All language subtitles for 4 Assassins (2013) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,440 --> 00:03:06,796 I was never afraid of death. 2 00:03:07,480 --> 00:03:09,711 He will last forever. 3 00:03:10,200 --> 00:03:12,540 You can try to escape him. 4 00:03:12,560 --> 00:03:16,236 You can try to delay him. You can even fight it. 5 00:03:38,600 --> 00:03:43,629 But in the end is one sure it will happen. 6 00:03:44,080 --> 00:03:48,279 But love is another thing. 7 00:03:51,680 --> 00:03:55,640 An ordinary business meeting. It was not more. 8 00:03:55,960 --> 00:03:59,237 So my day started like everyone else. 9 00:05:01,160 --> 00:05:04,039 Okay, maybe it was not so easy. 10 00:05:10,000 --> 00:05:12,754 TWO HOURS EARLIER 11 00:05:37,560 --> 00:05:40,280 As I said, it was a meeting. 12 00:05:47,880 --> 00:05:50,440 But I did not expect it. 13 00:06:03,040 --> 00:06:05,191 Cordelia, nice to see you. 14 00:06:05,400 --> 00:06:08,552 Hey, Marcus. Do you want to a funeral? 15 00:06:09,240 --> 00:06:12,039 Wait, that could yes be one. 16 00:06:12,240 --> 00:06:13,913 An ex girlfriend. 17 00:06:14,440 --> 00:06:17,672 It ended badly. Really angry. 18 00:06:21,600 --> 00:06:24,559 I could not believe that she had this Jungpund brought from Gibraltar. 19 00:06:24,800 --> 00:06:28,032 The bum was British as the British. 20 00:06:33,680 --> 00:06:35,080 Greetings! 21 00:06:35,600 --> 00:06:38,195 You have pretty good references. 22 00:06:45,160 --> 00:06:48,260 It is an honor you finally get to know each other. 23 00:06:48,280 --> 00:06:51,910 All right, enough with the testosterone. 24 00:06:52,080 --> 00:06:54,311 I thought that should to become a soiree? 25 00:06:54,480 --> 00:06:57,518 Is it too, but you know what you say. 26 00:06:57,680 --> 00:07:01,640 Safety first. Be a good boy, okay? 27 00:07:06,800 --> 00:07:09,269 You know, I can not refuse you anything. 28 00:07:11,320 --> 00:07:14,950 Chase, he's a collector. It should be hidden everywhere toys. 29 00:07:15,160 --> 00:07:17,675 And as I know Marcus, do you need a van? 30 00:07:23,160 --> 00:07:25,117 What do you do? 31 00:07:27,680 --> 00:07:29,956 I check the other room. 32 00:07:33,440 --> 00:07:38,117 I did not want to hurt you. That was never my intention. 33 00:07:38,800 --> 00:07:41,520 - Can not you forgive me? - Should I? 34 00:07:42,040 --> 00:07:43,872 You always understand it not yet, right? 35 00:07:44,480 --> 00:07:47,020 Do you know how much it hurts to be the other woman? 36 00:07:47,040 --> 00:07:49,714 And she wanted you not even. 37 00:07:50,560 --> 00:07:51,994 Is he your new one? 38 00:07:52,280 --> 00:07:55,717 Oh, please, I have you the men abandoned. 39 00:07:58,680 --> 00:08:00,751 Ready, everything clean. 40 00:08:02,120 --> 00:08:04,555 I thought that should be one Soiree will be? 41 00:08:04,800 --> 00:08:08,760 Well, as you said: "Safety first." 42 00:08:11,240 --> 00:08:13,500 You are a hardworking donkeys. 43 00:08:13,520 --> 00:08:16,020 What can I say, I am a collector. 44 00:08:16,040 --> 00:08:17,997 Some call it one bad habit. 45 00:08:18,160 --> 00:08:20,820 - But it confirms a rumor. - Which one? 46 00:08:20,840 --> 00:08:22,877 You are overly careful. 47 00:08:23,200 --> 00:08:25,180 Beginners always do the same mistake. 48 00:08:25,200 --> 00:08:28,591 Is it true? You are lying, yours Eyes tell you. 49 00:08:28,840 --> 00:08:32,500 They try to make you angry. This makes them feel stronger. 50 00:08:32,520 --> 00:08:33,874 ... the loss of your true love ... 51 00:08:34,040 --> 00:08:35,713 Bad train. 52 00:08:36,240 --> 00:08:40,757 Let's skip those Therapy session and relax. 53 00:08:41,440 --> 00:08:43,397 I need a drink. 54 00:08:44,120 --> 00:08:45,395 OK? 55 00:08:46,440 --> 00:08:48,671 Sure, why not? 56 00:08:49,040 --> 00:08:51,271 We are all friends. 57 00:08:54,560 --> 00:08:56,040 What's this? 58 00:08:56,280 --> 00:08:58,260 - Wine. - From where? 59 00:08:58,280 --> 00:09:00,060 Napa Valley. 60 00:09:00,080 --> 00:09:02,117 Relax yourself. 61 00:09:03,040 --> 00:09:06,317 - Salute. - Yes, rather not. 62 00:09:07,040 --> 00:09:08,269 What, not good enough? 63 00:09:08,480 --> 00:09:10,870 No, Napa is good. I just do not like poison. 64 00:09:11,040 --> 00:09:13,191 A terrible way to die. 65 00:09:14,160 --> 00:09:16,629 Especially if it is slow acting. 66 00:09:17,000 --> 00:09:20,471 And you think so overly cautious? 67 00:09:23,600 --> 00:09:25,353 Did you bring them? 68 00:09:26,040 --> 00:09:28,271 This is a special occasion. 69 00:09:29,920 --> 00:09:35,791 I present a 1988er Chauteau nuits bages Pauillac. 70 00:09:36,560 --> 00:09:39,234 - Sounds french. - Yes. 71 00:09:40,120 --> 00:09:42,351 In the end it comes only on experience. 72 00:09:42,720 --> 00:09:45,060 One must know, when to act 73 00:09:45,080 --> 00:09:48,198 And what's more important when to wait. 74 00:09:49,000 --> 00:09:51,959 Otherwise it's over. 75 00:09:52,640 --> 00:09:54,313 He is very rare. 76 00:09:54,760 --> 00:09:56,797 The winemaker does not make him anymore. 77 00:09:57,040 --> 00:10:00,238 At least not anymore, since me killed him. 78 00:10:02,440 --> 00:10:03,396 Now... 79 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 After you. 80 00:10:06,600 --> 00:10:09,069 My God, you two are ridiculous. 81 00:10:09,440 --> 00:10:13,020 Poison here, poison there! It's just wine. Already drinking. 82 00:10:13,040 --> 00:10:15,191 You're joking, right? He has to breathe first. 83 00:10:27,880 --> 00:10:29,519 And what happens now? 84 00:10:29,760 --> 00:10:31,194 We are waiting. 85 00:10:33,360 --> 00:10:36,592 As I said, I was never afraid of death. 86 00:10:36,840 --> 00:10:39,958 Finally, he pays the bills. 87 00:11:19,320 --> 00:11:20,834 Stay! 88 00:11:34,560 --> 00:11:37,598 There's my little one. Hey, you look wonderful. 89 00:11:37,880 --> 00:11:40,520 You too, Eli. You look great. 90 00:11:40,800 --> 00:11:42,029 I try hard. 91 00:11:42,400 --> 00:11:43,880 Hello, Chase. 92 00:11:46,840 --> 00:11:48,194 Stand up. 93 00:11:48,960 --> 00:11:53,273 Three years. You do not call, do not write. 94 00:11:54,040 --> 00:11:56,874 I wanted. Nice to see you. 95 00:11:57,040 --> 00:11:59,430 How are you? I have a heard some rumors. 96 00:11:59,640 --> 00:12:01,996 They are all exaggerated. 97 00:12:02,320 --> 00:12:04,073 A heart attack. 98 00:12:04,320 --> 00:12:06,700 I had a cardiac incident. 99 00:12:06,720 --> 00:12:09,189 Everything is fine as long as I am take my pills, 100 00:12:09,720 --> 00:12:12,500 decent food, twice a day brush your teeth and stuff like that. 101 00:12:12,520 --> 00:12:14,000 What pills? 102 00:12:17,720 --> 00:12:19,598 - Here. - Okay. 103 00:12:19,880 --> 00:12:22,395 I'm fine, do not worry. 104 00:12:22,560 --> 00:12:24,140 I'm glad you still among us. 105 00:12:24,160 --> 00:12:25,540 Yes me too. 106 00:12:25,560 --> 00:12:28,120 Would you have asked me 25 years ago where I would be now, 107 00:12:28,280 --> 00:12:31,990 I would have said somewhere in the world Warm with a sweet mouse. 108 00:12:32,880 --> 00:12:34,758 That's not the case. 109 00:12:34,920 --> 00:12:36,593 Do you spend money aside? 110 00:12:37,480 --> 00:12:38,516 Yes. 111 00:12:38,760 --> 00:12:41,719 Because this job has no pension plan. 112 00:12:44,920 --> 00:12:47,879 Ten percent after each job. 113 00:12:48,040 --> 00:12:49,740 Ten percent? That is not enough. 114 00:12:49,760 --> 00:12:53,151 Come on! Clothes, hair, Make-up, all costs money. 115 00:12:53,480 --> 00:12:55,233 - What about you? - Me? 116 00:12:55,400 --> 00:12:58,154 Yes, you, economically? Did not you learn that? 117 00:12:58,400 --> 00:12:59,629 But I have. 118 00:12:59,920 --> 00:13:02,754 Apart from the percentages I am very diversified. 119 00:13:03,000 --> 00:13:05,959 Stocks, funds and a lot of cash. 120 00:13:06,120 --> 00:13:07,679 Very well. 121 00:13:08,400 --> 00:13:10,790 That's a smart move. By him can you learn something else? 122 00:13:10,960 --> 00:13:12,758 What ever. 123 00:13:14,840 --> 00:13:17,275 Which we would be with you, Marcus. 124 00:13:19,440 --> 00:13:22,478 Some believe that they never have learned. 125 00:13:22,760 --> 00:13:24,513 I do not know. 126 00:13:24,880 --> 00:13:26,712 For me, stoppage is death. 127 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 It's good. 128 00:13:29,440 --> 00:13:32,956 That gives me hope that it is not as bad as it seems. 129 00:13:33,240 --> 00:13:35,220 Depends on, how to define "bad" 130 00:13:35,240 --> 00:13:37,471 It can not be worse. 131 00:13:39,720 --> 00:13:43,270 Maybe some things are not more as they were. 132 00:13:44,160 --> 00:13:48,660 I took you in, when you were 15, you two were 17. 133 00:13:48,680 --> 00:13:51,832 Nothing is the same anymore, Marcus. 134 00:13:57,600 --> 00:14:00,320 Look at me when I talk to you. 135 00:14:02,600 --> 00:14:05,354 You do not know why we are here, right? 136 00:14:08,600 --> 00:14:11,911 I hope it has something to do with it to do the last payment. 137 00:14:12,280 --> 00:14:15,637 Because I do not feel right now treated appropriately. 138 00:14:16,200 --> 00:14:17,634 - Yes? - Yes. 139 00:14:19,280 --> 00:14:24,309 Forget about your pay and your feelings. Here are calls at stake. 140 00:14:24,640 --> 00:14:27,860 We thought we were you can reason something reason. 141 00:14:27,880 --> 00:14:29,540 Even if there is nothing to say? 142 00:14:29,560 --> 00:14:33,236 Then see this as a family reunion, excluded you 143 00:14:34,120 --> 00:14:35,300 No offense. 144 00:14:35,320 --> 00:14:38,154 You know, I'm never with mine Family cope. 145 00:14:40,680 --> 00:14:43,115 The man from above is not very happy. 146 00:14:43,760 --> 00:14:44,989 You have a problem. 147 00:14:45,160 --> 00:14:47,540 What became my problem and now his problem is 148 00:14:47,560 --> 00:14:49,517 which is one more thing makes bigger problem for you. 149 00:14:49,680 --> 00:14:51,160 What's up for problems? 150 00:14:51,400 --> 00:14:54,359 Do you have any idea how much Trouble you caused? 151 00:14:54,560 --> 00:14:57,234 What trouble, Eli? 152 00:14:59,160 --> 00:15:01,595 Just tell me what happened. 153 00:15:03,640 --> 00:15:06,200 It all started as usual. 154 00:15:06,440 --> 00:15:08,477 This time it was Singapore. 155 00:15:09,480 --> 00:15:11,597 A certain Jonas Barret and his wife. 156 00:16:16,240 --> 00:16:19,756 Penguins. This is how we look. 157 00:16:20,240 --> 00:16:21,879 Penguins. 158 00:16:22,560 --> 00:16:25,678 Why you have to dress like this, is incomprehensible to me. 159 00:16:26,080 --> 00:16:29,596 Jonas, it's for a good cause. 160 00:16:30,560 --> 00:16:35,316 You help hundreds of children in order to. That's important to me. 161 00:16:35,800 --> 00:16:37,837 Wait, leave me. 162 00:16:40,680 --> 00:16:43,593 I am a grown man, I can do it alone. 163 00:16:43,840 --> 00:16:46,594 Okay, but we have only 30 minutes left. 164 00:16:47,000 --> 00:16:51,300 Very funny. Please, be a sweetheart and get my Rolex. 165 00:16:51,320 --> 00:16:53,960 I think she's downstairs in the study. 166 00:16:54,600 --> 00:16:59,675 Nice, but if the fly is not perfect is bound, you have to pay the price. 167 00:17:00,360 --> 00:17:01,794 And that would be? 168 00:17:02,880 --> 00:17:06,430 Another million dollars to the foundation? 169 00:17:10,360 --> 00:17:12,636 Not if I can prevent it. 170 00:17:14,920 --> 00:17:17,958 Stupid penguins, that's all. 171 00:17:24,280 --> 00:17:27,751 Listen, I know what we agreed. 172 00:17:29,000 --> 00:17:31,674 It just looks like it has I took the money. 173 00:17:32,520 --> 00:17:36,878 That's all. So, tell your boss, everything will be fine. 174 00:17:38,840 --> 00:17:41,514 Sometimes these things take time. 175 00:17:45,000 --> 00:17:50,712 Listen, my wife has me in such a Charity thing involved. 176 00:17:51,240 --> 00:17:55,678 So, tell him that's a possibility is to make money. Lot of money. 177 00:17:56,200 --> 00:17:58,237 I can turn a lot there. 178 00:18:01,400 --> 00:18:03,357 I tell you something. 179 00:18:03,800 --> 00:18:07,740 Whatever he pays, I double it. 180 00:18:07,760 --> 00:18:11,356 Hell, I'm tripling it. What are you saying? 181 00:18:20,160 --> 00:18:25,872 Jonas! You mean it serious with the foundation, right? 182 00:18:27,520 --> 00:18:31,560 I really hope that in the end something good comes out of it. 183 00:18:38,120 --> 00:18:39,554 That's all? 184 00:18:40,120 --> 00:18:41,918 What do you think? That's all. 185 00:18:42,120 --> 00:18:44,271 The cleaner says that the number is wrong. 186 00:18:44,760 --> 00:18:46,672 I shot twice, I can not tell you more. 187 00:18:46,920 --> 00:18:49,480 But there is only one corpse. 188 00:18:50,800 --> 00:18:53,474 We are missing a corpse. 189 00:18:56,120 --> 00:18:59,796 How can you stay so calm. That's rule number one! 190 00:19:00,120 --> 00:19:03,511 - No half things. - The order was for two. 191 00:19:05,840 --> 00:19:08,878 Do you realize how dangerous that is. 192 00:19:15,120 --> 00:19:18,875 Because I am everything between you and the revenge of Hal stands. 193 00:19:19,040 --> 00:19:22,795 The man wants you in so many ways Dead, I could not count. 194 00:19:25,000 --> 00:19:27,720 I did what needed to be done. 195 00:19:31,720 --> 00:19:34,180 - You accepted the contract. - I met him. 196 00:19:34,200 --> 00:19:37,750 - You took the money. - Only one share, where is the rest? 197 00:19:39,760 --> 00:19:42,900 You know the rules. Payout on completion. 198 00:19:42,920 --> 00:19:46,994 Well, it's done. Where's the rest? I want to get paid. 199 00:19:47,360 --> 00:19:51,036 Do you hear yourself talking? Pause for a moment. 200 00:19:52,520 --> 00:19:55,672 What the hell is going on in your head? 201 00:19:56,440 --> 00:20:00,559 The man becomes fire and sulfur rain on you. 202 00:20:08,000 --> 00:20:10,390 Fire and sulfur? 203 00:20:12,680 --> 00:20:14,860 Do you believe in hell? 204 00:20:14,880 --> 00:20:17,440 What? I do not know. 205 00:20:18,680 --> 00:20:20,353 Are you doing it? 206 00:20:22,000 --> 00:20:24,469 Only to those who we create. 207 00:20:25,720 --> 00:20:27,837 Oh my God! 208 00:20:28,640 --> 00:20:31,394 Marcus got a conscience. 209 00:20:32,400 --> 00:20:33,959 Is that true? 210 00:20:35,160 --> 00:20:36,799 Listen. 211 00:20:37,360 --> 00:20:39,920 How long have we known each other? 212 00:20:40,560 --> 00:20:42,392 There are no loose ends. 213 00:20:42,640 --> 00:20:46,316 In this case it seems one to give, and that is risky. 214 00:20:46,560 --> 00:20:48,580 That could destroy some names. 215 00:20:48,600 --> 00:20:50,114 I understand that. 216 00:20:50,280 --> 00:20:55,435 And that's it, What we have. Right? 217 00:20:56,920 --> 00:21:02,871 Listen, if for any reason That's why there's a problem, that's okay. 218 00:21:05,920 --> 00:21:08,140 I can fix that. 219 00:21:08,160 --> 00:21:12,871 Just tell me what exactly happened and we'll take care of it. 220 00:21:14,360 --> 00:21:17,114 Otherwise this ends up being evil. 221 00:21:18,320 --> 00:21:21,472 - That's nonsense. - Keep your mouth shut! 222 00:21:21,840 --> 00:21:24,799 Knock it softly, that loosens his tongue. 223 00:21:26,000 --> 00:21:27,957 Is it that what you want? 224 00:21:43,320 --> 00:21:45,118 What did you think, Chase? 225 00:21:45,600 --> 00:21:47,557 Something classic. 226 00:21:49,200 --> 00:21:53,160 I am thinking of a bloodletting from the 19th century. 227 00:21:53,520 --> 00:21:56,638 A scarf would be very handy but we will improvise. 228 00:21:56,800 --> 00:22:02,159 The victim will slowly bleed to death always on the verge of death. 229 00:22:03,840 --> 00:22:06,719 But it will be him make one more talkative. 230 00:22:10,480 --> 00:22:12,836 So, what should it be? 231 00:22:17,760 --> 00:22:19,877 I have to be paid. 232 00:22:22,680 --> 00:22:25,036 That's too bad. 233 00:22:32,280 --> 00:22:33,509 Who the hell is that? 234 00:22:33,680 --> 00:22:35,034 Do you expect someone else? 235 00:22:35,280 --> 00:22:37,033 No, only us. 236 00:22:37,280 --> 00:22:39,511 Well, then he is the wrong one Come party. 237 00:22:43,600 --> 00:22:45,273 It is a waiter. 238 00:22:48,840 --> 00:22:50,160 Hello, wrong room 239 00:22:50,400 --> 00:22:52,073 Wait, I ordered food. 240 00:22:53,520 --> 00:22:55,477 Think about it. 241 00:22:55,720 --> 00:22:59,634 Why should I still be here if I did not do the job? 242 00:23:02,080 --> 00:23:06,120 It's just a meal. Like in old times. 243 00:23:07,040 --> 00:23:08,520 Right? 244 00:23:15,400 --> 00:23:16,720 Let him in. 245 00:23:21,800 --> 00:23:24,440 Good evening, sir. Am I getting in the wrong? 246 00:23:24,680 --> 00:23:27,275 Not at all. Come in. 247 00:23:38,840 --> 00:23:41,420 - May I set the table? - No, it's okay. 248 00:23:41,440 --> 00:23:44,877 Do not listen to him, he stops for a British. You're welcome. 249 00:23:53,000 --> 00:23:54,593 What is that? 250 00:23:54,920 --> 00:23:57,879 Octopus, spicy shrimp, beef. 251 00:23:58,080 --> 00:24:03,917 And chicken, tofu, lobster ... 252 00:24:05,240 --> 00:24:07,550 - chicken feet. - Okay, who made it? 253 00:24:07,960 --> 00:24:10,580 - The chef, sir. - Did you watch? 254 00:24:10,600 --> 00:24:13,069 - No but... - Was anyone else around? 255 00:24:13,240 --> 00:24:16,790 - Just me. - And they have it never out of sight? 256 00:24:16,960 --> 00:24:18,474 No. 257 00:24:20,600 --> 00:24:22,340 Try it. 258 00:24:22,360 --> 00:24:25,319 - Forgiveness? - Try it. 259 00:24:25,520 --> 00:24:31,357 - But ... - Excuse me, my friend is very special in terms of food and wine. 260 00:24:31,720 --> 00:24:33,757 You can never be too sure. 261 00:24:34,080 --> 00:24:37,357 I do not think so. The wine, oh, yes! 262 00:24:38,480 --> 00:24:41,380 We have one here French wine. 263 00:24:41,400 --> 00:24:44,279 Yes, that's fine. Do not worry. All is well. 264 00:24:44,920 --> 00:24:47,071 The invoice. 265 00:24:56,680 --> 00:24:58,239 Are you waiting. 266 00:24:58,480 --> 00:25:00,312 - Where are you going? - To my wallet. 267 00:25:00,480 --> 00:25:02,517 I want to tip him. 268 00:25:03,760 --> 00:25:05,797 If you allow. 269 00:25:08,920 --> 00:25:11,116 Ken, right? 270 00:25:21,240 --> 00:25:23,311 Tell me, if it is enough. 271 00:25:54,120 --> 00:25:58,000 - Have fun. - Cordelia, I should speak to you briefly. 272 00:25:59,000 --> 00:26:00,354 What? 273 00:26:01,120 --> 00:26:03,555 I would prefer, first to kill and then to eat. 274 00:26:03,800 --> 00:26:06,156 Is that such a brother thing? 275 00:26:06,880 --> 00:26:09,190 No, it's a professional thing. 276 00:26:09,400 --> 00:26:11,869 Would a bullfighter with to kill a full stomach? 277 00:26:12,400 --> 00:26:14,180 He has to be hungry. 278 00:26:14,200 --> 00:26:16,980 Nice for the bullfighter, but I can do not think when I'm hungry. 279 00:26:17,000 --> 00:26:20,277 Work before pleasure. 280 00:26:22,120 --> 00:26:25,557 Eli, what do you mean? Do we eat now, or not? 281 00:26:26,000 --> 00:26:27,320 Yes, let us eat. 282 00:26:27,800 --> 00:26:30,554 I do not expect the call until ten. 283 00:26:32,200 --> 00:26:34,476 I have time. 284 00:26:58,760 --> 00:27:00,353 - That looks good. - Pretty good, eh? 285 00:27:00,520 --> 00:27:03,354 Marcus, that's wonderful. Since you have ordered something good. 286 00:27:03,520 --> 00:27:07,060 Thanks, the usual one few new things. 287 00:27:07,080 --> 00:27:10,039 And I have only Chinese of you get takeaway. 288 00:27:12,240 --> 00:27:15,312 What the hell is right not with you? What's happening? 289 00:27:16,080 --> 00:27:20,279 The two are quarreling since we are here. 290 00:27:20,440 --> 00:27:23,274 Okay, come on. Sit down. 291 00:27:23,880 --> 00:27:25,837 Do not think, just eat. 292 00:27:26,000 --> 00:27:27,957 That's the theory. 293 00:27:29,160 --> 00:27:32,995 I cook my own food, that's for sure, right? 294 00:27:37,640 --> 00:27:41,236 Well, we got on the gotten the wrong foot, okay? 295 00:27:42,000 --> 00:27:44,260 Have you ever once eaten hot pot? 296 00:27:44,280 --> 00:27:46,749 The Chinese say that only true Men who can stand the heat. 297 00:27:46,920 --> 00:27:50,994 It is good. You have to do the duck try. That's a specialty. 298 00:27:53,800 --> 00:27:56,838 It tastes better than it looks. 299 00:28:00,480 --> 00:28:03,996 Now we wait for it to boil well. 300 00:28:04,280 --> 00:28:07,159 And all the juices can move in. 301 00:28:11,040 --> 00:28:12,554 Thank you. 302 00:28:20,120 --> 00:28:23,238 And how is it? Well? 303 00:28:25,240 --> 00:28:27,500 That reminds me of... 304 00:28:27,520 --> 00:28:32,356 What was the guy's name Job in Malaysia again? 305 00:28:33,200 --> 00:28:36,980 Malaysia? That was Gavin. 306 00:28:37,000 --> 00:28:39,959 Gavin, the guy has eaten everything. 307 00:28:40,120 --> 00:28:43,079 If it is not crawled away, it landed on his plate. 308 00:28:43,320 --> 00:28:45,471 But the crazy thing was ... 309 00:28:45,720 --> 00:28:51,273 We had such a brew, we did used, what was that called again? 310 00:28:51,520 --> 00:28:54,300 - The Malaka face. - Yes exactly. 311 00:28:54,320 --> 00:28:56,700 The Malaka face, that's what we called it. 312 00:28:56,720 --> 00:28:58,916 "Malaka" means asshole in Greek. 313 00:28:59,160 --> 00:29:01,500 - So... - Do you understand? 314 00:29:01,520 --> 00:29:04,194 Really good poison. It works fast. 315 00:29:04,440 --> 00:29:08,832 It turns your face into an asshole. 316 00:29:10,560 --> 00:29:12,500 You start to sweat. 317 00:29:12,520 --> 00:29:14,159 It gets dizzy. 318 00:29:14,320 --> 00:29:17,870 And your mouth will be completely numb. 319 00:29:18,280 --> 00:29:20,237 Then it means... 320 00:29:20,520 --> 00:29:22,477 Good night, Irene. 321 00:29:25,600 --> 00:29:29,389 You should try this. 322 00:29:32,160 --> 00:29:35,676 Well, I have to say this one Mushrooms are fantastic. 323 00:29:42,200 --> 00:29:44,431 - Everything okay? - Marcus, come on. 324 00:29:45,280 --> 00:29:46,919 Chase, everything is fine. 325 00:29:47,800 --> 00:29:52,020 It is not called free for nothing Fire pot Szechuan style. 326 00:29:52,040 --> 00:29:54,509 That your mouth is numb is, is quite normal. 327 00:29:55,240 --> 00:29:57,709 Really good. You want to play? 328 00:29:59,240 --> 00:30:02,358 - Let's play. - Calm down again! 329 00:30:03,200 --> 00:30:06,477 If one dies this evening, I decide who that is. 330 00:30:12,440 --> 00:30:13,874 Now sit down. 331 00:30:18,040 --> 00:30:20,077 You can really be an asshole. 332 00:30:20,320 --> 00:30:23,631 Listen, I'm sorry. I apologize. 333 00:30:23,920 --> 00:30:26,355 Was a bad joke and a bad timing. 334 00:30:27,520 --> 00:30:28,556 I'm sorry. 335 00:30:28,960 --> 00:30:32,078 Am I the only one who is still reminded why we are here? 336 00:30:38,680 --> 00:30:42,037 It's really nice, you guys to see. It was long ago. 337 00:30:45,880 --> 00:30:47,439 Of course, that's it. 338 00:31:11,440 --> 00:31:15,320 So, Eli, what's the secret for a long career? 339 00:31:15,800 --> 00:31:17,996 That's easy, let it be do not kill you. 340 00:31:19,680 --> 00:31:21,540 It sounds so easy with you. 341 00:31:21,560 --> 00:31:24,359 I said it was easy is and not easy. 342 00:31:24,920 --> 00:31:28,960 And have you ever stood before the abyss? 343 00:31:35,640 --> 00:31:37,279 Come on, tell him. 344 00:31:37,440 --> 00:31:39,318 Maybe later. 345 00:31:40,200 --> 00:31:43,318 My first job was a nightmare. 346 00:31:43,480 --> 00:31:45,233 It should be a breeze. 347 00:31:45,560 --> 00:31:48,260 He should fall down the stairs and break his neck. 348 00:31:48,280 --> 00:31:50,860 It should look like an accident. 349 00:31:50,880 --> 00:31:53,520 Anyway, the Environment was perfect. 350 00:31:54,080 --> 00:31:58,871 He lived on the third floor with stairs stairway. Steep steps and narrow passages. 351 00:31:59,240 --> 00:32:02,597 Just right for a small one Shock and a little stumbling. 352 00:32:07,600 --> 00:32:12,060 Big Ben became a threat because of him engaged in the affairs of others. 353 00:32:12,080 --> 00:32:15,039 That was not good for the upper in the food chain. 354 00:32:17,360 --> 00:32:19,795 So he had to be stopped. 355 00:32:38,040 --> 00:32:39,872 Who sent you? 356 00:32:41,840 --> 00:32:45,197 I said, who sent you? 357 00:32:47,640 --> 00:32:49,154 Whatever you want. 358 00:32:53,720 --> 00:32:56,076 That was not very ladylike! 359 00:32:57,000 --> 00:32:59,140 What a cute little thing. 360 00:32:59,160 --> 00:33:00,879 Who sent you? 361 00:33:04,680 --> 00:33:06,433 Nice try, sweetie. 362 00:33:06,680 --> 00:33:08,512 Since you have probably overestimated. 363 00:33:08,680 --> 00:33:11,912 What a shame. You are a hot device. 364 00:33:21,640 --> 00:33:23,359 Do you know what, sweetheart? 365 00:33:23,880 --> 00:33:26,236 I am sweet! 366 00:33:27,960 --> 00:33:30,111 I can never get enough of sweets. 367 00:33:31,960 --> 00:33:36,352 Sweets are always packed so beautifully. 368 00:33:39,760 --> 00:33:41,831 Do not worry, honey. 369 00:33:42,440 --> 00:33:45,194 You will not survive. 370 00:33:46,240 --> 00:33:50,314 And then came the big nothing. 371 00:33:54,240 --> 00:33:56,471 What happened? 372 00:33:57,800 --> 00:34:00,031 A white knight has appeared. 373 00:34:02,760 --> 00:34:04,353 Something like that. 374 00:34:53,480 --> 00:34:55,039 Everything okay? 375 00:34:55,760 --> 00:34:56,876 Yes. 376 00:34:58,040 --> 00:35:00,430 - He got you well. - Yes. 377 00:35:02,840 --> 00:35:04,877 - Thank you. - Yes. 378 00:35:12,280 --> 00:35:14,590 I call that missing finesse. 379 00:35:15,200 --> 00:35:17,237 Missing finesse? 380 00:35:18,240 --> 00:35:20,391 You were lucky that Eli wanted that I look for you. 381 00:35:20,560 --> 00:35:22,660 Please, I would have that too got on alone. 382 00:35:22,680 --> 00:35:25,140 - You were green behind the ears. - Oh my God. 383 00:35:25,160 --> 00:35:28,995 And you never were? Or do you have yours? forget about the first job overseas. 384 00:35:29,240 --> 00:35:31,709 - The guy in Wales? - Yes, whatever. 385 00:35:32,000 --> 00:35:34,151 It should look like a car accident. 386 00:35:34,520 --> 00:35:38,980 He was fat. Really thick. Ate too much. 387 00:35:39,000 --> 00:35:40,480 For sure. 388 00:37:17,720 --> 00:37:18,915 Crap. 389 00:38:03,120 --> 00:38:07,433 The moral of the story: Never use a Suzuki for the job of a Mercedes. 390 00:38:10,320 --> 00:38:13,980 The funny thing is, if the idiot first accident left 391 00:38:14,000 --> 00:38:16,037 Marcus would probably have left. 392 00:38:16,200 --> 00:38:19,034 You always seem to forget to confirm the death. 393 00:38:19,200 --> 00:38:22,034 Yes, whatever. Eli, come on. 394 00:38:23,600 --> 00:38:25,557 I do not want to. 395 00:38:25,720 --> 00:38:27,837 Then allow me. It started everything here in Hong Kong. 396 00:38:28,000 --> 00:38:30,196 No, Macao. It was in Macau. 397 00:38:30,400 --> 00:38:35,860 Okay, in Macau. Eli had to do this Tai Long Turn off, a real nuisance. 398 00:38:35,880 --> 00:38:37,473 A message. 399 00:38:38,440 --> 00:38:43,515 I should just send him a message. If you already tell it, then right. 400 00:38:44,800 --> 00:38:46,120 OK. 401 00:38:48,280 --> 00:38:51,260 I should have an unannounced Tai Long Pay a visit and talk to him. 402 00:38:51,280 --> 00:38:55,638 And if he did not want to talk, I should negotiate with him. 403 00:39:39,240 --> 00:39:41,197 I can with these conditions do not live. 404 00:39:41,680 --> 00:39:43,831 So, how would you like it? 405 00:40:35,920 --> 00:40:38,799 Maybe I should too one Send message. 406 00:40:44,920 --> 00:40:47,435 They used me like a bloody chalkboard. 407 00:40:49,360 --> 00:40:52,831 I woke up three weeks later in the hospital. 408 00:41:28,640 --> 00:41:31,474 The recovery was a pure ordeal. 409 00:41:40,080 --> 00:41:43,391 I got so many transfusions that it would have been enough for five. 410 00:41:43,680 --> 00:41:46,798 But I also learned few new skills. 411 00:42:01,080 --> 00:42:04,437 And when I came out, I was paid. 412 00:42:11,200 --> 00:42:13,715 And I delivered the dead. 413 00:42:26,840 --> 00:42:30,800 In the end, suffering seems to be life to make desirable. 414 00:42:35,640 --> 00:42:38,599 Sometimes you need a break. 415 00:42:41,320 --> 00:42:43,391 And how do you handle it? 416 00:42:44,280 --> 00:42:46,317 Why? Do you have a problem? 417 00:42:46,760 --> 00:42:49,320 I'm just looking for a way to get it out to create my system. 418 00:42:49,560 --> 00:42:52,837 But, you know, sometimes ... 419 00:42:56,240 --> 00:42:59,119 I do a lot of Qigong. 420 00:42:59,680 --> 00:43:00,796 Really? 421 00:43:01,240 --> 00:43:02,310 Yes. 422 00:43:02,600 --> 00:43:04,592 Is something wrong with that? 423 00:43:05,080 --> 00:43:06,833 No. 424 00:43:07,160 --> 00:43:08,460 Does it help? 425 00:43:08,480 --> 00:43:13,919 These are breathing exercises. To the self-healing to promote and find his balance. 426 00:43:14,800 --> 00:43:16,757 Is that why you are a vegetarian? 427 00:43:17,160 --> 00:43:19,356 No, I'm just trying to eat healthy. 428 00:43:19,880 --> 00:43:21,837 I do not remember who you are. 429 00:43:22,200 --> 00:43:23,429 So, no more steaks? 430 00:43:23,680 --> 00:43:25,433 Not for me anymore. 431 00:43:26,080 --> 00:43:29,620 I think it's wrong, such a big one Being only kill for food. 432 00:43:29,640 --> 00:43:34,590 Mengzi said we can eat every creature, whose back is facing the sun. 433 00:43:34,760 --> 00:43:37,540 So you also know each other Chinese philosophy. 434 00:43:37,560 --> 00:43:39,916 And I thought you were just a hot guy from Gibraltar. 435 00:43:40,080 --> 00:43:43,835 Yes, fish, fruits and vegetables. That's my future. 436 00:43:44,960 --> 00:43:48,670 You have to be open to new things. Do you know what i mean? 437 00:43:49,960 --> 00:43:52,919 Yes. Maybe you are right. 438 00:43:53,960 --> 00:43:56,350 Maybe it's time for new ideas. 439 00:43:56,760 --> 00:44:00,436 Like what? Get out? I do not think so. 440 00:44:02,560 --> 00:44:04,995 You stand in the twilight, right? 441 00:44:05,240 --> 00:44:06,900 Is that an American idiom? 442 00:44:06,920 --> 00:44:08,673 No. 443 00:44:09,520 --> 00:44:11,671 But Marcus here ... 444 00:44:12,080 --> 00:44:17,700 is caught between the splendor of civil life and the darkness in which we live. 445 00:44:17,720 --> 00:44:20,394 And now, we are here. 446 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 You just have to do that Accept the truth. 447 00:44:26,960 --> 00:44:30,715 You will always live in the dark. 448 00:44:33,880 --> 00:44:37,237 Yes, perhaps. 449 00:44:40,360 --> 00:44:42,317 What is your story? 450 00:44:42,480 --> 00:44:44,517 You did not say much right now. 451 00:44:44,760 --> 00:44:48,640 Excuse me, I feel how do you say...? 452 00:44:48,880 --> 00:44:51,349 - On the spare chair. - Bank. 453 00:44:51,520 --> 00:44:52,580 Forgiveness. 454 00:44:52,600 --> 00:44:54,900 One says, as on the substitute bench. 455 00:44:54,920 --> 00:44:57,276 Right, I feel like on the substitute bench. 456 00:44:57,520 --> 00:44:59,193 Maybe I will not even play with. 457 00:44:59,440 --> 00:45:01,796 There is no reason, to feel that way. 458 00:45:01,960 --> 00:45:04,395 - You know each other so well. - Yes, it's alright. 459 00:45:04,600 --> 00:45:06,300 You're still coming to yours Stories, do not worry. 460 00:45:06,320 --> 00:45:09,233 No, I already have a story. In about... 461 00:45:11,120 --> 00:45:13,077 45 minutes. 462 00:45:16,640 --> 00:45:19,200 What are you using? A P-14? 463 00:45:20,600 --> 00:45:22,557 A Glock 20 or 31? 464 00:45:22,720 --> 00:45:26,031 - 44 minutes and 45 seconds. - I know what you like. 465 00:45:26,320 --> 00:45:28,676 You like it close and personal. You like melee. 466 00:45:29,000 --> 00:45:31,560 You prefer knives, right? 467 00:45:32,480 --> 00:45:34,153 Shoes. 468 00:45:35,440 --> 00:45:37,500 - Shoes? - Shoes? 469 00:45:37,520 --> 00:45:38,670 Yes. 470 00:45:38,960 --> 00:45:40,679 Where did you find this guy? 471 00:45:40,960 --> 00:45:45,000 You can kill with everything. But if it is to be ready to be 472 00:45:45,280 --> 00:45:48,318 There is nothing like a good pair of shoes. 473 00:45:49,640 --> 00:45:53,031 I do not know anymore, how much pair I had on. 474 00:45:53,560 --> 00:45:55,153 It's a shame that I mean always throw away. 475 00:45:55,640 --> 00:45:58,792 Does not have a good stall, you will fall. 476 00:45:59,040 --> 00:46:02,795 You throw your shoes but gone after a job, right? 477 00:46:03,440 --> 00:46:04,715 Naturally. 478 00:46:04,920 --> 00:46:08,880 And I always choose the right one Tool for the job. 479 00:46:09,480 --> 00:46:10,994 Naturally. 480 00:46:11,880 --> 00:46:14,475 Crap. Damn it. 481 00:46:14,720 --> 00:46:15,995 Great. 482 00:46:16,440 --> 00:46:17,760 Here. 483 00:46:18,680 --> 00:46:20,160 Thank you. 484 00:46:20,320 --> 00:46:21,980 - I'll get some water. - Wait, I'll help you. 485 00:46:22,000 --> 00:46:23,559 Is okay. 486 00:46:27,480 --> 00:46:31,872 We do not want that somebody gets hurt. 487 00:46:32,360 --> 00:46:34,060 I always count the silverware. 488 00:46:34,080 --> 00:46:36,311 I know. One try was worth it. 489 00:46:36,520 --> 00:46:38,557 Please, let it be. 490 00:46:39,880 --> 00:46:41,712 What is your problem? 491 00:46:42,280 --> 00:46:44,840 - What's my problem? - Yes, what's your problem? 492 00:46:45,000 --> 00:46:47,560 It was two years ago get over it. 493 00:46:47,800 --> 00:46:49,660 How often should I apologize? 494 00:46:49,680 --> 00:46:55,836 If you believe me for that make an apology, you're wrong. 495 00:46:56,400 --> 00:46:59,711 I woke up one morning and you were gone. 496 00:47:00,640 --> 00:47:04,940 You have not written me anything, you have me nothing said. You just disappeared. 497 00:47:04,960 --> 00:47:07,919 How would I be there? should behave? 498 00:47:08,480 --> 00:47:10,312 And there you say that I have a problem? 499 00:47:11,760 --> 00:47:14,958 Everything I wanted was the truth. 500 00:47:15,400 --> 00:47:17,676 That you are like a man put the thing. 501 00:47:17,920 --> 00:47:19,877 But you could not even do that. 502 00:47:20,680 --> 00:47:22,717 You just left me. 503 00:47:24,000 --> 00:47:26,834 Is that all I have meant to you? 504 00:47:27,360 --> 00:47:29,670 You have to continue. 505 00:47:33,840 --> 00:47:35,638 What's going on between you two? 506 00:47:35,840 --> 00:47:37,638 This is private. 507 00:47:38,400 --> 00:47:43,429 - I thought, there are no secrets. - Eli, that's private. 508 00:47:45,160 --> 00:47:47,675 And that's how it will stay. 509 00:48:06,840 --> 00:48:09,799 So, what should I do with you? 510 00:48:15,680 --> 00:48:19,469 Do you understand, this thing must be regulated. 511 00:48:28,120 --> 00:48:31,272 There must be more, right? 512 00:48:33,080 --> 00:48:35,675 At some point it has to stop. 513 00:48:39,560 --> 00:48:44,351 If you have done a job, you have to go home. 514 00:48:45,120 --> 00:48:47,680 To someone you love. 515 00:48:56,360 --> 00:49:02,391 Are you playing with me now? Is that what's going on here? 516 00:49:10,200 --> 00:49:12,237 I built crap. 517 00:49:13,440 --> 00:49:15,591 Real crap built. 518 00:49:15,960 --> 00:49:17,838 I need to get out. 519 00:49:18,680 --> 00:49:21,070 I can not do it anymore. 520 00:49:24,480 --> 00:49:27,279 Well, the problem is: 521 00:49:28,120 --> 00:49:30,874 You have left a goal alive. 522 00:49:33,840 --> 00:49:39,677 You said that you that could fix, right? 523 00:49:42,440 --> 00:49:48,277 Please, rule that for me. Call him, smooth the waves. 524 00:49:50,480 --> 00:49:53,632 I beg you. 525 00:49:55,840 --> 00:49:58,071 I need your help. 526 00:50:08,320 --> 00:50:10,152 I can not. 527 00:51:04,640 --> 00:51:07,314 You still have 20 minutes to live. 528 00:51:08,760 --> 00:51:10,911 What do you want to talk about? 529 00:51:20,160 --> 00:51:24,439 After all this years does it end that way? 530 00:51:26,080 --> 00:51:27,958 That's not my fault. 531 00:51:31,240 --> 00:51:34,995 Chase, prepare ever before. 532 00:51:48,400 --> 00:51:50,631 You should take a look at them. 533 00:51:58,520 --> 00:52:00,273 That's from Hemingway. 534 00:52:01,280 --> 00:52:03,431 A story in six words. 535 00:52:04,720 --> 00:52:07,110 Is this going to be my obituary? 536 00:52:09,320 --> 00:52:12,279 No, more like ... 537 00:52:13,520 --> 00:52:17,673 Small memoirs, a short one Summary of life. 538 00:52:19,840 --> 00:52:22,878 Okay, you want to play? Then we play. 539 00:52:24,240 --> 00:52:25,799 You first. 540 00:52:26,640 --> 00:52:30,111 No darling. You are the special guest here. 541 00:52:31,640 --> 00:52:34,109 Okay, how about ... 542 00:52:36,280 --> 00:52:38,636 That's how it ends up for us. 543 00:52:41,760 --> 00:52:43,797 It's your turn. 544 00:52:46,960 --> 00:52:48,440 For sale... 545 00:52:50,800 --> 00:52:53,952 Baby shoes, never worn. 546 00:53:05,320 --> 00:53:07,039 And what about you, Eli? 547 00:53:10,360 --> 00:53:14,912 I would say, "I do Coffee always for two. " 548 00:53:19,880 --> 00:53:21,678 - I am sorry. - Yes. 549 00:53:23,040 --> 00:53:25,874 - I did not know. - When did it happen? 550 00:53:27,120 --> 00:53:30,955 Two years ago. I did not want any make a big deal out of it. 551 00:53:33,760 --> 00:53:34,989 As? 552 00:53:36,080 --> 00:53:37,833 She had cancer. 553 00:53:47,040 --> 00:53:50,397 It was really hard to watch as she withers. 554 00:53:54,360 --> 00:53:56,317 It was very hard. 555 00:54:06,960 --> 00:54:08,394 Hi, baby. 556 00:54:10,480 --> 00:54:14,190 How do you feel? The doctor meant, you are doing well. 557 00:54:15,400 --> 00:54:16,595 Everything okay? 558 00:54:17,880 --> 00:54:19,633 I brought you something. 559 00:54:21,800 --> 00:54:25,396 I picked up some pictures, you might like. 560 00:54:27,400 --> 00:54:29,232 Do you remember? 561 00:54:29,680 --> 00:54:33,356 This is my beautiful girl, at that time on the boat. 562 00:54:34,520 --> 00:54:36,751 And then I have that here too. 563 00:54:38,560 --> 00:54:41,540 That's me, in case you forget should, as I look. 564 00:54:41,560 --> 00:54:45,156 Eli, that's nice. 565 00:54:50,360 --> 00:54:52,820 You have to come back home. 566 00:54:52,840 --> 00:54:56,117 OK? I do not know what I should do without you? 567 00:54:57,600 --> 00:55:00,559 I walk completely alone in the house. 568 00:55:04,040 --> 00:55:06,874 - I love you so much. - I know. 569 00:55:09,840 --> 00:55:15,199 Just relax. 570 00:55:15,360 --> 00:55:17,591 Then we bring you home. 571 00:55:18,400 --> 00:55:19,959 As simple as that. 572 00:55:23,960 --> 00:55:25,838 Thank you. 573 00:55:26,800 --> 00:55:29,031 Just take care of yourself. 574 00:55:31,200 --> 00:55:33,476 This is my girl. 575 00:55:34,640 --> 00:55:36,791 My beautiful girl. 576 00:55:43,040 --> 00:55:44,997 This is my baby. 577 00:55:47,040 --> 00:55:50,431 All the suffering, and still she was still grateful. 578 00:55:52,280 --> 00:55:54,317 I do not know how. 579 00:55:56,400 --> 00:55:59,438 I do not know how she did that I could not. 580 00:56:04,400 --> 00:56:06,676 She was a real fighter. 581 00:56:07,960 --> 00:56:10,429 The funny thing is, me still do ... 582 00:56:12,240 --> 00:56:14,118 I wake up in the morning. 583 00:56:15,360 --> 00:56:17,750 And make coffee for two. 584 00:56:19,120 --> 00:56:22,272 I guess, love makes something like that with people. 585 00:56:22,840 --> 00:56:24,991 You start to feel. 586 00:56:26,400 --> 00:56:28,551 You lose yourself. 587 00:56:30,920 --> 00:56:34,709 You do things you do Otherwise would not do. 588 00:56:35,400 --> 00:56:37,357 Right, Marcus? 589 00:56:44,720 --> 00:56:46,996 Is that her or not? 590 00:56:49,880 --> 00:56:52,315 New hairstyle, new look, new life. 591 00:56:57,200 --> 00:57:00,352 After all these years you have found her again. 592 00:57:01,080 --> 00:57:03,037 Am I not right, Marcus? 593 00:57:36,480 --> 00:57:38,312 Can we talk now? 594 00:57:41,440 --> 00:57:43,113 I'll take that as a yes. 595 00:57:44,280 --> 00:57:45,580 Where is she? 596 00:57:45,600 --> 00:57:48,160 As I said, you have to do not worry about anything. 597 00:57:48,800 --> 00:57:50,678 That's not good enough. 598 00:58:08,200 --> 00:58:09,714 Okay, let's try it again. 599 00:58:09,920 --> 00:58:13,755 We know that she is still alive. This is for Nobody good, especially not for you. 600 00:58:14,280 --> 00:58:16,237 Now tell us where she is. 601 00:58:17,360 --> 00:58:21,593 I thought Jonas Barret was the target! He is dead! Why does this matter? 602 00:58:23,000 --> 00:58:26,960 We do not need to know why, we execute orders. 603 00:58:28,080 --> 00:58:29,860 It will not hurt anyone. 604 00:58:29,880 --> 00:58:32,031 Why should we believe that? 605 00:58:32,200 --> 00:58:34,556 I give you my word on it. 606 00:58:38,520 --> 00:58:41,274 I applaud your self added misery. 607 00:58:41,440 --> 00:58:43,079 However ... 608 00:58:58,400 --> 00:58:59,959 Jonas! 609 00:59:00,720 --> 00:59:03,997 You mean it seriously with the foundation, right? 610 00:59:04,320 --> 00:59:08,280 I really hope that in the end something good comes out of it. 611 00:59:14,440 --> 00:59:15,874 Marcus? 612 00:59:54,080 --> 00:59:56,390 I was never afraid of death. 613 00:59:57,320 --> 00:59:59,471 He will last forever. 614 00:59:59,880 --> 01:00:01,758 You can try to escape him. 615 01:00:02,520 --> 01:00:06,196 You can try to delay him. You can even fight it. 616 01:00:35,080 --> 01:00:36,639 That's just stupid. 617 01:00:37,360 --> 01:00:39,317 Just wait. 618 01:00:39,640 --> 01:00:42,394 We would have finished already we did it my way. 619 01:00:42,760 --> 01:00:44,717 That would be bad news. 620 01:00:45,160 --> 01:00:46,879 - So what? - We are waiting. 621 01:00:47,240 --> 01:00:49,311 - On what? - That he comes to. 622 01:00:49,640 --> 01:00:50,869 To talk to him? 623 01:00:51,080 --> 01:00:54,198 We still have time. Nobody has called yet. 624 01:00:54,960 --> 01:00:57,500 Always the same shit. 625 01:00:57,520 --> 01:01:01,480 Did you know that stress at work increases. 626 01:01:02,320 --> 01:01:04,391 Are you making fun of me? 627 01:01:05,040 --> 01:01:08,060 I think we should calm down. You have to do it slowly. 628 01:01:08,080 --> 01:01:10,436 Slow is something for the elderly. 629 01:01:15,800 --> 01:01:18,759 Slowly, does that make you happy? 630 01:01:19,000 --> 01:01:22,277 Happiness is a byproduct from a fulfilling job. 631 01:01:22,520 --> 01:01:23,556 OK. 632 01:01:23,880 --> 01:01:27,580 And you call, like an idiot to wait, fulfilling? 633 01:01:27,600 --> 01:01:29,751 Okay, that's enough. 634 01:01:30,400 --> 01:01:33,996 Search the bedroom, it has to give a hint where he hides them. 635 01:01:35,200 --> 01:01:36,953 Go on, go ahead. 636 01:02:28,200 --> 01:02:29,680 What the hell? 637 01:02:34,760 --> 01:02:36,353 Collecting rat. 638 01:02:52,920 --> 01:02:54,798 - And? - Nothing. 639 01:02:55,480 --> 01:02:59,940 - What does "nothing" mean? - No clues, just this one. 640 01:02:59,960 --> 01:03:02,316 We'll find something. 641 01:03:04,080 --> 01:03:05,639 And what now? 642 01:03:06,600 --> 01:03:09,274 Sorry, but I have paid the tip. 643 01:03:09,520 --> 01:03:11,796 Shall we have the rooms check again? 644 01:03:12,080 --> 01:03:14,879 No, he is too smart for that. That would be him only stop if he has to escape. 645 01:03:15,200 --> 01:03:17,556 It's all in his head. 646 01:03:24,840 --> 01:03:26,991 Maybe he's talking now? 647 01:03:27,360 --> 01:03:29,113 That was about time. 648 01:03:40,720 --> 01:03:42,279 Where is she? 649 01:03:47,360 --> 01:03:49,829 Where is she? 650 01:03:54,440 --> 01:03:56,272 Where is she? 651 01:03:58,520 --> 01:04:00,830 You are so stubborn! 652 01:04:02,800 --> 01:04:05,156 You are getting really slow to the problem, Marcus. 653 01:04:06,160 --> 01:04:10,120 I thought, this rebellious streak we would have expelled you. 654 01:04:13,440 --> 01:04:15,671 You have to do what you have to do. 655 01:04:17,200 --> 01:04:17,917 Yes. 656 01:04:18,120 --> 01:04:20,430 It's going to be ugly. 657 01:04:20,680 --> 01:04:22,558 That's enough now. 658 01:04:23,120 --> 01:04:28,434 I have enough of this PAST ramblings. 659 01:04:30,720 --> 01:04:32,837 Do you have a better idea? 660 01:04:33,840 --> 01:04:36,036 He does not want to talk, okay. 661 01:04:37,080 --> 01:04:39,311 Well, maybe he has none Fear of death. 662 01:04:43,680 --> 01:04:45,478 But what about pain? 663 01:04:46,120 --> 01:04:48,874 Let's see how you are missing Body parts get along. 664 01:04:49,200 --> 01:04:51,980 Listen, I want to find her, too. 665 01:04:52,000 --> 01:04:53,195 Get out of my way. 666 01:04:53,520 --> 01:04:55,300 There is no reason, to get sloppy. 667 01:04:55,320 --> 01:04:57,500 Shut up and go! 668 01:04:57,520 --> 01:04:59,671 Down with it! 669 01:05:03,360 --> 01:05:04,919 Up to you. 670 01:05:08,760 --> 01:05:10,319 No movement! 671 01:05:13,960 --> 01:05:15,394 Eli! 672 01:05:16,120 --> 01:05:17,031 Stop! 673 01:05:17,200 --> 01:05:21,558 Maybe you do not care about your life, but What about others? 674 01:05:29,640 --> 01:05:31,199 Give him the pills. 675 01:05:33,560 --> 01:05:35,870 - Give him the pills! - What should it be? 676 01:05:39,440 --> 01:05:40,874 Just give it to him! 677 01:05:54,440 --> 01:05:56,477 The old man is near the end. 678 01:05:57,440 --> 01:05:58,794 What is your answer? 679 01:05:59,120 --> 01:06:00,460 Give him the medicine. 680 01:06:00,480 --> 01:06:04,235 That's not the answer that I have search. Let's try it again. 681 01:06:09,640 --> 01:06:10,994 Give it to him! 682 01:06:11,240 --> 01:06:12,594 You bastard! 683 01:06:36,480 --> 01:06:38,312 What a shame. 684 01:06:54,000 --> 01:06:55,753 What do you want to do now? 685 01:06:56,000 --> 01:06:57,639 Yell at me? 686 01:07:05,480 --> 01:07:07,153 Take a look at yourself. 687 01:07:09,080 --> 01:07:10,878 You're pathetic. 688 01:07:12,560 --> 01:07:14,836 Retirement would be fine. 689 01:07:15,240 --> 01:07:17,709 Too bad that you do not will do so far. 690 01:07:19,160 --> 01:07:20,799 And now... 691 01:07:22,000 --> 01:07:25,152 For the last time, where is she? 692 01:07:34,120 --> 01:07:37,591 You're just a corpse on it is waiting to die. 693 01:08:18,800 --> 01:08:21,395 Seems to be your lucky day. 694 01:08:46,800 --> 01:08:47,870 Hello. 695 01:08:48,800 --> 01:08:50,757 Yes, sir. He is here right now. 696 01:08:52,000 --> 01:08:54,037 No, he refuses to talk. 697 01:08:55,680 --> 01:08:58,195 I can understand that a disappointment for you. 698 01:08:58,960 --> 01:09:02,032 I'm sorry, sir. But Eli is right now ... 699 01:09:02,920 --> 01:09:05,037 ...not available. 700 01:09:05,320 --> 01:09:07,755 He and Cordelia left. 701 01:09:09,600 --> 01:09:12,672 No, they will not come back soon. 702 01:09:15,440 --> 01:09:17,113 I understand. 703 01:09:18,040 --> 01:09:20,475 Think of it as done. 704 01:09:22,000 --> 01:09:24,356 Thank you, sir, that is very nice from you. 705 01:09:24,880 --> 01:09:28,430 Call me in 10 minutes and I will give you the details. 706 01:09:32,720 --> 01:09:34,074 Now... 707 01:09:36,640 --> 01:09:37,960 Good news. 708 01:09:38,440 --> 01:09:41,160 Why should you stop? 709 01:09:43,240 --> 01:09:45,072 You're lucky. 710 01:09:46,000 --> 01:09:48,754 Your lady in need may live. 711 01:09:49,440 --> 01:09:52,700 Only one thing ... 712 01:09:52,720 --> 01:09:54,996 And they send you in one Crate back to Gibraltar. 713 01:09:55,160 --> 01:09:57,500 A residual debt is open, colleague, 714 01:09:57,520 --> 01:09:59,193 and you have to pay for it. 715 01:09:59,960 --> 01:10:01,997 It's good. How much? 716 01:10:02,640 --> 01:10:06,919 Just everything. Bit by bit. 717 01:10:09,680 --> 01:10:13,993 And best of all, I'm allowed to Keep order money. 718 01:10:15,040 --> 01:10:19,796 You were right. The happiness is fulfillment at work. 719 01:10:20,760 --> 01:10:24,436 And now I say goodbye. 720 01:14:43,440 --> 01:14:45,193 That was stupid. 721 01:14:46,960 --> 01:14:48,758 Help me up. 722 01:14:57,360 --> 01:14:59,317 Sit down. 723 01:15:18,400 --> 01:15:22,360 Applause, that was a good dizziness. 724 01:15:23,720 --> 01:15:25,393 I still need them. 725 01:15:25,640 --> 01:15:28,200 And I was just lucky this time. 726 01:15:30,520 --> 01:15:35,675 And when you did not do the job, I was already as good as dead. 727 01:15:36,960 --> 01:15:39,260 You knew that. 728 01:15:39,280 --> 01:15:42,990 And that you allowed that, is very disappointing, Marcus. 729 01:15:45,680 --> 01:15:50,277 You know exactly, it means either you or her. 730 01:15:51,320 --> 01:15:54,074 And there is there is no way out. 731 01:15:55,600 --> 01:15:58,638 So, for the last time, tell me where she is. 732 01:16:08,040 --> 01:16:10,157 You know the answer. 733 01:16:15,320 --> 01:16:19,792 You did not care then and you do not care about her now. 734 01:16:20,520 --> 01:16:22,193 You are wrong. 735 01:16:23,480 --> 01:16:26,200 You told her what you were doing earn your money. 736 01:16:27,960 --> 01:16:31,920 Nadine did not know. That is the difference. 737 01:17:02,600 --> 01:17:04,557 I do not know. 738 01:17:07,120 --> 01:17:09,237 Maybe you are right. 739 01:17:17,400 --> 01:17:20,677 I just want two Make cups of coffee. 740 01:17:22,080 --> 01:17:23,480 That's all. 741 01:17:46,080 --> 01:17:51,200 Unidentified caucasian woman was found in Victoria Harbor. 742 01:17:52,800 --> 01:17:57,113 The authorities of Hong Kong decided death by mishap. 743 01:18:00,920 --> 01:18:02,320 OK? 744 01:18:21,040 --> 01:18:23,555 I never wanted it to happen that way. 745 01:18:23,920 --> 01:18:26,560 Now get lost before I change my mind. 746 01:18:26,760 --> 01:18:28,877 He will not buy you that. 747 01:18:32,360 --> 01:18:36,434 I guess that's from now my problem or not? 748 01:18:42,920 --> 01:18:44,320 Go. 749 01:18:47,760 --> 01:18:49,433 Go on, Marcus. 750 01:21:13,920 --> 01:21:15,559 Everything okay. 751 01:21:18,360 --> 01:21:19,840 All is well. 752 01:21:22,040 --> 01:21:24,509 They will not bother us anymore. 753 01:21:28,400 --> 01:21:30,631 But we have to go. 754 01:21:35,320 --> 01:21:38,438 I only need a moment. 755 01:21:39,280 --> 01:21:41,431 I just have to rest for a while. 756 01:21:43,880 --> 01:21:48,557 This is going to be exciting, we catch a new life. 757 01:22:22,560 --> 01:22:24,597 I was never afraid of death. 758 01:22:25,080 --> 01:22:28,391 He finally endures forever. 759 01:22:29,640 --> 01:22:31,597 But love ... 760 01:22:33,400 --> 01:22:35,471 ... stops only for a moment. 761 01:22:36,160 --> 01:22:38,197 That's all I wanted. 54457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.