All language subtitles for 008-EP-Threesome.2012.S02E01.Back to.School.HDTV.Xvid.Srkfan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,663 --> 00:00:04,859 �elim biti u�itelj pa se moram vratiti u �kolu polo�iti matematiku. 2 00:00:05,099 --> 00:00:08,836 Onda si do�ao u pravu u�ionicu jer 3 00:00:08,871 --> 00:00:14,328 jedino �to ne mogu izra�unati je to koliko volim matematiku. 4 00:00:14,763 --> 00:00:18,214 Meni samo treba trojka pa da mogu upisati te�aj za u�itelja. 5 00:00:18,530 --> 00:00:20,782 Ma mo�emo mi i bolje od toga. 6 00:00:21,217 --> 00:00:27,216 Do�u kao klinci koji samo �ele brbljati i markirati, al svi odu kao mateovisnici. 7 00:00:27,991 --> 00:00:33,547 Vjerujte mi, Mitch �e do�i do petice. -Stvarno? Jer kada sam polagao prije 8 00:00:33,582 --> 00:00:39,103 petnaest godina nisam mogao ni pro�i. -Ostvarit �emo tvoj san, Mitch. 9 00:00:39,138 --> 00:00:43,261 Zapamti, mo�e� ra�unati na abakus. 10 00:00:43,296 --> 00:00:48,910 Mo�e� ra�unati na prste... I mo�e� ra�unati na... -Na vas. 11 00:00:48,945 --> 00:00:52,490 Ovaj je lumen. Daj �etiri plus jedan! 12 00:00:53,673 --> 00:00:58,367 Dobro, a sada korijen iz 25?! -Sedamnaest. -Pet! -Tako je! 13 00:00:59,069 --> 00:01:03,033 Ljudi, sjajna energija, pun sam inspiracije. 14 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 prijevodi-online.org 15 00:01:14,529 --> 00:01:18,248 �estar i trokuti? -Imam ih. -Ravnalo ako stvari postanu nasilne? 16 00:01:18,283 --> 00:01:21,812 Molim? -Ne�e. -Marama za podvezivanje rana? -Molim?! 17 00:01:21,847 --> 00:01:24,808 Mo�da je to bila samo moja �kola. -Mislim da si to samo bio ti, Ritchie. 18 00:01:25,953 --> 00:01:31,952 Malo mi je mu�no. -Ma daj, stari, ne mora� se brinuti. �uvajte se ispiti, dolazi Mitchell! 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,698 Prestani! -Oprosti. 20 00:01:36,699 --> 00:01:38,698 Sretno! 21 00:01:40,689 --> 00:01:42,720 Neka mu Bog pomogne. 22 00:01:44,784 --> 00:01:49,469 Ritchie, pogledaj onu �enu koja nosi �izme, a ne pada ki�a. �to joj je? 23 00:01:49,973 --> 00:01:55,968 To je mama. Za par godina �e� to biti ti, du�o. �izme i trenirka. 24 00:01:56,320 --> 00:02:00,860 Nikada! -Ve� nosi� japanke, po�elo je. -Ne. 25 00:02:02,656 --> 00:02:06,242 Lily... Ritchie je zaboravio u�inu! 26 00:02:06,602 --> 00:02:10,168 O, ne! Ne, ne! 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,843 Tvoja u�ina! 28 00:02:14,264 --> 00:02:16,388 U�ina! 29 00:02:19,048 --> 00:02:22,576 Ba� ti hvala, stari. Slu�aj, �to ako se matematika promijenila? 30 00:02:22,577 --> 00:02:26,890 Samo se mora� zbrojiti. -Molim?! -To je �ala, stari! 31 00:02:26,891 --> 00:02:29,010 Do�i! 32 00:02:29,011 --> 00:02:31,105 Vidi pedere! -Nemoj, nemoj! 33 00:02:40,850 --> 00:02:44,661 Kada su klinci sve i svakoga po�eli zvati gej. -Znam, znam... 34 00:02:44,696 --> 00:02:49,177 A ja sam stvarno gej. Sigurno bi se iznenadili da su nazvali geja gejem. 35 00:02:49,629 --> 00:02:53,870 A ti si? -Ritchie, Richard. Zdravo. -Zdravo, gej Ritchie. 36 00:02:53,905 --> 00:02:56,600 Da te odbacim nekamo? 37 00:03:04,228 --> 00:03:07,862 Kamo ide�? Richarde! 38 00:03:16,894 --> 00:03:20,778 Zapravo, mo�e tu... kod te lude �ene koja ma�e. 39 00:03:20,989 --> 00:03:23,295 Ritchie, moramo i�i! Ritchie... 40 00:03:23,698 --> 00:03:26,866 Moja posjetnica. Ako po�eli� ma du�u vo�nju. 41 00:03:27,529 --> 00:03:31,108 Hvala, Clifforde Silverstone, mo�da i po�elim. 42 00:03:36,771 --> 00:03:38,968 Ne mogu... -Dobro si? 43 00:03:46,388 --> 00:03:48,313 �to to...? 44 00:03:48,314 --> 00:03:50,611 Tako je, hajde. 45 00:04:05,000 --> 00:04:08,738 Ti i tvoja gladna kita. Oprosti Lily. 46 00:04:08,773 --> 00:04:14,772 I tko je Harry Potter brojeva. Tko mi mo�e i��arobirati korijen od 4? 47 00:04:17,771 --> 00:04:21,127 Je li osam? -Ne, ali dobar poku�aj. 48 00:04:21,212 --> 00:04:24,775 Dodaj svoje ime na moj popis heroja. -Ne znam �to to zna�i. 49 00:04:24,810 --> 00:04:27,645 Napi�i svoje ime na plo�i. -Dobro. 50 00:04:29,751 --> 00:04:35,700 Volim re�i da je jedini negativac u ovoj u�ionici negativni broj, dobro? 51 00:04:41,611 --> 00:04:43,290 Hvala, Mitch. 52 00:04:43,291 --> 00:04:47,581 Tko �e se nam se jo� pribrojiti? Sjajan entuzijazam, ljudi. 53 00:04:57,643 --> 00:05:03,000 �to to zna�i? -Zna�i, imam "svrbljivi penis" i mogu li oti�i po�e�ati svoju "u�inu"! 54 00:05:06,898 --> 00:05:11,463 Dobro, �tiklice, vra�amo se u igru. Idemo, noge! 55 00:05:11,498 --> 00:05:14,101 Mislim da �u se �kolovati kod ku�e. 56 00:05:14,136 --> 00:05:16,670 Koliko te�ak taj ispit mo�e biti? 57 00:05:16,705 --> 00:05:20,780 Dobro zna� koliko je te�ak kada si zadnji puta pao. 58 00:05:21,059 --> 00:05:25,205 Mo�da je to bilo slu�ajno. -Du�o... 59 00:05:25,240 --> 00:05:29,745 Zagrlila bih te, ali trebalo bi mi barem pola sata da do�em do tebe. 60 00:05:30,667 --> 00:05:33,647 Zovu me Mitchy Pennis. 61 00:05:33,882 --> 00:05:37,000 Ne mogu vjerovati da se nikada nisam sjetila toga! 62 00:05:37,001 --> 00:05:42,407 A onda su dvojica po�e�ali svoje... sa mojim ravnalom. 63 00:05:46,568 --> 00:05:51,976 Takvi su de�ki, samo te �ele upoznati. Ne rade li to svi de�ki s ravnalima? 64 00:05:52,476 --> 00:05:55,160 Ali grozni su, Alice, stvarno grozni! 65 00:05:55,522 --> 00:05:59,154 Pogodite tko ima spoj sa ugla�enim starijim gospodinom. 66 00:05:59,500 --> 00:06:05,378 Ritchie. -Vidi�, to zvu�i puno prikladnije, Ritchie Pennis. Tako nepo�teno! 67 00:06:05,878 --> 00:06:10,807 Kakav ti je bio prvi dan, stari? -Grozan. -Neki de�ki su si po�e�ali jaja njegovim ravnalom. 68 00:06:11,184 --> 00:06:13,838 Matematika se stvarno promijenila. 69 00:06:14,646 --> 00:06:20,184 Du�o, mora� ignorirati te nasilnike i zaboravit �e tebe i tvoj sjajan nadimak. 70 00:06:20,219 --> 00:06:25,969 Alice, onda mu mo�e� re�i i da si odre�e muda. Stari, mora� se uklopiti. 71 00:06:26,004 --> 00:06:30,670 Budi poput njih. -�to da radim?! -Ignoriraj ih! -Budi poput njih! 72 00:06:31,074 --> 00:06:33,537 Re�em muda. 73 00:06:35,954 --> 00:06:39,232 U utorak imamo ispit, ne zaboravite! 74 00:06:41,000 --> 00:06:46,505 Da, ali on je star, a ponekad starci poznaju ljude. -Istina. 75 00:06:51,635 --> 00:06:56,389 Slu�ajte... ve� sam jednom o�istio ravnalo i mogu opet 76 00:06:56,424 --> 00:07:00,459 zato ne mislite da �ete me uzrujati ako budete mjerili svoje... mo�nje. 77 00:07:01,085 --> 00:07:03,536 Polako, �e�ko. 78 00:07:05,163 --> 00:07:07,557 Ima� vulje? 79 00:07:07,874 --> 00:07:11,042 Molim? -Ima�... li... trave? 80 00:07:11,806 --> 00:07:14,190 Ne, ne, oprostite. 81 00:07:15,295 --> 00:07:19,028 Ali izgleda� napu�eno. -Lice mi uvijek tako izgleda. 82 00:07:19,257 --> 00:07:21,676 Zato me uvijek pretra�uju na aerodromu. 83 00:07:23,898 --> 00:07:26,453 Bravo, stari! 84 00:07:30,729 --> 00:07:32,697 Vidimo se, �e�ko. 85 00:07:34,843 --> 00:07:38,869 Poku�ao sam dr�ati pognutu glavu. -Onda ne vidi� pljuske. 86 00:07:39,157 --> 00:07:44,519 Netko te je lo�e savjetovao, �e�ko. -Mo�e� me zvati Mitch. -Hvala, �e�ko. 87 00:07:44,554 --> 00:07:46,763 Nastavi. 88 00:07:48,758 --> 00:07:52,005 I vulja i �i�a je trava. -Sada znam. 89 00:07:52,337 --> 00:07:56,371 Napravili su to sa �akama... �to to zna�i? 90 00:08:01,413 --> 00:08:03,301 Stvarno? 91 00:08:03,634 --> 00:08:08,169 Udarac je samo pozdrav, pljeska zna�i da si �uvate le�a u tu�i, 92 00:08:08,204 --> 00:08:12,705 ali ne i ako su uklju�eni no�evi jer nisu napravili "ubadanje." 93 00:08:13,568 --> 00:08:18,805 Udarac �akama vu�e korijene iz Newcastla iz '80. i zna�i da dijelite �ene, seksualno. 94 00:08:19,072 --> 00:08:22,653 Alice se to ne�e svidjeti. -A znak s laktom zna�i da ako 95 00:08:22,688 --> 00:08:27,461 prekr�ite prethodna obe�anja, ruka �e biti odrezana u laktu. 96 00:08:30,537 --> 00:08:34,033 Hvala. -Nema problema, deda. 97 00:08:41,305 --> 00:08:43,343 Mitch! Lily spava. 98 00:08:43,773 --> 00:08:48,264 Samo poku�avam pisati zada�u. -A kakve to ima veze s matematikom? 99 00:08:48,265 --> 00:08:52,000 Ne�u ni�ta nau�iti ako me nastave mu�iti. Moram se poku�ati uklopiti. 100 00:08:52,001 --> 00:08:54,001 Mo�ete me ispitati? 101 00:08:55,000 --> 00:08:58,300 �to imamo, Pitagora, trigonometrija, algebra? 102 00:08:58,301 --> 00:09:00,450 Ne, lokalni �argon. 103 00:09:01,999 --> 00:09:07,998 Dobro, broj jedan. Udariti ili pljusnuti nekoga u lice. -�usnuti. 104 00:09:08,572 --> 00:09:14,570 Napravi re�enicu. -�usnut �u te, stari. -Jako dobro. -Super. 105 00:09:15,390 --> 00:09:21,200 Dobro, "Seksualno si privla�an." -�uft. Ba� si �uft. 106 00:09:21,201 --> 00:09:24,501 Ne, ja te nikad nisam skajlala. 107 00:09:24,502 --> 00:09:28,000 Ne, onda je fe�... fe�! Ba� si fe�! 108 00:09:30,000 --> 00:09:34,885 A ti jesi... Stvarno si fe�. -I ti si. 109 00:09:36,045 --> 00:09:41,548 �usnut �u te po cijeloj sobi. �usnut �u te kao nikada prije. 110 00:09:41,583 --> 00:09:44,064 Bo�e... -�uje� me, g. Fe�? 111 00:09:52,801 --> 00:09:57,943 �e�ko, �to slu�a�? Beethovena koji se pojavio kad si bio tinejd�er? 112 00:09:58,417 --> 00:10:00,622 Provjeri... samo provjeri. 113 00:10:04,000 --> 00:10:07,301 Guba mjuza, ne? -To je do jaja! Odakle ti to?! 114 00:10:08,500 --> 00:10:11,202 Samo od mog frenda koji je DJ. 115 00:10:11,203 --> 00:10:14,503 Razvalio je taj novi remix. 116 00:10:14,504 --> 00:10:19,229 Stari, ta pjesma je fe�! -Da, ba� je fe�. 117 00:10:19,264 --> 00:10:22,873 Stari, ti si opasno fe�! -Jesam. Ba� sam fe�. 118 00:10:24,684 --> 00:10:29,274 Kladim se da ti je i mama fe�? -I mama mi je fe�... ne, nije fe�! 119 00:10:30,069 --> 00:10:33,122 Stari, �eli� po�eviti mamu! -To je grozno! 120 00:10:42,278 --> 00:10:44,354 Bok, srce! 121 00:10:46,451 --> 00:10:48,952 Donijela sam ti u�inu. 122 00:10:55,182 --> 00:10:59,080 Tako se postane popularan, du�o. Samo dovede� zgodnu curu. 123 00:11:07,290 --> 00:11:13,275 �e�ko, mama ti je stvarno fe�. -To mi nije mam... bok mama! 124 00:11:19,937 --> 00:11:25,936 Stari, ima� jo� hrskavaca za mrkanje? -Alice! Donesi jo� hrskavaca... za mrkanje?! 125 00:11:26,028 --> 00:11:31,155 �to ka�e�, du�o? -�ipsa! Vre�icu �ipsa! 126 00:11:33,305 --> 00:11:35,324 Starci. 127 00:11:43,291 --> 00:11:45,790 Evo ti motorka u lice... pojedi to! 128 00:11:49,192 --> 00:11:51,637 �ips za mrkanje. 129 00:11:54,806 --> 00:11:57,626 Stvarno mrak krpe, gospo�o. 130 00:11:58,641 --> 00:12:03,731 Mo�e� me zvati Alice. Da, Mitch mi ih je kupio za Bo�i�, zar ne du�o? 131 00:12:03,948 --> 00:12:08,509 Hvala na tome, �e�ko. -Da, mrak, stari! Stvarno guba poklon! 132 00:12:08,544 --> 00:12:11,698 U njemu mo�e u�ivati cijela obitelj! 133 00:12:17,367 --> 00:12:19,523 Bam, bam, bam...! 134 00:12:19,524 --> 00:12:21,698 Imam pu�ku... i pucam... po �umi. 135 00:12:21,699 --> 00:12:25,521 Dobro, u kuhinju! U kuhinju, molim te. 136 00:12:30,263 --> 00:12:35,099 �to to radi�? Sramoti� me pred prijateljima. -Ne, du�o, pravim te popularnim. 137 00:12:35,134 --> 00:12:40,161 Ja sam zgodna cura! -Da, zgodna si... ovo nije u redu. 138 00:12:40,403 --> 00:12:43,975 Ljudi... ljudi, idemo. -Gibamo! 139 00:12:44,505 --> 00:12:48,550 Giba... da, gibamo. Tako je, samo gibajte. 140 00:12:48,750 --> 00:12:53,249 Brzo gibajte. -Da, gibajte. Gibaj du�o, hajde, gibaj, gibaj! 141 00:12:53,641 --> 00:12:56,147 Stari, danas �e biti mrak! -Da, bit �e... 142 00:12:56,182 --> 00:13:00,121 Gibamo, gibamo! -Dobro, ve�eras �emo se ubiti, tko ima la�nu osobnu? 143 00:13:02,670 --> 00:13:07,668 Onda smo sjebani! -Ali Paul... on izgleda... Ne? 144 00:13:07,703 --> 00:13:12,632 Ti ne �eli�, Paule? Pa, ja imam trideset! 145 00:13:12,667 --> 00:13:18,599 Ima� i osobnu? -Ne, ali izgledam kao da imam trideset pa...! -Bravo, stari! 146 00:13:19,461 --> 00:13:25,460 Mitch je pravi! -Razbit �emo se! -Idemo si nabaviti vina! 147 00:13:32,585 --> 00:13:35,331 To ne mo�e� uzeti, to je bebino. 148 00:13:38,688 --> 00:13:43,369 Tu ima zgodan sushi restoran, ba� iza ugla. 149 00:13:43,619 --> 00:13:48,251 Ma daj, deda, to mogu bilo kada! Poka�i mi svoj svijet. 150 00:13:48,286 --> 00:13:53,637 Moj svijet? Koji je to moj svijet? -Zna�, vru�i klubovi i mi�i�avi tipovi. 151 00:13:53,672 --> 00:13:57,496 Ples do jutra i tripice -Trip. 152 00:13:57,531 --> 00:14:01,655 Pa, ne znam ja! Outao sam se tek prije par mjeseci. 153 00:14:02,165 --> 00:14:07,943 �elim u Zemlju �udesa. Hajde Ritchie... povedi me niz svoju rupu. 154 00:14:07,978 --> 00:14:11,587 Ali to radim ve� godinama, Clifforde. Dosadno je! 155 00:14:11,622 --> 00:14:14,139 Hajdemo na lijepu ve�eru. 156 00:14:14,174 --> 00:14:20,075 Ja sam ugla�en gospodin, Clifforde. Depilirao sam jaja i sve. 157 00:14:23,339 --> 00:14:27,499 Zna�i... kao gej... 158 00:14:28,148 --> 00:14:34,147 Kako zna� kamo i�i i �to raditi? Postoji li nekakav gej Times? 159 00:14:34,477 --> 00:14:37,069 Da, postoji gej Times. 160 00:14:39,386 --> 00:14:45,385 Evo, �lanci, recenzije, sve �to ti treba. Bo�e, osje�am se kao gej Jedi u�itelj. 161 00:14:46,451 --> 00:14:48,895 Ovo je sjajno. 162 00:14:49,181 --> 00:14:51,918 Kao gej Biblija. 163 00:14:54,556 --> 00:14:58,576 Tko su ovi straga? -Escort de�ki. 164 00:15:00,010 --> 00:15:04,528 �to, samo ih nazove� i pojave se?! -Da. 165 00:15:04,774 --> 00:15:09,653 Unajmi� ih? -Da. -Zapravo to je manje gej Biblija, a vi�e gej imenik. 166 00:15:11,562 --> 00:15:17,546 Odli�no! Bilo bi super da sredimo jedan trojac. -Ne, s tim sam zavr�io. 167 00:15:17,581 --> 00:15:20,558 Sushi ili tapas, to ti je izbor. 168 00:15:20,780 --> 00:15:22,960 Dobro. 169 00:15:25,800 --> 00:15:29,104 Bok. -Bok! Kako je bilo? 170 00:15:29,686 --> 00:15:34,520 Bilo je ludo, ali nisam pio, mo�e� mi pomirisati dah. 171 00:15:34,555 --> 00:15:39,653 U redu je ako jesi, odrastao si. -Zbunjen sam. 172 00:15:41,385 --> 00:15:43,719 Vjerojatno hormoni. 173 00:15:44,940 --> 00:15:49,995 Ritchie! -Bok. -Ovo je Marco. -Ne, Mario. -Mario, oprosti. 174 00:15:50,555 --> 00:15:55,433 Obojici nam se svi�a Kevin. Da ga nazovemo? 175 00:15:57,031 --> 00:16:00,039 �ao mi je Clifforde, ali... 176 00:16:00,241 --> 00:16:04,547 malo je premlad za mene. -Molim? -U�ivaj, Mario. 177 00:16:05,669 --> 00:16:08,122 Ritchie?! 178 00:16:11,999 --> 00:16:17,998 Mitch, stari... Pinot Noir od sino� je bio pravo otkri�e! -Bilo je mrak, stari. 179 00:16:19,335 --> 00:16:21,588 Nego, vidimo se kasnije. 180 00:16:32,067 --> 00:16:34,430 Mitchie! 181 00:16:34,967 --> 00:16:36,979 Mo�e� malo ostati? 182 00:16:37,230 --> 00:16:41,822 Da je ovo pravi ispit, Mitchie... -Samo Mitch. -Pao bi. 183 00:16:42,147 --> 00:16:45,838 Popni se na stol. -Za�to? -Ma daj, Mitchie! 184 00:16:45,873 --> 00:16:49,742 Vidio sam ovo bezbroj puta. Ti si samo zbunjeni mladac kojega nitko ne �eli nau�iti. 185 00:16:49,777 --> 00:16:54,101 Sigurno si izgubio prijatelja u ratu bandi ili ne�to. Ali ja �u te inspirirati 186 00:16:54,136 --> 00:16:57,313 i zato se popni na stol. 187 00:17:00,354 --> 00:17:03,638 I �to sada? -Zapravo, sve sam ve� rekao. 188 00:17:03,849 --> 00:17:09,848 Trebao si stajati gore dok sam pri�ao o bandama. -Da onda si�em? -Dobro. 189 00:17:09,992 --> 00:17:12,326 Ali napravi zada�u, dobro? 190 00:17:12,361 --> 00:17:15,000 �elim da ti matematika pomogne, ali prvo ti mora� pomo�i matematici? 191 00:17:15,001 --> 00:17:17,001 Kako da ja pomognem matematici? 192 00:17:17,002 --> 00:17:21,675 Samo dopusti da ti matematika i ja budemo mama i tata koje nikada nisi imao. 193 00:17:21,710 --> 00:17:25,537 Ve� imam mamu i vjerojatno sam nekih sedam godina stariji... 194 00:17:25,572 --> 00:17:29,330 Ali u tvom srcu imam 45, 46 godina. A sada me poslu�aj... 195 00:17:29,365 --> 00:17:32,723 Ako se nastavi� dru�iti sa Chrisom Silverstonom tvoji dani ovdje su odbrojeni. 196 00:17:32,758 --> 00:17:34,820 I to na na dobar na�in. 197 00:17:34,821 --> 00:17:39,428 A sada, koji je kubni korijen iz osam? -Pet! 198 00:17:39,463 --> 00:17:44,299 Ne Mitch... odgovor nije uvijek pet. 199 00:17:44,334 --> 00:17:46,720 Ali to je bilo super. 200 00:17:53,107 --> 00:17:55,108 �eli� dim? 201 00:17:55,143 --> 00:17:58,094 Ne, to je kul, stari... ne, hvala. 202 00:17:58,095 --> 00:18:02,185 Imam matematiku popodne, a jo� sam malo iza. 203 00:18:02,186 --> 00:18:06,898 Iza? Re�i �u ti �to je iza. Ti iza tipa u nekoj uli�ici. 204 00:18:09,958 --> 00:18:13,849 Ne... nema ni�ta lo�e ako si gej. 205 00:18:14,465 --> 00:18:19,370 Nemoj mi re�i da si guzni rudar? -Ne, ne, ne! Nisam. 206 00:18:19,580 --> 00:18:24,234 Moj najbolji frend je. -Molim?! -Ne, �ovje�e, ne mo�e� biti prijatelj s pederom! 207 00:18:24,269 --> 00:18:28,165 Probudit �e� se jednoga dana, a on �e ti umakati. -Molim?! 208 00:18:28,200 --> 00:18:31,000 To je tako glupo! I neistinito. 209 00:18:31,001 --> 00:18:36,183 Ba� si jadan. -Ti si jadan! -Ne, ti si. -Ti si, puta sto. Pederu! 210 00:18:36,217 --> 00:18:40,828 Zna� �to, Chris, ti nisi dostojan ni da popu�i� mom prijatelju. 211 00:18:40,863 --> 00:18:43,722 Nisi vrijedan ni drkice! 212 00:18:44,217 --> 00:18:49,723 Tako �u te �usnuti. -Da? Ka�e se udariti, ti homofobni glupane! 213 00:18:49,758 --> 00:18:55,230 I samo izvoli. -Idemo onda, saviju�o. -Dobro... pokazat �u ja tebi savijanje... 214 00:18:58,803 --> 00:19:01,025 Dr�i to! 215 00:19:02,037 --> 00:19:04,437 Evo ga, evo ga... Daj mi to! 216 00:19:07,039 --> 00:19:09,367 Samo malo... 217 00:19:09,879 --> 00:19:13,871 Ovo se savija! Moje ravnalo. 218 00:19:14,105 --> 00:19:17,634 I iskoristit �u svih 30 centimetara... 219 00:19:18,051 --> 00:19:21,406 Potrgao si moje ravnalo?! 220 00:19:22,686 --> 00:19:25,948 �to je napravio?! Ne, to je grozno! 221 00:19:25,983 --> 00:19:29,210 Da, dolazim. Ba� tr�im prema vrat... 222 00:19:30,545 --> 00:19:34,005 �tikle, a nekada smo bile prijateljice! 223 00:19:34,040 --> 00:19:40,039 De�ki, slu�ajte, i ja sam to pro�ao. Osje�ate kao da vas nitko ne razumije... 224 00:19:40,104 --> 00:19:46,103 Osim matematike. Ali da je �ivot test, nasilje nikada ne bi bilo to�an odgovor. 225 00:19:46,194 --> 00:19:52,193 Uvrijedio je gejeve! -On voli gejeve! -De�ki, svi se ovdje razumijemo, dobro? 226 00:19:52,194 --> 00:19:54,781 Svi smo prijatelji. 227 00:19:55,999 --> 00:19:58,642 Tako mi je �ao �to kasnim. 228 00:19:58,677 --> 00:20:03,399 Moja noga... Isuse, tvoje lice! 229 00:20:05,025 --> 00:20:07,483 Ti si ga udario? 230 00:20:08,131 --> 00:20:11,804 Alice? �izme po suhom vremenu, �to to radi�? 231 00:20:11,839 --> 00:20:14,956 Da, zglob mi je previ�e natekao za obi�ne cipele, 232 00:20:14,991 --> 00:20:19,847 ali, zna�, �izme su prili�no udobne i mislim da �u ih nastaviti nositi. 233 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Ljudi... -Da? 234 00:20:22,001 --> 00:20:26,558 Mo�emo li se usredoto�iti na... de�ke? -Da. 235 00:20:26,559 --> 00:20:31,311 Chris, silazi sa stola. Oprostite �to kasnim, promet. 236 00:20:32,249 --> 00:20:35,729 Ritchie! �to ti radi� ovdje? -Ja sam... 237 00:20:35,929 --> 00:20:39,125 Oprostite... -Oprostite, oprostite. 238 00:20:39,908 --> 00:20:43,821 Vi se poznajete? -Da, izlazili smo! -Jednom! 239 00:20:43,856 --> 00:20:48,044 Nije me mogao pratiti. -Dobro, svi na stolove. 240 00:20:48,079 --> 00:20:52,198 Na stolove! Vrijeme je za inspiracijski trenutak. 241 00:20:52,233 --> 00:20:54,422 Imam i glazbu, pri�ekajte. 242 00:20:54,423 --> 00:20:58,433 Za�to se moramo popeti... -Samo poslu�ajte, lak�e je. -Hajde, tata. 243 00:20:59,450 --> 00:21:03,000 Chris, oprosti �to sam te udario, ali bio si homofobi�an. 244 00:21:03,001 --> 00:21:07,208 Chris?! To je zbog mene? -Za�epi, pederu! 245 00:21:07,242 --> 00:21:11,625 Izgleda da je. -Chrisu nije bilo lako otkad sam se outao i rastao se od njegove mame. 246 00:21:11,660 --> 00:21:15,055 O�ito, jer je to tako gej! 247 00:21:15,090 --> 00:21:21,089 Mladi�u! Mo�da ti je sada te�ko, ali mora� se smiriti! Smiri se! 248 00:21:21,187 --> 00:21:25,700 Jer ne �eli� se ponovo na�i ovdje u tridesetima poku�avaju�i dobiti prolaz. 249 00:21:25,701 --> 00:21:31,700 Da, a kako bi ti znao? -Ovdje sam, poku�avam dobiti prolaz i imam 30 godina. 250 00:21:32,570 --> 00:21:36,206 Trideset ti je i jo� �ivi� s mamom? -Molim? 251 00:21:36,241 --> 00:21:39,807 Ja mu nisam mama. Misli� da sam mu mama?! 252 00:21:39,842 --> 00:21:42,484 Zna�i, ti onda nisi zgodna mama? 253 00:21:42,485 --> 00:21:47,425 Zapravo, jesam mama i prili�no sam zgodna pa... 254 00:21:48,459 --> 00:21:52,113 Da, pravo si napeta. 255 00:21:53,148 --> 00:21:56,703 Svi�a mi se. -Za �etrdesetogodi�njakinju. 256 00:21:57,392 --> 00:22:02,444 Ti si to rekao... da mi je �etrdeset? -Nisam tako �uo... -Rekao je... rekao je da mi je �et... 257 00:22:02,479 --> 00:22:06,095 Alice... -Ne, ne, ne! Nasilje nikada nije odgovor! 258 00:22:06,096 --> 00:22:11,294 Ja sam ga tome nau�io. -Hajde, idemo, idemo. -Hajde! 259 00:22:11,329 --> 00:22:13,181 Ritchie! 260 00:22:13,182 --> 00:22:16,719 Dovi�enja, gospodine. -Ljudi, na stolove! 261 00:22:16,754 --> 00:22:20,000 Ozbiljno, ovo je inspiracijski trenutak! 262 00:22:20,001 --> 00:22:23,001 Hajde, ovdje smo svi gejevi! 263 00:22:25,820 --> 00:22:29,320 ivan204 ;) 23064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.