Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,663 --> 00:00:04,859
�elim biti u�itelj pa se moram
vratiti u �kolu polo�iti matematiku.
2
00:00:05,099 --> 00:00:08,836
Onda si do�ao u pravu u�ionicu jer
3
00:00:08,871 --> 00:00:14,328
jedino �to ne mogu izra�unati
je to koliko volim matematiku.
4
00:00:14,763 --> 00:00:18,214
Meni samo treba trojka pa da
mogu upisati te�aj za u�itelja.
5
00:00:18,530 --> 00:00:20,782
Ma mo�emo mi i bolje od toga.
6
00:00:21,217 --> 00:00:27,216
Do�u kao klinci koji samo �ele brbljati
i markirati, al svi odu kao mateovisnici.
7
00:00:27,991 --> 00:00:33,547
Vjerujte mi, Mitch �e do�i do petice.
-Stvarno? Jer kada sam polagao prije
8
00:00:33,582 --> 00:00:39,103
petnaest godina nisam mogao ni
pro�i. -Ostvarit �emo tvoj san, Mitch.
9
00:00:39,138 --> 00:00:43,261
Zapamti, mo�e� ra�unati na abakus.
10
00:00:43,296 --> 00:00:48,910
Mo�e� ra�unati na prste... I
mo�e� ra�unati na... -Na vas.
11
00:00:48,945 --> 00:00:52,490
Ovaj je lumen. Daj �etiri plus jedan!
12
00:00:53,673 --> 00:00:58,367
Dobro, a sada korijen iz 25?!
-Sedamnaest. -Pet! -Tako je!
13
00:00:59,069 --> 00:01:03,033
Ljudi, sjajna energija,
pun sam inspiracije.
14
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
prijevodi-online.org
15
00:01:14,529 --> 00:01:18,248
�estar i trokuti? -Imam ih.
-Ravnalo ako stvari postanu nasilne?
16
00:01:18,283 --> 00:01:21,812
Molim? -Ne�e. -Marama za
podvezivanje rana? -Molim?!
17
00:01:21,847 --> 00:01:24,808
Mo�da je to bila samo moja �kola.
-Mislim da si to samo bio ti, Ritchie.
18
00:01:25,953 --> 00:01:31,952
Malo mi je mu�no. -Ma daj, stari, ne mora�
se brinuti. �uvajte se ispiti, dolazi Mitchell!
19
00:01:34,000 --> 00:01:36,698
Prestani! -Oprosti.
20
00:01:36,699 --> 00:01:38,698
Sretno!
21
00:01:40,689 --> 00:01:42,720
Neka mu Bog pomogne.
22
00:01:44,784 --> 00:01:49,469
Ritchie, pogledaj onu �enu koja
nosi �izme, a ne pada ki�a. �to joj je?
23
00:01:49,973 --> 00:01:55,968
To je mama. Za par godina �e�
to biti ti, du�o. �izme i trenirka.
24
00:01:56,320 --> 00:02:00,860
Nikada! -Ve� nosi�
japanke, po�elo je. -Ne.
25
00:02:02,656 --> 00:02:06,242
Lily... Ritchie je zaboravio u�inu!
26
00:02:06,602 --> 00:02:10,168
O, ne! Ne, ne!
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,843
Tvoja u�ina!
28
00:02:14,264 --> 00:02:16,388
U�ina!
29
00:02:19,048 --> 00:02:22,576
Ba� ti hvala, stari. Slu�aj, �to
ako se matematika promijenila?
30
00:02:22,577 --> 00:02:26,890
Samo se mora� zbrojiti.
-Molim?! -To je �ala, stari!
31
00:02:26,891 --> 00:02:29,010
Do�i!
32
00:02:29,011 --> 00:02:31,105
Vidi pedere! -Nemoj, nemoj!
33
00:02:40,850 --> 00:02:44,661
Kada su klinci sve i svakoga
po�eli zvati gej. -Znam, znam...
34
00:02:44,696 --> 00:02:49,177
A ja sam stvarno gej. Sigurno bi se
iznenadili da su nazvali geja gejem.
35
00:02:49,629 --> 00:02:53,870
A ti si? -Ritchie, Richard.
Zdravo. -Zdravo, gej Ritchie.
36
00:02:53,905 --> 00:02:56,600
Da te odbacim nekamo?
37
00:03:04,228 --> 00:03:07,862
Kamo ide�? Richarde!
38
00:03:16,894 --> 00:03:20,778
Zapravo, mo�e tu...
kod te lude �ene koja ma�e.
39
00:03:20,989 --> 00:03:23,295
Ritchie, moramo i�i! Ritchie...
40
00:03:23,698 --> 00:03:26,866
Moja posjetnica. Ako
po�eli� ma du�u vo�nju.
41
00:03:27,529 --> 00:03:31,108
Hvala, Clifforde
Silverstone, mo�da i po�elim.
42
00:03:36,771 --> 00:03:38,968
Ne mogu... -Dobro si?
43
00:03:46,388 --> 00:03:48,313
�to to...?
44
00:03:48,314 --> 00:03:50,611
Tako je, hajde.
45
00:04:05,000 --> 00:04:08,738
Ti i tvoja gladna kita. Oprosti Lily.
46
00:04:08,773 --> 00:04:14,772
I tko je Harry Potter brojeva. Tko
mi mo�e i��arobirati korijen od 4?
47
00:04:17,771 --> 00:04:21,127
Je li osam? -Ne, ali dobar poku�aj.
48
00:04:21,212 --> 00:04:24,775
Dodaj svoje ime na moj popis
heroja. -Ne znam �to to zna�i.
49
00:04:24,810 --> 00:04:27,645
Napi�i svoje ime na plo�i. -Dobro.
50
00:04:29,751 --> 00:04:35,700
Volim re�i da je jedini negativac u
ovoj u�ionici negativni broj, dobro?
51
00:04:41,611 --> 00:04:43,290
Hvala, Mitch.
52
00:04:43,291 --> 00:04:47,581
Tko �e se nam se jo� pribrojiti?
Sjajan entuzijazam, ljudi.
53
00:04:57,643 --> 00:05:03,000
�to to zna�i? -Zna�i, imam "svrbljivi
penis" i mogu li oti�i po�e�ati svoju "u�inu"!
54
00:05:06,898 --> 00:05:11,463
Dobro, �tiklice, vra�amo
se u igru. Idemo, noge!
55
00:05:11,498 --> 00:05:14,101
Mislim da �u se �kolovati kod ku�e.
56
00:05:14,136 --> 00:05:16,670
Koliko te�ak taj ispit mo�e biti?
57
00:05:16,705 --> 00:05:20,780
Dobro zna� koliko je
te�ak kada si zadnji puta pao.
58
00:05:21,059 --> 00:05:25,205
Mo�da je to bilo slu�ajno. -Du�o...
59
00:05:25,240 --> 00:05:29,745
Zagrlila bih te, ali trebalo bi mi
barem pola sata da do�em do tebe.
60
00:05:30,667 --> 00:05:33,647
Zovu me Mitchy Pennis.
61
00:05:33,882 --> 00:05:37,000
Ne mogu vjerovati da se
nikada nisam sjetila toga!
62
00:05:37,001 --> 00:05:42,407
A onda su dvojica po�e�ali
svoje... sa mojim ravnalom.
63
00:05:46,568 --> 00:05:51,976
Takvi su de�ki, samo te �ele upoznati.
Ne rade li to svi de�ki s ravnalima?
64
00:05:52,476 --> 00:05:55,160
Ali grozni su, Alice, stvarno grozni!
65
00:05:55,522 --> 00:05:59,154
Pogodite tko ima spoj sa
ugla�enim starijim gospodinom.
66
00:05:59,500 --> 00:06:05,378
Ritchie. -Vidi�, to zvu�i puno
prikladnije, Ritchie Pennis. Tako nepo�teno!
67
00:06:05,878 --> 00:06:10,807
Kakav ti je bio prvi dan, stari? -Grozan. -Neki
de�ki su si po�e�ali jaja njegovim ravnalom.
68
00:06:11,184 --> 00:06:13,838
Matematika se stvarno promijenila.
69
00:06:14,646 --> 00:06:20,184
Du�o, mora� ignorirati te nasilnike i
zaboravit �e tebe i tvoj sjajan nadimak.
70
00:06:20,219 --> 00:06:25,969
Alice, onda mu mo�e� re�i i da si
odre�e muda. Stari, mora� se uklopiti.
71
00:06:26,004 --> 00:06:30,670
Budi poput njih. -�to da radim?!
-Ignoriraj ih! -Budi poput njih!
72
00:06:31,074 --> 00:06:33,537
Re�em muda.
73
00:06:35,954 --> 00:06:39,232
U utorak imamo ispit, ne zaboravite!
74
00:06:41,000 --> 00:06:46,505
Da, ali on je star, a ponekad
starci poznaju ljude. -Istina.
75
00:06:51,635 --> 00:06:56,389
Slu�ajte... ve� sam jednom
o�istio ravnalo i mogu opet
76
00:06:56,424 --> 00:07:00,459
zato ne mislite da �ete me uzrujati
ako budete mjerili svoje... mo�nje.
77
00:07:01,085 --> 00:07:03,536
Polako, �e�ko.
78
00:07:05,163 --> 00:07:07,557
Ima� vulje?
79
00:07:07,874 --> 00:07:11,042
Molim? -Ima�... li... trave?
80
00:07:11,806 --> 00:07:14,190
Ne, ne, oprostite.
81
00:07:15,295 --> 00:07:19,028
Ali izgleda� napu�eno.
-Lice mi uvijek tako izgleda.
82
00:07:19,257 --> 00:07:21,676
Zato me uvijek pretra�uju na aerodromu.
83
00:07:23,898 --> 00:07:26,453
Bravo, stari!
84
00:07:30,729 --> 00:07:32,697
Vidimo se, �e�ko.
85
00:07:34,843 --> 00:07:38,869
Poku�ao sam dr�ati pognutu
glavu. -Onda ne vidi� pljuske.
86
00:07:39,157 --> 00:07:44,519
Netko te je lo�e savjetovao, �e�ko.
-Mo�e� me zvati Mitch. -Hvala, �e�ko.
87
00:07:44,554 --> 00:07:46,763
Nastavi.
88
00:07:48,758 --> 00:07:52,005
I vulja i �i�a je trava. -Sada znam.
89
00:07:52,337 --> 00:07:56,371
Napravili su to sa
�akama... �to to zna�i?
90
00:08:01,413 --> 00:08:03,301
Stvarno?
91
00:08:03,634 --> 00:08:08,169
Udarac je samo pozdrav,
pljeska zna�i da si �uvate le�a u tu�i,
92
00:08:08,204 --> 00:08:12,705
ali ne i ako su uklju�eni no�evi
jer nisu napravili "ubadanje."
93
00:08:13,568 --> 00:08:18,805
Udarac �akama vu�e korijene iz Newcastla
iz '80. i zna�i da dijelite �ene, seksualno.
94
00:08:19,072 --> 00:08:22,653
Alice se to ne�e svidjeti.
-A znak s laktom zna�i da ako
95
00:08:22,688 --> 00:08:27,461
prekr�ite prethodna obe�anja,
ruka �e biti odrezana u laktu.
96
00:08:30,537 --> 00:08:34,033
Hvala. -Nema problema, deda.
97
00:08:41,305 --> 00:08:43,343
Mitch! Lily spava.
98
00:08:43,773 --> 00:08:48,264
Samo poku�avam pisati zada�u.
-A kakve to ima veze s matematikom?
99
00:08:48,265 --> 00:08:52,000
Ne�u ni�ta nau�iti ako me nastave
mu�iti. Moram se poku�ati uklopiti.
100
00:08:52,001 --> 00:08:54,001
Mo�ete me ispitati?
101
00:08:55,000 --> 00:08:58,300
�to imamo, Pitagora, trigonometrija, algebra?
102
00:08:58,301 --> 00:09:00,450
Ne, lokalni �argon.
103
00:09:01,999 --> 00:09:07,998
Dobro, broj jedan. Udariti ili
pljusnuti nekoga u lice. -�usnuti.
104
00:09:08,572 --> 00:09:14,570
Napravi re�enicu. -�usnut �u
te, stari. -Jako dobro. -Super.
105
00:09:15,390 --> 00:09:21,200
Dobro, "Seksualno si
privla�an." -�uft. Ba� si �uft.
106
00:09:21,201 --> 00:09:24,501
Ne, ja te nikad nisam skajlala.
107
00:09:24,502 --> 00:09:28,000
Ne, onda je fe�... fe�! Ba� si fe�!
108
00:09:30,000 --> 00:09:34,885
A ti jesi... Stvarno si fe�. -I ti si.
109
00:09:36,045 --> 00:09:41,548
�usnut �u te po cijeloj sobi.
�usnut �u te kao nikada prije.
110
00:09:41,583 --> 00:09:44,064
Bo�e... -�uje� me, g. Fe�?
111
00:09:52,801 --> 00:09:57,943
�e�ko, �to slu�a�? Beethovena
koji se pojavio kad si bio tinejd�er?
112
00:09:58,417 --> 00:10:00,622
Provjeri... samo provjeri.
113
00:10:04,000 --> 00:10:07,301
Guba mjuza, ne? -To
je do jaja! Odakle ti to?!
114
00:10:08,500 --> 00:10:11,202
Samo od mog frenda koji je DJ.
115
00:10:11,203 --> 00:10:14,503
Razvalio je taj novi remix.
116
00:10:14,504 --> 00:10:19,229
Stari, ta pjesma je
fe�! -Da, ba� je fe�.
117
00:10:19,264 --> 00:10:22,873
Stari, ti si opasno fe�!
-Jesam. Ba� sam fe�.
118
00:10:24,684 --> 00:10:29,274
Kladim se da ti je i mama fe�?
-I mama mi je fe�... ne, nije fe�!
119
00:10:30,069 --> 00:10:33,122
Stari, �eli� po�eviti
mamu! -To je grozno!
120
00:10:42,278 --> 00:10:44,354
Bok, srce!
121
00:10:46,451 --> 00:10:48,952
Donijela sam ti u�inu.
122
00:10:55,182 --> 00:10:59,080
Tako se postane popularan, du�o.
Samo dovede� zgodnu curu.
123
00:11:07,290 --> 00:11:13,275
�e�ko, mama ti je stvarno fe�.
-To mi nije mam... bok mama!
124
00:11:19,937 --> 00:11:25,936
Stari, ima� jo� hrskavaca za mrkanje?
-Alice! Donesi jo� hrskavaca... za mrkanje?!
125
00:11:26,028 --> 00:11:31,155
�to ka�e�, du�o? -�ipsa! Vre�icu �ipsa!
126
00:11:33,305 --> 00:11:35,324
Starci.
127
00:11:43,291 --> 00:11:45,790
Evo ti motorka u lice... pojedi to!
128
00:11:49,192 --> 00:11:51,637
�ips za mrkanje.
129
00:11:54,806 --> 00:11:57,626
Stvarno mrak krpe, gospo�o.
130
00:11:58,641 --> 00:12:03,731
Mo�e� me zvati Alice. Da, Mitch
mi ih je kupio za Bo�i�, zar ne du�o?
131
00:12:03,948 --> 00:12:08,509
Hvala na tome, �e�ko. -Da,
mrak, stari! Stvarno guba poklon!
132
00:12:08,544 --> 00:12:11,698
U njemu mo�e u�ivati cijela obitelj!
133
00:12:17,367 --> 00:12:19,523
Bam, bam, bam...!
134
00:12:19,524 --> 00:12:21,698
Imam pu�ku... i pucam... po �umi.
135
00:12:21,699 --> 00:12:25,521
Dobro, u kuhinju! U kuhinju, molim te.
136
00:12:30,263 --> 00:12:35,099
�to to radi�? Sramoti� me pred
prijateljima. -Ne, du�o, pravim te popularnim.
137
00:12:35,134 --> 00:12:40,161
Ja sam zgodna cura! -Da,
zgodna si... ovo nije u redu.
138
00:12:40,403 --> 00:12:43,975
Ljudi... ljudi, idemo. -Gibamo!
139
00:12:44,505 --> 00:12:48,550
Giba... da, gibamo.
Tako je, samo gibajte.
140
00:12:48,750 --> 00:12:53,249
Brzo gibajte. -Da, gibajte.
Gibaj du�o, hajde, gibaj, gibaj!
141
00:12:53,641 --> 00:12:56,147
Stari, danas �e biti mrak! -Da, bit �e...
142
00:12:56,182 --> 00:13:00,121
Gibamo, gibamo! -Dobro, ve�eras
�emo se ubiti, tko ima la�nu osobnu?
143
00:13:02,670 --> 00:13:07,668
Onda smo sjebani! -Ali
Paul... on izgleda... Ne?
144
00:13:07,703 --> 00:13:12,632
Ti ne �eli�, Paule?
Pa, ja imam trideset!
145
00:13:12,667 --> 00:13:18,599
Ima� i osobnu? -Ne, ali izgledam
kao da imam trideset pa...! -Bravo, stari!
146
00:13:19,461 --> 00:13:25,460
Mitch je pravi! -Razbit �emo
se! -Idemo si nabaviti vina!
147
00:13:32,585 --> 00:13:35,331
To ne mo�e� uzeti, to je bebino.
148
00:13:38,688 --> 00:13:43,369
Tu ima zgodan sushi
restoran, ba� iza ugla.
149
00:13:43,619 --> 00:13:48,251
Ma daj, deda, to mogu bilo
kada! Poka�i mi svoj svijet.
150
00:13:48,286 --> 00:13:53,637
Moj svijet? Koji je to moj svijet?
-Zna�, vru�i klubovi i mi�i�avi tipovi.
151
00:13:53,672 --> 00:13:57,496
Ples do jutra i tripice -Trip.
152
00:13:57,531 --> 00:14:01,655
Pa, ne znam ja! Outao
sam se tek prije par mjeseci.
153
00:14:02,165 --> 00:14:07,943
�elim u Zemlju �udesa. Hajde
Ritchie... povedi me niz svoju rupu.
154
00:14:07,978 --> 00:14:11,587
Ali to radim ve� godinama,
Clifforde. Dosadno je!
155
00:14:11,622 --> 00:14:14,139
Hajdemo na lijepu ve�eru.
156
00:14:14,174 --> 00:14:20,075
Ja sam ugla�en gospodin,
Clifforde. Depilirao sam jaja i sve.
157
00:14:23,339 --> 00:14:27,499
Zna�i... kao gej...
158
00:14:28,148 --> 00:14:34,147
Kako zna� kamo i�i i �to raditi?
Postoji li nekakav gej Times?
159
00:14:34,477 --> 00:14:37,069
Da, postoji gej Times.
160
00:14:39,386 --> 00:14:45,385
Evo, �lanci, recenzije, sve �to ti treba.
Bo�e, osje�am se kao gej Jedi u�itelj.
161
00:14:46,451 --> 00:14:48,895
Ovo je sjajno.
162
00:14:49,181 --> 00:14:51,918
Kao gej Biblija.
163
00:14:54,556 --> 00:14:58,576
Tko su ovi straga? -Escort de�ki.
164
00:15:00,010 --> 00:15:04,528
�to, samo ih nazove� i pojave se?! -Da.
165
00:15:04,774 --> 00:15:09,653
Unajmi� ih? -Da. -Zapravo to je
manje gej Biblija, a vi�e gej imenik.
166
00:15:11,562 --> 00:15:17,546
Odli�no! Bilo bi super da sredimo
jedan trojac. -Ne, s tim sam zavr�io.
167
00:15:17,581 --> 00:15:20,558
Sushi ili tapas, to ti je izbor.
168
00:15:20,780 --> 00:15:22,960
Dobro.
169
00:15:25,800 --> 00:15:29,104
Bok. -Bok! Kako je bilo?
170
00:15:29,686 --> 00:15:34,520
Bilo je ludo, ali nisam pio,
mo�e� mi pomirisati dah.
171
00:15:34,555 --> 00:15:39,653
U redu je ako jesi,
odrastao si. -Zbunjen sam.
172
00:15:41,385 --> 00:15:43,719
Vjerojatno hormoni.
173
00:15:44,940 --> 00:15:49,995
Ritchie! -Bok. -Ovo je Marco.
-Ne, Mario. -Mario, oprosti.
174
00:15:50,555 --> 00:15:55,433
Obojici nam se svi�a
Kevin. Da ga nazovemo?
175
00:15:57,031 --> 00:16:00,039
�ao mi je Clifforde, ali...
176
00:16:00,241 --> 00:16:04,547
malo je premlad za mene.
-Molim? -U�ivaj, Mario.
177
00:16:05,669 --> 00:16:08,122
Ritchie?!
178
00:16:11,999 --> 00:16:17,998
Mitch, stari... Pinot Noir od sino� je
bio pravo otkri�e! -Bilo je mrak, stari.
179
00:16:19,335 --> 00:16:21,588
Nego, vidimo se kasnije.
180
00:16:32,067 --> 00:16:34,430
Mitchie!
181
00:16:34,967 --> 00:16:36,979
Mo�e� malo ostati?
182
00:16:37,230 --> 00:16:41,822
Da je ovo pravi ispit,
Mitchie... -Samo Mitch. -Pao bi.
183
00:16:42,147 --> 00:16:45,838
Popni se na stol.
-Za�to? -Ma daj, Mitchie!
184
00:16:45,873 --> 00:16:49,742
Vidio sam ovo bezbroj puta. Ti si samo
zbunjeni mladac kojega nitko ne �eli nau�iti.
185
00:16:49,777 --> 00:16:54,101
Sigurno si izgubio prijatelja u ratu
bandi ili ne�to. Ali ja �u te inspirirati
186
00:16:54,136 --> 00:16:57,313
i zato se popni na stol.
187
00:17:00,354 --> 00:17:03,638
I �to sada? -Zapravo, sve sam ve� rekao.
188
00:17:03,849 --> 00:17:09,848
Trebao si stajati gore dok sam pri�ao
o bandama. -Da onda si�em? -Dobro.
189
00:17:09,992 --> 00:17:12,326
Ali napravi zada�u, dobro?
190
00:17:12,361 --> 00:17:15,000
�elim da ti matematika pomogne,
ali prvo ti mora� pomo�i matematici?
191
00:17:15,001 --> 00:17:17,001
Kako da ja pomognem matematici?
192
00:17:17,002 --> 00:17:21,675
Samo dopusti da ti matematika i ja
budemo mama i tata koje nikada nisi imao.
193
00:17:21,710 --> 00:17:25,537
Ve� imam mamu i vjerojatno
sam nekih sedam godina stariji...
194
00:17:25,572 --> 00:17:29,330
Ali u tvom srcu imam 45, 46
godina. A sada me poslu�aj...
195
00:17:29,365 --> 00:17:32,723
Ako se nastavi� dru�iti sa Chrisom
Silverstonom tvoji dani ovdje su odbrojeni.
196
00:17:32,758 --> 00:17:34,820
I to na na dobar na�in.
197
00:17:34,821 --> 00:17:39,428
A sada, koji je kubni
korijen iz osam? -Pet!
198
00:17:39,463 --> 00:17:44,299
Ne Mitch... odgovor nije uvijek pet.
199
00:17:44,334 --> 00:17:46,720
Ali to je bilo super.
200
00:17:53,107 --> 00:17:55,108
�eli� dim?
201
00:17:55,143 --> 00:17:58,094
Ne, to je kul, stari... ne, hvala.
202
00:17:58,095 --> 00:18:02,185
Imam matematiku
popodne, a jo� sam malo iza.
203
00:18:02,186 --> 00:18:06,898
Iza? Re�i �u ti �to je iza.
Ti iza tipa u nekoj uli�ici.
204
00:18:09,958 --> 00:18:13,849
Ne... nema ni�ta lo�e ako si gej.
205
00:18:14,465 --> 00:18:19,370
Nemoj mi re�i da si guzni
rudar? -Ne, ne, ne! Nisam.
206
00:18:19,580 --> 00:18:24,234
Moj najbolji frend je. -Molim?! -Ne,
�ovje�e, ne mo�e� biti prijatelj s pederom!
207
00:18:24,269 --> 00:18:28,165
Probudit �e� se jednoga dana,
a on �e ti umakati. -Molim?!
208
00:18:28,200 --> 00:18:31,000
To je tako glupo! I neistinito.
209
00:18:31,001 --> 00:18:36,183
Ba� si jadan. -Ti si jadan!
-Ne, ti si. -Ti si, puta sto. Pederu!
210
00:18:36,217 --> 00:18:40,828
Zna� �to, Chris, ti nisi dostojan
ni da popu�i� mom prijatelju.
211
00:18:40,863 --> 00:18:43,722
Nisi vrijedan ni drkice!
212
00:18:44,217 --> 00:18:49,723
Tako �u te �usnuti. -Da? Ka�e
se udariti, ti homofobni glupane!
213
00:18:49,758 --> 00:18:55,230
I samo izvoli. -Idemo onda, saviju�o.
-Dobro... pokazat �u ja tebi savijanje...
214
00:18:58,803 --> 00:19:01,025
Dr�i to!
215
00:19:02,037 --> 00:19:04,437
Evo ga, evo ga... Daj mi to!
216
00:19:07,039 --> 00:19:09,367
Samo malo...
217
00:19:09,879 --> 00:19:13,871
Ovo se savija! Moje ravnalo.
218
00:19:14,105 --> 00:19:17,634
I iskoristit �u svih 30 centimetara...
219
00:19:18,051 --> 00:19:21,406
Potrgao si moje ravnalo?!
220
00:19:22,686 --> 00:19:25,948
�to je napravio?! Ne, to je grozno!
221
00:19:25,983 --> 00:19:29,210
Da, dolazim. Ba� tr�im prema vrat...
222
00:19:30,545 --> 00:19:34,005
�tikle, a nekada smo bile prijateljice!
223
00:19:34,040 --> 00:19:40,039
De�ki, slu�ajte, i ja sam to pro�ao.
Osje�ate kao da vas nitko ne razumije...
224
00:19:40,104 --> 00:19:46,103
Osim matematike. Ali da je �ivot test,
nasilje nikada ne bi bilo to�an odgovor.
225
00:19:46,194 --> 00:19:52,193
Uvrijedio je gejeve! -On voli gejeve!
-De�ki, svi se ovdje razumijemo, dobro?
226
00:19:52,194 --> 00:19:54,781
Svi smo prijatelji.
227
00:19:55,999 --> 00:19:58,642
Tako mi je �ao �to kasnim.
228
00:19:58,677 --> 00:20:03,399
Moja noga... Isuse, tvoje lice!
229
00:20:05,025 --> 00:20:07,483
Ti si ga udario?
230
00:20:08,131 --> 00:20:11,804
Alice? �izme po suhom
vremenu, �to to radi�?
231
00:20:11,839 --> 00:20:14,956
Da, zglob mi je previ�e
natekao za obi�ne cipele,
232
00:20:14,991 --> 00:20:19,847
ali, zna�, �izme su prili�no udobne
i mislim da �u ih nastaviti nositi.
233
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Ljudi... -Da?
234
00:20:22,001 --> 00:20:26,558
Mo�emo li se usredoto�iti na... de�ke? -Da.
235
00:20:26,559 --> 00:20:31,311
Chris, silazi sa stola.
Oprostite �to kasnim, promet.
236
00:20:32,249 --> 00:20:35,729
Ritchie! �to ti radi� ovdje? -Ja sam...
237
00:20:35,929 --> 00:20:39,125
Oprostite... -Oprostite, oprostite.
238
00:20:39,908 --> 00:20:43,821
Vi se poznajete?
-Da, izlazili smo! -Jednom!
239
00:20:43,856 --> 00:20:48,044
Nije me mogao pratiti.
-Dobro, svi na stolove.
240
00:20:48,079 --> 00:20:52,198
Na stolove! Vrijeme je
za inspiracijski trenutak.
241
00:20:52,233 --> 00:20:54,422
Imam i glazbu, pri�ekajte.
242
00:20:54,423 --> 00:20:58,433
Za�to se moramo popeti... -Samo
poslu�ajte, lak�e je. -Hajde, tata.
243
00:20:59,450 --> 00:21:03,000
Chris, oprosti �to sam te
udario, ali bio si homofobi�an.
244
00:21:03,001 --> 00:21:07,208
Chris?! To je zbog mene? -Za�epi, pederu!
245
00:21:07,242 --> 00:21:11,625
Izgleda da je. -Chrisu nije bilo lako otkad
sam se outao i rastao se od njegove mame.
246
00:21:11,660 --> 00:21:15,055
O�ito, jer je to tako gej!
247
00:21:15,090 --> 00:21:21,089
Mladi�u! Mo�da ti je sada te�ko,
ali mora� se smiriti! Smiri se!
248
00:21:21,187 --> 00:21:25,700
Jer ne �eli� se ponovo na�i ovdje u
tridesetima poku�avaju�i dobiti prolaz.
249
00:21:25,701 --> 00:21:31,700
Da, a kako bi ti znao? -Ovdje sam,
poku�avam dobiti prolaz i imam 30 godina.
250
00:21:32,570 --> 00:21:36,206
Trideset ti je i jo�
�ivi� s mamom? -Molim?
251
00:21:36,241 --> 00:21:39,807
Ja mu nisam mama.
Misli� da sam mu mama?!
252
00:21:39,842 --> 00:21:42,484
Zna�i, ti onda nisi zgodna mama?
253
00:21:42,485 --> 00:21:47,425
Zapravo, jesam mama i
prili�no sam zgodna pa...
254
00:21:48,459 --> 00:21:52,113
Da, pravo si napeta.
255
00:21:53,148 --> 00:21:56,703
Svi�a mi se. -Za
�etrdesetogodi�njakinju.
256
00:21:57,392 --> 00:22:02,444
Ti si to rekao... da mi je �etrdeset? -Nisam
tako �uo... -Rekao je... rekao je da mi je �et...
257
00:22:02,479 --> 00:22:06,095
Alice... -Ne, ne, ne!
Nasilje nikada nije odgovor!
258
00:22:06,096 --> 00:22:11,294
Ja sam ga tome nau�io.
-Hajde, idemo, idemo. -Hajde!
259
00:22:11,329 --> 00:22:13,181
Ritchie!
260
00:22:13,182 --> 00:22:16,719
Dovi�enja, gospodine.
-Ljudi, na stolove!
261
00:22:16,754 --> 00:22:20,000
Ozbiljno, ovo je inspiracijski trenutak!
262
00:22:20,001 --> 00:22:23,001
Hajde, ovdje smo svi gejevi!
263
00:22:25,820 --> 00:22:29,320
ivan204 ;)
23064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.