All language subtitles for [Eliuna] Gekijouban Youjo Senki (BD 1920x1080 x264 FLAC)_track3_und [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:04,720 Everyone attention, please. 2 00:00:04,720 --> 00:00:05,760 Right... 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,620 And feel free to continue sitting. 4 00:00:08,620 --> 00:00:10,990 This is a movie theatre, after all. 5 00:00:10,990 --> 00:00:13,630 Now then... Sit back and relax, comrades in arms: 6 00:00:13,630 --> 00:00:16,020 Military officers, and reasonable people - 7 00:00:16,020 --> 00:00:18,260 Today is your day! 8 00:00:18,260 --> 00:00:22,950 That said, it would seem cautionary signs have suddenly appeared. 9 00:00:22,950 --> 00:00:25,290 Probably the work of civilized people. 10 00:00:25,290 --> 00:00:31,590 Pay attention to those signs, however: There are rules that must be followed. 11 00:00:31,590 --> 00:00:33,970 While I haven't done anything to the room, 12 00:00:33,970 --> 00:00:37,680 It shouldn't be too much to follow those rules. 13 00:00:38,600 --> 00:00:42,120 Turn off your mobile phones so that they do not ring during the session. 14 00:00:42,120 --> 00:00:46,680 Teaching them about interference spikes... It's like we've become teachers. 15 00:00:46,680 --> 00:00:50,330 Sending text messages is also a great way to become a songbird for the enemy. 16 00:00:50,330 --> 00:00:54,000 And that's how it is. Please be aware of this fact. 17 00:00:54,950 --> 00:00:58,730 Take care not to speak during the movie's screening. 18 00:00:58,730 --> 00:01:02,660 If it can't be helped, be as quiet as possible. 19 00:01:02,660 --> 00:01:04,920 That would be right. 20 00:01:04,920 --> 00:01:08,820 And is joy simple or does it come from fear? 21 00:01:08,820 --> 00:01:10,340 It is simple! 22 00:01:11,280 --> 00:01:17,320 While you are prohibited from filming any screenings of the movie, 23 00:01:17,320 --> 00:01:21,970 You are welcome to apply to the studio to join us. 24 00:01:21,970 --> 00:01:26,820 Speaking of which, battalion commander, there was a nice candidate somewhere in the middle. 25 00:01:26,820 --> 00:01:32,410 Be careful: that joke is fun to tell, but not for the person being taken. 26 00:01:34,270 --> 00:01:37,680 The following hazardous materials are prohibited. 27 00:01:37,680 --> 00:01:40,280 Unfortunately, violence is a struggle within the nation. 28 00:01:40,280 --> 00:01:44,910 The burden of violence should be left to us. 29 00:01:44,910 --> 00:01:46,180 Right. 30 00:01:47,910 --> 00:01:52,140 We are all the same, and all deserving of respect. 31 00:01:52,140 --> 00:01:53,750 It is a citizen's responsibility. 32 00:01:53,750 --> 00:01:57,140 Battalion commander, what if they do not abide by that responsibility? 33 00:01:57,140 --> 00:01:58,710 Do what you wish. 34 00:01:58,710 --> 00:02:00,510 Then I will fulfill my duty. 35 00:02:01,510 --> 00:02:03,120 This is the extent of the rules. 36 00:02:03,120 --> 00:02:09,650 They aren't too difficult, and it wouldn't be as if you've never done those things before. 37 00:02:09,650 --> 00:02:13,030 I'm only asking you to perform what you've already done. 38 00:02:13,820 --> 00:02:15,790 Detachment! Salute! 39 00:02:18,790 --> 00:02:22,670 Even though I told them not to stand up, they're still standing up. 40 00:02:22,670 --> 00:02:30,120 It's- It's okay. Please stop. Will you stop if I ask you to? I'm begging you to stop! 41 00:02:53,300 --> 00:02:56,190 Unified Year 1966, A Certain Day 42 00:02:56,320 --> 00:02:58,820 Allied Kingdom Street 43 00:03:13,220 --> 00:03:17,390 In those days, the Empire was a superpower. 44 00:03:17,390 --> 00:03:22,370 The Federation, Dacia, and even the Republic were defeated. 45 00:03:22,370 --> 00:03:25,190 While their remnants managed to escape somewhere, 46 00:03:25,190 --> 00:03:27,770 Overall, The Empire established control of the continent. 47 00:03:27,770 --> 00:03:33,730 It was the heyday of the Empire, and it ruled over the largest number of territories. 48 00:03:33,730 --> 00:03:43,070 However, the goddess of fate did not smile at the Empire, how cruel it is. 49 00:03:43,440 --> 00:03:48,490 Why did the Empire continue to fight against the whole world? 50 00:03:48,820 --> 00:03:52,270 Where had she gone wrong? 51 00:03:53,620 --> 00:04:03,010 I myself would like to know the answer to this question, but I am also just a lost sheep. 52 00:04:03,410 --> 00:04:05,000 Is that so... 53 00:04:05,000 --> 00:04:10,270 However... If I may express my opinion before the Will of God... 54 00:04:14,020 --> 00:04:23,280 Then I believe that the world agreed to participate in the war out of an unbearable fear of the Empire. 55 00:04:24,000 --> 00:04:25,530 An unbearable fear? 56 00:04:25,530 --> 00:04:31,500 Yes... In other words, emotions! 57 00:04:32,960 --> 00:04:41,570 Someone was afraid, someone hated, someone trusted, someone became attached. 58 00:04:41,570 --> 00:04:48,920 Everyone chose the path of destruction, attracted by their feelings. 59 00:04:49,640 --> 00:04:55,000 Whoever takes the sword into his hands will die by that sword! 60 00:04:59,360 --> 00:05:01,980 This is 03, I don’t see the target 61 00:04:59,480 --> 00:05:02,820 Unified Year 1926, Southern Continent. 62 00:05:01,980 --> 00:05:06,110 This is 04, no contact! There are no enemies anywhere! 63 00:05:06,200 --> 00:05:08,370 Damn it! We've been had! 64 00:05:08,370 --> 00:05:10,370 Major, what's going on? 65 00:05:10,370 --> 00:05:14,080 Dispersion is still a technique! The enemy isn't here! 66 00:05:14,500 --> 00:05:19,500 We intended to use our army as sweet honey to lure them in, 67 00:05:19,700 --> 00:05:26,070 but if there isn't anyone here, then they can only be in one place! 68 00:05:26,960 --> 00:05:31,810 As expected, we were able to lure the enemy with false information. 69 00:05:32,320 --> 00:05:34,730 All that remains is to surround and defeat them. 70 00:05:36,140 --> 00:05:37,730 A victory then... 71 00:05:38,060 --> 00:05:40,360 It's no use! I can't contact headquarters! 72 00:05:40,360 --> 00:05:42,150 Major! Your orders? 73 00:05:42,550 --> 00:05:45,130 All units accelerate to maximum speed! 74 00:05:45,130 --> 00:05:46,920 Will we engage the enemy mages? 75 00:05:46,920 --> 00:05:51,080 To hell with their mages! We're not stopping till we've destroyed their command post! 76 00:05:51,080 --> 00:05:52,830 Get ready for a breakthrough! 77 00:05:52,830 --> 00:05:54,540 Major, are you serious? 78 00:05:54,540 --> 00:06:00,250 Avoid clashes with the ordinary military, a normal engagement will only lead us to defeat! 79 00:06:01,890 --> 00:06:06,020 Soldiers! I repeat again: change the rules of the game! 80 00:06:06,020 --> 00:06:07,150 Understood! 81 00:06:10,050 --> 00:06:11,810 Urgent message? 82 00:06:11,810 --> 00:06:15,220 A battalion of enemy mages is flying here at full speed! 83 00:06:15,410 --> 00:06:17,730 What? Where from? 84 00:06:24,730 --> 00:06:27,500 Forward! Shoot! 85 00:06:32,240 --> 00:06:35,120 Stupid dogs escaping from the country! 86 00:06:35,370 --> 00:06:37,660 Show them what they're worth! 87 00:06:51,120 --> 00:06:53,760 They passed the 12th magic detachment! 88 00:06:54,090 --> 00:06:55,220 What?! 89 00:06:55,220 --> 00:06:58,230 Do they really need want us that badly?! 90 00:07:05,610 --> 00:07:08,990 Hell, every time... I end up forced to use this. 91 00:07:09,780 --> 00:07:12,300 Damn you, Being X! 92 00:07:12,950 --> 00:07:15,490 But the main thing for now is to survive. 93 00:07:16,620 --> 00:07:20,500 I'll use everything I have at my disposal! 94 00:07:31,680 --> 00:07:35,010 Creator, the path you have chosen is not forgotten. 95 00:07:36,050 --> 00:07:39,950 The courses of light are subject to the fate you have decreed... 96 00:07:40,720 --> 00:07:43,770 All apostates will be burned! 97 00:07:44,230 --> 00:07:46,360 The goal is the enemy headquarters! 98 00:07:46,620 --> 00:07:47,860 Fire! 99 00:07:53,100 --> 00:07:55,350 Retreat, retreat! 100 00:07:56,070 --> 00:07:59,480 What the hell...!? How could we lose!? 101 00:07:59,480 --> 00:08:01,120 Your Excellency, sorry! 102 00:08:12,320 --> 00:08:14,230 Hooray! 103 00:08:13,180 --> 00:08:14,730 It's over! 104 00:08:14,230 --> 00:08:15,950 Did you see that?! 105 00:08:16,510 --> 00:08:20,390 Imperial Army 203rd Air Mage Battalion 106 00:08:22,530 --> 00:08:25,400 Major Tanya von Degurechaff 107 00:08:22,530 --> 00:08:25,400 Truly a house of cards. 108 00:08:22,770 --> 00:08:25,400 Battalion Commander 109 00:08:25,520 --> 00:08:28,230 3rd Company Commander 110 00:08:25,520 --> 00:08:28,230 First Lieutenant Wilibald Koenig 111 00:08:25,720 --> 00:08:28,230 They were weaker than I thought. 112 00:08:28,360 --> 00:08:30,860 4th Company Commander 113 00:08:28,360 --> 00:08:30,860 First Lieutenant Rhiner Neumann 114 00:08:28,520 --> 00:08:30,860 They were too slow, weren't they? 115 00:08:30,860 --> 00:08:35,280 That couldn't be the case, especially when I couldn't adequately accompany the major. 116 00:08:30,990 --> 00:08:35,280 Captain Matheus Johann Weiss 117 00:08:30,990 --> 00:08:35,280 Vice Commander and 2nd Company Commander 118 00:08:35,280 --> 00:08:39,600 They're famous for their fast maneuvering, but today they behaved like snails. 119 00:08:35,530 --> 00:08:39,600 2nd Company 120 00:08:35,530 --> 00:08:39,600 First Lieutenant Warren Grantz 121 00:08:39,600 --> 00:08:43,080 Snail is delicious, isn't it? 122 00:08:39,700 --> 00:08:43,080 Adjutant and 1st Company 123 00:08:39,700 --> 00:08:43,080 First Lieutenant Victoriya Ivanovna Serebryakov 124 00:08:43,080 --> 00:08:47,380 Everyone, I understand your feelings, but try to keep yourselves in control. 125 00:08:47,380 --> 00:08:49,920 We are actually on the battlefield, after all. 126 00:08:50,220 --> 00:08:52,300 Understood! I apologize! 127 00:08:53,970 --> 00:08:59,050 With that aside, we are ordered to return to the homeland. 128 00:08:59,240 --> 00:09:01,560 Leave the leftovers to the other units. 129 00:09:01,560 --> 00:09:05,060 Say goodbye to this sandy battlefield! 130 00:09:09,650 --> 00:09:14,740 Enjoy your long-awaited vacation, stock up on southern wine and delicacies! 131 00:09:15,080 --> 00:09:21,110 Rinse off the leftover sand, and rest up for the next battle- 132 00:09:31,590 --> 00:09:34,550 W-why? 133 00:09:34,550 --> 00:09:37,750 Why did this happen?! 134 00:09:57,110 --> 00:09:59,000 A Few Hours Before 135 00:09:59,110 --> 00:10:01,000 Imperial Capital of Berun 136 00:10:01,240 --> 00:10:03,620 Imperial Army Airbase 137 00:10:12,130 --> 00:10:14,410 We're finally home! 138 00:10:14,410 --> 00:10:16,000 What a long flight! 139 00:10:16,000 --> 00:10:18,700 Alright! I’m gonna drink 'til I'm blue in the face... 140 00:10:18,700 --> 00:10:20,300 How about we go to the canteen? 141 00:10:20,300 --> 00:10:21,600 Hey, that's a great idea! 142 00:10:21,600 --> 00:10:23,250 We could go right now! 143 00:10:24,040 --> 00:10:25,220 So you've returned. 144 00:10:26,980 --> 00:10:32,200 Major Tanya von Degurechaff, commander of the Imperial 203rd Air Mage Battalion. 145 00:10:32,500 --> 00:10:34,480 I have returned home just now. 146 00:10:34,480 --> 00:10:35,760 Thank you for your work. 147 00:10:34,610 --> 00:10:42,120 Imperial Strategic Headquarters Strategy and Operations Bureau 148 00:10:34,610 --> 00:10:42,120 Colonel Erich von Lergen 149 00:10:35,760 --> 00:10:42,120 You have achieved military success in the south. To put it mildly, when I saw the data on the course of the battle, I was touched. 150 00:10:42,120 --> 00:10:44,370 It is an honor to hear that. 151 00:10:44,630 --> 00:10:48,500 It must have been difficult, working in the desert. By the way ... 152 00:10:48,950 --> 00:10:50,270 What is the condition of the unit? 153 00:10:50,620 --> 00:10:55,500 Yes. The men were not overworked, and returned here without any major issues. 154 00:10:55,820 --> 00:10:59,080 They participated in a series of battles. How are they? 155 00:10:59,080 --> 00:11:03,010 We give them time to relax, so they are full of energy. 156 00:11:03,680 --> 00:11:06,020 As expected from heroic warriors. 157 00:11:06,520 --> 00:11:09,770 Well then, let's talk about the next operation. 158 00:11:10,720 --> 00:11:14,900 About my companions. You already know Major Uger from the railway unit. 159 00:11:15,760 --> 00:11:18,530 And this is Captain Rudolph from the strategic reconnaissance unit. 160 00:11:20,890 --> 00:11:23,780 R-reconnaissance? 161 00:11:31,000 --> 00:11:36,000 Unified Year 1926, March 15. 162 00:11:36,000 --> 00:11:40,010 Eastern Empire, Border Airspace 163 00:11:38,020 --> 00:11:44,970 This is too much...! Even if it were a lie, I should have said the battalion was on the verge of exhaustion! 164 00:11:49,200 --> 00:11:51,200 Battalion at attention! 165 00:11:52,560 --> 00:12:00,310 Soldiers. This morning, the 437th Special Reconnaissance Detachment sent us an urgent message from the eastern border. 166 00:12:00,310 --> 00:12:04,820 On the first line of defense, the Federation Army was reported to be active. 167 00:12:07,000 --> 00:12:14,300 Due to random oversight, we have been sent to reconnoiter the territory of the Federation. 168 00:12:15,120 --> 00:12:19,650 Observe the actions of the Federation. If the situation requires, sound an alarm. 169 00:12:19,650 --> 00:12:22,640 However, you are not allowed a preemptive strike. 170 00:12:22,640 --> 00:12:25,640 If they themselves do not start the battle, withdraw immediately. 171 00:12:26,020 --> 00:12:30,880 Of course, observe neutrality until the battle has begun from the side of the enemy. 172 00:12:30,880 --> 00:12:34,140 Be careful in your actions. 173 00:12:34,140 --> 00:12:35,600 That is all I have to say. 174 00:12:35,600 --> 00:12:38,820 Major, can I ask you a question? 175 00:12:38,820 --> 00:12:41,360 Of course, Lieutenant Serebryakov. 176 00:12:41,590 --> 00:12:45,860 If we notice that they are aggressive, are we allowed to attack in defense? 177 00:12:45,860 --> 00:12:53,320 There is nothing to spare the Communists - Which is what I would like to say, but the Federation must deliver the first blow. 178 00:12:53,320 --> 00:12:57,250 Until they have begun the engagement - you may not open fire. 179 00:12:57,250 --> 00:13:00,750 That is... An unenviable position, isn't it. 180 00:13:00,750 --> 00:13:03,580 I agree with Lieutenant Grantz. 181 00:13:05,120 --> 00:13:08,730 Our plane moves towards our target at full speed. 182 00:13:08,730 --> 00:13:13,020 Are there any dull people here who hate a trip to a neighboring country? 183 00:13:13,020 --> 00:13:17,900 I believe that in our wing, which has circled the world, there are none! 184 00:13:19,940 --> 00:13:22,150 Alright, let's give it a shot! 185 00:13:22,370 --> 00:13:24,500 First desert, now snow. 186 00:13:24,500 --> 00:13:26,560 I'm at a loss for words! 187 00:13:30,260 --> 00:13:34,000 I hope that you will successfully complete the task as you always do. 188 00:13:34,320 --> 00:13:36,500 Pay back your debt to the Fatherland! 189 00:13:36,980 --> 00:13:40,000 Long live the Empire. 190 00:13:40,000 --> 00:13:42,360 Long live the Empire! 191 00:14:16,500 --> 00:14:23,750 Armored train, anti-aircraft gun, heavy machine guns, tanks... 192 00:14:23,750 --> 00:14:29,000 Also in stock... Ammunition and fuel for the train. 193 00:14:29,400 --> 00:14:31,640 Major, come here! 194 00:14:34,510 --> 00:14:35,470 Take a look. 195 00:14:52,320 --> 00:14:58,830 Heavy artillery, huh? If even the railway artillery was prepared, this is equivalent to a declaration of war. 196 00:14:58,830 --> 00:15:05,750 Captain Weiss! Tell all groups not to open fire. We will continue to observe. 197 00:15:05,750 --> 00:15:06,970 Understood. 198 00:15:12,030 --> 00:15:15,970 In any case, we cannot avoid a worse outcome. 199 00:15:15,970 --> 00:15:20,690 We will continue to act in secret. Check the transmitter, make sure it works. 200 00:15:21,400 --> 00:15:24,190 But try not to be spotted. 201 00:15:24,190 --> 00:15:26,100 And do not let your guard down... 202 00:15:26,570 --> 00:15:30,970 M-major... The artillery piece is moving... 203 00:15:30,320 --> 00:15:32,200 ...if the battle starts .. 204 00:15:41,000 --> 00:15:42,290 They... fired ..! 205 00:15:45,500 --> 00:15:51,800 The Federation Army fired. This is a declaration of war. The Federation has declared war on the Reich! 206 00:15:51,800 --> 00:15:52,550 Headquarters' orders? 207 00:15:52,550 --> 00:15:56,640 It is ordered that absolutely all units are to engage. 208 00:15:58,220 --> 00:16:04,520 The plan for the coming battle is as follows: the restriction on magic is lifted. All units, prepare to engage! 209 00:16:10,390 --> 00:16:11,920 Enemy magical signals? 210 00:16:11,920 --> 00:16:13,420 Currently none. 211 00:16:13,420 --> 00:16:18,600 Good. The Federation Army must already be engaged with our eastern units. 212 00:16:18,600 --> 00:16:24,540 Our targets are not only the ground forces, but also the artillery pieces. Be prepared for the appearance of enemy reinforcements. 213 00:16:25,120 --> 00:16:26,950 All units, preparations completed. 214 00:16:26,950 --> 00:16:31,020 Soldiers! Do not allow the spread of the Communists! Give them no quarter! 215 00:16:31,020 --> 00:16:35,020 Take up your weapons. Steel yourselves. We must emerge victorious. 216 00:16:35,020 --> 00:16:35,890 Understood! 217 00:16:35,890 --> 00:16:37,740 Begin the operation! 218 00:16:45,950 --> 00:16:46,840 Attack! 219 00:16:46,840 --> 00:16:49,120 Idiot, you can’t stay here! 220 00:16:49,700 --> 00:16:52,480 Prepare explosive formulas. Ready! Fire! 221 00:16:57,320 --> 00:17:00,410 The train is there! All on the train! 222 00:17:11,480 --> 00:17:14,260 Faster, Faster! Sit down on the go! 223 00:17:14,260 --> 00:17:16,250 We'll target the main artillery. 224 00:17:16,250 --> 00:17:17,440 Understood! 225 00:17:41,450 --> 00:17:45,460 Hm. It seems we didn't need to do anything. 226 00:17:45,460 --> 00:17:50,460 Huge, fragile, and burns well - an ideal target! 227 00:17:52,160 --> 00:17:53,150 Yeah. 228 00:17:58,400 --> 00:18:07,950 Honestly, I hate war. People just kill each other. This is the worst thing humanity could have come up with. 229 00:18:07,950 --> 00:18:11,650 A waste of human and economic resources. 230 00:18:11,650 --> 00:18:17,960 However, our enemies are communists. Totalitarians violating personal freedoms. 231 00:18:17,960 --> 00:18:20,410 I can’t live with Commies under the same roof. 232 00:18:20,820 --> 00:18:27,330 We have to take up arms in order to live a full, happy life. 233 00:18:27,330 --> 00:18:31,820 2nd Company. Reporting the railway artillery destroyed. 234 00:18:31,820 --> 00:18:32,840 Well done. 235 00:18:34,020 --> 00:18:39,120 And still... Not a single enemy mage... 236 00:18:41,250 --> 00:18:47,150 Major, an order was received to reinforce to the eastern army. Personally to you. 237 00:18:48,020 --> 00:18:49,350 How are things at the front? 238 00:18:49,700 --> 00:18:53,820 Continuing to defend. Waiting for reinforcements of the mainland armies. 239 00:18:53,820 --> 00:18:58,490 In general, they are holding well. But there aren't enough military forces. 240 00:18:58,780 --> 00:19:00,450 How do we help? 241 00:19:03,300 --> 00:19:07,580 If we return to the borders, we will have to break through the enemy front line. 242 00:19:07,880 --> 00:19:10,420 Okay. We’ll do something simpler. 243 00:19:10,420 --> 00:19:12,830 So a secondary objective, then? And our target is...? 244 00:19:12,940 --> 00:19:16,590 To the capital! Arrange a strategic shake-up. 245 00:19:17,280 --> 00:19:20,800 To the capital? But the Federation isn't Dacia. 246 00:19:22,390 --> 00:19:24,820 And you know how to joke, captain! 247 00:19:24,820 --> 00:19:28,220 Even a fool understands that the Commie’s air defense is worthless. 248 00:19:28,500 --> 00:19:32,400 On their Red Square, you could even land a Cessna. 249 00:19:32,400 --> 00:19:33,900 Red Square? 250 00:19:32,400 --> 00:19:33,900 Cessna? 251 00:19:34,170 --> 00:19:41,010 Don't worry too much about it. In general, we'll be able to break through their air defense by ourselves. 252 00:19:41,010 --> 00:19:42,580 You're serious, then... 253 00:19:42,580 --> 00:19:47,740 Of course. Since this will sow panic in their ranks, we will attack seriously. 254 00:19:47,740 --> 00:19:50,020 Do not forget to report to the General Staff. 255 00:19:50,020 --> 00:19:53,080 Political etiquette, so to speak. 256 00:19:53,080 --> 00:19:54,540 Understood. 257 00:19:55,190 --> 00:20:03,620 Survival, protection, and provoking Commies - doubtlessly, three birds with one stone in one fell swoop. 258 00:20:03,620 --> 00:20:07,310 Just great. Absolutely wonderful! 259 00:20:08,820 --> 00:20:11,600 I can’t wait for permission from the General Staff. 260 00:20:13,480 --> 00:20:16,230 Same Day, Imperial Strategic Headquarters 261 00:20:13,880 --> 00:20:15,540 Even the Federation attacked! 262 00:20:15,540 --> 00:20:17,990 We need more command support! 263 00:20:17,990 --> 00:20:20,190 All resources must be sent to the eastern army. 264 00:20:20,190 --> 00:20:23,350 Is there order in the ranks? No connection problems? 265 00:20:23,350 --> 00:20:25,680 I need information about a possible counterattack! 266 00:20:25,680 --> 00:20:34,900 Gentlemen. I would like to discuss with you the proposal of Major Tanya von Degurechaff of the 203rd Aerial Mage Battalion. 267 00:20:33,370 --> 00:20:36,250 Deputy of Strategy and Operations 268 00:20:33,370 --> 00:20:36,250 Brigadier General Hans von Zettour 269 00:20:38,750 --> 00:20:42,010 Deputy of Strategy and Operations 270 00:20:38,750 --> 00:20:42,010 Brigadier General Kurt von Rudersdorf 271 00:20:39,030 --> 00:20:42,010 What do you say, Colonel Lergen? 272 00:20:44,960 --> 00:20:48,990 An attack on the capital? Ideal for panic attacks within the country. 273 00:20:50,250 --> 00:20:52,020 I think it’s worth implementing this. 274 00:20:52,020 --> 00:20:53,560 What? Are you out of your mind? 275 00:20:53,560 --> 00:20:55,020 You're certainly joking... 276 00:20:55,020 --> 00:20:56,400 Come on! 277 00:20:57,260 --> 00:21:01,710 Even the attempt itself implies success. 278 00:21:02,000 --> 00:21:09,280 After that, the Federation army will strengthen its protection within the country, easing the load on the border front. 279 00:21:09,630 --> 00:21:10,900 Easy to say, not to do. 280 00:21:10,900 --> 00:21:14,870 One squad against the capital? 281 00:21:14,870 --> 00:21:17,630 It's crazy, bordering madness... 282 00:21:18,160 --> 00:21:22,380 Please think. This is Degurechaff after all. 283 00:21:22,680 --> 00:21:24,180 Degurechaff...? 284 00:21:24,180 --> 00:21:26,720 Recipient of the Silver Wings, right...? 285 00:21:26,720 --> 00:21:33,820 She is a war hero. Her value even as a chained dog is hard to overestimate. 286 00:21:33,820 --> 00:21:41,360 The invasion of Dacia. Decapitation operation. Destruction of the command post in the south. 287 00:21:41,570 --> 00:21:44,400 She is a very experienced commander. 288 00:21:44,900 --> 00:21:49,950 Her successes speak for themselves - all that remains is to get permission. 289 00:21:51,120 --> 00:21:54,040 True, she seems to be a very reliable officer. 290 00:21:54,040 --> 00:21:55,910 That said, we still cannot allow it. 291 00:21:56,090 --> 00:21:58,170 This is the very capital of the enemy! 292 00:21:58,170 --> 00:22:01,120 Obviously, this is too cheeky. 293 00:22:01,480 --> 00:22:03,420 Let us dwell on this. 294 00:22:03,920 --> 00:22:07,180 This is no time to have fun with idle disputes. 295 00:22:07,380 --> 00:22:14,810 That's right, we are wasting our time. I think it's worth giving permission. 296 00:22:14,810 --> 00:22:16,920 General! Are you serious!? 297 00:22:16,920 --> 00:22:18,350 But this is recklessness! 298 00:22:18,350 --> 00:22:26,150 If there is a chance, do not prohibit it. To do so would be to put on a bottleneck. 299 00:22:30,570 --> 00:22:33,700 March 16, Federation Territory 300 00:22:36,320 --> 00:22:48,410 Dear mom and grandmother! I hope you are healthy. I am now in the volunteer detachment, I am going to the combat detachment. 301 00:22:49,080 --> 00:23:00,460 I can’t write about the details, but everything is fine with me: I learned how to use weapons and was able to find friends. 302 00:23:01,320 --> 00:23:09,610 But, frankly, the monotonous, tasteless food bothers me - it can't compare to what my grandmother cooks. 303 00:23:10,740 --> 00:23:14,010 Lately, I have no dreams. 304 00:23:15,820 --> 00:23:22,290 I'm sorry! I shouldn't show weakness! I should soon become a good soldier, like a father. 305 00:23:23,860 --> 00:23:25,950 To carry divine justice. 306 00:23:27,090 --> 00:23:33,890 To destroy the enemies of the Federation, I must do my best to serve. 307 00:23:39,000 --> 00:23:49,690 P.S. I decided to cut my hair a little to look more like a soldier. Do not worry. 308 00:23:50,420 --> 00:23:53,160 Hey, Mary, we're nearing Moskva. 309 00:23:53,160 --> 00:23:56,910 Already? We're already this close? I need to send this! 310 00:23:53,410 --> 00:23:56,910 Unified States Soldier 311 00:23:53,410 --> 00:23:56,910 Warrant Officer Mary Sioux 312 00:24:02,500 --> 00:24:04,920 Capital of the Federation, Moskva 313 00:24:18,180 --> 00:24:23,190 Allied Kingdom Army Military Intelligence 314 00:24:18,180 --> 00:24:23,190 Colonel Sir Isacc Dustin Drake 315 00:24:18,320 --> 00:24:23,190 Finally getting started, William? Welcome to our community. 316 00:24:23,940 --> 00:24:28,190 Multinational Volunteer Military Group, Allied Kingdom Nationality 317 00:24:23,940 --> 00:24:28,190 Lieutenant Colonel William Douglas Drake 318 00:24:25,430 --> 00:24:28,190 Long time no see, uncle. 319 00:24:28,680 --> 00:24:30,320 How is Moskva? 320 00:24:30,320 --> 00:24:34,530 Enjoyed the company of new friends? 321 00:24:36,270 --> 00:24:43,290 The enemy of our enemy is our friend. We can lend our friends a shoulder in wartime. 322 00:24:45,410 --> 00:24:47,540 Really? This is very burdensome. 323 00:24:47,750 --> 00:24:49,570 So this is Moskva... 324 00:24:49,570 --> 00:24:51,280 Damn its cold! 325 00:24:51,280 --> 00:24:53,050 Wonder what food there is... 326 00:24:53,220 --> 00:24:59,320 You, too, have quite a few comrades. How did the campaign go? 327 00:24:59,800 --> 00:25:01,340 No problem. 328 00:25:07,350 --> 00:25:14,610 42nd Flight Division. The personnel is intact. For now. 329 00:25:16,380 --> 00:25:25,860 New ideas constantly appear upstairs. Humanity must always move forward, right? 330 00:25:27,000 --> 00:25:35,500 For the sake of combating the nightmare of the Reich, the Kingdom brings together a motley group from around the world. 331 00:25:36,370 --> 00:25:38,970 Now is the right time. 332 00:25:39,340 --> 00:25:45,480 As you can see, they are a wonderful detachment. Are you sure you don't want to command them? 333 00:25:45,480 --> 00:25:48,790 When you shake hands with the wolf, be ready for a bite. 334 00:25:48,790 --> 00:25:52,850 But this is better than fighting a grinning lion. 335 00:25:54,230 --> 00:25:56,280 Are you giving me a warning? 336 00:25:56,610 --> 00:26:02,210 The world is a stage. Everyone plays some role. 337 00:26:05,780 --> 00:26:08,790 But is my role important? 338 00:26:11,410 --> 00:26:13,150 Well, it seems so. 339 00:26:14,240 --> 00:26:23,390 Finally I want to clarify. The Federation expelled all mages from the army. They were sent to the camps. 340 00:26:25,430 --> 00:26:27,390 So the rumors are true... 341 00:26:27,820 --> 00:26:33,400 Some of them. Communist ideologists do not seem to recognize the unusual nature of magicians. 342 00:26:36,150 --> 00:26:41,160 Yeah. Undoubtedly a wonderful community. 343 00:26:45,320 --> 00:26:50,920 Soldiers! We will now depart for the residential area of ​​the Federation. The country is the same, so abide by its laws. 344 00:26:51,160 --> 00:26:54,260 Be careful in all your actions. 345 00:26:54,260 --> 00:26:55,410 Understood! 346 00:26:55,920 --> 00:26:59,300 Moskva Meeting Room, House of the People's Party 347 00:26:59,850 --> 00:27:02,890 And with that, the situation has been summarized. 348 00:27:04,930 --> 00:27:07,680 Comrade Secretary General, I have a remark. 349 00:27:05,060 --> 00:27:07,680 Comrade Loria 350 00:27:05,060 --> 00:27:07,680 Civil Affairs Committee 351 00:27:07,810 --> 00:27:10,190 Communist Party of the Federation 352 00:27:07,810 --> 00:27:10,190 Comrade Secretary General Josef 353 00:27:08,820 --> 00:27:10,190 Go ahead. 354 00:27:12,150 --> 00:27:15,390 Thank you for your pragmatic report. 355 00:27:16,210 --> 00:27:21,570 We are grateful for the good news. 356 00:27:21,950 --> 00:27:23,320 But... 357 00:27:23,320 --> 00:27:29,360 We did not hear a report on the number of battles conducted by our army. 358 00:27:29,360 --> 00:27:32,020 Could you explain this, comrade? 359 00:27:32,020 --> 00:27:34,540 I don’t know what the situation is. 360 00:27:34,800 --> 00:27:38,070 What do you mean? Weren't there one or two engagements? 361 00:27:38,070 --> 00:27:43,550 According to your report, comrade, we seem to have become very friends with the Empire. 362 00:27:44,500 --> 00:27:47,700 It isn't my responsibility to predict the plans of the Empire. 363 00:27:48,740 --> 00:27:58,070 By the way, we did quite terribly a week ago. How did your 20 year old wine taste? 364 00:27:58,400 --> 00:27:59,740 That's... You're wrong...! 365 00:28:00,130 --> 00:28:07,490 Comrade Secretary General, why don't you ask the comrade for details, what do you think? 366 00:28:07,490 --> 00:28:08,950 Go ahead. 367 00:28:13,350 --> 00:28:17,230 W-wait a minute! Listen to me! Let me explain! 368 00:28:17,450 --> 00:28:21,450 These are actually the Imperials...! Hey, let me go! 369 00:28:23,700 --> 00:28:28,590 Comrades, I look forward to your full cooperation. 370 00:28:37,600 --> 00:28:40,520 You definitely don't want to stop? 371 00:28:40,520 --> 00:28:48,500 Yes, a normal street view. I need to relax a bit. 372 00:28:55,450 --> 00:28:56,500 Maybe these? 373 00:29:02,200 --> 00:29:04,850 Oh, how disappointing. 374 00:29:05,580 --> 00:29:10,940 It's a pity. If only I could have found her a bit sooner... 375 00:29:12,510 --> 00:29:13,970 What the hell is this? 376 00:29:13,970 --> 00:29:15,520 Aircraft Division? 377 00:29:15,520 --> 00:29:18,300 Also from a friendly state? 378 00:29:18,300 --> 00:29:26,570 Because of this belief in magicians, we have to accept help from strangers. 379 00:29:41,710 --> 00:29:45,000 This is 02, the invasion of Moscow Square is completed. 380 00:29:45,500 --> 00:29:47,680 Hitting some terrible building. 381 00:30:02,780 --> 00:30:05,280 03, the snake nest is blown up. 382 00:30:05,710 --> 00:30:08,610 People from the secret service are fleeing in panic. 383 00:30:17,670 --> 00:30:21,630 Anti-aircraft shells cannot penetrate buildings properly. 384 00:30:22,640 --> 00:30:27,630 This is 04, the target does not receive damage from our attacks. What should we do? 385 00:30:27,840 --> 00:30:33,430 The true goal is not to destroy, but to laugh at the enemy. 386 00:30:33,430 --> 00:30:36,310 Ignore it and just keep shooting. 387 00:30:36,310 --> 00:30:38,270 Acknowledged, continuing! 388 00:30:38,270 --> 00:30:46,230 And in general, my presence here is a victory. Did I say that even a child can come here? 389 00:30:46,230 --> 00:30:48,740 You were right. 390 00:30:49,200 --> 00:30:54,240 One must courageously accept reality, but I will not restrain myself! 391 00:30:54,720 --> 00:30:59,540 Soldiers. It would seem we've hit the bottleneck. 392 00:30:59,720 --> 00:31:02,520 It sounds promising. 393 00:31:02,520 --> 00:31:05,300 Especially if the bottle is stronger. 394 00:31:06,040 --> 00:31:07,800 Great mood guys. 395 00:31:07,800 --> 00:31:11,710 Yes! We made them! Have some fun! 396 00:31:12,570 --> 00:31:19,360 Everyone, I understand your zeal for the award. But focus on the work first, then the fun. 397 00:31:19,600 --> 00:31:21,400 Continue the attack, do not cease fire. 398 00:31:22,000 --> 00:31:22,700 Yes, sir! 399 00:31:24,820 --> 00:31:26,130 Well, 400 00:31:30,400 --> 00:31:34,910 Is this what unites this world? 401 00:31:35,400 --> 00:31:43,670 First company, we must knock down this whopper. After that, we may make our retreat. 402 00:31:44,300 --> 00:31:47,670 Weapons at the ready! The target is a piece of shit! 403 00:31:47,670 --> 00:31:50,170 The goal is a piece of shit! 404 00:31:50,560 --> 00:31:51,680 Fire! 405 00:31:56,120 --> 00:31:58,970 You could shoot an ally in an attack. 406 00:32:00,100 --> 00:32:01,480 I apologize. 407 00:32:02,000 --> 00:32:06,520 You really shoot poorly, but magicians seem to be talented. 408 00:32:07,270 --> 00:32:08,670 That's true, isn't it. 409 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 The rest is no better. 410 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 Get used to the weapon, let it become part of your body! 411 00:32:15,000 --> 00:32:15,910 Understood! 412 00:32:15,910 --> 00:32:18,550 Alright! Keep shooting! 413 00:32:20,230 --> 00:32:27,900 Equipment is no good. Ammo is not enough for training. Pass on my wishes. 414 00:32:27,900 --> 00:32:29,170 Yes, sir! 415 00:32:29,470 --> 00:32:32,610 Well, you can go now. 416 00:32:37,180 --> 00:32:40,020 Enemies! Enemies! 417 00:32:49,470 --> 00:32:50,670 What...!? 418 00:33:07,820 --> 00:33:12,140 This palace turned out to be quite fragile. 419 00:33:12,140 --> 00:33:14,580 It seems that they rushed the construction. 420 00:33:14,580 --> 00:33:17,680 There seemed to be gaps in the concrete. 421 00:33:30,000 --> 00:33:34,300 Brainless communists. They're firing anti-ballistic missiles. 422 00:33:34,300 --> 00:33:36,320 Their accuracy is poor as well. 423 00:33:36,320 --> 00:33:38,120 Will we shoot back? 424 00:33:38,120 --> 00:33:44,200 No matter how stupid, people are people. No need to kill something harmless. 425 00:33:44,200 --> 00:33:46,170 My apologies! I didn’t think about that. 426 00:33:46,170 --> 00:33:52,120 By the way, lieutenant, did you talk about communists in your courses? 427 00:33:52,120 --> 00:33:53,420 Yeah... 428 00:33:53,420 --> 00:33:56,110 Do you know the history of the organization? 429 00:33:56,110 --> 00:33:58,050 I heard when I was little. 430 00:33:58,050 --> 00:34:06,530 Is that so! Well, maybe we’ll do something else for the sake of organization. Since you know, I have a suggestion. 431 00:34:08,690 --> 00:34:09,600 Are you okay!? 432 00:34:09,600 --> 00:34:10,380 Enemy attack...!? 433 00:34:10,380 --> 00:34:11,820 What the hell was that attack...!? 434 00:34:11,820 --> 00:34:15,700 Livi! Livi! Are you alive, Livi!? 435 00:34:15,700 --> 00:34:19,700 Yes... Just a shock wave. 436 00:34:19,700 --> 00:34:22,160 But you're bleeding! You need immediate treatment! 437 00:34:22,770 --> 00:34:26,800 M-Mary, please calm down. 438 00:34:26,800 --> 00:34:31,790 Second lieutenant! It seems that shelling is ongoing throughout the territory. These are soldiers of the Empire! 439 00:34:32,470 --> 00:34:33,300 Empire? 440 00:34:33,300 --> 00:34:36,420 It's good that we didn't take the Federation House. 441 00:34:36,420 --> 00:34:38,290 What's the status of our people? 442 00:34:38,290 --> 00:34:42,760 Several wounded. Passers-by as well. Only Federation buildings were damaged. 443 00:34:43,200 --> 00:34:47,600 Gather a squad. First of all, we regroup. And then we deploy! 444 00:34:56,010 --> 00:34:56,780 Mary! 445 00:35:01,410 --> 00:35:03,940 Warrant Officer Sioux, what are you doing? 446 00:35:03,940 --> 00:35:07,040 I won’t let them just leave! I will engage them! 447 00:35:07,040 --> 00:35:09,460 I forbid it! Return to the ranks. 448 00:35:09,460 --> 00:35:11,730 But my friends were injured! 449 00:35:11,730 --> 00:35:13,000 That's right. So what? 450 00:35:13,000 --> 00:35:18,880 "So what"!? Perhaps now the Imperials are killing the people of the Federation! 451 00:35:19,100 --> 00:35:20,800 With that said... So what? 452 00:35:21,040 --> 00:35:29,060 Even if we are bound by rules, we must lend them a shoulder when they're struggling! Or are we not soldiers?! 453 00:35:29,300 --> 00:35:32,650 If you want to be a soldier, first learn to hear orders! 454 00:35:38,150 --> 00:35:40,530 Attention, residents of the Federation. 455 00:35:40,530 --> 00:35:42,060 What is it? What kind of attack? 456 00:35:42,060 --> 00:35:43,190 It seems like the Empire. 457 00:35:43,190 --> 00:35:44,530 Where do we run? 458 00:35:44,530 --> 00:35:46,440 We are in danger everywhere. 459 00:35:46,440 --> 00:35:48,540 At least we’ll run away from the bombing. 460 00:35:48,540 --> 00:35:52,260 What is this warning? Where is it coming from? 461 00:35:52,260 --> 00:35:56,320 I don't know. It seems that the Imperials want to appeal to people. 462 00:35:56,320 --> 00:36:00,550 What a stupid notion. Is it possible to believe what the Imperials will say? 463 00:36:00,550 --> 00:36:05,300 At the very least, evacuate the people before the Imperials resume fire! 464 00:36:05,300 --> 00:36:06,640 Yes, sir! 465 00:36:07,190 --> 00:36:10,840 What the hell? Empire Soldiers? Where from? How did they get here? 466 00:37:23,300 --> 00:37:33,810 Excellent! How lovely! I can not resist! I want it! 467 00:37:33,810 --> 00:37:36,810 I want with all my heart! 468 00:37:38,440 --> 00:37:39,060 This is... 469 00:37:42,280 --> 00:37:44,070 They are mocking us! 470 00:37:44,070 --> 00:37:45,650 Wait! Warrant Officer Sioux! 471 00:37:50,650 --> 00:37:52,830 Damn it...! You fool...! 472 00:38:16,610 --> 00:38:19,250 If only I could feel glad... But I really don't care for this. 473 00:38:19,250 --> 00:38:21,360 Major, enemy signals! 474 00:38:21,560 --> 00:38:24,500 Just below two companies of enemy mages. 475 00:38:25,240 --> 00:38:27,520 Have you contacted the station supervisor? 476 00:38:27,520 --> 00:38:30,990 Yes, with that guy you spoke to. 477 00:38:30,990 --> 00:38:36,330 Even if we catch up with her, we'll fall into the field of the enemy’s reach. It's unnecessary work. 478 00:38:37,520 --> 00:38:41,700 What speed... Did she always have that power? 479 00:38:41,700 --> 00:38:45,840 This is more than Mary can do. She flies like a blessed one. 480 00:38:46,230 --> 00:38:49,800 Stupid girl. How problematic. 481 00:38:50,020 --> 00:38:53,190 Keep your distance. Do not get involved in battle. 482 00:38:53,190 --> 00:38:53,930 Understood! 483 00:39:20,080 --> 00:39:22,600 Damn, these people are on a whole different level! 484 00:39:24,330 --> 00:39:27,020 Major, these aren't Federation soldiers. 485 00:39:27,020 --> 00:39:29,840 What? This is Communist airspace! 486 00:39:31,820 --> 00:39:34,310 Judging by their equipment, these are volunteers. 487 00:39:34,520 --> 00:39:39,390 What...!? They may have reinforcements, retreat. 488 00:39:46,500 --> 00:39:48,030 Yura! Keris! 489 00:39:53,370 --> 00:39:54,500 Out of ammo! 490 00:39:58,080 --> 00:39:59,790 Give me strength, God! 491 00:40:01,820 --> 00:40:04,920 For the sake of the world! For the sake of justice! 492 00:40:05,140 --> 00:40:09,500 How rough. Where do you think you are? 493 00:40:19,460 --> 00:40:23,950 What? A girl...? Well, I probably look the same. 494 00:40:38,700 --> 00:40:39,700 That person is...! 495 00:40:54,390 --> 00:40:55,390 What? 496 00:41:15,900 --> 00:41:19,450 Major, it’s dangerous here! We need to withdraw! 497 00:41:20,710 --> 00:41:22,170 Major! 498 00:41:23,280 --> 00:41:26,290 Ah yeah. All retreat. 499 00:41:26,290 --> 00:41:28,570 Be together. 500 00:41:28,570 --> 00:41:29,830 Acknowledged. 501 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 Mary! Mary! Warrant Officer Sioux, can you hear me? 502 00:41:47,000 --> 00:41:49,230 Get a hold of yourself! Warrant Officer Sioux! 503 00:41:49,820 --> 00:41:52,030 She is conscious, but she has a shock. 504 00:41:52,030 --> 00:41:54,230 Bring her to the first-aid post. 505 00:41:54,230 --> 00:41:57,500 Hold on, Mary. Do not lose consciousness! 506 00:41:58,110 --> 00:42:04,690 It hurts when they hit you with a gun. And from my father’s gun - even more painfully. 507 00:42:05,620 --> 00:42:11,550 My good father... She... Killed him. 508 00:42:12,860 --> 00:42:15,310 I will not forgive this demon. 509 00:42:16,300 --> 00:42:23,430 Lord, Lord! I beg! Give me strength! 510 00:42:28,320 --> 00:42:31,520 Breaking News, Breaking News! 511 00:42:31,520 --> 00:42:35,030 Our soldiers set their flag on the lands of the enemy! 512 00:42:35,030 --> 00:42:36,660 All red flags were burnt! 513 00:42:36,660 --> 00:42:38,620 Our guys and the enemy they defeated... 514 00:42:38,620 --> 00:42:40,350 Looks like they even filmed it. 515 00:42:40,350 --> 00:42:42,780 They say that our soldiers do not believe in the tears of the enemy. 516 00:42:42,780 --> 00:42:45,040 That's how they laughed at the Federation! 517 00:42:46,890 --> 00:42:51,660 Why? Why did it all turn out like this? 518 00:42:52,040 --> 00:42:56,050 I thought that this operation would only worry politicians a little. 519 00:42:56,640 --> 00:43:01,050 But who would have thought that they would destroy all the political symbols of the Federation. 520 00:43:01,190 --> 00:43:05,580 They defeated the enemy and destroyed his fighting spirit. 521 00:43:09,460 --> 00:43:11,310 ... They went too far. 522 00:43:14,070 --> 00:43:19,360 I will not argue. The goal of a demonstrative sortie was achieved. 523 00:43:19,560 --> 00:43:25,870 Colonel, it seems we underestimated the power of Major Degurechaff. 524 00:43:26,100 --> 00:43:32,880 This is an ideal demonstration strategy. And this is a wonderful moment that will go down in history. 525 00:43:35,360 --> 00:43:38,630 The problem is politicians, however. 526 00:43:38,970 --> 00:43:43,260 Young people can be stupid, finding themselves in such a difficult situation... 527 00:43:43,590 --> 00:43:47,770 After all, we completely destroyed the honor of the enemy. 528 00:43:48,120 --> 00:43:52,950 There is no doubt that the Federation will be furious enough to prepare an attack. 529 00:43:52,950 --> 00:43:57,050 An urgent response is needed. 530 00:44:00,010 --> 00:44:06,380 Degurechaff .... I will also show those who are responsible for this. 531 00:44:06,870 --> 00:44:08,620 Unified Year 1926, March 26 532 00:44:09,000 --> 00:44:10,750 Imperial Army Eastern Front 21st Provisional Base 533 00:44:11,000 --> 00:44:12,250 Cheers! 534 00:44:12,820 --> 00:44:14,200 Which mug was this again? 535 00:44:14,200 --> 00:44:16,250 Who cares!? Drink as much as you like! 536 00:44:16,250 --> 00:44:18,010 Let's drink and drink! 537 00:44:18,010 --> 00:44:21,130 I disagree, it was a great attack. 538 00:44:21,130 --> 00:44:24,070 As expected of the battalion straight from headquarters! 539 00:44:24,070 --> 00:44:27,010 The Commies had no idea what hit them! 540 00:44:35,020 --> 00:44:39,620 Captain, do you even remember your promise? 541 00:44:39,620 --> 00:44:45,040 It's respectable how you'll willingly face the facts, but we have no pity. 542 00:44:45,040 --> 00:44:49,330 We'll gladly drink at your expense! 543 00:44:53,990 --> 00:44:56,090 You're more honest than I thought you would be! 544 00:44:56,090 --> 00:44:58,550 Are these all souvenirs from the south? 545 00:44:58,550 --> 00:45:01,480 How glad I am to see them... 546 00:45:03,930 --> 00:45:06,820 Sorry, but I drink much better than you! 547 00:45:10,580 --> 00:45:14,640 What do you think you doing here? These are my drinks! 548 00:45:16,570 --> 00:45:18,060 He drinks fast...! 549 00:45:18,060 --> 00:45:19,850 Is this okay...? 550 00:45:19,850 --> 00:45:22,320 It won't be if he gets drunk... 551 00:45:24,880 --> 00:45:30,620 It seems that joint drinking parties bring people together always and everywhere. 552 00:45:35,000 --> 00:45:36,380 What a difficult situation. 553 00:45:37,060 --> 00:45:41,150 Major! How about some dessert? 554 00:45:42,020 --> 00:45:43,630 Fruit cocktail. 555 00:45:44,140 --> 00:45:48,510 Hey lieutenant, don't you dare give the major alcohol. 556 00:45:48,840 --> 00:45:51,220 Unacceptable! It's absolutely unacceptable! 557 00:45:51,220 --> 00:45:56,730 Yes, there is no alcohol, just a sweet dessert. 558 00:45:58,020 --> 00:46:02,800 Stupid alcoholics. Pay me no mind. 559 00:46:02,800 --> 00:46:06,500 A terrible hangover is waiting for you, 24 hours from now. 560 00:46:07,000 --> 00:46:09,100 At the very least, try not to start a riot. 561 00:46:11,300 --> 00:46:16,500 So long as you don't cause the army problems, you can have fun as much as you like. 562 00:46:20,120 --> 00:46:23,160 Major, for whom obedience is more important than life... 563 00:46:23,160 --> 00:46:26,610 The major who values ​​discipline above everything else... 564 00:46:26,610 --> 00:46:30,510 And she told us... To have as much fun as we'd like...? 565 00:46:30,900 --> 00:46:33,100 Battalion at attention! 566 00:46:33,810 --> 00:46:37,600 Our commander has departed, citing ill health. 567 00:46:37,600 --> 00:46:38,240 Is that true? 568 00:46:38,240 --> 00:46:39,020 That's lucky. 569 00:46:39,250 --> 00:46:44,660 And that means! Let's drink to Major Degurechaff for a speedy recovery! 570 00:46:44,660 --> 00:46:46,280 One more time! 571 00:46:46,280 --> 00:46:48,280 Cheers! 572 00:47:05,060 --> 00:47:06,670 What a difficult situation... 573 00:47:15,790 --> 00:47:21,710 No matter how I look at it, this is an abnormally difficult situation. 574 00:47:34,870 --> 00:47:39,340 Such strength... And the volume of magic... 575 00:47:39,340 --> 00:47:41,290 There's no other explanation. 576 00:47:45,550 --> 00:47:48,050 That fanatic was abnormal. 577 00:47:51,360 --> 00:47:53,550 Impressive recovery speed. 578 00:47:53,810 --> 00:47:56,740 But I wanted you to rest. 579 00:47:56,740 --> 00:48:02,900 I can't idly waste away here. It's necessary to let the people of the Federation know why we're here in the first place! 580 00:48:02,900 --> 00:48:05,900 We have no right to interfere in this matter. 581 00:48:06,220 --> 00:48:09,160 Politicians determine the course of movement of troops. 582 00:48:11,130 --> 00:48:16,030 Allied forces were attacked, and we still won't help them? 583 00:48:16,160 --> 00:48:21,410 If they can't even protect their own people, then none of this concerns us. 584 00:48:21,730 --> 00:48:23,900 So we'll just sit and watch?! 585 00:48:24,820 --> 00:48:29,550 We came together to defeat a common enemy - the Empire. 586 00:48:29,550 --> 00:48:33,340 For the sake of humanity and this world, we need to fight together! 587 00:48:36,480 --> 00:48:38,970 So you want revenge that badly... 588 00:48:42,520 --> 00:48:49,440 I received information about the war - including that your father died in a battle with the Empire. 589 00:48:49,440 --> 00:48:51,950 I understand why you hate the enemy... 590 00:48:52,560 --> 00:48:53,860 But with that said. 591 00:48:54,390 --> 00:48:59,680 We are not murderers or avengers: we are soldiers. 592 00:49:00,620 --> 00:49:04,370 We are not fighting to satisfy personal feelings. 593 00:49:09,760 --> 00:49:11,670 Tomorrow we'll be leaving Moskva. 594 00:49:11,670 --> 00:49:16,050 If you are truly a soldier, do not confuse revenge with duty. 595 00:49:33,200 --> 00:49:37,630 The Empire... Is a demon that needs to be crushed...! 596 00:49:47,880 --> 00:49:49,960 Soldiers, everybody get up! 597 00:49:53,320 --> 00:49:54,950 What? 598 00:49:56,160 --> 00:49:58,850 Captain Weiss! Captain Weiss, are you here? 599 00:49:58,850 --> 00:50:00,520 Y-Yes! 600 00:50:00,520 --> 00:50:03,870 Captain Weiss, the headquarters got in touch with us. 601 00:50:03,870 --> 00:50:06,230 Gather the officers. 602 00:50:06,230 --> 00:50:07,240 Understood! 603 00:50:07,240 --> 00:50:08,360 Do it quickly. 604 00:50:08,920 --> 00:50:11,110 There will be a briefing when you’re done. 605 00:50:14,430 --> 00:50:20,120 They're pulling forces to the border. Look at the movement of troops. 606 00:50:23,590 --> 00:50:25,040 They have three main areas: 607 00:50:25,900 --> 00:50:28,210 Army A is heading north... 608 00:50:28,210 --> 00:50:32,370 Army B is moving west, and is closest to the main headquarters of the Empire, 609 00:50:32,370 --> 00:50:36,300 And Army C has begun its movement towards the Grand Duchy of Dacia. 610 00:50:36,300 --> 00:50:42,560 While the bulk of the enemy forces are concentrated in Army B, they haven't been able to advance. 611 00:50:42,990 --> 00:50:49,280 However, the enemy is smashing our troops in the north, and the soldiers are asking for any possible help. 612 00:50:50,810 --> 00:50:53,820 So our duty ... 613 00:50:55,000 --> 00:51:00,820 I order the start of a guerrilla war. Deal with the enemy heading north. 614 00:51:00,820 --> 00:51:04,580 But the power of Army B cannot be ignored. 615 00:51:04,580 --> 00:51:07,330 Their sheer numbers makes the situation precarious. 616 00:51:07,780 --> 00:51:12,390 Will our front endure while we deal with the enemy in the north? 617 00:51:12,390 --> 00:51:19,180 Weiss, I advise you to remember. Belief is more important than the number of soldiers. 618 00:51:21,180 --> 00:51:28,180 For the Communists, the most important thing is the party; they consider their political foundations more important than soldiers. 619 00:51:28,440 --> 00:51:34,820 If something disagrees with them, they eliminate it. Are you sure you can call something like that an army? 620 00:51:37,510 --> 00:51:38,570 Come in. 621 00:51:38,740 --> 00:51:42,070 I apologize! Breaking news from the eastern front! 622 00:51:42,320 --> 00:51:43,420 What? 623 00:51:45,520 --> 00:51:53,150 During the tactical retreat, the 3rd and 32nd Divisions were surrounded. 624 00:51:53,700 --> 00:51:54,840 Northern's response? 625 00:51:54,840 --> 00:51:56,590 They must handle it themselves. 626 00:51:56,590 --> 00:52:00,340 It seems they have used up all their reserves in recent battles. 627 00:52:00,520 --> 00:52:05,050 And so they had no choice but to come cry to us? 628 00:52:05,040 --> 00:52:06,540 So they need outside support... 629 00:52:06,910 --> 00:52:10,600 If the enemy has completely surrounded them, then it will be difficult reaching them.. 630 00:52:10,600 --> 00:52:14,860 Judging by the photos from the scene, the enemy does not have heavy artillery. 631 00:52:15,360 --> 00:52:18,610 We found only a few ordinary guns. 632 00:52:18,610 --> 00:52:21,800 Because heavy artillery moves too slowly. 633 00:52:21,800 --> 00:52:25,620 So transportation of weapons has put a wrench in the gears of the Federation... 634 00:52:25,820 --> 00:52:31,620 However, they can deliver long-range guns directly to the border. 635 00:52:31,780 --> 00:52:36,500 That's true. If those giant cannons began firing, the situation would worsen. 636 00:52:38,520 --> 00:52:46,040 Well done, you are taking the enemy seriously. However, they simply cannot deliver weapons so quickly. 637 00:52:47,020 --> 00:52:52,300 Recall that didn't encounter a single mage wing capable of this. 638 00:52:52,820 --> 00:52:56,500 And even if the infantry tried to deliver the guns as soon as possible, 639 00:52:56,500 --> 00:52:59,200 they wouldn't be able to move them quickly enough. 640 00:52:59,600 --> 00:53:01,780 Now that I think about it, that's true... 641 00:53:01,780 --> 00:53:04,120 So we can help! 642 00:53:04,120 --> 00:53:09,740 However, the 203rd Battalion has already received an order from headquarters. 643 00:53:10,790 --> 00:53:14,540 Do not forget, we report directly to them. 644 00:53:15,410 --> 00:53:17,820 We seem to have reached a dilemma. 645 00:53:18,500 --> 00:53:23,300 It makes no sense to help individual divisions if it leads to defeat in the end. 646 00:53:23,610 --> 00:53:25,930 Ignoring them will harm the eastern front. 647 00:53:25,930 --> 00:53:29,620 But partisan action must be launched for the sake of a common victory. 648 00:53:29,620 --> 00:53:34,690 Very sorry, but nothing can be done. Let’s hope that they can hold out. 649 00:53:41,070 --> 00:53:44,000 Major, is something on your mind? 650 00:53:44,000 --> 00:53:46,410 What an interesting position. 651 00:53:46,410 --> 00:53:49,970 Lieutenant Serebryakov, give me a detailed map. 652 00:53:49,970 --> 00:53:50,870 Right away! 653 00:53:50,870 --> 00:53:52,410 A road and rail map too. 654 00:53:59,920 --> 00:54:03,170 There is a great position to help them hold out. 655 00:54:03,170 --> 00:54:07,760 Here is the tactical information for the northern strategy. 656 00:54:08,750 --> 00:54:10,140 I see...! 657 00:54:10,400 --> 00:54:13,660 Judging by the photos, the railways are intact... 658 00:54:13,660 --> 00:54:18,240 The city is a hub for all the most important positions! 659 00:54:18,800 --> 00:54:23,300 In addition, sabotage is easier on the river and this path is far from troops in the east. 660 00:54:24,000 --> 00:54:27,300 From here, we can make all deliveries necessary for maneuver warfare. 661 00:54:27,780 --> 00:54:29,780 This is the best strong point! 662 00:54:30,960 --> 00:54:33,040 Excellent! 663 00:54:33,780 --> 00:54:37,150 It's ideal for helping surrounded troops, 664 00:54:37,500 --> 00:54:41,500 So we shall fulfill the desires of both headquarters and the army! 665 00:54:42,050 --> 00:54:43,300 Let's do it. 666 00:54:43,730 --> 00:54:44,460 Understood! 667 00:54:46,890 --> 00:54:48,720 Let's help people, right? 668 00:54:49,500 --> 00:54:53,700 Lieutenant Serebryakov! Have the soldiers carry as much medicine as they can! 669 00:54:53,890 --> 00:54:54,720 Acknowledged! 670 00:54:54,720 --> 00:55:00,390 Bringing whiskey and tobacco wouldn't hurt, but we don't have enough. 671 00:55:00,390 --> 00:55:03,330 Major, you won't need to worry about that. 672 00:55:03,980 --> 00:55:08,780 To be honest, we won a lot of supplies from soldiers from the eastern front. 673 00:55:09,170 --> 00:55:12,030 I wanted to save them for a rainy day, 674 00:55:12,220 --> 00:55:14,290 but let's use them to help comrades! 675 00:55:14,290 --> 00:55:21,490 I'm in shock, Weiss. I thought you were a more decent officer. 676 00:55:21,490 --> 00:55:26,670 Actually, it was Lieutenant Serebryakov that won them... 677 00:55:36,680 --> 00:55:37,880 We're counting on you! 678 00:55:37,880 --> 00:55:39,690 Help our friends! 679 00:55:39,690 --> 00:55:40,600 You can do it! 680 00:55:40,600 --> 00:55:42,280 Good luck! 681 00:55:47,690 --> 00:55:52,200 Imperial Territory, Tiegenhoff. 682 00:56:09,590 --> 00:56:13,970 Imperial Army 49th Mage Battalion 683 00:56:09,590 --> 00:56:13,970 Major Jodok Hofen 684 00:56:09,950 --> 00:56:12,560 Damn it all to hell, these guys won't let up...! 685 00:56:12,820 --> 00:56:15,970 Major! We're short on hands! 686 00:56:15,970 --> 00:56:18,430 Defense in the northeast is also barely holding on! 687 00:56:19,780 --> 00:56:22,560 Damn, what I wouldn't give for help about now... 688 00:56:23,000 --> 00:56:25,700 But for now, we have to make do with what we have. 689 00:56:25,700 --> 00:56:31,700 Tiegenhoff Air Control to the 49th Mage Battalion! Reinforcements inbound, beware! 690 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 Jurgen, I believe they just arrived! 691 00:56:49,670 --> 00:56:52,930 Target the ground forces! Weapons free! 692 00:56:53,200 --> 00:56:54,400 Fire! 693 00:57:08,150 --> 00:57:13,350 Major Hofen, 3rd Division, 49th Air Mage Battalion. 694 00:57:13,350 --> 00:57:19,200 Major Tanya von Degurechaff, commander of the Imperial 203rd Air Mage Battalion. 695 00:57:19,200 --> 00:57:22,150 Please forgive me for being late yesterday. 696 00:57:23,320 --> 00:57:24,460 Is there something wrong? 697 00:57:24,760 --> 00:57:28,290 Ah, nothing. Nevertheless, I am glad that you came for us. 698 00:57:28,290 --> 00:57:31,960 I had believed the enemy would break through, but you saved us from imminent death. 699 00:57:31,960 --> 00:57:34,680 I cmyself am extremely glad that I was able to come to your aid. 700 00:57:34,950 --> 00:57:37,600 I'll show you the headquarters here. 701 00:57:42,760 --> 00:57:47,470 We are engaged in the defense of headquarters and deterrence of enemy remnants. And you? 702 00:57:48,000 --> 00:57:54,030 We'll be using Tiegenhoff as a forward operations base and wage a guerrilla war, orders of headquarters. 703 00:57:54,030 --> 00:57:56,320 They're running us ragged. 704 00:57:56,320 --> 00:58:01,700 So that's the case, is it? But your teamwork, which you recently showed, is just something else! 705 00:58:02,020 --> 00:58:04,050 Thank you for your rating. 706 00:58:04,050 --> 00:58:08,130 Since we met, I wanted to offer a drink, but... 707 00:58:08,500 --> 00:58:11,430 Better to treat your subordinates, isn't it? 708 00:58:11,430 --> 00:58:15,820 I will take the liberty of saying that my subordinates are bitter drunkards. 709 00:58:15,820 --> 00:58:20,010 I'm afraid you'll go bankrupt you if you treat them, Major Hofen. 710 00:58:21,930 --> 00:58:25,810 Then it's decided! Then the officers from my unit will pool together to treat you guys. 711 00:58:25,810 --> 00:58:28,310 Drink as much as you like! 712 00:58:28,310 --> 00:58:31,070 My subordinates will be delighted! 713 00:58:31,070 --> 00:58:31,770 Indeed! 714 00:58:33,900 --> 00:58:36,590 Well, I will be taking my leave. 715 00:58:39,490 --> 00:58:44,620 Major! The commander of the wing that came to our aid - was that her? 716 00:58:44,620 --> 00:58:51,040 Yes. It seems that rumors that there is a child officer at headquarters are true. 717 00:58:51,470 --> 00:58:56,050 I guess some battlefield legends have some truth to them. 718 00:58:59,650 --> 00:59:02,740 Comrade General! The situation is untenable! 719 00:59:02,740 --> 00:59:08,190 We're just barely continuing to maintain our position, but the absence of mages is becoming a problem! 720 00:59:08,960 --> 00:59:14,070 Yes, comrade. With advanced reporting, difficulties begin to cross borders. 721 00:59:14,350 --> 00:59:17,450 I believe the presence of magicians would be desirable. 722 00:59:17,800 --> 00:59:20,910 Comrades, everything goes almost perfectly: 723 00:59:20,910 --> 00:59:25,160 our military forces instantly demonstrated superiority and continue to hold it. 724 00:59:25,420 --> 00:59:31,450 Needless to say, aside from the growing necessity of magicians, the strategy has almost become a reality! 725 00:59:31,810 --> 00:59:34,420 Thank you for the good news. 726 00:59:34,760 --> 00:59:38,880 Comrade Secretary General, there is another piece of good news. 727 00:59:38,880 --> 00:59:40,640 Speak. 728 00:59:41,000 --> 00:59:48,140 Yes. Currently, that same wing was spotted in Tiegenhoff. 729 00:59:48,360 --> 00:59:50,140 The same wing? 730 00:59:50,140 --> 00:59:54,900 Those who have done business with us. If I may say so. 731 00:59:56,620 --> 01:00:03,370 Absolutely unforgivable barbarism! Even now, as I recall it, my hands begin to shake with anger! 732 01:00:03,820 --> 01:00:08,080 Such a battalion shouldn't be allowed to exist! 733 01:00:08,230 --> 01:00:12,500 The land that gave birth to us was reels in the aftermath of that day...! 734 01:00:13,040 --> 01:00:17,510 That same land has now become a genuine focus of stunning military power! 735 01:00:17,510 --> 01:00:18,720 Moreover! 736 01:00:19,460 --> 01:00:28,390 Even if this annoying empire has magic, you can invest in a detachment of an international free army! 737 01:00:28,500 --> 01:00:32,300 Therefore! For this company, by all means possible... 738 01:00:32,140 --> 01:00:33,400 Torment! 739 01:00:33,400 --> 01:00:34,650 Viciously torture! 740 01:00:34,650 --> 01:00:37,280 Squeeze all the juices from them! 741 01:00:46,700 --> 01:00:53,200 Dear Comrade Secretary General, we will carry out a daring attack on Tiegenhoff. 742 01:00:54,670 --> 01:00:56,920 Unified Year 1926, March 28 743 01:00:57,170 --> 01:00:59,670 Federation Air Force Base 744 01:00:59,920 --> 01:01:01,970 You haven't finished resupplying? 745 01:01:02,000 --> 01:01:05,700 We don't have the personnel, but we're working as fast as we can! 746 01:01:06,550 --> 01:01:08,020 A real battle, huh? 747 01:01:08,020 --> 01:01:10,940 Wow, to think we're fighting with the Federation... 748 01:01:12,930 --> 01:01:17,040 Damn it... Why did it turn out this way...? 749 01:01:17,040 --> 01:01:23,190 Lieutenant Colonel Drake, is this the great Imperial war? We can fight too, right? 750 01:01:23,650 --> 01:01:27,320 We have officially been given an order. We shall discuss it with the unit. 751 01:01:27,320 --> 01:01:29,580 All the will of the Lord. 752 01:01:29,580 --> 01:01:34,100 Don't do anything stupid. Unless you want to meet him in person. 753 01:01:34,750 --> 01:01:39,450 Do not try to check me. I am only doing my duty. 754 01:01:43,760 --> 01:01:47,890 Great facial expression. Do you really love the sea? 755 01:01:48,230 --> 01:01:52,730 Yes. By now I've missed a glass in some charming pub. 756 01:01:52,730 --> 01:01:54,640 Do you think this to be a ridiculous order? 757 01:01:55,110 --> 01:01:56,650 If so, you'd be right. 758 01:01:56,650 --> 01:02:00,970 It seems that the politicians of our homeland want to sell us to the Federation. 759 01:02:00,970 --> 01:02:06,710 Yes, just you look: There are only solid recruits in my squad! Are they out of their minds!? 760 01:02:06,710 --> 01:02:09,420 Imagine how much later they have before a military pension... 761 01:02:10,060 --> 01:02:12,920 By the way, is she the one? 762 01:02:14,000 --> 01:02:17,300 Yes, Warrant Officer Mary Sioux. 763 01:02:18,250 --> 01:02:21,250 Her father was an excellent soldier. 764 01:02:21,720 --> 01:02:24,260 I know it's not your duty, but... 765 01:02:24,260 --> 01:02:27,370 If at all possible, try to look after her. 766 01:02:37,820 --> 01:02:42,660 Major! Major! Wake up, Major! 767 01:02:42,660 --> 01:02:44,280 What, what do you want...? 768 01:02:44,280 --> 01:02:46,950 An attack. The Federation is attacking! 769 01:02:47,860 --> 01:02:49,620 How many of them? 770 01:02:49,620 --> 01:02:51,830 At least eight divisions. 771 01:02:51,830 --> 01:02:53,370 Eight divisions?! 772 01:02:53,370 --> 01:02:55,300 This is information from the Air Force. 773 01:02:55,300 --> 01:02:56,870 That's four times our number! 774 01:02:56,870 --> 01:03:00,380 Yes. And this is in the best case. 775 01:03:03,500 --> 01:03:07,880 They couldn't have known the strategic importance of Tiegenhorf! 776 01:03:07,880 --> 01:03:12,390 And still decided to arrange a large-scale invasion? 777 01:03:12,390 --> 01:03:15,040 Damn commies so arrogant! 778 01:03:15,040 --> 01:03:17,170 Or did they find out about our plan? 779 01:03:17,170 --> 01:03:19,190 Did someone leak information? 780 01:03:19,190 --> 01:03:21,400 Damn it all... Why the hell!? 781 01:03:26,620 --> 01:03:29,040 Well, enemies are people too. 782 01:03:29,040 --> 01:03:34,240 They haven't had time to bring in heavy artillery, so they will obviously send lightly armed soldiers to us. 783 01:03:34,450 --> 01:03:40,150 We can lose our base, wake everyone up immediately! 784 01:04:01,500 --> 01:04:05,070 Hero warriors, what did our homeland do to them? 785 01:04:05,070 --> 01:04:09,820 The answer is simple - We did nothing. Nothing. 786 01:04:09,820 --> 01:04:11,520 Nothing. 787 01:04:11,520 --> 01:04:15,590 And yet the Federation attacked, wanting to kill us. 788 01:04:15,590 --> 01:04:18,420 We cannot be friendly neighbors. 789 01:04:18,420 --> 01:04:21,710 This world seems to be full of injustice. 790 01:04:22,370 --> 01:04:27,800 If they dare encroach on our sovereignty, we will fight! 791 01:04:29,380 --> 01:04:32,260 Most of all I love freedom. 792 01:04:32,260 --> 01:04:33,890 Gain freedom. 793 01:04:33,890 --> 01:04:35,390 Wish freedom! 794 01:04:35,390 --> 01:04:36,890 Defend freedom! 795 01:04:37,470 --> 01:04:39,930 We cannot retreat. 796 01:04:39,930 --> 01:04:41,550 Hero warriors! 797 01:04:41,550 --> 01:04:43,610 This is a war for freedom! 798 01:04:43,610 --> 01:04:45,690 It is forbidden to cower! 799 01:04:46,500 --> 01:04:49,030 Let's show these Commies the door! Send them back home! 800 01:04:49,030 --> 01:04:51,030 Victory is inevitable! 801 01:04:51,030 --> 01:04:53,030 Demonstrate your strength! 802 01:04:53,030 --> 01:04:56,530 We are the defenders of the fatherland! 803 01:05:08,050 --> 01:05:10,050 Defense of Tiegenhoff 804 01:05:10,300 --> 01:05:12,590 3 Hours Since the Beginning of Hostilities 805 01:05:15,090 --> 01:05:17,600 What the hell is this... 806 01:05:17,780 --> 01:05:20,160 There are so many of them ... 807 01:05:49,420 --> 01:05:51,670 Do not be afraid, fire! Fire! 808 01:06:20,450 --> 01:06:23,650 Damn! Something must be done with this tank! 809 01:06:32,120 --> 01:06:34,420 Mages! Thanks for the assist. 810 01:06:34,770 --> 01:06:36,800 Now! Open fire! 811 01:06:37,080 --> 01:06:38,430 Do not retreat! 812 01:06:38,770 --> 01:06:40,930 The enemy is losing his grip! 813 01:06:40,930 --> 01:06:43,680 Take them in groups! 814 01:06:43,680 --> 01:06:46,230 Damn it all! Where did they all come from!? 815 01:06:46,230 --> 01:06:47,320 Where are the planes!? 816 01:06:47,320 --> 01:06:49,060 Stop them at all costs! 817 01:06:49,060 --> 01:06:50,550 But where did the planes go!? 818 01:06:50,550 --> 01:06:52,100 Let's go! Assault their positions! 819 01:06:52,100 --> 01:06:54,690 Die demons! 820 01:06:56,500 --> 01:06:58,500 Defense of Tiegenhoff, Supply Base, Point A. 821 01:06:58,570 --> 01:07:00,370 18 Hours Since the Beginning of Hostilities 822 01:07:04,660 --> 01:07:07,480 Replenish supplies immediately! 823 01:07:07,480 --> 01:07:11,690 Take only what you need! 824 01:07:11,690 --> 01:07:15,130 Take the wounded to the medical center point A. 825 01:07:15,130 --> 01:07:20,010 This is 02, two enemy divisions approaching from the north. 826 01:07:20,010 --> 01:07:22,580 They will be here soon. 827 01:07:28,190 --> 01:07:32,090 This is 03, reinforcements also appeared here. 828 01:07:32,820 --> 01:07:38,320 This is 04, enemy tanks appeared at G2! 829 01:07:39,700 --> 01:07:43,500 I'm starting to think that the Communists are grown in the beds! 830 01:07:44,530 --> 01:07:50,950 First company! To everyone who can stand on their feet - follow me! Hit the Commies before they take over the city! 831 01:07:54,840 --> 01:07:57,720 Damn it...! What kind of battle is this!? 832 01:07:57,720 --> 01:08:01,700 Damn Commies, absolutely no regard for human resources! 833 01:08:03,600 --> 01:08:05,600 Point C, 27 Hours Since the Beginning of Hostilities 834 01:08:08,930 --> 01:08:11,140 Hey. Target those flying soldiers! 835 01:08:11,140 --> 01:08:12,480 Right away! 836 01:08:16,990 --> 01:08:18,440 Retreat, retreat! 837 01:08:22,500 --> 01:08:25,830 Lieutenant Serebryakov! What's the status of the other companies? 838 01:08:26,800 --> 01:08:28,750 None have suffered serious losses, 839 01:08:28,750 --> 01:08:31,750 But most soldiers are exhausted. 840 01:08:32,110 --> 01:08:35,130 They running low on magical reserves and ammo. 841 01:08:35,800 --> 01:08:37,790 What number division is this already...!? 842 01:08:37,790 --> 01:08:39,170 The 10th. 843 01:08:39,770 --> 01:08:41,600 We can't keep doing this. 844 01:08:42,190 --> 01:08:45,350 This is 03, interceptors incoming! 845 01:08:45,350 --> 01:08:46,350 What? 846 01:08:46,580 --> 01:08:50,100 This is a large enemy magic wing, judging by the signatures. 847 01:08:50,100 --> 01:08:52,020 Mages? Now? 848 01:08:52,020 --> 01:08:55,520 These are not Federation mages, although this wing was in Moskva. 849 01:08:55,700 --> 01:08:57,150 Hell is this!? 850 01:08:58,680 --> 01:09:05,890 Divide into two groups. Do everything you can! Show the Empire your fighting spirit! 851 01:09:06,240 --> 01:09:10,250 A deliberate breakthrough into a foreign country ... So their goal is the General Staff?! 852 01:09:10,500 --> 01:09:12,830 Go to the counterattack! Stop them at all costs! 853 01:09:12,830 --> 01:09:16,980 Major. Message from the Air Control. 854 01:09:16,980 --> 01:09:21,260 The reconnaissance detachment recorded several enemy air combat units. 855 01:09:21,500 --> 01:09:26,180 Fighters, bombers, approaching from the northeast. 856 01:09:30,670 --> 01:09:38,010 A special alarm has been activated in the eastern region, everyone to be ready. I repeat, everyone should be ready. 857 01:09:38,010 --> 01:09:39,980 Everyone's already ... 858 01:09:40,880 --> 01:09:43,930 Even though we're still dealing with the ground forces... 859 01:09:46,440 --> 01:09:48,890 Major, your directions? 860 01:09:51,990 --> 01:09:58,920 2nd, 3rd, 4th companies - continue to defend. Do not let their planes get to the city. 861 01:09:59,000 --> 01:10:03,720 Orders to maintain the defense. Pairwork for the mage. 862 01:10:03,720 --> 01:10:06,180 I'm glad you understand, Captain Weiss. 863 01:10:06,340 --> 01:10:10,220 I'm counting on you. And don't forget about the enemies on the ground. 864 01:10:10,220 --> 01:10:11,180 Understood! 865 01:10:13,070 --> 01:10:20,480 1st Company, you're with me. Let's receive this mage wing with a hail of magic and lead. 866 01:10:25,280 --> 01:10:28,540 Full speed ahead! Make your way through the enemies! 867 01:10:28,540 --> 01:10:29,320 Yes, sir! 868 01:10:33,700 --> 01:10:35,060 Wait, Mary! 869 01:10:35,060 --> 01:10:37,240 Warrant Officer Sioux! Single actions are dangerous! 870 01:10:37,240 --> 01:10:38,920 Don't worry! I can handle this! 871 01:10:39,990 --> 01:10:42,090 Look at that haphazard flight... 872 01:10:42,310 --> 01:10:46,720 Ready your weapons! Turn it into a sieve! 873 01:10:51,720 --> 01:10:53,220 Mary! 874 01:11:04,730 --> 01:11:06,700 She's just like a boar! 875 01:11:09,150 --> 01:11:10,820 Three mages downed! 876 01:11:11,040 --> 01:11:12,450 Great. Surround them. 877 01:11:12,700 --> 01:11:13,900 Forward! 878 01:11:15,040 --> 01:11:18,910 The enemy attacked us! This is the imperial wing of magicians! 879 01:11:19,710 --> 01:11:24,670 We will delay them. Remember, our goal is the General Staff! 880 01:11:25,500 --> 01:11:28,900 Warrant Officer Sioux, destroy the enemy General Staff at all costs! 881 01:11:31,790 --> 01:11:35,350 Why did she come back!? She was supposed to attack the General Staff! 882 01:11:36,610 --> 01:11:37,680 The enemy is disoriented! 883 01:11:48,290 --> 01:11:49,420 Fire! 884 01:12:25,800 --> 01:12:30,620 T-This is... An explosion formula! Incredible magic reaction! 885 01:12:33,040 --> 01:12:35,470 So it has to be me, then... 886 01:12:40,370 --> 01:12:46,210 I will accept her and finish her off. While I'm away, continue hunting, Lieutenant Serebryakov. 887 01:13:11,040 --> 01:13:12,480 We can’t go higher! 888 01:13:12,480 --> 01:13:14,870 Shoot down interfering aircraft. 889 01:13:20,320 --> 01:13:24,920 Bombers are moving towards the city! We might not get them in time! 890 01:13:31,270 --> 01:13:33,680 Injured in the attack, withdrawing! 891 01:13:37,680 --> 01:13:43,890 Captain, the 3rd Company can handle it. While the planes are turning around, we'll blow them up! 892 01:13:43,890 --> 01:13:45,940 But can you handle it alone? 893 01:13:46,240 --> 01:13:51,320 I better be able to! Compared with the Major, these planes are adorable! 894 01:13:57,220 --> 01:13:59,830 2nd Company, prepare to sortie! 895 01:14:04,490 --> 01:14:08,210 You're not supposed to run away! You damn coward! 896 01:14:36,370 --> 01:14:40,940 How much more will you shoot!? You should already be exhausted! 897 01:14:55,820 --> 01:15:00,740 Magic at full power! Rise to the clouds! 898 01:15:03,220 --> 01:15:06,540 Over here. I'll take you on...! 899 01:15:28,440 --> 01:15:30,330 Height is 8000. 900 01:15:32,090 --> 01:15:33,750 8500 901 01:15:37,310 --> 01:15:38,550 9000 902 01:15:42,220 --> 01:15:44,310 9500 903 01:15:50,270 --> 01:15:52,500 Ready optical sniping formulas...! 904 01:15:54,000 --> 01:15:55,700 Fire! 905 01:16:10,860 --> 01:16:14,040 We did it. We really did it...! 906 01:16:28,000 --> 01:16:30,060 To all units: you've fought well. 907 01:16:30,300 --> 01:16:35,500 But the work is not finished yet. We shall continue to smash the ground forces. 908 01:16:47,140 --> 01:16:49,370 This is ... A magic wave! 909 01:16:49,370 --> 01:16:52,420 Exceeded all my expectations. She must not be abandoned! 910 01:16:55,320 --> 01:16:57,460 This is...! 911 01:16:57,460 --> 01:17:00,500 Die, damn you! 912 01:17:03,990 --> 01:17:06,640 Die! This is for my father! 913 01:17:06,640 --> 01:17:08,640 What did I do to you? 914 01:17:08,640 --> 01:17:10,520 Are you joking? 915 01:17:10,520 --> 01:17:12,820 Joking on the job can lead to death! 916 01:17:12,820 --> 01:17:15,050 Shut up, shut up, shut up! 917 01:17:15,050 --> 01:17:16,690 I will not forgive you! 918 01:17:16,690 --> 01:17:17,820 Never! 919 01:17:28,480 --> 01:17:31,520 Personal feelings on the battlefield? 920 01:17:31,520 --> 01:17:33,790 This is too much for an idiot! 921 01:17:45,220 --> 01:17:47,300 Although I've acted like her before. 922 01:17:53,440 --> 01:17:59,520 This is a job. No personal feelings. The path to freedom requires sacrifice. 923 01:18:01,960 --> 01:18:03,110 I will finish this. 924 01:19:01,860 --> 01:19:03,090 O, God in Heaven. 925 01:19:03,500 --> 01:19:06,000 Forgive us sinners. 926 01:19:08,450 --> 01:19:11,930 Return this soul to your heavenly embrace. 927 01:19:12,100 --> 01:19:12,720 Oh- 928 01:19:56,680 --> 01:19:57,930 What...? 929 01:20:04,900 --> 01:20:06,000 You're a monster...! 930 01:20:06,000 --> 01:20:07,500 I'll kill you! 931 01:21:45,200 --> 01:21:49,120 Animal, I don't want to have anything to do with you. 932 01:21:50,340 --> 01:21:51,590 This is goodbye. 933 01:22:32,480 --> 01:22:34,510 Major! Are you okay? 934 01:22:34,700 --> 01:22:37,010 Yes... It seems I am. 935 01:22:41,860 --> 01:22:44,060 I wanted to finish her off. 936 01:22:44,060 --> 01:22:47,050 No, I should have. 937 01:22:52,420 --> 01:22:57,480 Lieutenant Colonel... I will fight. Bring me back. 938 01:22:58,630 --> 01:23:00,480 Let me go back...! 939 01:23:01,730 --> 01:23:03,450 I beg of you...! 940 01:23:07,320 --> 01:23:08,830 I will kill the demon... 941 01:23:08,830 --> 01:23:09,760 Shut up. 942 01:23:12,540 --> 01:23:17,320 Lieutenant Colonel Drake, the Federation Army... The Federation Army is retreating! 943 01:23:17,320 --> 01:23:18,130 What? 944 01:23:18,460 --> 01:23:21,850 The fighters were fought off by mages, and the ground forces are in chaos. 945 01:23:24,850 --> 01:23:27,820 Nothing to do, retreat. 946 01:23:35,190 --> 01:23:40,450 Why? Why dad? 947 01:23:47,640 --> 01:23:49,120 We are missing a stretcher. 948 01:23:49,120 --> 01:23:50,120 Well done. 949 01:23:50,120 --> 01:23:52,150 Take it to the doctors! 950 01:23:52,150 --> 01:23:53,380 Drink it. 951 01:24:05,890 --> 01:24:08,370 Hey. Want a smoke? 952 01:24:16,000 --> 01:24:23,970 Being X once told me that it would put me in harsh conditions. 953 01:24:25,480 --> 01:24:30,500 True to its word, I haven't see peaceful days. 954 01:24:30,920 --> 01:24:34,250 Even veteran fighters soon get tired. 955 01:24:34,760 --> 01:24:40,010 Every day can be the last, even for an outstanding commander. 956 01:24:42,020 --> 01:24:45,950 Dirty battles that can no longer see the end. 957 01:24:47,840 --> 01:24:51,430 The Great War is spreading all over the world, 958 01:24:51,430 --> 01:24:55,910 and if this is my fate ... 959 01:25:02,530 --> 01:25:04,280 10 Days After the Battle of Tiegenhoff: Unified Year 1926, April 9 960 01:25:07,030 --> 01:25:08,790 Imperial Strategic Headquarters 961 01:25:10,220 --> 01:25:12,540 Major, what is this? 962 01:25:13,290 --> 01:25:16,040 A request for transfer, sir. 963 01:25:17,870 --> 01:25:20,300 I realize that, but... 964 01:25:20,300 --> 01:25:24,140 Hoping to avoid fights? 965 01:25:24,600 --> 01:25:27,050 Is this a joke, major? 966 01:25:27,050 --> 01:25:29,810 No, I'm absolutely serious. 967 01:25:30,950 --> 01:25:34,410 Do you hope to hide from the war? Her of all people? 968 01:25:35,010 --> 01:25:36,540 What does it mean? 969 01:25:36,540 --> 01:25:42,070 Major, why do you want to leave the front? Why do you want to leave your fellow soldiers? 970 01:25:42,320 --> 01:25:47,320 Sir, I do not understand the meaning of your question. 971 01:25:47,320 --> 01:25:50,580 Have you decided to take a break? 972 01:25:50,780 --> 01:25:53,750 As if raising a child. 973 01:25:53,750 --> 01:25:56,130 Though she is a small child... 974 01:25:56,130 --> 01:25:58,340 Wait... Is this her rebellious phase...!? 975 01:25:58,710 --> 01:26:02,840 Major, we will grant your request. 976 01:26:03,290 --> 01:26:05,300 Thank you, sir. 977 01:26:05,330 --> 01:26:10,600 Now then... Why did you decide to leave the front line at such a dangerous moment? 978 01:26:11,030 --> 01:26:13,850 Tell the truth. 979 01:26:14,190 --> 01:26:17,360 Please forgive me for these words, sir. 980 01:26:17,920 --> 01:26:21,860 With how things are progressing, we cannot win this war. 981 01:26:23,630 --> 01:26:25,140 We won't defeat the Federation? 982 01:26:25,490 --> 01:26:26,110 Yes. 983 01:26:26,110 --> 01:26:28,620 At least, as far as I'm aware. 984 01:26:29,240 --> 01:26:31,700 I understand your point, go ahead and explain. 985 01:26:31,990 --> 01:26:40,030 Yes. Our strength was not in a good organized army, it was the success of individual soldiers. 986 01:26:40,520 --> 01:26:45,260 The Empire has a large territory. We will not be able to cover such a large airspace. 987 01:26:45,570 --> 01:26:49,760 Without the efforts of our organization, victory is impossible. 988 01:26:49,980 --> 01:26:55,660 In the last battle, a hired detachment took part. 989 01:26:55,660 --> 01:27:00,520 After all, it consisted of foreign soldiers. 990 01:27:00,920 --> 01:27:05,780 So you mean to say that foreign mercenaries will hinder us? 991 01:27:06,200 --> 01:27:07,030 Yes. 992 01:27:07,030 --> 01:27:14,200 However, none of the Empire's plans seem to account for foreign intervention, not to mention invasion. 993 01:27:14,200 --> 01:27:17,150 Are these troops considered in those plans? 994 01:27:17,940 --> 01:27:19,920 You think too much, Major. 995 01:27:20,280 --> 01:27:23,160 The main thing in the troops is their effectiveness. 996 01:27:23,160 --> 01:27:27,430 Do you think we should respond to their actions? 997 01:27:27,430 --> 01:27:31,720 Of course, I am not suggesting an invasion of the Unified States. 998 01:27:31,720 --> 01:27:35,540 However... Is fighting such a world war possible? 999 01:27:36,730 --> 01:27:38,310 The answer is obvious. 1000 01:27:38,940 --> 01:27:40,560 Impossible. 1001 01:27:43,760 --> 01:27:51,820 In other words, in order to win the war, you believe we need to completely revise the invasion plan? 1002 01:27:52,000 --> 01:27:54,820 That is correct, sir. 1003 01:27:54,820 --> 01:27:57,580 Currently, our chances are controversial. 1004 01:27:58,070 --> 01:28:02,590 A full review of combat resources is required. 1005 01:28:02,770 --> 01:28:07,240 I believe that this will be directly related to the probability of victory. 1006 01:28:07,240 --> 01:28:11,590 And you want to do this research? 1007 01:28:11,840 --> 01:28:18,600 Yes. In the rear lines, I will be able to assess our combat potential and develop a plan for reforming units. 1008 01:28:18,940 --> 01:28:21,100 I have already prepared some developments. 1009 01:28:22,610 --> 01:28:25,480 Unit Usage and Operational Maneuvers in the Current War 1010 01:28:25,800 --> 01:28:29,800 Everything is thought out in great detail. Just how much did she prepare? 1011 01:28:30,300 --> 01:28:32,990 Or is it just idle chatter? 1012 01:28:37,440 --> 01:28:39,750 Very painstaking work. 1013 01:28:40,620 --> 01:28:43,500 However, it looks like you forgot something. 1014 01:28:43,820 --> 01:28:47,910 The way a war is waged... is like this. 1015 01:28:55,320 --> 01:29:04,020 With impact! Our army has this power. War is not a question of influencing others but of willpower. 1016 01:29:04,720 --> 01:29:06,730 You better remember that. 1017 01:29:08,370 --> 01:29:15,990 The empire is wounded just like your arm, sir. Too much blood has been spilled already. 1018 01:29:16,130 --> 01:29:21,250 Then there are no problems. My fist is faithful to me as always. 1019 01:29:21,810 --> 01:29:26,250 If the enemy appears, I will not hide from him! 1020 01:29:26,740 --> 01:29:32,610 Sir, what do you think will happen after this battle? 1021 01:29:35,260 --> 01:29:39,530 War can also be politics. In fact, diplomacy is the most important thing. 1022 01:29:39,860 --> 01:29:50,530 In the end, if you cannot stop that battle, you will need to prepare for another war. 1023 01:29:51,530 --> 01:29:55,210 And the beginning of something else. 1024 01:29:59,790 --> 01:30:03,970 An unquenchable blaze that will consume everything... 1025 01:30:05,110 --> 01:30:10,300 A conflagration that will leave the earth covered in ash and ruin. 1026 01:30:15,800 --> 01:30:24,310 And even if you seize control of this scorched world, only more bloodshed will be born from it. 1027 01:30:28,310 --> 01:30:30,070 Outside of your glory... 1028 01:30:30,070 --> 01:30:34,830 There will remain only loss. Only fear. 1029 01:30:39,940 --> 01:30:43,620 As you said, sir, we will do everything in our power in order to win. 1030 01:30:44,260 --> 01:30:51,550 However. Everything must be done correctly - Otherwise, history will only repeat itself. 1031 01:30:52,700 --> 01:30:57,050 The methods used to achieve victory in a war are extremely important. 1032 01:31:01,550 --> 01:31:03,180 Two months. 1033 01:31:04,820 --> 01:31:07,500 I will assist you with the organization process. 1034 01:31:08,260 --> 01:31:10,730 I will await a good result. 1035 01:31:11,180 --> 01:31:15,500 You will be engaged in the inspection of troops and the development of a victory plan. 1036 01:31:15,860 --> 01:31:18,240 That is... In summary... 1037 01:31:20,600 --> 01:31:24,120 You wanted this after all, didn't you? 1038 01:31:26,220 --> 01:31:27,620 Yes, sir! 1039 01:31:39,600 --> 01:31:41,640 Tanya von Degurechaff. 1040 01:31:42,170 --> 01:31:44,640 Destructive might on the battlefield... 1041 01:31:45,170 --> 01:31:47,390 And a child. 1042 01:31:48,100 --> 01:31:53,150 Is this really what the Imperial Army needs? 1043 01:31:54,320 --> 01:31:58,790 Major... What exactly do you think... 1044 01:31:58,790 --> 01:32:01,180 About this crazy war? 1045 01:32:22,060 --> 01:32:27,310 My dream has come true! Finally, a peaceful life awaits me! 1046 01:32:28,040 --> 01:32:32,200 And I don't have to obey the stupid divine providence. 1047 01:32:32,200 --> 01:32:33,470 Go to hell! 1048 01:32:34,740 --> 01:32:38,740 And I no longer need divine salvation. 1049 01:32:39,820 --> 01:32:44,450 I pulled out a winning card of my fate! 1050 01:32:44,450 --> 01:32:46,600 This is the privilege of humanity!! 1051 01:32:46,800 --> 01:32:49,000 The opportunity of humanity! 1052 01:32:51,750 --> 01:32:57,290 What a pity, Being X. 1053 01:34:33,270 --> 01:34:35,690 Two Months Later 1054 01:34:35,810 --> 01:34:38,440 Southern Empire Military Research Headquarters 1055 01:34:38,440 --> 01:34:42,650 From north to south and back north again. 1056 01:34:42,820 --> 01:34:45,500 But now we're in the rear. 1057 01:34:45,820 --> 01:34:49,160 At least the conflict won't take us by surprise... But... 1058 01:34:49,350 --> 01:34:51,970 I still can’t relax. 1059 01:34:52,140 --> 01:34:54,910 We are just like commissioned war veterans. 1060 01:34:54,910 --> 01:34:58,540 Really, why did it all turn out like this? 1061 01:35:04,550 --> 01:35:08,930 This is the place that best suits me, after all. 1062 01:35:08,930 --> 01:35:12,180 I'm not contributing any less. 1063 01:35:12,180 --> 01:35:15,930 But it's still just an office job. 1064 01:35:30,720 --> 01:35:34,200 Yes? Military Research Headquarters, Lieutenant Colonel Degurechaff. 1065 01:35:34,200 --> 01:35:36,210 Hello, Lieutenant Colonel. 1066 01:35:36,210 --> 01:35:40,830 General, thank you for giving me a chance. 1067 01:35:41,150 --> 01:35:45,280 Well with what you are, your abilities should be used to the maximum. 1068 01:35:45,280 --> 01:35:47,510 You flatter me. 1069 01:35:47,510 --> 01:35:52,900 Still, your research has given our front a new face. 1070 01:35:52,900 --> 01:35:55,770 That's fantastic to hear! Thank you very much! 1071 01:35:55,770 --> 01:36:00,150 Your research center did an excellent job. 1072 01:36:00,150 --> 01:36:03,770 I would let you see the results yourself. 1073 01:36:09,800 --> 01:36:13,530 Congratulations. You are being put in charge of a Kampfgruppe. 1074 01:36:14,660 --> 01:36:22,250 Ah, don't worry. Your 203rd Battalion goes with you. I won't take them from you. 1075 01:36:22,250 --> 01:36:27,500 Aside from them, you'll be given infantry, armor, and artillery. 1076 01:36:27,920 --> 01:36:31,260 All in all, a very impressive combat group. 1077 01:36:31,260 --> 01:36:35,930 According to the documentation, this will be the the Imperial Army 8th Kampfgruppe. 1078 01:36:36,570 --> 01:36:43,500 This is the official name... But it clearly lacks zest. 1079 01:36:44,230 --> 01:36:47,190 Therefore, we'll give it a codename: 1080 01:36:47,530 --> 01:36:48,990 Salamander. 1081 01:36:49,450 --> 01:36:51,360 Salamander Kampfgruppe. 1082 01:36:53,440 --> 01:36:55,160 I see now... 1083 01:36:55,440 --> 01:37:00,660 You accepted her transfer in order to turn everything upside down. 1084 01:37:00,660 --> 01:37:05,170 What do you mean? This was what she always wanted. 1085 01:37:19,660 --> 01:37:22,440 Why...? 1086 01:37:23,000 --> 01:37:27,500 How could this happen?! 90674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.