Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,160 --> 00:00:21,640
This was the setting
for my childhood incursions.
2
00:00:21,840 --> 00:00:23,205
Barcelona in the 50'S.
3
00:00:24,160 --> 00:00:26,288
A popular district
in the city.
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,925
By then, my mother
was already 50 years old.
5
00:00:47,120 --> 00:00:49,088
Her aspect
was so deplorable...
6
00:00:49,240 --> 00:00:51,208
...that people called her
"Madame Wino".
7
00:00:54,760 --> 00:00:57,525
Long ago,
she'd been Rita Beni...
8
00:00:57,720 --> 00:01:00,610
...and had enjoyed some
prestige as a chorus girl.
9
00:01:06,560 --> 00:01:08,289
This China man is my Dad.
10
00:01:08,960 --> 00:01:10,928
His real name
is Rafael Mares,...
11
00:01:11,120 --> 00:01:13,122
...but even he seems
to have forgotten it...
12
00:01:13,600 --> 00:01:16,570
...and everyone calls him
Fu Ching The Magician.
13
00:01:29,280 --> 00:01:31,248
As a child,
I dreamed of going away,...
14
00:01:31,440 --> 00:01:33,886
...of leaving the district
and shabbiness.
15
00:01:34,480 --> 00:01:36,130
I managed it with Norma.
16
00:01:51,880 --> 00:01:55,680
THE BILINGUAL LOVER
17
00:03:07,320 --> 00:03:10,051
Five years of marriage
were more than enough...
18
00:03:10,240 --> 00:03:13,369
...to discover Norma's
true personality.
19
00:03:15,600 --> 00:03:18,126
One November evening
of bitter memory,...
20
00:03:19,360 --> 00:03:21,647
...I returned home
unexpectedly...
21
00:03:43,200 --> 00:03:45,168
In one moment,
22
00:03:45,360 --> 00:03:47,249
the most cruel
and ironic evidence,...
23
00:03:47,880 --> 00:03:49,848
...reflected mirror-like
my sad image,...
24
00:03:50,040 --> 00:03:52,327
...that of a man overcome
by jealousy,...
25
00:03:52,880 --> 00:03:54,644
...aware that he has lost
all,...
26
00:03:54,840 --> 00:03:56,729
...even In own self esteem.
27
00:04:06,080 --> 00:04:07,161
Shit.
28
00:04:25,200 --> 00:04:26,611
What are you doing?
29
00:04:27,360 --> 00:04:28,486
I was just...
30
00:04:30,040 --> 00:04:31,405
This is demeaning!
31
00:04:33,040 --> 00:04:34,166
�'5 too much!
32
00:04:38,840 --> 00:04:39,682
What now?
33
00:04:41,240 --> 00:04:42,651
Say something, man!
34
00:04:45,200 --> 00:04:46,087
Speak up!
35
00:04:46,960 --> 00:04:48,200
Yeah, well, it's just...
36
00:04:48,600 --> 00:04:50,602
I saw those incredible
shoes you got here.
37
00:04:51,240 --> 00:04:53,846
And I thought I'd while
the time away.
38
00:04:54,240 --> 00:04:57,005
I shine shoes for a living,
you see.
39
00:04:57,200 --> 00:04:58,008
L see
40
00:04:59,520 --> 00:05:00,601
I (10 see.
41
00:05:02,760 --> 00:05:03,602
Well...
42
00:05:03,920 --> 00:05:05,684
- I'm off now.
- No, you're not.
43
00:05:05,920 --> 00:05:09,208
You're not going anywhere
until I say so.
44
00:05:09,440 --> 00:05:11,044
It ain't that bad, man.
45
00:05:12,240 --> 00:05:13,685
Let him go, Joan.
46
00:05:13,880 --> 00:05:17,202
It's your fault for coming
home earlier than usual.
47
00:05:24,640 --> 00:05:25,482
I'm fine.
48
00:05:26,240 --> 00:05:27,446
I'm calm.
49
00:05:28,240 --> 00:05:30,004
Stop shining that shoe!
50
00:05:30,640 --> 00:05:33,291
That's my thing,
shining shoes.
51
00:05:35,520 --> 00:05:37,488
I came back( home
when I should.
52
00:05:38,040 --> 00:05:40,611
I stopped at three bars
and had three coffees.
53
00:05:41,240 --> 00:05:44,005
I walked up and down
the Ramblas three times.
54
00:05:45,000 --> 00:05:47,082
And this happens
to be my house!
55
00:05:48,280 --> 00:05:49,805
Although I paid for n.
56
00:05:51,360 --> 00:05:52,964
I'll be leaving now.
57
00:05:53,200 --> 00:05:54,804
- You're staying.
- Yeah, but...
58
00:05:55,000 --> 00:05:56,570
- You're staying!
- What for?
59
00:05:57,560 --> 00:05:58,447
What for?
60
00:06:01,240 --> 00:06:03,971
Don't you shine shoes?
Well, go ahead!
61
00:06:04,120 --> 00:06:05,007
Yes, sir.
62
00:06:05,240 --> 00:06:06,924
That's right, shine them!
63
00:06:07,240 --> 00:06:08,571
Good and hard!
64
00:06:09,040 --> 00:06:10,201
Whatever you say.
65
00:06:10,640 --> 00:06:12,290
And when you're done...
66
00:06:12,480 --> 00:06:14,482
I'm sick of him.
67
00:06:15,200 --> 00:06:16,361
Damn ninny.
68
00:06:16,880 --> 00:06:19,008
Fucking asshole, moron.
69
00:06:19,960 --> 00:06:20,882
Come on, shine away!
70
00:06:22,240 --> 00:06:25,926
You keep on talking,
you'll get your ass kicked.
71
00:06:38,080 --> 00:06:39,605
IS this the first time?
72
00:06:41,000 --> 00:06:42,331
Answer me, is it?
73
00:06:42,560 --> 00:06:43,368
Yes, sir.
74
00:06:43,600 --> 00:06:46,729
- No need to "6 to me.
- But it is, I swear it.
75
00:06:46,960 --> 00:06:49,201
But you knew the lady'?
- I didn't.
76
00:06:49,440 --> 00:06:51,408
I shined her shoes once
two months ago.
77
00:06:51,640 --> 00:06:52,687
Pure chance.
78
00:06:58,120 --> 00:06:59,645
Keep the apartment.
79
00:06:59,840 --> 00:07:02,320
It's another gift
from the Valenti family.
80
00:07:02,520 --> 00:07:03,282
See you!
81
00:07:10,440 --> 00:07:12,124
You got good shoes.
82
00:07:16,400 --> 00:07:17,890
Norma bought them.
83
00:07:19,000 --> 00:07:20,729
She's got taste.
84
00:07:24,600 --> 00:07:28,161
You'll probably wonder
how she could fall for me.
85
00:07:29,320 --> 00:07:31,641
Believe me,
I'll never forget that day,...
86
00:07:32,840 --> 00:07:35,127
...the day l saw Norma
for the first time.
87
00:07:36,240 --> 00:07:38,811
One afternoon,
in the Fall Of 1970,...
88
00:07:39,040 --> 00:07:41,008
...I came out Of the movies...
89
00:07:41,200 --> 00:07:43,806
...and dropped by
the Friends of Unesco's...
90
00:07:44,000 --> 00:07:45,968
...where there was
an exhibition.
91
00:07:47,600 --> 00:07:49,204
As I was about to leave...
92
00:07:51,120 --> 00:07:52,770
Can someone open the door?
93
00:07:55,400 --> 00:07:57,448
- You want to go?
- I certainly do.
94
00:07:59,120 --> 00:08:02,283
Sorry, but you can't leave
until tomorrow morning.
95
00:08:03,080 --> 00:08:06,050
And by then,
the cops might be here.
96
00:08:07,680 --> 00:08:09,648
It was a protest
against the Burgs trial,...
97
00:08:09,840 --> 00:08:11,808
...there had been
nine death sentences.
98
00:08:20,000 --> 00:08:20,967
Water?
99
00:08:25,000 --> 00:08:27,685
Norma simply fascinated me
and I decided to join...
100
00:08:27,920 --> 00:08:29,365
...the hunger strike.
101
00:08:29,800 --> 00:08:31,962
We spent tour unforgettable
days together.
102
00:08:32,960 --> 00:08:34,086
A big house?
103
00:08:35,840 --> 00:08:36,966
I've got one.
104
00:08:37,160 --> 00:08:39,970
With a big room'?
- I've got rt.
105
00:08:41,120 --> 00:08:43,361
And a huge bed?
106
00:08:44,000 --> 00:08:44,922
I've got it.
107
00:08:51,200 --> 00:08:53,965
Us immigrants
always liked big sizes.
108
00:08:59,440 --> 00:09:00,327
Alright.
109
00:09:00,800 --> 00:09:01,801
1018358
110
00:09:02,440 --> 00:09:04,408
I know you guys
are still asleep,...
111
00:09:04,600 --> 00:09:06,967
...but all hell
may break lose...
112
00:09:07,160 --> 00:09:09,162
...and we can't be caught
unaware.
113
00:09:09,720 --> 00:09:13,725
She told us what we should do
if the cops came in.
114
00:09:14,400 --> 00:09:17,449
We were not to answer
provocations no matter what.
115
00:09:18,320 --> 00:09:21,369
They'll call us names,
the worst we've heard.
116
00:09:21,560 --> 00:09:23,369
They may even beat us.
117
00:09:23,680 --> 00:09:25,648
I didn't pay much attention.
118
00:09:26,400 --> 00:09:29,210
My finger was exploring
Norma's cracks.
119
00:09:30,600 --> 00:09:32,728
When the cops forced
the door...
120
00:09:33,600 --> 00:09:36,649
Goddamn fucking sons
of Passionate!
121
00:09:37,000 --> 00:09:38,570
Everybody stand up!
122
00:09:38,960 --> 00:09:39,802
Attention!
123
00:09:40,600 --> 00:09:41,442
Well?
124
00:09:42,200 --> 00:09:43,281
YOU scared?
125
00:09:44,840 --> 00:09:47,081
YOU won't want to eat
when I'm done!
126
00:09:48,400 --> 00:09:49,970
Goddamn hunger strike!
127
00:09:57,360 --> 00:09:58,168
What is it?
128
00:09:58,360 --> 00:10:00,601
I saw red and hit him
with my closed fist.
129
00:10:03,360 --> 00:10:06,443
Such a deed only got me
two weeks in jail...
130
00:10:06,800 --> 00:10:09,963
...thanks to the influence
of Norma's family.
131
00:10:11,240 --> 00:10:12,207
I got out...
132
00:10:13,000 --> 00:10:14,365
...and she was there.
133
00:10:14,600 --> 00:10:17,001
- Where are we going?
- Home.
134
00:10:32,760 --> 00:10:35,366
It's no easy feat
for a humble man like me,...
135
00:10:35,560 --> 00:10:38,564
...a ventriloquist who liked
playing the accordion,...
136
00:10:39,080 --> 00:10:41,128
...to walk into the Valenti's
luxurious villa...
137
00:10:41,320 --> 00:10:43,368
...led by their only child
and heiress.
138
00:10:44,360 --> 00:10:46,727
Norma is our only child,
sir.
139
00:10:46,920 --> 00:10:48,365
We're proud of her.
140
00:10:48,600 --> 00:10:51,444
- Tell me, are you Catholic?
- Only one thing matters.
141
00:10:51,720 --> 00:10:54,530
Is he a good boy?
He certainly looks like one.
142
00:10:55,000 --> 00:10:56,445
Are you a good boy?
143
00:10:57,240 --> 00:10:59,288
It turned out to be
very easy.
144
00:11:00,360 --> 00:11:03,807
Norma's parents both adored
and feared their daughter.
145
00:11:05,000 --> 00:11:07,207
They asked very little
Of me...
146
00:11:07,400 --> 00:11:08,970
...and my social position.
147
00:11:11,200 --> 00:11:13,646
Do you remember our wedding,
Jordi?
148
00:11:14,360 --> 00:11:15,486
I do, I do.
149
00:11:16,600 --> 00:11:17,487
One;-"
150
00:11:18,000 --> 00:11:18,762
...two,...
151
00:11:19,480 --> 00:11:20,367
..."three.
152
00:11:21,400 --> 00:11:22,447
One more
153
00:11:23,160 --> 00:11:25,527
I was in no shape
to explain the events...
154
00:11:25,720 --> 00:11:29,088
...which were changing
the course of my life...
155
00:11:29,320 --> 00:11:32,449
...in such an unexpected
and agreeable way.
156
00:11:42,800 --> 00:11:43,722
Who are you?
157
00:11:45,200 --> 00:11:46,565
Why choose me?
158
00:11:47,400 --> 00:11:50,244
So you could screw me good
and hard.
159
00:11:50,400 --> 00:11:51,208
"lam
160
00:12:16,240 --> 00:12:19,244
Sadly enough, today,
I can see my misfortune.
161
00:12:20,600 --> 00:12:22,648
I've never been more
than a toy,...
162
00:12:23,920 --> 00:12:25,331
...a passing whim.
163
00:12:27,440 --> 00:12:29,408
Before you,
as far as I know,...
164
00:12:29,600 --> 00:12:31,568
...there's been a waiter,
a taxi driver...
165
00:12:31,760 --> 00:12:34,206
...and a black macrame
salesman.
166
00:12:36,040 --> 00:12:38,202
None of them spoke Catalonian,
of course.
167
00:12:46,400 --> 00:12:49,370
And now bootblack
she found in a bar.
168
00:12:49,560 --> 00:12:50,527
Good Lord.
169
00:12:55,200 --> 00:12:57,168
Well, I've finished my work.
170
00:12:57,800 --> 00:12:59,131
L gotta go-
171
00:13:01,000 --> 00:13:03,606
I should give you something
for your trouble.
172
00:13:04,000 --> 00:13:05,001
Don't be an ass
173
00:13:11,280 --> 00:13:13,044
All I can do is shoot myself.
174
00:13:13,240 --> 00:13:14,765
Don't say that.
175
00:13:15,200 --> 00:13:17,043
Shoot yourself, hell!
176
00:13:18,000 --> 00:13:20,526
The best you can do
is go after your wife.
177
00:13:21,240 --> 00:13:23,208
Deep down, she loves you.
I know it.
178
00:13:24,080 --> 00:13:25,923
I'm off. Take care, man.
179
00:15:13,960 --> 00:15:15,962
Get a move on.
The fascists are coming!
180
00:15:17,600 --> 00:15:19,602
Come on,
let's get out of here!
181
00:15:20,240 --> 00:15:21,730
Hurry up! The fascists!
182
00:15:35,720 --> 00:15:36,846
come OI]!
183
00:15:39,000 --> 00:15:40,365
Long live Spain!
184
00:15:40,600 --> 00:15:42,399
Catalonia is Spanish!
185
00:15:42,400 --> 00:15:43,970
Shoot the motherfuckers!
186
00:15:44,160 --> 00:15:46,970
Spain is one nation!
Catalonia is Spanish!
187
00:15:49,560 --> 00:15:51,210
Spain is one!
188
00:15:51,640 --> 00:15:53,051
No separatism!
189
00:15:53,120 --> 00:15:54,565
Spain is free!
190
00:16:03,840 --> 00:16:05,808
FUCK the Catalonian
national anthem!
191
00:16:23,080 --> 00:16:24,969
A FEW YEARS LATER
192
00:16:39,600 --> 00:16:40,567
Mr. Mares.
193
00:16:41,440 --> 00:16:42,248
EXCUSE me.
194
00:16:42,920 --> 00:16:44,763
There's a package for you.
195
00:16:45,240 --> 00:16:47,208
There's only one lift
working.
196
00:16:49,240 --> 00:16:50,605
Wait! Wait!
197
00:16:53,240 --> 00:16:54,969
Thank you very much.
198
00:17:22,480 --> 00:17:23,891
There's a full moon.
199
00:17:29,080 --> 00:17:31,048
Musician,
victim Of dreadful fire...
200
00:17:31,240 --> 00:17:33,971
...has turned
into the Phantom of the Opera...
201
00:17:34,160 --> 00:17:35,730
...and needs help.
202
00:19:49,600 --> 00:19:51,648
That's all, everyone.
203
00:19:51,840 --> 00:19:56,084
You should all go home lo watch
the Barcelona match, and I will loo.
204
00:20:24,680 --> 00:20:27,206
Yeah, "chicken" is correct,
205
00:20:27,800 --> 00:20:29,723
but "poultry" would be better.
206
00:20:29,920 --> 00:20:33,288
Watch out for that fucking
subsecrelary. She's clueless.
207
00:20:33,480 --> 00:20:34,891
You have a call.
208
00:20:35,920 --> 00:20:38,571
It's more Catalonian,
more appropriate.
209
00:20:40,080 --> 00:20:41,161
All right.
210
00:20:41,360 --> 00:20:42,725
Linguistic Consultants.
211
00:20:43,160 --> 00:20:44,047
Hello?
212
00:20:44,680 --> 00:20:47,251
- I have a question.
- Go ahead.
213
00:20:47,440 --> 00:20:49,966
I was told to ask for
Mrs. Norma Valenti.
214
00:20:50,200 --> 00:20:52,089
The "socializing."
215
00:20:52,560 --> 00:20:54,449
- Socio-linguist.
- Right.
216
00:20:55,000 --> 00:20:55,842
That '5 me. GO ahead.
217
00:20:56,200 --> 00:20:59,921
Well, I have a shop
with lingerie and undergarments
218
00:21:00,120 --> 00:21:02,930
with signs in Spanish
for each section,
219
00:21:03,200 --> 00:21:05,851
and I want IO put it all
in Catalonian, just in case
220
00:21:06,040 --> 00:21:09,203
You know how pissed off
those crazy terrorists can get.
221
00:21:09,400 --> 00:21:11,607
No need for insults,
you got that?
222
00:21:11,880 --> 00:21:14,884
- God forbid!
- Please, go on. What do you need?
223
00:21:15,080 --> 00:21:17,208
Just a little question.
224
00:21:17,400 --> 00:21:19,926
- Nothing at all.
- Call "Serluz."
225
00:21:20,400 --> 00:21:23,370
They offer a 10% discount
226
00:21:23,560 --> 00:21:26,530
for any business
that orders signs in Catalonian.
227
00:21:26,880 --> 00:21:27,802
They work for us.
228
00:21:28,240 --> 00:21:31,244
I can't afford that,
my business is small.
229
00:21:31,760 --> 00:21:34,650
How about I write them myself
by hand?
230
00:21:35,400 --> 00:21:38,609
I just need you to tell me how
to write the words in Catalonian
231
00:21:38,800 --> 00:21:40,370
for certain garments.
232
00:21:40,560 --> 00:21:42,608
Okay, go ahead.
233
00:21:42,840 --> 00:21:46,890
Well, I have 3 list right here.
It's a bit long, but...
234
00:21:47,080 --> 00:21:49,526
Say it in Spanish
and I'll translate for you.
235
00:21:49,720 --> 00:21:50,767
But quickly.
236
00:21:51,240 --> 00:21:52,366
Jacket.
237
00:21:54,320 --> 00:21:55,287
Vest.
238
00:21:56,240 --> 00:21:57,924
Fucking weird!
239
00:21:58,320 --> 00:22:02,006
- What do you want from me?
- on, right. Sorry about that.
240
00:22:02,280 --> 00:22:03,930
You're very kind.
241
00:22:04,120 --> 00:22:07,363
- I'm wasting your time.
- Continue.
242
00:22:08,200 --> 00:22:09,565
Underwear
243
00:22:11,400 --> 00:22:14,449
- Can you spell that?
- Sure, lady.
244
00:22:16,120 --> 00:22:18,282
Bra and brassiere.
245
00:22:20,400 --> 00:22:22,084
Garter belt.
246
00:22:25,560 --> 00:22:26,482
Panties.
247
00:22:31,080 --> 00:22:32,366
Robe.
248
00:22:34,720 --> 00:22:36,131
Hey, that sounds offensive.
249
00:22:36,320 --> 00:22:39,449
That's the word in Catalonian,
mister. Are you finished?
250
00:22:39,640 --> 00:22:40,448
No, wait.
251
00:22:41,040 --> 00:22:41,768
Wait.
252
00:22:48,880 --> 00:22:49,608
Exhaust-pipe!
253
00:22:50,040 --> 00:22:52,361
Wasn't it a lingerie shop?
254
00:22:52,560 --> 00:22:54,369
Mine is, Mrs. Norma.
255
00:22:54,640 --> 00:22:57,291
This one's for a friend
in the car business.
256
00:22:57,480 --> 00:22:58,481
Hold on a sec.
257
00:23:03,600 --> 00:23:04,601
Hey, Eudald.
258
00:23:05,080 --> 00:23:07,003
How do you say "exhaust-pipe"?
259
00:23:09,400 --> 00:23:12,802
Damn, that's a fucking tough one.
How about...
260
00:23:13,880 --> 00:23:16,360
escape tube. "
How should I know?
261
00:23:16,560 --> 00:23:17,243
No, no.
262
00:23:17,440 --> 00:23:20,410
Here if is.
"Exhaust-pipe."
263
00:23:24,240 --> 00:23:26,720
Look, that was a hard one for us.
264
00:23:27,000 --> 00:23:29,844
It might be "exhaust-pipe"
but I'm not sure.
265
00:23:30,040 --> 00:23:31,041
Try calling "Serluz."
266
00:23:31,240 --> 00:23:34,323
"Exhaust-pipe."
That sounds wonderful.
267
00:23:34,520 --> 00:23:36,966
With a hyphen
- Right, lady.
268
00:23:37,160 --> 00:23:39,731
Right, this ignorant Spaniard
269
00:23:39,920 --> 00:23:42,571
is eternally grateful
for your assistance.
270
00:23:42,760 --> 00:23:46,321
Catalonia is such a rich,
wonderful land!
271
00:23:47,040 --> 00:23:48,087
Don't mention it
272
00:23:48,400 --> 00:23:50,971
- Have fun.
- Thank you!
273
00:23:51,240 --> 00:23:52,446
Goodbye.
274
00:24:13,840 --> 00:24:17,447
Pau Casals' natural son
is looking for an opportunity
275
00:24:31,320 --> 00:24:32,890
Son of a bitch!
276
00:25:01,280 --> 00:25:03,362
Silly bitch, twat, open game.
277
00:25:03,560 --> 00:25:05,881
I wanna see your ass
hanging over the prow.
278
00:25:06,080 --> 00:25:09,289
I bet your cunt juices
make a hole in the mattress.
279
00:25:12,800 --> 00:25:14,802
Your knockers
are like two snorkers...
280
00:25:15,000 --> 00:25:18,288
when I get my pecker
in to your hot tanker.
281
00:25:19,280 --> 00:25:21,601
Congratulations,
you speak Catalonian.
282
00:25:51,920 --> 00:25:54,491
I'd slide it in Norma
and fill her soul.
283
00:25:57,680 --> 00:26:00,650
I could do
with a little tenderness...
284
00:26:00,840 --> 00:26:03,525
...before giving in
to my nightmares.
285
00:26:16,760 --> 00:26:17,761
Juan.
286
00:26:21,320 --> 00:26:22,765
Juan Mares.
287
00:26:56,520 --> 00:26:59,490
"Angels call it
divine enjoyment."
288
00:26:59,920 --> 00:27:03,447
"Devils call it hellish pain."
289
00:27:03,720 --> 00:27:06,803
"Men call it love."
290
00:27:07,920 --> 00:27:10,048
"Love is a tempestuous trade...
291
00:27:10,280 --> 00:27:12,886
...that always ends up
in bankruptcy."
292
00:27:13,880 --> 00:27:14,927
"In love,...
293
00:27:15,560 --> 00:27:18,530
...the one who has
the winning card...
294
00:27:19,320 --> 00:27:21,288
...is always the one
who loves less."
295
00:28:01,320 --> 00:28:02,162
Juan.
296
00:28:02,520 --> 00:28:03,885
Juan Mares.
297
00:28:04,160 --> 00:28:05,321
Wake up, kiddo.
298
00:28:07,320 --> 00:28:08,606
Good evening to you.
299
00:28:13,920 --> 00:28:15,126
You again?
300
00:28:18,320 --> 00:28:19,207
What is it?
301
00:28:19,440 --> 00:28:21,568
Norma Valenti
is waiting for us.
302
00:28:24,120 --> 00:28:25,326
Like hell she is.
303
00:28:25,600 --> 00:28:28,331
When was the last time
you screwed, Mares?
304
00:28:28,520 --> 00:28:30,887
Going wacko would do you good.
305
00:28:32,120 --> 00:28:33,167
Don't bother.
306
00:28:34,920 --> 00:28:36,046
It won't work.
307
00:28:36,280 --> 00:28:38,760
Sure it Will.
Trust me, asshole.
308
00:28:39,920 --> 00:28:41,649
Put yourself in my hands.
309
00:28:42,520 --> 00:28:44,329
I'll talk to her.
310
00:28:44,760 --> 00:28:48,321
She'll go back lo you,
believe you me.
311
00:28:52,720 --> 00:28:54,245
She won't even see me.
312
00:28:54,520 --> 00:28:56,284
I'll go in your place.
313
00:28:57,120 --> 00:28:58,724
Don't you get it?
314
00:28:58,960 --> 00:29:00,246
Who are you?
315
00:29:04,320 --> 00:29:06,288
You mean
you don't remember me?
316
00:29:08,560 --> 00:29:10,528
I always forget my dreams.
317
00:29:10,760 --> 00:29:13,001
I'm that kid
called Juan Faneca...
318
00:29:14,160 --> 00:29:15,810
...who used to be your pal...
319
00:29:16,000 --> 00:29:18,651
...and who went to Germany
to make money.
320
00:29:20,320 --> 00:29:21,128
Well?
321
00:29:21,800 --> 00:29:23,564
Remember me now, asshole?
322
00:29:28,160 --> 00:29:28,968
NOW I do.
323
00:29:29,200 --> 00:29:30,884
We both know...
324
00:29:31,520 --> 00:29:34,285
...that Norma has a weakness
for immigrants.
325
00:29:35,320 --> 00:29:38,369
Remember what happened
with the bootblack?
326
00:29:39,360 --> 00:29:42,648
And what about that waiter
from Nijar,...
327
00:29:43,120 --> 00:29:45,088
...a village
from the magic South?
328
00:29:45,320 --> 00:29:47,891
I can guess your plan.
It won't work.
329
00:29:48,840 --> 00:29:50,569
Trust me, Catalonian.
330
00:29:50,800 --> 00:29:51,642
I won't!
331
00:29:52,120 --> 00:29:53,201
Get lost!
332
00:30:24,360 --> 00:30:31,244
Musician madly in love
needs help to feed his passion.
333
00:30:43,080 --> 00:30:44,491
Madly in love again,
334
00:30:44,680 --> 00:30:46,489
after all this time.
335
00:30:46,680 --> 00:30:48,762
Your life and mine, Norma.
336
00:30:48,960 --> 00:30:53,522
Remind me just one more time.
My heart suffers ceaselessly.
337
00:30:53,840 --> 00:30:56,684
At your age and with that face?
Falling in love is madness.
338
00:30:56,880 --> 00:30:58,166
�'5 indecent.
339
00:30:58,360 --> 00:31:00,966
Falling in love again
with your own wife!
340
00:31:01,720 --> 00:31:04,041
- The same woman.
- Shut up!
341
00:31:09,960 --> 00:31:12,122
Madness is my only release.
342
00:31:17,560 --> 00:31:20,928
You just won't accept
you got a small dick.
343
00:31:22,160 --> 00:31:23,127
"Woman,...
344
00:31:24,160 --> 00:31:26,128
...if you ever speak...
345
00:31:26,360 --> 00:31:27,646
...to our Lord,...
346
00:31:27,760 --> 00:31:30,843
...asked Him if I ever...
347
00:31:31,040 --> 00:31:34,522
...stopped loving you."
348
00:31:36,560 --> 00:31:39,928
"Ask the sea,...
349
00:31:40,120 --> 00:31:43,124
...sole witness
to my heart,...
350
00:31:44,480 --> 00:31:46,926
...how often
it has seen me cry..."
351
00:31:47,120 --> 00:31:48,531
How about a drunk?
352
00:31:51,160 --> 00:31:55,051
I got some yummy-yummy
omelet too.
353
00:31:55,800 --> 00:31:58,531
And some finger licking good
chicken.
354
00:32:00,560 --> 00:32:01,925
The monks' own.
355
00:32:02,160 --> 00:32:05,323
15 % alcoholic content
356
00:32:09,120 --> 00:32:09,882
More..
357
00:32:16,000 --> 00:32:16,808
Again.
358
00:32:22,440 --> 00:32:23,248
Mares,...
359
00:32:23,960 --> 00:32:25,928
...is it true your wife
likes Gypsies?
360
00:32:28,960 --> 00:32:31,566
- Who told you that?
- He did.
361
00:32:31,760 --> 00:32:32,727
Does she?
362
00:32:33,720 --> 00:32:35,688
She hasn't been my wife
for ages.
363
00:32:36,760 --> 00:32:39,604
But I heard she fell
for a so alled Faneca.
364
00:32:40,000 --> 00:32:41,081
Who's that?
365
00:32:42,160 --> 00:32:44,970
Someone Who's me
and Who's someone else.
366
00:32:45,440 --> 00:32:47,408
Someone who fucks up
his dreams.
367
00:32:57,960 --> 00:33:01,089
For Heaven's sake,
look where you're going!
368
00:33:02,920 --> 00:33:04,001
My contact lens!
369
00:33:05,400 --> 00:33:06,925
My contact lens!
370
00:33:10,400 --> 00:33:12,164
Help me, do something!
371
00:33:27,320 --> 00:33:28,446
Good bye!
372
00:34:02,040 --> 00:34:03,371
Juan Mares.
373
00:34:03,560 --> 00:34:06,166
It's high time
you really went insane.
374
00:34:06,240 --> 00:34:08,208
Being on the verge of madness
isn't enough.
375
00:34:09,440 --> 00:34:12,410
I'll never be anything
but a lost dog.
376
00:34:31,040 --> 00:34:33,566
I can never be you.
377
00:34:33,760 --> 00:34:35,842
How about taking a bath,
Mares?
378
00:34:36,040 --> 00:34:38,008
I'm the Phantom of the Opera.
379
00:34:38,920 --> 00:34:40,968
Seeing me is enough
to scare that girl.
380
00:34:41,840 --> 00:34:43,171
I frighten people.
381
00:34:44,040 --> 00:34:46,850
Nobody's going to change that.
382
00:34:47,240 --> 00:34:48,844
Come on, man.
383
00:34:49,360 --> 00:34:50,964
At least try
384
00:34:51,040 --> 00:34:52,804
If you really love her...
385
00:34:54,040 --> 00:34:55,451
I love her.
386
00:35:24,880 --> 00:35:27,406
My neighbor's eyes
aren't blue.
387
00:35:27,600 --> 00:35:29,523
Neither are yours, pal.
388
00:35:37,320 --> 00:35:39,402
Hi, cuckold.
389
00:35:41,280 --> 00:35:45,205
Remember how your Dad
used to turn into Fu Ching?
390
00:35:46,600 --> 00:35:48,443
Where's that miraculous box?
391
00:38:04,680 --> 00:38:06,250
Use your head, man.
392
00:38:06,720 --> 00:38:08,484
Your life depends on it.
393
00:38:17,640 --> 00:38:19,608
You look good enough to eat.
394
00:38:20,680 --> 00:38:23,047
How about playing a joke
on our neighbor?
395
00:38:23,560 --> 00:38:25,528
She's got one blue eye,
like me.
396
00:38:26,640 --> 00:38:29,962
Ain't we a bit tanked
to make up to that bimbo?
397
00:38:32,040 --> 00:38:35,408
What we need here
is to use some cool...
398
00:38:35,600 --> 00:38:37,921
...and show that noo broad
can resist us.
399
00:39:05,080 --> 00:39:07,970
Ecstasy Lane
400
00:39:10,440 --> 00:39:11,202
Hello there.
401
00:39:11,840 --> 00:39:14,241
Ma'am, would you be so kind...
402
00:39:14,440 --> 00:39:16,408
...as to answer
a few questions...
403
00:39:16,800 --> 00:39:18,404
...for a public opinion poll?
404
00:39:18,840 --> 00:39:19,966
Me answer a poll?
405
00:39:20,200 --> 00:39:22,248
Your name was chosen
among thousands.
406
00:39:24,160 --> 00:39:26,561
- Who is it for?
- The Catalonian government.
407
00:39:26,760 --> 00:39:28,205
It Will be shown On T.V.
408
00:39:30,440 --> 00:39:33,842
- Please come in.
- Thank you.
409
00:39:39,600 --> 00:39:40,362
Come ill.
410
00:39:43,440 --> 00:39:44,407
Sit down.
411
00:39:47,280 --> 00:39:48,611
Please, sit down.
412
00:39:48,800 --> 00:39:51,201
First Of all tell me
your name, please.
413
00:39:51,440 --> 00:39:54,410
Griselda Ramos Gil.
Will it be shown On T.V.?
414
00:39:54,600 --> 00:39:57,490
- That's right, Ma'am.
- DO Sit down.
415
00:39:58,440 --> 00:39:59,362
Thank you.
416
00:40:08,320 --> 00:40:09,162
Age?
417
00:40:11,040 --> 00:40:12,201
MUS! I tell you?
418
00:40:13,120 --> 00:40:14,406
layout don't mind.
419
00:40:16,440 --> 00:40:18,807
You can knock
a few years off.
420
00:40:19,840 --> 00:40:21,604
Well, I like you,...
421
00:40:21,840 --> 00:40:24,002
...So I'll tell you:
I'm 37 years old.
422
00:40:24,240 --> 00:40:26,561
- YOU don't look it.
- Thank you.
423
00:40:27,360 --> 00:40:28,282
Profession?
424
00:40:28,640 --> 00:40:30,608
I sell tickets
at a movie theater,...
425
00:40:30,800 --> 00:40:33,531
...but I'm studying Catalonian
to work in the Corte Ingles.
426
00:40:34,680 --> 00:40:36,205
Place Of birth?
427
00:40:36,720 --> 00:40:37,607
Seville.
428
00:40:40,560 --> 00:40:41,527
Marital status?
429
00:40:44,680 --> 00:40:45,522
I'm a widow.
430
00:40:45,760 --> 00:40:47,728
And free to do as you please.
431
00:40:48,720 --> 00:40:49,528
�Ism
432
00:40:50,720 --> 00:40:52,245
Don't be indiscreet.
433
00:40:55,440 --> 00:40:56,441
The souffle.
434
00:41:02,400 --> 00:41:05,165
What um your husband
die of, Ma'am?
435
00:41:06,240 --> 00:41:08,641
This has nothing to do
with the poll.
436
00:41:08,840 --> 00:41:10,205
I'm just curious.
437
00:41:11,840 --> 00:41:14,002
- A bull gored him.
- A bullfighter?
438
00:41:14,240 --> 00:41:15,810
Plain banderillero.
439
00:41:16,240 --> 00:41:17,730
What bad luck.
440
00:41:18,600 --> 00:41:19,681
I can't complain.
441
00:41:20,160 --> 00:41:21,889
He left rather quietly.
442
00:41:22,440 --> 00:41:23,965
Excuse me, Ma'am,...
443
00:41:26,040 --> 00:41:27,804
...I don't know if I dare...
444
00:41:28,440 --> 00:41:29,248
Go ahead,...
445
00:41:29,720 --> 00:41:30,801
dare
446
00:41:31,920 --> 00:41:34,207
You don't deserve
such bad luck.
447
00:41:34,600 --> 00:41:37,285
With a Skin like yours,
as smooth as the Virgin's,...
448
00:41:38,280 --> 00:41:39,691
...with a voice...
449
00:41:39,920 --> 00:41:41,649
...so sweet and tender,...
450
00:41:43,200 --> 00:41:46,044
...you shouldn't be alone
in this world, believe me.
451
00:41:46,800 --> 00:41:47,881
Thank you.
452
00:41:48,200 --> 00:41:49,361
And your eyes.
453
00:41:50,240 --> 00:41:52,720
Your eyes are lovely.
454
00:41:54,080 --> 00:41:55,366
M ay I see them?
455
00:42:00,040 --> 00:42:02,008
How do you see me now, Ma'am?
456
00:42:02,240 --> 00:42:03,810
AS in 3 dream.
457
00:42:04,640 --> 00:42:06,961
Shortsighted people see fine
from up close.
458
00:42:08,240 --> 00:42:11,050
Your eye is nice too.
What happened?
459
00:42:11,280 --> 00:42:12,725
The bullring.
460
00:42:12,960 --> 00:42:14,564
H can't be. YOU too?
461
00:42:14,800 --> 00:42:17,804
A 500 kilo beast called Nero,
goddamn it.
462
00:42:18,000 --> 00:42:18,887
Don't.
463
00:42:19,120 --> 00:42:21,327
Every cloud
has a silver lining.
464
00:42:22,440 --> 00:42:24,283
The patch looks good on you.
465
00:42:25,440 --> 00:42:26,805
It gives you a mysterious air.
466
00:42:27,240 --> 00:42:29,004
I'm glad you think so.
467
00:42:31,320 --> 00:42:32,242
Alright.
468
00:42:33,440 --> 00:42:34,805
Let's carry on.
469
00:42:36,280 --> 00:42:38,282
The poll's question
is as follows:
470
00:42:39,000 --> 00:42:40,968
Would you sign a petition
asking...
471
00:42:41,160 --> 00:42:43,128
...the Parliament
Of Catalonia...
472
00:42:43,320 --> 00:42:45,288
...for the tenor
Josep Carreras...
473
00:42:45,480 --> 00:42:48,131
...to be no longer considered
a Spanish glory...
474
00:42:48,320 --> 00:42:51,130
...but rather
a universal Catalonian?
475
00:42:53,080 --> 00:42:55,082
Think about it carefully
before answering.
476
00:43:04,040 --> 00:43:05,804
You see,
I'm Andalusian,...
477
00:43:06,000 --> 00:43:07,968
...but there's nothing
to think about.
478
00:43:08,240 --> 00:43:09,685
My answer is yes.
479
00:43:10,440 --> 00:43:11,680
What's more,...
480
00:43:11,840 --> 00:43:13,410
...Carreras and Caballe...
481
00:43:13,640 --> 00:43:16,086
...should sing all operas
in Catalonian.
482
00:43:17,200 --> 00:43:18,167
Don't you agree?
483
00:43:20,040 --> 00:43:21,451
I don't know, Ma'am.
484
00:43:21,840 --> 00:43:23,649
I'm only doing my lob.
485
00:43:24,560 --> 00:43:25,402
Anyway,
486
00:43:26,280 --> 00:43:27,645
...thank you so much.
487
00:43:27,840 --> 00:43:29,683
I don't want to bother you
any longer.
488
00:43:30,960 --> 00:43:32,166
�'5 HO bother.
489
00:43:33,040 --> 00:43:35,281
Go ahead and ask me more,
please.
490
00:43:35,520 --> 00:43:37,488
You're not going
to ask me anything else?
491
00:43:38,240 --> 00:43:41,722
I'd love to ask
about your life, but...
492
00:43:44,680 --> 00:43:47,206
Tell me, is that souffle
just for you?
493
00:43:47,400 --> 00:43:49,004
It smells wonderful.
494
00:43:49,680 --> 00:43:52,763
- Do you know what I'd mm
- Well, no...
495
00:43:53,000 --> 00:43:54,809
You've been so nice to me,...
496
00:43:55,080 --> 00:43:56,286
...So kind.
497
00:43:57,120 --> 00:43:59,088
I'd like you to take me
to the theater.
498
00:44:01,160 --> 00:44:02,366
Will you do that?
499
00:44:03,040 --> 00:44:05,407
After we've eaten the souffle,
of course.
500
00:44:06,440 --> 00:44:09,649
I'd take you to the end
of the word if need be.
501
00:44:10,320 --> 00:44:13,563
And I wouldn't say it
if it weren't true.
502
00:44:17,120 --> 00:44:18,042
Come With me.
503
00:44:50,440 --> 00:44:53,330
What Will you think Of me?
I've showed you my bedroom.
504
00:46:15,240 --> 00:46:17,083
The patch bit was great.
505
00:46:17,440 --> 00:46:18,407
I liked that.
506
00:46:19,400 --> 00:46:20,925
So did she.
507
00:46:21,360 --> 00:46:22,646
You're a moron.
508
00:46:23,920 --> 00:46:24,967
Poor' woman.
509
00:46:25,200 --> 00:46:26,486
No harm in it, kid.
510
00:46:26,720 --> 00:46:28,210
Speak for yourself,...
511
00:46:28,440 --> 00:46:29,965
...fucking immigrant.
512
00:46:30,360 --> 00:46:32,089
Her skin is lovely,...
513
00:46:32,280 --> 00:46:33,805
...her heart pure gold.
514
00:46:41,160 --> 00:46:43,288
Well! YOU gonna do it?
515
00:46:43,520 --> 00:46:44,601
"'5 madness.
516
00:46:44,840 --> 00:46:47,047
It worked fine
with your neighbor.
517
00:46:47,520 --> 00:46:49,488
Better than we expected.
518
00:46:50,840 --> 00:46:53,047
Yeah, a lonely woman
Who's half blind!
519
00:46:53,280 --> 00:46:55,362
All of us are lonely.
520
00:46:56,760 --> 00:46:58,091
Norma too.
521
00:46:58,680 --> 00:46:59,647
It won't work.
522
00:47:00,440 --> 00:47:03,284
You'll make do with hearing
her voice over the phone?
523
00:47:04,440 --> 00:47:06,169
My sickness knows no cure.
524
00:47:06,400 --> 00:47:07,640
Cheer up, man.
525
00:47:07,840 --> 00:47:10,491
She's waiting for someone
like me.
526
00:47:11,240 --> 00:47:12,605
Look at me.
527
00:47:14,840 --> 00:47:16,285
Wake up, fucker.
528
00:47:17,120 --> 00:47:18,963
I never dream that I wake up.
529
00:47:19,200 --> 00:47:20,008
Christ!
530
00:47:22,840 --> 00:47:24,410
You're stubborn.
531
00:47:27,120 --> 00:47:29,805
Get out of your dream
and get inside mine.
532
00:47:34,400 --> 00:47:36,721
If that one-eyed thief's
a friend of yours,
533
00:47:36,920 --> 00:47:41,164
now's your chance to slit
his throat with a razor.
534
00:47:41,760 --> 00:47:43,569
That'll make you feel better.
535
00:47:44,000 --> 00:47:48,369
You'd feel even better if you
catch them at it and kill them both.
536
00:47:49,080 --> 00:47:50,969
YOU don't get it at all.
537
00:47:51,760 --> 00:47:55,242
I want my friend
to have his way with my wife.
538
00:47:55,800 --> 00:47:56,801
YOU hear me?
539
00:47:57,040 --> 00:48:00,169
My friend and I
are like the same person.
540
00:48:00,480 --> 00:48:01,925
Flesh and blood.
541
00:48:02,520 --> 00:48:05,410
You know what then?
You're a little fucker.
542
00:48:05,720 --> 00:48:09,850
I'd like to hear sometime how you
managed to fuck yourself in the ass.
543
00:48:27,880 --> 00:48:28,961
LOPS see it.
544
00:48:31,280 --> 00:48:33,248
Where are you going,
you lucky gorilla?
545
00:48:34,120 --> 00:48:35,929
I'm meeting my cousin Olga.
546
00:48:36,320 --> 00:48:39,847
First to the carnival, and later
wacky-wacky. She promised.
547
00:48:40,160 --> 00:48:42,128
Your cousing Olga isn't coming.
548
00:48:42,440 --> 00:48:45,683
15 minutes ago she had her legs
wrapped around some guy at Amaya.
549
00:48:46,440 --> 00:48:48,920
Consider yourself lucky.
She'd have given you syphillis.
550
00:48:51,240 --> 00:48:52,127
Who's this guy'?
551
00:48:52,440 --> 00:48:53,601
Mares.
552
00:48:54,240 --> 00:48:55,605
What's his costume?
553
00:48:55,840 --> 00:48:57,330
The invisible man.
554
00:48:57,560 --> 00:48:59,403
He doesn't want to be seen.
555
00:48:59,640 --> 00:49:01,210
Says he's changing his face.
556
00:49:02,280 --> 00:49:03,281
Man...
557
00:49:03,960 --> 00:49:06,201
Hopefully it'll look( better
than the last one.
558
00:49:06,400 --> 00:49:07,765
Good luck.
559
00:49:15,440 --> 00:49:16,327
Party!
560
00:49:28,840 --> 00:49:29,966
Get in line!
561
00:50:31,240 --> 00:50:33,527
My shoe.
Who'd want a limping whore?
562
00:50:37,000 --> 00:50:39,128
How long are we going
to wait here?
563
00:50:39,320 --> 00:50:42,210
Better here than
in the temple of be! canto
564
00:50:42,400 --> 00:50:43,287
They won't come.
565
00:50:43,520 --> 00:50:47,002
- Ita's having a bad time.
- I feel sorry for her.
566
00:50:47,240 --> 00:50:49,004
She didn't have much luck.
567
00:50:49,440 --> 00:50:53,161
All my girlfriends
married the wrong man,...
568
00:50:53,640 --> 00:50:55,722
...Paulina, Isabel, Ita...
569
00:50:55,920 --> 00:50:56,842
So um you.
570
00:50:57,040 --> 00:50:59,008
Norma, how um
that slummy kid...
571
00:50:59,200 --> 00:51:01,771
...ever get in the bed
of a rich heiress?
572
00:51:02,800 --> 00:51:04,928
- Who do you mean?
- Your husband.
573
00:51:05,760 --> 00:51:07,091
That was way back.
574
00:51:07,960 --> 00:51:09,724
- A gin.
- By the way,...
575
00:51:09,960 --> 00:51:11,724
...I heard he goes around
begging.
576
00:51:11,960 --> 00:51:14,361
- He plays the ?ute.
- What's your bag, pal?
577
00:51:15,640 --> 00:51:18,689
- I got a throat operation.
- Sorry to hear that.
578
00:51:19,960 --> 00:51:22,566
Yeah, I have trouble
with the hard "I".
579
00:51:22,800 --> 00:51:25,167
Speak Catalonian,
they're all soft.
580
00:51:26,760 --> 00:51:29,161
"Seven just judge
were in judgment.
581
00:51:30,120 --> 00:51:32,088
over the juicy juices
of a judgeship. "
582
00:51:34,360 --> 00:51:37,728
The lady here
can teach you how to speak.
583
00:51:38,120 --> 00:51:40,805
Or how to cut off your tongue
and replace it by another.
584
00:51:41,000 --> 00:51:43,571
Having two
is more practical.
585
00:51:43,960 --> 00:51:46,531
One is enough
if you use it well.
586
00:51:48,440 --> 00:51:51,410
I heard he held the ?ute
with his feet...
587
00:51:51,600 --> 00:51:54,444
...while scratching
a bottle with a spoon.
588
00:51:54,640 --> 00:51:55,368
Who?
589
00:51:55,800 --> 00:51:57,723
Who do you think?
Juan Mares.
590
00:51:57,920 --> 00:51:59,445
Here they go again.
591
00:51:59,720 --> 00:52:01,324
Stop if, Eudald.
592
00:52:01,520 --> 00:52:03,807
He was a ventriloquist,
and a good one too.
593
00:52:04,720 --> 00:52:07,121
What was that funny story
you told us, Norma?
594
00:52:07,360 --> 00:52:08,361
I I(know if.
595
00:52:08,560 --> 00:52:12,121
Norma was talking about
her parents' patriotism.
596
00:52:12,320 --> 00:52:15,642
Suddenly, Juan came up
and kissed her on the mouth.
597
00:52:15,960 --> 00:52:18,167
A passionate kiss
that went on forever.
598
00:52:18,360 --> 00:52:21,330
And while he kissed her,
he spoke through his hose.
599
00:52:21,520 --> 00:52:23,921
Without ever taking
his lips off Norma's,...
600
00:52:24,120 --> 00:52:26,646
...he recited Maragall's
"Spiritual Song".
601
00:52:27,880 --> 00:52:32,010
Saliva and poetic dribble,
Norma's ideal cocktail
602
00:52:32,240 --> 00:52:34,447
Don't be a moron.
603
00:52:39,760 --> 00:52:41,285
Who asked you to fix it?
604
00:52:41,960 --> 00:52:42,927
Wimp.
605
00:52:47,960 --> 00:52:48,847
Christ!
606
00:53:00,760 --> 00:53:03,411
You'll never cry again, Mares.
607
00:53:15,280 --> 00:53:17,009
Come in, it's open!
608
00:53:22,560 --> 00:53:23,607
Hi there!
609
00:53:23,800 --> 00:53:27,247
- Don't kiss me, I'm sick.
- YOU got it bad, huh?
610
00:53:27,440 --> 00:53:30,330
It's tragic. I'll have to quit
smoking. Want some tea?
611
00:53:30,520 --> 00:53:32,329
- Yes.
- Grab the tray.
612
00:53:32,520 --> 00:53:33,851
You were expecting me.
613
00:53:35,400 --> 00:53:39,121
Hey, you know how to say
"ticklish" in Catalonian?
614
00:53:39,320 --> 00:53:40,128
No.
615
00:53:45,880 --> 00:53:47,928
How about "I love you"?
616
00:53:49,880 --> 00:53:50,847
Very good.
617
00:53:51,080 --> 00:53:52,366
Say it again.
618
00:53:56,000 --> 00:53:57,411
You say it so well.
619
00:53:57,600 --> 00:53:58,726
Not at all.
620
00:53:59,040 --> 00:54:01,281
I've been here 5 years
and I still can't
621
00:54:01,520 --> 00:54:02,760
speak a word.
622
00:54:02,960 --> 00:54:06,123
Hello, goodbye,
practically nothing.
623
00:54:07,520 --> 00:54:10,364
Three little words
are enough for me.
624
00:54:20,960 --> 00:54:23,440
You have to read this book.
It's great.
625
00:54:23,880 --> 00:54:27,362
You learn Catalonian,
and it teaches you about life.
626
00:54:27,840 --> 00:54:30,286
Everything has
a psychological explanation.
627
00:54:30,520 --> 00:54:32,090
I read it two months ago
628
00:54:32,320 --> 00:54:36,006
and it was like alight
suddenly turned on in my head.
629
00:54:36,200 --> 00:54:37,042
I was fluent.
630
00:54:37,400 --> 00:54:39,164
Just like that.
631
00:54:41,080 --> 00:54:42,366
Go on, say something.
632
00:54:42,960 --> 00:54:44,485
My king...
633
00:54:44,800 --> 00:54:48,691
I can see in your eyes you want
to go to bed with Griselda.
634
00:54:48,960 --> 00:54:51,691
Mind if I pass you my cold?
635
00:54:51,880 --> 00:54:52,767
No.
636
00:54:53,280 --> 00:54:55,009
Here it comes.
637
00:55:17,200 --> 00:55:20,761
Why do you stick with the bandages
if you're making half the money?
638
00:55:20,960 --> 00:55:23,531
- Your clients think it's 3 trick.
- ll is.
639
00:55:24,040 --> 00:55:25,929
My face is silver
under the bandages.
640
00:55:26,160 --> 00:55:28,049
Yeah, silver my ass.
641
00:55:31,960 --> 00:55:34,566
Can you play a waltz?
It's my birthday.
642
00:55:36,200 --> 00:55:37,440
This one's for you.
643
00:56:04,920 --> 00:56:06,888
This music brings back
bitter memories.
644
00:56:08,120 --> 00:56:10,805
Every New Year's Eve
at midnight,...
645
00:56:11,520 --> 00:56:14,364
...Norma and I used
to dance this waltz...
646
00:56:14,600 --> 00:56:15,965
...holding a candle.
647
00:56:16,120 --> 00:56:19,090
It's a beautiful day,
don't fuck it!
648
00:56:36,880 --> 00:56:38,211
Here we go again.
649
00:56:38,480 --> 00:56:39,720
What's wrong now, Mares?
650
00:56:41,880 --> 00:56:43,769
I love her!
651
00:57:03,080 --> 00:57:03,763
Hello?
652
00:57:04,000 --> 00:57:06,207
Mrs. Mares, please.
653
00:57:06,680 --> 00:57:08,045
Whom did you say?
654
00:57:08,720 --> 00:57:11,121
I want to speak
to Mrs. Norma Valenti.
655
00:57:11,360 --> 00:57:14,091
- Who's calling, please?
- She doesn't know me.
656
00:57:14,680 --> 00:57:16,887
Tell her I have a message
from her husband.
657
00:57:17,440 --> 00:57:18,805
One moment, please.
658
00:57:19,000 --> 00:57:20,650
Ma'am, it's for you.
659
00:57:22,880 --> 00:57:24,644
Mrs. Norma Valenti?
660
00:57:26,240 --> 00:57:29,403
My name is Juan Faneca,
I'm a friend of your husband.
661
00:57:29,880 --> 00:57:31,086
I'm calling...
662
00:57:31,320 --> 00:57:33,288
...to ask
for an appointment.
663
00:57:33,480 --> 00:57:35,562
- Why?
- �'5 3 delicate matter.
664
00:57:36,160 --> 00:57:38,162
I can't tell you
over the phone.
665
00:57:39,280 --> 00:57:42,250
- It's about Juan Mares.
- Is there something wrong?
666
00:57:42,480 --> 00:57:44,164
He's gone mad, Ma'am.
667
00:57:44,880 --> 00:57:47,008
We can't find him anywhere.
668
00:57:47,240 --> 00:57:50,164
So what? He'll turn up.
I hope so, anyway.
669
00:57:50,400 --> 00:57:53,210
I can't believe
you don't care.
670
00:57:54,000 --> 00:57:55,968
Anything could have happened
to him.
671
00:57:56,200 --> 00:57:59,044
Call back in a couple of days,
he'll show up.
672
00:58:00,840 --> 00:58:03,605
There's something else,
it's very important.
673
00:58:04,880 --> 00:58:06,848
Joan left a notebook
for you,...
674
00:58:07,040 --> 00:58:09,168
it's full Of writing
about his life.
675
00:58:09,680 --> 00:58:12,160
Next to your name, he wrote...
676
00:58:12,400 --> 00:58:13,970
..."most urgent".
677
00:58:14,160 --> 00:58:15,207
Don't overdo it.
678
00:58:15,680 --> 00:58:19,241
I'm busy until six.
I'll expect you at seven.
679
00:58:19,480 --> 00:58:22,643
Yes, Ma'am, thank you.
At seven o'clock sharp.
680
00:58:32,640 --> 00:58:35,530
This is my life's last page.
681
00:58:36,280 --> 00:58:38,442
YOU'LL never know
what became Of me.
682
00:58:38,640 --> 00:58:41,086
From this moment on,
I'm no longer Mares.
683
00:58:41,280 --> 00:58:43,248
I now form part
of eternity...
684
00:58:43,440 --> 00:58:46,523
...to honor one sole
goddess,...
685
00:58:47,840 --> 00:58:50,525
...a unique and enormous,
oceanic,...
686
00:58:51,720 --> 00:58:53,006
...universal...
687
00:58:53,880 --> 00:58:55,041
...feeling.
688
00:58:56,960 --> 00:58:58,724
You're my whole life,...
689
00:58:59,400 --> 00:59:00,401
...Norma.
690
00:59:18,080 --> 00:59:19,002
Testing.
691
00:59:19,840 --> 00:59:21,126
Testing, testing,...
692
00:59:21,680 --> 00:59:24,251
...one, two, three.
693
00:59:25,720 --> 00:59:28,087
Testing the smooth
and manly voice...
694
00:59:28,280 --> 00:59:30,248
...which will conquer
my Norma.
695
00:59:32,880 --> 00:59:35,326
COMB ill.
Madam will be right with you.
696
00:59:59,880 --> 01:00:01,848
How do you do, Ma'am?
697
01:00:03,520 --> 01:00:06,171
I wish to thank you
for your trust and tell you...
698
01:00:07,480 --> 01:00:10,609
...that you're much prettier
than I was told.
699
01:00:11,680 --> 01:00:13,045
Very kind of you.
700
01:00:13,880 --> 01:00:15,689
I have very little time.
701
01:00:16,280 --> 01:00:17,645
Please, sit down.
702
01:00:22,880 --> 01:00:24,848
I'm afraid
you've come for nothing.
703
01:00:25,480 --> 01:00:28,086
It's been years
since I've seen Joan.
704
01:00:34,680 --> 01:00:36,648
What did you say
your name was? Fanega?
705
01:00:36,840 --> 01:00:37,841
No, Faneca.
706
01:00:38,680 --> 01:00:39,886
Juan Faneca.
707
01:00:40,880 --> 01:00:41,688
A drink?
708
01:00:42,720 --> 01:00:44,484
I would't mind a little gin.
709
01:00:45,840 --> 01:00:47,922
You have the same tastes
as Juan Mares.
710
01:00:49,280 --> 01:00:51,044
I do, Ma'am. It's normal.
711
01:00:51,680 --> 01:00:53,648
We grew up together
on Verdi Street.
712
01:00:54,880 --> 01:00:56,882
Tell me about my ex-husband,
Mr. Faneca.
713
01:00:57,680 --> 01:00:59,682
That's why you came.
What's wrong?
714
01:01:00,600 --> 01:01:02,170
He's let himself go.
715
01:01:02,680 --> 01:01:04,648
LUCK turned her back( OI] him.
716
01:01:05,840 --> 01:01:07,444
He thinks a lot about you.
717
01:01:07,880 --> 01:01:10,770
All day long.
He's bitten real bad.
718
01:01:11,680 --> 01:01:13,648
He's got love madness.
719
01:01:14,680 --> 01:01:16,091
You're lost, Mares.
720
01:01:16,680 --> 01:01:18,887
There's no worse madness
than love madness.
721
01:01:20,640 --> 01:01:23,450
If he needs money,
do tell me his account number.
722
01:01:25,880 --> 01:01:27,644
He still lives On Walden St.?
723
01:01:28,280 --> 01:01:30,248
Yes,
but the apartment is yours.
724
01:01:30,840 --> 01:01:33,571
Tell him not to worry,
I won't kick him out.
725
01:01:33,800 --> 01:01:35,723
He's alone like a dog.
726
01:01:37,080 --> 01:01:39,162
I get heart-broken
seeing him like that.
727
01:01:39,880 --> 01:01:41,928
He never stops thinking
of you.
728
01:01:42,560 --> 01:01:45,769
All he wants is a little rest
from his sorrows,...
729
01:01:46,640 --> 01:01:49,689
...a little relief
for In broken heart.
730
01:01:52,280 --> 01:01:54,044
There must be 3 woman...
731
01:01:54,440 --> 01:01:57,284
There's only been one woman,
you.
732
01:01:57,520 --> 01:01:59,409
I'm sorry to hear that.
733
01:02:03,280 --> 01:02:04,281
Alright.
734
01:02:05,040 --> 01:02:07,122
- Is it true he's disappeared?
- That's right.
735
01:02:07,680 --> 01:02:09,489
He left this for you.
736
01:02:14,480 --> 01:02:17,848
Does he expect me to enjoy
reading his fantasies?
737
01:02:20,120 --> 01:02:21,849
Have you called the police?
738
01:02:25,680 --> 01:02:26,886
No, we haven't.
739
01:02:28,120 --> 01:02:30,088
We wanted to know
what you thought.
740
01:02:30,360 --> 01:02:32,966
- It's one of Juan's tricks.
- Forgive me,...
741
01:02:33,880 --> 01:02:36,611
...but I came because
I'm 3 friend Of Juan.
742
01:02:37,480 --> 01:02:39,448
We grew up together
on Verdi Street.
743
01:02:39,680 --> 01:02:41,409
I already told you that.
744
01:02:43,080 --> 01:02:45,048
Of course,
you may not like it.
745
01:02:47,320 --> 01:02:49,561
Happy memories
are always frightening.
746
01:02:50,000 --> 01:02:51,968
Joan's not even a memory.
747
01:02:53,240 --> 01:02:55,129
- He's nothing.
- Don't say that!
748
01:02:56,880 --> 01:02:59,611
- Haven't you got a heart?
- It's the truth.
749
01:03:05,040 --> 01:03:06,371
Have you read it?
750
01:03:08,480 --> 01:03:10,881
- I would never dare.
- I don't care.
751
01:03:11,360 --> 01:03:13,089
If you've read it, too bad.
752
01:03:21,680 --> 01:03:22,647
Lionela!
753
01:03:31,280 --> 01:03:33,248
Leave me your phone number,
Mr. Faneca.
754
01:03:34,680 --> 01:03:37,650
I may change my mind
after reading this notebook.
755
01:03:39,480 --> 01:03:40,720
I'd love w,...
756
01:03:41,600 --> 01:03:44,410
...but I haven't been
in Barcelona for long.
757
01:03:45,680 --> 01:03:47,444
I'll call you to tell you.
758
01:03:48,280 --> 01:03:50,248
May I invite you for a drink
some time?
759
01:04:10,720 --> 01:04:13,007
Today, as I was
on San Jaume Square,...
760
01:04:13,520 --> 01:04:15,090
...I saw Norma go by.
761
01:04:16,120 --> 01:04:19,203
The bitch was wearing
tight pants which,...
762
01:04:19,400 --> 01:04:21,402
...incredibly enough,
underlined even more...
763
01:04:21,760 --> 01:04:24,001
...those glorious buttocks
of hers.
764
01:04:25,880 --> 01:04:27,564
I followed her real close...
765
01:04:27,760 --> 01:04:29,922
...while whispering
atrocious obscenities.
766
01:04:30,840 --> 01:04:32,251
But she smiled.
767
01:04:32,880 --> 01:04:34,848
The bitch just smiled
768
01:04:36,280 --> 01:04:38,851
I hope she'll read this
some day.
769
01:04:39,280 --> 01:04:41,851
She'll know that the phantom
With the burnt face...
770
01:04:42,480 --> 01:04:44,960
...that beggar who managed
to excite her,...
771
01:04:45,280 --> 01:04:46,247
...was me,...
772
01:04:46,680 --> 01:04:49,001
...Juan Mares,
her ex-husband,...
773
01:04:49,440 --> 01:04:51,169
...her eternal lover.
774
01:05:55,160 --> 01:05:56,161
Who is it?
775
01:05:57,480 --> 01:05:58,641
What is it?
776
01:05:58,880 --> 01:06:01,645
- Have you got rooms?
- Yes, sir.
777
01:06:03,840 --> 01:06:05,046
Full board'?
778
01:06:06,240 --> 01:06:07,730
No, just to sleep.
779
01:06:09,080 --> 01:06:10,650
1,500 pesetas a night.
780
01:06:11,080 --> 01:06:13,447
- Will you be staying long?
- It depends.
781
01:06:13,720 --> 01:06:15,449
Al least 3 week.
782
01:06:15,680 --> 01:06:17,330
What's your phone number?
783
01:06:17,800 --> 01:06:19,768
317
784
01:06:20,000 --> 01:06:22,128
- 2605.
- Thank you.
785
01:06:22,360 --> 01:06:24,328
Would you mind filling in
the form?
786
01:06:26,880 --> 01:06:28,370
My name's Juan Faneca.
787
01:06:28,600 --> 01:06:32,047
I used to live here as a kid,
where the garage is.
788
01:06:34,080 --> 01:06:35,650
You weren't even been born yet.
789
01:06:35,880 --> 01:06:37,564
Here's the key. Number six.
790
01:06:42,680 --> 01:06:43,681
Grandma!
791
01:06:44,120 --> 01:06:45,201
A Quest!
792
01:06:45,960 --> 01:06:48,566
Go ahead. My grandmother
will show you the room.
793
01:06:48,800 --> 01:06:49,926
Thank you.
794
01:06:57,680 --> 01:06:58,841
Number six.
795
01:07:05,200 --> 01:07:06,406
Thank you.
796
01:07:32,600 --> 01:07:34,807
You'll have to put up with
the noise.
797
01:07:35,120 --> 01:07:37,646
The party only lasts
a couple of hours.
798
01:07:40,360 --> 01:07:42,567
You don't remember me, Ma'am?
799
01:07:43,680 --> 01:07:46,490
Of course not.
It's been a long time.
800
01:07:48,080 --> 01:07:49,525
I'm Juan Faneca.
801
01:07:50,040 --> 01:07:51,326
"Fanequilla."
802
01:07:51,520 --> 01:07:54,091
Really? Juan Faneca?
803
01:07:55,080 --> 01:07:56,491
- Are you sure?
- Yes.
804
01:07:57,320 --> 01:08:01,769
You still owe me that money I lent
you before you left for Germany.
805
01:08:02,240 --> 01:08:03,890
If you're rich now,
806
01:08:04,320 --> 01:08:06,049
I'll take it with interest.
807
01:08:07,680 --> 01:08:12,402
Some platinum anniversary
celebration or something.
808
01:08:13,840 --> 01:08:15,444
They should cut it out already.
809
01:08:16,000 --> 01:08:18,685
They got sent away
from the tavern.
810
01:08:19,640 --> 01:08:20,527
COINS OI].
811
01:08:21,920 --> 01:08:22,807
LOOK.
812
01:08:23,000 --> 01:08:24,365
YOU want to see it?
813
01:08:52,600 --> 01:08:54,409
Go on, it's only been 4 days.
814
01:09:05,320 --> 01:09:06,765
Pathetic, isn't it?
815
01:09:06,960 --> 01:09:09,361
They'll be at it all night
816
01:09:09,640 --> 01:09:13,247
I warned the doctor.
He's older than they are.
817
01:09:17,920 --> 01:09:19,888
What happened to your eye?
818
01:09:20,520 --> 01:09:22,443
A car accident.
819
01:09:22,920 --> 01:09:25,924
That's all we needed.
A guy with one eye.
820
01:09:42,480 --> 01:09:44,528
Mares is such a pig.
821
01:10:09,200 --> 01:10:10,690
"My dear Mares,...
822
01:10:11,320 --> 01:10:14,688
...I trust I'll hear
from your wife soon."
823
01:10:15,240 --> 01:10:17,447
"I've given Norma
your memories,...
824
01:10:17,640 --> 01:10:19,608
just as you asked me to."
825
01:10:20,280 --> 01:10:22,248
"I am sure
she Will like them."
826
01:10:22,880 --> 01:10:25,326
"A hug,
hope you burst soon."
827
01:10:25,880 --> 01:10:27,245
"Faneca
828
01:10:56,400 --> 01:10:58,323
- Hello?
- Miss...
829
01:10:59,200 --> 01:11:01,441
Could you take down
my phone number,...
830
01:11:01,640 --> 01:11:02,971
...I'm Juan Faneca.
831
01:11:03,360 --> 01:11:04,646
Have you got a pen?
832
01:11:05,280 --> 01:11:07,248
Madam has left
a message for you.
833
01:11:07,440 --> 01:11:09,442
She expects you today
at five.
834
01:11:09,840 --> 01:11:10,887
Very well,...
835
01:11:11,400 --> 01:11:12,401
...at five.
836
01:11:20,600 --> 01:11:21,931
YOU read it, right?
837
01:11:22,160 --> 01:11:24,891
No, Ma'am, I didn't.
838
01:11:25,120 --> 01:11:26,326
It doesn't matter.
839
01:11:28,280 --> 01:11:30,567
He may haven been obsessed
by my ass,...
840
01:11:31,320 --> 01:11:33,846
...but his love for me
was real, I know it.
841
01:11:35,480 --> 01:11:39,371
As real as the sun that shines
on our wretchedness.
842
01:11:41,680 --> 01:11:44,160
On losing you,
he lost his reason.
843
01:11:45,120 --> 01:11:47,964
I'll end up thinking
I was married to a stranger.
844
01:11:48,120 --> 01:11:50,805
The Juan Mares you knew
didn't exist.
845
01:11:51,120 --> 01:11:52,246
He was a hoax,...
846
01:11:53,080 --> 01:11:55,845
...? character invented
by a kid from Verdi SI.
847
01:11:56,320 --> 01:11:58,163
He was a poor devil.
848
01:11:59,280 --> 01:12:00,088
He was?
849
01:12:01,600 --> 01:12:03,443
You speak as if he were dead.
850
01:12:03,680 --> 01:12:05,842
To me,
it's as if he were dead.
851
01:12:07,320 --> 01:12:09,891
It's a pity that kid
went down the drain.
852
01:12:11,120 --> 01:12:14,442
Such a handsome Catalonian,
so well read, so clever!
853
01:12:14,640 --> 01:12:16,688
He was neither well read
or clever.
854
01:12:16,920 --> 01:12:18,524
Now he's just a rag,...
855
01:12:19,720 --> 01:12:20,687
...a nothing.
856
01:12:21,880 --> 01:12:23,882
There's something strange.
857
01:12:25,280 --> 01:12:27,760
You came here
to defend Juan,...
858
01:12:29,360 --> 01:12:31,328
...yet I feel
that you hate him.
859
01:12:31,560 --> 01:12:32,846
He's my brother,...
860
01:12:33,040 --> 01:12:35,247
...but I'm damned
if I'll see him kill himself.
861
01:12:35,440 --> 01:12:37,522
Forgive me,
I can't feel sorry for him.
862
01:12:38,160 --> 01:12:40,686
If he ever needs money,
let me know.
863
01:12:41,280 --> 01:12:43,089
I'll always give him a hand.
864
01:12:43,280 --> 01:12:46,329
Meanwhile, I'd prefer
to change the subject.
865
01:12:47,480 --> 01:12:49,642
I still think Juan is Up
to something,...
866
01:12:50,680 --> 01:12:52,250
...that he's planned it.
867
01:12:52,480 --> 01:12:53,925
Typical of him.
868
01:12:55,480 --> 01:12:57,084
Would you like 3 drink?
869
01:12:57,520 --> 01:12:59,170
A gin, as usual?
870
01:12:59,480 --> 01:13:01,050
Whatever you say.
871
01:13:01,280 --> 01:13:02,850
A drink would be welcome.
872
01:13:07,480 --> 01:13:10,131
Tell me about yourself.
What do you do?
873
01:13:11,280 --> 01:13:12,850
How old are you, Faneca?
874
01:13:14,120 --> 01:13:15,531
How old would you say?
875
01:13:16,280 --> 01:13:17,850
You're younger than Joan.
876
01:13:19,400 --> 01:13:21,641
- I'd say forty.
- Let's leave it at that.
877
01:13:22,880 --> 01:13:24,245
Place Of birth?
878
01:13:25,480 --> 01:13:27,050
YOU won't believe it.
879
01:13:28,080 --> 01:13:30,686
- I was born here, like Juan.
- You were,...
880
01:13:31,280 --> 01:13:33,879
...but they took you back
to the village.
881
01:13:33,880 --> 01:13:35,006
No, Ma'am.
882
01:13:35,680 --> 01:13:38,729
From Verdi SI. I went
to Germany, and back again.
883
01:13:39,320 --> 01:13:41,766
Really?
What about your accent?
884
01:13:42,200 --> 01:13:45,522
My parents were Andalusian.
That's the way we speak.
885
01:13:46,480 --> 01:13:49,086
How long have you lived
in Catalonia?
886
01:13:50,320 --> 01:13:52,846
Discounting the time
I spent in Germany,...
887
01:13:53,480 --> 01:13:54,367
...30 years.
888
01:13:54,600 --> 01:13:56,807
- You don't speak Catalonian?
- No, Ma'am.
889
01:13:57,280 --> 01:13:58,520
I just can't
890
01:13:59,160 --> 01:14:01,561
- What about German?
- Kind Of.
891
01:14:02,080 --> 01:14:04,048
Over there,
they don't understand Spanish.
892
01:14:04,280 --> 01:14:06,442
I bet it's the same
with Catalonian.
893
01:14:07,240 --> 01:14:09,527
You probably speak it
"kind of".
894
01:14:10,080 --> 01:14:11,206
That's true.
895
01:14:12,480 --> 01:14:13,720
Give it a try
896
01:14:14,160 --> 01:14:15,286
Don't wait.
897
01:14:15,520 --> 01:14:16,521
Now?
898
01:14:17,480 --> 01:14:18,811
Say something.
899
01:14:19,200 --> 01:14:21,521
The first thing
you can think of
900
01:14:23,080 --> 01:14:24,411
I feel embarrassed.
901
01:14:24,640 --> 01:14:26,608
There's no shame
in having an accent,...
902
01:14:27,080 --> 01:14:28,366
...don't worry.
903
01:14:28,560 --> 01:14:30,528
It's not because
of the accent, Ma'am.
904
01:14:31,480 --> 01:14:32,481
COINS OI].
905
01:14:38,720 --> 01:14:40,051
Give me a blow job
906
01:14:43,720 --> 01:14:44,642
Most eloquent.
907
01:14:49,280 --> 01:14:50,247
Another drink?
908
01:14:51,080 --> 01:14:51,922
Please.
909
01:15:32,200 --> 01:15:34,043
You're remarkably brazen.
910
01:15:34,720 --> 01:15:37,929
- I didn't mean anything bad.
- You don't say?
911
01:15:39,360 --> 01:15:40,850
Have I offended you?
912
01:15:42,480 --> 01:15:44,448
Don't ask idiotic questions.
913
01:15:56,880 --> 01:15:58,848
You are a wonderful woman.
914
01:16:00,200 --> 01:16:02,931
I wonder what Joan's told you
about me?
915
01:16:04,280 --> 01:16:07,443
He told me you're used
to handle men.
916
01:16:08,880 --> 01:16:10,848
That could be taken
as an insult.
917
01:16:12,480 --> 01:16:13,845
But let's forget it.
918
01:16:19,680 --> 01:16:22,081
I've enjoyed myself,
I'-.-'Ir. Faneca.
919
01:16:23,320 --> 01:16:24,606
Thank you.
920
01:16:26,080 --> 01:16:28,048
I believe I'd like
IO see the street...
921
01:16:28,240 --> 01:16:30,208
...where you and my husband
grew up.
922
01:16:31,480 --> 01:16:33,847
I may come and visit you
some time.
923
01:16:34,680 --> 01:16:35,647
Very well.
924
01:16:36,480 --> 01:16:38,050
When Will that be?
925
01:16:39,480 --> 01:16:40,447
I don't know.
926
01:16:40,880 --> 01:16:42,370
Please go now.
927
01:17:02,760 --> 01:17:03,966
Close your eyes.
928
01:17:05,240 --> 01:17:07,049
You mean "your eye", Grise.
929
01:17:07,960 --> 01:17:09,485
Alright, your eye.
930
01:17:09,960 --> 01:17:10,961
Ready.
931
01:17:16,200 --> 01:17:17,531
Keep it closed!
932
01:17:18,200 --> 01:17:19,929
Put your hands on my ass.
933
01:17:20,280 --> 01:17:21,202
Lift me
934
01:17:21,400 --> 01:17:22,367
Lift me
935
01:17:23,520 --> 01:17:24,726
Open your eye.
936
01:17:25,360 --> 01:17:26,521
Grise!
937
01:17:26,960 --> 01:17:29,327
I'm a new woman, Juan!
Look at my eyes.
938
01:17:29,520 --> 01:17:31,329
They're blue, just like yours.
939
01:17:31,520 --> 01:17:32,931
I've got a new hairdo.
940
01:17:33,120 --> 01:17:36,567
But most important of all,
I work at the Corte Ingles!
941
01:17:36,760 --> 01:17:38,091
That's great!
942
01:17:38,280 --> 01:17:41,523
In Catalonian, please.
I must speak Catalonian.
943
01:17:41,720 --> 01:17:42,721
You too.
944
01:17:42,920 --> 01:17:45,730
New contact lenses,
a new hairdo,...
945
01:17:45,920 --> 01:17:48,082
...a new job
and a new tongue,...
946
01:17:48,320 --> 01:17:50,049
the new Griselda!
947
01:17:53,360 --> 01:17:55,044
We've got to celebrate.
948
01:17:55,360 --> 01:17:57,522
Doing what?
The usual, of course.
949
01:17:57,760 --> 01:17:59,842
And all the nice things
you tell me,...
950
01:18:00,040 --> 01:18:01,690
...say them in Catalonian.
951
01:18:01,880 --> 01:18:04,645
I want to have a good fuck
in Catalonian.
952
01:18:38,960 --> 01:18:40,007
Come on.
953
01:18:40,360 --> 01:18:42,328
It's all yours.
954
01:18:42,440 --> 01:18:43,930
Just for you.
955
01:19:00,360 --> 01:19:02,522
Whisper sweet nothings
in Catalonian.
956
01:19:05,560 --> 01:19:07,403
You're finger licking good.
957
01:19:09,560 --> 01:19:11,324
Tell me you love me.
958
01:19:12,320 --> 01:19:14,926
I love you more
than the air I breath, Grise.
959
01:19:16,560 --> 01:19:18,449
Stick if ill deeper inside.
960
01:19:27,160 --> 01:19:28,082
Like if?
961
01:19:28,960 --> 01:19:31,167
More than pancakes
with maple syrup.
962
01:19:38,680 --> 01:19:40,569
Don't move, Grise,...
963
01:19:43,400 --> 01:19:44,731
...of I'll come.
964
01:19:45,440 --> 01:19:47,124
In Catalonian, please.
965
01:20:18,120 --> 01:20:20,646
- Where are you, Mr. Faneca?
- Over here, child.
966
01:20:21,000 --> 01:20:21,967
By the window.
967
01:20:22,800 --> 01:20:25,326
- What are you doing?
- I'm thinking.
968
01:20:28,760 --> 01:20:30,125
"It's so nice here."
969
01:20:31,280 --> 01:20:32,520
"Should we go out?"
970
01:20:33,360 --> 01:20:34,327
"Should we stay?"
971
01:20:35,240 --> 01:20:36,526
We've got to eat
972
01:20:37,520 --> 01:20:40,410
- What are you thinking about?
- Silly things.
973
01:20:40,640 --> 01:20:44,361
About this street years ago,
when I was a kid.
974
01:20:44,560 --> 01:20:45,721
No, you're not.
975
01:20:45,960 --> 01:20:48,725
Blind people
have a sixth sense.
976
01:20:48,960 --> 01:20:51,281
I have half a sixth sense,
I lost one eye.
977
01:20:53,560 --> 01:20:57,610
You may not believe it,
but I can guess things.
978
01:20:57,880 --> 01:20:59,166
Give me an example.
979
01:20:59,960 --> 01:21:00,927
Alright.
980
01:21:01,360 --> 01:21:02,521
You're not happy.
981
01:21:03,760 --> 01:21:04,966
Are you, child?
982
01:21:05,200 --> 01:21:06,167
I'm blind,...
983
01:21:06,560 --> 01:21:08,528
...but I'd be happy
with just one eye.
984
01:21:08,960 --> 01:21:09,927
One eye...
985
01:21:10,040 --> 01:21:12,008
...to see the world
in color,...
986
01:21:12,560 --> 01:21:13,925
...lo see this film.
987
01:21:14,360 --> 01:21:15,930
It's black and white.
988
01:21:18,360 --> 01:21:20,328
Happiness doesn't last
very long.
989
01:21:21,160 --> 01:21:23,686
We're not satisfied
to see the world in color.
990
01:21:23,880 --> 01:21:25,245
It's never enough.
991
01:21:32,440 --> 01:21:33,885
Hello?
992
01:21:34,400 --> 01:21:35,367
Palace Hotel?
993
01:21:35,600 --> 01:21:36,726
Speak my language?
994
01:21:36,920 --> 01:21:39,446
T.R. Decky.
Any messages for me?
995
01:21:40,560 --> 01:21:42,324
It's not her, Mr. Faneca.
996
01:21:42,760 --> 01:21:45,081
But some day it Will be,
won't it?
997
01:21:45,960 --> 01:21:47,121
Some day.
998
01:21:47,560 --> 01:21:50,245
When that day comes,
promise me to be happy.
999
01:21:50,800 --> 01:21:53,371
If you promise,
I'll tell you what I see.
1000
01:21:54,200 --> 01:21:57,010
That day, I'll feel
as if I had both my eyes.
1001
01:22:02,560 --> 01:22:05,530
In that case, you should know
that the woman...
1002
01:22:05,720 --> 01:22:07,722
...who's broken your life
to bits...
1003
01:22:08,320 --> 01:22:09,924
...is about to come.
1004
01:22:11,160 --> 01:22:13,527
I wish you were right, child.
1005
01:22:13,720 --> 01:22:16,121
Mr. Faneca,
a lady's asked for you.
1006
01:22:16,320 --> 01:22:18,288
She's waiting for you
at the bar.
1007
01:22:20,440 --> 01:22:21,362
See?
1008
01:22:22,360 --> 01:22:23,521
How did you know?
1009
01:22:24,080 --> 01:22:26,367
She called three times
while you were gone.
1010
01:22:28,440 --> 01:22:30,090
Remember your promise.
1011
01:23:05,360 --> 01:23:07,522
I had some pretty red balls.
1012
01:23:08,200 --> 01:23:09,326
Where are they?
1013
01:23:10,000 --> 01:23:10,808
Shit!
1014
01:23:14,360 --> 01:23:15,327
Goddamn if!
1015
01:23:15,560 --> 01:23:16,527
There he is.
1016
01:23:38,360 --> 01:23:40,249
Faneca, Eudald Verdu.
1017
01:23:40,960 --> 01:23:41,768
Sir.
1018
01:23:45,880 --> 01:23:47,086
This drink is shit.
1019
01:23:47,960 --> 01:23:50,247
I came to return
my ex-husband's confessions.
1020
01:23:51,160 --> 01:23:52,161
They're yours.
1021
01:23:53,800 --> 01:23:55,768
I prefer someone else
to burn them.
1022
01:23:55,960 --> 01:23:57,325
I had fun reading them.
1023
01:23:57,800 --> 01:23:59,768
But they prove
that Joan's idea...
1024
01:23:59,960 --> 01:24:02,440
...of sexual relationships
was the same...
1025
01:24:02,680 --> 01:24:03,920
...than a porter's.
1026
01:24:04,240 --> 01:24:05,446
That's what he was.
1027
01:24:06,560 --> 01:24:07,686
Shut up.
1028
01:24:08,160 --> 01:24:11,289
Well, Ma'am,
I also used to be a porter.
1029
01:24:13,360 --> 01:24:14,441
I'll qualify that.
1030
01:24:14,960 --> 01:24:16,610
Janitor in a Ministry.
1031
01:24:16,960 --> 01:24:18,928
Were you ever a janitor
in a Ministry?
1032
01:24:20,560 --> 01:24:21,527
No, I wasn't.
1033
01:24:22,040 --> 01:24:24,327
Listen, "Ma'am",
as you call her,...
1034
01:24:24,560 --> 01:24:26,210
...told me: "Come along."
1035
01:24:26,400 --> 01:24:28,368
"I'll introduce you
to a guy from Andalusia...
1036
01:24:28,560 --> 01:24:30,403
...who speaks
like Vito Corleone."
1037
01:24:31,320 --> 01:24:33,607
Fuck Off, shithead.
1038
01:24:33,960 --> 01:24:35,086
We'll both fuck Off.
1039
01:24:35,320 --> 01:24:37,607
I can't take your immigrant.
1040
01:24:37,880 --> 01:24:38,847
Let's go.
1041
01:24:40,760 --> 01:24:42,330
No one orders me around.
1042
01:24:42,960 --> 01:24:44,610
You're a two-bit whore.
1043
01:24:44,960 --> 01:24:46,962
And you he chicken shit,
1044
01:24:47,200 --> 01:24:49,680
a windbag with an ass
full Of dry shit...
1045
01:24:49,880 --> 01:24:51,325
...and a tiny prick.
1046
01:24:51,520 --> 01:24:55,730
- You understand her?
- I get the general meaning.
1047
01:24:56,960 --> 01:24:59,440
Know something?
Get yourself a belly.
1048
01:25:01,160 --> 01:25:02,924
Get him 3 drink.
1049
01:25:03,560 --> 01:25:04,527
Thank you.
1050
01:25:05,560 --> 01:25:06,925
Isn't he sweet?
1051
01:25:07,280 --> 01:25:08,406
To get a belly.
1052
01:25:09,160 --> 01:25:10,321
I wish I could.
1053
01:25:11,520 --> 01:25:13,921
- I'm terribly sorry.
- Well, I'm not.
1054
01:25:14,120 --> 01:25:16,771
I've put up with that ass
for three months.
1055
01:25:20,360 --> 01:25:21,771
We've eaten together,...
1056
01:25:21,960 --> 01:25:23,325
...we've had drinks
and we've fought.
1057
01:25:23,520 --> 01:25:25,045
I was up to here.
1058
01:25:28,760 --> 01:25:31,445
Forget n,
it doesn't matter one bit.
1059
01:25:32,200 --> 01:25:33,122
It's forgotten.
1060
01:25:36,160 --> 01:25:38,128
You said you'd invite me
for a drink.
1061
01:25:38,800 --> 01:25:40,040
A promise is a promise.
1062
01:25:40,760 --> 01:25:42,728
Your husband's probably
around.
1063
01:25:43,560 --> 01:25:45,608
He could just walk in here.
1064
01:25:47,080 --> 01:25:48,127
Are you sure?
1065
01:25:48,920 --> 01:25:50,126
Pretty sure.
1066
01:25:51,040 --> 01:25:53,008
Even so,
although I doubt it,...
1067
01:25:53,920 --> 01:25:56,082
...we won't let that ruin
the evening.
1068
01:25:59,360 --> 01:26:02,364
That mustache does look good
on you, slicker.
1069
01:26:02,560 --> 01:26:04,164
He's having a bad time.
1070
01:26:06,240 --> 01:26:07,401
Isn't that too bad?
1071
01:26:08,280 --> 01:26:10,248
But it's not our fault,
is it?
1072
01:26:10,480 --> 01:26:12,209
You're right about that.
1073
01:26:12,960 --> 01:26:13,847
BU! he'll think...
1074
01:26:14,080 --> 01:26:16,811
...we're cuckolding him
under his nose.
1075
01:26:17,840 --> 01:26:18,807
What about you?
1076
01:26:20,840 --> 01:26:22,968
I'm here to do
as the lady pleases.
1077
01:26:23,960 --> 01:26:25,928
Anything nice in your room?
1078
01:26:26,360 --> 01:26:28,044
A bottle Of sherry.
1079
01:26:29,360 --> 01:26:30,600
Let's go then.
1080
01:26:47,160 --> 01:26:49,128
So, that's your district.
1081
01:26:51,560 --> 01:26:52,607
I like it.
1082
01:27:25,520 --> 01:27:26,521
Shoe,
1083
01:27:27,560 --> 01:27:28,925
little shoe,
1084
01:27:30,160 --> 01:27:31,730
...where's the stone?
1085
01:27:35,760 --> 01:27:36,568
COINS OI].
1086
01:28:50,200 --> 01:28:52,168
Stick if all the way ill,
bastard!
1087
01:28:52,360 --> 01:28:54,488
Fuck me!
Slide it in right to the top!
1088
01:28:54,680 --> 01:28:56,011
Tear my cunt apart!
1089
01:28:56,200 --> 01:28:58,202
More!. More!.
1090
01:29:30,560 --> 01:29:32,767
Fire your cannon!
1091
01:29:52,400 --> 01:29:54,801
Wait, don't move.
1092
01:29:57,480 --> 01:29:58,766
Piss inside me.
1093
01:29:59,880 --> 01:30:00,608
What?
1094
01:30:01,360 --> 01:30:03,089
PISS inside, damn if.
1095
01:30:03,360 --> 01:30:05,328
Wet my cunt, drown it.
1096
01:30:21,840 --> 01:30:22,966
I can't.
1097
01:30:50,040 --> 01:30:50,848
HOW nice.
1098
01:30:57,560 --> 01:30:58,641
What's this?
1099
01:31:05,360 --> 01:31:06,725
YOU should know.
1100
01:31:11,440 --> 01:31:13,920
I shaved it and didn't like
the way I looked.
1101
01:31:15,360 --> 01:31:16,930
You screw like Joan.
1102
01:31:17,080 --> 01:31:19,003
Did the same whore
teach you?
1103
01:31:20,280 --> 01:31:22,806
I don't get complaints
about my performance.
1104
01:31:23,360 --> 01:31:24,327
I suppose not.
1105
01:32:08,560 --> 01:32:11,370
Are you glad to have cuckolded
your friend?
1106
01:32:11,800 --> 01:32:12,926
No, Ma'am.
1107
01:32:13,760 --> 01:32:16,889
But I'm sure glad
to have known,...
1108
01:32:17,360 --> 01:32:18,486
...really known,...
1109
01:32:18,680 --> 01:32:20,603
...the woman Juan Mares
used to screw.
1110
01:32:22,360 --> 01:32:24,249
I got the sensation
I screwed with a corpse.
1111
01:32:57,560 --> 01:32:58,766
Again.
1112
01:32:58,920 --> 01:32:59,682
That's him.
1113
01:33:06,440 --> 01:33:07,930
YOU still there?
1114
01:33:09,360 --> 01:33:10,930
What do you want, fucker?
1115
01:33:13,200 --> 01:33:14,167
Cocksucker!
1116
01:33:14,480 --> 01:33:17,563
Go get lost, cuckold!
It's over now.
1117
01:33:19,360 --> 01:33:20,327
Dickhead.
1118
01:33:23,560 --> 01:33:24,925
Fucking immigrant!
1119
01:33:29,360 --> 01:33:30,202
Mares!
1120
01:33:30,560 --> 01:33:31,368
Wait!
1121
01:33:32,120 --> 01:33:33,360
Fuck Off!
1122
01:33:36,840 --> 01:33:39,969
- Don't you remember?
- Go suck your mother!
1123
01:33:41,440 --> 01:33:44,410
Where do you want to go?
I'll take you.
1124
01:33:44,680 --> 01:33:47,524
I don't know about you,
but I'm going to get laid.
1125
01:33:47,720 --> 01:33:49,449
- No, wait.
- Lay off.
1126
01:33:49,760 --> 01:33:50,602
Wait.
1127
01:33:51,960 --> 01:33:55,089
- We'll go see my Griselda.
- Who's the hell that?
1128
01:33:55,320 --> 01:33:56,970
She's got a great ass, man.
1129
01:33:57,040 --> 01:34:00,681
- And her heart's pure gold.77917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.