02,420 ήταν για να ακούσετε Hardin, που του άρεσε να απαγγέλλει αποσπάσματα 700 01:14:02,520 --> 01:14:04,490 από μυθιστορήματα, όλα από μνήμης 701 01:14:04,590 --> 01:14:08,126 και θα εκτελέσει τους, που με άφησε με δάκρυα... 702 01:14:08,226 --> 01:14:10,863 Δεν είναι ο άνθρωπος που μεγαλώσαμε μαζί. - ή το γέλιο. 703 01:14:11,829 --> 01:14:15,234 Ο πατέρας μου ήταν αλκοολικός και τίποτα περισσότερο. 704 01:14:17,502 --> 01:14:21,172 Τουλάχιστον προσπαθεί 705 01:14:21,271 --> 01:14:23,576 το οποίο είναι περισσότερο από ποτέ ο πατέρας μου το έκανε. 706 01:14:26,310 --> 01:14:27,911 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 707 01:14:28,011 --> 01:14:32,082 Σαφώς, αλλά αυτό δεν αλλάζει ό, τι συνέβη. 708 01:14:36,320 --> 01:14:38,823 Τι έγινε; 709 01:14:43,095 --> 01:14:45,331 Ένα βράδυ, όταν ήμουν οκτώ 710 01:14:50,167 --> 01:14:53,738 ο πατέρας μου ήταν στο μπαρ μεθυσμένος ως συνήθως. 711 01:14:54,972 --> 01:14:58,208 Τα έβαλε με λάθος άντρες. 712 01:14:58,309 --> 01:15:00,746 Ήρθαν στο σπίτι μας για να πάρει εκδίκηση. 713 01:15:02,913 --> 01:15:04,416 Δεν ήταν εκεί. 714 01:15:07,284 --> 01:15:08,820 Βρήκαν τη μαμά μου, αντί. 715 01:15:11,823 --> 01:15:13,859 Προσπάθησα... 716 01:15:18,863 --> 01:15:21,934 Προσπάθησα να το παλέψω, αλλά δεν μπορούσα. 717 01:15:24,869 --> 01:15:29,774 Ευχαριστώ τους φίλους μου, την οικογένειά μου και πανεπιστημιακή σχολή. 718 01:15:29,875 --> 01:15:34,813 Και αυτός είναι ο μπαμπάς μου, ο αγαπημένος Καγκελάριος Σκοτ. 719 01:15:35,579 --> 01:15:38,951 Ας έχει τη διασκέδαση! 720 01:15:47,658 --> 01:15:51,929 Υποθέτω ότι δεν θυμάται τίποτα από αυτά τα αποσπάσματα. 721 01:15:52,029 --> 01:15:56,434 Όχι με τον τρόπο που το θυμάμαι. 722 01:15:56,534 --> 01:16:00,072 Θα ήθελα να χορέψουμε με το λαμπρό γιο. 723 01:17:37,301 --> 01:17:39,003 Θέλω τώρα. 724 01:18:21,578 --> 01:18:23,548 Είσαι σίγουρος; 725 01:18:25,250 --> 01:18:27,485 Ναι. 726 01:18:46,604 --> 01:18:48,507 Θέλεις να σταματήσω; 727 01:18:50,943 --> 01:18:53,244 Όχι, απλά πηγαίνετε αργά. 728 01:19:19,270 --> 01:19:21,073 - Αυτοκίνητο. - Ήταν "γάτα". 729 01:19:21,172 --> 01:19:22,840 Να κάνω άλλη μία. 730 01:19:29,547 --> 01:19:33,652 ... Αυτό είναι... 731 01:19:35,619 --> 01:19:39,524 - Δεν έχω ιδέα! - Είμαι πολύ καλός σε αυτό, ναι. 732 01:19:39,623 --> 01:19:42,126 Εντάξει, απλά, να κάνουμε άλλο ένα, το υπόσχομαι, δεν θα το πάρει. 733 01:19:57,207 --> 01:19:59,476 ... 734 01:20:11,421 --> 01:20:17,061 Χμ δεν ξέρω, τι ήταν; 735 01:20:36,515 --> 01:20:39,951 Μπορείτε πάντα να μείνετε μέχρι αργά και να εργαστούν για αυτό. 736 01:20:40,051 --> 01:20:41,853 - Θα σε δω. - Θα σου στείλω μήνυμα. 737 01:20:55,533 --> 01:20:57,168 Γεια σου. 738 01:20:57,268 --> 01:20:59,002 Γεια σου. 739 01:20:59,103 --> 01:21:01,206 Πώς πάει; Δεν σε έχω δει από τη φωτιά. 740 01:21:02,673 --> 01:21:06,043 Ναι, ήμουν απασχολημένη, υποθέτω. 741 01:21:07,746 --> 01:21:10,349 Πώς τα πας με το αγόρι σου; 742 01:21:11,750 --> 01:21:15,520 Ε, δεν είμαστε μαζί πια. 743 01:21:15,619 --> 01:21:18,289 Ωχ. Αντίο, λύκειο. 744 01:21:18,390 --> 01:21:20,024 Ναι, ήταν αρκετά επώδυνη. 745 01:21:20,123 --> 01:21:24,094 Ναι, μπορώ να σας πω προχωρήσει πολύ γρήγορα. 746 01:21:24,194 --> 01:21:25,529 Πώς είναι Χάρντιν; 747 01:21:25,630 --> 01:21:26,898 Τι εννοείς; 748 01:21:26,997 --> 01:21:29,232 Μου είπε έχετε παρέα. 749 01:21:29,332 --> 01:21:31,402 Ναι, έχουμε. 750 01:21:33,104 --> 01:21:34,740 Δροσερό. 751 01:21:36,207 --> 01:21:37,942 Αλήθεια; 752 01:21:38,042 --> 01:21:42,247 Ναι, εννοώ Hardin κάνει ό, τι Hardin κάνει. 753 01:22:26,256 --> 01:22:27,858 Τι συμβαίνει; 754 01:22:28,960 --> 01:22:32,297 Τι είναι όλα αυτά; 755 01:22:32,396 --> 01:22:35,966 Τι δεν μου το είπες; 756 01:22:36,067 --> 01:22:37,769 Τίποτα. Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάει. 757 01:22:37,868 --> 01:22:39,703 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάει; 758 01:22:39,804 --> 01:22:41,506 - Θέλω να πω, δεν ξέρω. - Τι δεν μου το είπες; 759 01:22:41,605 --> 01:22:42,474 Τίποτα. 760 01:22:44,542 --> 01:22:45,577 Πρέπει να πάω. 761 01:22:45,676 --> 01:22:49,012 Τι, τώρα; Hardin, απάντησέ μου! Πού πας; 762 01:22:49,113 --> 01:22:50,981 - Out. - Τι συμβαίνει; 763 01:22:54,452 --> 01:22:55,753 Με εμπιστεύεσαι; 764 01:22:55,853 --> 01:22:56,887 Φυσικά, εγώ, εγώ... 765 01:22:56,988 --> 01:22:58,323 Τότε ποιο είναι το πρόβλημα; 766 01:24:25,176 --> 01:24:26,911 Τι κάνεις σε Hardin είναι το αυτοκίνητο; 767 01:24:27,011 --> 01:24:29,414 Τι, δεν μπορώ να δανειστεί το αυτοκίνητό του; 768 01:24:31,850 --> 01:24:34,019 Jace, απλά πες μου πού είναι! 769 01:24:37,087 --> 01:24:39,257 Ίσως να είναι σε Τυφλή Μπομπ. 770 01:25:08,019 --> 01:25:11,957 Ω, θεέ μου, γεια σου. Ποιο είναι το θέμα; 771 01:25:14,958 --> 01:25:16,394 Είσαι καλά; 772 01:25:16,493 --> 01:25:18,095 Ναι. 773 01:25:18,195 --> 01:25:20,930 Πατάτες, πεινάς; 774 01:25:21,032 --> 01:25:24,835 Δεν έχω δει από τότε που έφυγε. 775 01:25:24,935 --> 01:25:29,973 Εμ, ζω με Hardin off-campus. 776 01:25:30,073 --> 01:25:33,744 Περιμένετε, εσείς οι δύο ζουν μαζί; 777 01:25:33,845 --> 01:25:35,012 Ναι. 778 01:25:35,113 --> 01:25:37,648 Wow, η Τέσα, δεν ήξερα ότι εσείς οι δύο ήταν τόσο σοβαρό. 779 01:25:37,747 --> 01:25:39,282 Ναι, είμαστε. 780 01:25:39,384 --> 01:25:41,653 Πόσο καιρό έχει αυτό; 781 01:25:41,752 --> 01:25:42,920 Κοίτα ποιον βρήκα. 782 01:25:43,020 --> 01:25:44,288 Ω, Τζέις, γεια σου, Hardin. 783 01:25:44,387 --> 01:25:46,789 - Τι είναι επάνω; Τι γίνεται, Τέσα; - Είσαι πολύ ταλαντούχα. 784 01:25:46,890 --> 01:25:48,826 Σε βρήκα. 785 01:25:48,926 --> 01:25:50,261 Η τέσσα; 786 01:25:52,296 --> 01:25:54,765 Γεια Σας, Hardin. 787 01:25:54,865 --> 01:25:57,469 Η τέσα μας έλεγε το αργότερο. 788 01:25:59,136 --> 01:26:02,072 Η τέσα γεμίζοντας μας με όλες τις λεπτομέρειες. 789 01:26:02,172 --> 01:26:03,240 Μείνετε μαζί; 790 01:26:03,341 --> 01:26:06,277 Και είστε τόσο αξιολάτρευτο. 791 01:26:06,377 --> 01:26:09,614 Υπάρχει κάτι που θέλετε να πείτε Τέσα; 792 01:26:09,713 --> 01:26:12,283 Ναι, όπως το τι συμβαίνει μεταξύ σας; 793 01:26:12,382 --> 01:26:13,783 Δεν τρέχει τίποτα με μένα και την. 794 01:26:13,884 --> 01:26:15,953 Καλά, δεν το πιστεύω. 795 01:26:16,052 --> 01:26:17,320 Τι είπες;! 796 01:26:17,421 --> 01:26:20,158 - Η τέσα, ορκίζομαι... - είδα τα μηνύματα που έστειλε. 797 01:26:20,257 --> 01:26:22,226 Τι te... δεν σημαίνει τίποτα. 798 01:26:22,327 --> 01:26:23,594 Δεν ήξερα καν απάντηση τους, δεν σήμαινε τίποτα. 799 01:26:23,694 --> 01:26:26,130 - Πλάκα μου κάνεις. - Η τέσα, τίποτα δεν συμβαίνει. 800 01:26:26,229 --> 01:26:28,431 Μην νομίζεις ότι αυτό το πράγμα έχει πάει πάρα πολύ μακριά; 801 01:26:28,532 --> 01:26:31,336 Τι πράγμα, Χάρντιν; 802 01:26:31,435 --> 01:26:35,306 Κάτι συμβαίνει, αλλά δεν είναι αυτό που νομίζεις. 803 01:26:35,407 --> 01:26:37,275 Η μόλι, σκάσε. 804 01:26:40,144 --> 01:26:44,849 Η τέσα, ας φύγουμε από εδώ και θα σου εξηγήσω. 805 01:26:44,948 --> 01:26:47,217 Θα σου τα εξηγήσω όλα, στο υπόσχομαι. 806 01:26:47,318 --> 01:26:49,119 Θυμάστε αλήθεια ή θάρρος; 807 01:26:50,921 --> 01:26:52,922 Τι; 808 01:26:53,023 --> 01:26:54,458 Η μόλυ, δεν. 809 01:26:57,028 --> 01:26:58,463 Η μόλι! 810 01:26:59,863 --> 01:27:02,466 Βαρέθηκα να παίζω αυτό το παιχνίδι. 811 01:27:04,467 --> 01:27:06,304 - Ω! - Μου αρέσει αυτό το κορίτσι. 812 01:27:06,404 --> 01:27:11,809 Μοιάζει Hardin Σκοτ μόλις πήρε την πρώτη απόρριψη. 813 01:27:11,908 --> 01:27:13,810 Δεν νομίζω ότι μπορεί να το κάνει να συμβεί; 814 01:27:13,911 --> 01:27:16,145 Τι να κάνουμε, Χάρντιν; 815 01:27:16,247 --> 01:27:20,151 Εδώ είναι μια πρόκληση: να την κάνει να πέσει στην αγάπη μαζί μου 816 01:27:20,251 --> 01:27:24,088 και τότε, θα... 817 01:27:26,556 --> 01:27:28,259 το απενεργοποιήσετε. 818 01:27:35,500 --> 01:27:37,502 Όλα ήταν ένα παιχνίδι. 819 01:27:38,735 --> 01:27:44,274 Η Τέσα, Η Τέσα... 820 01:27:44,375 --> 01:27:46,578 Η τέσα, σε παρακαλώ, πρέπει να με πιστέψεις. 821 01:27:48,479 --> 01:27:51,048 Η τέσα, που ήταν πριν απ ' όλα, 822 01:27:51,148 --> 01:27:54,219 πριν σε γνωρίσω. 823 01:27:59,856 --> 01:28:01,525 Είναι αλήθεια αυτό; 824 01:28:10,333 --> 01:28:12,636 Και όλα ήξερες; 825 01:28:21,845 --> 01:28:23,547 Η τέσα. 826 01:28:52,710 --> 01:28:55,445 Η τέσα, περίμενε. Η τέσα! 827 01:28:55,546 --> 01:28:58,682 Λοιπόν, τι ακριβώς τους είπες τότε; 828 01:28:58,783 --> 01:29:00,185 Τίποτα. 829 01:29:02,252 --> 01:29:04,122 Τίποτα δεν ήταν αληθινό. 830 01:29:05,722 --> 01:29:08,926 Πραγματικά πίστευα... 831 01:29:09,025 --> 01:29:10,761 Νόμιζα ότι... 832 01:29:15,798 --> 01:29:18,235 Είσαι απλά ψεύτης. 833 01:29:18,336 --> 01:29:19,936 Αυτό ήταν όλα πριν από... 834 01:29:20,037 --> 01:29:21,572 Πριν από τι; 835 01:29:21,671 --> 01:29:23,072 Πριν... 836 01:29:23,173 --> 01:29:25,510 Σας έσπασε τα δάχτυλά σας και να το απενεργοποιήσει. 837 01:29:32,483 --> 01:29:35,619 Είπες τίποτα δεν θα μπορούσε να αλλάξει τον τρόπο που αισθάνθηκε για μένα. 838 01:29:39,056 --> 01:29:41,626 Στη συνέχεια, μάλλον είμαστε και οι δύο ψεύτες. 839 01:31:29,000 --> 01:31:31,235 Γεια Σου, Μαμά. 840 01:31:50,319 --> 01:31:51,655 Τι έγινε; 841 01:31:54,425 --> 01:31:57,829 Δεν θέλω να μιλήσω γι ' αυτό. 842 01:32:02,699 --> 01:32:09,840 Ήρθα εδώ για να πω ότι λυπάμαι. 843 01:32:15,846 --> 01:32:19,951 Είμαι λυπάμαι πάρα πολύ. 844 01:32:23,154 --> 01:32:24,856 Σ ' αγαπώ. 845 01:32:58,088 --> 01:32:59,657 Πώς και γύρισες; 846 01:33:02,259 --> 01:33:04,429 Απλά έπρεπε να έρθει στο σπίτι. 847 01:33:14,637 --> 01:33:16,740 Συγγνώμη, Νόα. 848 01:33:19,076 --> 01:33:21,445 Δεν ήθελα ποτέ να σε πληγώσω. 849 01:33:25,916 --> 01:33:27,918 Ναι, το ξέρω. 850 01:33:32,523 --> 01:33:37,862 Μάλλον δεν είδες τίποτα από όλα αυτά που έρχονται. 851 01:33:40,597 --> 01:33:48,738 Ναι, αλλά αυτό είναι το θέμα, σωστά; 852 01:33:48,838 --> 01:33:53,443 Μας αρέσει να... αλλάξουμε και να ανακαλύψουμε ποιοι είμαστε. 853 01:33:53,542 --> 01:33:56,380 Νομίζω ότι είναι εντάξει. 854 01:33:57,847 --> 01:33:59,216 Ναι; 855 01:33:59,315 --> 01:34:00,717 Ναι. 856 01:36:17,119 --> 01:36:21,559 Σε ένα αποχαιρετιστήριο σημείωμα, εντυπωσιάστηκα από όλα 857 01:36:21,658 --> 01:36:25,028 τα χαρτιά σου επιτίθενται τα θέματα μας για αυτό το εξάμηνο. 858 01:36:25,128 --> 01:36:28,298 Συγχαρητήρια σε όλους σας καλή δουλειά. 859 01:36:40,144 --> 01:36:41,846 Μις Γιανγκ; 860 01:36:45,314 --> 01:36:47,984 Αυτό είναι ό, τι Hardin μετατραπεί σε. 861 01:36:48,085 --> 01:36:52,222 Νομίζω ότι έχει γραφτεί πιο πολύ για σένα παρά για μένα. 862 01:36:59,229 --> 01:37:02,431 Ευχαριστώ. 863 01:37:32,761 --> 01:37:34,931 Τι είναι αυτό; 864 01:37:36,834 --> 01:37:42,172 Ω, ένα μυστικό σημείο, και ένα καλό μέρος για να σκεφτώ. 865 01:37:52,581 --> 01:37:55,451 Έχω διαβάσει εκατοντάδες μυθιστορήματα στη ζωή μου. 866 01:37:55,551 --> 01:37:59,790 Οι περισσότεροι από αυτούς ισχυρίζονται ότι η αγάπη ήταν το κέντρο του σύμπαντος. 867 01:37:59,889 --> 01:38:02,825 Αυτό θα μπορούσε να θεραπεύσει οποιαδήποτε ζημιά μέσα μας. 868 01:38:02,925 --> 01:38:05,361 Αυτό ήταν ό, τι χρειαζόμαστε για να επιβιώσουμε. 869 01:38:10,334 --> 01:38:14,037 Από Ντάρσι να Heathcliff, νόμιζα ότι ήταν ανόητοι. 870 01:38:14,138 --> 01:38:16,305 Ότι η αγάπη ήταν κάτι το φανταστικό 871 01:38:16,406 --> 01:38:20,443 το μόνο που βρέθηκε στο φορεθεί σελίδες ενός βιβλίου. 872 01:38:20,544 --> 01:38:24,514 Αλλά αυτό έχει αλλάξει από τότε που γνώρισα μου η Ελίζαμπεθ Μπένετ. 873 01:38:29,185 --> 01:38:31,955 Ποτέ δεν πίστευα ότι θα βρω τον εαυτό μου εντελώς 874 01:38:32,054 --> 01:38:36,225 και εντελώς καταναλώνεται από την άλλη, μέχρι την. 875 01:38:36,327 --> 01:38:40,431 Πήρε το χέρι μου και με οδήγησε έξω από το σκοτάδι 876 01:38:40,531 --> 01:38:43,399 και μου έδειξε ότι ό, τι και οι ψυχές μας είναι κατασκευασμένα από 877 01:38:46,036 --> 01:38:49,306 το δικό της και το δικό μου είναι το ίδιο. 878 01:38:54,210 --> 01:38:59,350 Λυπάμαι. Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. 879 01:39:01,585 --> 01:39:04,555 Κάποτε με ρώτησες που αγαπούσα περισσότερο στον κόσμο. 880 01:39:14,296 --> 01:39:16,433 Είσαι εσύ. 881 01:39:28,574 --> 01:39:33,574 Υπότιτλοι από explosiveskull www.elsubtitle.com 882 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Αυτόματη Μετάφραση Από: www.elsubtitle.com Επισκεφθείτε Την Ιστοσελίδα Μας Για Δωρεάν Μετάφραση 78342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.