All language subtitles for A.Smoky.Mountain.Christmas[1986]DvDrip-XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,307 --> 00:00:15,707 UN CRĂCIUN LA MUNTE 2 00:00:26,316 --> 00:00:29,321 Odată ca niciodată, nu demult, 3 00:00:29,521 --> 00:00:31,958 o prinţesă locuia într-un castel strălucitor, 4 00:00:32,158 --> 00:00:34,396 sus, pe un deal înverzit. 5 00:00:35,478 --> 00:00:40,654 Norodul o credea dăruită cu de toate, îi invidia înzestrarea, faima şi averea. 6 00:00:40,854 --> 00:00:45,472 Umbla vorba că bunătatea ei ar fi luminat şi cea mai întunecată inimă. 7 00:00:46,663 --> 00:00:51,744 Dar, în fiecare dimineaţă, privind pe fereastră la afumatul Hollywood, 8 00:00:51,944 --> 00:00:55,412 prinţesa simţea că îi lipseşte ceva. 9 00:00:55,615 --> 00:00:58,763 Doar că nu-şi dădea seama ce anume. 10 00:00:59,541 --> 00:01:08,061 Dar ştia că pleca urechea la toată lumea, mai puţin la ea însăşi. 11 00:01:46,373 --> 00:01:52,494 Asta e, o simt din tot sufletul ! Să văd multă energie ! 12 00:01:52,711 --> 00:01:55,601 Vreau să terminăm înainte să-mi expire viza. 13 00:01:58,722 --> 00:02:01,423 Muzica şi motor ! 14 00:02:01,623 --> 00:02:03,326 Unu, doi, trei, patru ! 15 00:02:13,230 --> 00:02:17,648 E-o cabană în pădurea verde, unde iarna a venit 16 00:02:17,848 --> 00:02:22,635 Şi zăpada cerne între pini, căzând necontenit 17 00:02:22,883 --> 00:02:26,353 Un colţişor în mine, niciodată adormit 18 00:02:26,553 --> 00:02:31,621 Un glas şoptit mă cheamă-acasă negreşit 19 00:02:31,949 --> 00:02:36,346 Amintiri de-acasă-mi îneacă inima 20 00:02:36,546 --> 00:02:41,246 Ciudate amintiri, ale unui loc ce l-am lăsat 21 00:02:41,446 --> 00:02:45,492 O putere ce m-ajută să nu cad 22 00:02:45,693 --> 00:02:50,422 Amintiri nicicând uitate mă încearcă iar 23 00:02:51,199 --> 00:02:55,353 Amintiri de-acasă, în mii de culori 24 00:02:55,553 --> 00:02:59,802 Amintiri cu viaţa simplă din bătrâni 25 00:03:00,011 --> 00:03:03,891 Când-mi-aduc aminte, parcă urc în rai 26 00:03:04,091 --> 00:03:09,410 E pace iar în lume şi munţii-s iarăşi vii 27 00:03:11,244 --> 00:03:14,257 Lăsaţi-mă jos, băieţi. Îmi pare rău. 28 00:03:14,457 --> 00:03:16,517 Opriţi muzica ! 29 00:03:17,209 --> 00:03:19,513 Opriţi banda ! 30 00:03:20,165 --> 00:03:25,062 Excelent, Lorna ! Ţi-am spus ce frumoasă eşti azi ? 31 00:03:25,262 --> 00:03:28,284 Frumoasă ? Nu văd bine, abia respir 32 00:03:28,484 --> 00:03:30,358 şi sunt aruncată de colo-colo ca o păpuşă de cârpă. 33 00:03:30,568 --> 00:03:33,299 Aşa e coregrafia, energică. 34 00:03:33,499 --> 00:03:36,091 E ca la bâlci ! Eu n-am scris aşa melodia. 35 00:03:36,291 --> 00:03:38,634 Asta nu-i muzică country ! Unde-i impresarul meu ? Ned ! 36 00:03:38,834 --> 00:03:42,206 Revin mai încolo. Imediat ! 37 00:03:42,406 --> 00:03:46,850 Sunt aici ! Lăsaţi-ne să discutăm puţin. 38 00:03:47,428 --> 00:03:53,025 Ned, asta nu e scenografia potrivită pentru un cântec simplu. 39 00:03:53,225 --> 00:03:56,564 N-ar fi mai bine să filmăm afară ? 40 00:03:56,764 --> 00:04:01,474 Asta e ce se caută acum. Încerc să te aduc în actualitate. 41 00:04:01,674 --> 00:04:04,669 Să mergem pe câmpie, unde cântă păsările. 42 00:04:04,869 --> 00:04:07,301 Construim un decor de câmpie şi aduc un crescător de păsări. 43 00:04:07,501 --> 00:04:10,841 - Un crescător ? - Ca să nu distrugă păsările studioul. 44 00:04:12,310 --> 00:04:17,254 Mai bine faceţi nişte păsărele-roboţei şi nu vor distruge nimic. 45 00:04:17,616 --> 00:04:19,578 Nu e exclus. 46 00:04:20,763 --> 00:04:22,434 Ned... 47 00:04:22,634 --> 00:04:24,618 - Vrei să anulez filmarea ? - Te rog ! 48 00:04:25,731 --> 00:04:29,021 - Opreşte tot. - O clipă, sentimentalule. 49 00:04:29,263 --> 00:04:36,307 - Sigur ştim ce facem ? - Ştim sigur că nu mai filmăm azi. 50 00:04:37,067 --> 00:04:39,455 Dă-ne voie. 51 00:04:40,124 --> 00:04:42,382 Strângeţi decorurile ! 52 00:04:44,741 --> 00:04:46,503 Vino încoace ! 53 00:04:47,204 --> 00:04:50,725 Îmi fac griji pentru tine, Lorna. 54 00:04:50,925 --> 00:04:56,174 Sunt obosită jumătate din timp, iar în cealaltă jumătate simt că înnebunesc. 55 00:04:56,374 --> 00:04:58,907 Ştii că n-am mai scris niciun cântec de câteva luni ? 56 00:04:59,107 --> 00:05:03,306 Poate că ar trebui să plec undeva. Se apropie Crăciunul. 57 00:05:03,506 --> 00:05:08,236 - Pot să-ţi dau un sfat ? - Te rog, e în îndatoririle tale. 58 00:05:08,451 --> 00:05:13,864 Poate că trebuie să împărtăşeşti ce simţi, să vorbeşti cu un psiholog. 59 00:05:14,064 --> 00:05:15,673 Minunat, Ned ! 60 00:05:15,955 --> 00:05:17,874 Murray va fi încântat ! 61 00:05:18,074 --> 00:05:22,114 "Nemulţumită, Lorna iese val-vârtej de pe scenă." 62 00:05:23,646 --> 00:05:28,123 Ai nevoie de odihnă, trebuie să-ţi stimulezi creativitatea. 63 00:05:28,449 --> 00:05:31,705 Ştiam eu că ai să mă înţelegi ! Îţi mulţumesc ! 64 00:05:31,905 --> 00:05:36,597 Evident că te înţeleg. După ce scoatem discul, ai liber două luni. 65 00:05:36,797 --> 00:05:40,676 Ce mai înseamnă 90 de zile ? Nu vreau să te presez, Lorna ! 66 00:05:42,234 --> 00:05:46,887 Noaptea, păsările zboară... 67 00:05:47,087 --> 00:05:49,360 N-are nicio noimă ! 68 00:05:54,368 --> 00:05:59,325 Păsările cântă şi peştii zboară. 69 00:06:00,485 --> 00:06:02,671 Grozav ! Peştii zboară ! 70 00:06:03,992 --> 00:06:06,658 Halal compozitoare ! 71 00:06:10,728 --> 00:06:12,940 Mary Lou era prietena mea cea mai bună. 72 00:06:13,140 --> 00:06:16,827 Era prea fricoasă ca să intre în buclucurile în care ne băgam eu, 73 00:06:17,027 --> 00:06:20,217 dar ne scotea mereu din ele. 74 00:06:21,432 --> 00:06:25,658 Nu se poate, Mary Lou ! A trecut aşa mult timp ? 75 00:06:26,045 --> 00:06:30,540 În ultima vreme, sunt deprimată. De Crăciun, e şi mai rău. 76 00:06:30,741 --> 00:06:34,788 Mama şi tata au murit şi nu mai am la cine să mă duc. 77 00:06:47,996 --> 00:06:51,464 Mai ai cabana aia veche din munţi ? 78 00:06:51,664 --> 00:06:54,576 Cea a bunicilor tăi. 79 00:06:55,050 --> 00:06:57,694 Da, perfect ! 80 00:06:58,398 --> 00:07:01,634 Ar fi minunat, în perioada Crăciunului. 81 00:07:14,634 --> 00:07:19,509 Să-mi lase fratele tău maşina la marginea oraşului, o iau eu de acolo. 82 00:07:30,752 --> 00:07:34,810 Te rog mult, Mary Lou, să nu sufli o vorbă că vin. 83 00:07:35,135 --> 00:07:40,051 E de ajuns că plec pe furiş, nu vreau să dau socoteală nimănui. 84 00:07:44,606 --> 00:07:46,332 Plecaţi de aici ! 85 00:07:52,264 --> 00:07:54,196 Ce se petrece acolo ? 86 00:07:54,959 --> 00:07:58,284 - Te rog ! Mă sfâşie câinii ! - Cine eşti ? Ce vrei ? 87 00:07:58,484 --> 00:08:00,547 Pleacă de la fereastra mea ! Vernon ! 88 00:08:00,747 --> 00:08:04,978 Stai ! Uită-te la mine ! Eu sunt, fotograful cel simpatic ! 89 00:08:05,301 --> 00:08:08,653 - Mă ţii minte ? Uită-te la mine ! - Da, te cunosc. 90 00:08:08,853 --> 00:08:13,135 Eşti paparazzo ăla scrântit care se ţine de mine ca râia ! 91 00:08:13,335 --> 00:08:18,577 Azi fac un reportaj despre vedete şi animalele lor de companie. 92 00:08:18,808 --> 00:08:23,199 Mă presează termenul. Te rog, ai milă ! Lăsaţi-mă ! 93 00:08:24,800 --> 00:08:29,573 Lăsaţi-mă în pace ! Te rog, deschide fereastra ! Am termen ! 94 00:08:29,807 --> 00:08:32,494 Mulţumesc ! Căraţi-vă, saci de purici ! 95 00:08:33,273 --> 00:08:35,492 Frumoşi căţei ! 96 00:08:36,330 --> 00:08:40,163 Nu mai face poze ! E rău şi-aşa că ai intrat în casă. Stai jos ! 97 00:08:40,418 --> 00:08:45,514 - Mă aşez. E confortabil ! - Vernon ! 98 00:08:46,283 --> 00:08:50,040 Vino încoace şi scoate-l din casă pe ciudatul ăsta ! 99 00:09:05,887 --> 00:09:07,870 Te rog, Vernon ! 100 00:09:08,546 --> 00:09:13,160 - Azvârle-l afară ! - Cu mare plăcere, doamnă ! 101 00:09:13,423 --> 00:09:15,963 Permiteţi-mi să vă fac cunoştinţă cu câinii, domnule ! 102 00:09:16,163 --> 00:09:20,023 Îmi rupi haina ! Nu mă reclamaţi, redactorul o să mă concedieze. 103 00:09:20,223 --> 00:09:23,674 Nu-i pierd vremea avocatului cu tine. Dă-l afară pe băgăreţul ăsta ! 104 00:09:23,874 --> 00:09:26,296 Mă cheamă Harry ! Îţi mulţumesc că mi-ai salvat viaţa ! 105 00:09:44,617 --> 00:09:46,971 Îmi pare rău, Vernon. 106 00:10:07,462 --> 00:10:12,839 Nimic nu te înviorează mai bine decât aerul tare de munte. 107 00:10:13,045 --> 00:10:17,918 Rabla lui Mary Lou parcă se conducea singură pe drumul de munte, 108 00:10:18,118 --> 00:10:21,329 iar eu eram bucuroasă ca un copil că mă întorceam acasă. 109 00:11:02,475 --> 00:11:04,851 Norocul meu chior ! 110 00:11:36,219 --> 00:11:39,333 - Sunt şeriful, doamnă. - M-aţi speriat rău de tot ! 111 00:11:39,533 --> 00:11:41,817 Îmi pare rău, dar conduceaţi imprudent. 112 00:11:42,052 --> 00:11:46,323 Da ? Mi-am închipuit că sunteţi vreun nebun. 113 00:11:46,523 --> 00:11:49,343 De unde să ştiu că sunteţi şeriful, dle şerif ? 114 00:11:51,773 --> 00:11:55,377 Îmi păreţi cunoscută. N-am reţinut cum vă cheamă. 115 00:11:55,577 --> 00:11:58,382 Pentru că nu v-am spus. Sunt Louella Durban. 116 00:11:58,582 --> 00:12:03,074 Sunt doar în trecere, vreau să îmi văd de drumul meu. 117 00:12:03,274 --> 00:12:08,722 Păcat. Ar fi frumos să rămâneţi. V-aş arăta nişte peisaje incredibile. 118 00:12:08,922 --> 00:12:12,743 Sunt convinsă că aşa-i, dar, dacă n-am încălcat legea, o să-mi văd de drum. 119 00:12:12,943 --> 00:12:16,767 Singura dv vinovăţie, în afară de condusul şerpuit, 120 00:12:17,011 --> 00:12:20,775 e că vă ţineţi ochii ăia frumoşi ascunşi după ochelari. 121 00:12:21,103 --> 00:12:24,094 - Deci pot pleca ? - Nu ştiţi ce pierdeţi. 122 00:12:24,294 --> 00:12:26,696 Dar pot da cu ghicitul. La revedere, dle şerif. 123 00:12:26,896 --> 00:12:28,667 Cu bine. 124 00:12:32,891 --> 00:12:36,213 - Jezebel ! - Ce făceai acolo, John ? 125 00:12:36,418 --> 00:12:40,509 - Era doar o trecătoare. - Ba nu. Sigur pune ceva la cale. 126 00:12:40,709 --> 00:12:43,798 - Are puteri magice. - Termină cu prostiile astea ! 127 00:12:43,998 --> 00:12:47,194 - Te-am scăpat data trecută, dar... - Nu începe iar ! 128 00:12:47,394 --> 00:12:50,638 Data trecută, femeia aia a meritat-o cu vârf şi îndesat. 129 00:12:50,838 --> 00:12:57,134 Să vorbim despre data asta. O curtai, nu-i aşa ? 130 00:12:58,396 --> 00:13:00,930 N-ar trebui să faci asta, John Jensen. 131 00:13:01,130 --> 00:13:04,667 - Doar ţi-am spus că între noi... - S-a terminat ? 132 00:13:05,216 --> 00:13:12,466 Nu asta voiai să spui, aşa-i ? Fiindcă eşti al meu pentru vecie ! 133 00:13:13,248 --> 00:13:18,832 Sunt cea mai frumoasă femeie pe care ai văzut-o, nu-i aşa ? 134 00:13:19,032 --> 00:13:21,407 Cum spui tu, Jez. 135 00:13:34,481 --> 00:13:39,236 - Jezebel, te rog ! - Să ţii minte asta. 136 00:13:39,460 --> 00:13:45,853 Fiindcă, dacă blonda o să rămână vrăjită, vraja va fi a mea. 137 00:14:02,420 --> 00:14:06,103 Să-mi amintesc... Doamna s-a retras la ora nouă... 138 00:14:06,431 --> 00:14:11,203 Nu, la nouă şi treizeci. N-a vizitat-o nimeni nici înainte, nici după. 139 00:14:11,419 --> 00:14:14,523 - Lăsaţi-ne, vă rog. - Desigur. Sunt prin preajmă. 140 00:14:14,724 --> 00:14:17,865 Mulţumim. Am găsit maşina ei, abandonată. 141 00:14:18,554 --> 00:14:20,984 Cred că răpitorii au schimbat maşina. 142 00:14:21,214 --> 00:14:25,032 Ca de obicei, nu sunt martori. Toţi au orbit pentru zece minute. 143 00:14:25,232 --> 00:14:27,597 A ieşit vestea în public ? 144 00:14:28,090 --> 00:14:32,008 - Încă nu. - Să păstrăm secretul cât mai mult. 145 00:14:32,421 --> 00:14:34,596 - Pot lua foaia asta ? - De ce, ai găsit amprente ? 146 00:14:34,796 --> 00:14:39,049 - Nu, ca amintire. - Eşti nebun ? Las-o acolo ! 147 00:14:41,356 --> 00:14:45,285 Nicio veste de la ea ? Ai verificat şi robotul telefonic ? 148 00:14:46,769 --> 00:14:48,813 Minunat ! Bine. 149 00:14:49,579 --> 00:14:54,028 Nu ştiu dacă v-am spus, dar Lorna era cam irascibilă în ultima vreme. 150 00:14:54,228 --> 00:15:00,113 E posibil să fi plecat în lume. De ce i-ar fi luat răpitorii maşina ? 151 00:15:00,385 --> 00:15:04,114 Fiindcă au trecut mai uşor de sistemele de securitate de la poartă. 152 00:15:04,314 --> 00:15:06,463 Am găsit cârligul pe care l-au folosit răpitorii. 153 00:15:06,663 --> 00:15:10,009 Au spart un geam, au luat-o în maşină şi duşi au fost. 154 00:15:10,209 --> 00:15:13,639 Nu vreau să aud ! Sunteţi siguri că a fost răpită ? 155 00:15:13,839 --> 00:15:19,096 Aşa pare. O declarăm dispărută până terminăm ancheta preliminară. 156 00:15:19,296 --> 00:15:23,198 Dacă pleca singură, îşi lua cu ea haine. 157 00:15:23,398 --> 00:15:26,892 Lorna nu trece în altă cameră fără să se schimbe ! 158 00:15:27,481 --> 00:15:29,150 Vernon ! 159 00:15:31,062 --> 00:15:33,851 - Lipseşte ceva ? - E greu de spus. 160 00:15:34,051 --> 00:15:38,878 Doamna are o garderobă bogată, e greu să-ţi dai seama. 161 00:15:39,558 --> 00:15:45,475 Ar putea fi oriunde ! Poate că e captivă în cea mai soioasă vizuină ! 162 00:16:35,606 --> 00:16:38,679 Mary Lou spunea că aici n-a intrat nimeni de ani buni. 163 00:16:39,397 --> 00:16:41,951 Cred că a făcut curăţenie pentru mine. 164 00:16:44,517 --> 00:16:48,192 Tocană de veveriţă. Mary Lou, te gândeşti la toate, aşa-i ? 165 00:17:26,033 --> 00:17:27,811 Uitaţi-vă ! 166 00:17:29,391 --> 00:17:32,334 - Ce se întâmplă, Jake ? - Cine e doamna ? 167 00:17:32,534 --> 00:17:37,488 - Să fie de la orfelinat ? - Oricine ar fi, trebuie să plece. 168 00:17:37,688 --> 00:17:42,968 - S-o trezim ? - Nu ştiu. E frumoasă ! 169 00:17:43,168 --> 00:17:44,966 Aşa-i. 170 00:17:45,166 --> 00:17:48,857 - Întoarce-te, Mary ! - Mary ! 171 00:17:49,057 --> 00:17:52,683 Ştiu cine e ! E îngerul ! 172 00:18:03,565 --> 00:18:06,795 Spuneţi-mi adevărul, copii. Locuiţi aici ? 173 00:18:06,995 --> 00:18:12,567 Sigur că da ! Eu sunt Mary. El e Fred, dar îi spunem Marele, fiindcă e mare. 174 00:18:12,790 --> 00:18:16,643 Pot să vă întreb ceva ? Unde sunt părinţii voştri ? 175 00:18:16,843 --> 00:18:19,994 - Păi... - Sunt în excursie. 176 00:18:20,194 --> 00:18:22,632 - Da. - Au plecat. 177 00:18:22,832 --> 00:18:25,796 Au plecat în excursie şi v-au lăsat singuri ? 178 00:18:25,996 --> 00:18:29,373 Păsările învaţă să trăiască singure înainte să-şi ia zborul din cuib. 179 00:18:30,940 --> 00:18:32,725 Cindy ar vrea să ştie cum vă cheamă. 180 00:18:32,925 --> 00:18:35,724 Sunt Lorna şi îmi pare bine de cunoştinţă, Cindy. 181 00:18:37,340 --> 00:18:38,856 Ia batista, Mary. 182 00:18:40,336 --> 00:18:42,071 Mulţumesc, Jake. 183 00:18:42,697 --> 00:18:45,175 - Când mama noastră a mu... - Mary ! 184 00:18:45,547 --> 00:18:51,843 Când a plecat, ne-a spus că va veni un înger din cer ca să aibă grijă de noi. 185 00:18:52,043 --> 00:18:54,429 Un înger frumos. 186 00:18:54,629 --> 00:18:59,355 Şi iată că ai venit tu, ca să stai cu noi pentru totdeauna. 187 00:18:59,558 --> 00:19:02,384 Am urcat până aici, n-am coborât. 188 00:19:02,584 --> 00:19:08,138 Am venit, dar n-am zburat. Am condus rabla de afară. 189 00:19:08,359 --> 00:19:11,903 - Vrei să ne păcăleşti că eşti om. - Păi sunt. 190 00:19:12,103 --> 00:19:16,252 Eu nu cred în îngeri, dar după ce te-am văzut pe tine... 191 00:19:16,452 --> 00:19:21,540 Mergi ca unul, arăţi ca unul, vorbeşti ca unul. 192 00:19:22,159 --> 00:19:27,495 - Poate că eşti un înger. - Iar tu eşti micul filosof. 193 00:19:28,668 --> 00:19:32,753 - Puteţi rămâne la cină, dacă vreţi. - Miroase plăcut. 194 00:19:32,953 --> 00:19:37,254 Dar apoi vă vom ruga să plecaţi. Dacă nu vreţi, vom chema poliţia. 195 00:19:37,454 --> 00:19:43,633 Poliţia ? Jake, dacă chemi poliţia, ne vor duce înapoi la... 196 00:19:43,833 --> 00:19:47,320 Buster, vino puţin încoace. 197 00:19:50,331 --> 00:19:53,777 Copii, mi-am dat seama că mă duceţi cu vorba. 198 00:19:53,977 --> 00:19:59,273 Am locuit nu departe de aici. Eu ar trebui să chem poliţia. 199 00:19:59,486 --> 00:20:01,520 - Nu ! - Te rugăm, nu ! 200 00:20:01,720 --> 00:20:05,260 Nu vă temeţi, n-o să fac asta. Avem ceva în comun. 201 00:20:05,460 --> 00:20:07,562 Nici voi, nici eu nu vrem să fim găsiţi. 202 00:20:07,762 --> 00:20:12,296 Uite cum facem. N-o să vă dau de gol dacă nu mă daţi de gol. 203 00:20:12,496 --> 00:20:14,513 Dar numai până la Crăciun. 204 00:20:14,713 --> 00:20:17,525 După aceea, trebuie să-mi spuneţi adevărul şi mai vedem. 205 00:20:17,725 --> 00:20:20,061 De acord ? 206 00:20:23,371 --> 00:20:25,989 Şedinţă de familie ! 207 00:20:32,859 --> 00:20:36,563 Mi-ar prinde bine un ajutor la bucătărie. Poate că ştie şi să coase ! 208 00:20:43,549 --> 00:20:47,202 Mie nu-mi place, dar votăm cu toţii. De acord. 209 00:20:47,402 --> 00:20:49,774 Toţi sunteţi de acord ? 210 00:20:51,192 --> 00:20:54,311 Nu-mi pasă cu câţi poliţişti ai vorbit, Murray. Se înşeală cu toţii. 211 00:20:54,511 --> 00:20:57,729 Sunt singurul ziarist din oraş 212 00:20:57,929 --> 00:21:00,650 care ştie unde se ascunde vedeta cea "răpită". 213 00:21:00,850 --> 00:21:07,368 O să-ţi dau toată povestea, Murray. Toată poate fi a ta ! Te rog ! 214 00:21:07,915 --> 00:21:11,656 Trebuie să-mi avansezi 500 $ cheltuieli de transport. 215 00:21:12,312 --> 00:21:14,350 Aia a fost anul trecut, Murray ! 216 00:21:14,550 --> 00:21:18,582 A trebuit să mă duc în staţiune ! Ziceau că umbla pe apă ! 217 00:21:19,500 --> 00:21:23,452 E un reportaj de senzaţie. Bomba carierei tale. 218 00:21:23,778 --> 00:21:26,552 Ai să regreţi. Te rog, Murray. 219 00:21:29,114 --> 00:21:32,478 Jur că îţi trimit o carte poştală ! 220 00:21:35,886 --> 00:21:38,940 Vino să-ţi arăt ceva, Stringbean. 221 00:21:43,983 --> 00:21:46,061 - Lorna ? - Da. 222 00:21:46,261 --> 00:21:49,298 - Pot să te întreb ceva ? - Cred că da, Jasper. 223 00:21:49,498 --> 00:21:54,616 - Eşti căsătorită ? - Nu sunt. De ce întrebi ? 224 00:21:54,867 --> 00:21:57,300 - Eram curios. - Bine. 225 00:22:00,700 --> 00:22:04,403 Cindy ! E rândul tău să faci curăţenie. 226 00:22:04,603 --> 00:22:06,391 Lasă-mă pe mine. 227 00:22:07,561 --> 00:22:09,956 Nu, mulţumesc. E rândul lui Cindy. 228 00:22:10,280 --> 00:22:14,783 Bunica m-a învăţat să jupoi iepuri aşa repede de zici că au blană cu fermoar. 229 00:22:15,937 --> 00:22:18,979 Termină-ţi treburile. Voi, în casă. 230 00:22:19,891 --> 00:22:21,856 Vă rog. 231 00:22:32,074 --> 00:22:36,000 - Ce te supără, Jake ? - Nimic. 232 00:22:36,202 --> 00:22:39,808 Faci cu ei târguri, le promiţi lucruri frumoase, îi faci să te iubească. 233 00:22:40,008 --> 00:22:42,587 Îi faci să creadă că vei rămâne. 234 00:22:42,787 --> 00:22:44,803 Dar ştii bine că vei pleca, la fel ca toţi ceilalţi. 235 00:22:45,003 --> 00:22:47,941 Astea-s vorbe mari pentru un copil aşa de mic. 236 00:22:49,263 --> 00:22:53,552 Mama noastră a plecat. Nu-i face să creadă că tu eşti altfel. 237 00:22:54,209 --> 00:22:58,953 Stai, Jake ! Putea fi mai bine, dar putea fi şi mai rău. 238 00:22:59,420 --> 00:23:03,471 Toţi avem greutăţi în viaţă. Toţi suferim. 239 00:23:07,570 --> 00:23:11,414 Putea fi mai bine, dar putea fi mai rău... 240 00:23:17,923 --> 00:23:19,655 Ascultă aici, Jake. 241 00:23:19,871 --> 00:23:24,149 Dar împreună putem face un viitor mai bun 242 00:23:24,485 --> 00:23:28,906 Dacă ţinem aproape, ştiu că se poate 243 00:23:29,418 --> 00:23:34,743 Vezi ce-i bine, fă ce-i bine 244 00:23:34,943 --> 00:23:39,716 În tine găseşti drumul cel bun 245 00:23:40,490 --> 00:23:45,230 Vezi ce-i bine şi va fi bine 246 00:23:45,430 --> 00:23:49,563 Dac-alegi să urmezi gândul cel bun 247 00:23:49,763 --> 00:23:51,030 Asculţi, Jake ? 248 00:23:51,230 --> 00:23:56,082 Vezi ce-i bine, vezi ce-i bine 249 00:23:56,282 --> 00:24:01,436 Ascultă-ţi inima, las-o să te conducă 250 00:24:01,710 --> 00:24:06,509 Vezi ce-i bine şi va fi bine 251 00:24:06,709 --> 00:24:11,458 Deschide-ţi inima şi lasă răul în urmă 252 00:24:12,421 --> 00:24:15,959 Şi vezi ce-i bine. Jake ! 253 00:24:20,222 --> 00:24:22,161 Trage un bilet. 254 00:24:22,361 --> 00:24:24,876 Avem două reguli. Nu aveţi voie să spuneţi ce nume aţi tras 255 00:24:25,076 --> 00:24:28,487 şi nu puteţi cheltui mai mult de 100 $ pe un cadou. 256 00:24:30,081 --> 00:24:32,796 Jake, a rămas unul şi pentru tine. 257 00:24:39,154 --> 00:24:43,480 Dan al Muntelui ! Priviţi ! E Dan al Muntelui ! 258 00:24:45,133 --> 00:24:46,883 Unde ? 259 00:24:47,347 --> 00:24:51,111 - Eu nu văd pe nimeni. - L-am văzut ! Era acolo ! 260 00:24:51,967 --> 00:24:55,198 - Era Dan al Muntelui ! - Nu e nimeni. 261 00:24:55,420 --> 00:24:59,394 Veniţi înapoi. Nu e acolo. Aşezaţi-vă la loc. 262 00:24:59,594 --> 00:25:02,877 - Dar l-am văzut ! L-am văzut ! - Cine-i Dan al Muntelui ? 263 00:25:03,077 --> 00:25:07,089 Cel mai urât şi mai rău om în viaţă. 264 00:25:07,289 --> 00:25:10,390 Înfulecă copii şi îşi face măciuci din oasele lor. 265 00:25:10,590 --> 00:25:12,739 Norocul meu ! Ar mânca de două ori din mine. 266 00:25:12,939 --> 00:25:19,430 Liniştiţi-vă, copii. Suntem în siguranţă în casă. 267 00:25:19,636 --> 00:25:22,561 Nu e nimeni afară. Haideţi să jucăm un joc. 268 00:25:22,944 --> 00:25:28,551 Să zicem că suntem la Polul Nord. Voi ce aţi face acolo ? Jasper ? 269 00:25:28,975 --> 00:25:33,590 - Nu ştiu ce aş face. - Concentrează-te. Ce ai vrea să faci ? 270 00:25:33,794 --> 00:25:37,891 - Aş vrea s-o cunosc pe soţia Moşului. - Foarte frumos. Tu, Freddie ? 271 00:25:38,091 --> 00:25:42,395 - Aş vrea să mă dau cu sania Moşului. - Da ? Dar tu, Buster ? 272 00:25:42,605 --> 00:25:46,519 - Aş vrea să-i cunosc pe toţi spiriduşii. - Sună distractiv. 273 00:25:46,719 --> 00:25:49,386 - Stringbean ? - Eu n-am fost nicăieri, niciodată. 274 00:25:49,586 --> 00:25:52,587 - Mi-ar ajunge să merg la Polul Nord. - Mary ? 275 00:25:52,787 --> 00:25:56,399 Eu aş vrea să-i urez mamei Sărbători fericite. 276 00:25:56,599 --> 00:25:59,096 - Nu poţi. - Ştiu. 277 00:26:01,293 --> 00:26:04,632 Ştiţi ceva ? Ţi-a trecut sperietura, dragă ? 278 00:26:04,866 --> 00:26:08,863 Du-te lângă fratele tău şi o să compunem un cântec. 279 00:26:09,084 --> 00:26:10,888 Bine... 280 00:26:13,230 --> 00:26:17,725 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 281 00:26:17,927 --> 00:26:21,760 Să-l ajut să aducă jucării pentru copii 282 00:26:21,964 --> 00:26:25,737 Tuturor, pretutindeni 283 00:26:25,937 --> 00:26:29,300 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 284 00:26:29,500 --> 00:26:34,180 Aş vrea să merg la Polul Nord 285 00:26:34,380 --> 00:26:37,978 Chiar dacă-i frig şi îngheţat 286 00:26:38,178 --> 00:26:41,801 Dar nu mi-ar păsa, să ningă troiene 287 00:26:42,001 --> 00:26:45,623 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 288 00:26:45,823 --> 00:26:50,202 Şi aş vrea s-o cunosc pe soţia lui 289 00:26:50,402 --> 00:26:54,193 Ştiu că e bună la suflet 290 00:26:54,428 --> 00:26:58,145 Oare stau amândoi într-o casă de gheaţă ? 291 00:26:58,345 --> 00:27:01,710 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 292 00:27:02,181 --> 00:27:06,293 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 293 00:27:06,533 --> 00:27:10,587 Să-l ajut să aducă jucării pentru copii 294 00:27:10,787 --> 00:27:14,417 Tuturor, pretutindeni 295 00:27:14,617 --> 00:27:18,180 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 296 00:27:18,380 --> 00:27:22,570 Aş vrea să-i văd şi pe spiriduşi 297 00:27:22,770 --> 00:27:26,602 Care fac jucării pentru Moş 298 00:27:26,802 --> 00:27:30,399 Poate că m-or lăsa să îi ajut 299 00:27:30,644 --> 00:27:34,330 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 300 00:27:34,575 --> 00:27:38,818 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 301 00:27:39,022 --> 00:27:42,978 Să-l ajut să aducă jucării pentru copii 302 00:27:43,178 --> 00:27:47,001 Tuturor, pretutindeni 303 00:27:47,201 --> 00:27:51,041 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 304 00:27:51,241 --> 00:27:55,177 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 305 00:27:55,377 --> 00:27:59,257 Să-l ajut să aducă jucării la copii 306 00:27:59,457 --> 00:28:03,209 Tuturor, pretutindeni 307 00:28:03,409 --> 00:28:06,900 Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul 308 00:28:45,287 --> 00:28:48,935 M-ai speriat ! Ţi s-a agravat răceala ? 309 00:28:50,176 --> 00:28:54,228 Ai temperatură ! De când te simţi aşa ? 310 00:28:54,739 --> 00:28:58,674 - Nu ştiu. - Ne ocupăm noi de ea, doamnă. 311 00:28:58,877 --> 00:29:01,981 Cindy, adu alifia. Freddie, mai adu o pătură. 312 00:29:09,823 --> 00:29:13,686 - N-o găsesc, Jake. - O duc la doctor, în oraş. 313 00:29:13,886 --> 00:29:18,578 - Nu eşti foarte bolnavă, nu, Mary ? - Doctorul ăla nu e bun ! 314 00:29:18,778 --> 00:29:20,932 Mary o să plângă, nu-i place la doctor. 315 00:29:21,147 --> 00:29:25,585 Nu vă temeţi, n-o să le spun că stăm aici. Hai să te îmbrăcăm. 316 00:29:29,211 --> 00:29:32,647 - N-o să-mi găurească dinţii, nu ? - Acela e dentistul. 317 00:29:32,847 --> 00:29:35,983 Dar s-ar putea să te tragă de năsuc. Haidem. 318 00:29:44,252 --> 00:29:48,788 Ăsta-i cel mai bun doctor din oraş ? E mai degrabă dr Dolittle. 319 00:29:49,152 --> 00:29:51,397 E singurul doctor din oraş. 320 00:29:58,393 --> 00:30:01,900 - Ce are fetiţa ? - A făcut temperatură de la răceală. 321 00:30:02,100 --> 00:30:05,459 - (?) - Bună povaţă ! 322 00:30:05,709 --> 00:30:08,635 - Unde v-aţi făcut aşa deştepţi ? - (?) 323 00:30:08,835 --> 00:30:13,097 - Ce are raţa voastră ? - De o vreme, stă supărată. 324 00:30:13,297 --> 00:30:15,669 Nimic nu e mai rău decât o raţă supărată. 325 00:30:15,869 --> 00:30:18,333 Probabil. Şi capra ? 326 00:30:18,533 --> 00:30:21,593 Ea n-are nimic. Pe mine mă doare urechea. 327 00:30:21,793 --> 00:30:24,568 - Doamna Smith ? - Sunteţi doamna Smith ? 328 00:30:27,189 --> 00:30:30,436 - Tu eşti, mamă. - Aşa-i ! 329 00:30:32,211 --> 00:30:34,677 Intraţi pe acolo. Ne vedem înăuntru. 330 00:30:34,909 --> 00:30:40,622 Am prins-o la timp. Tratamentul ăsta ar trebui s-o facă bine. 331 00:30:40,947 --> 00:30:45,045 Ar trebui să-i treacă febra până mâine. Reveniţi dacă se simte mai rău. 332 00:30:45,245 --> 00:30:46,903 Vă mulţumim ! 333 00:30:47,103 --> 00:30:50,420 Mary, îţi doresc Sărbători foarte, foarte fericite ! 334 00:30:55,728 --> 00:30:58,139 Iar s-au aprins ! 335 00:30:59,848 --> 00:31:04,508 Am văzut că aveţi mai mulţi pacienţi cu patru picioare decât cu două. 336 00:31:04,708 --> 00:31:09,931 - Sunteţi veterinar ? - Am luptat pe front, în batalionul 23. 337 00:31:10,279 --> 00:31:13,501 Apoi am făcut şcoala medicală şi pe cea veterinară. 338 00:31:13,701 --> 00:31:17,006 La ţară, dacă ai doar pacienţi cu două picioare, dai faliment. 339 00:31:17,206 --> 00:31:19,776 - Aşa-i. - Înainte de plecare... 340 00:31:20,771 --> 00:31:22,626 Alege. 341 00:31:23,686 --> 00:31:26,159 - Eu nu ? - Sigur că da. 342 00:31:26,900 --> 00:31:29,760 - Se asortează cu bluza. - Nu-i aşa ? 343 00:31:31,209 --> 00:31:34,436 - Vă mulţumesc, domnule doctor ! - Cu plăcere ! 344 00:31:35,462 --> 00:31:39,071 Hai, iubito. Ai grijă să nu ieşi pe stradă ! 345 00:31:39,271 --> 00:31:40,772 Aşteaptă-mă ! 346 00:31:43,560 --> 00:31:45,362 Uite-l pe Moşul ! 347 00:31:45,562 --> 00:31:48,562 Bunica îmi spunea că aduce noroc dacă-i mângâi barba. 348 00:31:48,762 --> 00:31:50,393 - Încerci ? - Da ! 349 00:31:50,593 --> 00:31:52,546 Hai la el. 350 00:31:53,390 --> 00:31:56,073 Ai grijă să nu cazi pe gheaţă. 351 00:31:57,601 --> 00:32:00,724 Uite, Moşul şi renii ! Frumos, nu ? 352 00:32:06,854 --> 00:32:10,740 Venim, moşule ! Mângâie-i bine barba ! 353 00:32:15,335 --> 00:32:18,363 Aşa, bine ! Ce fetiţă norocoasă ! 354 00:32:25,312 --> 00:32:27,266 Bună, Louella. 355 00:32:27,466 --> 00:32:29,806 Pe tine te-am ţinut minte, dar nu şi pe fetiţă. 356 00:32:30,011 --> 00:32:31,301 - E a ta ? - Da. 357 00:32:31,501 --> 00:32:36,076 Nu era în maşină când ai venit. 358 00:32:36,276 --> 00:32:39,948 Ba da, dormea în spate, printre catrafuse. 359 00:32:42,018 --> 00:32:44,295 Îi cunosc pe toţi în oraş. La cine stai ? 360 00:32:44,495 --> 00:32:48,939 La nişte munteni mândri, cărora nu le place să se arate prin lume. 361 00:32:49,139 --> 00:32:51,893 La fel ca mine. Avem de făcut multe cumpărături pentru Crăciun. 362 00:32:52,093 --> 00:32:54,593 - Hai, draga mea. - Da, mamă. 363 00:32:54,793 --> 00:33:00,034 Îmi pari cunoscută. Şi nu semeni deloc cu mămica. 364 00:33:02,055 --> 00:33:09,293 O să-mi aduc aminte mai târziu. Şi sigur ne vom mai întâlni. 365 00:33:14,034 --> 00:33:17,456 - Nu-mi place şeriful ! - Nu e bine să nu-ţi placă oamenii. 366 00:33:17,656 --> 00:33:20,944 Dar, dacă totuşi trebuie, el e omul potrivit să nu-ţi placă ! 367 00:33:40,510 --> 00:33:42,082 Salutare ! 368 00:33:44,201 --> 00:33:45,859 Te servesc cu ceva ? 369 00:33:47,167 --> 00:33:50,052 O bere din fructe, cu gheaţă. 370 00:33:50,255 --> 00:33:52,487 Aveam una pe undeva... 371 00:33:53,643 --> 00:33:55,151 Uite-o. 372 00:33:58,930 --> 00:34:02,394 - Eşti nou-venit ? - Caut o prietenă, stă în munţi. 373 00:34:02,594 --> 00:34:04,863 Aveţi munţi frumoşi. 374 00:34:06,722 --> 00:34:09,433 O cunoşti cumva, ai văzut-o ? 375 00:34:10,902 --> 00:34:15,408 Aş vrea s-o fi văzut ! Dar mi se pare cunoscută. 376 00:34:15,608 --> 00:34:19,311 A câştigat la loterie şi trebuie s-o anunţ ! 377 00:34:19,511 --> 00:34:23,383 În locul tău, aş umbla prudent prin munţi la vremea asta din an. 378 00:34:23,583 --> 00:34:25,698 Mie-mi spui ? Era să rămân pe drum ! 379 00:34:25,969 --> 00:34:31,008 - Trebuie maşină cu tracţiune integrală. - Pariez că ai să mi-o închiriezi tu. 380 00:34:31,208 --> 00:34:34,703 Da, dar momentan n-am niciuna disponibilă. 381 00:34:41,175 --> 00:34:44,130 Un pahar mare cu lapte. Poftim, Frankie. 382 00:34:44,362 --> 00:34:47,180 - Mai torn o cafea ? - Mulţumesc, Earl. 383 00:34:50,222 --> 00:34:53,546 Mulţumesc, Earl. Uite ce idee mi-a venit, John. 384 00:34:54,159 --> 00:34:58,168 - Vine pus pe girofaruri. - Pentru ce ? 385 00:34:58,649 --> 00:35:04,684 Ca să lumineze roşu-verde. Sărbători fericite ! 386 00:35:06,073 --> 00:35:13,043 Foarte bine, Frank ! Poate în loc de sirene punem să cânte "Jingle Bells". 387 00:35:14,001 --> 00:35:19,264 Nu râde de mine. Ar da bine, le-ar plăcea oamenilor. 388 00:35:20,555 --> 00:35:24,594 Iar alegerile se apropie. 389 00:35:43,206 --> 00:35:45,155 Ce agresivă e ! 390 00:35:46,072 --> 00:35:50,269 Ştii cât de adânc m-ai rănit, John Jensen ? 391 00:35:50,663 --> 00:35:55,509 - Iar i-ai făcut curte blondei ! - Doamnă, pot să vă fac o fotografie ? 392 00:35:57,277 --> 00:36:00,253 Nu te băga ! 393 00:36:31,032 --> 00:36:33,997 Nu poate să facă mereu aşa ! 394 00:36:38,989 --> 00:36:41,858 Ar trebui să folosesc pahare din plastic. 395 00:36:46,683 --> 00:36:49,304 Jake, nu rămâi să lucrezi cu noi ? 396 00:36:49,504 --> 00:36:51,260 Mulţumesc, dar am mai mult spor singur. 397 00:36:51,460 --> 00:36:54,254 - Lorna ! - Da, ce ai făcut acolo ? 398 00:36:54,454 --> 00:36:57,524 - Crezi că e prea multă ? - E fix cât trebuie. 399 00:36:57,724 --> 00:37:01,381 - Pomul o să arate deosebit. - Sper. 400 00:37:01,581 --> 00:37:06,053 Voiam să te întreb ceva. Cum ai intrat în familia asta ? 401 00:37:06,443 --> 00:37:08,845 - În asta ? - Da, în asta. 402 00:37:09,045 --> 00:37:13,131 Eram prieteni, au ţinut o şedinţă şi m-au adoptat. 403 00:37:13,713 --> 00:37:17,484 Deci aşa a fost ! Mă bucur că te-au primit. 404 00:37:18,520 --> 00:37:20,485 - Şi eu. - Gura mare ! 405 00:37:22,353 --> 00:37:25,163 Să nu mănânci toate ghirlandele. 406 00:37:29,385 --> 00:37:33,637 Freddie, ai putea să-mi coşi o perdea ? 407 00:37:34,349 --> 00:37:38,155 - E mult de lucru. - Da, dar crezi că poţi ? 408 00:37:38,698 --> 00:37:41,586 - Pot încerca. - Aşa te vreau. 409 00:37:44,176 --> 00:37:46,934 Îţi place rochia, aşa-i ? 410 00:37:47,892 --> 00:37:51,196 Cred că ar fi vremea să ai camera ta. 411 00:37:51,490 --> 00:37:55,025 Când aveam vârsta ta, locuiam într-o cabană ca asta. 412 00:37:55,225 --> 00:37:57,807 N-o să uit niciodată ziua când tata a agăţat perdeaua. 413 00:37:58,007 --> 00:38:02,771 Credeam că sunt o prinţesă ! Hai să vedem dacă-ţi vine rochia. 414 00:38:07,151 --> 00:38:12,536 Ce să punem drept perdea ? Ai ceva sub cuvertură ? 415 00:38:13,314 --> 00:38:17,422 Putem s-o folosim pe asta ? E frumoasă. Hai să-ţi facem cameră. 416 00:38:17,622 --> 00:38:20,664 Eşti gata ? Unu, doi, trei ! 417 00:38:20,864 --> 00:38:23,716 Foarte bine, având în vedere că suntem profesioniste. 418 00:38:25,609 --> 00:38:28,676 - Ce-s astea, Cindy ? - Nimic. 419 00:38:28,876 --> 00:38:32,612 Sunt foarte frumoase. Ar trebui să le pui pe pereţi. 420 00:38:32,907 --> 00:38:38,461 Eşti foarte talentată ! Şi drăguţă, pe deasupra. 421 00:38:38,661 --> 00:38:41,455 - Ba nu sunt. - Ba da, eşti. 422 00:38:41,655 --> 00:38:44,125 Poate că o să mă schimbe rochia. 423 00:38:44,325 --> 00:38:48,561 Da, în felul în care te vezi. Asta înseamnă să ai încredere în tine. 424 00:38:48,761 --> 00:38:55,680 Şi e bine. Nu e important exteriorul, ci sufletul. 425 00:38:55,897 --> 00:39:00,211 - Asta contează. - Adevărat ? 426 00:39:00,411 --> 00:39:03,284 E foarte adevărat. 427 00:39:04,110 --> 00:39:08,670 Poate, dar e bine oricum să ai o rochie frumoasă. 428 00:39:08,870 --> 00:39:12,764 Ascultă un cântec şi vezi dacă înţelegi ceva din el. 429 00:39:14,633 --> 00:39:16,160 Bine ? 430 00:39:18,558 --> 00:39:22,045 Când te uiţi în oglindă 431 00:39:22,279 --> 00:39:26,947 Mă întreb oare ce vezi ? 432 00:39:27,586 --> 00:39:32,126 Ştii tu oare 433 00:39:32,326 --> 00:39:35,870 Că eu te văd frumoasă ? 434 00:39:37,644 --> 00:39:41,568 Oare îţi dai seama 435 00:39:41,778 --> 00:39:45,781 Că frumuseţea e doar deasupra 436 00:39:45,981 --> 00:39:50,510 Iar ce-i mai bun vine din tine ? 437 00:39:50,710 --> 00:39:54,422 Şi eu te văd frumoasă 438 00:39:56,242 --> 00:40:00,524 Atâta e până acum. Dar îl termin în seara asta şi ţi-l cânt mâine. 439 00:40:00,724 --> 00:40:03,416 - Mulţumesc ! - Hai să te pregătim de culcare. 440 00:40:03,616 --> 00:40:07,597 Îţi deschid fermoarul, îmbracă cămaşa de noapte şi fugi în pat. 441 00:40:07,797 --> 00:40:10,113 - Noapte bună, îngeraş. - Noapte bună. 442 00:40:12,569 --> 00:40:15,491 - Noapte bună. - Noapte bună. 443 00:40:28,511 --> 00:40:32,045 Când te uiţi în oglindă 444 00:40:32,271 --> 00:40:37,152 Mă întreb oare ce vezi ? 445 00:40:37,407 --> 00:40:41,615 Ştii tu oare 446 00:40:41,904 --> 00:40:46,220 Că eu te văd frumoasă ? 447 00:40:47,129 --> 00:40:51,339 Oare îţi dai seama 448 00:40:51,539 --> 00:40:55,524 Că frumuseţea e doar deasupra 449 00:40:55,724 --> 00:40:59,931 Iar ce-i mai bun vine din tine ? 450 00:41:00,131 --> 00:41:03,407 Şi eu te văd frumoasă 451 00:41:05,559 --> 00:41:09,087 Oglindă, oglinjoară 452 00:41:09,670 --> 00:41:13,997 Ne-arăţi aşa cum ne vedem noi 453 00:41:16,054 --> 00:41:20,947 - Eşti treaz ? - Nu. Culcă-te la loc. 454 00:41:22,647 --> 00:41:26,558 În ochii mei 455 00:41:26,758 --> 00:41:31,171 Eşti cea mai frumoasă 456 00:41:31,495 --> 00:41:36,105 Te văd cu ochii dragostei 457 00:41:36,305 --> 00:41:40,593 Şi pentru mine eşti frumoasă 458 00:41:41,747 --> 00:41:45,207 Eşti drăguţă cât se poate 459 00:41:45,408 --> 00:41:50,101 Şi eu te văd frumoasă 460 00:41:56,996 --> 00:41:58,747 Lorna ! 461 00:42:02,064 --> 00:42:04,093 Mă auzi ? 462 00:42:06,984 --> 00:42:08,951 Lorna ? 463 00:42:10,948 --> 00:42:12,958 Lorna ? 464 00:42:14,631 --> 00:42:17,103 Cine-i ? 465 00:42:20,285 --> 00:42:22,749 Cine-i acolo ? 466 00:42:23,378 --> 00:42:25,540 Vino cu mine. 467 00:42:25,740 --> 00:42:27,465 Cine eşti ? 468 00:42:29,971 --> 00:42:34,214 Da, Lorna, vino ! Vino ! 469 00:42:37,452 --> 00:42:40,085 Hai ! Lorna... 470 00:42:46,558 --> 00:42:48,335 Vino ! 471 00:42:50,819 --> 00:42:53,096 Lorna ! 472 00:43:06,660 --> 00:43:09,573 Eşti în siguranţă. Nu vorbi. 473 00:43:10,119 --> 00:43:12,013 - Bea. - De ce ? 474 00:43:12,213 --> 00:43:13,937 Pentru că îţi va face bine. 475 00:43:14,137 --> 00:43:16,651 Şi pentru că am zis eu. 476 00:43:20,303 --> 00:43:24,672 - E o licoare din ierburi. - Măcar ştii că nu e otravă. 477 00:43:26,028 --> 00:43:30,086 O beam tot timpul. Am crescut aici, în munţi. 478 00:43:31,052 --> 00:43:36,535 - Ce căutai aici singură ? - Credeam că urmăresc pe cineva. 479 00:43:36,735 --> 00:43:40,180 Parcă era o femeie, dar probabil am visat. 480 00:43:40,380 --> 00:43:44,203 A fost adevărat. Tot ce face o vrăjitoare e adevărat. 481 00:43:44,418 --> 00:43:48,785 Vrăjitoare, magia munţilor... Aud despre astea din copilărie. 482 00:43:48,985 --> 00:43:53,339 Bunica credea în ele aşa tare că purta la gât talismane 483 00:43:53,539 --> 00:43:56,432 ca s-o apere de duhurile rele. 484 00:43:57,189 --> 00:43:58,941 Aşa ceva ? 485 00:43:59,155 --> 00:44:02,398 Da, erau exact ca alea. 486 00:44:04,166 --> 00:44:07,882 - Dar eu nu cred în vrăji. - Faci cum vrei. 487 00:44:08,082 --> 00:44:13,991 Dacă nu apăream eu, îţi pierdeai viaţa. Mi se pare că erai sub vraja maşterei. 488 00:44:15,010 --> 00:44:19,442 Munţii ăştia nu-s locul potrivit pentru cineva ca tine, dră Davis. 489 00:44:19,642 --> 00:44:23,989 - Ştii cine sunt ! - Stau în munţi, nu pe altă planetă. 490 00:44:24,189 --> 00:44:28,720 Se vede că, oriunde ai fugi, nu te poţi ascunde. 491 00:44:28,954 --> 00:44:33,132 Ştiu cum e să te ascunzi şi nu-i aşa de greu. 492 00:44:33,867 --> 00:44:36,442 - Cine eşti ? - Dan. 493 00:44:36,643 --> 00:44:40,991 - Nu cumva Dan al Muntelui ? - Doar Dan. 494 00:44:41,191 --> 00:44:44,735 Dan al Muntelui, sălbaticul care şi-a făcut bici dintr-un şarpe, 495 00:44:44,935 --> 00:44:48,830 înfulecă copii şi îşi face măciuci din oasele lor ? Acel Dan ? 496 00:44:49,279 --> 00:44:51,809 - Asta se spune acum ? - Da. 497 00:44:52,009 --> 00:44:55,646 Înainte aveam ochii roşii şi colţi. 498 00:44:56,571 --> 00:45:00,384 Ar trebui să citeşti ce se bârfeşte despre mine. 499 00:45:01,126 --> 00:45:07,003 Nu mi-a trecut ameţeala. Scuză-mă, trebuie să mă întorc acasă. 500 00:45:14,978 --> 00:45:18,229 Îi păzesc pe copii de şase luni. 501 00:45:18,996 --> 00:45:21,447 Mi-ar părea rău să se întoarcă la orfelinat. 502 00:45:21,649 --> 00:45:24,682 Bănuiam eu că despre aşa ceva era vorba ! 503 00:45:24,882 --> 00:45:27,214 Nu vreau să mă gândesc ce va fi cu ei după... 504 00:45:27,625 --> 00:45:30,195 - După ce ? - Nimic. 505 00:45:30,395 --> 00:45:33,875 Vino mâine să faceţi cunoştinţă. Vom împodobi cabana pentru Crăciun. 506 00:45:37,271 --> 00:45:43,831 Mulţumesc, doamnă, dar nu. Nu mai ştiu să mă port între oameni. 507 00:45:44,031 --> 00:45:47,964 - Nu-ţi bate capul cu asta ! - În locul tău, n-aş intra în pădure. 508 00:45:48,561 --> 00:45:51,118 Ai uitat haina ! 509 00:46:01,708 --> 00:46:07,466 Glumeşti ! Rabla aia are 100 de ani ! Nu pot urca în munţi cu aşa ceva ! 510 00:46:07,742 --> 00:46:12,050 Nici n-am zis că poţi. Maşina despre care vorbeam n-a venit. 511 00:46:12,250 --> 00:46:15,141 - Grozav ! - Dar am ceva folosibil. 512 00:46:15,370 --> 00:46:18,104 O să te ducă în munţi fără probleme. 513 00:46:18,304 --> 00:46:22,253 E a mea toată ziua şi are plinul făcut ? N-am limită de kilometri ? 514 00:46:22,467 --> 00:46:25,592 Treci mai mult consum pe facturi ? O iau. 515 00:46:29,331 --> 00:46:32,720 - De atâta ai nevoie. - O pernă ? 516 00:46:51,022 --> 00:46:53,514 Jake, vii puţin ? 517 00:46:56,303 --> 00:46:58,704 Acolo. 518 00:47:02,900 --> 00:47:05,227 E Dan al Muntelui ! 519 00:47:12,978 --> 00:47:16,710 Ce geantă mare ! Sigur duce în ea un craniu de om ! 520 00:47:16,912 --> 00:47:22,403 Nu, ascultaţi ! Şerpi cu clopoţei ! Vrea să le dea drumul aici ! 521 00:47:25,931 --> 00:47:28,676 Ascundeţi-vă ! 522 00:47:41,563 --> 00:47:43,736 Sunteţi pregătiţi ? 523 00:47:48,128 --> 00:47:50,133 Stai pe loc ! 524 00:47:57,812 --> 00:48:00,518 Intră încetişor. 525 00:48:00,718 --> 00:48:02,343 Da, doamnă. 526 00:48:09,105 --> 00:48:12,121 Deschide încet geanta. 527 00:48:14,743 --> 00:48:19,113 Scoate tot din ea şi pune pe scaun, la vedere. 528 00:48:19,386 --> 00:48:21,803 Da, domnule. 529 00:48:44,116 --> 00:48:50,101 Nu-i cel mai bun cozonac, dar nu meritam să fiu ameninţat cu puşca. 530 00:48:50,304 --> 00:48:55,794 - Ce se petrece aici ? - M-am încumetat să onorez invitaţia. 531 00:48:57,467 --> 00:49:02,512 - L-ai invitat aici ? - Ai înnebunit ? 532 00:49:02,712 --> 00:49:04,950 E în ordine. 533 00:49:05,905 --> 00:49:08,693 Cozonacul arată bine. 534 00:49:08,927 --> 00:49:13,877 E reţeta mea. Aşa vă urez eu Sărbători fericite. 535 00:49:14,093 --> 00:49:17,106 Îţi mulţumim, ai fost foarte amabil. 536 00:49:17,912 --> 00:49:21,267 Lasă puşca, Jake. 537 00:49:23,033 --> 00:49:25,790 Jake, te rog. 538 00:49:39,791 --> 00:49:43,682 Încântat de cunoştinţă, domni şi fete frumoase. 539 00:49:47,449 --> 00:49:49,329 Hai, mă laşi ? 540 00:50:17,994 --> 00:50:21,875 Visez la un Crăciun în munţi 541 00:50:22,739 --> 00:50:27,336 Cu brad şi copiii adunaţi lângă foc 542 00:50:28,456 --> 00:50:32,467 Visez la un Crăciun în munţi 543 00:50:33,233 --> 00:50:38,110 În bani puţin bogat, dar cu mult din ce-i adevărat 544 00:50:38,310 --> 00:50:42,126 Visez la un Crăciun în munţi 545 00:50:42,489 --> 00:50:47,044 Se zice că poţi lua o fată de la ţară 546 00:50:47,244 --> 00:50:51,377 Dar ţara n-ai s-o iei din ea 547 00:50:54,537 --> 00:50:58,175 - Are deja pe cineva. - Am înţeles. 548 00:50:58,720 --> 00:51:01,351 Voiam să fiu sigur că ştii. 549 00:51:01,585 --> 00:51:05,908 Visez la cabana din munţii de acasă 550 00:51:06,108 --> 00:51:09,946 Îmi amintesc de copilăria mea 551 00:51:14,070 --> 00:51:17,207 Am văzut capcanele voastre din pădure. 552 00:51:23,704 --> 00:51:27,029 Ar fi mai bune dacă ai face laţul altfel. 553 00:51:29,079 --> 00:51:30,944 E bine şi aşa. 554 00:51:32,538 --> 00:51:34,639 Sunt convins. 555 00:51:35,439 --> 00:51:38,997 Vrei să-ţi arăt cum se face alt nod, mai distractiv ? 556 00:51:44,930 --> 00:51:49,343 Visez la un Crăciun în munţi 557 00:51:49,706 --> 00:51:54,677 Cu brad şi copiii adunaţi lângă foc 558 00:51:55,507 --> 00:51:59,913 Visez la un Crăciun în munţi 559 00:52:00,113 --> 00:52:04,950 În bani puţin bogat, dar cu mult din ce-i adevărat 560 00:52:05,150 --> 00:52:09,312 Visez la un Crăciun în munţi 561 00:52:09,514 --> 00:52:14,797 Visez la un Crăciun în munţi 562 00:52:15,031 --> 00:52:17,247 Mai exersează, Jake. 563 00:52:19,840 --> 00:52:24,226 - Mă bucur că ai trecut pe la noi. - Nici nu ştii cât de bine mi-a prins. 564 00:52:24,426 --> 00:52:29,824 Trăind aici, uitasem că lumea modernă nu e doar trafic, blocuri şi agitaţie. 565 00:52:30,303 --> 00:52:33,544 Şmecherule ! Adică eşti de la oraş ? 566 00:52:33,744 --> 00:52:38,137 Da, dar să nu le spui copiilor. Jake mă crede erou din legende. 567 00:52:38,337 --> 00:52:42,487 Şi eu te credeam erou. Dar promit că n-o să-i spun, 568 00:52:42,954 --> 00:52:46,578 dacă şi tu promiţi că ai să vii la masa de Crăciun. 569 00:52:47,338 --> 00:52:50,357 - N-aş lipsi pentru nimic în lume. - Deci ne-am înţeles. 570 00:52:50,557 --> 00:52:52,593 Pe curând, Jasper. 571 00:53:04,125 --> 00:53:07,166 - Eşti îndemânatic ! - Va mai veni ? 572 00:53:07,382 --> 00:53:09,338 Da, la masa de Crăciun. 573 00:53:22,506 --> 00:53:24,096 Te-am prins ! 574 00:53:24,296 --> 00:53:26,993 Ajutor ! E cineva pe aici ? 575 00:53:27,491 --> 00:53:31,528 Ce se petrece ? Vă rog ! Ajutor ! 576 00:53:37,034 --> 00:53:41,704 Ce se petrece ? Te rog, Doamne ! Ajută-mă să scap de aici ! 577 00:53:41,904 --> 00:53:44,526 Promit că nu mă mai ţin de bârfe şi de minciuni. 578 00:53:44,789 --> 00:53:49,441 Voi spune doar adevărul curat. Dar scapă-mă în noaptea asta. 579 00:53:49,645 --> 00:53:53,804 - Dă-mi un semn cum să scap. - Tu eşti ! 580 00:53:55,427 --> 00:53:59,624 Grozav ! Cer un semn şi o primesc pe renegata familiei Addams. 581 00:53:59,828 --> 00:54:05,474 M-aţi putea ajuta ? Lorna Davis locuieşte pe aproape ? 582 00:54:05,674 --> 00:54:08,950 Locuieşte cineva pe aici ? 583 00:54:09,150 --> 00:54:11,703 Vă amintiţi de mine ? Ne-am întâlnit la bar. 584 00:54:11,903 --> 00:54:15,695 - N-am făcut cunoştinţă... - Eşti un amic de-al ei ! 585 00:54:16,303 --> 00:54:20,656 - Amic al cui ? - Ştii prea bine al cui ! 586 00:54:20,876 --> 00:54:25,518 Al celei a cărei simplă existenţă mă umple de mânie ! 587 00:54:27,313 --> 00:54:29,904 Ai cărei ochi i-aş scoate din cap ! 588 00:54:30,104 --> 00:54:32,608 A cărei inimă i-aş smulge-o din piept ! 589 00:54:32,913 --> 00:54:36,645 - Nu ştiu despre cine vorbiţi... - Tăcere ! 590 00:54:39,809 --> 00:54:44,794 Orice prieten al ei e duşmanul meu, 591 00:54:44,994 --> 00:54:49,810 iar tu ţi-ai ales greşit tabăra ! 592 00:54:54,890 --> 00:54:59,543 Linişteşte-te ! Fă-l să se potolească ! 593 00:55:07,453 --> 00:55:11,167 Bine... Poate că n-am formulat cum trebuie. 594 00:55:11,960 --> 00:55:13,601 Mai încerc o dată. 595 00:55:14,982 --> 00:55:17,977 Dacă mă ajuţi să scap viu în noaptea asta, 596 00:55:18,446 --> 00:55:23,736 promit că n-o să mă mai ţin de bârfe şi de minciuni 597 00:55:24,886 --> 00:55:27,732 şi voi spune doar adevărul curat. 598 00:55:28,278 --> 00:55:31,184 Se poate ceva mai clar de atât ? 599 00:55:33,852 --> 00:55:35,972 Doamne, e Crăciunul ! 600 00:55:43,195 --> 00:55:45,361 Mulţumesc ! 601 00:56:01,976 --> 00:56:03,723 Cine-i ? 602 00:56:04,815 --> 00:56:08,402 Nu mă cunoaşteţi, dar vă rog să deschideţi uşa. 603 00:56:08,617 --> 00:56:10,647 E foarte frig afară. 604 00:56:11,635 --> 00:56:14,132 Să ştii că am o armă. 605 00:56:14,500 --> 00:56:17,722 Dacă mă ataci, nu voi ezita s-o folosesc. 606 00:56:17,922 --> 00:56:22,611 Jur că nu am armă. Nici nu ştiu s-o folosesc. 607 00:56:23,674 --> 00:56:26,138 Deschideţi, vă rog. 608 00:56:32,848 --> 00:56:35,140 Nu mă omorî ! 609 00:56:35,763 --> 00:56:38,986 Apoi, bum ! 610 00:56:41,246 --> 00:56:44,747 A dispărut ! Ciudată femeie ! 611 00:56:45,660 --> 00:56:51,951 Când am zis de Lorna Davis, a luat-o razna ! N-am mai văzut aşa ceva ! 612 00:56:52,151 --> 00:56:55,910 Parcă plimbam un hamburger pe la nasul unui rechin. 613 00:56:58,016 --> 00:56:59,980 E foarte bun ! 614 00:57:02,459 --> 00:57:04,487 Ştii ce... 615 00:57:06,767 --> 00:57:10,295 - Ai văzut-o pe femeia asta ? - Nu. 616 00:57:11,369 --> 00:57:15,640 - N-ai să ieşi în pierdere. - De ce o cauţi ? A făcut ceva ? 617 00:57:15,890 --> 00:57:17,710 Nu, ei nu fac nimic. 618 00:57:17,910 --> 00:57:23,097 Dar meseria mea e să-i expun viaţa în titluri sordide, de o şchioapă. 619 00:57:24,797 --> 00:57:29,653 Te-ai gândit vreodată că poate vrea să fie lăsată în pace ? 620 00:57:30,292 --> 00:57:35,237 Da... Şi nu vreau să-mi calc cuvântul dat Lui chiar din prima zi. 621 00:57:35,437 --> 00:57:37,779 - Cui ? - Nu contează. 622 00:57:37,979 --> 00:57:44,291 Dar aici e material de un articol ! Toată poliţia crede că a fost răpită. 623 00:57:44,491 --> 00:57:46,723 - Serios ? - Da. 624 00:57:51,212 --> 00:57:54,209 - Ce-i asta ? - O alică. 625 00:57:54,409 --> 00:57:57,917 - Am ucis cu ea bizamul. - Alică ? 626 00:57:59,854 --> 00:58:02,130 Bizamul ? 627 00:58:04,548 --> 00:58:08,682 E delicios ! Sunt sătul. Excelentă masă ! 628 00:58:09,541 --> 00:58:12,193 Excelentă reţetă ! 629 00:58:13,875 --> 00:58:17,324 - Ce înseamnă asta ? - Vrem să fii mama noastră. 630 00:58:17,524 --> 00:58:21,104 Mama voastră ? Copii... 631 00:58:21,854 --> 00:58:27,578 Nu ştiu ce să zic. Mă bucur, dar asta nu se hotărăşte prin vot. 632 00:58:27,782 --> 00:58:31,365 Ştiu că trebuia să nu pomenim de asta până după Crăciun, dar... 633 00:58:31,565 --> 00:58:36,101 ...am văzut că ne iubeşti mult. Am votat cu toţii să rămânem cu tine. 634 00:58:36,301 --> 00:58:37,681 Chiar şi Jake. 635 00:58:37,881 --> 00:58:44,106 Vă iubesc, dar nu e aşa de uşor. Hotărârile astea le iau judecătorii. 636 00:58:44,317 --> 00:58:48,358 Judecătorul îşi va da seama că eram sortiţi să rămânem împreună. 637 00:58:48,575 --> 00:58:53,554 Ai spus că ai o casă mare. Dacă nu putem sta aici, atunci venim cu tine. 638 00:58:54,502 --> 00:58:56,126 Da ! 639 00:58:56,764 --> 00:59:01,684 Aş vrea mai mult decât orice pe lume. Şi eu mă gândesc mult la asta. 640 00:59:02,919 --> 00:59:05,924 Dar mă tem să nu ne facem speranţe prea mari. 641 00:59:07,318 --> 00:59:10,650 Eram sigur că ai să cauţi scuze. 642 00:59:11,304 --> 00:59:16,532 - Ce v-am spus ? Nu vrea să stea cu noi. - Ştii că nu-i adevărat, Jake. 643 00:59:16,817 --> 00:59:21,009 Ştii ceva ? Te-ai priceput de minune să ne convingi că vrei să rămâi. 644 00:59:21,209 --> 00:59:23,120 Te rog, Jake... 645 00:59:26,145 --> 00:59:29,036 - Iar fugi de acasă ? - Plec la vânătoare. 646 00:59:29,236 --> 00:59:33,762 - Cindy, aruncă-mi echipamentul. - Voi, restul, înţelegeţi, nu ? 647 00:59:45,752 --> 00:59:48,890 Haideţi, băieţi ! Mişcaţi-vă ! 648 00:59:51,007 --> 00:59:53,008 Haidem, domnilor. 649 00:59:59,867 --> 01:00:02,318 Nu trage cu arma, sunt doar copii. 650 01:00:02,518 --> 01:00:05,751 - Gura, Frank ! - Ce se petrece aici ? 651 01:00:05,951 --> 01:00:08,046 - Sunteţi arestaţi cu toţii. - Dar ce am făcut ? 652 01:00:08,246 --> 01:00:09,914 Nu tu, ei. 653 01:00:10,319 --> 01:00:13,441 Da, îi căutăm de şase luni pe micii fugari. 654 01:00:13,720 --> 01:00:16,720 - Fugari ? - Au fugit de două ori de la orfelinat. 655 01:00:16,920 --> 01:00:21,398 Au şterpelit mâncare şi au furat din casele oamenilor. 656 01:00:21,598 --> 01:00:24,598 Nu-i adevărat ! N-am furat niciodată ! 657 01:00:25,496 --> 01:00:29,266 Sunt copii ! Nu puteţi să daţi buzna aşa ! 658 01:00:29,466 --> 01:00:33,015 Sigur că pot ! Eu sunt legea aici, dră Davis. 659 01:00:33,215 --> 01:00:38,742 Da, ştim totul despre tine. Frank ! 660 01:00:41,303 --> 01:00:43,273 - Nu vă pot lăsa. - Trebuie să intru. 661 01:00:43,473 --> 01:00:46,134 Nu înţelegeţi ! Aceşti copii n-au pe nimeni ! 662 01:00:46,355 --> 01:00:50,193 - Asta mi-e meseria. - Ştiu, dar duceţi-vă acasă. 663 01:00:50,923 --> 01:00:53,982 Ataci un poliţist ? 664 01:00:54,182 --> 01:00:57,959 Tocmai te-ai ales cu o acuzaţie de obstrucţionare a justiţiei. 665 01:00:59,240 --> 01:01:01,524 - Eşti arestată şi tu. - Poftim ?! 666 01:01:01,724 --> 01:01:05,435 O să-mi facă plăcere să te imobilizez. Trebuia să fii mai drăguţă cu mine. 667 01:01:05,635 --> 01:01:08,188 - Ia-ţi mâinile de pe mine ! - Luaţi copiii ! 668 01:01:14,332 --> 01:01:17,520 Haideţi să nu ne îngreunăm situaţia. Îmbrăcaţi-vă. 669 01:01:18,779 --> 01:01:21,323 - Îmbracă-te. - N-ai să mă iei viu ! 670 01:01:22,027 --> 01:01:23,980 Fugi, Jasper ! 671 01:01:26,703 --> 01:01:28,886 Ţine, îmbracă-te. 672 01:01:30,731 --> 01:01:33,476 Nu reuşim să ne înţelegem. 673 01:01:34,990 --> 01:01:37,203 Mai repede ! 674 01:01:40,918 --> 01:01:43,082 Pot merge şi singur ! 675 01:01:44,267 --> 01:01:45,830 Haidem, copii ! 676 01:01:46,030 --> 01:01:48,634 Dă-mi drumul ! Pot umbla şi singur ! 677 01:01:48,949 --> 01:01:50,933 Există o cale mai bună. 678 01:01:53,802 --> 01:01:57,015 Voiam de mult să merg la oraş. Tu ? 679 01:01:58,236 --> 01:02:00,167 Haidem. 680 01:02:02,196 --> 01:02:04,989 Ar trebui să-ţi fie ruşine ! 681 01:02:09,040 --> 01:02:11,987 - Dă-mi drumul, mă doare ! - Îmi place când eşti supărată. 682 01:02:12,187 --> 01:02:14,173 Dă-mi drumul ! 683 01:02:16,781 --> 01:02:19,373 O să fie bine, copii. 684 01:02:20,713 --> 01:02:23,641 Sărbători fericite şi ţie ! 685 01:02:27,185 --> 01:02:29,651 Noi luăm un cal. Tu suie pe celălalt. 686 01:03:03,140 --> 01:03:06,238 Surorile Applegate conduceau orfelinatul local. 687 01:03:06,438 --> 01:03:09,103 Ele luau copiii care nu aveau unde să se ducă. 688 01:03:09,303 --> 01:03:12,231 Singura problemă era că surorilor nu le plăceau copiii. 689 01:03:12,431 --> 01:03:13,922 Veniţi ! 690 01:03:15,731 --> 01:03:18,245 Ea vine cu mine ! 691 01:03:22,124 --> 01:03:24,200 Patru, cinci... 692 01:03:32,125 --> 01:03:33,542 Pe ăsta ! 693 01:05:36,948 --> 01:05:39,769 Uite, pisi. Cum e ? 694 01:05:56,245 --> 01:05:58,258 Acolo i-au dus. 695 01:05:59,960 --> 01:06:04,114 - Harry, te întorci singur. - Şi să ratez aventura ? 696 01:06:04,314 --> 01:06:09,763 Bine, dar îţi porţi singur de grijă. Cum e înăuntru, Jake ? 697 01:06:09,963 --> 01:06:13,465 Surorile ţin uşile încuiate. Nu putem şti în ce cameră i-au dus. 698 01:06:15,397 --> 01:06:18,812 - Harry, du-te şi caută-i. - Eu ? 699 01:06:19,032 --> 01:06:23,551 Inventează o poveste. Cu asta îţi câştigi pâinea, nu ? 700 01:06:23,751 --> 01:06:26,948 - Da. - Ai grijă, surorile au arme. 701 01:06:28,356 --> 01:06:29,738 Arme ? 702 01:06:30,120 --> 01:06:35,515 Doar n-ai să laşi o nimica toată să te priveze de articolul vieţii. 703 01:06:35,715 --> 01:06:37,782 Nu. O să-mi mănânce din palmă. 704 01:06:37,982 --> 01:06:41,538 Nu s-a născut femeia pe care să n-o pot duce cu vorba. 705 01:06:43,248 --> 01:06:45,152 Ţine. 706 01:06:45,418 --> 01:06:48,338 - Acoperă-mă. - Sigur că da. 707 01:06:52,480 --> 01:06:56,993 - Sunteţi inspector social ? - Întocmai. 708 01:06:57,193 --> 01:07:00,984 - Matty, adu corespondenţa. - Uite dosarul, Hatty. 709 01:07:02,215 --> 01:07:07,530 - Nu văd nicio înştiinţare. - Surprinzător. 710 01:07:07,730 --> 01:07:11,078 E o inspecţie-surpriză, de Crăciun. 711 01:07:11,418 --> 01:07:15,636 - Să îţi vedem împuternicirea. - Bineînţeles. 712 01:07:24,178 --> 01:07:27,126 Am pierdut-o într-o inundaţie. 713 01:07:27,534 --> 01:07:31,492 - Nu-l cred. - Ce isteaţă eşti ! 714 01:07:40,876 --> 01:07:44,861 Îi vor despărţi mâine. Doar rudele au dreptul să îi vadă. 715 01:07:45,064 --> 01:07:47,300 Dacă ar avea rude, n-ar fi acolo. 716 01:07:47,500 --> 01:07:53,756 Intrăm cu şase pistoale în mâini şi cuţite în dinţi şi îi răpim de acolo ! 717 01:07:57,452 --> 01:08:01,136 Răpirea e o idee bună, dar nu aici, ci în oraş. 718 01:08:02,169 --> 01:08:04,966 Lorna e cea mai apropiată rudă a copiilor. 719 01:08:05,166 --> 01:08:07,950 Vorbeşti serios ? Lornei puţin îi pasă ! 720 01:08:08,799 --> 01:08:11,285 Te înşeli, Jake. Vino, Harry. 721 01:08:13,827 --> 01:08:16,239 Vine Moş Crăciun, vine Moş Crăciun... 722 01:08:24,860 --> 01:08:27,887 Dacă mai faci un pas, te ameţesc eu mai devreme. 723 01:08:28,122 --> 01:08:30,762 Apropo de ameţit... 724 01:08:31,287 --> 01:08:34,606 E cineva ? 725 01:08:37,688 --> 01:08:40,366 - Mă întorc. - Ce fericire ! 726 01:08:41,349 --> 01:08:46,133 Moşul se va întoarce... repede ! 727 01:08:57,229 --> 01:09:02,292 - Cu ce vă pot ajuta, doamnă ? - Am venit să vă urez Sărbători fericite. 728 01:09:02,492 --> 01:09:07,537 Ce frumos ! Vă mulţumesc ! Dar acum sunt ocupat. 729 01:09:07,759 --> 01:09:11,090 Şerif John Jensen, aici comandamentul din Buford. 730 01:09:11,290 --> 01:09:15,435 A avut loc o evadare ! Avem nevoie de tine, John Jensen ! 731 01:09:21,109 --> 01:09:24,685 Şeriful Jensen lipseşte. E seara de Ajun ! 732 01:09:24,885 --> 01:09:29,705 - E o urgenţă ! - Îi voi transmite mesajul. 733 01:09:33,856 --> 01:09:35,988 Vă rog să mă scuzaţi. 734 01:09:36,188 --> 01:09:39,687 Cum să plec singură acasă, când puşcăriaşii ăia umblă liberi ? 735 01:09:40,545 --> 01:09:44,468 Să ştiţi că v-am votat la ultimele alegeri. 736 01:09:44,697 --> 01:09:48,551 - Vă mulţumesc, doamnă. - Iar vin alegerile. 737 01:10:09,589 --> 01:10:11,689 Mizerabilule ! 738 01:10:15,192 --> 01:10:18,699 Lorna Davis ! Tu eşti ! 739 01:10:19,420 --> 01:10:23,497 - Îmi place cum cânţi. - Vă mulţumesc. 740 01:10:23,817 --> 01:10:29,545 Auzind că eşti închisă şi singură de Crăciun, i-am zis bărbatului meu: 741 01:10:29,759 --> 01:10:37,985 "Floyd, n-o pot lăsa pe biata femeie după gratii fără să-i coc o plăcintă." 742 01:10:38,470 --> 01:10:41,535 Ce frumos din partea dv ! Plăcinta arată foarte bine. 743 01:10:41,735 --> 01:10:45,786 E slăbiciunea lui Floyd. Spune că îl face să doarmă mai bine. 744 01:10:47,441 --> 01:10:49,922 Să încercăm aşa. 745 01:10:51,010 --> 01:10:54,130 Sigur nu mi-aţi "copt" un dosar ? 746 01:10:54,330 --> 01:10:58,760 Doamne fereşte ! Sunt doar mere şi condimente. 747 01:11:01,215 --> 01:11:04,513 - Arată bine. - Ţi-am adus şi tacâmuri de argint. 748 01:11:04,713 --> 01:11:08,836 Chiar mă întrebam cum o să mănânc plăcinta fără tacâmuri de argint. 749 01:11:09,036 --> 01:11:10,890 Vă mulţumesc ! 750 01:11:24,691 --> 01:11:29,277 Harry, adu calul meu. Jake, tu rămâi să-i păzeşti pe ceilalţi. 751 01:11:29,829 --> 01:11:33,605 - Te rog, Dan ! - Fă cum îţi spun. Du-te ! 752 01:12:19,286 --> 01:12:23,096 Ce ai pus în ea, de-i aşa de amară ? 753 01:12:23,676 --> 01:12:28,534 Ce-i, draga mea ? Nu te simţi bine ? 754 01:12:28,734 --> 01:12:31,443 Deodată, mi s-a făcut somn. 755 01:12:31,644 --> 01:12:35,159 Atunci întinde-te, drăguţă ! 756 01:12:48,272 --> 01:12:51,535 - Femeia din pădure ! - Da. 757 01:12:56,818 --> 01:13:00,628 De acum, nu te mai poate salva nimic ! 758 01:13:00,987 --> 01:13:03,466 Trebuie să ţin ochii deschişi ! 759 01:13:05,825 --> 01:13:09,355 Nu te chinui să te împotriveşti. 760 01:13:09,555 --> 01:13:16,635 E doar un somn adânc, odihnitor, care va ţine mulţi, mulţi ani ! 761 01:13:22,644 --> 01:13:25,202 Vise plăcute ! 762 01:13:35,198 --> 01:13:38,543 - Încalecă şi întoarce-l. - Să încalec şi să întorc calul ? 763 01:13:38,868 --> 01:13:40,549 Da. 764 01:13:57,560 --> 01:14:00,009 Uşurel ! Întoarce-te ! 765 01:14:11,278 --> 01:14:14,087 Încep să mă descurc, nu ? Bine ! 766 01:14:17,412 --> 01:14:21,222 - Dă-i bice ! - Să-i dau bice ? 767 01:14:40,358 --> 01:14:41,945 E moartă ? 768 01:14:48,849 --> 01:14:52,144 - Plăcinta asta e descântată. - Ce, ai înnebunit ? 769 01:14:54,862 --> 01:14:58,417 - Astea-s poveşti ! - Poate. 770 01:14:58,617 --> 01:15:00,914 N-o să se mai trezească niciodată ? 771 01:15:02,071 --> 01:15:03,839 Nu ştiu, fiule. 772 01:15:05,783 --> 01:15:08,811 Hai, Făt-Frumos, încearcă. 773 01:15:23,136 --> 01:15:25,511 Nu ştiu ce să mai încerc. 774 01:15:29,689 --> 01:15:32,571 Lorna, mă auzi ? 775 01:15:35,706 --> 01:15:37,888 Sper că mă auzi. 776 01:15:42,528 --> 01:15:48,948 Dan are dreptate, eşti singura mamă pe care am avut-o, de multă vreme. 777 01:15:51,353 --> 01:15:53,595 Avem nevoie de tine. 778 01:15:56,657 --> 01:16:00,048 Îmi pare rău că am strigat la tine. 779 01:16:03,290 --> 01:16:07,547 Lorna ? Te rog, mamă ! 780 01:16:28,930 --> 01:16:32,588 - Salut, băieţi ! - Eram sigur ! 781 01:16:32,788 --> 01:16:35,239 Eram sigur că n-ai să ne părăseşti ! 782 01:16:35,635 --> 01:16:39,932 - Nu te opreşti niciodată, aşa-i ? - Mi-a fost de mare ajutor. 783 01:16:40,524 --> 01:16:45,042 Ce s-a întâmplat ? În ultima vreme, se ţin vrăjile de mine. 784 01:16:45,249 --> 01:16:49,356 - Mănânci prea multe dulciuri. - Trebuie să mergem la orfelinat ! 785 01:16:49,556 --> 01:16:52,969 - Mâine îi vor despărţi pe copii. - Doar tu mai poţi face ceva. 786 01:16:53,268 --> 01:16:55,512 Atunci, să mergem ! 787 01:17:02,428 --> 01:17:06,277 Ce-i asta ? Plăcinta nu şi-a făcut efectul ? 788 01:17:06,477 --> 01:17:08,563 Sigur a fost o trataţie deosebită. 789 01:17:08,763 --> 01:17:12,760 Ai puteri magice mari, dacă ai scăpat de vrajă. 790 01:17:12,960 --> 01:17:14,627 Sau puterile tale sunt slabe. 791 01:17:14,827 --> 01:17:17,416 E limpede ce vrei să faci, vrăjitoare albă ! 792 01:17:17,616 --> 01:17:22,402 - Am auzit bârfe, dar nu-s vrăjitoare. - Nu mă amăgeşti tu pe mine ! 793 01:17:22,602 --> 01:17:26,882 Ai încercat să-mi furi bărbatul, iar acum şi puterea ! 794 01:17:27,099 --> 01:17:30,328 Ia-ţi puterile acasă şi foloseşte-le pe tine. 795 01:17:30,528 --> 01:17:33,699 Tu ! Pregăteşte-te să mori ! 796 01:17:44,446 --> 01:17:49,390 Stai ! Fă ce vrei cu mine, dar am o ultimă dorinţă. 797 01:17:49,857 --> 01:17:54,742 - Înduioşător ! - Vreau să mai gust o dată din plăcintă. 798 01:17:57,173 --> 01:17:59,329 Te rog ! 799 01:18:01,261 --> 01:18:08,686 Să nu te simţi prost. Vraja n-a mers, dar plăcinta e foarte gustoasă. 800 01:18:09,234 --> 01:18:15,150 Asta le spuneam lor când ai venit, ce bună e plăcinta. 801 01:18:15,350 --> 01:18:19,391 - Nu-i aşa, băieţi ? - Mi-ai făcut capul calendar ! 802 01:18:19,591 --> 01:18:21,247 Nu-i mai tăcea gura ! 803 01:18:21,447 --> 01:18:25,281 Dacă e să mor, vreau s-o mai gust măcar o dată. 804 01:18:25,481 --> 01:18:28,921 Opreşte-te şi dă-o încoace ! 805 01:18:29,268 --> 01:18:31,148 Unde am greşit ? 806 01:18:39,589 --> 01:18:43,304 - E groaznică ! - Noapte bună, dragă. 807 01:18:58,590 --> 01:19:01,252 M-ai păcălit ! 808 01:19:05,996 --> 01:19:09,521 Nu s-a terminat aici ! 809 01:19:10,304 --> 01:19:16,052 - Când mă voi trezi... - Amândouă vom fi bătrâne şi cărunte. 810 01:19:16,252 --> 01:19:19,680 Te ajut să te culci. 811 01:19:24,827 --> 01:19:27,209 Vise plăcute ! 812 01:19:30,657 --> 01:19:33,848 Aşteptaţi ! Mi-a venit o idee ! 813 01:19:38,286 --> 01:19:42,749 - ZEUGMA. - Ăla nu e un cuvânt, Matty ! 814 01:19:44,883 --> 01:19:48,443 - Oare cine o fi, Matty ? - De unde să ştiu eu ? 815 01:19:48,643 --> 01:19:51,610 - Eu nu ştiu nici măcar cuvinte. - Nu mai fi aşa de... 816 01:19:51,950 --> 01:19:55,168 Hatty, adu puşca. 817 01:19:58,523 --> 01:20:01,503 Treci în spatele meu, Jake. Să nu te vadă. 818 01:20:01,761 --> 01:20:04,511 Sărbători fe... ricite. 819 01:20:06,083 --> 01:20:08,286 Iar tu ? Ce vreţi ? 820 01:20:08,507 --> 01:20:11,092 Când mi-am dat seama că aveţi aici copii, 821 01:20:11,292 --> 01:20:16,503 fiind Crăciunul şi dra Lorna Davis trecând pe aici, mi-am zis: 822 01:20:16,849 --> 01:20:23,512 "Harry, ce ocazie ! Ce şansă să le cânte copiilor de Crăciun !" 823 01:20:23,712 --> 01:20:25,879 N-am auzit de Lorna Davis. 824 01:20:26,079 --> 01:20:29,975 Cred că glumiţi ! E Lorna Davis, cântăreaţa de muzică country ! 825 01:20:30,175 --> 01:20:32,432 - Nu ne place muzica. - Vedeta de cinema ! 826 01:20:32,632 --> 01:20:36,314 - Nu ne plac filmele. - Dar pe însoţitorul ei îl recunoaşteţi. 827 01:20:36,520 --> 01:20:42,365 A venit de tare departe să le ofere copiilor un Crăciun minunat. 828 01:20:44,811 --> 01:20:48,061 - Regulamentul nu zice nimic despre el. - Nici nu-i dă voie să intre. 829 01:20:48,261 --> 01:20:50,938 Reguli, permisiuni... Aveţi inimă ! 830 01:20:51,271 --> 01:20:54,759 - De ce ? - Pentru că e Crăciunul. 831 01:20:56,931 --> 01:20:59,524 Nu lăsăm copiii afară. E interzis de regulament. 832 01:20:59,724 --> 01:21:05,010 Dar puteţi intra voi şi el, ca să vă vadă copiii. 833 01:21:05,399 --> 01:21:08,115 - Minunat ! - Dar nu toţi odată. 834 01:21:08,315 --> 01:21:13,237 Câte un copil pe rând, ca să nu-i stârnim. 835 01:21:13,437 --> 01:21:14,998 Aşa-i. 836 01:21:29,909 --> 01:21:32,628 Frank, unde-i Lorna ? 837 01:21:32,828 --> 01:21:35,160 Unde-i Lorna ? Unde-i zidul ? 838 01:21:48,621 --> 01:21:52,729 Vrei să ştii unde e Lorna ? Îţi spun eu unde e ! 839 01:21:52,929 --> 01:21:57,605 A evadat ca să-i scoată pe copii din orfelinat ! 840 01:21:59,667 --> 01:22:04,718 Du-te acolo. Eu blochez drumurile, în caz că ne-a luat-o înainte. 841 01:22:04,918 --> 01:22:06,516 Am înţeles. 842 01:22:07,667 --> 01:22:16,840 Frank, să n-o trezeşti niciodată, dar niciodată, pe femeia asta ! 843 01:22:26,526 --> 01:22:30,945 - N-o să-i putem scoate pe câte unul. - Vom găsi altă soluţie. 844 01:22:37,430 --> 01:22:41,302 - Moşule ! Şi... - Doamna Moşului ! 845 01:22:41,502 --> 01:22:46,176 - Da. - Ce-ai vrea de Crăciun, micuţule ? 846 01:22:46,376 --> 01:22:54,532 Vreau un ursuleţ, un camion de jucărie, o hăinuţă, mănuşi pufoase 847 01:22:54,957 --> 01:22:58,866 şi, cel mai mult, vreau să scap de aici. 848 01:23:08,618 --> 01:23:10,459 - Sunt aici. - Cindy ! 849 01:23:10,659 --> 01:23:12,282 - Jasper ! - O să vă scoatem de aici ! 850 01:23:12,548 --> 01:23:14,574 Suntem aici ! 851 01:23:25,786 --> 01:23:27,899 Ce-a fost asta ? 852 01:23:33,854 --> 01:23:37,538 - Ce vă doriţi de Crăciun, doamnelor ? - Jos mâinile de pe mine ! 853 01:23:37,738 --> 01:23:40,918 - Iau eu cheile. - Nu pot, aţi fost rele anul ăsta. 854 01:23:45,259 --> 01:23:47,414 Vino cu mine ! 855 01:23:50,932 --> 01:23:53,710 Să fugim de aici ! Repede ! 856 01:24:00,410 --> 01:24:03,495 - Daţi-mi drumul, m-aţi încuiat ! - E Harry ! 857 01:24:07,392 --> 01:24:09,480 Sărbători fericite ! 858 01:24:09,680 --> 01:24:11,376 Sunt toţi ? 859 01:24:17,689 --> 01:24:19,948 Sam ! Jack ! 860 01:24:20,820 --> 01:24:23,294 Să răspundă careva ! Unde sunteţi cu toţii ? 861 01:24:23,494 --> 01:24:26,641 Toţi sunt acasă, John. E Ajunul Crăciunului. Îmi pare rău. 862 01:24:27,533 --> 01:24:30,542 - Unde eşti, Frank ? - În faţa orfelinatului. 863 01:24:31,532 --> 01:24:37,321 Surorile aiurează că Moşul şi spiriduşii au plecat cu copiii. 864 01:24:37,521 --> 01:24:41,498 Mie nu mi se pare că aşa operează Moşul. 865 01:24:42,168 --> 01:24:45,478 "Nu aşa operează Moşul"... Prostule ! 866 01:24:45,820 --> 01:24:50,559 Uite ce ai să faci. Le iei urma şi îi aduci încoace. 867 01:24:50,759 --> 01:24:53,990 Iar eu le barez drumul înainte să iasă din ţinut. 868 01:24:54,190 --> 01:24:56,750 - Ai priceput ? - Cum ai să faci asta ? 869 01:24:56,950 --> 01:24:58,832 Fă cum îţi spun. Du-te ! 870 01:25:29,125 --> 01:25:33,382 Moşule, te-ai săturat să te plimbi cu sania cu zurgălăi ? 871 01:25:36,393 --> 01:25:41,344 Bine. Toată lumea să coboare, fiindcă avem întâlnire cu judecătorul. 872 01:25:53,476 --> 01:25:55,954 Linişte, vă rog ! 873 01:26:00,687 --> 01:26:02,722 Linişte. Luaţi loc în sală. 874 01:26:02,941 --> 01:26:04,853 - Aici, pe pod... - Linişte ! 875 01:26:05,069 --> 01:26:09,216 Ia loc în sală, mă deranjează când îmi stă cineva în spate. 876 01:26:09,416 --> 01:26:11,553 - Încă trei, făcute pe pod. - Mă voi uita la ele când voi dori. 877 01:26:11,753 --> 01:26:14,152 Ia loc în sală. Mulţumesc din suflet. 878 01:26:15,010 --> 01:26:17,344 E mai bine aşa, nu ? Vă mulţumesc. 879 01:26:17,544 --> 01:26:22,451 În primul rând, vă mulţumesc că m-aţi trezit cu trei ore mai devreme 880 01:26:22,747 --> 01:26:23,799 în dimineaţa de Crăciun, 881 01:26:24,007 --> 01:26:29,203 ca să mă întâlnesc cu Moş Crăciun, cu soţia lui şi toţi spiriduşii... 882 01:26:29,404 --> 01:26:31,947 Ce faceţi ? Îmi pare bine ! 883 01:26:32,147 --> 01:26:36,616 ...şi să am ocazia să vă ascult pledoariile. 884 01:26:36,816 --> 01:26:40,345 Să începem cu lista acuzaţiilor. 885 01:26:40,557 --> 01:26:45,382 Aţi opus rezistenţă la arestare. Aici nu e limpede, aţi furat o maşină ? 886 01:26:45,583 --> 01:26:48,275 N-am furat o maşină, dle judecător. 887 01:26:48,475 --> 01:26:52,537 Sania nu figurează în Codul Penal. 888 01:26:52,808 --> 01:26:57,702 Vă mulţumesc. Sunteţi avocatul Dan ? Nu vă recunosc cu ciuboţele. 889 01:27:02,083 --> 01:27:04,644 Nu mi-ai spus că eşti avocat. 890 01:27:04,939 --> 01:27:09,300 - De ce credeai că am plecat din oraş ? - Putem continua ? Vă mulţumesc. 891 01:27:10,479 --> 01:27:13,908 Distrugerea proprietăţii publice, prin dărâmarea închisorii 892 01:27:14,131 --> 01:27:18,723 şi conducerea sus-menţionatei sănii pe drumurile publice fără permis. 893 01:27:18,923 --> 01:27:22,537 Aceste acuzaţii sunt combătute de contraacuzaţii, care sunt: 894 01:27:22,845 --> 01:27:27,306 - ...arestare abuzivă. - Fotografiile vor susţine acest lucru. 895 01:27:27,506 --> 01:27:31,470 Le am şi sunt de cea mai bună calitate. Vă mulţumesc. 896 01:27:32,720 --> 01:27:38,086 Arestare abuzivă, încarcerare abuzivă, răpirea a opt persoane 897 01:27:38,286 --> 01:27:40,579 şi aplicarea discreţionară a legii. 898 01:27:40,781 --> 01:27:44,851 Dle şerif, vă sfătuiesc să vă căutaţi urgent altă meserie, 899 01:27:45,071 --> 01:27:47,743 dacă înţelegeţi ce vreau să spun. 900 01:27:48,053 --> 01:27:52,819 Cum rămâne cu închisoarea mea, cu fugarii şi... 901 01:27:53,019 --> 01:27:56,242 Ce-ar fi să taci şi să te aşezi ? 902 01:27:56,442 --> 01:28:00,437 Poţi face asta ? Poţi să le arăţi copiilor cum se poartă un şerif ? 903 01:28:04,838 --> 01:28:06,943 Se va întâmpla, copii ! Hai să vedem... 904 01:28:07,143 --> 01:28:14,261 Iată... E aproape... Da, s-a aşezat. Vă mulţumim. 905 01:28:20,639 --> 01:28:25,656 Având în vedere că dra Davis, aici prezentă, 906 01:28:25,856 --> 01:28:28,889 e dispusă să acopere toate pagubele produse, 907 01:28:29,343 --> 01:28:33,806 inclusiv să repare închisoarea şi să ridice un orfelinat nou, 908 01:28:34,006 --> 01:28:37,395 deoarece surorile Applegate nu-l vor mai conduce pe al lor, 909 01:28:38,108 --> 01:28:43,885 hotărăsc ca toate acuzaţiile, din ambele părţi, să fie respinse. 910 01:28:49,326 --> 01:28:52,026 În ceea ce priveşte copiii... 911 01:28:52,244 --> 01:28:54,950 Dle judecător, aş vrea să-i iau eu în custodie. 912 01:28:55,150 --> 01:28:59,791 Înţeleg. Şi ce anume vă face să credeţi că aveţi calificarea necesară ? 913 01:29:00,093 --> 01:29:04,679 E calificată ! M-a dus la doctor şi m-a făcut bine ! 914 01:29:05,383 --> 01:29:08,109 Credeţi-mă, dle judecător, e o bucătăreasă foarte bună ! 915 01:29:08,309 --> 01:29:12,147 Ce mai putem spune, dle judecător ? E cea mai bună mamă din lume ! 916 01:29:12,348 --> 01:29:14,754 Da ! 917 01:29:16,366 --> 01:29:20,843 Vă cred. Dar nu v-am întrebat pe voi. 918 01:29:21,043 --> 01:29:25,320 Însă e în spiritul Sărbătorilor că simţiţi aşa. Vă mulţumesc. 919 01:29:26,095 --> 01:29:30,958 - Vă rog, dră Davis. - Nu ştiu ce să zic, dar sunt "calificată". 920 01:29:31,179 --> 01:29:37,952 În ultimele zile, cât am stat cu ei, mi-au schimbat ideile despre viaţă. 921 01:29:39,012 --> 01:29:43,151 Mi-au deschis inima, m-au primit în inimile lor 922 01:29:43,351 --> 01:29:47,606 şi mi-au arătat că în viaţa mea exista un gol de care n-aveam habar. 923 01:29:47,806 --> 01:29:50,866 Crescusem şi uitasem de casă şi de familie. 924 01:29:51,066 --> 01:29:53,189 Nu mai vreau să fiu departe de ele. 925 01:29:53,389 --> 01:29:56,536 Nu ştiu cum ne vom descurca, dar va trebui, 926 01:29:56,736 --> 01:29:58,948 fiindcă trebuie să rămânem împreună. 927 01:29:59,148 --> 01:30:01,279 Cred asta din toată inima ! 928 01:30:01,993 --> 01:30:05,499 Am stat destul în preajma drei Davis şi a copiilor 929 01:30:05,699 --> 01:30:10,918 ca să ştiu că ar fi spre binele copiilor ca petenta să primească custodia. 930 01:30:11,261 --> 01:30:15,848 Au şi un unchi nou, dle judecător. 931 01:30:23,477 --> 01:30:26,171 E un caz foarte ciudat... 932 01:30:27,376 --> 01:30:29,619 Vă acord custodia temporară ! 933 01:30:36,437 --> 01:30:42,087 Cu condiţia să le oferiţi copiilor stabilitate. 934 01:30:42,287 --> 01:30:44,626 Să fiţi siguri că vă vom controla ! 935 01:31:01,727 --> 01:31:04,341 Caz închis. Sărbători fericite ! 936 01:31:04,716 --> 01:31:06,338 Sărbători fericite ! 937 01:31:17,973 --> 01:31:22,918 Ia-mă de mână, ascultă-mi inima 938 01:31:23,512 --> 01:31:27,424 Îţi dau toată viaţa mea 939 01:31:29,082 --> 01:31:33,922 Nu te grăbi, primeşte dragostea mea 940 01:31:34,230 --> 01:31:38,659 E bună, e curată şi adevărată 941 01:31:40,760 --> 01:31:45,113 Darul dragostei e rar 942 01:31:46,363 --> 01:31:50,932 L-am căutat o viaţă-ntreagă 943 01:31:52,477 --> 01:31:56,997 Şi Domnul ne-a zâmbit din cer 944 01:31:57,197 --> 01:32:02,224 Anul ăsta, de Crăciun, te-am primit pe tine 945 01:32:03,991 --> 01:32:08,681 Sunt Sărbătorile, să ne bucurăm 946 01:32:08,881 --> 01:32:13,005 Tristeţea a fugit 947 01:32:15,143 --> 01:32:20,042 Îţi dăruiesc dragostea mea 948 01:32:20,788 --> 01:32:24,726 Ţi-o dau pe toată 949 01:32:26,684 --> 01:32:31,677 Cu fundiţe de bucurie şi lumină 950 01:32:32,332 --> 01:32:36,395 Speranţă şi-adevăr 951 01:32:38,260 --> 01:32:43,281 E pentru noi un dar al vieţii 952 01:32:43,489 --> 01:32:48,126 Căci ai venit 953 01:32:49,279 --> 01:32:53,398 Şi te iubesc nespus 954 01:32:55,890 --> 01:33:00,853 Sunt Sărbătorile, să ne bucurăm 955 01:33:01,053 --> 01:33:05,052 Tristeţea a fugit 956 01:33:07,057 --> 01:33:11,958 Îţi dăruiesc dragostea mea 957 01:33:14,252 --> 01:33:17,726 Doamne, îţi mulţumesc că ne-ai adus iar o familie. 958 01:33:18,228 --> 01:33:24,423 Şi te iubesc nespus 959 01:33:34,168 --> 01:33:36,726 Sărbători fericite ! 75976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.