Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,196 --> 00:00:54,871
Dear Mom, I'm sorry...
2
00:01:12,356 --> 00:01:16,827
To Mom
3
00:03:35,916 --> 00:03:37,986
THE WAITER
4
00:03:45,156 --> 00:03:47,431
Directed By SUTAT PAVILAIRUT
5
00:03:51,216 --> 00:03:52,535
Hey! Nan!
6
00:03:52,656 --> 00:03:53,696
Hey! Pass it this way, Yoi.
7
00:03:54,056 --> 00:03:55,011
Yoi! Hey!
8
00:04:00,736 --> 00:04:02,772
Haha, Yoi. You got game yo.
9
00:04:03,056 --> 00:04:04,045
Oh, You're the man.
10
00:04:07,576 --> 00:04:08,531
Hey, Nan.
11
00:04:09,296 --> 00:04:10,092
Isn't it one of those two?
12
00:04:10,256 --> 00:04:12,247
You stole her panties from the laundry?
13
00:04:13,056 --> 00:04:15,650
But was it from the thin one
or the chubby one?
14
00:04:16,176 --> 00:04:17,131
The thin one of course!
15
00:04:17,696 --> 00:04:19,616
What the hell am I going to do
with the chubby's?
16
00:04:19,776 --> 00:04:22,085
Keep your voice down.
They're going to hear us.
17
00:04:22,576 --> 00:04:23,929
Oh come on, you scared?
18
00:04:24,656 --> 00:04:26,567
Yeah, the blue lace panty.
19
00:04:26,696 --> 00:04:28,812
I told you to give it to me. It's my turn now.
20
00:04:29,336 --> 00:04:32,009
Man, I gave it to Yoi long ago.
21
00:04:32,216 --> 00:04:33,649
Hasn't he given it to you yet?
22
00:04:35,176 --> 00:04:37,849
What? Why the hell you look at me like that?
23
00:04:38,576 --> 00:04:39,645
I don't have it.
24
00:04:39,976 --> 00:04:41,568
Then who has it?
25
00:04:42,576 --> 00:04:45,488
Dammit, my blue lace panties.
26
00:04:46,696 --> 00:04:48,971
She's so pretty.
27
00:04:49,136 --> 00:04:52,128
Jerk off! She's much older than you.
28
00:04:52,736 --> 00:04:53,691
So what if she's older?
29
00:04:54,776 --> 00:04:56,607
Whatever. Let's get back to the game.
30
00:06:05,656 --> 00:06:07,294
Here's your order.
31
00:06:09,416 --> 00:06:10,769
How much is it?
32
00:06:11,176 --> 00:06:12,689
30 baht.
33
00:06:18,336 --> 00:06:19,928
Keep the change.
34
00:06:21,096 --> 00:06:22,165
Wait.
35
00:06:24,896 --> 00:06:26,693
The amount is not right.
36
00:06:28,656 --> 00:06:32,695
Come on, how can you be so mean to me?
37
00:06:39,056 --> 00:06:40,011
Hmm?
38
00:06:49,096 --> 00:06:50,085
Yoi!
39
00:06:50,256 --> 00:06:52,053
I need to take a number two!
40
00:06:56,696 --> 00:06:57,731
Yoi!
41
00:06:57,896 --> 00:06:59,017
What the hell are you doing?
42
00:06:59,376 --> 00:07:00,525
Come on, Auntie
43
00:07:00,696 --> 00:07:03,768
I was taking a dump as well.
It is a sin to interrupt me!
44
00:07:03,976 --> 00:07:06,570
I've waited for one hour already.
45
00:07:06,736 --> 00:07:08,852
I'd rather be a sinner than shitting my pants!
46
00:07:08,976 --> 00:07:11,012
Just go! Say no more!
47
00:07:32,976 --> 00:07:36,048
Oh, your highness has arrived.
48
00:07:36,736 --> 00:07:38,456
Weren't you going to play a soccer all day?
49
00:07:38,896 --> 00:07:40,409
I admire your ambition, my nephew.
50
00:07:41,456 --> 00:07:44,289
Or you'd rather have me taking drugs?
51
00:07:44,776 --> 00:07:46,129
Wait 'till I get into the nation football team
52
00:07:46,216 --> 00:07:47,968
In your dreams!
53
00:07:48,376 --> 00:07:51,891
Just take this to Jae Toi's room.
54
00:07:52,016 --> 00:07:53,165
I'm so busy here.
55
00:07:53,216 --> 00:07:54,365
Okay, okay.
56
00:08:30,456 --> 00:08:31,855
Here, here!
57
00:08:33,896 --> 00:08:35,295
Pass it this way!
58
00:08:39,776 --> 00:08:40,970
Hey, how's it going?
59
00:08:41,336 --> 00:08:42,815
Are you OK?
60
00:08:43,416 --> 00:08:45,134
Are you missing your girlfriend?
61
00:08:45,736 --> 00:08:47,294
Watch your mouth.
62
00:08:49,776 --> 00:08:52,336
It's lucky that I never got those panties
63
00:08:52,976 --> 00:08:55,365
Or I'd be so scared.
64
00:08:58,456 --> 00:09:02,210
So, Nan has that panties?
65
00:09:02,336 --> 00:09:04,054
He's in deep shit now.
66
00:09:04,216 --> 00:09:07,253
Gonna be haunted by a panty spirit.
67
00:09:11,976 --> 00:09:14,012
Hey? Where are you going?
68
00:09:54,936 --> 00:09:56,005
Ah!
69
00:11:02,976 --> 00:11:07,925
Shit! Why the hell do you have to howl now?
70
00:11:23,656 --> 00:11:25,851
I'll be leaving it here.
71
00:11:58,096 --> 00:11:59,324
Let me go! Let me go!
72
00:11:59,616 --> 00:12:03,131
Ahhh!
73
00:12:08,036 --> 00:12:09,935
THE NEW TENANT
74
00:12:10,216 --> 00:12:12,252
Directed By PITAK RUANGROJSIN
75
00:12:20,576 --> 00:12:22,567
Institute of Cancer
76
00:12:32,776 --> 00:12:33,811
Apartment for rent
77
00:12:47,296 --> 00:12:48,490
Excuse me.
78
00:12:49,616 --> 00:12:51,208
Yes?
79
00:12:52,056 --> 00:12:53,375
Any vacancy?
80
00:12:54,416 --> 00:12:56,213
Inside, please.
81
00:13:16,976 --> 00:13:18,489
4,000 per month.
82
00:13:19,656 --> 00:13:23,171
No deposit. If you like it then just move in
83
00:13:24,656 --> 00:13:28,171
You don't have to look anywhere else.
Trust me.
84
00:14:33,536 --> 00:14:35,686
Hey, bro.
85
00:14:36,336 --> 00:14:40,249
I need to ask for advance money. 50% of it.
86
00:14:40,376 --> 00:14:42,367
Hey, we talked about it.
87
00:14:45,736 --> 00:14:51,447
But... Okay, I'll stop beating about the bush.
88
00:14:51,736 --> 00:14:54,648
I really need this money.
89
00:14:55,496 --> 00:14:57,248
I'll be polite.
90
00:15:08,736 --> 00:15:11,204
I seriously wanna see your work first.
91
00:15:12,056 --> 00:15:13,205
But seriously, seriously,
92
00:15:13,656 --> 00:15:17,171
I think you better crawl back to
your parents and ask for this money
93
00:16:26,496 --> 00:16:27,531
Hello?
94
00:16:27,776 --> 00:16:29,732
Your uncle is here to see you.
95
00:16:36,856 --> 00:16:37,977
Excuse me. Where's my uncle?
96
00:16:41,576 --> 00:16:43,487
Probably went out to buy something?
97
00:16:44,096 --> 00:16:45,575
Should be back soon.
98
00:16:46,256 --> 00:16:47,857
Would you like to wait over there a bit?
99
00:17:16,696 --> 00:17:19,494
Did he say anything about who he is?
100
00:17:19,896 --> 00:17:22,694
Let me know if he's back.
101
00:18:51,696 --> 00:18:52,685
No matter how I attempt to kill myself.
102
00:18:52,776 --> 00:18:53,811
I failed.
103
00:18:54,256 --> 00:18:56,167
This world is filthy.
104
00:22:02,000 --> 00:22:04,055
THE FRIEND
105
00:22:04,176 --> 00:22:06,426
Directed By ADIREK PHOTHONG
SIRIPON PRASATTHONG
106
00:22:35,256 --> 00:22:36,575
Oh, wait.
107
00:22:36,736 --> 00:22:38,772
Almost forgot.
108
00:22:39,416 --> 00:22:41,486
I appreciate you drove me to that place.
109
00:22:43,176 --> 00:22:44,325
Here it is.
110
00:22:52,696 --> 00:22:54,607
You're the first to know!
111
00:22:58,736 --> 00:23:00,806
Well, I'm happy for you.
112
00:23:01,336 --> 00:23:03,566
At last, you win.
113
00:23:04,896 --> 00:23:06,170
Oh, come on.
114
00:23:06,296 --> 00:23:07,524
Let's go.
115
00:24:53,056 --> 00:24:54,284
Hey, Nong.
116
00:24:54,416 --> 00:24:55,451
Come in.
117
00:24:56,496 --> 00:24:59,249
Perfect timing. I wanna show you something.
118
00:24:59,856 --> 00:25:00,766
Sit first.
119
00:25:03,616 --> 00:25:04,492
What do you think?
120
00:25:04,616 --> 00:25:05,526
Beautiful?
121
00:25:07,296 --> 00:25:07,887
Yeah.
122
00:25:10,616 --> 00:25:18,534
But I'm thinking of adding some sequins
here, so it will be a bit shinier.
123
00:25:18,656 --> 00:25:19,452
Or...
124
00:25:20,056 --> 00:25:22,650
Wi, have you heard news about Kong?
125
00:25:24,616 --> 00:25:26,049
Hmm, what about?
126
00:25:26,616 --> 00:25:29,767
He took a vacation
and I haven't talked to him since.
127
00:25:30,376 --> 00:25:32,844
I called him but he didn't pick it up.
128
00:25:35,576 --> 00:25:40,047
My boss called.
He just talked to Kong's family.
129
00:25:42,456 --> 00:25:44,651
Wi, he was in a car accident.
130
00:25:58,776 --> 00:26:01,893
Wi, his mom wants to talk to you.
131
00:26:12,616 --> 00:26:13,526
Hello.
132
00:26:13,656 --> 00:26:14,930
This is Kong's mother.
133
00:26:15,576 --> 00:26:16,975
You have to accept it.
134
00:26:17,576 --> 00:26:19,009
He's in a good place now.
135
00:26:20,496 --> 00:26:21,770
You must stay strong.
136
00:26:41,936 --> 00:26:43,608
Take this medicine first.
137
00:29:36,216 --> 00:29:37,251
Damn it.
138
00:29:53,296 --> 00:29:54,888
Hello. Kong.
139
00:29:55,936 --> 00:29:57,369
Kong. Wi, she...
140
00:29:57,816 --> 00:29:59,249
I told you not to call me again.
141
00:29:59,376 --> 00:30:01,651
Hello? Kong?
142
00:30:02,376 --> 00:30:04,173
Damn it!
143
00:30:24,256 --> 00:30:26,212
LOVER
144
00:30:26,936 --> 00:30:29,211
Directed By OLIVER WOLFSON
145
00:30:39,136 --> 00:30:43,926
I used to think that talk of sinwas just stories to scare children.
146
00:30:44,896 --> 00:30:49,128
But now I realize that it's real.
147
00:30:56,336 --> 00:30:59,169
Tonight, I ask for your forgiveness.
148
00:30:59,736 --> 00:31:01,931
I don't want to feel like this anymore.
149
00:31:21,536 --> 00:31:23,925
I am not a guy you thought I was.
150
00:31:27,336 --> 00:31:31,727
Before all this happened,I just wanted to have fun with my life.
151
00:31:36,976 --> 00:31:38,091
On the rocks, please.
152
00:31:43,616 --> 00:31:45,129
The first time I met you.
153
00:31:45,856 --> 00:31:47,767
You changed my life.
154
00:31:48,416 --> 00:31:50,213
Here you are.
155
00:31:50,296 --> 00:31:51,809
I was trying to find you.
156
00:31:51,936 --> 00:31:53,654
Weren't we having fun?
157
00:31:55,856 --> 00:31:57,289
Let's get back to dance floor.
158
00:31:58,256 --> 00:31:58,972
Hey?
159
00:32:11,376 --> 00:32:12,172
Kong!
160
00:32:13,216 --> 00:32:13,932
Kong!
161
00:32:14,096 --> 00:32:15,688
Huh? Nong?
162
00:32:17,056 --> 00:32:18,696
You told me this place is awesome, right?
163
00:32:18,816 --> 00:32:20,295
So, I brought a friend.
164
00:32:20,416 --> 00:32:23,965
This is Wipavee. My friend from university.
165
00:32:26,056 --> 00:32:27,887
Oh, I need another drink.
166
00:32:28,056 --> 00:32:30,012
You two keep each other company for now.
167
00:32:30,336 --> 00:32:31,166
Just a sec.
168
00:32:36,176 --> 00:32:37,211
That's a beautiful ring.
169
00:32:40,976 --> 00:32:42,728
Oh, it's my grandma's.
170
00:32:46,216 --> 00:32:47,205
A wedding ring?
171
00:32:47,776 --> 00:32:50,131
She prepared it for my wedding day.
172
00:32:50,856 --> 00:32:51,891
So... you're...
173
00:32:52,136 --> 00:32:54,286
Oh, I'm not married yet.
174
00:33:20,776 --> 00:33:21,416
What's going on?
175
00:33:22,816 --> 00:33:23,328
Come here.
176
00:33:25,096 --> 00:33:26,370
I want you too.
177
00:33:28,776 --> 00:33:30,414
But I wanna get married first.
178
00:33:36,536 --> 00:33:40,973
I've never thought
you can be this old-fashioned.
179
00:33:50,856 --> 00:33:52,084
Wi?
180
00:34:13,456 --> 00:34:15,287
Antipsychotic drugs
181
00:34:15,416 --> 00:34:17,096
Medical psychology information for patient
182
00:34:17,576 --> 00:34:19,055
Psychology-Neurological
183
00:34:30,216 --> 00:34:31,808
I want you.
184
00:34:42,936 --> 00:34:46,929
You know. I never thought of getting married.
185
00:34:51,336 --> 00:34:53,930
Hey, have you seen the new intern?
186
00:34:54,096 --> 00:34:56,894
She got here yesterday. So damn pretty.
187
00:34:56,976 --> 00:34:58,489
Kong. Yes?
188
00:34:58,656 --> 00:35:00,169
Your fiance called a minute ago.
189
00:35:01,216 --> 00:35:02,126
What?
190
00:35:02,296 --> 00:35:04,173
She's been trying to call you.
191
00:35:04,816 --> 00:35:07,694
Hey, Kong. I didn't know you have a fiance.
192
00:35:09,016 --> 00:35:10,051
This has gone too far.
193
00:35:17,856 --> 00:35:18,356
Wi!
194
00:35:20,616 --> 00:35:21,207
Wi!
195
00:35:25,896 --> 00:35:26,692
Kong.
196
00:35:27,336 --> 00:35:28,928
I'm glad you came.
197
00:35:29,136 --> 00:35:30,285
Come in.
198
00:35:38,296 --> 00:35:39,285
Beautiful?
199
00:35:41,016 --> 00:35:42,927
I knew you would love it.
200
00:35:52,856 --> 00:35:54,056
Have you been taking medicine?
201
00:35:54,096 --> 00:35:55,734
I don't need it.
202
00:36:01,296 --> 00:36:02,172
I need to go.
203
00:36:02,696 --> 00:36:03,526
Wait.
204
00:36:09,336 --> 00:36:10,735
It's too late now!
205
00:36:15,816 --> 00:36:17,727
I want you to promise.
206
00:36:17,936 --> 00:36:18,766
I promise.
207
00:36:18,896 --> 00:36:20,249
I want you to promise!
208
00:36:20,656 --> 00:36:21,452
I promise!
209
00:36:21,576 --> 00:36:25,171
I want you to promise! You'll marry me!
210
00:36:32,616 --> 00:36:34,417
You're really different from any other girls.
211
00:36:52,856 --> 00:36:54,005
I want you.
212
00:37:00,216 --> 00:37:02,047
Mental disorder
213
00:37:07,136 --> 00:37:11,846
You promised to putthat wedding ring on my finger.
214
00:37:12,176 --> 00:37:14,053
That's when I made a decision.
215
00:37:15,136 --> 00:37:16,774
I asked Nong to lie to you.
216
00:37:32,056 --> 00:37:35,173
I didn't knowyou would kill yourself like that.
217
00:37:35,296 --> 00:37:37,048
The bride jumped from the building.
218
00:38:10,456 --> 00:38:11,206
I'm sorry.
219
00:38:11,816 --> 00:38:13,295
Can you forgive me?
220
00:38:15,296 --> 00:38:16,445
I have something for you.
221
00:38:22,416 --> 00:38:24,407
I want you to promise.
222
00:38:37,536 --> 00:38:39,413
I want you to promise.
223
00:39:13,816 --> 00:39:15,454
THE MAID
224
00:39:15,616 --> 00:39:18,084
Directed By SEREE LACHONNABOT
225
00:40:14,536 --> 00:40:15,446
Oh, Deuan.
226
00:40:16,136 --> 00:40:17,615
I didn't know you were here.
227
00:40:17,736 --> 00:40:19,055
I got here a while ago.
228
00:40:20,896 --> 00:40:21,851
She's our maid.
229
00:40:27,336 --> 00:40:30,931
Whatever you're gonna do, just hurry up.
230
00:40:31,256 --> 00:40:32,052
Okay.
231
00:41:31,736 --> 00:41:32,248
Oh!
232
00:41:32,896 --> 00:41:34,727
You scared me!
233
00:41:34,936 --> 00:41:36,688
Why the hell are you scared of me?
234
00:41:37,176 --> 00:41:38,928
I thought you were the ghost.
235
00:41:40,936 --> 00:41:41,652
Here.
236
00:41:42,776 --> 00:41:43,526
What now?
237
00:41:43,656 --> 00:41:44,930
I got you this.
238
00:41:46,256 --> 00:41:49,054
The favorite meal of...
239
00:41:50,176 --> 00:41:51,848
...her's.
240
00:42:09,136 --> 00:42:10,649
The jackpot number is...
241
00:42:16,376 --> 00:42:17,172
0
242
00:42:17,736 --> 00:42:18,248
5
243
00:42:18,816 --> 00:42:19,316
4
244
00:42:20,216 --> 00:42:20,932
1
245
00:42:21,216 --> 00:42:22,012
3
246
00:42:22,176 --> 00:42:22,892
6
247
00:42:24,856 --> 00:42:26,335
How's the rich life treating you.
248
00:42:27,256 --> 00:42:31,169
I told you,
the ash from the casket never miss.
249
00:42:33,856 --> 00:42:37,929
Here's a little money for the offering.
250
00:42:41,856 --> 00:42:44,734
Tomorrow, the winning lottery
numbers will be announced.
251
00:42:45,376 --> 00:42:46,331
Um...
252
00:42:47,216 --> 00:42:48,729
Well...
253
00:42:49,776 --> 00:42:50,925
You got hooked, right?
254
00:42:52,736 --> 00:42:55,648
Something like that.
255
00:42:56,816 --> 00:43:00,013
Okay. I'll spare
some of the casket ashes for you.
256
00:43:00,256 --> 00:43:02,326
But you need to be more careful this time.
257
00:43:02,856 --> 00:43:05,086
It is newly mixed.
The power will be multiplied.
258
00:43:06,776 --> 00:43:09,085
Even more?
259
00:43:13,056 --> 00:43:14,933
Yes.
260
00:43:15,856 --> 00:43:18,893
What? Somebody moved in?
261
00:43:22,176 --> 00:43:24,736
How could you let that happen?
262
00:43:25,016 --> 00:43:27,132
How much did you get last time?
263
00:43:27,256 --> 00:43:29,167
Have you ever thought about it?
264
00:43:29,736 --> 00:43:34,173
I was hoping to get the jackpot again.
If I do I'll install air-cons all around.
265
00:43:34,296 --> 00:43:36,173
It's so friggin' hot nowadays.
266
00:43:36,376 --> 00:43:38,332
Whatever! No way we're giving up.
267
00:43:38,456 --> 00:43:41,732
Tonight, we'll go in, no matter what!
268
00:43:49,136 --> 00:43:49,932
Hello?
269
00:43:50,376 --> 00:43:53,686
Your uncle is here to see you.
270
00:44:17,896 --> 00:44:19,215
Hey, you!
271
00:44:19,736 --> 00:44:20,236
Huh?
272
00:44:20,336 --> 00:44:21,894
Aren't you coming?
273
00:44:22,056 --> 00:44:23,125
Are you crazy?
274
00:44:23,776 --> 00:44:26,290
I need to be on a lookout for you here.
275
00:44:39,216 --> 00:44:46,054
Here's your favorite meal.
276
00:44:46,736 --> 00:44:50,809
This time, give me the big jackpot number,
please.
277
00:45:19,896 --> 00:45:21,045
Where's my uncle?
278
00:45:21,296 --> 00:45:24,766
Probably went out to buy something?
Should be back soon.
279
00:45:25,416 --> 00:45:27,327
Would you like to wait?
280
00:45:33,176 --> 00:45:35,212
Please help me just this once.
281
00:45:35,456 --> 00:45:39,972
I'll never bother you again.
282
00:45:41,256 --> 00:45:45,044
I swear.
283
00:46:11,016 --> 00:46:12,529
Hello?
284
00:46:13,096 --> 00:46:15,166
That guy is going back to his room right now!
285
00:46:15,376 --> 00:46:16,491
Shit!
286
00:46:17,816 --> 00:46:19,852
How could you just let him go up like that?
287
00:46:54,056 --> 00:46:55,171
Where's Deuan?
288
00:48:05,536 --> 00:48:10,052
Here it comes again.
289
00:48:22,296 --> 00:48:27,654
This is a powerful spirit.
290
00:48:38,696 --> 00:48:43,486
Please don't scare me.
291
00:48:45,536 --> 00:48:48,448
Please let me go.
292
00:48:57,696 --> 00:48:59,527
Thank you so much.
293
00:49:00,296 --> 00:49:02,048
Thank you.
294
00:49:22,936 --> 00:49:24,892
MOTHER
295
00:49:25,056 --> 00:49:27,524
Directed By NUTTORN KUNGWANKLAI
THANYAWAN HEMPANOM
296
00:49:27,656 --> 00:49:31,888
Mom, I'm sorry for my decision.
297
00:49:32,696 --> 00:49:34,812
But I just can't go on without Kong.
298
00:49:35,816 --> 00:49:37,374
I love him so much.
299
00:49:38,056 --> 00:49:40,809
So much that I can give him everything.
300
00:49:41,136 --> 00:49:42,455
Now he's gone forever.
301
00:49:43,496 --> 00:49:47,614
I can't see any other choices but this.
302
00:49:48,656 --> 00:49:52,774
I hope you and dad can understandme and forgive me eventually.
303
00:49:53,776 --> 00:49:55,448
Love you mom and dad, always.
304
00:49:56,176 --> 00:49:56,892
Wi
305
00:52:12,656 --> 00:52:14,772
"Joined together in the wedding ceremony"
306
00:52:14,856 --> 00:52:17,006
"Wipavee Sombutpragan
and Nattapol Worrachoteingkasuk"
307
00:53:22,336 --> 00:53:25,965
Love you always, Mom and Dad
308
00:53:47,936 --> 00:53:50,530
Hello. May I help you with anything?
309
00:53:50,856 --> 00:53:53,893
I'd like to ask for Mr. Nattapol's address,
please.
310
00:54:00,776 --> 00:54:02,528
This.
311
00:54:04,176 --> 00:54:08,055
Oh, you want Kong. Please wait for a second.
312
00:54:09,576 --> 00:54:11,055
Kong!
313
00:54:12,256 --> 00:54:15,805
Why didn't you tell me
you're going to get married?
314
00:54:18,136 --> 00:54:20,092
Somebody is here to see you. That way.
315
00:54:21,256 --> 00:54:25,135
Oh, you didn't want all of us
to be broken hearted, right?
316
00:54:44,136 --> 00:54:49,085
Well... I had no idea that
Wi would react that way.
317
00:54:52,296 --> 00:54:54,048
Is that all you have to say?
318
00:55:29,136 --> 00:55:32,811
Tonight will be the last night of her funeral.
319
00:55:32,976 --> 00:55:35,126
I hope you'll pay her a visit.
320
00:55:41,016 --> 00:55:43,769
Thank you.
321
00:55:50,896 --> 00:55:55,845
You should go home earlier tonight.
322
00:56:00,656 --> 00:56:02,214
I can keep you company.
323
00:56:07,976 --> 00:56:10,206
Let me stay with her alone tonight.
324
00:56:59,256 --> 00:57:00,769
Please don't hurt me.
325
00:57:40,776 --> 00:57:42,050
What's next, 'Mam?
326
00:57:47,096 --> 00:57:48,654
Let them be together.
327
00:58:46,096 --> 00:58:48,052
THE GLOOM
328
00:58:48,136 --> 00:58:50,570
Directed By PIRUN ANUSURIYA
329
00:59:06,336 --> 00:59:07,610
Before this woman died,
330
00:59:07,816 --> 00:59:09,772
she wanted to be married.
331
00:59:10,536 --> 00:59:13,255
She's still here cause she want to do it.
332
00:59:13,936 --> 00:59:16,086
So, we have to holdthe wedding ceremony for her.
333
00:59:16,776 --> 00:59:20,166
Then, she will rest in peace.
334
00:59:21,256 --> 00:59:22,245
It will make her feel
335
00:59:22,736 --> 00:59:24,647
that someone will stay with her.
336
00:59:26,336 --> 00:59:28,137
When the ceremony ends, we will pray for her.
337
00:59:39,856 --> 00:59:41,608
Hey bros, don't take it too seriously.
338
00:59:42,576 --> 00:59:43,691
I think this is weird.
339
00:59:44,416 --> 00:59:45,856
Have you ever heard about the bride?
340
00:59:46,816 --> 00:59:48,772
The one that jumped from the building.
341
00:59:49,176 --> 00:59:50,896
When her boyfriend got into a car accident.
342
00:59:51,776 --> 00:59:53,892
I know something different.
343
00:59:54,736 --> 00:59:56,727
This story came from the police.
344
00:59:57,336 --> 00:59:59,645
That the man faked his own death.
345
01:00:00,536 --> 01:00:02,731
Because he wants to run away from her.
346
01:00:03,376 --> 01:00:04,536
The woman couldn't handle it.
347
01:00:04,656 --> 01:00:05,856
So, she committed the suicide.
348
01:00:06,376 --> 01:00:08,173
Now, she's dead for nothing.
349
01:00:09,456 --> 01:00:10,172
Really?
350
01:00:11,456 --> 01:00:13,526
I guess you didn't read the newspaper.
351
01:00:53,616 --> 01:00:55,732
I'm here and you must come.
352
01:00:56,416 --> 01:00:57,576
Why are you scared right now?
353
01:00:58,656 --> 01:01:01,773
Everything is ready.
354
01:01:03,256 --> 01:01:03,813
Hello.
355
01:01:03,936 --> 01:01:04,493
Hey!
356
01:01:09,576 --> 01:01:11,453
You must be Toy, came to help in this event?
357
01:01:11,656 --> 01:01:12,372
Yes.
358
01:01:31,616 --> 01:01:32,332
This model.
359
01:01:32,536 --> 01:01:33,525
It's from my shop.
360
01:01:36,856 --> 01:01:37,686
Is it heavy?
361
01:01:37,856 --> 01:01:40,370
No, It's just plastic. You can lift it.
362
01:01:43,656 --> 01:01:45,806
The groom-to-be didn't come?
363
01:01:46,776 --> 01:01:48,289
Yeah, damn.
364
01:01:50,416 --> 01:01:52,452
Can I help you with that?
365
01:01:55,696 --> 01:01:57,766
What? You're not scared?
366
01:04:26,816 --> 01:04:27,771
Now, it's done.
367
01:04:28,456 --> 01:04:30,136
The groom must take the bride to the room.
368
01:05:23,136 --> 01:05:23,852
Hey!
369
01:05:41,936 --> 01:05:43,210
It's over.
370
01:05:44,736 --> 01:05:45,805
Do I have to go inside?
371
01:05:46,016 --> 01:05:47,051
No, This is enough.
372
01:05:47,176 --> 01:05:48,245
Tell everyone to go home.
373
01:05:49,056 --> 01:05:49,932
Yes.
374
01:05:51,016 --> 01:05:52,056
I don't have to go inside?
375
01:05:52,296 --> 01:05:53,649
No, you don't
376
01:06:35,016 --> 01:06:37,086
Now, I am designing the bridal gown.
377
01:06:37,336 --> 01:06:38,856
When I finish it, I will let you know.
378
01:06:47,816 --> 01:06:48,805
I am happy for you.
379
01:06:57,256 --> 01:07:00,612
However,
you have to help me for the ceremony.
380
01:07:10,336 --> 01:07:11,325
Promise me.
381
01:07:13,696 --> 01:07:14,651
Thanks.
382
01:07:42,736 --> 01:07:44,692
OLD SOLDIER
383
01:07:44,776 --> 01:07:47,051
Directed By RAPEEPIMOL CHAIYASENA
384
01:09:10,376 --> 01:09:11,172
Honey.
385
01:09:11,936 --> 01:09:13,255
You forgot your meds today.
386
01:09:51,816 --> 01:09:53,215
About the funeral today...
387
01:10:01,096 --> 01:10:03,016
You don't need to prepare
a meal for her anymore.
388
01:10:04,016 --> 01:10:06,371
What are you doing?
389
01:13:36,776 --> 01:13:39,006
These are our daughter's things!
390
01:13:39,456 --> 01:13:42,892
Don't be scared, my child.
391
01:13:56,056 --> 01:13:59,366
I'll will protect you.
392
01:14:26,376 --> 01:14:27,365
Excuse me, Mr. Udom.
393
01:14:28,176 --> 01:14:30,326
Hi. Is Gim here as well?
394
01:14:35,576 --> 01:14:37,726
I'd like to have a talk with both of you.
395
01:14:41,136 --> 01:14:42,569
I'll go get her.
396
01:15:32,576 --> 01:15:33,565
Hey.
397
01:15:34,136 --> 01:15:35,774
It's our fault.
398
01:15:36,536 --> 01:15:37,036
Hey.
399
01:15:37,216 --> 01:15:41,607
It's our fault that we didn't protect her.
400
01:15:42,536 --> 01:15:45,175
It's our fault.
401
01:16:27,296 --> 01:16:28,775
Wi, my baby.
402
01:16:30,616 --> 01:16:32,732
Don't leave me.
403
01:16:33,936 --> 01:16:35,335
Sweet heart
404
01:17:24,016 --> 01:17:26,007
OLD DOG
405
01:17:26,136 --> 01:17:28,172
Directed By DISSPONG SAMPATTAVANICH
406
01:18:06,376 --> 01:18:07,252
Hello.
407
01:18:07,376 --> 01:18:08,656
What the fuck is wrong with you?
408
01:18:09,096 --> 01:18:10,856
Why didn't you pick up the phone last night?
409
01:18:11,096 --> 01:18:12,290
Getting drunk as always?
410
01:18:14,416 --> 01:18:16,088
It's because of your behavior,
411
01:18:16,256 --> 01:18:18,133
you're getting nowhere.
412
01:18:19,376 --> 01:18:21,177
That case of the car accident.That fat chick.
413
01:18:21,376 --> 01:18:23,128
Have you checked the surveillance camera?
414
01:18:25,336 --> 01:18:28,169
They said that there's somethingstrange in the video.
415
01:18:28,376 --> 01:18:30,173
Get your ass over here now.
416
01:18:30,416 --> 01:18:31,371
Yes, sir.
417
01:19:57,376 --> 01:19:58,172
Hello
418
01:19:59,136 --> 01:20:00,091
Fuck!
419
01:20:12,216 --> 01:20:14,207
Kong.
420
01:20:16,456 --> 01:20:17,252
Kong.
421
01:20:45,256 --> 01:20:47,372
Hi. May I help you?
422
01:20:48,256 --> 01:20:49,211
Is Kong here?
423
01:20:50,176 --> 01:20:51,086
Oh, he went out.
424
01:20:51,256 --> 01:20:53,451
What business do you have with him?
425
01:20:58,896 --> 01:20:59,931
Never mind.
426
01:21:00,016 --> 01:21:03,247
No one is picking up the phone in room 3010.
427
01:21:03,416 --> 01:21:05,134
Would you like to hold?
428
01:21:06,176 --> 01:21:09,885
Mmm. When would he be back, normally?
429
01:21:10,176 --> 01:21:12,212
He's usually home around this time.
430
01:21:12,376 --> 01:21:16,210
He usually parks right in front.
431
01:21:18,256 --> 01:21:21,089
Okay. Thank you.
432
01:21:23,696 --> 01:21:26,130
Hello? Is this Gim, Wipavee's mother?
433
01:21:26,896 --> 01:21:27,692
Yes.
434
01:21:29,696 --> 01:21:31,687
Well, I think that
435
01:21:33,736 --> 01:21:34,851
This case.
436
01:21:35,736 --> 01:21:36,725
How so?
437
01:21:38,656 --> 01:21:40,612
It is taking a strange turn now.
438
01:21:40,896 --> 01:21:43,854
Kong, her boyfriend
who died in the car accident.
439
01:21:44,896 --> 01:21:46,648
He's still alive, actually.
440
01:21:46,816 --> 01:21:48,727
Thank you for telling me.
441
01:21:48,936 --> 01:21:50,733
Can you set it up?
442
01:21:51,736 --> 01:21:52,691
I'd like to meet him.
443
01:22:13,176 --> 01:22:14,656
Hello?
444
01:22:14,816 --> 01:22:17,649
Where the hell are you? How's the case going?
445
01:22:19,656 --> 01:22:20,884
I'm on it.
446
01:22:21,576 --> 01:22:22,691
On it my ass!
447
01:22:23,616 --> 01:22:26,767
Do you know that the fat chickis the friend of that suicidal bride.
448
01:22:27,736 --> 01:22:29,613
They died less than one hour apart.
449
01:22:30,616 --> 01:22:31,856
Don't you think that's strange?
450
01:22:32,376 --> 01:22:33,047
Yes.
451
01:22:33,576 --> 01:22:35,532
Go and talk to the parents again.
452
01:22:35,696 --> 01:22:37,937
And do you know for sure,which temple you have to go to?
453
01:22:38,376 --> 01:22:39,047
Yes.
454
01:22:39,256 --> 01:22:41,053
Yes. Yes. Fucking yes as always.
455
01:22:41,256 --> 01:22:42,484
Have you ever done anything?
456
01:22:42,616 --> 01:22:43,366
Yes.
457
01:22:43,536 --> 01:22:45,606
Everybody is fed up with...
458
01:24:25,536 --> 01:24:29,051
"Sorry, the number you are trying
to reach is unavailable."
459
01:25:31,856 --> 01:25:32,732
Thank you.
460
01:26:13,656 --> 01:26:17,569
This case is taking a strange turn now.
461
01:26:18,736 --> 01:26:20,567
Thank you for telling me.
462
01:26:21,656 --> 01:26:23,248
Can you set it up?
463
01:26:24,656 --> 01:26:25,691
I want to meet him.
464
01:26:37,536 --> 01:26:38,332
Sorry.
465
01:26:39,736 --> 01:26:41,647
Can I take a look inside the casket?
466
01:26:56,576 --> 01:26:59,613
We've been through so much already.
467
01:27:00,616 --> 01:27:02,527
What else do you want from us?
468
01:27:06,736 --> 01:27:08,692
Please don't create more pain for us.
469
01:27:54,816 --> 01:27:56,647
What's up, Sir?
470
01:27:57,216 --> 01:27:59,093
Hey! About the suicide bride case,
471
01:27:59,216 --> 01:28:02,128
I just found out thather boyfriend is still alive.
472
01:28:02,256 --> 01:28:03,928
This case is getting complicated.
473
01:28:04,256 --> 01:28:07,134
Drop everything and just find this Kong guy.
474
01:28:07,256 --> 01:28:08,450
Find him.
475
01:28:09,136 --> 01:28:10,656
I'd like to see if a loser like you...
31396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.