Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,440 --> 00:03:06,796
I was never afraid of death.
2
00:03:07,480 --> 00:03:09,711
He will last forever.
3
00:03:10,200 --> 00:03:12,540
You can try
to escape him.
4
00:03:12,560 --> 00:03:16,236
You can try to delay him.
You can even fight it.
5
00:03:38,600 --> 00:03:43,629
But in the end is one
sure it will happen.
6
00:03:44,080 --> 00:03:48,279
But love is another thing.
7
00:03:51,680 --> 00:03:55,640
An ordinary business meeting.
It was not more.
8
00:03:55,960 --> 00:03:59,237
So my day started
like everyone else.
9
00:05:01,160 --> 00:05:04,039
Okay, maybe it was
not so easy.
10
00:05:10,000 --> 00:05:12,754
TWO HOURS EARLIER
11
00:05:37,560 --> 00:05:40,280
As I said, it was a meeting.
12
00:05:47,880 --> 00:05:50,440
But I did not expect it.
13
00:06:03,040 --> 00:06:05,191
Cordelia, nice to see you.
14
00:06:05,400 --> 00:06:08,552
Hey, Marcus. Do you want
to a funeral?
15
00:06:09,240 --> 00:06:12,039
Wait, that could
yes be one.
16
00:06:12,240 --> 00:06:13,913
An ex girlfriend.
17
00:06:14,440 --> 00:06:17,672
It ended badly.
Really angry.
18
00:06:21,600 --> 00:06:24,559
I could not believe that she had this
Jungpund brought from Gibraltar.
19
00:06:24,800 --> 00:06:28,032
The bum was British
as the British.
20
00:06:33,680 --> 00:06:35,080
Greetings!
21
00:06:35,600 --> 00:06:38,195
You have pretty good references.
22
00:06:45,160 --> 00:06:48,260
It is an honor you
finally get to know each other.
23
00:06:48,280 --> 00:06:51,910
All right, enough
with the testosterone.
24
00:06:52,080 --> 00:06:54,311
I thought that should
to become a soiree?
25
00:06:54,480 --> 00:06:57,518
Is it too, but you know
what you say.
26
00:06:57,680 --> 00:07:01,640
Safety first.
Be a good boy, okay?
27
00:07:06,800 --> 00:07:09,269
You know, I can not refuse you anything.
28
00:07:11,320 --> 00:07:14,950
Chase, he's a collector. It should
be hidden everywhere toys.
29
00:07:15,160 --> 00:07:17,675
And as I know Marcus,
do you need a van?
30
00:07:23,160 --> 00:07:25,117
What do you do?
31
00:07:27,680 --> 00:07:29,956
I check the other room.
32
00:07:33,440 --> 00:07:38,117
I did not want to hurt you.
That was never my intention.
33
00:07:38,800 --> 00:07:41,520
- Can not you forgive me?
- Should I?
34
00:07:42,040 --> 00:07:43,872
You always understand it
not yet, right?
35
00:07:44,480 --> 00:07:47,020
Do you know how much it hurts
to be the other woman?
36
00:07:47,040 --> 00:07:49,714
And she wanted you
not even.
37
00:07:50,560 --> 00:07:51,994
Is he your new one?
38
00:07:52,280 --> 00:07:55,717
Oh, please, I have you
the men abandoned.
39
00:07:58,680 --> 00:08:00,751
Ready, everything clean.
40
00:08:02,120 --> 00:08:04,555
I thought that should be one
Soiree will be?
41
00:08:04,800 --> 00:08:08,760
Well, as you said:
"Safety first."
42
00:08:11,240 --> 00:08:13,500
You are a hardworking donkeys.
43
00:08:13,520 --> 00:08:16,020
What can I say,
I am a collector.
44
00:08:16,040 --> 00:08:17,997
Some call it one
bad habit.
45
00:08:18,160 --> 00:08:20,820
- But it confirms a rumor.
- Which one?
46
00:08:20,840 --> 00:08:22,877
You are overly careful.
47
00:08:23,200 --> 00:08:25,180
Beginners always do
the same mistake.
48
00:08:25,200 --> 00:08:28,591
Is it true? You are lying, yours
Eyes tell you.
49
00:08:28,840 --> 00:08:32,500
They try to make you angry.
This makes them feel stronger.
50
00:08:32,520 --> 00:08:33,874
... the loss of your true love ...
51
00:08:34,040 --> 00:08:35,713
Bad train.
52
00:08:36,240 --> 00:08:40,757
Let's skip those
Therapy session and relax.
53
00:08:41,440 --> 00:08:43,397
I need a drink.
54
00:08:44,120 --> 00:08:45,395
OK?
55
00:08:46,440 --> 00:08:48,671
Sure, why not?
56
00:08:49,040 --> 00:08:51,271
We are all friends.
57
00:08:54,560 --> 00:08:56,040
What's this?
58
00:08:56,280 --> 00:08:58,260
- Wine.
- From where?
59
00:08:58,280 --> 00:09:00,060
Napa Valley.
60
00:09:00,080 --> 00:09:02,117
Relax yourself.
61
00:09:03,040 --> 00:09:06,317
- Salute.
- Yes, rather not.
62
00:09:07,040 --> 00:09:08,269
What, not good enough?
63
00:09:08,480 --> 00:09:10,870
No, Napa is good.
I just do not like poison.
64
00:09:11,040 --> 00:09:13,191
A terrible way to die.
65
00:09:14,160 --> 00:09:16,629
Especially if it is
slow acting.
66
00:09:17,000 --> 00:09:20,471
And you think so
overly cautious?
67
00:09:23,600 --> 00:09:25,353
Did you bring them?
68
00:09:26,040 --> 00:09:28,271
This is a special occasion.
69
00:09:29,920 --> 00:09:35,791
I present a 1988er
Chauteau nuits bages Pauillac.
70
00:09:36,560 --> 00:09:39,234
- Sounds french.
- Yes.
71
00:09:40,120 --> 00:09:42,351
In the end it comes
only on experience.
72
00:09:42,720 --> 00:09:45,060
One must know,
when to act
73
00:09:45,080 --> 00:09:48,198
And what's more important
when to wait.
74
00:09:49,000 --> 00:09:51,959
Otherwise it's over.
75
00:09:52,640 --> 00:09:54,313
He is very rare.
76
00:09:54,760 --> 00:09:56,797
The winemaker does not make him anymore.
77
00:09:57,040 --> 00:10:00,238
At least not anymore, since me
killed him.
78
00:10:02,440 --> 00:10:03,396
Now...
79
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
After you.
80
00:10:06,600 --> 00:10:09,069
My God, you two are ridiculous.
81
00:10:09,440 --> 00:10:13,020
Poison here, poison there! It's just wine.
Already drinking.
82
00:10:13,040 --> 00:10:15,191
You're joking, right?
He has to breathe first.
83
00:10:27,880 --> 00:10:29,519
And what happens now?
84
00:10:29,760 --> 00:10:31,194
We are waiting.
85
00:10:33,360 --> 00:10:36,592
As I said, I was never afraid of death.
86
00:10:36,840 --> 00:10:39,958
Finally, he pays the bills.
87
00:11:19,320 --> 00:11:20,834
Stay!
88
00:11:34,560 --> 00:11:37,598
There's my little one.
Hey, you look wonderful.
89
00:11:37,880 --> 00:11:40,520
You too, Eli. You look great.
90
00:11:40,800 --> 00:11:42,029
I try hard.
91
00:11:42,400 --> 00:11:43,880
Hello, Chase.
92
00:11:46,840 --> 00:11:48,194
Stand up.
93
00:11:48,960 --> 00:11:53,273
Three years. You do not call,
do not write.
94
00:11:54,040 --> 00:11:56,874
I wanted. Nice to see you.
95
00:11:57,040 --> 00:11:59,430
How are you? I have a
heard some rumors.
96
00:11:59,640 --> 00:12:01,996
They are all exaggerated.
97
00:12:02,320 --> 00:12:04,073
A heart attack.
98
00:12:04,320 --> 00:12:06,700
I had a cardiac incident.
99
00:12:06,720 --> 00:12:09,189
Everything is fine as long as I am
take my pills,
100
00:12:09,720 --> 00:12:12,500
decent food, twice a day
brush your teeth and stuff like that.
101
00:12:12,520 --> 00:12:14,000
What pills?
102
00:12:17,720 --> 00:12:19,598
- Here.
- Okay.
103
00:12:19,880 --> 00:12:22,395
I'm fine, do not worry.
104
00:12:22,560 --> 00:12:24,140
I'm glad you
still among us.
105
00:12:24,160 --> 00:12:25,540
Yes me too.
106
00:12:25,560 --> 00:12:28,120
Would you have asked me 25 years ago
where I would be now,
107
00:12:28,280 --> 00:12:31,990
I would have said somewhere in the world
Warm with a sweet mouse.
108
00:12:32,880 --> 00:12:34,758
That's not the case.
109
00:12:34,920 --> 00:12:36,593
Do you spend money aside?
110
00:12:37,480 --> 00:12:38,516
Yes.
111
00:12:38,760 --> 00:12:41,719
Because this job has no pension plan.
112
00:12:44,920 --> 00:12:47,879
Ten percent after each job.
113
00:12:48,040 --> 00:12:49,740
Ten percent? That is not enough.
114
00:12:49,760 --> 00:12:53,151
Come on! Clothes, hair,
Make-up, all costs money.
115
00:12:53,480 --> 00:12:55,233
- What about you?
- Me?
116
00:12:55,400 --> 00:12:58,154
Yes, you, economically?
Did not you learn that?
117
00:12:58,400 --> 00:12:59,629
But I have.
118
00:12:59,920 --> 00:13:02,754
Apart from the percentages
I am very diversified.
119
00:13:03,000 --> 00:13:05,959
Stocks, funds and a lot of cash.
120
00:13:06,120 --> 00:13:07,679
Very well.
121
00:13:08,400 --> 00:13:10,790
That's a smart move. By him
can you learn something else?
122
00:13:10,960 --> 00:13:12,758
What ever.
123
00:13:14,840 --> 00:13:17,275
Which we would be with you, Marcus.
124
00:13:19,440 --> 00:13:22,478
Some believe that they never
have learned.
125
00:13:22,760 --> 00:13:24,513
I do not know.
126
00:13:24,880 --> 00:13:26,712
For me, stoppage is death.
127
00:13:27,200 --> 00:13:28,520
It's good.
128
00:13:29,440 --> 00:13:32,956
That gives me hope that it is not
as bad as it seems.
129
00:13:33,240 --> 00:13:35,220
Depends on,
how to define "bad"
130
00:13:35,240 --> 00:13:37,471
It can not be worse.
131
00:13:39,720 --> 00:13:43,270
Maybe some things are not
more as they were.
132
00:13:44,160 --> 00:13:48,660
I took you in,
when you were 15, you two were 17.
133
00:13:48,680 --> 00:13:51,832
Nothing is the same anymore, Marcus.
134
00:13:57,600 --> 00:14:00,320
Look at me when I talk to you.
135
00:14:02,600 --> 00:14:05,354
You do not know why we are here, right?
136
00:14:08,600 --> 00:14:11,911
I hope it has something to do with it
to do the last payment.
137
00:14:12,280 --> 00:14:15,637
Because I do not feel right now
treated appropriately.
138
00:14:16,200 --> 00:14:17,634
- Yes?
- Yes.
139
00:14:19,280 --> 00:14:24,309
Forget about your pay and your feelings.
Here are calls at stake.
140
00:14:24,640 --> 00:14:27,860
We thought we were you
can reason something reason.
141
00:14:27,880 --> 00:14:29,540
Even if there is nothing to say?
142
00:14:29,560 --> 00:14:33,236
Then see this as a family reunion,
excluded you
143
00:14:34,120 --> 00:14:35,300
No offense.
144
00:14:35,320 --> 00:14:38,154
You know, I'm never with mine
Family cope.
145
00:14:40,680 --> 00:14:43,115
The man from above is not very happy.
146
00:14:43,760 --> 00:14:44,989
You have a problem.
147
00:14:45,160 --> 00:14:47,540
What became my problem
and now his problem is
148
00:14:47,560 --> 00:14:49,517
which is one more thing
makes bigger problem for you.
149
00:14:49,680 --> 00:14:51,160
What's up for problems?
150
00:14:51,400 --> 00:14:54,359
Do you have any idea how much
Trouble you caused?
151
00:14:54,560 --> 00:14:57,234
What trouble, Eli?
152
00:14:59,160 --> 00:15:01,595
Just tell me what happened.
153
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
It all started as usual.
154
00:15:06,440 --> 00:15:08,477
This time it was Singapore.
155
00:15:09,480 --> 00:15:11,597
A certain Jonas Barret and his wife.
156
00:16:16,240 --> 00:16:19,756
Penguins. This is how we look.
157
00:16:20,240 --> 00:16:21,879
Penguins.
158
00:16:22,560 --> 00:16:25,678
Why you have to dress like this,
is incomprehensible to me.
159
00:16:26,080 --> 00:16:29,596
Jonas, it's for a good cause.
160
00:16:30,560 --> 00:16:35,316
You help hundreds of children
in order to. That's important to me.
161
00:16:35,800 --> 00:16:37,837
Wait, leave me.
162
00:16:40,680 --> 00:16:43,593
I am a grown man,
I can do it alone.
163
00:16:43,840 --> 00:16:46,594
Okay, but we have
only 30 minutes left.
164
00:16:47,000 --> 00:16:51,300
Very funny. Please, be a sweetheart
and get my Rolex.
165
00:16:51,320 --> 00:16:53,960
I think she's downstairs in the study.
166
00:16:54,600 --> 00:16:59,675
Nice, but if the fly is not perfect
is bound, you have to pay the price.
167
00:17:00,360 --> 00:17:01,794
And that would be?
168
00:17:02,880 --> 00:17:06,430
Another million dollars
to the foundation?
169
00:17:10,360 --> 00:17:12,636
Not if I can prevent it.
170
00:17:14,920 --> 00:17:17,958
Stupid penguins, that's all.
171
00:17:24,280 --> 00:17:27,751
Listen, I know what we agreed.
172
00:17:29,000 --> 00:17:31,674
It just looks like it has
I took the money.
173
00:17:32,520 --> 00:17:36,878
That's all. So, tell your boss,
everything will be fine.
174
00:17:38,840 --> 00:17:41,514
Sometimes these things take time.
175
00:17:45,000 --> 00:17:50,712
Listen, my wife has me in such a
Charity thing involved.
176
00:17:51,240 --> 00:17:55,678
So, tell him that's a possibility
is to make money. Lot of money.
177
00:17:56,200 --> 00:17:58,237
I can turn a lot there.
178
00:18:01,400 --> 00:18:03,357
I tell you something.
179
00:18:03,800 --> 00:18:07,740
Whatever he pays, I double it.
180
00:18:07,760 --> 00:18:11,356
Hell, I'm tripling it.
What are you saying?
181
00:18:20,160 --> 00:18:25,872
Jonas! You mean it
serious with the foundation, right?
182
00:18:27,520 --> 00:18:31,560
I really hope that in the end
something good comes out of it.
183
00:18:38,120 --> 00:18:39,554
That's all?
184
00:18:40,120 --> 00:18:41,918
What do you think?
That's all.
185
00:18:42,120 --> 00:18:44,271
The cleaner says that
the number is wrong.
186
00:18:44,760 --> 00:18:46,672
I shot twice,
I can not tell you more.
187
00:18:46,920 --> 00:18:49,480
But there is only one corpse.
188
00:18:50,800 --> 00:18:53,474
We are missing a corpse.
189
00:18:56,120 --> 00:18:59,796
How can you stay so calm.
That's rule number one!
190
00:19:00,120 --> 00:19:03,511
- No half things.
- The order was for two.
191
00:19:05,840 --> 00:19:08,878
Do you realize how dangerous that is.
192
00:19:15,120 --> 00:19:18,875
Because I am everything between you
and the revenge of Hal stands.
193
00:19:19,040 --> 00:19:22,795
The man wants you in so many ways
Dead, I could not count.
194
00:19:25,000 --> 00:19:27,720
I did what needed to be done.
195
00:19:31,720 --> 00:19:34,180
- You accepted the contract.
- I met him.
196
00:19:34,200 --> 00:19:37,750
- You took the money.
- Only one share, where is the rest?
197
00:19:39,760 --> 00:19:42,900
You know the rules.
Payout on completion.
198
00:19:42,920 --> 00:19:46,994
Well, it's done. Where's the rest?
I want to get paid.
199
00:19:47,360 --> 00:19:51,036
Do you hear yourself talking?
Pause for a moment.
200
00:19:52,520 --> 00:19:55,672
What the hell is going on in your head?
201
00:19:56,440 --> 00:20:00,559
The man becomes fire and sulfur
rain on you.
202
00:20:08,000 --> 00:20:10,390
Fire and sulfur?
203
00:20:12,680 --> 00:20:14,860
Do you believe in hell?
204
00:20:14,880 --> 00:20:17,440
What? I do not know.
205
00:20:18,680 --> 00:20:20,353
Are you doing it?
206
00:20:22,000 --> 00:20:24,469
Only to those who we create.
207
00:20:25,720 --> 00:20:27,837
Oh my God!
208
00:20:28,640 --> 00:20:31,394
Marcus got a conscience.
209
00:20:32,400 --> 00:20:33,959
Is that true?
210
00:20:35,160 --> 00:20:36,799
Listen.
211
00:20:37,360 --> 00:20:39,920
How long have we known each other?
212
00:20:40,560 --> 00:20:42,392
There are no loose ends.
213
00:20:42,640 --> 00:20:46,316
In this case it seems one
to give, and that is risky.
214
00:20:46,560 --> 00:20:48,580
That could destroy some names.
215
00:20:48,600 --> 00:20:50,114
I understand that.
216
00:20:50,280 --> 00:20:55,435
And that's it,
What we have. Right?
217
00:20:56,920 --> 00:21:02,871
Listen, if for any reason
That's why there's a problem, that's okay.
218
00:21:05,920 --> 00:21:08,140
I can fix that.
219
00:21:08,160 --> 00:21:12,871
Just tell me what exactly happened
and we'll take care of it.
220
00:21:14,360 --> 00:21:17,114
Otherwise this ends up being evil.
221
00:21:18,320 --> 00:21:21,472
- That's nonsense.
- Keep your mouth shut!
222
00:21:21,840 --> 00:21:24,799
Knock it softly,
that loosens his tongue.
223
00:21:26,000 --> 00:21:27,957
Is it that what you want?
224
00:21:43,320 --> 00:21:45,118
What did you think, Chase?
225
00:21:45,600 --> 00:21:47,557
Something classic.
226
00:21:49,200 --> 00:21:53,160
I am thinking of a bloodletting
from the 19th century.
227
00:21:53,520 --> 00:21:56,638
A scarf would be very handy
but we will improvise.
228
00:21:56,800 --> 00:22:02,159
The victim will slowly bleed to death
always on the verge of death.
229
00:22:03,840 --> 00:22:06,719
But it will be him
make one more talkative.
230
00:22:10,480 --> 00:22:12,836
So, what should it be?
231
00:22:17,760 --> 00:22:19,877
I have to be paid.
232
00:22:22,680 --> 00:22:25,036
That's too bad.
233
00:22:32,280 --> 00:22:33,509
Who the hell is that?
234
00:22:33,680 --> 00:22:35,034
Do you expect someone else?
235
00:22:35,280 --> 00:22:37,033
No, only us.
236
00:22:37,280 --> 00:22:39,511
Well, then he is the wrong one
Come party.
237
00:22:43,600 --> 00:22:45,273
It is a waiter.
238
00:22:48,840 --> 00:22:50,160
Hello, wrong room
239
00:22:50,400 --> 00:22:52,073
Wait, I ordered food.
240
00:22:53,520 --> 00:22:55,477
Think about it.
241
00:22:55,720 --> 00:22:59,634
Why should I still be here
if I did not do the job?
242
00:23:02,080 --> 00:23:06,120
It's just a meal.
Like in old times.
243
00:23:07,040 --> 00:23:08,520
Right?
244
00:23:15,400 --> 00:23:16,720
Let him in.
245
00:23:21,800 --> 00:23:24,440
Good evening, sir.
Am I getting in the wrong?
246
00:23:24,680 --> 00:23:27,275
Not at all.
Come in.
247
00:23:38,840 --> 00:23:41,420
- May I set the table?
- No, it's okay.
248
00:23:41,440 --> 00:23:44,877
Do not listen to him, he stops
for a British. You're welcome.
249
00:23:53,000 --> 00:23:54,593
What is that?
250
00:23:54,920 --> 00:23:57,879
Octopus, spicy shrimp, beef.
251
00:23:58,080 --> 00:24:03,917
And chicken, tofu, lobster ...
252
00:24:05,240 --> 00:24:07,550
- chicken feet.
- Okay, who made it?
253
00:24:07,960 --> 00:24:10,580
- The chef, sir.
- Did you watch?
254
00:24:10,600 --> 00:24:13,069
- No but...
- Was anyone else around?
255
00:24:13,240 --> 00:24:16,790
- Just me. - And they have it
never out of sight?
256
00:24:16,960 --> 00:24:18,474
No.
257
00:24:20,600 --> 00:24:22,340
Try it.
258
00:24:22,360 --> 00:24:25,319
- Forgiveness?
- Try it.
259
00:24:25,520 --> 00:24:31,357
- But ... - Excuse me, my friend is
very special in terms of food and wine.
260
00:24:31,720 --> 00:24:33,757
You can never be too sure.
261
00:24:34,080 --> 00:24:37,357
I do not think so.
The wine, oh, yes!
262
00:24:38,480 --> 00:24:41,380
We have one here
French wine.
263
00:24:41,400 --> 00:24:44,279
Yes, that's fine.
Do not worry. All is well.
264
00:24:44,920 --> 00:24:47,071
The invoice.
265
00:24:56,680 --> 00:24:58,239
Are you waiting.
266
00:24:58,480 --> 00:25:00,312
- Where are you going?
- To my wallet.
267
00:25:00,480 --> 00:25:02,517
I want to tip him.
268
00:25:03,760 --> 00:25:05,797
If you allow.
269
00:25:08,920 --> 00:25:11,116
Ken, right?
270
00:25:21,240 --> 00:25:23,311
Tell me, if it is enough.
271
00:25:54,120 --> 00:25:58,000
- Have fun. - Cordelia,
I should speak to you briefly.
272
00:25:59,000 --> 00:26:00,354
What?
273
00:26:01,120 --> 00:26:03,555
I would prefer, first
to kill and then to eat.
274
00:26:03,800 --> 00:26:06,156
Is that such a brother thing?
275
00:26:06,880 --> 00:26:09,190
No, it's a professional thing.
276
00:26:09,400 --> 00:26:11,869
Would a bullfighter with
to kill a full stomach?
277
00:26:12,400 --> 00:26:14,180
He has to be hungry.
278
00:26:14,200 --> 00:26:16,980
Nice for the bullfighter, but I can
do not think when I'm hungry.
279
00:26:17,000 --> 00:26:20,277
Work before pleasure.
280
00:26:22,120 --> 00:26:25,557
Eli, what do you mean?
Do we eat now, or not?
281
00:26:26,000 --> 00:26:27,320
Yes, let us eat.
282
00:26:27,800 --> 00:26:30,554
I do not expect the call until ten.
283
00:26:32,200 --> 00:26:34,476
I have time.
284
00:26:58,760 --> 00:27:00,353
- That looks good.
- Pretty good, eh?
285
00:27:00,520 --> 00:27:03,354
Marcus, that's wonderful.
Since you have ordered something good.
286
00:27:03,520 --> 00:27:07,060
Thanks, the usual one
few new things.
287
00:27:07,080 --> 00:27:10,039
And I have only Chinese of you
get takeaway.
288
00:27:12,240 --> 00:27:15,312
What the hell is right
not with you? What's happening?
289
00:27:16,080 --> 00:27:20,279
The two are quarreling since we are here.
290
00:27:20,440 --> 00:27:23,274
Okay, come on. Sit down.
291
00:27:23,880 --> 00:27:25,837
Do not think, just eat.
292
00:27:26,000 --> 00:27:27,957
That's the theory.
293
00:27:29,160 --> 00:27:32,995
I cook my own food,
that's for sure, right?
294
00:27:37,640 --> 00:27:41,236
Well, we got on the
gotten the wrong foot, okay?
295
00:27:42,000 --> 00:27:44,260
Have you ever
once eaten hot pot?
296
00:27:44,280 --> 00:27:46,749
The Chinese say that only true
Men who can stand the heat.
297
00:27:46,920 --> 00:27:50,994
It is good. You have to do the duck
try. That's a specialty.
298
00:27:53,800 --> 00:27:56,838
It tastes better than it looks.
299
00:28:00,480 --> 00:28:03,996
Now we wait for it to boil well.
300
00:28:04,280 --> 00:28:07,159
And all the juices can move in.
301
00:28:11,040 --> 00:28:12,554
Thank you.
302
00:28:20,120 --> 00:28:23,238
And how is it? Well?
303
00:28:25,240 --> 00:28:27,500
That reminds me of...
304
00:28:27,520 --> 00:28:32,356
What was the guy's name
Job in Malaysia again?
305
00:28:33,200 --> 00:28:36,980
Malaysia? That was Gavin.
306
00:28:37,000 --> 00:28:39,959
Gavin, the guy has eaten everything.
307
00:28:40,120 --> 00:28:43,079
If it is not crawled away,
it landed on his plate.
308
00:28:43,320 --> 00:28:45,471
But the crazy thing was ...
309
00:28:45,720 --> 00:28:51,273
We had such a brew, we did
used, what was that called again?
310
00:28:51,520 --> 00:28:54,300
- The Malaka face.
- Yes exactly.
311
00:28:54,320 --> 00:28:56,700
The Malaka face, that's what we called it.
312
00:28:56,720 --> 00:28:58,916
"Malaka" means asshole in Greek.
313
00:28:59,160 --> 00:29:01,500
- So...
- Do you understand?
314
00:29:01,520 --> 00:29:04,194
Really good poison. It works fast.
315
00:29:04,440 --> 00:29:08,832
It turns your face into an asshole.
316
00:29:10,560 --> 00:29:12,500
You start to sweat.
317
00:29:12,520 --> 00:29:14,159
It gets dizzy.
318
00:29:14,320 --> 00:29:17,870
And your mouth will be completely numb.
319
00:29:18,280 --> 00:29:20,237
Then it means...
320
00:29:20,520 --> 00:29:22,477
Good night, Irene.
321
00:29:25,600 --> 00:29:29,389
You should try this.
322
00:29:32,160 --> 00:29:35,676
Well, I have to say this one
Mushrooms are fantastic.
323
00:29:42,200 --> 00:29:44,431
- Everything okay?
- Marcus, come on.
324
00:29:45,280 --> 00:29:46,919
Chase, everything is fine.
325
00:29:47,800 --> 00:29:52,020
It is not called free for nothing
Fire pot Szechuan style.
326
00:29:52,040 --> 00:29:54,509
That your mouth is numb
is, is quite normal.
327
00:29:55,240 --> 00:29:57,709
Really good. You want to play?
328
00:29:59,240 --> 00:30:02,358
- Let's play.
- Calm down again!
329
00:30:03,200 --> 00:30:06,477
If one dies this evening,
I decide who that is.
330
00:30:12,440 --> 00:30:13,874
Now sit down.
331
00:30:18,040 --> 00:30:20,077
You can really be an asshole.
332
00:30:20,320 --> 00:30:23,631
Listen, I'm sorry.
I apologize.
333
00:30:23,920 --> 00:30:26,355
Was a bad joke and
a bad timing.
334
00:30:27,520 --> 00:30:28,556
I'm sorry.
335
00:30:28,960 --> 00:30:32,078
Am I the only one who is still
reminded why we are here?
336
00:30:38,680 --> 00:30:42,037
It's really nice, you guys
to see. It was long ago.
337
00:30:45,880 --> 00:30:47,439
Of course, that's it.
338
00:31:11,440 --> 00:31:15,320
So, Eli, what's the secret
for a long career?
339
00:31:15,800 --> 00:31:17,996
That's easy, let it be
do not kill you.
340
00:31:19,680 --> 00:31:21,540
It sounds so easy with you.
341
00:31:21,560 --> 00:31:24,359
I said it was easy
is and not easy.
342
00:31:24,920 --> 00:31:28,960
And have you ever stood before the abyss?
343
00:31:35,640 --> 00:31:37,279
Come on, tell him.
344
00:31:37,440 --> 00:31:39,318
Maybe later.
345
00:31:40,200 --> 00:31:43,318
My first job was a nightmare.
346
00:31:43,480 --> 00:31:45,233
It should be a breeze.
347
00:31:45,560 --> 00:31:48,260
He should fall down the stairs
and break his neck.
348
00:31:48,280 --> 00:31:50,860
It should look like an accident.
349
00:31:50,880 --> 00:31:53,520
Anyway, the
Environment was perfect.
350
00:31:54,080 --> 00:31:58,871
He lived on the third floor with stairs
stairway. Steep steps and narrow passages.
351
00:31:59,240 --> 00:32:02,597
Just right for a small one
Shock and a little stumbling.
352
00:32:07,600 --> 00:32:12,060
Big Ben became a threat because of him
engaged in the affairs of others.
353
00:32:12,080 --> 00:32:15,039
That was not good for the
upper in the food chain.
354
00:32:17,360 --> 00:32:19,795
So he had to be stopped.
355
00:32:38,040 --> 00:32:39,872
Who sent you?
356
00:32:41,840 --> 00:32:45,197
I said, who sent you?
357
00:32:47,640 --> 00:32:49,154
Whatever you want.
358
00:32:53,720 --> 00:32:56,076
That was not very ladylike!
359
00:32:57,000 --> 00:32:59,140
What a cute little thing.
360
00:32:59,160 --> 00:33:00,879
Who sent you?
361
00:33:04,680 --> 00:33:06,433
Nice try, sweetie.
362
00:33:06,680 --> 00:33:08,512
Since you have probably overestimated.
363
00:33:08,680 --> 00:33:11,912
What a shame.
You are a hot device.
364
00:33:21,640 --> 00:33:23,359
Do you know what, sweetheart?
365
00:33:23,880 --> 00:33:26,236
I am sweet!
366
00:33:27,960 --> 00:33:30,111
I can never get enough of sweets.
367
00:33:31,960 --> 00:33:36,352
Sweets are always packed so beautifully.
368
00:33:39,760 --> 00:33:41,831
Do not worry, honey.
369
00:33:42,440 --> 00:33:45,194
You will not survive.
370
00:33:46,240 --> 00:33:50,314
And then came the big nothing.
371
00:33:54,240 --> 00:33:56,471
What happened?
372
00:33:57,800 --> 00:34:00,031
A white knight has appeared.
373
00:34:02,760 --> 00:34:04,353
Something like that.
374
00:34:53,480 --> 00:34:55,039
Everything okay?
375
00:34:55,760 --> 00:34:56,876
Yes.
376
00:34:58,040 --> 00:35:00,430
- He got you well.
- Yes.
377
00:35:02,840 --> 00:35:04,877
- Thank you.
- Yes.
378
00:35:12,280 --> 00:35:14,590
I call that missing finesse.
379
00:35:15,200 --> 00:35:17,237
Missing finesse?
380
00:35:18,240 --> 00:35:20,391
You were lucky that Eli wanted
that I look for you.
381
00:35:20,560 --> 00:35:22,660
Please, I would have that too
got on alone.
382
00:35:22,680 --> 00:35:25,140
- You were green behind the ears.
- Oh my God.
383
00:35:25,160 --> 00:35:28,995
And you never were? Or do you have yours?
forget about the first job overseas.
384
00:35:29,240 --> 00:35:31,709
- The guy in Wales?
- Yes, whatever.
385
00:35:32,000 --> 00:35:34,151
It should look like a car accident.
386
00:35:34,520 --> 00:35:38,980
He was fat. Really thick.
Ate too much.
387
00:35:39,000 --> 00:35:40,480
For sure.
388
00:37:17,720 --> 00:37:18,915
Crap.
389
00:38:03,120 --> 00:38:07,433
The moral of the story: Never use
a Suzuki for the job of a Mercedes.
390
00:38:10,320 --> 00:38:13,980
The funny thing is, if the idiot
first accident left
391
00:38:14,000 --> 00:38:16,037
Marcus would probably have left.
392
00:38:16,200 --> 00:38:19,034
You always seem to forget
to confirm the death.
393
00:38:19,200 --> 00:38:22,034
Yes, whatever.
Eli, come on.
394
00:38:23,600 --> 00:38:25,557
I do not want to.
395
00:38:25,720 --> 00:38:27,837
Then allow me. It started
everything here in Hong Kong.
396
00:38:28,000 --> 00:38:30,196
No, Macao. It was in Macau.
397
00:38:30,400 --> 00:38:35,860
Okay, in Macau. Eli had to do this Tai Long
Turn off, a real nuisance.
398
00:38:35,880 --> 00:38:37,473
A message.
399
00:38:38,440 --> 00:38:43,515
I should just send him a message.
If you already tell it, then right.
400
00:38:44,800 --> 00:38:46,120
OK.
401
00:38:48,280 --> 00:38:51,260
I should have an unannounced Tai Long
Pay a visit and talk to him.
402
00:38:51,280 --> 00:38:55,638
And if he did not want to talk,
I should negotiate with him.
403
00:39:39,240 --> 00:39:41,197
I can with these conditions
do not live.
404
00:39:41,680 --> 00:39:43,831
So, how would you like it?
405
00:40:35,920 --> 00:40:38,799
Maybe I should too one
Send message.
406
00:40:44,920 --> 00:40:47,435
They used me like
a bloody chalkboard.
407
00:40:49,360 --> 00:40:52,831
I woke up three weeks later
in the hospital.
408
00:41:28,640 --> 00:41:31,474
The recovery was a pure ordeal.
409
00:41:40,080 --> 00:41:43,391
I got so many transfusions
that it would have been enough for five.
410
00:41:43,680 --> 00:41:46,798
But I also learned
few new skills.
411
00:42:01,080 --> 00:42:04,437
And when I came out,
I was paid.
412
00:42:11,200 --> 00:42:13,715
And I delivered the dead.
413
00:42:26,840 --> 00:42:30,800
In the end, suffering seems to be life
to make desirable.
414
00:42:35,640 --> 00:42:38,599
Sometimes you need a break.
415
00:42:41,320 --> 00:42:43,391
And how do you handle it?
416
00:42:44,280 --> 00:42:46,317
Why? Do you have a problem?
417
00:42:46,760 --> 00:42:49,320
I'm just looking for a way to get it out
to create my system.
418
00:42:49,560 --> 00:42:52,837
But, you know, sometimes ...
419
00:42:56,240 --> 00:42:59,119
I do a lot of Qigong.
420
00:42:59,680 --> 00:43:00,796
Really?
421
00:43:01,240 --> 00:43:02,310
Yes.
422
00:43:02,600 --> 00:43:04,592
Is something wrong with that?
423
00:43:05,080 --> 00:43:06,833
No.
424
00:43:07,160 --> 00:43:08,460
Does it help?
425
00:43:08,480 --> 00:43:13,919
These are breathing exercises. To the self-healing
to promote and find his balance.
426
00:43:14,800 --> 00:43:16,757
Is that why you are a vegetarian?
427
00:43:17,160 --> 00:43:19,356
No, I'm just trying to eat healthy.
428
00:43:19,880 --> 00:43:21,837
I do not remember who you are.
429
00:43:22,200 --> 00:43:23,429
So, no more steaks?
430
00:43:23,680 --> 00:43:25,433
Not for me anymore.
431
00:43:26,080 --> 00:43:29,620
I think it's wrong, such a big one
Being only kill for food.
432
00:43:29,640 --> 00:43:34,590
Mengzi said we can eat every creature,
whose back is facing the sun.
433
00:43:34,760 --> 00:43:37,540
So you also know each other
Chinese philosophy.
434
00:43:37,560 --> 00:43:39,916
And I thought you were just
a hot guy from Gibraltar.
435
00:43:40,080 --> 00:43:43,835
Yes, fish, fruits and vegetables.
That's my future.
436
00:43:44,960 --> 00:43:48,670
You have to be open to new things.
Do you know what i mean?
437
00:43:49,960 --> 00:43:52,919
Yes. Maybe you are right.
438
00:43:53,960 --> 00:43:56,350
Maybe it's time for new ideas.
439
00:43:56,760 --> 00:44:00,436
Like what? Get out?
I do not think so.
440
00:44:02,560 --> 00:44:04,995
You stand in the twilight, right?
441
00:44:05,240 --> 00:44:06,900
Is that an American idiom?
442
00:44:06,920 --> 00:44:08,673
No.
443
00:44:09,520 --> 00:44:11,671
But Marcus here ...
444
00:44:12,080 --> 00:44:17,700
is caught between the splendor of civil
life and the darkness in which we live.
445
00:44:17,720 --> 00:44:20,394
And now, we are here.
446
00:44:21,240 --> 00:44:25,120
You just have to do that
Accept the truth.
447
00:44:26,960 --> 00:44:30,715
You will always live in the dark.
448
00:44:33,880 --> 00:44:37,237
Yes, perhaps.
449
00:44:40,360 --> 00:44:42,317
What is your story?
450
00:44:42,480 --> 00:44:44,517
You did not say much right now.
451
00:44:44,760 --> 00:44:48,640
Excuse me, I feel
how do you say...?
452
00:44:48,880 --> 00:44:51,349
- On the spare chair.
- Bank.
453
00:44:51,520 --> 00:44:52,580
Forgiveness.
454
00:44:52,600 --> 00:44:54,900
One says, as on the substitute bench.
455
00:44:54,920 --> 00:44:57,276
Right, I feel like
on the substitute bench.
456
00:44:57,520 --> 00:44:59,193
Maybe I will not even play with.
457
00:44:59,440 --> 00:45:01,796
There is no reason,
to feel that way.
458
00:45:01,960 --> 00:45:04,395
- You know each other so well.
- Yes, it's alright.
459
00:45:04,600 --> 00:45:06,300
You're still coming to yours
Stories, do not worry.
460
00:45:06,320 --> 00:45:09,233
No, I already have a story.
In about...
461
00:45:11,120 --> 00:45:13,077
45 minutes.
462
00:45:16,640 --> 00:45:19,200
What are you using? A P-14?
463
00:45:20,600 --> 00:45:22,557
A Glock 20 or 31?
464
00:45:22,720 --> 00:45:26,031
- 44 minutes and 45 seconds.
- I know what you like.
465
00:45:26,320 --> 00:45:28,676
You like it close and personal.
You like melee.
466
00:45:29,000 --> 00:45:31,560
You prefer knives, right?
467
00:45:32,480 --> 00:45:34,153
Shoes.
468
00:45:35,440 --> 00:45:37,500
- Shoes?
- Shoes?
469
00:45:37,520 --> 00:45:38,670
Yes.
470
00:45:38,960 --> 00:45:40,679
Where did you find this guy?
471
00:45:40,960 --> 00:45:45,000
You can kill with everything. But if it is
to be ready to be
472
00:45:45,280 --> 00:45:48,318
There is nothing like a good pair of shoes.
473
00:45:49,640 --> 00:45:53,031
I do not know anymore,
how much pair I had on.
474
00:45:53,560 --> 00:45:55,153
It's a shame that I mean
always throw away.
475
00:45:55,640 --> 00:45:58,792
Does not have a good stall,
you will fall.
476
00:45:59,040 --> 00:46:02,795
You throw your shoes but
gone after a job, right?
477
00:46:03,440 --> 00:46:04,715
Naturally.
478
00:46:04,920 --> 00:46:08,880
And I always choose the right one
Tool for the job.
479
00:46:09,480 --> 00:46:10,994
Naturally.
480
00:46:11,880 --> 00:46:14,475
Crap. Damn it.
481
00:46:14,720 --> 00:46:15,995
Great.
482
00:46:16,440 --> 00:46:17,760
Here.
483
00:46:18,680 --> 00:46:20,160
Thank you.
484
00:46:20,320 --> 00:46:21,980
- I'll get some water.
- Wait, I'll help you.
485
00:46:22,000 --> 00:46:23,559
Is okay.
486
00:46:27,480 --> 00:46:31,872
We do not want that
somebody gets hurt.
487
00:46:32,360 --> 00:46:34,060
I always count the silverware.
488
00:46:34,080 --> 00:46:36,311
I know. One try
was worth it.
489
00:46:36,520 --> 00:46:38,557
Please, let it be.
490
00:46:39,880 --> 00:46:41,712
What is your problem?
491
00:46:42,280 --> 00:46:44,840
- What's my problem?
- Yes, what's your problem?
492
00:46:45,000 --> 00:46:47,560
It was two years ago
get over it.
493
00:46:47,800 --> 00:46:49,660
How often should I apologize?
494
00:46:49,680 --> 00:46:55,836
If you believe me for that
make an apology, you're wrong.
495
00:46:56,400 --> 00:46:59,711
I woke up one morning
and you were gone.
496
00:47:00,640 --> 00:47:04,940
You have not written me anything, you have me
nothing said. You just disappeared.
497
00:47:04,960 --> 00:47:07,919
How would I be there?
should behave?
498
00:47:08,480 --> 00:47:10,312
And there you say that
I have a problem?
499
00:47:11,760 --> 00:47:14,958
Everything I wanted
was the truth.
500
00:47:15,400 --> 00:47:17,676
That you are like a man
put the thing.
501
00:47:17,920 --> 00:47:19,877
But you could not even do that.
502
00:47:20,680 --> 00:47:22,717
You just left me.
503
00:47:24,000 --> 00:47:26,834
Is that all I have meant to you?
504
00:47:27,360 --> 00:47:29,670
You have to continue.
505
00:47:33,840 --> 00:47:35,638
What's going on between you two?
506
00:47:35,840 --> 00:47:37,638
This is private.
507
00:47:38,400 --> 00:47:43,429
- I thought, there are no secrets.
- Eli, that's private.
508
00:47:45,160 --> 00:47:47,675
And that's how it will stay.
509
00:48:06,840 --> 00:48:09,799
So, what should I do with you?
510
00:48:15,680 --> 00:48:19,469
Do you understand, this thing
must be regulated.
511
00:48:28,120 --> 00:48:31,272
There must be more, right?
512
00:48:33,080 --> 00:48:35,675
At some point it has to stop.
513
00:48:39,560 --> 00:48:44,351
If you have done a job,
you have to go home.
514
00:48:45,120 --> 00:48:47,680
To someone you love.
515
00:48:56,360 --> 00:49:02,391
Are you playing with me now?
Is that what's going on here?
516
00:49:10,200 --> 00:49:12,237
I built crap.
517
00:49:13,440 --> 00:49:15,591
Real crap built.
518
00:49:15,960 --> 00:49:17,838
I need to get out.
519
00:49:18,680 --> 00:49:21,070
I can not do it anymore.
520
00:49:24,480 --> 00:49:27,279
Well, the problem is:
521
00:49:28,120 --> 00:49:30,874
You have left a goal alive.
522
00:49:33,840 --> 00:49:39,677
You said that you
that could fix, right?
523
00:49:42,440 --> 00:49:48,277
Please, rule that for me.
Call him, smooth the waves.
524
00:49:50,480 --> 00:49:53,632
I beg you.
525
00:49:55,840 --> 00:49:58,071
I need your help.
526
00:50:08,320 --> 00:50:10,152
I can not.
527
00:51:04,640 --> 00:51:07,314
You still have 20 minutes to live.
528
00:51:08,760 --> 00:51:10,911
What do you want to talk about?
529
00:51:20,160 --> 00:51:24,439
After all this years
does it end that way?
530
00:51:26,080 --> 00:51:27,958
That's not my fault.
531
00:51:31,240 --> 00:51:34,995
Chase, prepare
ever before.
532
00:51:48,400 --> 00:51:50,631
You should take a look at them.
533
00:51:58,520 --> 00:52:00,273
That's from Hemingway.
534
00:52:01,280 --> 00:52:03,431
A story in six words.
535
00:52:04,720 --> 00:52:07,110
Is this going to be my obituary?
536
00:52:09,320 --> 00:52:12,279
No, more like ...
537
00:52:13,520 --> 00:52:17,673
Small memoirs, a short one
Summary of life.
538
00:52:19,840 --> 00:52:22,878
Okay, you want to play?
Then we play.
539
00:52:24,240 --> 00:52:25,799
You first.
540
00:52:26,640 --> 00:52:30,111
No darling. You are the
special guest here.
541
00:52:31,640 --> 00:52:34,109
Okay, how about ...
542
00:52:36,280 --> 00:52:38,636
That's how it ends up for us.
543
00:52:41,760 --> 00:52:43,797
It's your turn.
544
00:52:46,960 --> 00:52:48,440
For sale...
545
00:52:50,800 --> 00:52:53,952
Baby shoes, never worn.
546
00:53:05,320 --> 00:53:07,039
And what about you, Eli?
547
00:53:10,360 --> 00:53:14,912
I would say, "I do
Coffee always for two. "
548
00:53:19,880 --> 00:53:21,678
- I am sorry.
- Yes.
549
00:53:23,040 --> 00:53:25,874
- I did not know.
- When did it happen?
550
00:53:27,120 --> 00:53:30,955
Two years ago. I did not want any
make a big deal out of it.
551
00:53:33,760 --> 00:53:34,989
As?
552
00:53:36,080 --> 00:53:37,833
She had cancer.
553
00:53:47,040 --> 00:53:50,397
It was really hard to watch
as she withers.
554
00:53:54,360 --> 00:53:56,317
It was very hard.
555
00:54:06,960 --> 00:54:08,394
Hi, baby.
556
00:54:10,480 --> 00:54:14,190
How do you feel? The doctor
meant, you are doing well.
557
00:54:15,400 --> 00:54:16,595
Everything okay?
558
00:54:17,880 --> 00:54:19,633
I brought you something.
559
00:54:21,800 --> 00:54:25,396
I picked up some pictures,
you might like.
560
00:54:27,400 --> 00:54:29,232
Do you remember?
561
00:54:29,680 --> 00:54:33,356
This is my beautiful girl,
at that time on the boat.
562
00:54:34,520 --> 00:54:36,751
And then I have that here too.
563
00:54:38,560 --> 00:54:41,540
That's me, in case you forget
should, as I look.
564
00:54:41,560 --> 00:54:45,156
Eli, that's nice.
565
00:54:50,360 --> 00:54:52,820
You have to come back home.
566
00:54:52,840 --> 00:54:56,117
OK? I do not know what
I should do without you?
567
00:54:57,600 --> 00:55:00,559
I walk completely
alone in the house.
568
00:55:04,040 --> 00:55:06,874
- I love you so much.
- I know.
569
00:55:09,840 --> 00:55:15,199
Just relax.
570
00:55:15,360 --> 00:55:17,591
Then we bring you home.
571
00:55:18,400 --> 00:55:19,959
As simple as that.
572
00:55:23,960 --> 00:55:25,838
Thank you.
573
00:55:26,800 --> 00:55:29,031
Just take care of yourself.
574
00:55:31,200 --> 00:55:33,476
This is my girl.
575
00:55:34,640 --> 00:55:36,791
My beautiful girl.
576
00:55:43,040 --> 00:55:44,997
This is my baby.
577
00:55:47,040 --> 00:55:50,431
All the suffering, and still
she was still grateful.
578
00:55:52,280 --> 00:55:54,317
I do not know how.
579
00:55:56,400 --> 00:55:59,438
I do not know how she did that
I could not.
580
00:56:04,400 --> 00:56:06,676
She was a real fighter.
581
00:56:07,960 --> 00:56:10,429
The funny thing is, me
still do ...
582
00:56:12,240 --> 00:56:14,118
I wake up in the morning.
583
00:56:15,360 --> 00:56:17,750
And make coffee for two.
584
00:56:19,120 --> 00:56:22,272
I guess, love makes
something like that with people.
585
00:56:22,840 --> 00:56:24,991
You start to feel.
586
00:56:26,400 --> 00:56:28,551
You lose yourself.
587
00:56:30,920 --> 00:56:34,709
You do things you do
Otherwise would not do.
588
00:56:35,400 --> 00:56:37,357
Right, Marcus?
589
00:56:44,720 --> 00:56:46,996
Is that her or not?
590
00:56:49,880 --> 00:56:52,315
New hairstyle, new look, new life.
591
00:56:57,200 --> 00:57:00,352
After all these years you have
found her again.
592
00:57:01,080 --> 00:57:03,037
Am I not right, Marcus?
593
00:57:36,480 --> 00:57:38,312
Can we talk now?
594
00:57:41,440 --> 00:57:43,113
I'll take that
as a yes.
595
00:57:44,280 --> 00:57:45,580
Where is she?
596
00:57:45,600 --> 00:57:48,160
As I said, you have to
do not worry about anything.
597
00:57:48,800 --> 00:57:50,678
That's not good enough.
598
00:58:08,200 --> 00:58:09,714
Okay, let's try it again.
599
00:58:09,920 --> 00:58:13,755
We know that she is still alive. This is for
Nobody good, especially not for you.
600
00:58:14,280 --> 00:58:16,237
Now tell us where she is.
601
00:58:17,360 --> 00:58:21,593
I thought Jonas Barret was the target!
He is dead! Why does this matter?
602
00:58:23,000 --> 00:58:26,960
We do not need to know why,
we execute orders.
603
00:58:28,080 --> 00:58:29,860
It will not hurt anyone.
604
00:58:29,880 --> 00:58:32,031
Why should we believe that?
605
00:58:32,200 --> 00:58:34,556
I give you my word on it.
606
00:58:38,520 --> 00:58:41,274
I applaud your self
added misery.
607
00:58:41,440 --> 00:58:43,079
However ...
608
00:58:58,400 --> 00:58:59,959
Jonas!
609
00:59:00,720 --> 00:59:03,997
You mean it seriously
with the foundation, right?
610
00:59:04,320 --> 00:59:08,280
I really hope that in the end
something good comes out of it.
611
00:59:14,440 --> 00:59:15,874
Marcus?
612
00:59:54,080 --> 00:59:56,390
I was never afraid of death.
613
00:59:57,320 --> 00:59:59,471
He will last forever.
614
00:59:59,880 --> 01:00:01,758
You can try to escape him.
615
01:00:02,520 --> 01:00:06,196
You can try to delay him.
You can even fight it.
616
01:00:35,080 --> 01:00:36,639
That's just stupid.
617
01:00:37,360 --> 01:00:39,317
Just wait.
618
01:00:39,640 --> 01:00:42,394
We would have finished already
we did it my way.
619
01:00:42,760 --> 01:00:44,717
That would be bad news.
620
01:00:45,160 --> 01:00:46,879
- So what?
- We are waiting.
621
01:00:47,240 --> 01:00:49,311
- On what?
- That he comes to.
622
01:00:49,640 --> 01:00:50,869
To talk to him?
623
01:00:51,080 --> 01:00:54,198
We still have time.
Nobody has called yet.
624
01:00:54,960 --> 01:00:57,500
Always the same shit.
625
01:00:57,520 --> 01:01:01,480
Did you know that stress
at work increases.
626
01:01:02,320 --> 01:01:04,391
Are you making fun of me?
627
01:01:05,040 --> 01:01:08,060
I think we should calm down.
You have to do it slowly.
628
01:01:08,080 --> 01:01:10,436
Slow is something for the elderly.
629
01:01:15,800 --> 01:01:18,759
Slowly, does that make you happy?
630
01:01:19,000 --> 01:01:22,277
Happiness is a byproduct
from a fulfilling job.
631
01:01:22,520 --> 01:01:23,556
OK.
632
01:01:23,880 --> 01:01:27,580
And you call, like an idiot
to wait, fulfilling?
633
01:01:27,600 --> 01:01:29,751
Okay, that's enough.
634
01:01:30,400 --> 01:01:33,996
Search the bedroom, it has to
give a hint where he hides them.
635
01:01:35,200 --> 01:01:36,953
Go on, go ahead.
636
01:02:28,200 --> 01:02:29,680
What the hell?
637
01:02:34,760 --> 01:02:36,353
Collecting rat.
638
01:02:52,920 --> 01:02:54,798
- And?
- Nothing.
639
01:02:55,480 --> 01:02:59,940
- What does "nothing" mean?
- No clues, just this one.
640
01:02:59,960 --> 01:03:02,316
We'll find something.
641
01:03:04,080 --> 01:03:05,639
And what now?
642
01:03:06,600 --> 01:03:09,274
Sorry, but I have
paid the tip.
643
01:03:09,520 --> 01:03:11,796
Shall we have the rooms
check again?
644
01:03:12,080 --> 01:03:14,879
No, he is too smart for that. That would be him
only stop if he has to escape.
645
01:03:15,200 --> 01:03:17,556
It's all in his head.
646
01:03:24,840 --> 01:03:26,991
Maybe he's talking now?
647
01:03:27,360 --> 01:03:29,113
That was about time.
648
01:03:40,720 --> 01:03:42,279
Where is she?
649
01:03:47,360 --> 01:03:49,829
Where is she?
650
01:03:54,440 --> 01:03:56,272
Where is she?
651
01:03:58,520 --> 01:04:00,830
You are so stubborn!
652
01:04:02,800 --> 01:04:05,156
You are getting really slow
to the problem, Marcus.
653
01:04:06,160 --> 01:04:10,120
I thought, this rebellious streak
we would have expelled you.
654
01:04:13,440 --> 01:04:15,671
You have to do what you have to do.
655
01:04:17,200 --> 01:04:17,917
Yes.
656
01:04:18,120 --> 01:04:20,430
It's going to be ugly.
657
01:04:20,680 --> 01:04:22,558
That's enough now.
658
01:04:23,120 --> 01:04:28,434
I have enough of this
PAST ramblings.
659
01:04:30,720 --> 01:04:32,837
Do you have a better idea?
660
01:04:33,840 --> 01:04:36,036
He does not want to talk, okay.
661
01:04:37,080 --> 01:04:39,311
Well, maybe he has none
Fear of death.
662
01:04:43,680 --> 01:04:45,478
But what about pain?
663
01:04:46,120 --> 01:04:48,874
Let's see how you are missing
Body parts get along.
664
01:04:49,200 --> 01:04:51,980
Listen, I want to find her, too.
665
01:04:52,000 --> 01:04:53,195
Get out of my way.
666
01:04:53,520 --> 01:04:55,300
There is no reason,
to get sloppy.
667
01:04:55,320 --> 01:04:57,500
Shut up and go!
668
01:04:57,520 --> 01:04:59,671
Down with it!
669
01:05:03,360 --> 01:05:04,919
Up to you.
670
01:05:08,760 --> 01:05:10,319
No movement!
671
01:05:13,960 --> 01:05:15,394
Eli!
672
01:05:16,120 --> 01:05:17,031
Stop!
673
01:05:17,200 --> 01:05:21,558
Maybe you do not care about your life, but
What about others?
674
01:05:29,640 --> 01:05:31,199
Give him the pills.
675
01:05:33,560 --> 01:05:35,870
- Give him the pills!
- What should it be?
676
01:05:39,440 --> 01:05:40,874
Just give it to him!
677
01:05:54,440 --> 01:05:56,477
The old man is near the end.
678
01:05:57,440 --> 01:05:58,794
What is your answer?
679
01:05:59,120 --> 01:06:00,460
Give him the medicine.
680
01:06:00,480 --> 01:06:04,235
That's not the answer that I have
search. Let's try it again.
681
01:06:09,640 --> 01:06:10,994
Give it to him!
682
01:06:11,240 --> 01:06:12,594
You bastard!
683
01:06:36,480 --> 01:06:38,312
What a shame.
684
01:06:54,000 --> 01:06:55,753
What do you want to do now?
685
01:06:56,000 --> 01:06:57,639
Yell at me?
686
01:07:05,480 --> 01:07:07,153
Take a look at yourself.
687
01:07:09,080 --> 01:07:10,878
You're pathetic.
688
01:07:12,560 --> 01:07:14,836
Retirement would be fine.
689
01:07:15,240 --> 01:07:17,709
Too bad that you do not
will do so far.
690
01:07:19,160 --> 01:07:20,799
And now...
691
01:07:22,000 --> 01:07:25,152
For the last time, where is she?
692
01:07:34,120 --> 01:07:37,591
You're just a corpse on it
is waiting to die.
693
01:08:18,800 --> 01:08:21,395
Seems to be your lucky day.
694
01:08:46,800 --> 01:08:47,870
Hello.
695
01:08:48,800 --> 01:08:50,757
Yes, sir. He is here right now.
696
01:08:52,000 --> 01:08:54,037
No, he refuses to talk.
697
01:08:55,680 --> 01:08:58,195
I can understand that
a disappointment for you.
698
01:08:58,960 --> 01:09:02,032
I'm sorry, sir.
But Eli is right now ...
699
01:09:02,920 --> 01:09:05,037
...not available.
700
01:09:05,320 --> 01:09:07,755
He and Cordelia left.
701
01:09:09,600 --> 01:09:12,672
No, they will not
come back soon.
702
01:09:15,440 --> 01:09:17,113
I understand.
703
01:09:18,040 --> 01:09:20,475
Think of it as done.
704
01:09:22,000 --> 01:09:24,356
Thank you, sir, that is very
nice from you.
705
01:09:24,880 --> 01:09:28,430
Call me in 10 minutes and
I will give you the details.
706
01:09:32,720 --> 01:09:34,074
Now...
707
01:09:36,640 --> 01:09:37,960
Good news.
708
01:09:38,440 --> 01:09:41,160
Why should you stop?
709
01:09:43,240 --> 01:09:45,072
You're lucky.
710
01:09:46,000 --> 01:09:48,754
Your lady in need may live.
711
01:09:49,440 --> 01:09:52,700
Only one thing ...
712
01:09:52,720 --> 01:09:54,996
And they send you in one
Crate back to Gibraltar.
713
01:09:55,160 --> 01:09:57,500
A residual debt
is open, colleague,
714
01:09:57,520 --> 01:09:59,193
and you have to pay for it.
715
01:09:59,960 --> 01:10:01,997
It's good. How much?
716
01:10:02,640 --> 01:10:06,919
Just everything.
Bit by bit.
717
01:10:09,680 --> 01:10:13,993
And best of all, I'm allowed to
Keep order money.
718
01:10:15,040 --> 01:10:19,796
You were right. The happiness
is fulfillment at work.
719
01:10:20,760 --> 01:10:24,436
And now I say goodbye.
720
01:14:43,440 --> 01:14:45,193
That was stupid.
721
01:14:46,960 --> 01:14:48,758
Help me up.
722
01:14:57,360 --> 01:14:59,317
Sit down.
723
01:15:18,400 --> 01:15:22,360
Applause, that was a good dizziness.
724
01:15:23,720 --> 01:15:25,393
I still need them.
725
01:15:25,640 --> 01:15:28,200
And I was just lucky this time.
726
01:15:30,520 --> 01:15:35,675
And when you did not do the job,
I was already as good as dead.
727
01:15:36,960 --> 01:15:39,260
You knew that.
728
01:15:39,280 --> 01:15:42,990
And that you allowed that,
is very disappointing, Marcus.
729
01:15:45,680 --> 01:15:50,277
You know exactly, it means
either you or her.
730
01:15:51,320 --> 01:15:54,074
And there is
there is no way out.
731
01:15:55,600 --> 01:15:58,638
So, for the last time,
tell me where she is.
732
01:16:08,040 --> 01:16:10,157
You know the answer.
733
01:16:15,320 --> 01:16:19,792
You did not care then
and you do not care about her now.
734
01:16:20,520 --> 01:16:22,193
You are wrong.
735
01:16:23,480 --> 01:16:26,200
You told her what you were doing
earn your money.
736
01:16:27,960 --> 01:16:31,920
Nadine did not know.
That is the difference.
737
01:17:02,600 --> 01:17:04,557
I do not know.
738
01:17:07,120 --> 01:17:09,237
Maybe you are right.
739
01:17:17,400 --> 01:17:20,677
I just want two
Make cups of coffee.
740
01:17:22,080 --> 01:17:23,480
That's all.
741
01:17:46,080 --> 01:17:51,200
Unidentified caucasian woman
was found in Victoria Harbor.
742
01:17:52,800 --> 01:17:57,113
The authorities of Hong Kong decided
death by mishap.
743
01:18:00,920 --> 01:18:02,320
OK?
744
01:18:21,040 --> 01:18:23,555
I never wanted it to happen that way.
745
01:18:23,920 --> 01:18:26,560
Now get lost before
I change my mind.
746
01:18:26,760 --> 01:18:28,877
He will not buy you that.
747
01:18:32,360 --> 01:18:36,434
I guess that's from now
my problem or not?
748
01:18:42,920 --> 01:18:44,320
Go.
749
01:18:47,760 --> 01:18:49,433
Go on, Marcus.
750
01:21:13,920 --> 01:21:15,559
Everything okay.
751
01:21:18,360 --> 01:21:19,840
All is well.
752
01:21:22,040 --> 01:21:24,509
They will not bother us anymore.
753
01:21:28,400 --> 01:21:30,631
But we have to go.
754
01:21:35,320 --> 01:21:38,438
I only need a moment.
755
01:21:39,280 --> 01:21:41,431
I just have to rest for a while.
756
01:21:43,880 --> 01:21:48,557
This is going to be exciting, we catch
a new life.
757
01:22:22,560 --> 01:22:24,597
I was never afraid of death.
758
01:22:25,080 --> 01:22:28,391
He finally endures forever.
759
01:22:29,640 --> 01:22:31,597
But love ...
760
01:22:33,400 --> 01:22:35,471
... stops only for a moment.
761
01:22:36,160 --> 01:22:38,197
That's all I wanted.
54457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.