All language subtitles for @CC_New.Thozhar.Venkatesan.2019.Tamil.HDRip.Esub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,375 2 00:00:43,250 --> 00:00:44,667 Today's Headlines 3 00:00:45,167 --> 00:00:49,667 In case against YMMK party leader and former minister Kikidha 4 00:00:49,667 --> 00:00:55,042 The supreme court has announced the final judgment over 5 00:00:55,083 --> 00:01:00,167 the purchase of bus scandal will be in the next month 6 00:01:00,417 --> 00:01:05,667 This would lead to big changes in the Tamil Nadu political scenario 7 00:01:06,167 --> 00:01:08,917 Our never leader never did any mistake 8 00:01:09,167 --> 00:01:11,417 They will prove it next week 9 00:01:11,917 --> 00:01:14,417 Let's see about it after the judgment 10 00:01:14,417 --> 00:01:15,917 It's just a week 11 00:01:16,708 --> 00:01:18,167 Let the judgment be passed 12 00:02:10,875 --> 00:02:12,125 We can sort it, don't worry 13 00:02:12,625 --> 00:02:14,625 Someone robbed my vehicle 14 00:02:15,375 --> 00:02:17,125 Go file a complain to the writer 15 00:02:17,125 --> 00:02:17,958 OK sir 16 00:02:18,000 --> 00:02:20,125 Complains with lost vehicles and wheels 17 00:02:20,792 --> 00:02:23,792 Go give this in the opposite shop and give him money 18 00:02:24,875 --> 00:02:26,125 Bring back what he gives 19 00:02:26,375 --> 00:02:28,375 - For what? - Come here! 20 00:02:29,625 --> 00:02:32,125 This is to write the complain you give 21 00:02:32,750 --> 00:02:33,583 Go! 22 00:02:34,083 --> 00:02:35,208 Wait a minute! 23 00:02:35,958 --> 00:02:37,458 A bajji or Bonda for you? 24 00:02:38,208 --> 00:02:40,208 - Both - Both? 25 00:02:41,458 --> 00:02:43,208 There is a tea stall near the book store 26 00:02:43,708 --> 00:02:46,875 Order 6 teas, one for the SI and one for the head constable 27 00:02:47,208 --> 00:02:50,208 Bajji or Bonda, buy 14 of them 28 00:02:50,958 --> 00:02:55,208 He has no hands, go help him 29 00:03:00,708 --> 00:03:01,958 Give all that's written 30 00:03:04,958 --> 00:03:06,208 - For the station? - Ha 31 00:03:06,958 --> 00:03:08,708 He found its for the station just seeing the paper? 32 00:03:08,708 --> 00:03:10,333 They have got him trained such a way 33 00:03:10,708 --> 00:03:11,708 All partners in crime 34 00:03:11,833 --> 00:03:13,375 The one without sugar for the inspector 35 00:03:13,833 --> 00:03:16,583 This is for the writer, a total with cigarettes is 240 36 00:03:17,333 --> 00:03:18,583 He didn't ask for cigarettes 37 00:03:18,833 --> 00:03:21,125 He would have forgotten it Will ask once done with the tea 38 00:03:26,333 --> 00:03:28,333 Bajji needs more salt 39 00:03:28,583 --> 00:03:30,083 The tea is sugary 40 00:03:31,333 --> 00:03:33,333 I forgot to ask for cigarettes 41 00:03:33,833 --> 00:03:35,333 Sir 42 00:03:37,583 --> 00:03:38,792 Good 43 00:03:38,792 --> 00:03:40,042 My vehicle is lost 44 00:03:40,542 --> 00:03:42,542 What's the panic You've got to the police station 45 00:03:43,042 --> 00:03:43,917 No worries. 46 00:03:43,958 --> 00:03:47,958 Near the Bus stand, buy 5 mutton Biryani from Buhari 47 00:03:48,250 --> 00:03:51,500 Eavesdrop in the owners ear you are from the station, 48 00:03:52,292 --> 00:03:54,042 He will give extra meat 49 00:03:54,792 --> 00:03:56,042 I have no money on me 50 00:03:56,292 --> 00:03:57,542 No money? 51 00:03:59,958 --> 00:04:01,958 No money! 52 00:04:02,792 --> 00:04:05,292 I spend it to buy all that you wanted 53 00:04:05,792 --> 00:04:07,792 OK, tell what you lost 54 00:04:08,792 --> 00:04:10,792 - Bus! - What! 55 00:04:12,042 --> 00:04:14,042 Bus? Are you fooling around 56 00:04:14,292 --> 00:04:15,792 I'm not fooling My bus is missing 57 00:04:16,292 --> 00:04:18,042 I'll bash out your teeth 58 00:04:18,542 --> 00:04:21,792 I thought it would be a cycle or bike! A bus? 59 00:04:22,042 --> 00:04:23,792 Do I look like fool? 60 00:04:26,042 --> 00:04:27,542 My name is Venkatesh 61 00:04:28,792 --> 00:04:31,333 I own a Soda factory in lyankulam 62 00:04:31,542 --> 00:04:33,542 I was supplying soda for shops in Kanchipuram 63 00:04:34,042 --> 00:04:37,542 It's the pongal season, so a great demand for the soda 64 00:04:38,042 --> 00:04:40,042 Next is your shop I'll be there 65 00:04:40,792 --> 00:04:42,542 OK, I'll come 66 00:04:42,792 --> 00:04:44,542 - 2 crates - OK 67 00:04:44,833 --> 00:04:47,583 (phone ringing) 68 00:04:48,583 --> 00:04:49,917 - What's it? - When will you come? 69 00:04:49,958 --> 00:04:52,208 You at the factory? Tell the boy to spin some sodas 70 00:04:52,833 --> 00:04:54,583 I'll come, OK - Come quick 71 00:04:59,833 --> 00:05:04,750 25 sodas, I am on my way 72 00:05:10,417 --> 00:05:12,667 I've seen you! You are from Rangasamy puram, right? 73 00:05:13,083 --> 00:05:15,333 You have a bike too. I've seen you 74 00:05:15,583 --> 00:05:18,625 - Greetings - Happy Pongal - Happy! Happy! 75 00:05:18,875 --> 00:05:21,208 - If I went some other place... - Not working!! 76 00:05:21,958 --> 00:05:23,958 Why have talks with useless people 77 00:05:25,375 --> 00:05:28,750 - Let's talk on the way - You said all you wanted 78 00:05:29,375 --> 00:05:30,750 Clean that bottle 79 00:05:31,750 --> 00:05:33,000 Fill it with water 80 00:05:33,500 --> 00:05:37,292 I am a supervisor in a export company with 300 people working to my orders 81 00:05:37,500 --> 00:05:39,000 He is a driver in the Ford 82 00:05:39,792 --> 00:05:43,042 We came to see you as friends and make us wash bottles 83 00:05:45,917 --> 00:05:49,417 30 sodas, keep a look out I'll be there 84 00:05:52,250 --> 00:05:55,750 When one hand pours water Place the bottle with the other, 85 00:05:56,500 --> 00:05:59,000 Keep the crate in the cycle 86 00:05:59,750 --> 00:06:01,750 - Us? - We can leave early 87 00:06:05,000 --> 00:06:06,750 - How is he lifting it? - It's so heavy 88 00:06:08,833 --> 00:06:10,000 Come! 89 00:06:17,083 --> 00:06:20,000 You move around like a oldie Work like a youth 90 00:06:20,125 --> 00:06:22,333 - Get another crate - Why hit that kid 91 00:06:22,500 --> 00:06:25,292 Learn how to get work out of a worker from me 92 00:06:25,750 --> 00:06:27,250 It will help in future 93 00:06:28,500 --> 00:06:31,583 Thought all would have come home for Pongal, but no one is here 94 00:06:32,000 --> 00:06:33,750 You feel as if you come every year 95 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 You have made it after 4 years 96 00:06:36,000 --> 00:06:36,833 What's Danabal doing? 97 00:06:36,833 --> 00:06:39,083 He is a salesman in a textile shop 98 00:06:39,250 --> 00:06:40,625 What about his sister Sarala? 99 00:06:40,875 --> 00:06:42,875 I knew you were inquiring him just for her 100 00:06:43,250 --> 00:06:44,375 She slippered you, isn't it? 101 00:06:44,458 --> 00:06:46,417 She just showed her slippers 102 00:06:46,458 --> 00:06:48,208 Was that bulge just for seeing it 103 00:06:49,292 --> 00:06:52,292 He at least got beatings for making fun of her 104 00:06:52,542 --> 00:06:57,667 You broke your hands trying to look into Shanti's bathroom falling from a tree 105 00:07:00,292 --> 00:07:03,042 Don't tell all then when meeting my wife 106 00:07:04,042 --> 00:07:06,292 You didn't spill a word on Sarala 107 00:07:06,292 --> 00:07:07,792 That's a huge scene 108 00:07:08,042 --> 00:07:10,292 Scene, what does he mean to say? 109 00:07:10,792 --> 00:07:13,292 What's the scene, tell! 110 00:07:14,042 --> 00:07:16,792 They would buy mine if I go before the cola vehicle 111 00:07:17,042 --> 00:07:18,792 Or he will fill all the shops 112 00:07:18,792 --> 00:07:20,542 You reach Mani's shops 113 00:07:21,042 --> 00:07:23,542 I'll come through the Railway gate Come soon! 114 00:07:25,250 --> 00:07:28,125 - Sarala? - I'll tell about that later 115 00:07:35,625 --> 00:07:37,875 - How long do I have to wait? - I've got in time 116 00:07:45,625 --> 00:07:46,625 Leave 117 00:07:47,042 --> 00:07:47,792 Sarala 118 00:07:47,792 --> 00:07:50,042 What's the emergency, It's a big scene, will tell later 119 00:07:50,292 --> 00:07:52,542 It's OK, tell now 120 00:07:54,792 --> 00:07:56,292 I'm on the way bro 121 00:07:56,792 --> 00:07:59,042 I'm about to reach 122 00:08:00,292 --> 00:08:01,292 Come! 123 00:08:01,542 --> 00:08:03,542 He's leaving When would he tell? 124 00:08:03,792 --> 00:08:05,042 We will know before leaving 125 00:08:06,292 --> 00:08:08,792 Fill all the bottles I'm coming 126 00:08:09,292 --> 00:08:11,292 - Ask about Sarala - Wait, I'll ask 127 00:08:12,292 --> 00:08:13,792 Venkatesha 128 00:08:14,542 --> 00:08:17,292 We studied with you and are now managers and supervisors 129 00:08:17,792 --> 00:08:22,042 But you are suffering with this cycle and toiling yourself 130 00:08:22,542 --> 00:08:24,292 Change to the ages 131 00:08:24,792 --> 00:08:28,542 Even if you work in a saree shop you would earn 6000 to 7000 132 00:08:28,792 --> 00:08:29,792 What do you do? 133 00:08:30,042 --> 00:08:31,042 I am a driver 134 00:08:31,792 --> 00:08:33,792 - What about you? - I am a supervisor 135 00:08:34,292 --> 00:08:37,542 You guys are working for someone as driver, supervisor 136 00:08:38,042 --> 00:08:40,292 Even though I just spin Sodas I am the owner 137 00:08:41,042 --> 00:08:42,375 The owner of Lakshmi Soda factory 138 00:08:42,750 --> 00:08:45,250 100 bottles and a cycle 139 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Water 140 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 This is a factory And you own it 141 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 You put it in plain words 142 00:08:52,250 --> 00:08:57,000 Do you know the business competitor for Coke and Pepsi in Kanchepuram 143 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 - Who? - It's me 144 00:08:59,167 --> 00:09:00,917 I sell 20 bottles more than them 145 00:09:01,750 --> 00:09:03,500 I am at the first place 146 00:09:03,750 --> 00:09:07,750 Next time we drink, poison our sodas so we can get to heaven sooner 147 00:09:09,167 --> 00:09:10,417 Sarala? 148 00:09:10,458 --> 00:09:14,167 I am worried about delivering in time and you repeat Sarala 149 00:09:15,750 --> 00:09:19,500 The crates are empty, we need to get it from the Factory 150 00:09:20,000 --> 00:09:24,208 - Sarala? - It's a big scene, let's talk on the way 151 00:09:24,500 --> 00:09:26,250 Tell it now! 152 00:09:26,500 --> 00:09:29,250 I'm busy, will talk about it tonight 153 00:09:31,000 --> 00:09:34,250 He would have told if we followed him, you ruined it 154 00:09:37,750 --> 00:09:40,500 - Idly - Wait, I'll give them hot 155 00:09:49,250 --> 00:09:51,000 Watch me! Chutney 156 00:09:53,750 --> 00:09:57,000 Do you know the difference between pongal and Idly? 157 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 I don't know 158 00:09:59,250 --> 00:10:02,000 We get an holiday for Pongal, but not for Idly 159 00:10:04,750 --> 00:10:06,083 That's a great joke 160 00:10:06,292 --> 00:10:09,417 - A half fried egg - A half fried egg 161 00:10:09,417 --> 00:10:10,875 With extra pepper 162 00:10:11,750 --> 00:10:13,500 With some extra pepper 163 00:10:15,375 --> 00:10:18,125 Soda! - Soda, come here! 164 00:10:22,292 --> 00:10:23,792 Pour it! 165 00:10:29,750 --> 00:10:31,750 Move! - Move, don't block his view 166 00:10:39,208 --> 00:10:40,708 Leave once you are done 167 00:10:44,250 --> 00:10:48,250 For the councilor, they are high I'll give it to them 168 00:10:50,458 --> 00:10:53,208 He's bringing it, then it's for us 169 00:10:55,250 --> 00:10:57,500 Just serve your Soda and leave 170 00:10:58,250 --> 00:11:00,250 OK! Leave! 171 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Another half fried egg 172 00:11:06,500 --> 00:11:08,250 Another half fried egg 173 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 The coconut chutney is done, please adjust 174 00:11:12,000 --> 00:11:15,500 I only eat here, you are responsible for my well being 175 00:11:15,750 --> 00:11:18,000 Get married and you will get good home food 176 00:11:18,417 --> 00:11:19,917 I am not lucky yet 177 00:11:20,417 --> 00:11:22,667 A salaried job would get me a girl 178 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 An owner like me can't find one 179 00:11:25,125 --> 00:11:26,625 Why don't you marry my daughter? 180 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Why get angry over a joke? 181 00:11:34,250 --> 00:11:35,500 This anger won't help you 182 00:11:35,917 --> 00:11:37,458 Go serve this omelet for the counselor 183 00:11:37,583 --> 00:11:41,083 You better go, they are high - You come take the Dosa 184 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 - Uncle, yes - Come tomorrow to meet the girl 185 00:11:48,292 --> 00:11:49,542 I'll surely be there 186 00:11:49,750 --> 00:11:52,250 - 10.30 - 12 is the Rahu(inauspicious) time - I'll make it before that 187 00:11:53,000 --> 00:11:55,500 I've started, my friends will be there 188 00:11:57,833 --> 00:11:58,958 You are late as usual. 189 00:11:59,000 --> 00:12:00,750 My uncle bought it from home, so bought this bike along 190 00:12:01,250 --> 00:12:02,750 OK, lend me the bike I'm going to see a girl 191 00:12:02,792 --> 00:12:03,833 Do you know to ride? 192 00:12:04,583 --> 00:12:06,583 When you, a worker know it? Won't me the owner know? 193 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Get down - OK 194 00:12:09,500 --> 00:12:10,625 Here 195 00:12:18,292 --> 00:12:20,167 Have you started selling rice as a side business 196 00:12:20,750 --> 00:12:23,083 Are you going by the flour mill? 197 00:12:23,083 --> 00:12:25,542 - Can you drop off this load there? - Sure. 198 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 [Phone ringing] 199 00:12:27,875 --> 00:12:28,875 Get on the bike 200 00:12:29,250 --> 00:12:30,125 Yes uncle 201 00:12:30,500 --> 00:12:31,417 Are you mad? 202 00:12:31,667 --> 00:12:33,167 You will me send me with anyone? 203 00:12:33,417 --> 00:12:35,667 - I won't go - I know what I do 204 00:12:36,167 --> 00:12:37,167 He is a good boy 205 00:12:37,917 --> 00:12:39,875 Don't worry uncle, I'll be there 206 00:12:41,167 --> 00:12:42,917 Venkatesh, drop her off carefully 207 00:12:43,417 --> 00:12:45,667 - Don't worry, I ride well - Fine. 208 00:12:54,625 --> 00:12:57,042 This is the 7th girl, hope this works 209 00:13:01,167 --> 00:13:02,417 I'm on my way 210 00:13:03,417 --> 00:13:06,917 I'm in the temple street, will be there 211 00:13:10,917 --> 00:13:13,292 The flour mill is closed Call your mom 212 00:13:17,667 --> 00:13:20,167 The flour mill is closed 213 00:13:20,292 --> 00:13:22,292 - Give the phone to him - Yeah 214 00:13:23,667 --> 00:13:26,667 Near the Bamboo mahal? 215 00:13:27,417 --> 00:13:28,667 It's a bit far 216 00:13:29,417 --> 00:13:30,417 OK 217 00:13:33,917 --> 00:13:35,917 I'm nearby I'll come 218 00:13:36,667 --> 00:13:38,583 Don't keep calling I'll come 219 00:13:40,667 --> 00:13:41,667 Sit down 220 00:13:42,167 --> 00:13:45,000 You got some work, I'll take care 221 00:13:45,417 --> 00:13:47,167 How will you go with this weight? 222 00:13:48,500 --> 00:13:50,250 The flour mill is past the girls house 223 00:13:50,375 --> 00:13:52,917 in 10 minutes, I'll see the girl and drop you off 224 00:13:53,167 --> 00:13:54,417 Sit down 225 00:13:55,667 --> 00:13:58,417 How long? Even your friends made it 226 00:13:58,917 --> 00:14:00,958 And this oldie is on my necks 227 00:14:01,917 --> 00:14:04,417 He was busy with work That's why he is late 228 00:14:04,500 --> 00:14:06,000 Busy cleaning bottles? 229 00:14:07,125 --> 00:14:09,125 Ask the girl to come out 230 00:14:09,250 --> 00:14:11,500 - How much do you earn? - 200-250 a day! 231 00:14:12,167 --> 00:14:14,667 You said around 500-1000 a day? 232 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 It would be both ways depending on the day 233 00:14:17,583 --> 00:14:19,083 It's always just this 234 00:14:19,583 --> 00:14:20,375 Any other assets? 235 00:14:20,417 --> 00:14:22,292 I own a house and the shop is in it 236 00:14:22,917 --> 00:14:24,917 We informed your son earlier 237 00:14:25,042 --> 00:14:27,292 - How is he related? - A distant relation 238 00:14:27,667 --> 00:14:30,667 No proper income and no relations to help when in need 239 00:14:32,417 --> 00:14:33,917 We can't give our girl 240 00:14:35,417 --> 00:14:36,667 Look for some other girl 241 00:14:40,167 --> 00:14:41,917 I would have slapped him 242 00:14:42,917 --> 00:14:44,667 He is abusing my work! 243 00:14:44,667 --> 00:14:46,917 He want's me to be a worker like him for wages 244 00:14:47,917 --> 00:14:49,417 I am an owner 245 00:14:49,667 --> 00:14:52,667 Don't get me furious, I've been telling you to go for some work 246 00:14:53,167 --> 00:14:56,417 You are hung up with those damn bottles telling its your ancestral job 247 00:14:56,417 --> 00:14:58,417 And you believe in the holy truth 248 00:14:59,167 --> 00:15:01,042 Poor, orphans, handicapped 249 00:15:01,542 --> 00:15:04,292 Wasted girls, no one is set for you 250 00:15:05,167 --> 00:15:06,667 Why say so uncle? 251 00:15:07,917 --> 00:15:09,917 Do you think one would be born hereafter? 252 00:15:10,083 --> 00:15:12,333 She must be born someplace We are to see her yet 253 00:15:12,917 --> 00:15:16,417 I have to drop her in the flour mill I'll Leave 254 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 Who is that? 255 00:15:19,292 --> 00:15:21,292 The idly shop owners girl 256 00:15:23,125 --> 00:15:24,333 Can we ask her? 257 00:15:25,417 --> 00:15:26,917 - What do you say? - Super uncle 258 00:15:28,667 --> 00:15:30,167 We never thought about this 259 00:15:33,875 --> 00:15:36,333 You sent me on his bike And now he is here asking my hand 260 00:15:37,292 --> 00:15:39,333 I told you that day, you never listened 261 00:15:40,042 --> 00:15:42,042 They are good hearted 262 00:15:42,458 --> 00:15:43,500 Why do you say no? 263 00:15:43,625 --> 00:15:45,833 I am not ready Are you telling or shall I? 264 00:15:48,333 --> 00:15:51,625 Don't mistake us, she is not ready for marriage now 265 00:15:52,833 --> 00:15:54,833 - Don't worry Vekatesh - Nothing to worry 266 00:15:55,583 --> 00:15:57,625 Your girls is one among those who rejected me 267 00:15:58,083 --> 00:16:01,333 You will get a good girl Don't stop coming to eat 268 00:16:01,583 --> 00:16:03,333 Your daughter won't make it spicy in anger 269 00:16:07,833 --> 00:16:10,333 - Who? - Is it Venkatesh? 270 00:16:10,583 --> 00:16:12,333 I'm the SI from the taluk police station 271 00:16:12,333 --> 00:16:13,583 SI? 272 00:16:14,583 --> 00:16:16,333 Get to the station in half an hour 273 00:16:22,292 --> 00:16:24,292 - What's your name? - Venkatesh, sir 274 00:16:27,958 --> 00:16:29,958 Are you selling stolen bike? 275 00:16:31,167 --> 00:16:32,417 You the gang leader? 276 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 What do you mean? 277 00:16:34,625 --> 00:16:35,625 How many of you involved? 278 00:16:37,083 --> 00:16:39,583 - Just one - Is that him? 279 00:16:42,625 --> 00:16:43,875 Greetings boss 280 00:16:44,292 --> 00:16:46,792 Yes, I didn't know it was stolen 281 00:16:47,375 --> 00:16:49,375 He said it was his uncles 282 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 Making up stories? 283 00:16:52,125 --> 00:16:55,625 How many bikes have you stolen? Where all have you sold it off? 284 00:16:56,125 --> 00:16:57,625 I swear 285 00:16:58,125 --> 00:16:59,625 I have no involvement in this 286 00:16:59,875 --> 00:17:01,875 I make a living selling sodas 287 00:17:04,375 --> 00:17:06,375 I know how to get the truth out 288 00:17:06,875 --> 00:17:09,542 I am from Vekatesh's ward 289 00:17:11,375 --> 00:17:14,083 He is a good fellow, Would not have done all this 290 00:17:14,375 --> 00:17:16,958 There is proof of the boy robbing it 291 00:17:17,542 --> 00:17:19,125 The stolen bike was with him 292 00:17:19,417 --> 00:17:20,583 The case is clear 293 00:17:20,833 --> 00:17:24,333 He is an orphan, so be merciful 294 00:17:25,375 --> 00:17:31,875 Make that boy tell Vekatesh is not concerned with the robbery, I'll release him 295 00:17:32,167 --> 00:17:35,458 If you had said earlier, I would have made him tell that 296 00:17:36,125 --> 00:17:39,625 Look at the trouble you got me into, I'll see to it when we get out 297 00:17:40,875 --> 00:17:42,625 Tell I have no involvement with the theft 298 00:17:45,375 --> 00:17:47,375 I will kill you Speak up 299 00:17:52,375 --> 00:17:53,375 Are you testing me? 300 00:17:54,625 --> 00:17:58,125 I am ordering you as a boss Tell I have no connection to the theft 301 00:18:01,625 --> 00:18:04,375 I got lots of work Speak up 302 00:18:06,292 --> 00:18:07,542 Better speak up 303 00:18:07,583 --> 00:18:08,833 - Greetings - Greetings 304 00:18:08,875 --> 00:18:10,625 - What's the case? - Bike theft 305 00:18:10,792 --> 00:18:11,792 Okay 306 00:18:12,875 --> 00:18:15,125 Would you steal a bike? Dame thief 307 00:18:15,792 --> 00:18:17,292 I'll take care after the patrol duty 308 00:18:23,125 --> 00:18:25,125 Moorthy, why are you doing so? 309 00:18:25,625 --> 00:18:27,375 How well I took care of you 310 00:18:27,875 --> 00:18:30,375 When we get released I'll take you back 311 00:18:30,875 --> 00:18:33,125 Tell I have no connection to the theft 312 00:18:34,625 --> 00:18:37,125 I won't scold or beat you 313 00:18:37,875 --> 00:18:38,875 Please speak up 314 00:18:39,625 --> 00:18:40,625 These mosquitoes 315 00:18:41,625 --> 00:18:42,625 Talk! 316 00:18:44,875 --> 00:18:47,375 At least not as a boss I am older than you 317 00:18:47,875 --> 00:18:50,375 I'm begging you for so long 318 00:18:51,125 --> 00:18:52,375 Please speak up 319 00:18:53,042 --> 00:18:55,292 Hey! Come here 320 00:19:02,833 --> 00:19:04,625 - Sir? - Hey 321 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 Disturbing my sleep? 322 00:19:07,625 --> 00:19:09,625 Any more sounds, I'll kill you 323 00:19:14,875 --> 00:19:17,750 - Hey! - It's your phone 324 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Go! 325 00:19:21,917 --> 00:19:23,667 I'm at the station 326 00:19:25,583 --> 00:19:27,083 Please speak up 327 00:19:28,125 --> 00:19:29,875 Please speak 328 00:19:31,625 --> 00:19:33,625 Talk, please 329 00:19:36,125 --> 00:19:38,125 I'll do anything for you 330 00:19:41,625 --> 00:19:43,125 Why hit without asking? 331 00:19:43,375 --> 00:19:45,625 What's the case? - Bike theft 332 00:19:47,625 --> 00:19:49,875 Get a sign and take him to the court 333 00:19:50,375 --> 00:19:52,375 - He is not accepting it - He is not? 334 00:19:52,625 --> 00:19:54,625 A punch to the throat will make him sign in 335 00:19:59,125 --> 00:20:02,125 Everyone is bashing me 336 00:20:04,125 --> 00:20:07,375 I am no more your boss You are my boss 337 00:20:09,625 --> 00:20:13,125 Please forgive me for all that I've scolded or bashed you 338 00:20:15,042 --> 00:20:17,292 I pray to you as my God 339 00:20:19,125 --> 00:20:20,375 Please speak up 340 00:20:23,875 --> 00:20:25,917 He is not connected to that theft 341 00:20:35,500 --> 00:20:37,500 Boss it seems! 342 00:20:38,125 --> 00:20:39,875 He got you fired up 343 00:20:40,625 --> 00:20:42,625 He nailed it deep 344 00:20:44,125 --> 00:20:45,000 I am a boss 345 00:20:45,000 --> 00:20:47,167 We would have million problems in the organization 346 00:20:47,625 --> 00:20:48,625 This is normal at work 347 00:20:49,125 --> 00:20:51,875 But I got to fire him 348 00:20:52,875 --> 00:20:55,375 You can only resign from your job 349 00:20:56,125 --> 00:20:58,125 Fill up my glass 350 00:20:58,667 --> 00:21:01,958 Why a company Soda He might speak something on that 351 00:21:02,125 --> 00:21:03,625 Pour his soda 352 00:21:04,125 --> 00:21:06,625 I bought he company soda just so it might taste better 353 00:21:07,125 --> 00:21:09,917 Is he using foreign water? 354 00:21:10,625 --> 00:21:12,625 We both are using the same water 355 00:21:13,375 --> 00:21:14,917 Would the label change the taste? 356 00:21:15,625 --> 00:21:18,375 - He is selling our water to us - You look like Lenin from one side 357 00:21:19,125 --> 00:21:21,375 The other side he looks like an uncle 358 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 Is he someone who works with you? 359 00:21:25,375 --> 00:21:27,625 Sting me so I die 360 00:21:30,125 --> 00:21:33,917 What drink is it? The snake is poisoned 361 00:21:36,125 --> 00:21:38,625 He is done - A child he is 362 00:21:40,125 --> 00:21:41,875 We are going back tomorrow 363 00:21:42,375 --> 00:21:45,625 When will you be back, a death or a festival might bring you back 364 00:21:47,125 --> 00:21:49,125 Play a tune to wake the snake 365 00:21:54,625 --> 00:21:56,167 He threw up! 366 00:22:03,208 --> 00:22:04,292 Where is the idly stall? 367 00:22:04,542 --> 00:22:06,042 The idly woman died 368 00:22:06,042 --> 00:22:07,292 What do you mean? 369 00:22:07,292 --> 00:22:09,292 She had a pain in her chest 370 00:22:09,792 --> 00:22:11,542 Before the girl could bring water, she died 371 00:22:11,792 --> 00:22:13,792 She had no relatives 372 00:22:14,042 --> 00:22:15,542 They buried her only at 11 373 00:22:16,542 --> 00:22:17,917 Counselor took care of the funeral 374 00:22:19,042 --> 00:22:22,292 If you have any balance, it might help the girl 375 00:22:23,042 --> 00:22:24,792 That girl has no one to help her with 376 00:22:38,417 --> 00:22:40,417 Hello! 377 00:22:41,917 --> 00:22:42,917 Excuse me! 378 00:23:06,292 --> 00:23:07,292 Kamali... 379 00:23:56,083 --> 00:23:57,417 She is out of danger 380 00:24:01,208 --> 00:24:03,958 She has attempted suicide How can I not inform the police 381 00:24:04,042 --> 00:24:06,458 Her mom died yesterday 382 00:24:06,958 --> 00:24:08,500 She must have done out of depression 383 00:24:08,958 --> 00:24:10,958 Please send her off without informing the police 384 00:24:12,208 --> 00:24:14,958 - How are you related to the girl? - I am a customer to their idly stall 385 00:24:15,958 --> 00:24:17,958 I admitted her 386 00:24:18,958 --> 00:24:22,708 Make sure it never repeats again 387 00:24:23,208 --> 00:24:24,458 Thanks sir 388 00:24:30,458 --> 00:24:33,625 The poison has wounded your stomach Take the medicines properly 389 00:24:33,958 --> 00:24:35,208 Eat what the doctor prescribed 390 00:24:35,958 --> 00:24:37,208 Why did you save me? 391 00:24:38,750 --> 00:24:40,208 I am going to die anyways 392 00:24:41,208 --> 00:24:42,708 I don't like to live anymore 393 00:24:46,458 --> 00:24:47,958 I don't even remember my mom's face 394 00:24:48,458 --> 00:24:49,958 She died at an early age 395 00:24:50,458 --> 00:24:52,458 It's been 10 years my father died 396 00:24:52,875 --> 00:24:54,375 I am still alive 397 00:24:55,708 --> 00:24:57,958 Everyone her has lost someone 398 00:24:58,750 --> 00:25:00,125 Don't loose heart 399 00:25:00,333 --> 00:25:02,083 Who cares for the heart anymore 400 00:25:02,833 --> 00:25:04,083 They only look at the body 401 00:25:07,333 --> 00:25:09,083 What happened? 402 00:25:11,333 --> 00:25:13,583 Ask the hearse maker to come 403 00:25:14,083 --> 00:25:15,375 Buy 4 garlands 404 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 - Have you informed the undertaker? - Yes 405 00:25:24,667 --> 00:25:29,292 It was 14 years before she came with you when you were 4 years old 406 00:25:29,667 --> 00:25:32,167 She had stayed in my house since then 407 00:25:33,167 --> 00:25:34,417 She is gone all of a sudden 408 00:25:35,417 --> 00:25:36,917 Mom! 409 00:25:37,917 --> 00:25:40,167 You don't have to leave! You can stay here! 410 00:25:41,167 --> 00:25:42,667 This is your house 411 00:25:43,167 --> 00:25:45,375 You don't even have to pay the rent I'll take care of it 412 00:25:46,417 --> 00:25:47,917 Don't worry I am there 413 00:25:49,667 --> 00:25:50,917 Don't cry! 414 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 Don't cry over the death 415 00:26:03,500 --> 00:26:05,750 You can purchase all you want 416 00:26:07,750 --> 00:26:12,000 I'm there, call me when you need something 417 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 Don't worry, I'm there 418 00:26:29,708 --> 00:26:34,958 Not caring its a funeral, they were touching you and abusing you 419 00:26:36,958 --> 00:26:38,458 No one is to be mistaken 420 00:26:39,208 --> 00:26:41,208 Your age fires up everyone's passion 421 00:26:42,708 --> 00:26:45,458 You stay alone, you will attract these cunning wolves 422 00:26:46,708 --> 00:26:50,208 If a person like me is by you they will be scared to look your way 423 00:26:53,583 --> 00:26:55,583 You keep the shop like your mom 424 00:26:56,500 --> 00:26:59,250 I'll take care of all the legalities 425 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 Use this car, I'll pay your rent 426 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 I'll buy you an house 427 00:27:08,250 --> 00:27:12,500 Since I have a family I cant marry you 428 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 I'll treat you like a queen 429 00:27:19,750 --> 00:27:22,500 Think over There is no better way 430 00:27:27,750 --> 00:27:32,000 Even if I didn't look at anyone Everyone's eyes where on me 431 00:27:33,500 --> 00:27:35,500 Now my mom is no more 432 00:27:36,250 --> 00:27:37,250 I am very scared 433 00:27:39,500 --> 00:27:41,250 I don't know if I would reach home 434 00:27:41,792 --> 00:27:43,792 I might do something on the way 435 00:27:45,000 --> 00:27:46,500 It feels like hell 436 00:27:47,750 --> 00:27:49,500 You have decided to die 437 00:27:50,250 --> 00:27:51,500 Come with me 438 00:27:53,250 --> 00:27:55,750 Work in my shop Stay with me 439 00:27:58,250 --> 00:28:00,750 You will have no trouble Believe me! 440 00:28:02,000 --> 00:28:03,750 I'll care for you like my mother 441 00:28:06,750 --> 00:28:09,750 When you like me, I'll marry you then 442 00:28:11,000 --> 00:28:12,750 I'll make life heaven 443 00:28:14,250 --> 00:28:16,000 If you feel life to be hell 444 00:28:16,792 --> 00:28:18,792 You die I won't stop you 445 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 What's your problem? Am I not there 446 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 You are the problem 447 00:28:26,625 --> 00:28:30,125 - I've bought fruits - Not needed, leave 448 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 I'll go get the cycle 449 00:28:34,875 --> 00:28:36,875 I've also bought apple and mosambi 450 00:28:38,375 --> 00:28:40,875 Don't worry about anything 451 00:28:40,875 --> 00:28:44,000 Don't worry about the rent I'll talk to my wife 452 00:28:45,625 --> 00:28:47,625 Have you not left - I bought fruits 453 00:28:48,125 --> 00:28:49,625 I'll thrash you if you utter a word extra. 454 00:28:51,708 --> 00:28:52,875 Come get in Lakshmi 455 00:28:54,375 --> 00:28:55,625 My mom's name is Lakshmi 456 00:28:56,125 --> 00:28:57,375 I'll call you Lakshmi 457 00:28:59,875 --> 00:29:01,125 Come 458 00:29:12,417 --> 00:29:14,792 A side kick to defend a humdrum 459 00:29:15,125 --> 00:29:17,125 Yes I did, what should I do now? 460 00:29:17,125 --> 00:29:18,625 Apologize to the girl 461 00:29:19,875 --> 00:29:21,375 Watch your words? 462 00:29:22,125 --> 00:29:24,125 Better leave before I split your head 463 00:29:24,375 --> 00:29:27,000 You were wrong Better apologize 464 00:29:27,375 --> 00:29:29,625 Watch what you talk 465 00:29:30,125 --> 00:29:32,375 Beat me up! But I won't leave until you apologize 466 00:29:32,375 --> 00:29:34,125 Think I was acting? 467 00:29:34,875 --> 00:29:37,375 Don't act up 468 00:29:37,625 --> 00:29:39,625 I'll file your name too in the police 469 00:29:40,375 --> 00:29:42,125 There is an election in 2 months 470 00:29:42,375 --> 00:29:44,125 If this get out, we're done 471 00:29:44,458 --> 00:29:46,958 Your opposition is looking for loop holes to pull you down 472 00:29:47,125 --> 00:29:48,875 Then you will never get an MLA seat 473 00:29:49,417 --> 00:29:52,875 No one around, just apologize 474 00:29:55,625 --> 00:29:58,125 This is suffice for the verbal pain 475 00:29:58,625 --> 00:30:01,375 She will slap you since she attempted suicide 476 00:30:33,833 --> 00:30:36,333 Leave the old clothes inside and wear this new one 477 00:30:36,833 --> 00:30:38,333 Your worries are over with 478 00:31:03,375 --> 00:31:09,042 I can see my life unwrap! I feel the God near me 479 00:31:10,042 --> 00:31:16,292 Are your footsteps My life ahead! 480 00:31:16,833 --> 00:31:19,042 I will follow you as a shadow 481 00:31:19,792 --> 00:31:22,792 I spread into your heart 482 00:31:23,542 --> 00:31:28,792 I will be one with your blood and fill you with life 483 00:31:29,792 --> 00:31:31,542 Think this to be your house Come in! 484 00:31:33,792 --> 00:31:35,792 This is my mom and dad 485 00:31:36,792 --> 00:31:42,542 The rhythm of your heart Is my harmony 486 00:31:43,792 --> 00:31:50,042 You add new colors to the shadows 487 00:32:20,792 --> 00:32:22,542 Bring a soda 488 00:32:23,042 --> 00:32:25,792 - Don't drink here - I've been drinking here for years 489 00:32:26,292 --> 00:32:27,542 Don't drink anymore here 490 00:32:32,542 --> 00:32:36,042 You are not letting me drink, bringing a stranger home 491 00:32:36,292 --> 00:32:38,542 I'll drink here Do what you can 492 00:32:39,333 --> 00:32:41,792 You are going against me for her! 493 00:32:46,042 --> 00:32:49,500 Finishing work instead of coming home You want to drink? 494 00:32:49,833 --> 00:32:51,292 Cutting? 495 00:32:52,042 --> 00:32:54,042 I'll cut your legs and keep you home 496 00:32:54,292 --> 00:32:55,792 I'll take care later 497 00:32:56,292 --> 00:32:59,292 The eyes are mine The vision is yours 498 00:32:59,792 --> 00:33:02,042 I will fill it with rainbows 499 00:33:02,792 --> 00:33:05,750 The ears are your The music is mine 500 00:33:06,250 --> 00:33:09,500 I will recite the verses in Tamil 501 00:33:09,792 --> 00:33:15,542 I'll make my love into clouds and fill your heart with rain 502 00:33:16,292 --> 00:33:22,542 I will gather the blossoms and share it in bed with you 503 00:33:22,792 --> 00:33:26,417 I need this intimacy with you 504 00:33:26,792 --> 00:33:29,542 That is my life's dream 505 00:33:30,042 --> 00:33:36,542 I need the boon to carry your life in my womb 506 00:33:36,792 --> 00:33:40,333 The girl is from Arani Lets fix her 507 00:33:40,792 --> 00:33:42,542 Don't need now! 508 00:33:57,542 --> 00:34:00,042 I don't like potatoes Keep some chutney 509 00:34:06,458 --> 00:34:08,042 Will you marry me? (Speaks in Telugu) 510 00:34:08,083 --> 00:34:09,625 I asked you to spin the bottle properly 511 00:34:10,292 --> 00:34:15,458 You are the only one paying in time Ask for how much money you need 512 00:34:15,667 --> 00:34:16,667 Thanks, bro! 513 00:34:18,542 --> 00:34:20,542 Is she the one you're going to marry? 514 00:34:22,292 --> 00:34:23,292 Yes 515 00:34:31,042 --> 00:34:34,042 There is a registered post Shall I give it to your wife? 516 00:34:34,042 --> 00:34:34,667 Wife? 517 00:34:35,042 --> 00:34:36,542 The one in your house said so 518 00:34:37,292 --> 00:34:39,292 Is it? Give it! 519 00:34:41,292 --> 00:34:47,292 I ask for a path And you make me fly 520 00:34:48,083 --> 00:34:53,542 When you spread you wings I will show you the horizons 521 00:34:54,792 --> 00:35:00,583 Is this a Karmic love Yet to see lives of love 522 00:35:01,542 --> 00:35:07,792 Is the earth enough or do you need another planet? 523 00:35:08,292 --> 00:35:10,792 I just checked it 524 00:35:14,792 --> 00:35:19,833 I wish to die, dreaming in your lap 525 00:35:21,708 --> 00:35:27,500 I'll follow you as a shadow and spread within your heart 526 00:35:28,000 --> 00:35:31,250 - What's this? - Your salary 527 00:35:35,250 --> 00:35:36,750 Is it that girl? 528 00:35:37,250 --> 00:35:39,000 How? 529 00:35:39,750 --> 00:35:40,750 Drinking a soda? 530 00:35:42,250 --> 00:35:45,500 - I'll wash my clothes - Won't it get clean if I wash them? 531 00:35:51,500 --> 00:35:54,250 I'll breath you in everyday 532 00:35:55,000 --> 00:36:01,000 I can listen to my hearts beat in your chest 533 00:36:01,500 --> 00:36:07,500 The body and soul is completely filled with you 534 00:36:19,500 --> 00:36:22,250 Go there, I'll whistle if anyone comes 535 00:38:09,542 --> 00:38:12,083 My hands! 536 00:38:32,125 --> 00:38:34,875 My hands are gone! 537 00:38:50,042 --> 00:38:51,542 Why did you amputee my hands 538 00:38:52,042 --> 00:38:53,792 My hands are gone 539 00:38:54,542 --> 00:38:56,292 Or you would have died 540 00:38:56,542 --> 00:38:59,292 I could be dead for this 541 00:39:02,292 --> 00:39:06,542 Please give back my hands I need my hands 542 00:39:07,292 --> 00:39:09,292 I need them 543 00:39:09,542 --> 00:39:12,042 Don't cry It will be hard at the start 544 00:39:12,542 --> 00:39:14,042 Then you'll get used to it 545 00:39:15,042 --> 00:39:17,292 I can't live without my hands 546 00:39:18,042 --> 00:39:20,042 - Better kill me - Don't worry 547 00:39:21,042 --> 00:39:25,542 Sir, kill me! I can't live without my hands 548 00:40:06,667 --> 00:40:08,208 Why are you crying like a kid? 549 00:40:08,500 --> 00:40:10,167 I'm there 550 00:40:52,417 --> 00:40:54,917 Your parents have done lots of good 551 00:41:11,917 --> 00:41:16,667 I know a lawyer who appears for accident cases I'll ask him to come 552 00:41:20,417 --> 00:41:22,917 You could have fallen in a private bus 553 00:41:24,417 --> 00:41:27,167 You could have got the money soon, You fell into a public transport 554 00:41:27,667 --> 00:41:28,667 It'll take time 555 00:41:29,167 --> 00:41:31,417 Let this be one among my other cases 556 00:41:32,667 --> 00:41:36,167 Your cycle, bottle and your life is gone 557 00:41:36,917 --> 00:41:38,667 We can get the money, nothing to worry 558 00:41:40,167 --> 00:41:42,167 Pay 70% as my fee 559 00:41:43,167 --> 00:41:44,917 If I get you 1 lakh 560 00:41:45,500 --> 00:41:48,208 70k for me and 30k for you 561 00:41:49,417 --> 00:41:51,667 Before that you don't have to pay me a penny 562 00:41:54,167 --> 00:41:56,667 Inspector is a friend of mine 563 00:41:56,667 --> 00:41:58,167 She will adjust with us 564 00:41:58,917 --> 00:42:01,375 Ask if you need money during the case 565 00:42:02,917 --> 00:42:06,417 When you get the case amount, payback with 6% interest 566 00:42:06,917 --> 00:42:09,167 - 6 percent? - The lawyers fees is separate 567 00:42:09,917 --> 00:42:10,917 Don't think it to be one 568 00:42:12,667 --> 00:42:15,667 He would inform me on all the accident cases 569 00:42:16,417 --> 00:42:18,417 I've claimed for many and got them reparations 570 00:42:18,917 --> 00:42:20,167 It's no big deal 571 00:42:20,667 --> 00:42:23,667 But you have no family 572 00:42:24,167 --> 00:42:26,167 We can't win a huge amount 573 00:42:29,417 --> 00:42:30,917 Let's claim how much we can 574 00:42:32,417 --> 00:42:37,167 They are trying to earn with my loss 575 00:42:37,667 --> 00:42:40,167 The more we lose, the more profit they make 576 00:42:41,417 --> 00:42:43,417 Don't know what the next one is to tell 577 00:42:44,417 --> 00:42:46,917 The government bus are uninsured and will hit on us 578 00:42:47,917 --> 00:42:49,417 We are the ones to suffer 579 00:42:50,667 --> 00:42:53,292 The bus crashed into you from behind 580 00:42:53,917 --> 00:42:55,083 The mistake is on them 581 00:42:55,583 --> 00:42:58,833 We can get the reparations meant for you 582 00:43:00,083 --> 00:43:02,917 Once you get the reparations, you can get a machine hand 583 00:43:03,667 --> 00:43:05,667 You can go back into your regular life 584 00:43:06,667 --> 00:43:08,417 No fees for now 585 00:43:08,917 --> 00:43:10,208 We can see once the case is over 586 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 Thanks, sir 587 00:43:42,583 --> 00:43:50,083 The police that check all the private vehicles and fines them for it 588 00:43:50,333 --> 00:43:52,083 Never insure their buses 589 00:43:52,583 --> 00:43:56,583 Many innocent people like my client have been affected 590 00:43:58,333 --> 00:43:59,875 What's the governments answer to this? 591 00:44:00,333 --> 00:44:04,083 This is a service oriented corporation 592 00:44:04,083 --> 00:44:06,583 If we insure every bus, that would burden the 593 00:44:06,625 --> 00:44:08,875 public again with a raise in ticket costs 594 00:44:09,583 --> 00:44:11,542 So the funds are more important to the government 595 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 Not the justice to the public 596 00:44:14,333 --> 00:44:16,333 You make a revenue from the TASMAC 597 00:44:16,833 --> 00:44:19,083 Is the Government buses free? 598 00:44:19,833 --> 00:44:22,833 Or why are the people protesting against price raise? 599 00:44:23,583 --> 00:44:24,833 You are all getting paid 600 00:44:25,333 --> 00:44:27,833 But lesser than the private buses 601 00:44:28,333 --> 00:44:33,583 Students, seniors, MLA, MP Press people 602 00:44:34,083 --> 00:44:40,083 Cancer patients, handicaps, Drama artists we give them discounts 603 00:44:40,083 --> 00:44:43,333 Your staff and their family and the police 604 00:44:43,833 --> 00:44:45,833 The police don't have that provision 605 00:44:46,083 --> 00:44:48,125 They will bribe is out? 606 00:44:48,792 --> 00:44:50,292 This doesn't concern the case 607 00:44:50,625 --> 00:44:56,833 Services to villages and hills have resulted in a loss 608 00:44:57,167 --> 00:45:00,167 A day 23,078 buses run 609 00:45:00,583 --> 00:45:02,333 makes a income of 25 crores 610 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 But the expenses 611 00:45:04,083 --> 00:45:05,083 34 crores 612 00:45:05,333 --> 00:45:08,583 A day, government faces a loss of 9 crores 613 00:45:08,917 --> 00:45:12,000 Annually 3285 crores loss 614 00:45:12,333 --> 00:45:19,333 Half the income, that is 51 percent is given out as salary to the 1,43000 employees 615 00:45:20,083 --> 00:45:23,083 Do you all leave your salaries because of the loss? 616 00:45:24,583 --> 00:45:27,083 Would any private owner pay so much? 617 00:45:29,083 --> 00:45:33,583 The same loss concern was the most profitable on in whole of India 618 00:45:34,333 --> 00:45:36,333 The loss is due to lack of proper organization 619 00:45:36,833 --> 00:45:39,083 Political involvement in the postings 620 00:45:39,208 --> 00:45:42,333 The scams in the bus parts 621 00:45:43,083 --> 00:45:45,667 The driver and conductor would leave the private bus to go ahead 622 00:45:46,083 --> 00:45:47,208 He will take all the tickets 623 00:45:47,583 --> 00:45:50,875 You get your commission from the private owners 624 00:45:51,292 --> 00:45:53,583 You are the reason for all the loss 625 00:45:53,792 --> 00:45:56,708 And won't insurance so the affected would benefit from it 626 00:45:57,083 --> 00:45:59,125 We never said we won't pay them 627 00:45:59,625 --> 00:46:01,875 We do reparations for the affected 628 00:46:03,083 --> 00:46:05,083 How many have been settled the full reparations? 629 00:46:07,333 --> 00:46:11,000 The steering malfunction was the cause of the accident 630 00:46:11,333 --> 00:46:13,083 So one is to be mistaken 631 00:46:13,167 --> 00:46:17,417 Of the 23,078 buses with 20000 buses in bad condition 632 00:46:17,625 --> 00:46:18,875 Is still running 633 00:46:20,833 --> 00:46:22,833 Rain makes the buses leak 634 00:46:22,833 --> 00:46:24,792 And metal rod protruding 635 00:46:25,125 --> 00:46:28,167 And the bus seats collapsing 636 00:46:28,583 --> 00:46:29,875 This is an organizational crisis 637 00:46:30,833 --> 00:46:34,042 I've submitted the police certificate confirming 638 00:46:34,083 --> 00:46:36,625 the bus driver had lost control over it 639 00:46:38,208 --> 00:46:41,125 his hand loss is equal to his death 640 00:46:41,833 --> 00:46:44,083 He has lost both his hands 641 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 I claim 20 lakhs for him 642 00:46:48,333 --> 00:46:51,583 We haven't got the RTO report yet 643 00:46:52,083 --> 00:46:54,333 So please adjourn the case 644 00:46:59,583 --> 00:47:01,167 To October 29th 645 00:47:01,500 --> 00:47:04,250 I adjourn the case for 2 months 646 00:47:12,750 --> 00:47:14,750 Shall I tell what you are thinking? 647 00:47:16,375 --> 00:47:17,375 What am I thinking? 648 00:47:17,625 --> 00:47:19,625 How I would clean myself in the toilet? 649 00:47:19,667 --> 00:47:23,000 - Nothing - I know you would think so! 650 00:47:25,667 --> 00:47:27,167 Yeah! 651 00:47:32,875 --> 00:47:34,125 You see the pump 652 00:47:34,833 --> 00:47:37,583 I'll open the tap with my legs and turn to the pipe 653 00:47:38,125 --> 00:47:39,625 Is the finishing good? 654 00:47:39,958 --> 00:47:40,958 Want to see? 655 00:47:50,000 --> 00:47:52,250 I will get the money once I win the case 656 00:47:52,625 --> 00:47:53,875 I'll get a machine hand 657 00:47:54,375 --> 00:47:57,625 I'll buy an auto, and employing 2-3 more I'll develop the business 658 00:47:58,125 --> 00:48:00,125 I'll do what I told Kamali 659 00:48:00,875 --> 00:48:02,375 I'll take good care of her 660 00:48:03,167 --> 00:48:06,167 Your hope is what make me come see you 661 00:48:07,917 --> 00:48:10,667 - About Sarala? - That's a big scene 662 00:48:10,833 --> 00:48:14,083 - Then tell - I did, she is a big scene 663 00:48:14,375 --> 00:48:15,667 We'll talk in detail another day 664 00:48:16,042 --> 00:48:17,792 I need to meet the lawyer today 665 00:48:19,250 --> 00:48:24,250 The panel advocate cant make it today as he has a hearing in the district court 666 00:48:25,125 --> 00:48:27,125 So, I ask you to adjourn this case 667 00:48:29,792 --> 00:48:31,292 27.01 668 00:48:31,333 --> 00:48:33,625 This case is adjourned for 3 months 669 00:48:34,375 --> 00:48:35,500 27.01 670 00:48:40,125 --> 00:48:41,125 25.04 671 00:48:42,125 --> 00:48:43,125 25.04 672 00:48:43,625 --> 00:48:47,125 Are you both deaf? Didn't you hear the bus 673 00:48:47,625 --> 00:48:49,625 We thought it was on its route 674 00:48:50,375 --> 00:48:52,125 We never expected this to happen 675 00:48:52,625 --> 00:48:54,125 Can't the driver honk? 676 00:48:54,625 --> 00:48:56,750 He was holding on to the steering since it was jammed 677 00:48:57,292 --> 00:48:59,833 Steering cut bus No honking driver 678 00:49:00,083 --> 00:49:01,083 You have a good justice 679 00:49:01,792 --> 00:49:03,542 I adjourn this case for 6 months 680 00:49:03,875 --> 00:49:07,125 It's hard to ask back my loan at this time 681 00:49:07,375 --> 00:49:11,375 I don't think you can sell these sodas 682 00:49:11,667 --> 00:49:13,167 If you give all that you own 683 00:49:13,583 --> 00:49:17,083 I'll sell it, take what you owe me and give the rest to you 684 00:49:17,500 --> 00:49:19,500 Wait, I'll get the reparations 685 00:49:19,875 --> 00:49:21,625 I'll settle your loan then 686 00:49:21,708 --> 00:49:24,208 For the court case to end 687 00:49:24,458 --> 00:49:26,750 Not a easy thing to get money from the government 688 00:49:27,125 --> 00:49:28,125 It will 689 00:49:31,375 --> 00:49:33,875 The dog oiled itself 690 00:49:34,625 --> 00:49:36,667 And then slippered that it didn't have enough water 691 00:49:37,375 --> 00:49:39,375 You don't have a way to life 692 00:49:40,792 --> 00:49:42,667 And you got company - Don't talk ill 693 00:49:42,792 --> 00:49:44,000 I'll come around next week 694 00:49:44,375 --> 00:49:47,875 If you can't pay I'll take your soda machine 695 00:49:48,875 --> 00:49:52,125 Or send that girl as a maid to my house 696 00:49:54,375 --> 00:49:56,375 Let her work and pay me 697 00:50:05,667 --> 00:50:07,333 I should have thought once I lost my hands 698 00:50:07,333 --> 00:50:10,083 My selfishness made me blind 699 00:50:11,125 --> 00:50:12,708 I told I'll take care of you 700 00:50:13,625 --> 00:50:17,125 But now I can't take care of myself 701 00:50:18,875 --> 00:50:20,375 Are we married? 702 00:50:23,042 --> 00:50:24,792 For you to suffer with me 703 00:50:27,875 --> 00:50:29,625 You had relatives in Tirupati 704 00:50:30,625 --> 00:50:31,625 Go there 705 00:51:47,250 --> 00:51:51,917 The love that lives by itself That stays till victory 706 00:51:52,167 --> 00:51:55,917 Is the holy verse to make the tears sweet 707 00:51:57,167 --> 00:52:01,417 The sea might dry up And loose its way 708 00:52:02,167 --> 00:52:05,417 The love of life wont dry up or loose path 709 00:52:07,167 --> 00:52:11,167 The earth rotates to the love of the sun 710 00:52:11,917 --> 00:52:15,917 The rains love Brings life to the earth 711 00:52:16,167 --> 00:52:20,417 The invisible God is love 712 00:52:21,417 --> 00:52:25,167 Love is the miracle of science 713 00:52:26,167 --> 00:52:30,167 Even if life ends Love will never 714 00:52:30,917 --> 00:52:35,167 The end of the universe will not end love 715 00:53:07,542 --> 00:53:09,958 The one who called you first is a Villain 716 00:53:10,250 --> 00:53:12,250 He called you second day He is a hero? 717 00:53:12,500 --> 00:53:15,000 How do I differ, you went off with him? 718 00:53:15,500 --> 00:53:16,750 You said you will keep me 719 00:53:17,250 --> 00:53:18,958 He told he would look after me like his mom 720 00:53:19,250 --> 00:53:22,750 I thought to make a pig a fairy But you decided to live with a pig 721 00:53:23,667 --> 00:53:25,500 I don't know who is pig? who is human? 722 00:53:26,167 --> 00:53:28,167 But you desired for something 723 00:53:28,500 --> 00:53:30,000 It's happening everyday with him 724 00:53:30,500 --> 00:53:33,500 Hurdles make the sea a canal 725 00:53:34,500 --> 00:53:38,000 The China wall will just be a line 726 00:53:39,500 --> 00:53:43,250 It would make a tiger out of a worm And a tiger into a rat 727 00:53:44,000 --> 00:53:47,750 Love is the wonder of nature 728 00:53:48,833 --> 00:53:50,333 22.06 729 00:53:50,500 --> 00:53:51,750 22.06 730 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 I'm adjourning it to the 22nd 731 00:53:55,000 --> 00:53:56,375 21.08 732 00:53:59,000 --> 00:54:02,250 Ask all the money you need I'll loan it 733 00:54:02,667 --> 00:54:04,042 It won't be needed 734 00:54:04,542 --> 00:54:08,292 If one eye is in pain 735 00:54:08,750 --> 00:54:13,250 Will make the other bleed 736 00:54:13,750 --> 00:54:18,042 It will give a heart to handle anything 737 00:54:18,792 --> 00:54:22,292 It will unite us under one cloud 738 00:54:23,292 --> 00:54:27,542 The invisible God is love 739 00:54:28,292 --> 00:54:32,292 The wonder of science is Love 740 00:54:42,542 --> 00:54:44,542 Vekatesh, 16.04 741 00:54:48,042 --> 00:54:53,042 The accident case of Venkatesh is being adjourned to the 2nd of next month 742 00:54:57,292 --> 00:54:59,042 It makes the pain, roots 743 00:54:59,792 --> 00:55:01,542 Make the pleasures, leaves 744 00:55:02,042 --> 00:55:05,792 Make the thorns the blossoms 745 00:55:06,792 --> 00:55:08,792 Care will be the house 746 00:55:09,042 --> 00:55:11,042 Passion as breath 747 00:55:11,542 --> 00:55:15,042 Life will glow with love 748 00:55:16,042 --> 00:55:20,042 There is no 'I' in here 749 00:55:21,042 --> 00:55:24,792 'Us' is the end of this love 750 00:55:26,042 --> 00:55:29,542 When this two bodies become one soul 751 00:55:30,542 --> 00:55:34,542 The holy scriptures will bow down 752 00:55:35,792 --> 00:55:39,542 The invisible God is love 753 00:55:39,792 --> 00:55:44,292 The wonder of science is love 754 00:55:47,917 --> 00:55:50,708 Kamali is suffering a lot I can't handle it 755 00:55:51,417 --> 00:55:54,917 It's been 2.5 years, judges have changed When will I get justice 756 00:55:55,417 --> 00:55:56,917 This judge is a good one 757 00:55:56,917 --> 00:55:59,167 You will get the judgment in the next hearing 758 00:56:00,167 --> 00:56:03,917 For not insuring the government bus 759 00:56:03,917 --> 00:56:06,167 For the malfunction of the Bus 760 00:56:06,917 --> 00:56:11,167 The petitioner is not the reason for any of it 761 00:56:13,917 --> 00:56:15,417 It's an organizational flaw 762 00:56:16,917 --> 00:56:19,167 As a compensation for the petitioner 763 00:56:19,583 --> 00:56:21,583 The government Bus organization 764 00:56:22,417 --> 00:56:25,917 This court orders it to pay 20 lakhs 765 00:56:27,167 --> 00:56:28,167 Thanks 766 00:56:30,917 --> 00:56:32,667 - Congratulation - Thanks 767 00:56:32,667 --> 00:56:34,208 First have to get back your mom's jewels 768 00:56:34,667 --> 00:56:36,667 Then got to buy you some jewels 769 00:56:36,917 --> 00:56:39,417 Throwing away everything old and need to buy new ones 770 00:56:39,667 --> 00:56:40,917 First got to change the slipper 771 00:56:41,417 --> 00:56:42,958 First we have to get you a machine hand 772 00:56:43,167 --> 00:56:44,375 The other things are after that 773 00:56:44,417 --> 00:56:46,167 - Did you talk to him? - One minute 774 00:56:46,917 --> 00:56:47,917 You talk yourself 775 00:56:49,167 --> 00:56:50,417 Only then can we sell more soda 776 00:56:52,167 --> 00:56:55,167 I can get you 2 lakhs from the divisional office 777 00:56:55,917 --> 00:56:56,917 Better take it 778 00:56:57,417 --> 00:57:01,417 If you want the 20 lakhs, you won't get it soon 779 00:57:02,375 --> 00:57:06,000 We will appeal at the high court and it will take another 3 years 780 00:57:06,417 --> 00:57:09,167 If we fail there, we would go to the supreme court 781 00:57:10,417 --> 00:57:12,167 We never know how long it takes there 782 00:57:12,917 --> 00:57:15,417 Better take the 2 lakhs government offers 783 00:57:16,167 --> 00:57:17,292 We can end this out of court 784 00:57:17,917 --> 00:57:20,667 Would the 2 lakhs help get back his hand? 785 00:57:22,167 --> 00:57:25,042 He lost his hands and we are asking for compensation 786 00:57:25,417 --> 00:57:26,083 Keep quiet 787 00:57:26,333 --> 00:57:31,083 You appeal at any court We need the whole amount 788 00:57:31,917 --> 00:57:33,167 As you wish! 789 00:57:37,167 --> 00:57:39,167 Sir! 790 00:57:39,917 --> 00:57:42,417 Don't take anything to heart 791 00:57:43,167 --> 00:57:44,667 Please don't go for the appeal 792 00:57:45,000 --> 00:57:48,792 I would wish you get the compensation 793 00:57:49,750 --> 00:57:53,000 But I will be against you as it's my job 794 00:57:53,250 --> 00:57:56,875 The government asks me to delay your compensation And I work for that 795 00:57:57,417 --> 00:58:01,167 After 3 years only now have we got justice 796 00:58:01,667 --> 00:58:04,917 At least you are claiming your compensation from the court 797 00:58:05,417 --> 00:58:08,667 The government is yet to pay my salary 798 00:58:09,417 --> 00:58:11,417 - Where do I appeal? - What do you mean? 799 00:58:11,917 --> 00:58:15,667 I thought only the affected me isn't getting any money 800 00:58:16,583 --> 00:58:18,833 They aren't paying you itself? 801 00:58:19,167 --> 00:58:21,167 The coalition government with Canada 802 00:58:21,417 --> 00:58:23,417 The basic rights of America 803 00:58:23,458 --> 00:58:25,708 The basic duties of soviet union 804 00:58:25,958 --> 00:58:28,458 The amendment of justice of South Africa 805 00:58:29,458 --> 00:58:32,208 The Rajya sabha MP patter of Ireland 806 00:58:32,958 --> 00:58:37,208 All these are mixed to create our constitution 807 00:58:38,458 --> 00:58:39,458 I don't get you 808 00:58:39,708 --> 00:58:40,708 Would wheat grow here? 809 00:58:41,208 --> 00:58:42,458 It won't 810 00:58:42,958 --> 00:58:44,792 Would the palm trees grow in Punjab? 811 00:58:45,250 --> 00:58:46,500 I don't know 812 00:58:46,708 --> 00:58:49,458 Every soil has it way of life 813 00:58:50,458 --> 00:58:53,708 The justice that is written through it will bring good to the people 814 00:58:54,458 --> 00:58:55,458 You don't understand 815 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Don't think 816 00:58:57,208 --> 00:58:58,208 You'll be confused 817 00:58:58,958 --> 00:59:00,458 Let's meet at court 818 00:59:03,000 --> 00:59:04,042 1 year later 819 00:59:04,208 --> 00:59:08,333 This court orders the Government Bus organization to 820 00:59:08,375 --> 00:59:12,500 pay 20 lakhs to the petitioner Venkatesh in this case 821 00:59:15,708 --> 00:59:18,708 It's been a week And you haven't released the payment 822 00:59:19,167 --> 00:59:22,917 The supreme court ordered Karnataka government to release the water 823 00:59:23,125 --> 00:59:24,125 Did they? 824 00:59:24,458 --> 00:59:27,458 The ordered the Central govt. To set up a special panel 825 00:59:28,125 --> 00:59:29,125 The panel is setup 826 00:59:29,750 --> 00:59:32,083 There is a reality to everything 827 00:59:32,458 --> 00:59:35,958 Is the justice, police to just burden us poor? 828 00:59:36,208 --> 00:59:38,708 Won't it question the government? 829 00:59:39,208 --> 00:59:41,958 You are not to raise your voice Are you a terrorist? 830 00:59:42,458 --> 00:59:43,875 Would you go against the government? 831 00:59:43,958 --> 00:59:45,708 You say you won't pay us? 832 00:59:46,208 --> 00:59:48,458 We have forwarded the court order to the head office 833 00:59:48,708 --> 00:59:50,458 The accounts will check it 834 00:59:50,708 --> 00:59:52,458 The process will take time 835 00:59:52,458 --> 00:59:54,458 - How many days? - Days! 836 00:59:54,708 --> 00:59:56,208 It might take months or years 837 00:59:56,792 --> 01:00:00,917 'The number you are calling is switched off' 838 01:00:01,958 --> 01:00:03,708 Call Kamali 839 01:00:15,292 --> 01:00:18,167 It's been switched off for the past one hour 840 01:00:29,875 --> 01:00:30,875 Call Shop! 841 01:00:31,625 --> 01:00:33,625 - Yes Venkatesh? - Did Kamali deliver Soda? 842 01:00:33,625 --> 01:00:35,375 She delivered around 4 P.M 843 01:00:35,375 --> 01:00:37,375 She delivered it at 5.30 PM 844 01:00:37,875 --> 01:00:39,375 She was her around 7.30 PM 845 01:00:40,375 --> 01:00:44,125 She delivered the last set to me She must be home by now 846 01:00:45,875 --> 01:00:48,375 There is a forest, not much public around 847 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Better check on her 848 01:00:50,292 --> 01:00:52,292 - Bro home? - No, what's the problem? 849 01:00:52,375 --> 01:00:55,125 Kamali isn't home, just wanted to check on her 850 01:00:55,625 --> 01:00:57,625 HE would only come around 11 PM 851 01:00:57,958 --> 01:00:58,917 11? 852 01:00:58,958 --> 01:01:00,125 Ask others 853 01:01:00,625 --> 01:01:03,125 Ramesh has gone out for work He would be back by 10 PM 854 01:01:03,375 --> 01:01:05,625 10 PM - What's the problem? 855 01:01:06,333 --> 01:01:07,375 Kamali isn't home yet 856 01:01:08,125 --> 01:01:09,625 Do you know to cycle? 857 01:01:10,125 --> 01:01:11,375 No, I don't 858 01:01:11,875 --> 01:01:14,125 He will come. Go then! 859 01:02:14,667 --> 01:02:15,667 Kamali! 860 01:02:16,167 --> 01:02:18,167 Leave me! 861 01:02:20,167 --> 01:02:23,917 Leave me! 862 01:02:24,667 --> 01:02:27,917 - Leave her! - Venkatesh! 863 01:02:38,292 --> 01:02:39,292 Run... run! 864 01:02:47,167 --> 01:02:52,250 I never wanted to bow down to others that's why I sold sodas 865 01:02:53,583 --> 01:02:55,667 I lost my hands because of the government bus 866 01:02:56,417 --> 01:02:58,417 to get the compensation order took me 3 years 867 01:02:59,667 --> 01:03:03,667 The court order hasn't got me the money, I have no place to go 868 01:03:05,167 --> 01:03:07,917 Why are you delaying the court order? 869 01:03:08,667 --> 01:03:09,958 Are you disrespecting the court? 870 01:03:10,292 --> 01:03:12,083 Disrespecting the court is not our intention 871 01:03:12,667 --> 01:03:15,667 The organization is in such a big loss 872 01:03:16,917 --> 01:03:19,417 Is the petitioner a reason for your loss? 873 01:03:19,583 --> 01:03:20,583 No, my Lord 874 01:03:21,417 --> 01:03:25,667 The government bus organization To the petitioner Venkatesh 875 01:03:26,667 --> 01:03:30,417 For not paying the courts order 876 01:03:31,667 --> 01:03:35,917 Allows him to confiscate a Bus 877 01:03:39,917 --> 01:03:42,000 Since there is no space in the court campus 878 01:03:42,500 --> 01:03:53,000 The petitioner can keep the bus with him till he is payed the compensation 879 01:03:58,917 --> 01:03:59,917 Kamali 880 01:04:00,917 --> 01:04:02,167 Kamali 881 01:04:06,167 --> 01:04:09,125 Even though it's late We get the best 882 01:04:10,167 --> 01:04:11,167 Just like you 883 01:04:12,667 --> 01:04:15,417 Your time, Being a Soda owner 884 01:04:15,917 --> 01:04:17,167 I've become a bus owner 885 01:04:18,917 --> 01:04:20,375 I'm gonna drive the bus from tomorrow 886 01:04:20,667 --> 01:04:22,417 Our sufferings are coming to an end 887 01:04:23,667 --> 01:04:25,417 You need no dress from tomorrow! 888 01:04:26,417 --> 01:04:27,917 I will beautify you in gold 889 01:04:33,167 --> 01:04:35,917 Look! he got a bus 890 01:04:37,167 --> 01:04:39,167 I'll buy a flight 891 01:04:44,167 --> 01:04:45,917 Take the keys 892 01:04:46,167 --> 01:04:48,167 - All will be good - You will drive well? 893 01:04:48,917 --> 01:04:51,667 I drove around 40 tonnes of sugarcane in a tractor 894 01:04:51,917 --> 01:04:53,458 This is just a bus 895 01:04:53,667 --> 01:04:55,167 Worry not! 896 01:04:59,500 --> 01:05:02,917 I'm so used driving a tractor... But his bus... 897 01:05:05,125 --> 01:05:07,917 Which is the brake and accelerator? 898 01:05:08,917 --> 01:05:10,667 Just a joke! 899 01:05:14,917 --> 01:05:19,417 Dindivanam! Vandhavasi! Dindivanam! Vandhavasi! 900 01:05:23,417 --> 01:05:25,667 Won't stop in between 901 01:05:26,667 --> 01:05:28,167 Is the FC done? 902 01:05:28,667 --> 01:05:31,167 Dindivanam! Vandhavasi! 903 01:05:31,667 --> 01:05:33,250 When did he become a conductor? 904 01:05:33,250 --> 01:05:35,250 Half the rate for the first day! 905 01:05:35,917 --> 01:05:38,667 Dindivanam! Vandhavasi! 906 01:05:40,417 --> 01:05:43,167 Dindivanam! Vandhavasi! 907 01:05:43,917 --> 01:05:47,167 Won't stop anywhere in between 908 01:05:47,667 --> 01:05:49,667 Just half the price 909 01:05:50,167 --> 01:05:52,167 Who are you? 910 01:05:52,917 --> 01:05:54,417 Shouting before a government bus? 911 01:05:54,917 --> 01:05:57,667 The court confiscated this for me 912 01:05:58,167 --> 01:06:00,917 The court confiscated only the bus 913 01:06:00,917 --> 01:06:02,125 Not the route 914 01:06:02,667 --> 01:06:04,917 If you take passengers I'll get you arrested 915 01:06:06,917 --> 01:06:08,167 Take the bus outside 916 01:06:08,542 --> 01:06:11,292 If anything happens to the bus They will have you arrested 917 01:06:17,917 --> 01:06:18,917 Intermission! 918 01:06:22,958 --> 01:06:26,917 Are you a fool? You took that bus to the bus stand and now, you brought it here? 919 01:06:27,167 --> 01:06:28,917 So we're not allowed to use that bus? 920 01:06:28,917 --> 01:06:31,583 The bus cannot be used for any business. It's a pledged property 921 01:06:31,583 --> 01:06:37,000 Give a dog a full coconut and all it can do is play with it, like its a ball 922 01:06:37,000 --> 01:06:38,292 Similar situation, isn't it sir? 923 01:06:38,292 --> 01:06:39,333 Exactly! 924 01:06:39,792 --> 01:06:42,792 When the government provides the compensation, the bus must be returned 925 01:06:43,458 --> 01:06:46,167 If any issue with the bus before that and you'll be responsible 926 01:06:46,208 --> 01:06:48,167 On top of that, you won't get the compensation 927 01:06:48,167 --> 01:06:50,417 - Ouch! - So, take the bus and just park it at your home 928 01:06:50,417 --> 01:06:51,667 Do not use it anymore 929 01:06:59,583 --> 01:07:02,125 - Looks like one of the Tyre has gone flat - A punctured Tyre? 930 01:07:09,750 --> 01:07:11,750 This Tyre is useless. Must replace with a new one 931 01:07:12,125 --> 01:07:13,333 Can't you mend this? 932 01:07:13,667 --> 01:07:15,083 You can burn it for Bhogi festival 933 01:07:15,417 --> 01:07:17,167 - You already look like you're burnt - Ok 934 01:07:17,667 --> 01:07:18,417 Replace it 935 01:07:19,000 --> 01:07:19,875 How much will it cost? 936 01:07:20,500 --> 01:07:22,250 A brand new Tyre will cost Rs. 17,000/- 937 01:07:22,583 --> 01:07:23,583 Rs. 17,000/- ? 938 01:07:24,750 --> 01:07:27,000 - Hey! Watch out! - What happened? Get me some water 939 01:07:28,250 --> 01:07:30,750 Wake up! Wake up! 940 01:07:31,833 --> 01:07:32,625 What happened? 941 01:07:35,417 --> 01:07:36,917 It is that costly? 942 01:07:37,250 --> 01:07:40,250 We can replace it with a second hand Tyre. That would cost Rs. 6000/- 943 01:07:40,500 --> 01:07:42,667 - Rs. 6000/- - Catch him! 944 01:07:44,500 --> 01:07:47,167 This fellow I tell you! Faints every time when he can't afford things 945 01:07:47,208 --> 01:07:50,083 Wake up! Get up! 946 01:07:52,750 --> 01:07:54,750 - How about a tea? - No thanks 947 01:07:56,000 --> 01:07:57,250 I can't afford so much 948 01:07:57,792 --> 01:07:59,042 Can you help me? 949 01:07:59,500 --> 01:08:01,542 I can fix the bus with another Tyre for now 950 01:08:01,583 --> 01:08:02,625 How much would that cost? 951 01:08:04,417 --> 01:08:07,250 Don't faint. It'll cost only a thousand rupees 952 01:08:11,625 --> 01:08:13,792 This is the cheapest fix. If you can't afford this, then leave the bus there 953 01:08:18,750 --> 01:08:21,667 - Brought the bus back? - Give me that thousand rupees from the shelf 954 01:08:21,958 --> 01:08:24,958 I used that for the essence and the gas bill. 955 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 Got the full collection? 956 01:08:28,500 --> 01:08:29,250 What happened? 957 01:08:30,417 --> 01:08:31,792 One of the Tyre has gone flat 958 01:08:32,125 --> 01:08:33,542 I need thousand rupees 959 01:08:45,000 --> 01:08:46,375 My mother's nose ring 960 01:08:47,708 --> 01:08:49,042 Pledge this and take the money 961 01:08:52,292 --> 01:08:56,208 You had promised me a dress in gold. Retrieve this when you do that 962 01:09:06,250 --> 01:09:08,333 Even tyres are so costly 963 01:09:09,208 --> 01:09:11,458 Changing this one Tyre has put me through hell! 964 01:09:11,708 --> 01:09:13,208 Hop you understand 965 01:09:13,458 --> 01:09:16,625 Ask me to fix a tractor and I can do it 966 01:09:16,833 --> 01:09:19,333 I'm an expert with tractors but I'm new to this 967 01:09:19,708 --> 01:09:20,708 How can I fix it? 968 01:09:22,208 --> 01:09:24,750 - Can you see the road? - Sarcasm? 969 01:09:30,458 --> 01:09:31,958 Stop! Stop! 970 01:09:32,958 --> 01:09:36,208 - Stop! Stop! - Stop! Stop... 971 01:09:38,875 --> 01:09:40,583 This isn't a government bus. You can't board it 972 01:09:40,625 --> 01:09:43,167 This clearly looks like a government bus! Shut up! 973 01:09:43,167 --> 01:09:44,750 - Don't get in - Why can't we board it? 974 01:09:44,792 --> 01:09:47,208 - Stop showing off that "government staff" attitude! - I am not! 975 01:09:47,500 --> 01:09:48,750 So, you stole the bus? 976 01:09:49,042 --> 01:09:51,125 No! The court gave me this 977 01:09:51,167 --> 01:09:52,833 I don't understand. Please explain 978 01:09:52,958 --> 01:09:55,292 Stop gossiping. Let's go, come on 979 01:09:55,458 --> 01:09:58,208 Venkatesa, look in front of the bus 980 01:09:59,083 --> 01:10:02,583 If you don't let people board, I'll break the windshield! Don't blame me then 981 01:10:03,958 --> 01:10:08,708 - Let them in or I'll break the... - Please! Please don't 982 01:10:08,792 --> 01:10:10,750 Please. Have patience and listen to me 983 01:10:10,958 --> 01:10:14,000 - No, let them in or else I'll break the windshield - Please listen to me 984 01:10:14,042 --> 01:10:18,125 Let my people to board the bus or else drive it over me 985 01:10:18,458 --> 01:10:21,292 God! They are torturing me! 986 01:10:21,708 --> 01:10:23,208 Aren't you issuing tickets? 987 01:10:23,958 --> 01:10:27,000 My granny hit puberty. Hence, free ride for all 988 01:10:41,542 --> 01:10:43,708 Brother! Shekar! 989 01:10:44,833 --> 01:10:45,708 Are you sleepy? 990 01:10:46,458 --> 01:10:48,208 Sleepy? Who? Me? 991 01:10:49,708 --> 01:10:51,958 Halt, sleep for sometime and then drive if you want 992 01:10:52,458 --> 01:10:56,708 While working, I used to drive tractor for four days without sleep 993 01:10:57,208 --> 01:11:00,042 So don't give me that crap. If you're sleepy, then go sleep 994 01:11:07,708 --> 01:11:13,500 - "A little sunlight, a little of moonlight..." - Stop singing. Don't ruin the song 995 01:11:13,708 --> 01:11:15,208 To keep us all alive 996 01:11:16,083 --> 01:11:20,833 "A little sunlight, a little of moonlight..." 997 01:11:21,208 --> 01:11:23,917 - "A little sunlight, a little of moonlight..." - Hold on 998 01:11:25,708 --> 01:11:27,208 My wife's calling. Shut up! 999 01:11:27,208 --> 01:11:28,750 - Hello - Tell me, dear 1000 01:11:28,750 --> 01:11:30,042 - Where are you? - I'm on my way 1001 01:11:30,042 --> 01:11:31,792 - Where have you reached? - Told you, I'm on my way 1002 01:11:31,792 --> 01:11:32,958 You better answer me! 1003 01:11:32,958 --> 01:11:34,083 - Watch out for the milestone! - Stop yelling at me! 1004 01:11:34,125 --> 01:11:36,708 - Bro, watch out for the milestone! - I said, I'm on my way home! Stop yelling! 1005 01:11:36,750 --> 01:11:39,500 Watch out! Watch out! Milestone! Milestone! 1006 01:11:55,333 --> 01:11:56,542 Look what you did 1007 01:11:57,542 --> 01:12:01,125 In tractor we have a 360 degree view but this is a bus 1008 01:12:01,458 --> 01:12:04,458 Hence....you were sitting in the front right? You could've alerted me 1009 01:12:04,625 --> 01:12:07,875 Slap and blame me for asking a tractor driver to drive a bus 1010 01:12:08,292 --> 01:12:11,625 I'm indeed a tractor driver! Yes, I am! 1011 01:12:12,042 --> 01:12:14,667 Go find a good bus driver! Go! 1012 01:12:14,792 --> 01:12:17,042 To hell with this bus and you! 1013 01:12:23,667 --> 01:12:25,583 Stop! Stop! Stop! 1014 01:12:25,625 --> 01:12:28,042 - To Aiyyanpalayam? Lift please - Hop on! 1015 01:12:28,542 --> 01:12:31,250 Sorry bro! I apologize. I spoke in a haste 1016 01:12:31,667 --> 01:12:35,375 - Shekar, please. Sorry - Get lost! 1017 01:12:35,542 --> 01:12:37,042 Bro! Shekar! 1018 01:12:38,042 --> 01:12:39,292 Please stop 1019 01:12:41,333 --> 01:12:43,083 Bro! Please stop! 1020 01:12:46,250 --> 01:12:48,875 Bro! Shekar! Please come back! 1021 01:13:05,333 --> 01:13:10,583 " If angels were a myth..." 1022 01:13:11,083 --> 01:13:16,583 " then your birth made that fact true" 1023 01:13:17,333 --> 01:13:22,583 " The sun and the moon compete each other..." 1024 01:13:23,083 --> 01:13:28,083 " and all that just for your love" 1025 01:13:29,083 --> 01:13:34,583 " If you're my strength then I can win this world over" 1026 01:13:35,083 --> 01:13:40,583 " So please don't leave me even when I blink" 1027 01:13:41,333 --> 01:13:46,583 " I promise, I'll take care of you..." 1028 01:13:47,083 --> 01:13:52,333 " I will be your mother, your guardian and everything" 1029 01:13:53,333 --> 01:13:59,042 " If angels were a myth..." 1030 01:13:59,292 --> 01:14:04,750 " then your birth made that fact true" 1031 01:14:14,708 --> 01:14:16,500 - To Aiyyanpalayam? - Yes 1032 01:14:16,542 --> 01:14:17,792 Can you please drop us there 1033 01:14:22,625 --> 01:14:23,583 You, go sit in the bus 1034 01:15:00,000 --> 01:15:01,042 Stop! 1035 01:15:02,042 --> 01:15:03,542 I said, stop! 1036 01:15:18,083 --> 01:15:20,083 Do you doubt anyone? 1037 01:15:20,917 --> 01:15:26,125 Bus divisional manager, my area councilor, the boy who worked under me and... 1038 01:15:26,917 --> 01:15:27,917 my neighbor... 1039 01:15:28,917 --> 01:15:30,583 So, you're doubting everyone you know? 1040 01:15:31,000 --> 01:15:32,000 No sir... 1041 01:15:32,292 --> 01:15:35,250 Sir, it's a government bus and the court is involved 1042 01:15:35,500 --> 01:15:37,000 Let's inquire everyone he is doubting 1043 01:15:37,000 --> 01:15:40,750 This involves court. So do the necessary formality 1044 01:15:43,500 --> 01:15:46,250 Please don't mistake. I didn't want to do it in person 1045 01:15:46,625 --> 01:15:50,042 The court is involved. I don't want any trouble from him in the future 1046 01:15:50,333 --> 01:15:54,458 Please forget the past and return my bus. Please 1047 01:15:54,500 --> 01:15:57,250 You aren't equal to me that I would get even with you! 1048 01:15:58,042 --> 01:16:02,292 Can't you see I'm talking? Don't interfere 1049 01:16:02,500 --> 01:16:04,000 Else, go find the bus yourself! 1050 01:16:07,208 --> 01:16:09,458 Ok sir. We shall leave 1051 01:16:15,750 --> 01:16:17,250 Why would we steal our own bus? 1052 01:16:18,542 --> 01:16:21,500 Told you to agree for out of court settlement but you didn't listen to me 1053 01:16:21,625 --> 01:16:23,667 - Now, you'll be in soup - What next? 1054 01:16:24,000 --> 01:16:26,333 If the bus is lost then you'll have to pay for it 1055 01:16:28,000 --> 01:16:32,250 Instead of paying compensation, like how the bus was seized; your house will be seized 1056 01:16:35,167 --> 01:16:37,667 - How dare you doubt my husband? Useless cops! - Sir, I got nothing to do with it 1057 01:16:37,750 --> 01:16:40,750 - What makes you think he is right? - I can't even ride a cycle. Bus? No way! 1058 01:16:40,917 --> 01:16:44,500 - He is a fool but don't you have sense? You bald head! - He is trying to get even 1059 01:16:45,250 --> 01:16:47,458 Wait and watch. We'll use our connections and deal this 1060 01:16:47,500 --> 01:16:49,625 - You shut up! - Punish him, sir! 1061 01:16:49,625 --> 01:16:53,750 Doubting my husband? You're living together with that girl in a place where it is a taboo 1062 01:16:53,750 --> 01:16:56,708 - Confront him! - You think no one will question you? 1063 01:16:57,083 --> 01:16:58,375 You've no idea who I am! 1064 01:16:59,000 --> 01:17:01,750 Go, use your connections and I'll use mine! 1065 01:17:09,000 --> 01:17:10,500 So, you are living with him? 1066 01:17:11,250 --> 01:17:13,250 - Yes sir - When's the marriage? 1067 01:17:16,250 --> 01:17:17,500 Where is the bus? 1068 01:17:23,750 --> 01:17:26,792 Sir, I'm seeking your help to find the bus but why are you questioning us? 1069 01:17:27,000 --> 01:17:28,750 Not you. I'm asking her! 1070 01:17:29,250 --> 01:17:30,750 - There's no difference - Shut up! 1071 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 Where's the bus? 1072 01:17:37,583 --> 01:17:39,833 - I don't know - How many more affairs do you got? 1073 01:17:42,250 --> 01:17:43,750 Whom did you get to steal the bus? 1074 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 Sir, please don't be so mean 1075 01:17:48,333 --> 01:17:50,542 Even wives' are not trustworthy in these modern days 1076 01:17:50,750 --> 01:17:53,250 They kill their husbands with the assistance of their lovers 1077 01:17:53,500 --> 01:17:56,292 Sir, no! Thank you! I didn't lost my bus 1078 01:17:56,583 --> 01:17:59,250 I take back the charges. I'll search my bus on my own 1079 01:17:59,250 --> 01:18:02,500 Everyone will be investigated once charges are pressed 1080 01:18:03,000 --> 01:18:07,292 For example, you could have also sold the bus and its part and stage a drama, isn't it? 1081 01:18:07,500 --> 01:18:09,500 Sir, what's going on? 1082 01:18:09,625 --> 01:18:13,875 We'll deal it later. The only person left is that boy who worked under you 1083 01:18:14,000 --> 01:18:15,500 I'll go to his locality and check today evening 1084 01:18:15,750 --> 01:18:18,042 I'll inquire him and update you 1085 01:18:18,583 --> 01:18:19,583 Come on 1086 01:18:22,750 --> 01:18:25,458 Forget it! Fools! 1087 01:18:25,750 --> 01:18:29,500 Can't nab the culprit but inquires the one who filed complaint! 1088 01:18:30,208 --> 01:18:31,583 Don't take it to heart 1089 01:18:32,333 --> 01:18:34,083 No use in trusting them 1090 01:18:34,625 --> 01:18:36,125 I'll search the bus on my own 1091 01:18:48,000 --> 01:18:48,750 Come here 1092 01:18:51,167 --> 01:18:52,208 Where to? 1093 01:18:52,208 --> 01:18:54,208 Looking for Murthy, who worked in my soda shop 1094 01:18:54,708 --> 01:18:55,958 Murthy? 1095 01:18:57,125 --> 01:18:59,667 The dark guy with that fashioned hair style on his forehead? 1096 01:18:59,833 --> 01:19:02,083 The guy whose mother eloped with the mason 1097 01:19:03,708 --> 01:19:06,958 He was arrested for chain snatching and is now in juvenile prison 1098 01:19:07,708 --> 01:19:10,292 - Juvenile prison? - What's the matter? 1099 01:19:10,458 --> 01:19:11,708 Nothing 1100 01:19:16,292 --> 01:19:18,208 Dark guy? Like you are a foreigner! Now play! 1101 01:19:18,458 --> 01:19:19,458 Your turn bro 1102 01:19:39,792 --> 01:19:40,375 Excuse me 1103 01:19:41,958 --> 01:19:43,792 Did any bus come in for painting yesterday? 1104 01:19:44,083 --> 01:19:45,083 No 1105 01:19:45,583 --> 01:19:48,333 - A government bus - Government bus? 1106 01:19:48,542 --> 01:19:51,375 Why would it come here. The government will take care of its painting 1107 01:20:13,750 --> 01:20:14,833 Hey! 1108 01:20:16,583 --> 01:20:17,583 When did you arrive? 1109 01:20:17,833 --> 01:20:18,583 Been two days 1110 01:20:19,083 --> 01:20:22,083 I heard you came ten months ago. You didn't meet me back then 1111 01:20:24,417 --> 01:20:25,667 Even now, you are avoiding 1112 01:20:25,958 --> 01:20:27,958 Well, earlier my mom was sick 1113 01:20:28,250 --> 01:20:29,500 This time it's mother-in-law 1114 01:20:29,833 --> 01:20:31,333 Came with my wife to buy medicine 1115 01:20:31,833 --> 01:20:32,583 No time all all 1116 01:20:33,333 --> 01:20:34,333 To hectic 1117 01:20:36,583 --> 01:20:37,583 Did Siva come down? 1118 01:20:38,583 --> 01:20:40,583 Even he has family like you do 1119 01:20:44,208 --> 01:20:45,208 Don't mistake me 1120 01:20:45,833 --> 01:20:47,333 You're already struggling 1121 01:20:48,083 --> 01:20:49,583 I'm not in a position to help 1122 01:20:50,583 --> 01:20:52,583 Then why meet and ponder about your struggles 1123 01:20:53,333 --> 01:20:54,333 That's why I avoided you 1124 01:20:54,542 --> 01:20:57,000 I'm fine. Come, meet me like usually you do 1125 01:20:57,375 --> 01:20:59,708 - Tell Siva to come meet me too - Are you fine? 1126 01:20:59,750 --> 01:21:01,875 - I'm fine. How are you? - Fine 1127 01:21:02,083 --> 01:21:02,792 Shall we leave? 1128 01:21:04,083 --> 01:21:06,083 - See you - Ok 1129 01:21:13,583 --> 01:21:16,083 - Bus is missing? - Yes 1130 01:21:18,333 --> 01:21:23,042 Hello. Are you at the station? Guess, our faces make us look innocent 1131 01:21:23,250 --> 01:21:26,500 Go ahead, tell me. I can hear you, this ear is free 1132 01:21:27,000 --> 01:21:29,667 - After returning home yesterday from bus stand... - He's being a trouble for long now 1133 01:21:29,667 --> 01:21:32,667 - And night, it was stolen - We must nab him and bash him up! 1134 01:21:32,833 --> 01:21:33,833 One blow! 1135 01:21:34,083 --> 01:21:36,833 and that must be end of it! 1136 01:21:39,083 --> 01:21:42,208 - Don't get even with me by taking it. Please return it - Your friend... 1137 01:21:42,583 --> 01:21:46,042 I'll tell you the spot. Come. It's an easy chance 1138 01:21:50,875 --> 01:21:53,208 The call dropped and got connected again 1139 01:21:57,500 --> 01:21:59,708 Did you say bus is missing? Where are you leaving? 1140 01:22:00,333 --> 01:22:04,042 You aren't capable enough to steal a bus. Take care 1141 01:22:05,167 --> 01:22:06,667 I mean take care of your face! 1142 01:22:08,458 --> 01:22:12,417 You insulted me and you think I'll get in that bus again? 1143 01:22:12,417 --> 01:22:14,625 No, if you had taken to get even... 1144 01:22:15,333 --> 01:22:23,083 You better leave. Roaming with you cost my job. I'm here looking for a job. Leave! 1145 01:22:24,583 --> 01:22:26,083 Go, search somewhere else 1146 01:22:39,333 --> 01:22:42,250 The soda shop owner is here to pick a fight 1147 01:22:42,375 --> 01:22:44,875 - Where are you? - I'm at home. Why are you scared? 1148 01:22:45,708 --> 01:22:48,542 - Come to the 2nd street - Ok. Ok 1149 01:23:02,833 --> 01:23:06,167 - How dare you? - Please! No! No! Don't beat me 1150 01:23:06,167 --> 01:23:08,917 You want to pick a fight? That too in our locality? 1151 01:23:08,917 --> 01:23:10,833 How can I pick a fight in this condition? 1152 01:23:12,208 --> 01:23:14,625 You are the hand of the councilor 1153 01:23:14,750 --> 01:23:16,625 But me, I have no hands at all 1154 01:23:17,750 --> 01:23:19,750 Please tell me if you know where is the bus 1155 01:23:21,750 --> 01:23:23,000 Please tell me 1156 01:23:26,042 --> 01:23:27,625 Even your face drives me furious! 1157 01:23:28,625 --> 01:23:31,625 He must suffer real bad! 1158 01:23:32,583 --> 01:23:35,042 If something happens to the bus, he'll be responsible right? 1159 01:23:35,042 --> 01:23:37,083 It's government property. He'll be held responsible 1160 01:23:37,708 --> 01:23:39,417 - Its parked in front of his house right? - Yes 1161 01:23:39,417 --> 01:23:40,500 Steal it! 1162 01:23:49,375 --> 01:23:50,417 Come on 1163 01:23:54,708 --> 01:23:56,917 You, drive the bus. You, check if anyone's noticing 1164 01:24:06,458 --> 01:24:07,208 What's the hiccup? 1165 01:24:07,708 --> 01:24:10,875 - They key isn't working - What are you doing? 1166 01:24:15,750 --> 01:24:16,708 Let's go! 1167 01:24:17,958 --> 01:24:20,375 Stop! Stop! 1168 01:24:20,375 --> 01:24:22,708 Why is he yelling stop when the bus is already still? 1169 01:24:31,083 --> 01:24:32,708 Now who's this disturbance? 1170 01:24:36,958 --> 01:24:37,958 Does it go to Vandavasi? 1171 01:24:39,375 --> 01:24:41,542 - No - No? 1172 01:24:44,083 --> 01:24:45,333 I must leave from here 1173 01:24:47,750 --> 01:24:49,000 Where is it going to? 1174 01:24:49,583 --> 01:24:51,833 - Chennai - Chennai? 1175 01:24:52,458 --> 01:24:53,958 Cool, I'll go to Chennai 1176 01:24:54,375 --> 01:24:56,625 One ticket to Chennai. Here 1177 01:24:57,583 --> 01:25:01,542 - I don't have change - No problem. I'll collect it while deboarding 1178 01:25:02,667 --> 01:25:03,917 Any empty seat for me to sit? 1179 01:25:04,625 --> 01:25:06,375 - The whole bus is empty - Is it? 1180 01:25:07,458 --> 01:25:12,208 - It's ok. I'll stand all the way - Fool! He is torturing us! 1181 01:25:12,458 --> 01:25:13,958 Did I step on you. Sorry 1182 01:25:16,333 --> 01:25:19,292 Sorry. Sorry. Please move a little bit, brother 1183 01:25:20,875 --> 01:25:23,125 It's being a disturbance. Sorry. Ok. Ok 1184 01:25:24,500 --> 01:25:26,958 - Who is he? - Who knows? 1185 01:25:27,708 --> 01:25:29,208 Get down 1186 01:25:36,708 --> 01:25:37,417 Reached Chennai? 1187 01:25:38,708 --> 01:25:45,458 Not yet. Food break. Anyone who wants to eat and refresh, go ahead. Quick 1188 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 Run! 1189 01:25:52,458 --> 01:25:53,917 Which street are you running into? 1190 01:26:01,542 --> 01:26:04,208 Where are they? Not yet back? 1191 01:26:05,375 --> 01:26:08,417 They are making so many passengers wait 1192 01:26:08,792 --> 01:26:16,250 Just because the driver and conductor are getting free food, look what they are doing 1193 01:26:16,333 --> 01:26:18,583 Do they let us eat? 1194 01:26:19,167 --> 01:26:23,625 That too they serve poor quality food at higher price 1195 01:26:24,125 --> 01:26:27,500 The lesson I teach them today... 1196 01:26:27,583 --> 01:26:34,250 must be a lesson for all bus drivers and conductors. They must stop halting for breaks! 1197 01:26:34,417 --> 01:26:38,750 So, please cooperate with me. Take care of my bag 1198 01:26:39,292 --> 01:26:41,208 They even charge us for using the toilet 1199 01:26:41,292 --> 01:26:43,292 Now, watch me! 1200 01:26:48,292 --> 01:26:49,792 He came out of the blue and drove away with it 1201 01:26:49,958 --> 01:26:52,250 - Any idea who he is? - Nope! 1202 01:26:52,542 --> 01:26:54,042 Have you seen him before? 1203 01:26:54,375 --> 01:26:56,625 That night was the only time I saw him 1204 01:26:58,792 --> 01:26:59,542 Hello 1205 01:27:00,458 --> 01:27:02,208 Found the bus? 1206 01:27:02,292 --> 01:27:03,542 I'll come in half an hour 1207 01:27:03,833 --> 01:27:05,333 Bro, the bus is found! 1208 01:27:09,083 --> 01:27:12,083 Found the bus. It's standing at Maangadu junction 1209 01:27:12,083 --> 01:27:14,125 The concerned party is on his way. Here he comes 1210 01:27:14,125 --> 01:27:15,167 Thanks a lot 1211 01:27:15,542 --> 01:27:17,042 Ok sir. Ok 1212 01:27:17,542 --> 01:27:18,458 I'll come 1213 01:27:18,458 --> 01:27:20,458 I'm coming with you to clear your doubts on me 1214 01:27:20,542 --> 01:27:22,542 I won't come hereafter! 1215 01:27:30,708 --> 01:27:31,500 Thanks a lot, sir 1216 01:27:32,292 --> 01:27:33,333 Go, get the keys 1217 01:27:34,958 --> 01:27:37,542 Listen, take care of the bus 1218 01:27:37,958 --> 01:27:40,583 Don't you come back to police station again saying it is missing 1219 01:27:40,583 --> 01:27:41,833 I'll break your legs! 1220 01:27:42,375 --> 01:27:44,875 Sir, I need police protection for my bus 1221 01:27:45,125 --> 01:27:48,750 If this happens again, I can't be responsible 1222 01:27:49,583 --> 01:27:51,083 Hence, I need police protection for it 1223 01:27:51,083 --> 01:27:53,333 Do you think the cops are jobless? 1224 01:27:53,750 --> 01:27:56,500 Then you'll ask police protection even for your house pets! 1225 01:27:56,583 --> 01:27:59,500 Well, the court handed me the bus 1226 01:28:00,458 --> 01:28:04,792 If anything happens then I'll tell in the court that I asked for protection and you denied 1227 01:28:05,708 --> 01:28:07,583 Why are you being such a pain in the head? 1228 01:28:07,583 --> 01:28:09,333 - Russell, come here - Yes sir 1229 01:28:10,292 --> 01:28:12,042 Glutton! 1230 01:28:12,458 --> 01:28:13,708 Found it in the bus. Want some? 1231 01:28:13,958 --> 01:28:15,208 You have it 1232 01:28:15,417 --> 01:28:17,750 - You're single, right? - Found a bride for me? 1233 01:28:17,875 --> 01:28:19,125 Like I don't have better job 1234 01:28:19,208 --> 01:28:22,292 Sleep in the bus daily night and report at station in the morning 1235 01:28:23,417 --> 01:28:24,667 He'll take care of your dinner 1236 01:28:24,833 --> 01:28:25,833 Sounds good, sir 1237 01:28:26,083 --> 01:28:27,042 Venkatesa! 1238 01:28:28,667 --> 01:28:31,500 Venkatesa! Venkatesa! 1239 01:28:35,042 --> 01:28:38,000 So, I must guard your bus and sleep with mosquito bites? 1240 01:28:38,083 --> 01:28:40,833 Meanwhile, you'll hug your wife and sleep? Come sleep in the bus 1241 01:28:41,875 --> 01:28:44,125 Also, don't forget the food for me 1242 01:29:17,667 --> 01:29:20,667 - So, you're... - No! I am not! 1243 01:29:20,958 --> 01:29:21,958 Don't mistake me 1244 01:29:22,458 --> 01:29:25,375 Right from childhood, I'm scared of ghosts 1245 01:29:25,458 --> 01:29:26,958 Scared of ghosts? 1246 01:29:27,375 --> 01:29:28,875 I'm scared of sleeping alone 1247 01:29:29,000 --> 01:29:31,500 I'm used to hugging the person next to me and sleep 1248 01:29:31,833 --> 01:29:33,833 So, kindly adjust. Consider me as your brother 1249 01:29:33,958 --> 01:29:35,958 I won't reveal it to anyone 1250 01:29:37,417 --> 01:29:39,417 Please, you too don't tell anyone 1251 01:29:39,958 --> 01:29:41,708 Come, let's sleep 1252 01:30:08,875 --> 01:30:11,000 - Where's my morning tea? - Tea? 1253 01:30:13,417 --> 01:30:14,667 We don't have that habit 1254 01:30:15,500 --> 01:30:17,250 Don't have the habit? But I do 1255 01:30:17,875 --> 01:30:19,375 We have soda 1256 01:30:20,583 --> 01:30:21,417 Fine. Give me that 1257 01:30:27,292 --> 01:30:29,333 Prepare the breakfast by the time I freshen up 1258 01:30:29,333 --> 01:30:30,917 We eat the left overs 1259 01:30:30,917 --> 01:30:34,542 Go, buy me breakfast. Wants me to guard their bus and says they'll feed me leftovers! Duh! 1260 01:30:39,000 --> 01:30:44,667 Focus on the cuffs and collar. That's where it's very dirty 1261 01:30:46,667 --> 01:30:47,875 Do it properly 1262 01:30:48,250 --> 01:30:49,708 Yes! Good! 1263 01:30:50,417 --> 01:30:52,208 Careful! Don't spoil my shirt 1264 01:31:01,375 --> 01:31:04,875 Poor guy. You don't go to buy the breakfast from tomorrow 1265 01:31:07,958 --> 01:31:10,208 Just give me the money and I'll have it on my way 1266 01:31:21,583 --> 01:31:22,875 What's that? 1267 01:31:25,417 --> 01:31:27,917 It's round and silver colored 1268 01:31:31,125 --> 01:31:34,375 Don't take it! Listen to me! Do let it touch you! 1269 01:31:34,750 --> 01:31:38,000 I nailed it! No one can stand equal to me! 1270 01:31:38,125 --> 01:31:39,875 My plan's perfect! 1271 01:31:40,083 --> 01:31:42,083 I must show him what I'm capable of! 1272 01:31:43,083 --> 01:31:45,042 I'm sure it's some voo doo magic done by him 1273 01:31:45,125 --> 01:31:46,375 Voo doo? 1274 01:31:48,375 --> 01:31:50,375 We must call some priest to remove it 1275 01:31:55,542 --> 01:31:58,583 Whoa! Looks very strange 1276 01:31:59,375 --> 01:32:01,458 All these fools have surrounded me 1277 01:32:01,875 --> 01:32:03,875 Whatever it is, I better make it mine 1278 01:32:04,208 --> 01:32:08,542 Hail Goddess Kali! Hail Goddess Kali 1279 01:32:08,708 --> 01:32:11,167 I'm possessed by the deity! I am possessed by Goddess Kali! 1280 01:32:11,375 --> 01:32:14,125 Now watch me destroy who ever did this! 1281 01:32:20,958 --> 01:32:23,458 - Oh dear deity, Kali! - Hope I've hit the jackpot! 1282 01:32:28,125 --> 01:32:31,875 Give up! Give up! Don't mess with me! Don't you underestimate me! 1283 01:32:33,875 --> 01:32:38,375 If I expose it here to destroy it, then you'll lose your legs too 1284 01:32:40,167 --> 01:32:43,542 I shall destroy it in some deserted place 1285 01:32:44,833 --> 01:32:46,167 I'll be back. Come on! 1286 01:32:46,167 --> 01:32:47,542 Please come with me 1287 01:32:47,542 --> 01:32:50,083 Can't they see I'm old? Stop following me! 1288 01:32:50,292 --> 01:32:51,167 Stop! 1289 01:32:51,875 --> 01:32:53,625 Listen to me 1290 01:32:53,875 --> 01:32:56,917 I'm a priest. No evil can destroy me 1291 01:32:57,000 --> 01:33:01,167 When I destroy this, the evil will be exposed and you all will die! 1292 01:33:01,208 --> 01:33:03,375 So, listen to me. Wait here 1293 01:33:03,625 --> 01:33:06,375 I'll go, destroy it and come back 1294 01:33:21,083 --> 01:33:25,125 The evil is exposed! Please don't go near that Pupil tree! 1295 01:33:25,750 --> 01:33:27,417 - Escape! - Run! 1296 01:33:30,583 --> 01:33:32,958 The priest invited his own trouble! 1297 01:33:33,125 --> 01:33:36,833 That was cracker to hunt pigs. You used it and attacked the priest! 1298 01:33:36,917 --> 01:33:37,875 What do you mean? 1299 01:33:37,917 --> 01:33:41,500 Compensate him or else I'll press charges and put you behind the bars 1300 01:33:41,583 --> 01:33:43,333 I, myself, am waiting for a compensation 1301 01:33:43,583 --> 01:33:45,000 How can I compensate the priest? 1302 01:33:55,125 --> 01:33:55,917 Please, move 1303 01:34:00,250 --> 01:34:03,958 I was happy that you escaped from the councilor and went with that boy 1304 01:34:04,333 --> 01:34:08,292 Bad time! He lost his hands. It's so sad to see you struggle 1305 01:34:09,208 --> 01:34:10,708 All we got is one life 1306 01:34:11,292 --> 01:34:12,792 Then why struggle like this? 1307 01:34:13,083 --> 01:34:15,125 Why don't you settle down with that councilor? 1308 01:34:17,208 --> 01:34:19,458 The councilor is ten years younger to me 1309 01:34:19,708 --> 01:34:20,958 Yet he shows no respect 1310 01:34:21,250 --> 01:34:22,583 He insults me in front of people 1311 01:34:22,958 --> 01:34:25,333 I must earn family bread and butter. Then, daughter's marriage 1312 01:34:25,333 --> 01:34:26,583 I can't get angry 1313 01:34:26,833 --> 01:34:29,375 Life doesn't workout the same way for everyone 1314 01:34:30,750 --> 01:34:34,708 You live with the guy but also with the councilor 1315 01:34:35,708 --> 01:34:38,458 Earn as much as possible. Get a house, then money and jewels 1316 01:34:38,833 --> 01:34:41,458 The councilor will become old soon 1317 01:34:41,625 --> 01:34:44,875 He will then leave you and you can go live with that boy forever 1318 01:34:45,792 --> 01:34:48,292 I don't care if you think of me as pimp 1319 01:34:48,625 --> 01:34:50,792 I just said what I felt 1320 01:34:51,875 --> 01:34:53,125 It's fixed. See you 1321 01:35:02,958 --> 01:35:04,750 My only son took good care of me 1322 01:35:05,458 --> 01:35:07,708 But he died when a bus ran over him 1323 01:35:08,458 --> 01:35:11,792 The court showed sympathy and ordered a 1 million compensation 1324 01:35:11,958 --> 01:35:13,708 I've been running behind it for four years 1325 01:35:14,208 --> 01:35:18,083 I'm yet to receive it. Guess, I'll get it after I die 1326 01:35:18,708 --> 01:35:21,208 They seized two buses and gave it to me eight months ago 1327 01:35:21,375 --> 01:35:22,917 Ask them and they say they're in loss 1328 01:35:23,125 --> 01:35:25,292 But they get their salary and bonus on time! 1329 01:35:25,708 --> 01:35:27,083 Private buses are making profits 1330 01:35:27,292 --> 01:35:29,708 Yet government buses that are better, are running in loss 1331 01:35:29,708 --> 01:35:32,042 The court seize the bus and give it as compensation 1332 01:35:32,125 --> 01:35:33,958 It's a loss for the government if the bus doesn't run 1333 01:35:33,958 --> 01:35:36,125 Yet they collect that loss from us in the name of tax 1334 01:35:36,500 --> 01:35:39,375 Major has got a meeting with the minister. Come tomorrow 1335 01:35:40,458 --> 01:35:43,958 - Sir, we're waiting since morning - Like you got an appointment! Get lost! 1336 01:35:44,625 --> 01:35:48,375 He won't budge like this. Come on. Come on guys 1337 01:35:49,958 --> 01:35:52,333 We'll protest We'll protest! 1338 01:35:52,375 --> 01:35:55,333 We'll protest till we get our compensation! 1339 01:35:55,333 --> 01:35:57,792 We'll protest We'll protest! 1340 01:35:57,792 --> 01:36:00,500 We'll protest till we get our compensation! 1341 01:36:00,500 --> 01:36:03,000 We'll protest We'll protest! 1342 01:36:03,125 --> 01:36:05,542 We'll protest till our last breath! 1343 01:36:05,583 --> 01:36:07,958 We'll protest! We'll protest! 1344 01:36:08,125 --> 01:36:10,792 Sir, calling from the regional office. A major problem here! 1345 01:36:10,958 --> 01:36:12,917 We'll protest We'll protest! 1346 01:36:12,958 --> 01:36:15,958 We'll protest till we get our compensation! 1347 01:36:15,958 --> 01:36:18,375 We'll protest We'll protest! 1348 01:36:18,375 --> 01:36:20,958 We'll protest till our last breath! 1349 01:36:20,958 --> 01:36:23,250 We'll protest We'll protest! 1350 01:36:23,292 --> 01:36:24,750 We'll protest till we get our compensation! 1351 01:36:24,750 --> 01:36:28,208 Disperse! Or else you'll be behind bars for creating ruckus at government office 1352 01:36:28,208 --> 01:36:31,375 Take action on them for failing to pay our compensation. 1353 01:36:31,375 --> 01:36:33,250 Instead you say you'll take action against us? 1354 01:36:33,333 --> 01:36:36,208 Sir, summon the considered officers. Instead you're confronting us? 1355 01:36:36,208 --> 01:36:38,292 When have the considered officers turned up? 1356 01:36:38,542 --> 01:36:40,542 Always the police is ordered to deal such issues 1357 01:36:40,708 --> 01:36:43,667 Protest for water and police shows up 1358 01:36:43,708 --> 01:36:47,458 - Are you instigating a violence? - Do you see us carry any other weapon? 1359 01:36:47,708 --> 01:36:48,708 Arrest them! 1360 01:36:49,208 --> 01:36:52,333 - What is our fault? Can't we protest? - Come, I'll tell you! 1361 01:36:52,458 --> 01:36:55,167 - Run! - Where are you going? 1362 01:36:55,208 --> 01:36:57,833 Sir, I got nothing to do with this. I was just a bystander 1363 01:36:57,958 --> 01:36:59,958 Don't stand here then. Go! 1364 01:37:19,208 --> 01:37:22,833 At least leave the keys at home? Government officials where here to set up ground water tap 1365 01:37:22,875 --> 01:37:25,125 And your bus was blocking the way! 1366 01:37:25,208 --> 01:37:29,708 - Why are you troubling us like this with your bus? - Your bus blocks the street entrance! 1367 01:37:29,792 --> 01:37:32,917 If the ground water set up doesn't happen today... 1368 01:37:33,208 --> 01:37:35,833 you both must take care of water needs for all 1369 01:37:36,208 --> 01:37:38,208 I'm sorry. I had to step out for a work 1370 01:37:39,125 --> 01:37:41,458 I didn't know the ground water set up workers had come 1371 01:37:41,458 --> 01:37:44,458 - Does anyone know to ride a bus? - No one knows! 1372 01:37:45,958 --> 01:37:49,042 - Do you think it's our job to move your bus? - Wait, I'll think of something 1373 01:37:49,208 --> 01:37:51,250 Go! Make it fast! Move the bus quickly 1374 01:37:57,875 --> 01:38:00,625 Venkatesan is looking for me. If he asks for me, say I'm not home 1375 01:38:03,167 --> 01:38:04,292 - Excuse me - Yes? 1376 01:38:04,292 --> 01:38:08,083 - Is Shekar home? - No, he left at morning 1377 01:38:08,167 --> 01:38:09,667 What is the matter? 1378 01:38:09,958 --> 01:38:11,208 Nothing 1379 01:38:13,250 --> 01:38:15,167 Poor fellow. Can't you help him move that bus? 1380 01:38:15,208 --> 01:38:19,750 He deserves this! He mocked my tractor driving profession. He deserves it! 1381 01:38:21,458 --> 01:38:23,208 You're the real problem! 1382 01:38:24,250 --> 01:38:25,917 Please, forgive me. Forgive me 1383 01:38:26,417 --> 01:38:29,667 There is no one to drive the bus. Please help and push the bus 1384 01:38:34,958 --> 01:38:36,958 Come on, let's push it 1385 01:38:38,458 --> 01:38:41,417 Lucky that you're my neighbor or else I'd have slit your throat! 1386 01:38:48,708 --> 01:38:49,708 Oh my God! 1387 01:38:59,333 --> 01:39:02,083 I thought the court seized and gave us this bus to make a living 1388 01:39:03,208 --> 01:39:05,333 Turns out our lives will be ruined taking care of it 1389 01:39:07,208 --> 01:39:09,375 We can't feed an elephant, Kamali 1390 01:39:10,375 --> 01:39:12,208 Let's me return it back to the court 1391 01:39:13,875 --> 01:39:15,333 Call Advocate 1392 01:39:15,500 --> 01:39:17,708 - Yes, tell me - I'm in a mess, sir 1393 01:39:18,208 --> 01:39:19,958 I would like to return the bus to the court 1394 01:39:19,958 --> 01:39:21,458 Let them get me the compensation 1395 01:39:21,958 --> 01:39:25,458 It's impossible now. The court will be on leave for next 20 days. Summer vacation 1396 01:39:26,708 --> 01:39:28,208 Wait for 20 days 1397 01:39:28,458 --> 01:39:29,458 20 days? 1398 01:39:30,708 --> 01:39:31,583 What do I do now? 1399 01:39:39,750 --> 01:39:42,000 Kamali! Kamali! 1400 01:39:48,458 --> 01:39:53,458 " The trouble was walking in a distance but he invited it to him home" 1401 01:39:54,708 --> 01:40:00,458 " The demon at the bus stand is now in front of his house" 1402 01:40:00,958 --> 01:40:03,958 " He is forced to feed an elephant" 1403 01:40:04,458 --> 01:40:07,208 " He is trapped and stuck now" 1404 01:40:07,708 --> 01:40:10,208 " He is forced to feed an elephant" 1405 01:40:10,708 --> 01:40:13,208 " He is trapped and stuck now" 1406 01:40:13,708 --> 01:40:18,958 " The trouble was walking in a distance but he invited it to him home" 1407 01:40:20,458 --> 01:40:25,958 " The demon at the bus stand is now in front of his house" 1408 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 Venkatesan is my son 1409 01:40:29,708 --> 01:40:34,167 I tried hard to get him married 1410 01:40:35,208 --> 01:40:38,875 I shouldn't be saying this. You're a young girl 1411 01:40:38,958 --> 01:40:40,208 You deserve better 1412 01:40:40,875 --> 01:40:42,958 Instead you're with him, taking care of him 1413 01:40:44,208 --> 01:40:46,458 Marry someone better and lead a happy life 1414 01:40:48,458 --> 01:40:52,375 I was going commit suicide but he promised to take care of me like I'm his mother 1415 01:40:53,208 --> 01:40:54,708 Now, he lost his hands 1416 01:40:55,958 --> 01:40:57,958 So, Like whom I must care for him? 1417 01:40:59,708 --> 01:41:01,708 Then why don't you marry him? 1418 01:41:02,458 --> 01:41:04,458 If I ask him to marry me at this point... 1419 01:41:04,958 --> 01:41:07,208 he'll think it's my sympathy for him 1420 01:41:07,958 --> 01:41:09,708 I love him a lot 1421 01:41:10,458 --> 01:41:13,875 Government will compensate for sure 1422 01:41:13,958 --> 01:41:15,208 That'll make him happy 1423 01:41:16,208 --> 01:41:19,292 That's when I'm planning to ask him to marry me 1424 01:41:20,500 --> 01:41:22,708 I'm sure, we both will lead a happy married life 1425 01:41:27,208 --> 01:41:30,208 Get down! Out! 1426 01:41:30,958 --> 01:41:32,208 I said, get out! 1427 01:41:34,708 --> 01:41:36,958 Stop playing kids! 1428 01:41:37,167 --> 01:41:40,708 " He went to court to avoid a torture" 1429 01:41:40,708 --> 01:41:43,542 " But he found another torture over there" 1430 01:41:43,625 --> 01:41:49,667 " The bus has become a real pain in his life" 1431 01:41:49,708 --> 01:41:56,250 " Whatever he wished for, the right opposite happens" 1432 01:41:56,458 --> 01:41:59,458 " The devil is out to dig a well" 1433 01:41:59,458 --> 01:42:02,750 Don't show up regularly. You'll be intimated when money arrives 1434 01:42:02,958 --> 01:42:05,208 " These are like invincible punches that pains a lot" 1435 01:42:05,708 --> 01:42:09,167 " It is so embarrassing for him" 1436 01:42:09,208 --> 01:42:14,958 " The trouble was walking in a distance but he invited it to him home" 1437 01:42:17,792 --> 01:42:20,458 - Oh my God! Sir, it was you? - Let this remain a secret between us 1438 01:42:21,958 --> 01:42:24,708 The same curry and gravy everyday? 1439 01:42:25,208 --> 01:42:26,458 Server meat once in a while! 1440 01:42:26,958 --> 01:42:27,958 At least egg! 1441 01:42:28,708 --> 01:42:29,958 My taste buds are dead! 1442 01:42:30,208 --> 01:42:31,542 No human can keep eating this 1443 01:42:32,958 --> 01:42:34,083 Fine, serve 1444 01:42:35,500 --> 01:42:37,000 Where are you going? 1445 01:42:37,292 --> 01:42:38,292 To buy sugar 1446 01:42:38,417 --> 01:42:41,083 Don't worry about money, buy extra 5 kilos 1447 01:42:41,333 --> 01:42:46,000 Put sugar in the bus fuel tank and it's engine will cease 1448 01:42:46,250 --> 01:42:49,667 - Experts told me - Jobless fellow! 1449 01:42:49,750 --> 01:42:52,083 We can even forgive the country's enemy... 1450 01:42:52,250 --> 01:42:54,250 but never forgive the neighbors! 1451 01:42:54,500 --> 01:42:56,250 Don't mind him. Doofus! 1452 01:43:03,417 --> 01:43:06,417 Venkatesa, your problems will come to an end today 1453 01:43:07,125 --> 01:43:10,583 I can't step into court. Take advocate's help and return it back to the court, officially 1454 01:43:10,708 --> 01:43:11,250 Ok 1455 01:43:11,375 --> 01:43:13,875 Take the legal route and pressure them for the compensation 1456 01:43:13,958 --> 01:43:16,667 Do treat us all with a marriage feast after you get the money 1457 01:43:17,708 --> 01:43:22,292 Update on the hearing of the bus scam by YMYM party's chief, Geetha 1458 01:43:22,375 --> 01:43:28,500 She is slammed with six years jail term. This has created a hype resulting in riots 1459 01:43:28,667 --> 01:43:33,167 Law 144 ordered to take effect in Tirunelveli, Madurai and Kanchipuram districts 1460 01:43:33,250 --> 01:43:36,250 Army is expected to reach Tamil Nadu tomorrow 1461 01:43:36,917 --> 01:43:40,417 People involved in riots has burned down two load vehicles in Vellore 1462 01:43:45,000 --> 01:43:47,000 Stop! Stop! 1463 01:43:54,083 --> 01:43:56,083 Please! Please don't harm me 1464 01:44:05,042 --> 01:44:07,208 What happened? Why are they charging in like this? 1465 01:44:12,292 --> 01:44:14,167 Kamali? Kamali? 1466 01:44:14,667 --> 01:44:16,167 What happened? 1467 01:44:16,833 --> 01:44:20,333 - I am a police - So what? You're not important than our party chief. Get down! 1468 01:44:20,917 --> 01:44:21,917 Kamali! 1469 01:44:26,167 --> 01:44:27,917 Kamali! Kamali! 1470 01:44:29,833 --> 01:44:31,250 Are you alright, Kamali? 1471 01:44:31,542 --> 01:44:32,583 She is bleeding! 1472 01:44:32,917 --> 01:44:34,667 Are you alright, Kamali? Kamali! 1473 01:44:35,417 --> 01:44:36,750 Guys, please leave us alone! 1474 01:44:36,750 --> 01:44:38,667 Kamali! Kamali! 1475 01:44:46,667 --> 01:44:48,917 Guys, please! Why are you doing this? 1476 01:44:48,917 --> 01:44:51,417 Our chief is arrested and how dare you ride happily in the bus? 1477 01:44:51,417 --> 01:44:54,167 Your chief must have committed crime. Hence she is in prison. What can we do? 1478 01:44:54,167 --> 01:44:56,125 How dare you talk about our chief like that? 1479 01:44:56,167 --> 01:44:58,417 Bash him up! 1480 01:45:03,917 --> 01:45:06,167 Please, let go of me! Leave me! 1481 01:45:24,708 --> 01:45:25,625 Kamali! 1482 01:45:27,167 --> 01:45:28,375 Kamali! 1483 01:45:29,500 --> 01:45:30,375 Aiy-aiyo! Kamali! 1484 01:45:30,375 --> 01:45:33,000 Look, two trucks are coming. Let's attack that 1485 01:45:43,125 --> 01:45:44,708 No! Don't! The fire has eaten up the bus! 1486 01:45:45,542 --> 01:45:46,708 - Listen, you can't go in - Kamali! 1487 01:45:46,708 --> 01:45:47,958 Venkatesa! 1488 01:45:51,375 --> 01:45:53,208 Save me! Somebody please save me! 1489 01:46:00,583 --> 01:46:01,833 Save me! 1490 01:46:31,625 --> 01:46:32,625 Kamali! 1491 01:46:51,167 --> 01:46:54,333 Since the individual who pressed charges on this, Mr. Venkatesan is no more 1492 01:46:54,333 --> 01:46:56,708 I request the court to close this case 1493 01:46:58,958 --> 01:46:59,958 What's your call? 1494 01:47:01,042 --> 01:47:02,542 What can I say, sir? 1495 01:47:03,042 --> 01:47:06,417 If the government had paid the compensation on time... 1496 01:47:06,417 --> 01:47:08,042 that boy would be leading a happy life 1497 01:47:08,042 --> 01:47:09,542 But now? He is no more 1498 01:47:09,875 --> 01:47:10,875 Close the case 1499 01:47:12,583 --> 01:47:17,958 The court orders to close the Venkatesan's accident case 1500 01:48:03,125 --> 01:48:05,167 In May 2012 the government bus ran over my son 1501 01:48:06,167 --> 01:48:09,833 later the bus was seized 1502 01:48:10,542 --> 01:48:13,167 but we are yet to receive the compensation from the government 1503 01:48:13,167 --> 01:48:16,250 My son's second surgery is over and he still can't walk properly 1504 01:48:16,917 --> 01:48:19,542 It's been six years and we are yet to receive the compensation 1505 01:48:19,542 --> 01:48:22,250 How will we survive if they keep cheating us like this? 1506 01:48:23,917 --> 01:48:29,083 Been five years since I was run over by government bus. I haven't received any compensation 1507 01:48:29,500 --> 01:48:34,125 The government doesn't even care and hasn't even paid me a penny as compensation 1508 01:48:34,417 --> 01:48:35,667 I'm helpless 1509 01:48:36,167 --> 01:48:38,417 We pressed charges and seized the bus but no use 1510 01:48:39,167 --> 01:48:42,208 How do we survive and run the family if government doesn't compensate? 1511 01:48:42,667 --> 01:48:46,917 My father died in 2010. We pressed charges and the case was over in 2018 1512 01:48:47,292 --> 01:48:50,792 We got approval seizing the bus in 2016 itself 1513 01:48:50,792 --> 01:48:54,167 But the order runs out date, we get a new date. This happened 6-7 times in two years 1514 01:48:54,167 --> 01:48:57,333 The court gives us a new date every month. Then after sometime when we go... 1515 01:48:57,333 --> 01:48:58,875 that officer would've retired 1516 01:48:58,958 --> 01:49:01,417 Then we take that report and go to court again 1517 01:49:01,417 --> 01:49:03,417 The court will drag that for another six months 1518 01:49:03,417 --> 01:49:06,667 Then again they'll give a date to seize the bus 1519 01:49:06,917 --> 01:49:10,333 A government officer will agree to seize it and give it in a statement 1520 01:49:10,417 --> 01:49:14,542 Then he'll retire. Again the same process keeps continuing 1521 01:49:14,667 --> 01:49:20,500 If the government pays the compensation on time, then we won't be pushed to take loans 1522 01:49:20,583 --> 01:49:22,833 Been five years since the bus was seized 1523 01:49:23,417 --> 01:49:25,917 Been a long time but we have no update on the compensation 1524 01:49:26,417 --> 01:49:28,667 We are helpless 1525 01:49:28,750 --> 01:49:32,083 We keep inquiring everyday 1526 01:49:32,083 --> 01:49:34,000 They send us back, asking to come tomorrow 1527 01:49:34,000 --> 01:49:35,667 Government has not taken any action yet 1528 01:49:35,667 --> 01:49:38,042 We have no idea about whom to approach for help 114947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.