All language subtitles for 121654894748498

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:05,027 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:05,148 --> 00:00:07,320 (Episode 1) 3 00:00:16,243 --> 00:00:18,100 2733. Please pull over. 4 00:00:18,196 --> 00:00:21,602 2733. Once again, pull the car over to the right. 5 00:00:21,853 --> 00:00:24,431 2733. Pull the car over to the right. 6 00:00:25,635 --> 00:00:28,389 The suspect is making a getaway. 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,555 The location is direction from Sungneung to Gangnam. 8 00:00:30,587 --> 00:00:32,742 The location is direction from Sungneung to Gangnam. 9 00:00:32,768 --> 00:00:34,109 License plate 2733. 10 00:00:34,274 --> 00:00:35,615 License plate 2733. 11 00:00:51,187 --> 00:00:52,265 Hello? 12 00:00:52,862 --> 00:00:54,490 Of course I drank. 13 00:00:56,217 --> 00:00:57,587 See you soon. 14 00:01:02,325 --> 00:01:03,666 What's his current location? 15 00:01:03,695 --> 00:01:04,481 A main street. 16 00:01:04,542 --> 00:01:05,160 What about the drone? 17 00:01:05,160 --> 00:01:06,235 It's up. 18 00:01:06,395 --> 00:01:07,477 Let's take a look. 19 00:01:50,891 --> 00:01:52,167 What about Mr. Yoon? 20 00:01:52,835 --> 00:01:53,917 I found him. 21 00:01:54,894 --> 00:01:55,678 I'll catch up to him. 22 00:01:55,678 --> 00:01:56,704 Okay. 23 00:01:56,936 --> 00:01:58,667 Lead him to a place with less people. 24 00:01:58,681 --> 00:02:00,741 Go straight and make a right turn at the next signal. 25 00:02:00,741 --> 00:02:02,451 Okay, right turn. 26 00:02:22,899 --> 00:02:24,329 The suspect's car is surrounded. 27 00:02:26,131 --> 00:02:28,019 Excuse me, please step outside. 28 00:02:28,192 --> 00:02:31,215 Hello? Hurry up and step outside. Can you hear me? 29 00:02:31,552 --> 00:02:32,954 Try opening the door on your side. 30 00:02:33,349 --> 00:02:34,634 Step outside. 31 00:02:35,158 --> 00:02:38,129 If you continue to not cooperate, you'll be charged for interfering a public official. 32 00:02:38,129 --> 00:02:39,535 Get out now. 33 00:02:39,535 --> 00:02:40,879 Are you kidding right now? 34 00:02:41,825 --> 00:02:42,964 Open the door. 35 00:02:43,241 --> 00:02:44,316 Aren't you getting out? 36 00:02:50,507 --> 00:02:53,218 Aren't you going to come out? Put the windows down. 37 00:02:53,218 --> 00:02:54,293 Sir. 38 00:02:54,432 --> 00:02:55,507 Sir. 39 00:02:55,877 --> 00:02:56,952 Please take this call. 40 00:02:57,665 --> 00:02:58,740 Who are you? 41 00:03:00,829 --> 00:03:01,904 Hello? 42 00:03:03,231 --> 00:03:04,306 Who? 43 00:03:06,024 --> 00:03:07,099 Oh, yes. Chief. 44 00:03:09,126 --> 00:03:10,201 Yes. 45 00:03:10,786 --> 00:03:11,861 Yes, I understand. 46 00:03:13,749 --> 00:03:15,259 Please come this way. 47 00:03:34,842 --> 00:03:35,917 Good job. 48 00:03:38,895 --> 00:03:40,054 Let's go. 49 00:03:40,828 --> 00:03:41,987 Let's go. 50 00:03:43,466 --> 00:03:47,671 First son of MC Group. Mo Wan-soo. 51 00:03:54,589 --> 00:03:55,748 The situation has ended. 52 00:03:57,440 --> 00:03:58,833 Okay. Good job. 53 00:04:00,683 --> 00:04:02,321 But I don't see the kid. 54 00:04:09,227 --> 00:04:10,971 It looks like he ditched his afterschool academy. 55 00:04:11,005 --> 00:04:12,080 When? 56 00:04:12,919 --> 00:04:13,994 30 minutes ago. 57 00:04:14,403 --> 00:04:15,190 Check his location. 58 00:04:15,190 --> 00:04:16,265 Okay. 59 00:04:20,048 --> 00:04:21,441 It's an internet cafe near the academy. 60 00:04:21,571 --> 00:04:22,646 Call Mr. Kwon. 61 00:04:22,818 --> 00:04:23,893 Okay. 62 00:04:25,351 --> 00:04:26,426 Mr. Kwon? 63 00:04:26,610 --> 00:04:28,422 You need to go pick up the kid. 64 00:04:37,431 --> 00:04:38,506 Oh, excuse me. 65 00:04:40,311 --> 00:04:42,984 There are no open spots right now. I'm so sorry. 66 00:04:42,987 --> 00:04:44,819 What do you mean? All these are empty seats. 67 00:04:45,750 --> 00:04:47,222 There's a lot here. 68 00:04:52,030 --> 00:04:53,993 Dang, you suck. 69 00:04:55,731 --> 00:04:58,344 Hey. Move your backpack so we can sit here. 70 00:04:58,344 --> 00:05:01,232 No. I can't focus if someone is next to me. 71 00:05:01,562 --> 00:05:02,984 And plus, I bought that seat. 72 00:05:03,104 --> 00:05:04,800 What is this little punk saying? 73 00:05:08,671 --> 00:05:10,562 Hey kid, you have a lot of money. 74 00:05:11,816 --> 00:05:12,841 Lend me some money. 75 00:05:12,841 --> 00:05:13,916 Okay. 76 00:05:15,212 --> 00:05:18,599 Okay, I'll take some. Thanks. 77 00:05:19,178 --> 00:05:20,646 But when are you going to pay me back? 78 00:05:21,327 --> 00:05:22,069 What? 79 00:05:22,069 --> 00:05:24,410 You can't ask to borrow money if you can't even pay me back. 80 00:05:25,419 --> 00:05:26,494 Are you homeless? 81 00:05:27,118 --> 00:05:28,193 Are you out of your mind? 82 00:05:29,276 --> 00:05:30,351 Let's talk. 83 00:05:33,786 --> 00:05:34,908 This little punk. 84 00:05:35,351 --> 00:05:37,362 Ow, my shoulder. 85 00:05:38,260 --> 00:05:40,582 Who are you? Let go of me. 86 00:05:40,582 --> 00:05:41,890 I said let go. 87 00:05:49,442 --> 00:05:50,722 Sir, let's go. 88 00:06:00,531 --> 00:06:02,848 Youngest son of MC Group. Mo Suh-jin. 89 00:06:08,729 --> 00:06:09,804 One moment. 90 00:06:13,124 --> 00:06:14,889 Gosh, it's hot. 91 00:06:17,382 --> 00:06:23,143 Now, shall we hear your philosophy regarding this, Mr. Mo? 92 00:06:29,843 --> 00:06:33,900 Why are there so many unnecessary actions during an interview? 93 00:06:34,521 --> 00:06:37,027 All the questions are boring and cliche, too. 94 00:06:38,192 --> 00:06:39,918 What's your purpose of today? 95 00:06:40,347 --> 00:06:41,422 Seducing me? 96 00:06:42,802 --> 00:06:45,523 If that's the case, you should've put in more effort to be perfected. 97 00:06:46,080 --> 00:06:50,981 Overall your dress code and balance is not that good. 98 00:06:50,985 --> 00:06:52,854 Excuse me, Mr. Mo. 99 00:06:53,222 --> 00:06:55,036 This is clearly sexual harrassment. 100 00:06:55,036 --> 00:06:57,999 An article regarding your will be published instead of a featured article. 101 00:06:58,759 --> 00:07:00,172 Will you really be able to do that? 102 00:07:05,185 --> 00:07:07,480 I see why Mr. Mo could have misunderstood. 103 00:07:07,538 --> 00:07:08,124 What? 104 00:07:08,124 --> 00:07:11,687 Mrs. Choi, how long has it been since you entered Global Magazine? 105 00:07:11,888 --> 00:07:13,822 Why are you asking that right now? 106 00:07:13,822 --> 00:07:17,209 The chief editor there recently got married to the CEO of JK Group, right? 107 00:07:17,401 --> 00:07:21,133 The previous chief editor was YJ, and the one before that was the CEO of MS Group. 108 00:07:21,200 --> 00:07:25,569 And I'm aware you are dating a famous lawyer, Mrs. Choi. 109 00:07:25,907 --> 00:07:28,832 What? Did you want to take this opportunity to find a new partner? 110 00:07:28,832 --> 00:07:30,546 Excuse me, Mrs. Lee. 111 00:07:33,456 --> 00:07:35,230 Charges? Go ahead. 112 00:07:36,150 --> 00:07:40,427 If you want to get Mr. Mo's attention, you need to at least invest your annual salary. 113 00:07:40,877 --> 00:07:44,434 All you did was rent a used branded bag? So cheap. 114 00:07:51,766 --> 00:07:52,841 Mrs. Lee. 115 00:07:57,470 --> 00:07:59,390 Let's stop doing cheap interviews. 116 00:07:59,794 --> 00:08:00,869 I'm sorry. 117 00:08:13,993 --> 00:08:15,068 Your necklace is pretty. 118 00:08:17,713 --> 00:08:22,323 Second son of MC group. Mo Wan-joon. 119 00:08:47,616 --> 00:08:53,209 Second wife of MC Group's Chairman, Mr. Mo Chul-hee. Ha Young-suh. 120 00:09:13,631 --> 00:09:14,706 Honey. 121 00:09:14,794 --> 00:09:15,819 Yes. 122 00:09:15,819 --> 00:09:17,124 Do you want a glass of water? 123 00:09:19,823 --> 00:09:20,898 Okay. 124 00:09:24,267 --> 00:09:25,342 Your watch is nice. 125 00:09:25,692 --> 00:09:28,443 Oh, this? I got it as a gift. 126 00:09:28,544 --> 00:09:29,619 Really? 127 00:09:31,854 --> 00:09:32,929 One moment. 128 00:09:38,495 --> 00:09:42,192 It's me. I'm going to be late to the meeting today. 129 00:09:42,929 --> 00:09:47,594 The breeze is so nice here by the lake. I want to play some more before I go back. 130 00:09:47,937 --> 00:09:51,567 You heard that, right? What is Mrs. Ha's schedule today? 131 00:09:53,886 --> 00:09:56,426 According to her schedule, she should be meeting her friends right now. 132 00:09:58,075 --> 00:09:59,889 But she said breeze by the lake... 133 00:10:01,834 --> 00:10:04,343 Search through all our yachts near the Han River. 134 00:10:04,491 --> 00:10:05,566 Okay. 135 00:10:11,981 --> 00:10:14,371 This is a yacht pier near Han River around 2 hours go. 136 00:10:16,170 --> 00:10:17,485 Check that man's identity. 137 00:10:17,485 --> 00:10:19,444 Yes, it's being searched right now. 138 00:10:22,812 --> 00:10:23,837 Call me. 139 00:10:23,837 --> 00:10:24,912 Okay. 140 00:10:29,686 --> 00:10:30,971 Any criminal records? 141 00:10:31,532 --> 00:10:33,838 He has two previous convictions of violence. 142 00:10:34,096 --> 00:10:35,171 He also has a lot of debt. 143 00:10:35,384 --> 00:10:37,833 Recently his credit card was suspended for low credit 144 00:10:37,833 --> 00:10:39,385 and he drove under the influence. 145 00:10:39,789 --> 00:10:40,870 Okay. 146 00:10:42,103 --> 00:10:43,107 Cheers. 147 00:10:49,477 --> 00:10:50,268 Who is it? 148 00:10:50,268 --> 00:10:52,091 It's fine. Go open the door for them. 149 00:11:03,012 --> 00:11:04,087 Who are you? 150 00:11:08,158 --> 00:11:09,454 Who are you guys? 151 00:11:10,160 --> 00:11:10,997 Honey. 152 00:11:11,039 --> 00:11:12,173 Cellphone. 153 00:11:14,155 --> 00:11:16,432 What are you guys doing right now? 154 00:11:16,918 --> 00:11:18,651 I'm going to call the police. 155 00:11:30,912 --> 00:11:31,987 Honey. 156 00:11:32,435 --> 00:11:35,075 This is a misunderstanding. It's all a misunderstanding. 157 00:11:35,618 --> 00:11:36,985 Let me explain. 158 00:11:37,075 --> 00:11:39,073 You know I really love you. 159 00:11:39,330 --> 00:11:42,715 Go love the person that gave you that watch. 160 00:11:43,119 --> 00:11:43,784 Take him away. 161 00:11:43,784 --> 00:11:44,365 Honey. 162 00:11:44,365 --> 00:11:48,917 By the way, that watch is fake. A cheap version. 163 00:11:49,282 --> 00:11:50,307 Honey. 164 00:12:06,850 --> 00:12:09,131 You cannot act unexpectedly like this anymore. 165 00:12:09,438 --> 00:12:14,610 I just came to feel the breeze by the lake. Why are you so sharp? 166 00:12:16,678 --> 00:12:18,449 This is not a request. 167 00:12:19,009 --> 00:12:20,340 Owner risk. 168 00:12:20,626 --> 00:12:24,444 Plutocrats' break aways that can blow up anywhere at any time like bombs. 169 00:12:24,921 --> 00:12:28,012 But what we know is just the tip of the iceberg. 170 00:12:28,012 --> 00:12:31,052 The story of true plutocrats with power are thoroughly hidden. 171 00:12:31,176 --> 00:12:34,014 Because of these very people. 172 00:12:35,733 --> 00:12:38,585 Team leader of judicial affairs at TOP. Former prosecutor. Yoon Sang-won. 173 00:12:42,126 --> 00:12:45,558 Team leader of reputation-making at TOP. Former news reporter. Lee Kyung-ah. 174 00:12:48,119 --> 00:12:51,769 Team leader of security services at TOP. Former special forces. Kwon Joon-hyuk. 175 00:13:05,870 --> 00:13:10,083 Team leader of information at TOP. Former hacker. Hwangbo Joo-young. 176 00:13:24,283 --> 00:13:25,358 TOP. 177 00:13:25,867 --> 00:13:28,666 MC Group's handling team. 178 00:13:35,622 --> 00:13:36,801 Good job everyone. 179 00:13:39,841 --> 00:13:41,701 Let's break off after wrapping up. 180 00:13:42,010 --> 00:13:43,085 Good night. 181 00:13:44,910 --> 00:13:50,883 Head of TOP. Former judge. Han Jae-gook. 182 00:14:36,023 --> 00:14:37,048 We're home. 183 00:14:37,048 --> 00:14:38,885 Stop drinking so much. 184 00:14:41,111 --> 00:14:42,602 Oh, you're late today. 185 00:14:48,708 --> 00:14:50,042 The youngest is here, too. 186 00:14:54,187 --> 00:14:58,002 As long as TOP exists, the palace of these plutocrats will never crumble. 187 00:14:59,754 --> 00:15:03,898 (Elegant Family / Graceful Family) 188 00:15:05,213 --> 00:15:09,875 Sir, you promised to be together eternally 189 00:15:09,875 --> 00:15:15,533 until the mountain becomes a field and the field becomes an ocean. 190 00:15:16,993 --> 00:15:18,677 What do you mean you can't keep that promise anymore? 191 00:15:18,677 --> 00:15:23,737 I saw on TV that two of the same type of businesses can't be next to each other. 192 00:15:24,121 --> 00:15:25,704 The thing is... 193 00:15:26,205 --> 00:15:29,959 If it's part of the same building, it does apply to that law. 194 00:15:30,208 --> 00:15:34,258 But in your case, the two businesses are in different buildings so it does not apply. 195 00:15:34,340 --> 00:15:36,478 Then what are people like me supposed to do? 196 00:15:36,478 --> 00:15:39,835 They lowered their prices and took all my customers. 197 00:15:40,844 --> 00:15:43,087 It's so hard to even pay the next month's rent. 198 00:15:44,501 --> 00:15:48,915 I used this store to send all my children to college and everything. 199 00:15:50,532 --> 00:15:53,154 Lawyer Huh, please help me. Please. 200 00:15:53,154 --> 00:15:54,229 I beg you. 201 00:15:54,462 --> 00:15:55,986 Please save me. 202 00:15:55,986 --> 00:15:57,469 What should I do? 203 00:16:03,539 --> 00:16:07,256 Code Blue. VIP Room. 204 00:16:07,602 --> 00:16:11,319 Code Blue. VIP Room. 205 00:17:06,446 --> 00:17:08,459 Chairman Wang in critical condition. 206 00:17:49,378 --> 00:17:54,052 Father, you're the one that created MC Group but I'm the one that made it grow. 207 00:17:55,560 --> 00:17:57,327 The time of your rule has passed. 208 00:18:00,209 --> 00:18:02,544 So leave everything up to me now. 209 00:18:03,646 --> 00:18:05,037 And rest in peace. 210 00:18:15,024 --> 00:18:16,620 What happened all of a sudden? 211 00:18:18,468 --> 00:18:22,055 It looks like after Chairman found out about Miss Suk-hee being a joint guardian 212 00:18:22,055 --> 00:18:23,797 He was extremely shocked. 213 00:18:26,469 --> 00:18:29,982 Father didn't forget about Suk-hee for a single moment. 214 00:18:34,127 --> 00:18:37,939 Suk-hee absolutely cannot know that Chairman is in a critical condition. 215 00:18:37,939 --> 00:18:42,780 If Suk-hee finds out, there's no way of preventing her from coming in to Korea. 216 00:18:42,787 --> 00:18:46,904 Of course. I will command the New York team to be thorough and alert. 217 00:18:49,492 --> 00:18:50,567 One moment. 218 00:18:52,504 --> 00:18:53,579 Hello? 219 00:18:54,882 --> 00:18:55,957 What? 220 00:19:04,017 --> 00:19:05,042 What happened? 221 00:19:05,042 --> 00:19:09,269 Miss Suk-hee is on a flight from New York to Seoul arriving at 11am tomorrow. 222 00:19:09,941 --> 00:19:13,103 How did she get on a plane when our team holds on to her passport? 223 00:19:13,103 --> 00:19:16,086 She took the real passport and switched it with a fake one she had prepared. 224 00:19:16,567 --> 00:19:19,613 Miss Suk-hee's apperanceright before boarding. 225 00:19:26,830 --> 00:19:29,123 There's plenty of time so prepare thoroughly 226 00:19:29,123 --> 00:19:31,587 and send her back to New York as soon as she arrives at the airport. 227 00:19:31,587 --> 00:19:32,667 Yes, ma'am. 228 00:19:35,150 --> 00:19:36,225 Let's talk. 229 00:19:47,192 --> 00:19:50,311 You were keeping up with Miss Mo Suk-hee's phone. 230 00:19:50,404 --> 00:19:51,288 Yes. 231 00:19:51,288 --> 00:19:53,447 As soon as Chairman Wang went to the ER 232 00:19:53,447 --> 00:19:56,466 She got on a plane to Korea for the first time in 15 years. 233 00:19:57,295 --> 00:19:58,599 The timing is very interesting. 234 00:19:58,599 --> 00:20:03,057 I'll find out if any family member or anyone from Chairman Wang's side contacted her. 235 00:20:04,414 --> 00:20:05,489 Keep it quiet. 236 00:20:23,347 --> 00:20:26,662 Mr. Kwon, I checked the boarding list again just in case. 237 00:20:26,918 --> 00:20:28,623 Mo Suk-hee used a trick. 238 00:20:28,623 --> 00:20:30,249 She's arriving in Gimpo Airport from a layover in Shanghai. 239 00:20:30,635 --> 00:20:33,254 Yes. There's not much time. Hurry. 240 00:20:33,374 --> 00:20:37,893 Listen everyone. Move immediately to Gimpo Airport instead of Incheon Airport. 241 00:20:38,467 --> 00:20:40,083 Operation room, please keep us updated with traffic. 242 00:20:40,083 --> 00:20:41,158 Okay. 243 00:21:03,359 --> 00:21:05,934 Find her as soon as possible and move according to the plan. 244 00:21:07,831 --> 00:21:08,906 I found her. 245 00:21:09,111 --> 00:21:10,186 Where? 246 00:21:24,804 --> 00:21:28,035 Excuse me. You're Miss Mo Suk-hee, right? 247 00:21:28,035 --> 00:21:29,110 Excuse me? 248 00:21:32,268 --> 00:21:33,343 I apologize. 249 00:21:37,805 --> 00:21:38,880 Keep looking. 250 00:21:59,807 --> 00:22:02,660 Mrs. Han, I think she already got out. 251 00:22:02,952 --> 00:22:05,252 She wouldn't show up in meek way. 252 00:22:06,213 --> 00:22:07,288 Stand by for now. 253 00:22:08,089 --> 00:22:11,951 Check all public transportation and rental cars through airport security cameras. 254 00:22:11,951 --> 00:22:12,851 Yes, ma'am. 255 00:22:20,930 --> 00:22:22,005 I found her. 256 00:22:40,792 --> 00:22:43,544 Do I have to go? 257 00:22:44,514 --> 00:22:48,951 Please just let me live with my grandfather - just us two. 258 00:22:49,455 --> 00:22:50,530 Please. 259 00:23:11,778 --> 00:23:14,929 Wow, you want to race? 260 00:23:15,255 --> 00:23:16,986 Okay, bring it on. 261 00:23:50,701 --> 00:23:54,033 You have a nice car but you suck at driving. 262 00:23:54,446 --> 00:23:57,294 If your hair is flying everywhere, close the top of your car. 263 00:24:47,580 --> 00:24:49,500 Ow, I'm going to die. 264 00:24:49,500 --> 00:24:52,196 What a way to beg. 265 00:24:57,502 --> 00:25:00,890 What? Beg? You're completely insane, aren't you? 266 00:25:03,791 --> 00:25:06,493 I'm going to die. Goodness, my head. 267 00:25:10,714 --> 00:25:11,789 How much do you want? 268 00:25:13,165 --> 00:25:16,119 I'm really the type to drive carefully. 269 00:25:16,908 --> 00:25:21,392 I don't know how much money she has but the first thing she asks is how much I want. 270 00:25:22,418 --> 00:25:23,895 What is she, some type of plutocrat? 271 00:25:23,895 --> 00:25:27,064 Gosh, you drive such a nice car but you have bad manners. 272 00:25:27,561 --> 00:25:29,668 Please state your name and address. 273 00:25:32,299 --> 00:25:33,905 You keep remaining silent. 274 00:25:34,846 --> 00:25:37,384 Excuse me, miss. Do you understand Korean? 275 00:25:38,098 --> 00:25:44,013 Officer, I'm going to make sure this lady is put behind bars and teach her a lesson. 276 00:25:45,114 --> 00:25:48,840 If you keep silent like that, it could actually do worse for you. 277 00:25:49,768 --> 00:25:53,697 Gosh I'm going crazy because there were no security cameras or dash cam. 278 00:25:54,416 --> 00:25:58,609 Oh, we called a lawyer as you requested. So please just sit tight. 279 00:25:59,494 --> 00:26:00,569 Thank you. 280 00:26:00,793 --> 00:26:02,400 Speaking of which, there he comes. 281 00:26:02,400 --> 00:26:03,475 Lawyer Huh. 282 00:26:07,115 --> 00:26:10,492 That man over there is looking for a lawyer. You can do it. 283 00:26:13,274 --> 00:26:15,500 Hello, sir. My name is Huh Yoon-do. 284 00:26:15,500 --> 00:26:17,010 You don't have to clean up. It's fine. 285 00:26:18,069 --> 00:26:21,161 Mr. Huh, please press charges against this woman immediately. 286 00:26:27,854 --> 00:26:29,609 30% of the settlement money. 287 00:26:32,541 --> 00:26:34,510 Then, can I hear more about the accident? 288 00:26:35,588 --> 00:26:37,430 Miss, can you come this way for a moment? 289 00:26:37,443 --> 00:26:41,493 I see your leg isn't looking too good and you have a lot of injuries. 290 00:26:41,614 --> 00:26:42,694 Yes, everywhere. 291 00:27:06,145 --> 00:27:07,714 Their play with the media. 292 00:27:15,880 --> 00:27:16,955 Dash cam? 293 00:27:18,198 --> 00:27:19,273 Video recording? 294 00:27:25,618 --> 00:27:26,693 This is my card. 295 00:27:27,610 --> 00:27:30,870 I heard you purposely drove pass my client's car and threatened him. 296 00:27:31,065 --> 00:27:33,132 Reckless driving is part of the retaliation law, right? 297 00:27:33,132 --> 00:27:33,918 Yes. 298 00:27:33,918 --> 00:27:35,285 It falls under the retaliation law. 299 00:27:35,285 --> 00:27:36,841 Retaliation law? 300 00:27:39,612 --> 00:27:43,445 Was that the best you could think of? Your imagination is so limited. 301 00:27:43,445 --> 00:27:44,520 Imagination? 302 00:27:45,297 --> 00:27:46,805 Are you joking right now? 303 00:27:47,014 --> 00:27:49,364 And "how much do you want?" 304 00:27:49,514 --> 00:27:51,833 It looks like you resolve everything with money. Do you have that much money? 305 00:27:51,833 --> 00:27:55,612 He looked like he needed money like a beggar, so I asked. Is there a problem? 306 00:27:55,612 --> 00:27:57,693 Do you know that this, too, is criminal defamation and contempt? 307 00:27:57,693 --> 00:28:01,497 You automatically assume I'm the assailant. What law is your arrogant attitude against? 308 00:28:03,802 --> 00:28:06,122 Your client is lying. 309 00:28:06,496 --> 00:28:09,338 So brazen to the point of fooling a detective and lawyer. 310 00:28:09,338 --> 00:28:11,368 Do you think this type of accident is his first time? 311 00:28:11,368 --> 00:28:12,361 That type of precarious assumption... 312 00:28:12,361 --> 00:28:13,436 Assumption? 313 00:28:17,915 --> 00:28:19,246 This is a fact. 314 00:28:28,479 --> 00:28:32,991 The Republic of Korea is so nice. The GPS automatically records. 315 00:28:32,991 --> 00:28:34,066 That jerk. 316 00:28:37,952 --> 00:28:39,027 Gosh. 317 00:28:40,305 --> 00:28:41,380 You lied, didn't you? 318 00:28:43,753 --> 00:28:45,995 You were putting on a show from the beginning. 319 00:28:46,086 --> 00:28:47,929 Isn't it etiquette to apologize first? 320 00:28:50,403 --> 00:28:52,310 Fess up now. 321 00:28:54,511 --> 00:28:56,091 You're a rookie, aren't you? 322 00:28:56,799 --> 00:28:58,696 If you were a skilled lawyer 323 00:28:58,696 --> 00:29:02,301 you would've checked for facts despite what the client said. 324 00:29:02,599 --> 00:29:06,811 But you just believed the client and wanted to quickly end this for the money. 325 00:29:07,336 --> 00:29:08,645 That's why, despite having no evidence, 326 00:29:08,645 --> 00:29:11,978 you tried to make a deal with a weak woman without a guardian. 327 00:29:12,990 --> 00:29:17,065 Why? Because I'm a woman? Because I look younger than you? 328 00:29:17,907 --> 00:29:19,583 You thought if you pressured me like that, 329 00:29:19,583 --> 00:29:22,058 I would tremble in fear and give everything you want? 330 00:29:23,433 --> 00:29:26,700 You saw me as a foolish little girl, I see. 331 00:29:34,567 --> 00:29:36,699 Consider yourself lucky. 332 00:29:36,746 --> 00:29:40,076 It's my first time forgiving an idiotic lawyer and malicious swindler. 333 00:29:45,178 --> 00:29:49,994 And if you want to look professional, you should change your clothes first. 334 00:29:53,167 --> 00:29:54,242 Old lady. 335 00:29:55,710 --> 00:29:56,785 What? 336 00:30:05,056 --> 00:30:06,737 So you must be an old lady. 337 00:30:07,104 --> 00:30:10,053 Your make up style and overall look looked like an old lady. 338 00:30:10,552 --> 00:30:12,312 You probably put a lot of effort into your make up on your way out today. 339 00:30:12,312 --> 00:30:14,623 It annoys you that someone bluntly called you an old lady, doesn't it? 340 00:30:16,208 --> 00:30:18,656 So you should've dressed appropriately to match your make up. 341 00:30:19,129 --> 00:30:20,154 What's the problem? 342 00:30:20,154 --> 00:30:23,931 I judged you according to your outfit just like you did to me. Is there a problem? 343 00:30:24,265 --> 00:30:25,884 By the way, this suit 344 00:30:25,905 --> 00:30:29,487 It's a precious suit my father bought for me. It's like my other self. 345 00:30:30,253 --> 00:30:32,826 I'm sure there's no way someone like you can understand something so precious. 346 00:30:33,924 --> 00:30:36,965 And what? Weak woman? You? 347 00:30:37,644 --> 00:30:39,306 You're so rude, speaking informally to someone you met for the first time. 348 00:30:39,306 --> 00:30:40,586 And you ask "how much do you want?" 349 00:30:40,623 --> 00:30:42,595 Didn't you want to get this over with quickly because it's annoying? 350 00:30:42,595 --> 00:30:45,252 Then it's a win win situation if you just pay the settlement and say bye. 351 00:30:45,252 --> 00:30:49,321 That's before he tried to scam me. 352 00:30:49,668 --> 00:30:51,486 This isn't an accident, it's a case. 353 00:30:51,486 --> 00:30:53,609 A fraud case. 354 00:30:55,564 --> 00:30:58,777 You're a rookie lawyer trying to feed off cases at the police office. 355 00:30:58,777 --> 00:31:00,086 How dare you try to lecture me? 356 00:31:00,086 --> 00:31:02,423 Then why didn't you reveal the video from the beginning? 357 00:31:02,443 --> 00:31:03,905 You didn't answer any of the police's questions 358 00:31:03,905 --> 00:31:05,716 and despite having evidence, you toyed with the police. 359 00:31:05,716 --> 00:31:08,587 This is an unlawful interference with an officer in the execution of his duty. 360 00:31:08,587 --> 00:31:09,843 Should we really go by the law? 361 00:31:14,163 --> 00:31:16,465 You look busy so goodbye. 362 00:31:43,489 --> 00:31:48,134 Wow, she's very confident and strong. What do you think she does? 363 00:31:50,765 --> 00:31:51,840 Did you fall for her? 364 00:31:52,395 --> 00:31:53,470 She's not my style. 365 00:32:06,907 --> 00:32:08,574 Long time no see, Miss. 366 00:32:08,948 --> 00:32:10,811 You don't age, do you? 367 00:32:11,731 --> 00:32:12,968 You look exactly the same. 368 00:32:13,675 --> 00:32:15,751 Chairman ordered to bring you home. 369 00:32:15,891 --> 00:32:17,689 I'm going to the hospital first. 370 00:32:21,331 --> 00:32:22,406 Let go. 371 00:32:22,484 --> 00:32:23,983 What kind of situation is that? 372 00:32:23,983 --> 00:32:24,793 You're not going to let go? 373 00:32:24,793 --> 00:32:25,868 Excuse me. 374 00:32:25,892 --> 00:32:26,967 Let go. 375 00:32:27,492 --> 00:32:28,558 Let me go. 376 00:32:28,558 --> 00:32:31,390 What are you doing at the police station? Let her go. 377 00:32:31,390 --> 00:32:32,465 You're at a police station. 378 00:32:32,484 --> 00:32:33,509 What are you doing? 379 00:32:33,509 --> 00:32:35,843 Abduction and violence are not allowed. 380 00:32:37,073 --> 00:32:39,534 There must be a misunderstanding. I apologize. 381 00:32:39,534 --> 00:32:40,832 What misunderstanding? 382 00:32:41,439 --> 00:32:44,414 Many of you used your strength againsta weak woman, ganging up on her. 383 00:32:44,572 --> 00:32:47,402 I'm her lawyer. Is the misunderstanding cleared up? 384 00:32:47,409 --> 00:32:49,007 If you're a lawyer, you must know very well 385 00:32:49,007 --> 00:32:51,786 that pulling a woman's arm without her consent is indecent assault. 386 00:32:51,786 --> 00:32:53,065 Then you must know this, too. 387 00:32:53,065 --> 00:32:54,877 In 2014, the Surpeme Court decided 388 00:32:54,877 --> 00:32:58,400 that wrists and arms are not applicable to indecent assault. 389 00:32:58,460 --> 00:33:00,712 Recently, the social norm has changed. 390 00:33:00,775 --> 00:33:03,585 When a woman feels uncomfortable, that in itself is indecent assault 391 00:33:03,782 --> 00:33:06,767 Doesn't one need this type of gender awareness to be a good lawyer? 392 00:33:06,810 --> 00:33:07,885 How entertaining. 393 00:33:08,587 --> 00:33:09,795 Miss, let's go. 394 00:33:11,302 --> 00:33:13,212 Just take care of the rental car. 395 00:33:13,782 --> 00:33:17,226 And I said I'm going to grandfather's hospital first. 396 00:33:18,900 --> 00:33:19,975 You brought your car, right? 397 00:33:20,002 --> 00:33:20,575 What? 398 00:33:20,575 --> 00:33:24,697 My rental car got in an accident and I'm so extremely weak. 399 00:33:26,126 --> 00:33:27,980 I'm going in a different direction than her. 400 00:33:31,204 --> 00:33:31,888 Let's go. 401 00:33:31,888 --> 00:33:33,740 Wait... where... 402 00:34:03,392 --> 00:34:07,128 Take me to MC Hospital. My grandfather is in critical condition. 403 00:34:08,570 --> 00:34:10,234 But why do I have to take you? 404 00:34:12,089 --> 00:34:14,560 Then you should've shaken my hand off from the beginning. 405 00:34:16,497 --> 00:34:19,091 Okay. I should help since I have gender awareness. 406 00:34:19,720 --> 00:34:20,795 Let's go. 407 00:34:40,325 --> 00:34:43,515 Wait. Excuse me. Wait. 408 00:34:46,712 --> 00:34:49,748 Why is she so rude? She didn't even say thank you. 409 00:35:20,696 --> 00:35:21,771 Miss. 410 00:35:25,833 --> 00:35:27,532 How did you...? 411 00:35:29,534 --> 00:35:30,781 Am I an unwelcomed guest? 412 00:35:31,263 --> 00:35:32,338 Of course not. 413 00:35:33,635 --> 00:35:35,264 Please excuse us. 414 00:35:35,950 --> 00:35:37,025 Okay. 415 00:35:52,026 --> 00:35:58,026 MBN / DramaX E01 'Graceful Family' -♥ Ruo Xi ♥- 416 00:36:13,401 --> 00:36:14,476 Grandfather. 417 00:36:15,843 --> 00:36:17,440 It's me, Suk-hee. 418 00:36:19,084 --> 00:36:25,548 Suk-hee is here after 15 years. 419 00:36:33,636 --> 00:36:39,473 Mrs. Ha, Miss Suk-hee is back in Korea. 420 00:36:41,966 --> 00:36:46,176 Okay. Just keep a close eye on Mo Suk-hee. 421 00:36:48,284 --> 00:36:49,648 Suk-hee is in Korea? 422 00:36:51,097 --> 00:36:52,694 How did she get through TOP's security? 423 00:36:52,694 --> 00:36:53,730 I'm not sure. 424 00:36:54,671 --> 00:36:56,338 Things are getting complicated. 425 00:36:57,181 --> 00:37:00,564 She didn't come to Korea on a picnic for the first time in 15 years. 426 00:37:00,882 --> 00:37:02,640 She probably came to receive grandfather's inheritance. 427 00:37:02,640 --> 00:37:03,715 Who says she'll get it? 428 00:37:05,140 --> 00:37:07,910 Wan-joon, you should be nervous. 429 00:37:16,214 --> 00:37:17,289 Good shot. 430 00:37:31,517 --> 00:37:33,159 You cannot enter. 431 00:37:47,446 --> 00:37:49,416 You didn't leave yet? 432 00:37:49,557 --> 00:37:53,026 I wanted to at least hear "thank you" before I left. 433 00:37:56,027 --> 00:37:58,923 Well, if that's what you want. Thank you. 434 00:38:06,820 --> 00:38:10,048 I don't need your help anymore. I'm fine. 435 00:38:10,228 --> 00:38:12,802 Oh really? Good to hear. 436 00:38:14,152 --> 00:38:15,227 Bye. 437 00:38:42,083 --> 00:38:44,912 She's your only sister-in-law but you must be seeing her for the first time today. 438 00:38:45,042 --> 00:38:47,617 Even if she's disrespectful, please understand. 439 00:38:47,659 --> 00:38:48,535 Excuse me? 440 00:38:53,861 --> 00:38:55,560 Eldest Mr. Mo is entering. 441 00:38:55,560 --> 00:38:58,722 Sorry, the car was delayed. 442 00:38:58,724 --> 00:38:59,799 Here, open this. 443 00:39:02,473 --> 00:39:04,168 I'm sorry I'm late. 444 00:39:06,741 --> 00:39:09,541 The third button on your shirt is not buttoned up. 445 00:39:13,001 --> 00:39:16,425 Gosh, the main actor suddenly arrived late. 446 00:39:17,595 --> 00:39:21,826 The attitude of actors these days is horrible. 447 00:39:22,357 --> 00:39:28,398 We should also include a penalty for tardies in the contract like they do in Hollywood. 448 00:39:29,934 --> 00:39:31,915 The youngest Mr. Mo is entering. 449 00:39:38,582 --> 00:39:40,473 Miss Suk-hee is entering. 450 00:39:52,547 --> 00:39:55,161 Why so mannerful to an unwelcomed guest? 451 00:40:01,588 --> 00:40:03,110 Let's all take a seat. 452 00:40:03,944 --> 00:40:05,868 Hey, Mo Suk-hee. 453 00:40:07,996 --> 00:40:12,153 Gosh, who is this? You were the main person of tonight? 454 00:40:13,348 --> 00:40:14,423 Good to see you. 455 00:40:14,969 --> 00:40:16,044 Okay. 456 00:40:17,507 --> 00:40:19,242 Wait a minute. 457 00:40:19,470 --> 00:40:22,843 We saw each other in New York last year, right? 458 00:40:23,719 --> 00:40:26,333 How does it feel being back in Korea after 15 years? 459 00:40:27,381 --> 00:40:29,311 You got prettier. 460 00:40:30,428 --> 00:40:31,635 Welcome. 461 00:40:34,890 --> 00:40:38,364 This is your sister-in-law. Wan-joon's wife. 462 00:40:38,757 --> 00:40:41,440 We were so sad you didn't come to the wedding. 463 00:40:42,782 --> 00:40:43,857 You don't say. 464 00:40:45,721 --> 00:40:46,997 My name is Baek Soo-jin. 465 00:40:47,567 --> 00:40:49,168 Isn't it suffocating 466 00:40:49,168 --> 00:40:52,564 to be home all day as the former minister's daughter and talented cellist? 467 00:40:55,367 --> 00:40:57,124 You're so rude to someone you just met. 468 00:40:57,175 --> 00:41:00,395 You didn't know? I majored in being rude. 469 00:41:01,385 --> 00:41:05,480 Are you your wife's spokesperson? You don't speak like a husband. 470 00:41:13,282 --> 00:41:14,357 Hey. 471 00:41:15,977 --> 00:41:17,052 Hey. 472 00:41:19,125 --> 00:41:20,062 Who are you? 473 00:41:20,062 --> 00:41:21,137 Mo Suh-jin. 474 00:41:24,344 --> 00:41:25,369 Wan-soo. 475 00:41:25,369 --> 00:41:26,039 Yes? 476 00:41:26,039 --> 00:41:27,601 Did you just have a child without getting married? 477 00:41:28,104 --> 00:41:30,151 What? It's not me. 478 00:41:30,379 --> 00:41:31,454 It's not? 479 00:41:34,764 --> 00:41:36,186 Baby before marriage? 480 00:41:43,914 --> 00:41:44,989 Mo Chul-hee. 481 00:41:52,401 --> 00:41:55,354 Wow, that's amazing. 482 00:41:57,391 --> 00:41:58,829 She's not my mom. 483 00:42:06,766 --> 00:42:07,841 I see. 484 00:42:13,406 --> 00:42:15,698 I'm Mo Suk-hee. Your sister with a different mother. 485 00:42:16,839 --> 00:42:18,579 I'm Mo Suk-jin. 486 00:42:32,879 --> 00:42:34,613 Chairman Mo is entering. 487 00:42:43,924 --> 00:42:45,219 What a surprise. 488 00:42:46,082 --> 00:42:47,465 My goodlooking younger brother. 489 00:42:48,758 --> 00:42:50,187 There aren't any more, are there? 490 00:43:17,079 --> 00:43:18,154 Hey. 491 00:43:23,036 --> 00:43:30,975 The main actor went to Cannes and asked that I give you this. 492 00:43:33,377 --> 00:43:36,474 Wine from 1990 that you love, mother. 493 00:43:37,655 --> 00:43:39,839 Why don't you taste... 494 00:43:42,303 --> 00:43:43,378 Please put it away. 495 00:43:45,418 --> 00:43:46,870 I like it. 496 00:43:50,545 --> 00:43:52,749 We should toast on a day like today. 497 00:43:53,602 --> 00:43:54,677 Please pour a glass. 498 00:44:05,404 --> 00:44:07,007 What should we celebrate? 499 00:44:07,752 --> 00:44:09,585 Having a younger brother after 15 years? 500 00:44:10,622 --> 00:44:11,697 Wait. 501 00:44:11,834 --> 00:44:13,969 How many mothers do I have? 502 00:44:15,478 --> 00:44:16,834 Is his mom my mom, too? 503 00:44:17,976 --> 00:44:19,755 Hey. Where's your mom? 504 00:44:39,447 --> 00:44:41,845 Oops sorry. 505 00:44:45,794 --> 00:44:49,345 I love how everyone is exactly the same. 506 00:44:56,273 --> 00:44:59,983 What's the reason you came to Korea without even getting my permission? 507 00:44:59,983 --> 00:45:01,963 I had to get your permission? 508 00:45:02,699 --> 00:45:03,774 I didn't know that. 509 00:45:04,798 --> 00:45:09,251 I wasn't here for mom's death so I wanted to at least be here for grandfather's. 510 00:45:09,261 --> 00:45:10,849 Your grandfather will get better soon. 511 00:45:10,921 --> 00:45:13,535 That's good to hear that your thoughts are the same as mine. 512 00:45:14,066 --> 00:45:16,592 Go back as soon as it becomes morning. 513 00:45:17,695 --> 00:45:18,770 Okay. 514 00:45:23,392 --> 00:45:26,641 I want to do that too but I don't feel like it. 515 00:45:29,056 --> 00:45:30,277 I think I'll just live in Korea. 516 00:45:30,277 --> 00:45:31,352 No, you can't. 517 00:45:38,206 --> 00:45:40,178 I'm not underage. 518 00:45:40,178 --> 00:45:45,988 And out of everyone sitting here, don't I have the most right to stay in this house? 519 00:45:53,275 --> 00:45:57,155 Isn't that right, stepmother? 520 00:46:24,710 --> 00:46:26,074 There are no cameras. 521 00:46:59,749 --> 00:47:00,824 Look. 522 00:47:01,203 --> 00:47:02,732 It came out well. 523 00:47:02,732 --> 00:47:05,270 Wow, Suk-hee, you are so pretty. 524 00:47:08,832 --> 00:47:10,355 The weather is so nice. 525 00:47:10,355 --> 00:47:11,445 It is. 526 00:47:14,369 --> 00:47:15,394 But mom. 527 00:47:15,394 --> 00:47:15,907 Yes? 528 00:47:15,907 --> 00:47:18,672 Why don't we live with dad? 529 00:47:20,326 --> 00:47:23,340 Because dad is very busy. 530 00:47:25,648 --> 00:47:29,062 Are you sad that you don't have a dad, Suk-hee? 531 00:47:29,398 --> 00:47:32,109 No, I'm fine. 532 00:47:33,353 --> 00:47:36,488 But I wish he was a little less busy. 533 00:48:00,687 --> 00:48:01,888 Please use this as your phone. 534 00:48:01,888 --> 00:48:04,789 And I will take care of an assistant for you as soon as possible. 535 00:48:05,101 --> 00:48:07,529 You're basically telling me I'll be watched from now on. 536 00:48:10,022 --> 00:48:14,481 Tell Mrs. Han that I'll hire my own assistant that I'm comfortable with. 537 00:48:18,267 --> 00:48:19,891 You said you're Lee Kyung-ah, right? 538 00:48:20,007 --> 00:48:21,058 Yes. 539 00:48:21,058 --> 00:48:25,078 You taste is fancy. Can you cover all that with your MC salary? 540 00:48:26,175 --> 00:48:28,506 Or do you have a second job? 541 00:48:30,999 --> 00:48:32,363 Anything else you have to say? 542 00:48:32,415 --> 00:48:35,322 There's an ancestral rite for the 30th year of your grandmother's death. 543 00:48:35,833 --> 00:48:38,715 All women of the household must wear hanbok. 544 00:48:39,047 --> 00:48:40,624 I'll call a designer at your most convenient time... 545 00:48:40,624 --> 00:48:42,680 I'll just go myself to get some fresh air. 546 00:48:44,857 --> 00:48:47,932 Korea changed a lot in 15 years, didn't it? 547 00:48:48,343 --> 00:48:51,084 It would be good to see for yourself. 548 00:48:51,117 --> 00:48:54,192 But you know you have to keep things quiet, right? 549 00:48:57,162 --> 00:48:59,198 That's the only thing I'm good at. 550 00:49:03,079 --> 00:49:05,527 We made an oath to love each other forever. 551 00:49:07,298 --> 00:49:09,736 How could you throw me away so easily? 552 00:49:10,404 --> 00:49:11,479 Father, I'll be back. 553 00:49:13,773 --> 00:49:15,801 Gosh you're watching that again. 554 00:49:16,790 --> 00:49:17,669 I'll be back. 555 00:49:17,669 --> 00:49:18,744 Hey hey hey. 556 00:49:19,884 --> 00:49:26,146 Hey, are you going to apply to a famous law firm or become a corporate lawyer? 557 00:49:26,146 --> 00:49:29,736 What are you talking about? Today, I have plans with my client. 558 00:49:31,429 --> 00:49:35,340 Wow, Lawyer Huh. So you're finally taking on a case? 559 00:49:35,340 --> 00:49:36,747 Of course. 560 00:49:36,747 --> 00:49:40,014 If I keep going at this rate, then I'll be able to open my own office soon. 561 00:49:40,014 --> 00:49:43,714 Really? Good job. You went through so much hardships to become a lawyer. 562 00:49:43,734 --> 00:49:47,596 I'll grill beef for dinner tonight so hurry up and come back home. 563 00:49:47,596 --> 00:49:48,339 Okay. 564 00:49:48,339 --> 00:49:50,830 Okay. Work hard, my son. 565 00:49:54,359 --> 00:49:59,883 He has skill and he has looks. My son is the best. 566 00:50:00,365 --> 00:50:01,914 Oh, mother. 567 00:50:46,781 --> 00:50:48,330 You're Mo Suk-hee, right? 568 00:50:48,402 --> 00:50:49,355 Yes. 569 00:50:49,355 --> 00:50:50,840 We received your appointment. 570 00:50:50,882 --> 00:50:55,356 But there's about a 10 minute wait because another customer suddenly came. 571 00:50:55,403 --> 00:50:56,307 That's okay. 572 00:50:56,307 --> 00:50:59,834 Thank you. I'll get you some tea. Please come this way. 573 00:51:14,954 --> 00:51:19,462 So you're saying Mrs. Ha of MC Group is more important than me? 574 00:51:20,482 --> 00:51:26,138 Mrs. Ha of MC Group pursues an elegant look and doesn't like exposure. 575 00:51:26,615 --> 00:51:27,725 What? 576 00:51:29,554 --> 00:51:36,640 So you're saying she's elegant and I'm an exhibitionist, right? 577 00:51:36,712 --> 00:51:37,684 That's not it. 578 00:51:37,684 --> 00:51:44,166 Oh my. You sure have your way of pissing someone off. 579 00:51:44,398 --> 00:51:50,953 You just have to simply do as you're told and take it off when you're told. 580 00:51:50,953 --> 00:51:52,197 Do you understand? 581 00:51:52,259 --> 00:51:56,494 Who are you to tell me "do this" and "do that"? 582 00:51:56,742 --> 00:51:58,935 Do you think I'm a joke? Do you? 583 00:52:01,527 --> 00:52:02,802 Look at you. 584 00:52:04,017 --> 00:52:05,292 Who is that? 585 00:52:07,220 --> 00:52:11,544 I was wondering who rented the VIP room and went over the scheduled time. 586 00:52:11,917 --> 00:52:13,192 It's Choi Na-ri. 587 00:52:14,729 --> 00:52:16,542 Oh, you were waiting. 588 00:52:17,005 --> 00:52:22,054 My session is not over yet so would you shut your mouth and back off? 589 00:52:22,230 --> 00:52:24,584 You have a reputation to keep. How about you stop here? 590 00:52:25,667 --> 00:52:26,927 Who are you? 591 00:52:26,927 --> 00:52:29,040 Hurry up and finish while I'm still nice. 592 00:52:29,193 --> 00:52:31,661 You two are really pissing me off today. 593 00:52:36,068 --> 00:52:36,583 Oh no. 594 00:52:36,583 --> 00:52:40,832 You really want to die don't you? Hey, stop there. Stop. 595 00:52:42,717 --> 00:52:45,566 Are you shooting some olden day drama? What's wrong with you? 596 00:52:46,175 --> 00:52:47,692 Do you want to die? 597 00:52:52,728 --> 00:52:54,441 Hey. Come here. 598 00:52:56,585 --> 00:52:58,694 Come here. Did you get stuck? 599 00:53:12,483 --> 00:53:13,758 Stop right there. 600 00:53:22,523 --> 00:53:26,465 Hey, you picked a fight with the wrong person. Come here. Come here right now. 601 00:53:29,631 --> 00:53:30,906 Come here right now. 602 00:53:31,711 --> 00:53:32,986 Scaredy cat. 603 00:53:34,046 --> 00:53:35,321 So annoying. 604 00:53:58,587 --> 00:54:00,684 It's so funny how women fight. 605 00:54:05,237 --> 00:54:06,811 Just give up. 606 00:54:07,142 --> 00:54:08,417 What is that? 607 00:54:10,726 --> 00:54:11,643 Help me. 608 00:54:11,643 --> 00:54:13,681 I told you to say it. 609 00:54:14,808 --> 00:54:17,943 Hey. Do you know who I am to be treating me like this? 610 00:54:17,943 --> 00:54:20,794 Let go. I said let go. 611 00:54:22,952 --> 00:54:26,356 This time you're even using a weapon. Do you want to go to the police station again? 612 00:54:26,356 --> 00:54:28,629 This has nothing to do with you so back off. 613 00:54:29,867 --> 00:54:31,679 Are you okay? Are you injured anywhere? 614 00:54:31,679 --> 00:54:32,826 Oh, my back. 615 00:54:32,826 --> 00:54:35,003 By the way, my father is your fan, Choi Na-ri. 616 00:54:35,121 --> 00:54:39,463 Oh really? Nice to meet you. Thank you so much. 617 00:54:40,580 --> 00:54:41,503 Let go. 618 00:54:41,503 --> 00:54:45,370 I understand you're jealous of a beautiful woman but isn't this childish? 619 00:54:45,461 --> 00:54:47,256 It looks like you're athletic, too. 620 00:54:47,268 --> 00:54:50,277 Did you know that if someone like you uses a weapon, it's considered an assault? 621 00:54:50,277 --> 00:54:53,152 It's okay. It will be my first offense and I have a lot of money. 622 00:54:55,214 --> 00:54:56,615 Oh my gosh are you okay? 623 00:54:56,615 --> 00:54:58,974 Where do you think you're going? 624 00:55:25,160 --> 00:55:28,035 Excuse me? What are you doing? 625 00:55:35,374 --> 00:55:40,261 Mrs. Han, why did you come so late? Arrest this girl immediately. 626 00:55:41,644 --> 00:55:47,122 Why is TOP here? What is this situation? 627 00:55:47,502 --> 00:55:48,349 Who is she? 628 00:55:48,372 --> 00:55:52,158 This is Miss Mo Suk-hee, Chairman Mo Chul-hee's only daughter. 629 00:55:56,312 --> 00:55:59,998 Then, you mean that crazy girl living in New York by herself for 15 years? 630 00:56:00,716 --> 00:56:01,791 The crazy girl? 631 00:56:01,869 --> 00:56:07,227 I said, why is TOP taking care of this woman? 632 00:56:08,539 --> 00:56:12,627 She's MC Group's exclusive model so we are supporting her. 633 00:56:14,875 --> 00:56:17,062 You mean sponsor, not support. 634 00:56:17,942 --> 00:56:24,989 Who's girl is she? Wan-soo? Wan-joon? Or even... father? 635 00:56:27,123 --> 00:56:28,198 It's not like that. 636 00:56:28,216 --> 00:56:33,244 It doesn't matter who's girl she is but they should choose a woman with class. 637 00:56:33,244 --> 00:56:36,454 What? What did you just say? 638 00:56:36,454 --> 00:56:39,495 Did you graduate from elementary school? You must've learned to wait for your turn. 639 00:56:39,495 --> 00:56:41,260 Or did you forget because you're dumb? 640 00:57:09,173 --> 00:57:14,180 From among those who sign the settlement, I'll give it to you in cash right now. 641 00:57:14,691 --> 00:57:19,384 But if you disclose today's incident in any way, 642 00:57:19,475 --> 00:57:22,124 you will be charged 3 times more as penalty. 643 00:57:22,259 --> 00:57:23,350 Does everyone understand? 644 00:57:23,421 --> 00:57:24,503 Yes. 645 00:57:27,356 --> 00:57:28,060 Lee Ji-hoon. 646 00:57:28,060 --> 00:57:29,135 Yes. 647 00:57:29,788 --> 00:57:30,863 Ha Jae-woo. 648 00:57:32,376 --> 00:57:33,451 Yoo Jung-won. 649 00:57:33,831 --> 00:57:34,999 You're really giving us this? 650 00:57:35,003 --> 00:57:36,078 Kim Sung-kyung. 651 00:57:53,089 --> 00:57:54,677 We've met before. 652 00:57:54,867 --> 00:57:57,646 Yes. I will not sign. 653 00:57:57,933 --> 00:57:59,124 Is the settlement money not enough? 654 00:57:59,124 --> 00:58:01,935 Oh, no. I didn't record anything. 655 00:58:01,935 --> 00:58:05,645 But you witnessed everything. You need to sign for us to feel at ease. 656 00:58:06,986 --> 00:58:11,416 I'm not obligated to sign just because you want me to sign. 657 00:58:12,649 --> 00:58:15,225 I'm Choi Na-ri's fan so I wouldn't spread rumors. 658 00:58:18,001 --> 00:58:19,076 Excuse me. 659 00:58:19,124 --> 00:58:20,199 Yes, sir. 660 00:58:27,668 --> 00:58:28,759 Yes. 661 00:58:30,062 --> 00:58:31,137 What? 662 00:58:32,181 --> 00:58:34,326 You're suddenly raising the security deposit? 663 00:58:35,716 --> 00:58:39,492 We're going through a hard time running the business, as well. Please consider... 664 00:58:40,023 --> 00:58:41,098 Hello? 665 00:58:47,279 --> 00:58:48,354 Why did you do that? 666 00:58:51,950 --> 00:58:53,025 What is it this time? 667 00:58:53,148 --> 00:58:55,390 You need money. But why didn't you sign? 668 00:58:56,283 --> 00:58:58,296 You keep speaking informally. 669 00:58:58,910 --> 00:59:01,269 I only receive money I rightfully worked for. 670 00:59:01,565 --> 00:59:03,239 There are people like me in this world. Got a problem? 671 00:59:09,847 --> 00:59:12,736 Call me. I'll give you a lot of money. Let's work together. 672 00:59:31,351 --> 00:59:34,237 Choi Na-ri is little Suh-jin's mom, right? 673 00:59:36,146 --> 00:59:38,185 But are there any other siblings I'm not aware of? 674 00:59:38,265 --> 00:59:39,340 No, there aren't. 675 00:59:40,943 --> 00:59:44,023 Okay. I'm sure there's nothing Mrs. Han doesn't know. 676 01:00:13,905 --> 01:00:16,914 Father. It's so hard, should we quit our business? 677 01:00:16,937 --> 01:00:19,227 What's so hard about it? 678 01:00:19,227 --> 01:00:21,351 It's just you're old now. 679 01:00:21,351 --> 01:00:25,708 You should rest since I'll make a lot of money when I work at a law firm. 680 01:00:25,921 --> 01:00:28,340 Your case today didn't go well? 681 01:00:29,524 --> 01:00:35,024 I sold pork to raise you, buy you clothes, and send you to college. 682 01:00:35,599 --> 01:00:40,029 There are a lot of regular customers so we should keep working as much as we can. 683 01:00:41,291 --> 01:00:44,463 By the way, did you speak with the landlord? 684 01:00:45,061 --> 01:00:48,594 He kept talking to me about the deposit so I told him to call you. 685 01:00:49,583 --> 01:00:53,867 I was so confident because my son is a lawyer. 686 01:00:54,766 --> 01:00:58,379 He doesn't ask you to raise the deposit because he's scared of you, right? 687 01:00:58,656 --> 01:01:01,259 Yeah, he didn't mention anything. 688 01:01:34,173 --> 01:01:36,618 Chairman Wang in critical condition. 689 01:01:39,173 --> 01:01:41,796 They kept texting me with the same number. 690 01:01:43,039 --> 01:01:44,452 Who could it be? 691 01:01:49,282 --> 01:01:52,171 Call me. I'll give you a lot of money. Let's work together. 692 01:02:10,306 --> 01:02:13,738 I must've lost my mind. Why would I believe that crazy girl. 693 01:02:25,287 --> 01:02:25,600 Hello? 694 01:02:25,600 --> 01:02:27,852 Why aren't you calling me? Let's meet tomorrow. 695 01:02:28,071 --> 01:02:29,146 What? 696 01:02:32,455 --> 01:02:34,277 Find who's using this phone number. 697 01:02:34,277 --> 01:02:35,709 Just call the number. 698 01:02:35,716 --> 01:02:39,101 If I was able to reach them, I wouldn't have to make you do it, don't you think? 699 01:02:41,655 --> 01:02:46,635 It's a stalker who's been texting me since 10 years ago but the phone is always off. 700 01:02:48,442 --> 01:02:50,831 I'm a lawyer, not an employee at an errand center. 701 01:02:50,893 --> 01:02:52,823 You're not that great of a lawyer. 702 01:02:54,525 --> 01:02:56,562 You have a lot of skilled lawyers. Ask them. 703 01:02:56,562 --> 01:02:57,745 Excuse me? 704 01:02:58,198 --> 01:03:00,440 Are you dumb or are you stubborn? 705 01:03:00,864 --> 01:03:04,913 If I'm going out of my way to ask you, don't you think there are reasons? 706 01:03:06,801 --> 01:03:10,405 I'm more expensive of a lawyer than you think. Do you think you can handle it? 707 01:03:10,405 --> 01:03:11,792 Ten million won as deposit. 708 01:03:12,397 --> 01:03:15,387 In addition, I'll hire you as my legal advisor. 709 01:03:17,289 --> 01:03:21,478 Oh really? Well, I guess it's not so bad of a deal. 710 01:03:22,612 --> 01:03:24,721 But you have corporate lawyers. But why me? 711 01:03:24,721 --> 01:03:26,153 They're oldies. 712 01:03:29,047 --> 01:03:32,628 But. Sooner the better. 713 01:03:33,852 --> 01:03:35,245 Give me your bank account number. 714 01:03:36,245 --> 01:03:37,320 Account number? 715 01:03:39,038 --> 01:03:41,685 Find the owner of this phone number for me. 716 01:03:42,378 --> 01:03:45,356 No, I can't. It's illegal for the police to look up personal information, too. 717 01:03:45,356 --> 01:03:48,233 You always say no. This is an investigation. 718 01:03:48,294 --> 01:03:51,374 My client said she was stalked by this person for 10 years. 719 01:03:51,664 --> 01:03:54,289 Detective Oh, this is your chance to catch this stalking criminal. 720 01:03:54,633 --> 01:03:55,708 Really? 721 01:03:56,030 --> 01:03:59,717 Yes. But I need it fast. So Detective Oh, please. 722 01:04:00,248 --> 01:04:02,071 Okay. Hold on a minute. 723 01:04:02,855 --> 01:04:03,930 Detective Oh. 724 01:04:19,135 --> 01:04:22,481 It's about time for them to call. 725 01:04:26,625 --> 01:04:28,602 Hello? Hello? 726 01:04:29,018 --> 01:04:30,063 It's my alarm. 727 01:04:30,063 --> 01:04:33,350 Gosh. Change your alarm. It's confusing. 728 01:04:33,920 --> 01:04:38,051 Who's phone call are you waiting for? Are you digging into big news without me? 729 01:04:38,051 --> 01:04:39,126 No. 730 01:04:41,186 --> 01:04:44,024 Hey, what's up with your delivery vest? 731 01:04:44,731 --> 01:04:47,532 Oh, I'm going undercover. 732 01:04:47,564 --> 01:04:50,695 It's going to take a few days so don't look for me. And eat well. 733 01:04:50,695 --> 01:04:52,236 Undercover? Who? 734 01:04:52,236 --> 01:04:53,051 I don't want to tell you. 735 01:04:53,051 --> 01:04:53,881 Hey. 736 01:04:54,694 --> 01:04:58,083 Even though Newspatch is a great and flexible company to work for 737 01:04:58,083 --> 01:05:00,281 I'm the boss so I should know what items you're doing. 738 01:05:00,281 --> 01:05:01,967 Especially since there are only two employees. 739 01:05:01,980 --> 01:05:04,623 Okay, fine. I'll report it. 740 01:05:07,312 --> 01:05:13,533 So I dug into Lee Byung-soo and Choi Soo-jung who starred in a movie together. 741 01:05:13,708 --> 01:05:17,220 The vibe between them is a little strange. 742 01:05:19,236 --> 01:05:20,065 So? 743 01:05:20,065 --> 01:05:24,830 So I don't think they are just coworkers. So I'm going to dig into this. 744 01:05:25,036 --> 01:05:27,964 Okay, keep digging. When you keep digging you'll reach the bottom one day. 745 01:05:28,019 --> 01:05:31,277 Then fill it up again. Dig again. Fill again. Dig again. Fill again. 746 01:05:31,277 --> 01:05:33,066 When you continue, one day your paycheck will come out. 747 01:05:33,073 --> 01:05:37,180 What is this? It sounds like you're completely making fun of my gut feeling. 748 01:05:37,180 --> 01:05:39,333 Making fun? No, just having no expectation. 749 01:05:39,333 --> 01:05:41,966 Mr. Kim, what are you going to do if this is real? 750 01:05:41,978 --> 01:05:44,540 Hello? Yes, it's reporter Kim Boo-gi. 751 01:05:46,110 --> 01:05:47,259 Where? 752 01:05:58,640 --> 01:06:02,185 I'm reporter Kim Boo-gi of Newspatch. You're Mr. Park of MC Group, right? 753 01:06:03,102 --> 01:06:04,177 Yes. 754 01:06:04,743 --> 01:06:06,385 First, let's move to a safer location. 755 01:06:16,403 --> 01:06:20,186 Before getting on the plane, Miss Suk-hee received a text from Korea. 756 01:06:20,534 --> 01:06:26,229 But the number was not maintained by us. It was an illegal phone. I'll dig more. 757 01:06:27,615 --> 01:06:28,690 Okay. 758 01:06:30,949 --> 01:06:32,669 Illegal phone... 759 01:06:33,961 --> 01:06:35,036 Illegal phone? 760 01:06:35,631 --> 01:06:38,458 It's a phone that usually criminals make using another person's identity. 761 01:06:38,668 --> 01:06:40,013 Then what about the owner of the phone number? 762 01:06:40,426 --> 01:06:41,501 They're deceased. 763 01:06:41,729 --> 01:06:43,404 But what's weird about this number is that 764 01:06:43,565 --> 01:06:45,716 there is no record of any phone calls after it was made. 765 01:06:46,436 --> 01:06:49,445 The location the texts were sent is near Sungbook-dong. 766 01:06:49,785 --> 01:06:50,864 Sungbook-dong? 767 01:06:52,362 --> 01:06:53,386 That's my neighborhood. 768 01:06:53,468 --> 01:06:55,064 Is there anyone that comes to mind? 769 01:06:55,633 --> 01:06:57,784 What? No. Good job. 770 01:06:58,200 --> 01:06:59,916 Let's write the contract tomorrow. 771 01:06:59,986 --> 01:07:01,061 I'll call you. 772 01:07:02,162 --> 01:07:03,487 Okay bye. 773 01:07:14,328 --> 01:07:15,403 The meat is too salty. 774 01:07:17,386 --> 01:07:19,450 Father, I said the meat is too salty. 775 01:07:21,158 --> 01:07:22,199 The meat is salty. 776 01:07:22,199 --> 01:07:23,274 What? 777 01:07:24,484 --> 01:07:25,559 Why is it salty? 778 01:07:27,158 --> 01:07:28,661 Hello, this is Lawyer Huh Yoon-do. 779 01:07:30,540 --> 01:07:31,853 An interview with MC Group? 780 01:07:38,913 --> 01:07:43,616 Wait but Yoon-do. Is it really MC Group? 781 01:07:44,170 --> 01:07:45,900 You applied there such a long time ago. 782 01:07:45,900 --> 01:07:47,342 They never contacted you and then suddenly... 783 01:07:47,342 --> 01:07:51,136 It's normal for law firms and lawyers to move often, so positions open up often. 784 01:07:51,205 --> 01:07:56,865 Really? Then what will you do about being that person's legal advisor? 785 01:07:56,865 --> 01:07:58,415 Being one individual's lawyer isn't the problem right now. 786 01:07:58,415 --> 01:08:00,329 I need to interview with MC Group first. 787 01:08:00,352 --> 01:08:01,906 But still, you promised her. 788 01:08:01,906 --> 01:08:03,998 Look at you excessively worrying again. 789 01:08:04,425 --> 01:08:07,737 We didn't write a contract yet so there are no legal problems at all. 790 01:08:08,387 --> 01:08:11,821 Okay. Anyway, do well. I'm sure it will go well. 791 01:08:11,821 --> 01:08:13,495 I have a good feeling. I can do it. 792 01:08:13,495 --> 01:08:14,570 You can do it. 793 01:08:16,765 --> 01:08:17,535 I'll be back, father. 794 01:08:17,535 --> 01:08:18,610 Okay, bye. 795 01:08:38,689 --> 01:08:41,709 Huh Yoon-do. He last passed the bar exam. 796 01:08:41,892 --> 01:08:44,276 He attended a university in the countryside and not one of the SKY universities. 797 01:08:44,485 --> 01:08:46,575 His father failed in business continuously, 798 01:08:46,575 --> 01:08:48,605 filed for bankrupty, and is personally recovering. 799 01:08:48,863 --> 01:08:50,425 Currently, he's running a pork rib restaurant 800 01:08:50,425 --> 01:08:53,359 and has slowly been paying off his debt since 2017. 801 01:08:54,511 --> 01:08:58,492 Looking at the statistics of the restaurant, it's not necessarily not doing well. 802 01:08:58,517 --> 01:09:01,182 But because there was so much debt, they are tight on daily finances. 803 01:09:01,418 --> 01:09:06,292 So Lawyer Huh Yoon-do is currently using a corner of the restaurant as his office. 804 01:09:07,881 --> 01:09:09,429 Are you really going to accept him? 805 01:09:13,528 --> 01:09:17,097 It's something new to have someone like him in an elite organization. 806 01:09:18,967 --> 01:09:22,619 Also, who here wants to watch after Miss Mo Suk-hee? 807 01:09:24,663 --> 01:09:27,822 It wouldn't be bad for us if that lawyer exclusively takes over Miss Suk-hee. 808 01:09:29,064 --> 01:09:30,779 Miss Suk-hee is entering. 809 01:09:37,100 --> 01:09:39,061 What grade level is Lawyer Huh? 810 01:09:41,006 --> 01:09:44,295 I was hoping TOP would be a little different when hiring people. 811 01:09:45,091 --> 01:09:47,177 I must've thought too highly of you. 812 01:09:48,048 --> 01:09:51,019 It's old-fashioned and sucks. 813 01:09:52,200 --> 01:09:53,692 Mr. Huh Yoon-do has arrived. 814 01:09:54,298 --> 01:09:55,373 Let him in. 815 01:09:57,658 --> 01:09:59,775 Hello. Hello. 816 01:10:01,017 --> 01:10:03,621 What? How did you...? 817 01:10:04,086 --> 01:10:05,333 Welcome. 818 01:10:06,877 --> 01:10:08,826 What? What are you doing here? 819 01:10:08,830 --> 01:10:10,857 Good question. What would I be doing here? 820 01:10:13,383 --> 01:10:16,750 She's Mo Suk-hee, the only daughter of Chairman Mo Chul-hee of MC Group. 821 01:10:16,821 --> 01:10:17,896 Excuse me? 822 01:10:25,180 --> 01:10:26,761 There's an emergency. 823 01:10:39,544 --> 01:10:42,973 Bring back my daughter to life. 824 01:10:43,328 --> 01:10:46,549 All you are murderers. 825 01:10:46,832 --> 01:10:51,899 Bring my daughter back to life, you murderers. 826 01:10:51,899 --> 01:10:54,040 Don't come near me. 827 01:10:54,040 --> 01:10:56,018 Don't come near me or else I'll jump off. 828 01:10:56,988 --> 01:10:58,946 Don't come near me. 829 01:10:59,263 --> 01:11:01,198 Kim Doo-man. He's 54 years old. 830 01:11:01,198 --> 01:11:03,877 In 2015, his daughter was hired to work at our factory in Goori. 831 01:11:03,877 --> 01:11:05,829 She passed away last year due to an accident. 832 01:11:05,984 --> 01:11:09,061 He applied for industrial accident and came to protest because it wasn't accepted. 833 01:11:10,102 --> 01:11:12,056 He trespassed private property and is protesting illegally 834 01:11:12,056 --> 01:11:13,402 so additional punishment is possible. 835 01:11:14,173 --> 01:11:16,282 We blocked coverage from 3 press companies near the head office. 836 01:11:16,282 --> 01:11:18,571 And this won't leak onto the media if it's settled within 10 minutes. 837 01:11:18,819 --> 01:11:19,894 Okay. 838 01:11:38,908 --> 01:11:42,103 Bring back my daughter to life. 839 01:11:42,133 --> 01:11:45,477 All you are murderers. 840 01:11:45,828 --> 01:11:48,681 Bring back my daughter to life. 841 01:11:48,681 --> 01:11:50,901 Don't come near me. 842 01:11:50,950 --> 01:11:53,283 If you come near me, I'll jump off and die. 843 01:11:53,427 --> 01:11:55,647 Don't come near me. 844 01:11:56,116 --> 01:11:57,431 Mr. Kim Doo-man. 845 01:11:57,735 --> 01:12:00,633 Don't come near me. 846 01:12:03,093 --> 01:12:05,517 Mr. Kim Doo-man, you're illegally protesting 847 01:12:05,517 --> 01:12:07,363 and even trespassing private property. 848 01:12:07,569 --> 01:12:10,283 If you stop here, we won't press charges. 849 01:12:10,283 --> 01:12:12,940 Don't play games with me. Do you know how I feel? 850 01:12:12,940 --> 01:12:14,823 No, I don't know. 851 01:12:15,560 --> 01:12:17,292 But I know that if you die, 852 01:12:17,292 --> 01:12:21,901 you didn't only lose your daughter, but you will also lose your son. 853 01:12:22,378 --> 01:12:25,712 If his sister passed away and now his father goes to jail 854 01:12:25,772 --> 01:12:28,004 what will happen to your youngest son who is so smart? 855 01:12:28,406 --> 01:12:30,434 You must think about your son. 856 01:12:30,690 --> 01:12:33,790 We will take responsibility for your son's education. 857 01:12:39,063 --> 01:12:40,488 Is that really true? 858 01:12:40,984 --> 01:12:42,059 Of course. 859 01:12:42,468 --> 01:12:45,098 All you have to do is come down, Mr. Kim Doo-man. 860 01:13:06,809 --> 01:13:07,978 Take him down. 861 01:13:10,984 --> 01:13:13,469 Wait. What are you doing? 862 01:13:13,618 --> 01:13:15,925 Did you fool me? No, it can't be. 863 01:13:26,899 --> 01:13:28,607 The fact that he was able to get through to the rooftop 864 01:13:28,610 --> 01:13:30,849 means the security for this building is a mess, right? 865 01:13:31,441 --> 01:13:33,353 I'll make sure this mistake does not happen again. 866 01:13:33,353 --> 01:13:35,486 You're not in charge of mistakes. 867 01:13:55,336 --> 01:13:58,123 You can't send off a person like that. 868 01:13:58,216 --> 01:13:59,291 Then what? 869 01:13:59,946 --> 01:14:02,588 What can you do for him? 870 01:14:04,596 --> 01:14:09,155 I would listen to him. I would at least hear out his unfair story. 871 01:15:35,269 --> 01:15:36,815 Excuse me. 872 01:16:41,147 --> 01:16:42,889 (Graceful Family / Elegant Family) 873 01:16:42,889 --> 01:16:46,240 That man standing over there is my personal lawyer. 874 01:16:46,240 --> 01:16:49,513 How did you become the lawyer of Suk-hee, the most difficult person in our house? 875 01:16:49,513 --> 01:16:50,538 But why is it me? 876 01:16:50,538 --> 01:16:53,252 There are no third class lawyers like you on Mrs. Han's list. 877 01:16:53,252 --> 01:16:54,791 You're offering this as my salary? 878 01:16:55,359 --> 01:16:56,384 I'll sign. 879 01:16:56,384 --> 01:16:59,075 Ask for hundreds of millions as compensation. I have a lot of money. 880 01:16:59,075 --> 01:17:00,528 This lawyer will settle everything. 881 01:17:00,528 --> 01:17:02,214 Don't forget you're my direct subordinate. 882 01:17:02,214 --> 01:17:04,528 You cannot leak TOP's information to Miss Suk-hee. 883 01:17:04,528 --> 01:17:07,258 I know better about how scary TOP is. 884 01:17:07,258 --> 01:17:08,333 How's Suk-hee? 885 01:17:08,551 --> 01:17:10,883 I don't think she has no plan in managing a business. 886 01:17:10,883 --> 01:17:13,440 Become a real member of TOP. 887 01:17:13,440 --> 01:17:16,354 I need to send Mo Suk-hee far away. 888 01:17:16,464 --> 01:17:18,956 Subtitles by OnDemandKorea 67163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.