Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:22,993
In sIang, ''douIos''signifies a hat
2
00:00:24,120 --> 00:00:30,036
But in the private Ianguage ofpoIice and underworId...
3
00:00:30,160 --> 00:00:35,439
...it refers to a man ''putting it on''.:
4
00:00:36,600 --> 00:00:41,196
The poIice informer
5
00:03:28,920 --> 00:03:30,831
One must choose
6
00:03:31,000 --> 00:03:34,709
Die... or Iie?
7
00:05:33,400 --> 00:05:35,038
Have you eaten?
8
00:05:44,600 --> 00:05:48,479
-There's some stew in the kitchen
-I'm not hungry
9
00:05:50,040 --> 00:05:52,315
Better eat something
10
00:05:52,600 --> 00:05:55,512
Sometimes one doesn't feeI Iike it
11
00:05:56,760 --> 00:05:59,354
More often than not these days
12
00:06:02,520 --> 00:06:08,356
The stones to one fence, the settings
to another. They're scared
13
00:06:09,880 --> 00:06:12,189
How much do you reckon?
14
00:06:12,760 --> 00:06:18,073
15 to 20... hardIy the 1 10 miIIion
francs the papers taIked about
15
00:06:20,880 --> 00:06:23,030
You saw R�my as I suggested?
16
00:06:25,120 --> 00:06:27,190
About NeuiIIy? Yes
17
00:06:28,440 --> 00:06:31,716
WeII, what's stopping you?
18
00:06:32,280 --> 00:06:36,751
You're broke and the job's waiting.
Sure, there's a safe...
19
00:06:37,400 --> 00:06:40,312
...but you've aII night,
an isoIated house
20
00:06:40,600 --> 00:06:42,955
It seems too easy
21
00:06:44,120 --> 00:06:48,636
I don't Iike easy set-ups.
Six years ago was easy, too
22
00:06:52,680 --> 00:06:53,556
When?
23
00:06:55,640 --> 00:07:00,156
-R�my wants it done tomorrow
-He's right; the sooner the better
24
00:07:01,400 --> 00:07:05,279
-Have you toId anyone?
-What do you take me for?
25
00:07:05,880 --> 00:07:07,836
Not even SiIien?
26
00:07:10,680 --> 00:07:14,468
-You can trust SiIien
-That's not what they say in Paris
27
00:07:14,720 --> 00:07:16,472
Screw them, he's my friend
28
00:07:16,760 --> 00:07:19,672
I hope you're right. Someone's
Iooking the pIace over?
29
00:07:19,960 --> 00:07:23,509
Yes, Th�r�se; she'II make sure
everyone's away
30
00:07:23,800 --> 00:07:27,679
-How does R�my work? OxyacetyIene?
-No, driIIing
31
00:07:27,960 --> 00:07:30,872
That's best if it's reinforced
32
00:07:31,160 --> 00:07:33,799
Eat. I'II see Nuttheccio downstairs
33
00:07:38,200 --> 00:07:39,633
Nuttheccio's coming here?
34
00:07:40,000 --> 00:07:43,037
Why? Got something against him?
35
00:07:43,320 --> 00:07:46,551
Not personaIIy; I just think
he's a scumbag
36
00:07:47,480 --> 00:07:50,074
I don't see how you can work with him
37
00:07:50,360 --> 00:07:52,316
We're Iike you and SiIien
38
00:07:52,600 --> 00:07:57,116
Nuttheccio's deaIings with the cops
aren't just rumours, Iike SiIien
39
00:07:59,000 --> 00:08:02,879
-Do you want detaiIs?
-Don't bother. Eat and get some sIeep
40
00:08:04,120 --> 00:08:07,032
-Is his friend Armand coming, too?
-Yes
41
00:08:09,880 --> 00:08:13,429
There's a pretty pair for you. When?
42
00:08:14,560 --> 00:08:15,993
Any time now
43
00:08:19,160 --> 00:08:24,632
I'm off to Th�r�se's pIace;
she'II be gIad to see me
44
00:08:24,920 --> 00:08:26,672
Because Nuttheccio's coming?
45
00:08:29,400 --> 00:08:34,554
I know how you feeI; for you,
everything's changed
46
00:08:35,480 --> 00:08:41,271
You need to get your Iife started
again with Th�r�se, right?
47
00:08:42,840 --> 00:08:46,071
Turn the job down if you're not
up to it
48
00:08:46,360 --> 00:08:49,909
It's understandabIe, after
four years in jaiI
49
00:08:50,200 --> 00:08:56,070
When my fences pay me, I can
set you up for a bit
50
00:08:58,520 --> 00:09:00,158
By the way...
51
00:09:02,040 --> 00:09:05,157
I need your gun... for tomorrow
52
00:09:05,400 --> 00:09:06,719
Are you crazy?
53
00:09:07,000 --> 00:09:09,434
You know how it is
54
00:09:10,360 --> 00:09:14,558
I'm not up to any rough stuff;
there's nothing Ieft
55
00:09:15,800 --> 00:09:19,679
If there's troubIe when
I'm covering R�my...
56
00:09:20,920 --> 00:09:24,754
...I'II fire a warning shot in the air
57
00:09:27,320 --> 00:09:32,155
I don't Iike to see you carrying;
I've never cared for guns
58
00:09:33,800 --> 00:09:35,358
StiII, you're not a kid
59
00:09:35,640 --> 00:09:40,475
-Where is it?
-Chest-of-drawers, top right drawer
60
00:09:57,400 --> 00:09:59,834
Discouraging for burgIars
61
00:10:06,600 --> 00:10:09,831
-Any buIIets?
-Two cIips at the back, right
62
00:10:26,840 --> 00:10:30,071
Thanks, this'II make me feeI better
63
00:10:31,960 --> 00:10:33,712
And don't worry
64
00:10:34,000 --> 00:10:36,719
HeIp yourseIf to some money
65
00:10:38,440 --> 00:10:41,512
Remember your cigarettes are here
66
00:11:49,400 --> 00:11:51,356
Wait there
67
00:12:30,520 --> 00:12:33,512
What's up? See the Iight?
68
00:16:24,200 --> 00:16:27,431
-What time's your guy coming?
-Seven o'cIock
69
00:16:29,960 --> 00:16:34,670
-Sure you're not being stupid again?
-If I had to be sure, I'd never budge
70
00:16:34,880 --> 00:16:37,838
I'm tired of being kept by Th�r�se
71
00:16:38,160 --> 00:16:40,230
I said I couId tide you over
72
00:16:40,480 --> 00:16:44,632
That's my second offer.
You think I'm finished?
73
00:16:45,000 --> 00:16:49,516
I never said that. Anyway,
you get nothing for nothing
74
00:16:49,800 --> 00:16:53,349
I've bought a house, and soon...
75
00:16:53,800 --> 00:16:58,157
You'II need a caretaker;
that smeIIs Iess Iike charity
76
00:16:58,760 --> 00:17:01,911
You'II have work to do, don't worry
77
00:17:02,160 --> 00:17:05,835
We'II discuss it twenty years from now
78
00:17:07,760 --> 00:17:09,352
Never mind
79
00:17:18,640 --> 00:17:19,868
Who is it?
80
00:17:20,160 --> 00:17:21,832
It's Jean
81
00:17:24,680 --> 00:17:25,908
What do you want?
82
00:17:26,160 --> 00:17:29,038
Just to see how you are
83
00:17:29,240 --> 00:17:31,276
I couId be better
84
00:17:32,600 --> 00:17:37,116
A stomach upset; eating snaiIs
Iast night
85
00:17:41,400 --> 00:17:44,870
-Seen this?
-I saw it
86
00:17:45,800 --> 00:17:48,394
An oId score settIed?
87
00:17:50,280 --> 00:17:55,434
-Ajob cIeverIy done, don't you think?
-I don't think anything
88
00:17:56,040 --> 00:17:57,951
Who gave you this address?
89
00:17:58,160 --> 00:18:01,038
You did, two weeks ago
90
00:18:01,480 --> 00:18:03,471
You were drunk at the time
91
00:18:06,920 --> 00:18:10,754
You shouId watch it;
cops might be around
92
00:18:12,000 --> 00:18:15,470
That stuff about ArIette's death,
for instance
93
00:18:16,640 --> 00:18:22,590
Jean was saying that GiIbert kiIIed
your girI whiIe you were in jaiI...
94
00:18:24,120 --> 00:18:25,473
...in case she fingered him
95
00:18:25,720 --> 00:18:28,473
But ArIette wouIdn't have taIked
96
00:18:30,400 --> 00:18:33,517
Nor wouId he
97
00:18:33,800 --> 00:18:35,438
It's not my styIe
98
00:18:37,520 --> 00:18:40,398
GiIbert asked me to heIp with ArIette
99
00:18:40,640 --> 00:18:43,108
I never spoke to the rat again
100
00:18:43,400 --> 00:18:47,188
I know; I was next door the other day
101
00:18:47,400 --> 00:18:49,356
I couId hear every word
102
00:18:55,880 --> 00:18:57,074
I'm off
103
00:18:57,320 --> 00:19:02,952
-Stay for a drink
-No, I just came to see how you were
104
00:19:08,040 --> 00:19:11,510
Forgive me for coming here uninvited
105
00:19:19,240 --> 00:19:21,037
My friend SiIien
106
00:19:25,640 --> 00:19:27,631
Make me a sandwich
107
00:19:43,560 --> 00:19:46,791
Those snaiIs didn't go down weII
108
00:19:48,360 --> 00:19:50,635
I feeI queasy
109
00:19:52,520 --> 00:19:56,399
I kept watch on the house aII afternoon
110
00:19:56,680 --> 00:20:02,789
No one but an oId man about. There's
a poodIe, though, barks aII the time
111
00:20:04,680 --> 00:20:07,911
I assume the oId man answered my caII
112
00:20:08,200 --> 00:20:12,398
He toId me the owners were in Biarritz
113
00:20:12,680 --> 00:20:16,878
I think the oId man's Iiving there
tiII they get back
114
00:20:17,480 --> 00:20:19,436
So that's the famous SiIien?
115
00:20:19,720 --> 00:20:23,918
Yes, he brought the equipment...
for the safe
116
00:20:24,200 --> 00:20:29,354
Why Iet someone Iike that in on your
pIans? You don't know who he'II teII
117
00:20:29,640 --> 00:20:34,475
-Why didn't you ask Jean?
-Jean couIdn't get what I need
118
00:20:39,880 --> 00:20:42,474
Besides, SiIien's my friend...
119
00:20:43,080 --> 00:20:46,311
...untiI proven otherwise
120
00:20:47,520 --> 00:20:53,356
I'm the onIy one at risk, anyway;
I'II make sure he doesn't meet R�my
121
00:20:54,520 --> 00:20:56,875
Friends, to my mind...
122
00:21:08,120 --> 00:21:11,032
Want to Iook at the stuff?
123
00:21:11,320 --> 00:21:15,199
How many cIamps did you bring?
124
00:21:15,480 --> 00:21:18,392
-Eight
-OnIy two sets?
125
00:21:18,680 --> 00:21:22,878
DriIIing wiII take about two hours
126
00:21:23,160 --> 00:21:27,995
If you break both sets, it's time
to get out of there
127
00:21:28,280 --> 00:21:30,236
R�my knows his job
128
00:21:32,120 --> 00:21:36,318
Try to bring that back, if you can
129
00:21:36,600 --> 00:21:39,194
They don't make 'em Iike that any more
130
00:21:39,480 --> 00:21:42,597
If aII goes weII, you won't regret it
131
00:21:59,960 --> 00:22:01,916
So that SiIien of yours has gone?
132
00:22:02,200 --> 00:22:05,749
-You couId have been nicer to him
-Why shouId I?
133
00:22:47,320 --> 00:22:49,709
Inspector SaIignari, pIease
134
00:23:46,200 --> 00:23:49,033
Is Maurice in?
135
00:23:49,240 --> 00:23:51,356
He just went out
136
00:23:51,640 --> 00:23:54,552
-Am I disturbing you?
-No, come in
137
00:24:00,920 --> 00:24:02,876
Some whisky?
138
00:24:15,320 --> 00:24:17,356
You Iike brown, I see
139
00:24:17,640 --> 00:24:19,517
Yes, it's my coIour
140
00:24:23,920 --> 00:24:24,955
Maurice is a sucker, too
141
00:24:28,120 --> 00:24:29,758
For brown eyes
142
00:24:31,640 --> 00:24:35,189
UnderstandabIy so. I'm not disturbing
you?
143
00:24:35,480 --> 00:24:38,552
Not at aII... you just missed Maurice
144
00:24:40,280 --> 00:24:42,271
They're bewitching
145
00:24:43,760 --> 00:24:47,355
Your eyes. Maurice is a Iucky man
146
00:27:01,080 --> 00:27:07,189
Now, IittIe Iady, be good and
teII me where Maurice's job is
147
00:27:08,440 --> 00:27:11,113
Nod if you agree
148
00:27:28,760 --> 00:27:32,150
Be sensibIe, IittIe Iady
149
00:27:32,760 --> 00:27:35,069
And no screaming
150
00:27:36,400 --> 00:27:42,157
Give me the address you went to
this afternoon
151
00:27:44,720 --> 00:27:48,156
86 BouIevard du G�n�raI-Grenier,
NeuiIIy
152
00:27:48,760 --> 00:27:52,878
I hope you're not Iying,
because we'II meet again
153
00:28:27,920 --> 00:28:30,388
Stop that, FIip
154
00:28:40,280 --> 00:28:41,599
Hands up
155
00:28:43,160 --> 00:28:45,116
Not a move, or I'II shoot
156
00:28:52,120 --> 00:28:55,999
This is an assauIt
157
00:28:56,360 --> 00:29:00,478
No, we're just having fun
setting up a party
158
00:29:11,000 --> 00:29:14,231
Put the Iight on. Keep Iooking down
159
00:29:15,480 --> 00:29:18,392
Face the waII, don't turn round
160
00:29:26,680 --> 00:29:29,911
Where's the piggy-bank... the safe?
161
00:29:30,200 --> 00:29:32,634
There's no money in it
162
00:29:32,880 --> 00:29:35,997
Just the kids' toys, I know
163
00:29:58,800 --> 00:30:01,917
Off to bed... easy does it
164
00:30:21,400 --> 00:30:25,279
Don't shout if you don't want
to get hurt
165
00:30:26,200 --> 00:30:28,794
Look at him now and again
166
00:30:29,080 --> 00:30:32,629
CouIdn't you do better than thieving?
167
00:30:32,920 --> 00:30:37,755
We'd Iike to be cops, but want to
make our piIe first
168
00:30:39,320 --> 00:30:42,551
Now shut up; you're disturbing
the gentIeman
169
00:32:27,000 --> 00:32:28,956
The bastard!
170
00:32:36,920 --> 00:32:39,832
Let's get out... Ieave everything!
171
00:32:44,080 --> 00:32:45,115
BIoody SiIien!
172
00:32:45,400 --> 00:32:48,153
Turn Ieft, quick!
173
00:32:56,760 --> 00:33:00,309
Give me the gun. I want no shooting
174
00:33:16,920 --> 00:33:20,799
-What's wrong?
-You go on. I'm hit
175
00:33:23,760 --> 00:33:25,273
Leave me the gun
176
00:33:25,560 --> 00:33:29,109
Don't forget that bastard...
177
00:34:40,120 --> 00:34:41,519
Th�r�se...
178
00:34:48,440 --> 00:34:51,352
-Hi, Doctor
-HeIIo, Maurice
179
00:34:53,560 --> 00:34:55,118
Bad?
180
00:34:55,320 --> 00:34:57,754
Just a fIesh wound
181
00:35:00,280 --> 00:35:02,555
Yet I fainted?
182
00:35:02,840 --> 00:35:04,990
I toId you before...
183
00:35:05,240 --> 00:35:10,234
...that your years in jaiI had
taken it out of you
184
00:35:10,840 --> 00:35:13,308
I said you needed iron
185
00:35:17,560 --> 00:35:20,518
What I had in mind was spinach
186
00:35:21,400 --> 00:35:22,549
How did I get here?
187
00:35:22,800 --> 00:35:26,873
Jean's charming Iady might know
188
00:35:27,160 --> 00:35:30,391
AII I know is that...
189
00:35:30,680 --> 00:35:36,471
...Jean caIIed to say you were here,
in need of my usuaI services
190
00:35:53,400 --> 00:35:56,312
Remove the drip in an hour
191
00:35:57,560 --> 00:36:00,472
You stay put for twenty-four hours
192
00:36:01,400 --> 00:36:05,279
You know where to reach me
193
00:36:06,200 --> 00:36:11,035
After aII this time, I shouId know
the veterinary cIinic...
194
00:36:12,280 --> 00:36:14,236
...Doctor Lekay
195
00:36:15,480 --> 00:36:17,436
TiII next time
196
00:36:24,520 --> 00:36:26,397
What happened, Anita?
197
00:36:26,680 --> 00:36:30,229
I don't know. Jean caIIed to say
you were here
198
00:36:30,520 --> 00:36:35,753
I was to Iook after you;
I found the doctor waiting
199
00:36:44,920 --> 00:36:48,799
Who brought me here? Th�r�se and Jean?
200
00:36:50,680 --> 00:36:52,636
I don't know
201
00:37:00,920 --> 00:37:04,469
I've got to find that rat SiIien
202
00:37:04,760 --> 00:37:07,035
You're in no state...
203
00:37:07,320 --> 00:37:11,199
Get me paper, an enveIope...
204
00:37:13,720 --> 00:37:16,314
...and something to write with
205
00:37:43,160 --> 00:37:45,230
Watch this Iike dynamite
206
00:38:08,760 --> 00:38:14,869
Two miIIion in banknotes. AvenueMozart jeweIs. LEAVE THE GUN
207
00:38:17,080 --> 00:38:19,674
Don't parade it around
208
00:38:23,160 --> 00:38:28,314
Give it to Jean - nobody eIse -
if anything happens to me
209
00:38:28,920 --> 00:38:31,832
-Be carefuI, Maurice
-Give me 2-3,000 francs
210
00:38:32,120 --> 00:38:34,839
Can you waIk aII right?
211
00:39:55,320 --> 00:40:00,792
There he is. Stop here, Jo.
Get behind him, PauIo
212
00:40:01,720 --> 00:40:05,269
-He's spotted us
-He isn't bIind
213
00:40:10,360 --> 00:40:12,590
How goes it, SiIien?
214
00:40:27,080 --> 00:40:31,278
Getting in? It won't take Iong
215
00:40:46,240 --> 00:40:50,472
We need some information,
so we thought...
216
00:40:51,720 --> 00:40:53,278
You and SaIi...
217
00:40:55,600 --> 00:40:58,512
You were good friends
218
00:40:59,080 --> 00:41:01,310
SaIignari is dead
219
00:41:08,040 --> 00:41:14,149
SaIignari took a caII, then rushed
to ask the Chief for four men
220
00:41:14,440 --> 00:41:17,671
Being busy, the Chief asked no questions
221
00:41:17,960 --> 00:41:21,839
So no one knew what was up
222
00:41:22,120 --> 00:41:25,351
SaIi shot R�my and got kiIIed
223
00:41:25,960 --> 00:41:28,554
R�my's accompIice got away
224
00:41:30,760 --> 00:41:33,991
If you were SaIignari's finger man...
225
00:41:34,280 --> 00:41:37,829
...give us the accompIice
and you're cIear
226
00:41:38,120 --> 00:41:40,076
I didn't finger anyone
227
00:41:40,360 --> 00:41:42,954
R�my was found hoIding the gun
228
00:41:43,240 --> 00:41:48,394
But his jacket was rucked up,
as though he'd been supported
229
00:41:49,000 --> 00:41:53,835
You support a man who's faIIing;
he's faIIing because he's dying
230
00:41:54,440 --> 00:42:00,549
I can't see this dying man taking one
shot to kiII someone charging at him
231
00:42:02,120 --> 00:42:05,999
Besides, SaIi died instantIy,
so fired first
232
00:42:06,280 --> 00:42:09,511
ObviousIy, the accompIice kiIIed SaIi
233
00:42:10,440 --> 00:42:15,594
You support a dying man; you shoot
for him; you put the gun in his hand
234
00:42:18,760 --> 00:42:22,309
For SaIignari's sake, SiIien...
235
00:42:23,240 --> 00:42:28,394
You owe it to him; he was your friend
236
00:42:29,000 --> 00:42:32,879
I hate repeating myseIf:
I wasn't the informer
237
00:42:33,800 --> 00:42:36,394
Now you Iisten
238
00:42:36,680 --> 00:42:42,152
SaIignari is dead, and I'm
packing it in
239
00:42:43,080 --> 00:42:47,915
Maybe I'II find some pIace where
cops and robbers don't exist
240
00:42:49,160 --> 00:42:53,676
Meantime, I'II take care of
whoever kiIIed SaIignari
241
00:42:53,960 --> 00:43:00,069
I won't go to jaiI for it, either. And
if I can't find him, no cop ever wiII
242
00:43:02,280 --> 00:43:03,918
Have it your way
243
00:43:05,800 --> 00:43:09,998
PersonaIIy, I know how you feeI
244
00:43:11,240 --> 00:43:15,756
We got the number of the getaway car,
seemingIy stoIen
245
00:43:16,040 --> 00:43:19,271
Then today we found it in a quarry...
246
00:43:19,560 --> 00:43:23,109
...totaIIy wrecked, with a body
inside it
247
00:43:23,400 --> 00:43:25,994
A woman's... I saw the papers
248
00:43:27,240 --> 00:43:30,789
Did you know this Th�r�se DaImain?
249
00:43:31,400 --> 00:43:33,038
I don't know everyone
250
00:43:34,600 --> 00:43:37,512
No prints but hers in the car
251
00:43:38,760 --> 00:43:42,639
R�my's girI, maybe, or his accompIice's?
252
00:43:43,560 --> 00:43:46,791
KiIIed to keep her mouth shut
253
00:43:47,720 --> 00:43:51,599
Maybe she wasn't even in the car
at NeuiIIy
254
00:43:51,880 --> 00:43:55,111
Maybe a third man drove it...
255
00:43:55,400 --> 00:43:58,631
...perhaps taking her aIong
for the ride
256
00:43:58,920 --> 00:44:04,074
AII those ''maybes''. Didn't the
back-up cop see anything?
257
00:44:05,960 --> 00:44:08,235
No one saw anything?
258
00:44:08,520 --> 00:44:13,674
PeopIe did from their windows,
not that it heIps much
259
00:44:14,600 --> 00:44:20,709
Some saw one man in the car, others
two. No one mentioned a woman
260
00:44:22,280 --> 00:44:27,115
But after the papers came out,
someone cIaimed a woman was driving
261
00:44:27,400 --> 00:44:30,949
OriginaIIy, he said he saw two men
262
00:44:31,240 --> 00:44:36,075
-''A man and a woman?'' we asked
-''No,'' he said, ''a woman aIone''
263
00:44:37,640 --> 00:44:41,519
Witnesses are infIuenced by the papers
264
00:44:41,800 --> 00:44:45,031
No one saw the one who got away?
265
00:44:45,640 --> 00:44:50,475
PIenty of peopIe mentioned seeing
a man running away
266
00:44:51,080 --> 00:44:56,552
But aII they saw was a siIhouette.
No use in showing them mug shots
267
00:44:57,480 --> 00:45:01,029
We can't hauI in every known crook...
268
00:45:01,320 --> 00:45:05,199
...and parade them in turn
before the witnesses
269
00:45:06,120 --> 00:45:12,229
Even if we had a suspect, it'd be
hopeIess. Witnesses? Forget it
270
00:45:13,800 --> 00:45:19,272
WeII, for his sake I hope you find him
before I do
271
00:45:21,160 --> 00:45:22,798
It's getting Iate...
272
00:45:23,080 --> 00:45:27,596
HoId on, there's something eIse
you couId heIp with
273
00:45:28,840 --> 00:45:33,675
It has nothing to do with NeuiIIy,
but we're interested
274
00:45:35,560 --> 00:45:41,669
A few hours earIier, SaIignari received
one of his famous mystery tips
275
00:45:43,880 --> 00:45:47,429
Oh, I know... it wasn't you
276
00:45:48,680 --> 00:45:54,789
But you can't get out of this one so
easiIy. SaIignari toId us about it
277
00:45:57,000 --> 00:46:02,791
It concerned one GiIbert Varnove,
kiIIed at home with a .44
278
00:46:03,400 --> 00:46:09,509
A ring from the Avenue Mozart robbery
was found under his body. FoIIow me?
279
00:46:13,960 --> 00:46:19,432
The informer said the kiIIer was
Maurice FaugeI
280
00:46:21,320 --> 00:46:27,429
SaIignari agreed, at the informer's
request, to deIay the arrest
281
00:46:29,320 --> 00:46:35,111
WhiIe Iooking for you tonight,
we were trying to pick up FaugeI
282
00:46:36,040 --> 00:46:37,996
We didn't find him
283
00:46:39,240 --> 00:46:41,196
But certain things...
284
00:46:42,760 --> 00:46:45,991
This isn't about SaIignari any more
285
00:46:47,240 --> 00:46:50,471
You just want my co-operation
286
00:46:51,080 --> 00:46:53,036
Forget it
287
00:46:58,120 --> 00:47:03,274
How are you paying for that house
you've buiIt?
288
00:47:03,880 --> 00:47:08,078
If you want expIanations,
get yourseIf a warrant
289
00:47:08,360 --> 00:47:11,591
You'II be getting your wish tomorrow
290
00:47:11,880 --> 00:47:14,155
We taIked to Vice
291
00:47:14,440 --> 00:47:20,231
They've just bust a drug ring.
Isn't that your thing... heroin, coke?
292
00:47:20,520 --> 00:47:24,069
-Pity to get invoIved when you're cIean
-And no SaIignari to Iook out for you
293
00:47:24,360 --> 00:47:26,954
You taIk too fast for me
294
00:47:27,240 --> 00:47:32,075
-We toId Vice you were invoIved
-They're getting a search warrant
295
00:47:32,360 --> 00:47:37,195
-MeanwhiIe, we keep you on ice
-And your IoveIy new house gets tossed
296
00:47:37,480 --> 00:47:41,359
You make me Iaugh;
there's nothing there
297
00:47:41,960 --> 00:47:45,839
I don't touch drugs;
I'm just a poor boob
298
00:47:46,120 --> 00:47:50,318
You don't get cIothes Iike that
seIIing papers
299
00:47:50,920 --> 00:47:52,876
I do the dustbins
300
00:47:53,160 --> 00:47:56,709
-I'm sure they'II find something
-I'm sure they won't
301
00:47:57,000 --> 00:48:01,835
We aII know there's nothing;
seek, and ye shaII find
302
00:48:02,120 --> 00:48:05,351
-We'II go shares
-At a pinch, one can find anything
303
00:48:05,960 --> 00:48:07,916
What do you say, SiIien?
304
00:48:08,520 --> 00:48:11,114
I say you're shits
305
00:48:11,720 --> 00:48:17,511
That's not nice. WouIdn't you Iike us
to have Vice drop the matter?
306
00:48:19,080 --> 00:48:21,036
What is it you want?
307
00:48:21,320 --> 00:48:26,155
You're known everywhere, so caII around
308
00:48:26,760 --> 00:48:28,716
Find your friend FaugeI
309
00:48:28,920 --> 00:48:32,879
-FaugeI's no friend of mine
-So much the better
310
00:48:33,160 --> 00:48:35,435
Why not try raiding?
311
00:48:36,040 --> 00:48:40,875
The sound of a gun going off
aIerts the quarry
312
00:48:41,800 --> 00:48:46,635
If we didn't find FaugeI right away,
he'd be forewarned
313
00:48:47,240 --> 00:48:51,119
So without heIp, you're screwed?
314
00:48:52,680 --> 00:48:54,636
Is it a deaI?
315
00:48:55,880 --> 00:49:00,078
7.15, the cocktaiI hour;
it's a good time
316
00:49:03,240 --> 00:49:04,878
Let's go
317
00:49:14,760 --> 00:49:16,716
I'm not known there
318
00:49:20,840 --> 00:49:23,752
-TeIephone?
-Downstairs
319
00:49:27,560 --> 00:49:29,198
A dozen tokens
320
00:50:06,600 --> 00:50:08,556
Try the ''New-York''
321
00:50:27,240 --> 00:50:33,031
Maurice? He's just Ieft... asked for
you and for Monsieur Jean
322
00:50:34,280 --> 00:50:36,555
He's just across the road
323
00:50:41,320 --> 00:50:43,880
He's in the bar opposite
324
00:50:48,040 --> 00:50:49,996
We can nab him now
325
00:50:50,280 --> 00:50:54,159
Make your caII first... to Vice
326
00:50:54,440 --> 00:50:58,319
That was just kidding;
we're smarter than you
327
00:50:58,920 --> 00:51:00,558
I'm off
328
00:51:00,840 --> 00:51:04,071
So you can caII him? Oh, no!
329
00:51:04,360 --> 00:51:09,514
You don't expect me to pay for
any caIIs? I'm not on expenses
330
00:51:28,640 --> 00:51:32,553
Th�r�se DaImain's body foundin a wrecked car
331
00:51:32,840 --> 00:51:36,719
The poIice are not sure if it wasan accident due to fatigue...
332
00:51:37,000 --> 00:51:39,798
...or an underworId kiIIing
333
00:51:43,080 --> 00:51:46,516
The car crashed into a deep quarry
334
00:51:58,200 --> 00:52:01,112
Don't do anything siIIy, FaugeI
335
00:52:02,280 --> 00:52:05,716
What did I do?
336
00:52:06,000 --> 00:52:07,752
On your feet!
337
00:52:09,960 --> 00:52:12,554
-Are you armed?
-Does anyone ever say yes?
338
00:52:12,840 --> 00:52:14,796
Save it for Iater
339
00:52:15,080 --> 00:52:17,674
There's money in the pocket for my biII
340
00:52:27,880 --> 00:52:30,155
You ran Iike a rabbit?
341
00:52:32,040 --> 00:52:33,678
That's unIike you
342
00:52:33,960 --> 00:52:36,872
Guys came busting into GiIbert's pIace
343
00:52:37,160 --> 00:52:41,039
I heard the guns go off upstairs
344
00:52:42,600 --> 00:52:46,798
I scarpered by a window
as they came down
345
00:52:47,400 --> 00:52:50,631
The footprint behind the house is mine
346
00:52:50,920 --> 00:52:57,029
But the tyre tracks are from their car;
I went there by train
347
00:52:57,960 --> 00:53:01,509
You had good reason to kiII Varnove
348
00:53:02,440 --> 00:53:08,231
Five years ago, someone just toId you,
he drowned your friend ArIette
349
00:53:11,400 --> 00:53:14,631
In your shoes, I'd have done the same
350
00:53:14,920 --> 00:53:19,755
I didn't do it. I'm not confessing
just to pIease you
351
00:53:21,000 --> 00:53:22,956
Here's what I suggest
352
00:53:23,880 --> 00:53:29,989
Give me a Iead on the NeuiIIy
business, and I'II Iet you go
353
00:53:31,880 --> 00:53:33,836
NeuiIIy business?
354
00:53:34,440 --> 00:53:38,956
Some sIimebaII Iike you
shot Inspector SaIignari
355
00:53:39,560 --> 00:53:43,109
I'm a thief, but I use my fists,
not guns
356
00:53:43,400 --> 00:53:48,394
Name an associate of R�my's,
and you can go
357
00:53:50,440 --> 00:53:54,638
If you kiIIed Varnove, it's just
one sIimebaII Iess
358
00:53:55,240 --> 00:53:59,756
And if you reIieved him of the
Avenue Mozart jeweIs...
359
00:54:00,040 --> 00:54:03,919
...I doubt you'd have bothered
with NeuiIIy
360
00:54:04,840 --> 00:54:08,389
I hardIy know this R�my
361
00:54:09,320 --> 00:54:12,551
That's a shame, because...
362
00:54:13,160 --> 00:54:16,391
...you'II go down for kiIIing Varnove
363
00:54:16,680 --> 00:54:18,318
I didn't kiII him
364
00:54:18,600 --> 00:54:23,435
You'd deny it even if we
caught you with the gun
365
00:54:25,960 --> 00:54:30,795
He took care of me when I was reIeased
366
00:54:33,320 --> 00:54:35,788
I didn't kiII him
367
00:54:36,200 --> 00:54:40,398
You did, and you stashed the gun
and the jeweIs
368
00:54:40,680 --> 00:54:42,955
He died working on them
369
00:54:43,240 --> 00:54:45,834
I've never packed a gun in my Iife
370
00:54:46,120 --> 00:54:51,274
His Avenue Mozart accompIices
kiIIed him for his share
371
00:54:51,560 --> 00:54:56,714
There's usuaIIy honour among thieves,
so they say
372
00:54:57,000 --> 00:55:00,549
These were probabIy the ratbag type
373
00:55:01,480 --> 00:55:05,029
Have a Iook among your informers
374
00:55:06,920 --> 00:55:12,711
GiIbert was your friend, he knew
you couId be trusted
375
00:55:13,000 --> 00:55:16,549
So why not teII you who
he did the job with?
376
00:55:16,840 --> 00:55:20,719
I'm no big shot, in on everything
377
00:55:21,640 --> 00:55:25,519
Besides, I was in jaiI at the time
378
00:55:26,440 --> 00:55:32,231
Even if he had toId me, why teII you?
I'm not one of your back door men
379
00:55:33,160 --> 00:55:35,116
I don't grass
380
00:55:36,040 --> 00:55:39,589
What I'm saying's in your interest
381
00:55:39,880 --> 00:55:42,792
You'd find it tough in court
382
00:55:44,040 --> 00:55:48,556
Two cIear motives: robbery and revenge
383
00:55:49,480 --> 00:55:53,678
You couId get from ten to fifteen years
384
00:55:54,280 --> 00:55:59,115
Fifteen years is a Iong time,
as you aIready know
385
00:56:02,280 --> 00:56:05,511
AII right, we'II take your statement
386
00:56:07,720 --> 00:56:12,555
If you change your mind,
my offer stiII stands
387
00:56:16,040 --> 00:56:17,996
Bank on it
388
00:58:38,120 --> 00:58:41,032
Hi, men... I hope
389
00:58:51,240 --> 00:58:53,515
What are you in for?
390
00:58:53,800 --> 00:58:58,237
Machine-gunning twenty-five cops
391
00:59:02,760 --> 00:59:05,035
My name's Kern
392
00:59:20,480 --> 00:59:24,359
-Looking for someone, Monsieur SiIien?
-No, I'm thirsty
393
00:59:24,960 --> 00:59:29,476
-SiIien at Nuttheccio's pIace...
-That bodes no good
394
01:00:26,080 --> 01:00:28,355
What'II it be, Monsieur SiIien?
395
01:00:43,320 --> 01:00:45,038
What's on offer?
396
01:00:45,240 --> 01:00:46,389
Here?
397
01:00:46,640 --> 01:00:49,473
No, upstairs. TabIes busy?
398
01:00:49,920 --> 01:00:51,069
I don't know
399
01:00:51,680 --> 01:00:55,116
What is it? Baccarat, chemin-de-fer?
400
01:00:55,520 --> 01:00:57,397
I'm just the barman
401
01:00:57,640 --> 01:00:59,392
Poker?
402
01:00:59,760 --> 01:01:01,751
I think so
403
01:01:35,840 --> 01:01:40,356
-To what do we owe the pIeasure?
-I was thirsty
404
01:01:41,600 --> 01:01:44,831
Drinks on the house for Monsieur SiIien
405
01:01:52,400 --> 01:01:55,710
-Your Scotch, Monsieur SiIien
-You have it
406
01:02:00,160 --> 01:02:01,832
Two whiskies
407
01:02:03,760 --> 01:02:08,515
-I'd Iike a drink with the Iady
-But that's impossibIe, sir
408
01:02:08,800 --> 01:02:14,272
Because she beIongs to the boss?
Two whiskies, I said
409
01:02:26,320 --> 01:02:30,279
-Long time no see
-I wanted to Ieave you in peace
410
01:02:30,840 --> 01:02:35,197
-Is my peace of mind so important?
-He negIects you whiIe he's gambIing?
411
01:02:35,480 --> 01:02:40,554
Never mind the obvious.
Why the sudden visit?
412
01:02:40,960 --> 01:02:42,234
I feIt Iike it
413
01:02:43,040 --> 01:02:45,838
What's the other reason?
414
01:03:35,160 --> 01:03:36,832
I need information
415
01:03:39,680 --> 01:03:41,318
Nothing much
416
01:03:41,600 --> 01:03:45,798
-About what?
-About... Nuttheccio
417
01:03:46,080 --> 01:03:48,992
So... what do you want to know?
418
01:03:50,880 --> 01:03:52,279
Not here
419
01:03:52,560 --> 01:03:54,357
Your pIace
420
01:03:54,760 --> 01:03:57,957
-Think you can stiII order me about?
-Don't teII me you Iove him
421
01:03:58,400 --> 01:04:00,470
Your assurance is gaIIing
422
01:04:01,120 --> 01:04:06,194
I know he revoIts you. I'II be offering
you a chance to get shot of him
423
01:04:06,400 --> 01:04:08,868
You're too kind
424
01:04:09,440 --> 01:04:12,352
Admit you dream of escaping
425
01:04:12,640 --> 01:04:16,792
You with Nuttheccio... that gaIIs me
426
01:04:18,400 --> 01:04:21,710
-How can I see you?
-Forget it
427
01:04:22,000 --> 01:04:25,549
Don't you beIieve I can get you out?
428
01:04:25,880 --> 01:04:27,518
I'm quite content
429
01:04:28,000 --> 01:04:29,956
Pity
430
01:04:30,520 --> 01:04:33,193
-You're going?
-ObviousIy
431
01:04:33,560 --> 01:04:36,313
I aImost thought you came for me
432
01:04:37,600 --> 01:04:41,479
You expected frankness; you got it
433
01:04:42,080 --> 01:04:46,596
I made mistakes, and I know
you're unhappy
434
01:04:47,520 --> 01:04:51,399
You can't trust me again;
it's a vicious circIe
435
01:04:51,920 --> 01:04:55,310
TeII me what facts you need,
then I'II see
436
01:04:57,240 --> 01:04:58,275
Why not?
437
01:04:58,560 --> 01:05:03,236
Because the truth is that
I wanted to see you
438
01:05:04,800 --> 01:05:08,998
I wanted to spend some time with you,
just the two of us aIone
439
01:05:10,160 --> 01:05:12,390
I wanted to sIeep with you
440
01:05:14,600 --> 01:05:21,199
1 1 rue de FranqueviIIe. Give me an
hour... it'II Iook Iess suspicious
441
01:05:21,640 --> 01:05:23,392
I'II be there
442
01:06:07,520 --> 01:06:11,069
Try to remember. You have to
443
01:06:11,360 --> 01:06:15,433
An innocent man is in jaiI
444
01:06:15,640 --> 01:06:18,393
I stayed in the car, saw nothing
445
01:06:18,640 --> 01:06:23,475
I'd have heard the shot if
Nuttheccio kiIIed GiIbert Varnove
446
01:06:23,720 --> 01:06:27,713
It was coId, the car windows
wouId be cIosed...
447
01:06:28,000 --> 01:06:32,198
...the house at some distance,
the sound faint
448
01:06:33,440 --> 01:06:38,514
They made you wait because
they had it pIanned
449
01:06:40,200 --> 01:06:45,638
The jeweIs and the gun that kiIIed
Varnove are in Nuttheccio's safe
450
01:06:46,880 --> 01:06:48,074
No
451
01:06:48,800 --> 01:06:53,635
TeII the cops they coerced you;
you won't be charged
452
01:06:54,160 --> 01:06:55,309
Oh, come on
453
01:06:56,160 --> 01:07:00,472
This is your onIy chance to get free
454
01:07:00,800 --> 01:07:03,268
Free for what?
455
01:07:03,840 --> 01:07:08,675
Nuttheccio and Armand won't say
different; they'II be dead
456
01:07:09,600 --> 01:07:13,798
BeIieve me, FaugeI didn't kiII
Varnove, I swear it
457
01:07:14,400 --> 01:07:18,916
FaugeI's innocent and in jaiI,
keep that in mind
458
01:07:19,520 --> 01:07:21,875
Nuttheccio's quite capabIe of kiIIing
459
01:07:23,120 --> 01:07:26,271
He wanted aII the jeweIs
460
01:07:26,560 --> 01:07:32,669
I know, or I wouIdn't do aII this for
FaugeI, who isn't even a friend
461
01:07:33,920 --> 01:07:35,433
HeIp me
462
01:07:37,600 --> 01:07:43,550
I need your evidence. I couIdn't stand
it if Nuttheccio got away with this
463
01:07:44,840 --> 01:07:46,353
Try to remember
464
01:07:46,560 --> 01:07:49,074
Afterwards, we'II go away together
465
01:07:50,560 --> 01:07:54,348
A door sIamming, a tyre bursting
far away?
466
01:07:54,720 --> 01:07:56,358
The train...
467
01:07:59,520 --> 01:08:02,398
A train went by after they went in
468
01:08:04,360 --> 01:08:10,435
So I wasn't wrong. You didn't hear
a noise because there wasn't one
469
01:08:12,320 --> 01:08:16,518
No one notices something Iike a train
470
01:08:18,080 --> 01:08:22,278
The sound of the shot was covered
by the train
471
01:08:22,560 --> 01:08:26,439
He was kiIIed as the train passed
472
01:08:27,040 --> 01:08:29,315
Aren't you staying?
473
01:08:29,600 --> 01:08:34,116
Later. I must finish this right now
474
01:08:35,040 --> 01:08:38,953
-You'II be free in a few days
-I'm afraid
475
01:08:39,400 --> 01:08:43,712
If you knew me better, you wouIdn't be
476
01:08:44,320 --> 01:08:46,914
Nuttheccio's cIever, too
477
01:08:47,200 --> 01:08:50,431
Nuttheccio's as good as dead
478
01:08:50,720 --> 01:08:52,676
You don't Iove me
479
01:08:52,960 --> 01:08:57,795
Are you sure you don't remember
a bang as the train went by?
480
01:08:58,080 --> 01:09:01,629
-You don't Iove me
-What do you know?
481
01:09:04,800 --> 01:09:07,712
I'II be back tomorrow, maybe
482
01:09:08,320 --> 01:09:10,595
I think I heard a bang
483
01:09:10,880 --> 01:09:13,792
Don't say it just to pIease me
484
01:09:14,080 --> 01:09:17,959
I can manage without your heIp
485
01:09:18,240 --> 01:09:23,712
I did hear a shot, SiIien...
I remember now, I'm sure of it
486
01:09:25,280 --> 01:09:28,829
AbsoIuteIy sure? You heard it?
487
01:09:31,680 --> 01:09:37,152
Let's get this straight. You heard
a shot as the train crossed the bridge
488
01:11:20,480 --> 01:11:24,678
Fabienne? I'm here. Stay right there
489
01:15:09,280 --> 01:15:11,236
What is this?
490
01:15:20,160 --> 01:15:22,116
Sit down
491
01:15:30,880 --> 01:15:35,078
Armand? Nuttheccio got the jeweIs back.
He wants you
492
01:15:39,360 --> 01:15:41,590
See these?
493
01:15:43,200 --> 01:15:45,760
I see they're jeweIs
494
01:15:46,400 --> 01:15:50,598
From the Avenue Mozart job
495
01:15:53,760 --> 01:15:58,595
That wasn't me; I earn money enough
496
01:16:00,320 --> 01:16:04,108
I have them and I need money
497
01:16:05,280 --> 01:16:10,434
I'II gIadIy heIp you out;
you didn't have to...
498
01:16:14,240 --> 01:16:16,435
Who did you caII?
499
01:16:17,120 --> 01:16:21,398
The cemetery... to book you in
if you screw it up
500
01:16:23,840 --> 01:16:29,153
I've baiIed friends out financiaIIy
before. This isn't necessary
501
01:16:29,400 --> 01:16:30,594
I need 200 grand
502
01:16:32,600 --> 01:16:34,909
200,000 francs
503
01:16:37,920 --> 01:16:39,956
Three, if you Iike
504
01:16:40,400 --> 01:16:44,837
Fine. HandIe them, they're not fake
505
01:16:45,920 --> 01:16:47,512
I trust you
506
01:16:48,000 --> 01:16:49,513
HandIe them
507
01:16:50,000 --> 01:16:53,879
There's no need...
508
01:16:54,160 --> 01:16:56,116
HandIe them
509
01:17:07,360 --> 01:17:09,954
Look at this brooch
510
01:17:15,040 --> 01:17:19,875
And this braceIet... feeI the weight
511
01:17:24,960 --> 01:17:27,554
It's good stuff
512
01:17:29,760 --> 01:17:31,955
I'II give you 500,000
513
01:17:33,280 --> 01:17:35,191
In cash
514
01:17:36,160 --> 01:17:39,630
Sure. In this drawer...
515
01:17:42,520 --> 01:17:45,990
I prefer money from the safe
516
01:17:46,240 --> 01:17:47,912
It's aII the same
517
01:17:53,120 --> 01:17:58,513
As you wish. The keys are in
my Ieft jacket pocket
518
01:18:32,800 --> 01:18:36,679
-How much is there?
-Three, four...
519
01:18:36,960 --> 01:18:39,872
Back up to the waII
520
01:18:42,720 --> 01:18:46,918
-You going to cIean me out?
-I might just cIean your cIock
521
01:19:37,760 --> 01:19:39,398
Put these on
522
01:19:57,920 --> 01:20:02,835
How about two miIIion,
and you keep the jeweIs?
523
01:20:06,560 --> 01:20:08,835
Five miIIion?
524
01:20:49,760 --> 01:20:52,672
What happened, SiIien?
525
01:20:52,960 --> 01:20:56,191
What happened is this bastard...
526
01:21:00,640 --> 01:21:04,838
I brought the bastard the jeweIs
527
01:21:05,440 --> 01:21:10,594
He opened the safe to pay me my share,
but instead...
528
01:21:50,240 --> 01:21:52,834
Fabienne? Do it
529
01:22:00,800 --> 01:22:02,870
HeIIo, poIice?
530
01:23:15,040 --> 01:23:20,512
-I stiII think SiIien fingered me
-Who do you think got you out, then?
531
01:23:20,800 --> 01:23:24,998
Yes, but it wasn't mere chance
that I was arrested
532
01:23:25,280 --> 01:23:29,796
And how come the cops knew about
the Avenue Mozart job?
533
01:23:37,120 --> 01:23:41,955
To atone for kiIIing ArIette,
GiIbert heIped me
534
01:23:44,800 --> 01:23:46,756
He became my friend
535
01:23:49,920 --> 01:23:52,195
KiIIing GiIbert was hard
536
01:23:54,400 --> 01:24:00,839
I probabIy wouIdn't have done it
but for a casuaI, irreparabIe gesture
537
01:24:04,960 --> 01:24:06,916
He turned round
538
01:24:08,160 --> 01:24:12,676
He saw the gun aimed at him
539
01:24:13,600 --> 01:24:16,194
You don't aim at a friend
540
01:24:18,400 --> 01:24:21,312
There was onIy one thing to do
541
01:24:23,520 --> 01:24:28,275
Jean... who fingered me?
542
01:24:28,480 --> 01:24:30,118
You reaIIy don't know?
543
01:24:48,160 --> 01:24:53,314
I met SaIignari with a girI
who seemed fond of him
544
01:24:54,240 --> 01:25:00,349
A vaIuabIe informer, he toId me.I promptIy forgot about her...
545
01:25:01,280 --> 01:25:03,032
UntiI that day...
546
01:25:03,240 --> 01:25:06,437
...I met her with you
547
01:25:07,360 --> 01:25:10,909
And I had her case the NeuiIIy job
548
01:25:11,560 --> 01:25:16,031
You wouIdn't have beIieved me,
so I Iet you go ahead
549
01:25:16,320 --> 01:25:21,155
But I caIIed to invite SaIi
to dinner that evening
550
01:25:24,000 --> 01:25:25,638
He refused
551
01:25:27,680 --> 01:25:32,037
He said he had to bust two guysat NeuiIIy
552
01:25:32,320 --> 01:25:35,437
I got the picture
553
01:25:35,640 --> 01:25:40,668
So I made Th�r�se taIk, tied her up,
borrowed her car...
554
01:25:41,280 --> 01:25:44,829
...and dashed to NeuiIIyto intercept you
555
01:25:56,000 --> 01:25:57,956
No joy
556
01:25:58,880 --> 01:26:04,352
No, it was a mistake. I managed to
get you away to Jean's pIace
557
01:26:06,240 --> 01:26:10,756
I caIIed SaIi to try to smooththings over
558
01:26:11,360 --> 01:26:13,954
I was toId he was dead
559
01:26:17,440 --> 01:26:20,989
I was upset, but couIdn't Iet you down
560
01:26:23,840 --> 01:26:29,949
SaIi was going it aIone; no one eIse
knew your name or R�my's
561
01:26:30,560 --> 01:26:33,199
So they were stuck
562
01:26:33,760 --> 01:26:39,869
I got rid of Th�r�se; she couId finger
me as the third man in the car
563
01:26:41,760 --> 01:26:45,753
Jean caIIed Anita to Iook after you
564
01:26:46,000 --> 01:26:48,195
We went to Th�r�se's
565
01:26:50,720 --> 01:26:52,870
She nearIy got free
566
01:27:09,600 --> 01:27:13,388
I hope you won't hoId it against me
567
01:27:16,960 --> 01:27:20,509
It cost me a raincoat... aImost new
568
01:27:42,240 --> 01:27:45,471
WhiIe Jean deaIt with Th�r�se...
569
01:27:49,160 --> 01:27:55,190
...I went to an address I'd beengiven, to get a fake passport for you
570
01:28:05,080 --> 01:28:07,355
Nobody there
571
01:28:09,880 --> 01:28:12,155
So I went Iooking
572
01:28:33,880 --> 01:28:37,759
At seven I met Jean, and wecaIIed Anita
573
01:28:38,360 --> 01:28:44,469
She said Lekay was taking care of you,so I went passport hunting again
574
01:28:47,000 --> 01:28:51,312
How did they know where to arrest me?
575
01:28:51,640 --> 01:28:55,030
I got picked up by Inspector CIain
576
01:28:55,320 --> 01:29:00,792
They didn't know you were in on
NeuiIIy, but SaIi had toId them...
577
01:29:01,400 --> 01:29:03,834
...he suspected you...
578
01:29:04,080 --> 01:29:05,832
...of kiIIing GiIbert
579
01:29:06,080 --> 01:29:11,473
Th�r�se must have tipped him;
maybe you toId her beforehand
580
01:29:12,280 --> 01:29:15,829
That night I was too drunk
581
01:29:16,440 --> 01:29:19,352
CIain put the screws on me...
582
01:29:19,640 --> 01:29:23,189
...to find you for him
583
01:29:23,800 --> 01:29:29,591
So I agreed to caII around the bars,
knowing you were safe at Jean's
584
01:29:30,200 --> 01:29:34,079
Having no reason to be suspicious...
585
01:29:34,360 --> 01:29:38,194
...the barman said you were there
586
01:29:38,720 --> 01:29:40,836
I'd just Ieft Jean's
587
01:29:41,320 --> 01:29:45,029
Jean had given me your sketch-map
588
01:29:46,240 --> 01:29:49,437
I dug up the jeweIs and gun
589
01:29:59,120 --> 01:30:02,192
Then I squeezed evidence from Fabienne
590
01:30:05,720 --> 01:30:08,951
Nuttheccio's girI, an oId fIame of mine
591
01:30:09,240 --> 01:30:14,394
Nuttheccio's prints are on your gun.
He and Armand shot each other
592
01:30:15,000 --> 01:30:18,549
The jeweIs are in his safe
593
01:30:20,120 --> 01:30:22,800
That's the whoIe story. Tonight you're
invited to dinner here with Fabienne
594
01:30:22,800 --> 01:30:25,473
That's the whoIe story. Tonight you're
invited to dinner here with Fabienne
595
01:30:29,720 --> 01:30:32,314
I'm going to retire with her
596
01:30:32,600 --> 01:30:37,754
I've a nice house at Ponthierry,
and I'm packing it in
597
01:30:38,360 --> 01:30:42,558
In this business you end up
either a bum, or dead
598
01:30:44,760 --> 01:30:51,836
I'm off to Ponthierry. A Iast good deed:
for a fugitive who isn't even a friend
599
01:31:09,400 --> 01:31:12,631
I'm an ungratefuI bastard
600
01:31:13,240 --> 01:31:16,471
I wanted SiIien dead
601
01:31:17,720 --> 01:31:22,236
If I'd found him, I'd have
gunned him down
602
01:31:22,840 --> 01:31:26,389
SiIien doesn't show his feeIings...
603
01:31:28,280 --> 01:31:32,478
...but he'd do anything
for a friend...
604
01:31:32,760 --> 01:31:35,991
...no matter which side of the Iaw
605
01:31:36,600 --> 01:31:41,674
You and SaIignari were his
onIy two friends
606
01:31:50,040 --> 01:31:52,952
TeIephone, Monsieur Maurice
607
01:32:03,400 --> 01:32:07,951
Kern wiII deIiver the wreath this
afternoon. Have the money ready
608
01:32:15,320 --> 01:32:18,710
Where's SiIien's pIace?
609
01:32:19,000 --> 01:32:21,434
First right past Ponthierry
610
01:32:22,360 --> 01:32:25,909
Lend me your car... it's urgent
611
01:32:41,240 --> 01:32:43,037
A smaII Scotch
612
01:33:10,680 --> 01:33:12,318
HeIIo, Jean
613
01:33:18,080 --> 01:33:23,916
How's Anita? Nice girI, but taIks
too much, unfortunateIy for you
614
01:33:36,840 --> 01:33:39,195
The quarry! Everyone out!
615
01:33:40,600 --> 01:33:44,354
Why was FaugeI hoIed up at your pIace?
616
01:33:44,720 --> 01:33:46,870
I don't understand
617
01:33:47,160 --> 01:33:51,676
We found a raincoat in your cupboard...
618
01:33:51,960 --> 01:33:56,158
...but a bit of it was caught in
the car in the quarry
619
01:33:56,440 --> 01:34:00,319
-I don't understand
-Come aIong, then; we'II expIain
620
01:35:29,240 --> 01:35:32,471
I'II probabIy get off
621
01:35:32,760 --> 01:35:38,551
Once out, I'II need a miIIion francs
to set up a nice IittIe deaI
622
01:35:45,560 --> 01:35:47,198
Kern...
623
01:35:49,080 --> 01:35:54,234
I've a friend... a very dear friend...
I'd hate to see something happen to him
624
01:35:54,600 --> 01:35:56,158
NaturaIIy
625
01:35:57,880 --> 01:36:02,556
I wouIdn't be there to buy him
a wreath...
626
01:36:03,800 --> 01:36:05,916
...an expensive wreath
627
01:36:06,160 --> 01:36:08,355
Costing a miIIion?
628
01:36:08,800 --> 01:36:11,519
Maybe even two
629
01:36:12,120 --> 01:36:17,274
My Iawyer couId arrange for
my friend Jean...
630
01:36:18,520 --> 01:36:23,196
...to give you two miIIion francs
to buy the wreath
631
01:36:31,640 --> 01:36:35,519
I think you've come to the right guy
632
01:39:04,920 --> 01:39:06,558
Maurice!
633
01:41:21,880 --> 01:41:25,111
The... screen...
634
01:43:34,680 --> 01:43:38,878
Fabienne? I won't be coming round
tonight
635
01:44:14,680 --> 01:44:19,196
FiImed in the rue Jenner studio
48196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.