Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:13,270
Thank you.
2
00:01:11,350 --> 00:01:12,350
Thank you.
3
00:01:12,750 --> 00:01:13,910
Thank you for the poetry, man.
4
00:01:14,190 --> 00:01:15,270
I'm going to come train with you.
5
00:01:15,570 --> 00:01:16,570
Always welcome.
6
00:02:52,079 --> 00:02:53,079
So I can breathe.
7
00:02:53,180 --> 00:02:54,740
Why do you need to breathe? So I can
think.
8
00:02:55,060 --> 00:02:56,520
Why? So I can weep.
9
00:02:58,410 --> 00:02:59,670
If I can breathe, I can think.
10
00:03:00,090 --> 00:03:04,190
If I can think, I can win. Say it! If I
can breathe, I can think. If I can
11
00:03:04,190 --> 00:03:09,510
think, I can win. If I can breathe, I
can think. If I can think, I can win. If
12
00:03:09,510 --> 00:03:14,070
can breathe, I can think. If I can
think, I can win. If I can breathe! If I
13
00:03:14,070 --> 00:03:18,590
breathe! I can think! I can think! If I
can think! If I can think, then I can
14
00:03:18,590 --> 00:03:19,590
win!
15
00:03:20,210 --> 00:03:23,550
That's the way, that's the way for it.
Come on, let's fight that.
16
00:03:25,270 --> 00:03:26,470
Punch him in the face.
17
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
All right.
18
00:05:17,640 --> 00:05:18,800
That's all I have to say, Chip.
19
00:05:19,740 --> 00:05:20,599
That'll be good.
20
00:05:20,600 --> 00:05:22,620
What do you think, Sherlock? Fuck, sit
down.
21
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
On the quarter again.
22
00:05:24,620 --> 00:05:26,220
Here you go, twiddle down, twiddle down.
23
00:05:30,780 --> 00:05:32,720
It's 400 bucks, so I'll wait the fuck
down.
24
00:05:33,720 --> 00:05:36,460
If I don't get paid, you don't get paid.
25
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
That's efficient.
26
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
I've only got 200.
27
00:05:40,980 --> 00:05:43,040
Great, you can fucking count on your big
dildo.
28
00:05:43,620 --> 00:05:45,760
You lost that bloody chump again, okay?
29
00:05:46,440 --> 00:05:48,280
In the trap, the road's sad.
30
00:05:49,040 --> 00:05:50,960
Because everything on this boat is
always shit.
31
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
That's not your fault.
32
00:05:53,000 --> 00:05:55,180
You mind your tongue, Debbie. I'm
Skipper.
33
00:05:55,700 --> 00:05:57,880
Huh? My boat, my rules.
34
00:05:59,280 --> 00:06:00,540
Get that through your thick head.
35
00:06:01,040 --> 00:06:02,120
Doing a fucking job.
36
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Tell you what.
37
00:06:04,720 --> 00:06:06,760
You're a bit of a donor, I reckon, old
mate.
38
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
Bad luck.
39
00:06:09,200 --> 00:06:12,100
Some blokes have bad luck following them
around. I think you're one of them.
40
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
Try your best.
41
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
Let's pray.
42
00:06:54,540 --> 00:06:56,340
I'm telling you.
43
00:06:59,200 --> 00:07:00,560
Everybody's playing.
44
00:07:00,900 --> 00:07:04,540
Boys and girls coming to see me and you.
45
00:07:06,040 --> 00:07:08,740
The dice are loaded.
46
00:07:10,380 --> 00:07:12,800
And everything's fixed.
47
00:07:16,260 --> 00:07:18,820
Hope you're feeling welcome.
48
00:07:27,780 --> 00:07:29,320
Baby! Oh, baby.
49
00:07:29,580 --> 00:07:31,260
Hey. Hey, guys. I'm sorry I'm so late.
50
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Bye.
51
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
Surprise.
52
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
Come here, chickadee.
53
00:07:39,740 --> 00:07:40,940
Oh, yeah!
54
00:07:41,900 --> 00:07:43,140
It's me. What else is on the line?
55
00:07:43,440 --> 00:07:46,040
I, um, I spoke to Dr. Gettler today.
56
00:07:47,120 --> 00:07:48,640
I didn't see a specialist.
57
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Okay.
58
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
It's okay.
59
00:07:55,210 --> 00:07:57,870
And other news. Your father's in big
trouble, thanks to you.
60
00:07:58,090 --> 00:07:59,090
Well, thanks to me.
61
00:07:59,410 --> 00:08:00,930
We were on our way home from school.
62
00:08:01,610 --> 00:08:03,490
Some driver was talking at me.
63
00:08:04,010 --> 00:08:06,270
Daddy, you want to tell Daddy what you
said?
64
00:08:06,710 --> 00:08:10,090
No, Mama, please. I don't want to tell
Daddy. Go on, tell him. Tell him what
65
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
said. Tell me.
66
00:08:11,770 --> 00:08:17,410
To the fucking... I didn't think of
that.
67
00:08:18,410 --> 00:08:19,410
Really?
68
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
Well, who did then?
69
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
Come on.
70
00:08:23,040 --> 00:08:24,900
Let's go brush those naughty words out
of your mouth.
71
00:08:25,740 --> 00:08:26,960
Say goodnight to Daddy.
72
00:08:27,340 --> 00:08:30,400
Goodnight, Daddy. I love you so much.
Thanks for waiting.
73
00:08:30,980 --> 00:08:33,679
I'll see you out there, okay?
74
00:08:40,039 --> 00:08:41,480
We should wash your mouth out, too.
75
00:08:43,900 --> 00:08:47,900
You stink.
76
00:09:02,660 --> 00:09:04,020
I need to tell you something.
77
00:09:04,280 --> 00:09:05,940
We can't afford a specialist right now.
78
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Red is due Monday.
79
00:09:09,680 --> 00:09:12,600
Our place of bill is already out of
June. We haven't called for a clean one.
80
00:09:14,540 --> 00:09:17,060
All the other boats, they're getting
plenty. You're not asking, are you?
81
00:09:18,900 --> 00:09:19,940
Can't you jump on with us?
82
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
Hey.
83
00:09:48,480 --> 00:09:49,880
Hey.
84
00:09:52,750 --> 00:09:53,750
We'll find a way.
85
00:10:28,330 --> 00:10:29,330
Good shit.
86
00:10:30,210 --> 00:10:31,210
Yes.
87
00:10:31,970 --> 00:10:33,750
Yes, good shit. Come here.
88
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
Bye.
89
00:10:52,570 --> 00:10:56,090
Who thought we were getting out of the
way for free?
90
00:10:59,739 --> 00:11:01,220
We should grow weed.
91
00:11:03,640 --> 00:11:05,280
Weed? My cousin grows weed.
92
00:11:05,800 --> 00:11:07,200
He makes all kind of money.
93
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
Oh, yeah?
94
00:11:09,820 --> 00:11:14,740
Yeah. He goes down to the dirt forest,
throws the seed out, comes back five
95
00:11:14,740 --> 00:11:15,740
months later and picks it.
96
00:11:15,920 --> 00:11:18,180
He makes a couple hundred grand a year,
tax -free.
97
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Really? Yeah.
98
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Whereabouts is he?
99
00:11:21,300 --> 00:11:22,420
He's out at Goldburn.
100
00:11:23,440 --> 00:11:25,940
Goldburn? The state forest in Goldburn?
101
00:11:28,270 --> 00:11:29,270
That's where Jay lives.
102
00:11:30,550 --> 00:11:31,529
Isn't Jay there?
103
00:11:31,530 --> 00:11:32,770
Yeah. What?
104
00:11:34,170 --> 00:11:35,170
Growing weed.
105
00:11:40,950 --> 00:11:43,150
Yeah, I don't reckon that's the right
plan for me, mate.
106
00:11:45,210 --> 00:11:47,610
I've got a family at home. I've got
another one on the way.
107
00:11:48,070 --> 00:11:49,330
I don't think they want me at golf.
108
00:12:05,030 --> 00:12:06,130
Yeah,
109
00:12:16,630 --> 00:12:17,770
fuck that. There's no fish again.
110
00:14:35,260 --> 00:14:41,220
All the making of a classic fight.
Xavier Grau is at the top of his game.
111
00:14:41,220 --> 00:14:44,360
now, pound for pound, there is no one
better.
112
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
Expedient, 7 -0.
113
00:14:47,600 --> 00:14:51,660
Now, it mainly looks good on paper,
considering his record. But has he been
114
00:14:51,660 --> 00:14:55,020
challenged like he will be tonight? And
to be honest, I don't think so. All
115
00:14:55,020 --> 00:14:56,160
right, gentlemen, we've been over the
rules.
116
00:14:56,360 --> 00:14:58,980
Protect yourself at all times. Follow my
instructions.
117
00:14:59,240 --> 00:15:00,460
We will keep you clean.
118
00:15:00,700 --> 00:15:02,040
Touch gloves. Let's do this.
119
00:15:03,780 --> 00:15:04,980
Judge. Judge.
120
00:15:39,500 --> 00:15:40,500
I don't think...
121
00:17:02,950 --> 00:17:04,690
I didn't know you had a cold.
122
00:17:06,670 --> 00:17:07,869
It's been so long.
123
00:17:08,270 --> 00:17:10,690
I wasn't even sure if you'd recognize
me.
124
00:17:11,050 --> 00:17:12,230
Of course we do.
125
00:17:13,790 --> 00:17:15,010
I hope he's okay.
126
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Hey, Maddie.
127
00:17:20,550 --> 00:17:22,290
I'm your aunt, Maddie.
128
00:17:23,829 --> 00:17:24,829
Okay,
129
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
honey.
130
00:17:26,710 --> 00:17:30,190
We'll be right back.
131
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
He's in a coma.
132
00:17:40,640 --> 00:17:42,240
He's got a clot on his brain.
133
00:17:43,640 --> 00:17:44,760
He's with the doctors.
134
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
It's James.
135
00:18:22,660 --> 00:18:25,200
My name is Gabriel Stone. I work with
the Savior.
136
00:18:25,720 --> 00:18:27,840
I just wanted to express my sympathy.
137
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Thank you.
138
00:18:33,260 --> 00:18:34,260
James?
139
00:18:35,740 --> 00:18:37,780
Gabriel Stone, Savior Grouse Mannequin.
140
00:18:59,699 --> 00:19:06,680
You know when I was starting out, I
141
00:19:06,680 --> 00:19:08,500
made it a point to watch all of your
fights.
142
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
One absolute beast.
143
00:19:13,440 --> 00:19:15,620
The greatest heart I've ever seen.
144
00:19:17,380 --> 00:19:18,380
And you, brother?
145
00:19:19,340 --> 00:19:23,940
I have no offense, but it's like a
photocopy compared to the original.
146
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
Some new one.
147
00:19:27,380 --> 00:19:32,440
But what if I told you I could pay you
$75 ,000 to fight my guy?
148
00:19:34,380 --> 00:19:35,780
What the hell are you talking about?
149
00:19:36,700 --> 00:19:40,700
You're one of the greatest MMA
middleweights of all time.
150
00:19:41,480 --> 00:19:44,100
And you're working on a fucking fishing
trawler.
151
00:19:45,040 --> 00:19:47,540
This is an opportunity. I want to give
it to you.
152
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
That's all.
153
00:19:50,260 --> 00:19:51,520
I'm not a fighter anymore.
154
00:19:51,800 --> 00:19:52,940
Okay. Listen,
155
00:19:53,780 --> 00:19:58,540
X -Con comes out of retirement to fight
the guy that you once knocked out in six
156
00:19:58,540 --> 00:20:01,240
seconds. You still hold a record on
that, by the way.
157
00:20:02,280 --> 00:20:05,000
My guy, he's not going to be in the
world anymore.
158
00:20:22,250 --> 00:20:23,570
It's his legacy to be perfect.
159
00:21:14,480 --> 00:21:19,240
brother wakes up, you should have a talk
to him because he has some destiny to
160
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
teach you.
161
00:21:20,320 --> 00:21:22,200
Hey, family, I found you.
162
00:21:23,840 --> 00:21:26,600
Hey, kid, listen, I got a present for
you.
163
00:21:27,800 --> 00:21:29,160
Here you go.
164
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Give that to your dad when he comes to
his house.
165
00:21:33,280 --> 00:21:35,460
Hey, how you doing?
166
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
Say goodbye.
167
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
He's coming for us.
168
00:22:36,040 --> 00:22:37,300
$50 ,000 a paradigm.
169
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
What do you think?
170
00:22:41,660 --> 00:22:42,880
He's trading debt.
171
00:22:43,480 --> 00:22:45,580
Our house means big cars.
172
00:22:46,220 --> 00:22:48,540
You've got to look like the real thing
in this world.
173
00:22:48,760 --> 00:22:50,260
All that costs money.
174
00:22:51,780 --> 00:22:53,900
If he had a one, no big deal.
175
00:22:54,820 --> 00:22:56,060
We'd pay it right back.
176
00:23:28,140 --> 00:23:29,340
you're the manager speaking about.
177
00:23:31,300 --> 00:23:34,160
He offered me a hundred grand to find
something to grow.
178
00:23:37,460 --> 00:23:38,480
What did you tell him?
179
00:23:40,980 --> 00:23:42,840
I said no, of course.
180
00:23:45,380 --> 00:23:46,920
That's the guy you did support, right?
181
00:24:02,350 --> 00:24:03,410
Do you want to fight him?
182
00:24:06,390 --> 00:24:09,870
That's not what I asked you.
183
00:24:15,870 --> 00:24:17,090
You're thinking about it.
184
00:24:21,530 --> 00:24:22,270
What do I
185
00:24:22,270 --> 00:24:29,570
tell
186
00:24:29,570 --> 00:24:31,210
your daughter when you're the one in the
hospital?
187
00:24:33,320 --> 00:24:34,740
But the money was good.
188
00:24:53,420 --> 00:24:57,700
What the fuck is up? This is Dan in the
Arena, episode 109.
189
00:24:58,480 --> 00:25:03,180
I am Dan, as always, and our man in the
arena today is the warrior, Mr. Xavier
190
00:25:03,180 --> 00:25:06,640
Grau. And the day after his dominant
victory over Malin James.
191
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Great performance.
192
00:25:08,040 --> 00:25:09,480
There's been a huge response online.
193
00:25:09,780 --> 00:25:11,140
Yeah. Not all the good.
194
00:25:11,880 --> 00:25:16,940
No, there's been some concern, chatter,
that that last hit you put on Malin,
195
00:25:16,980 --> 00:25:18,640
that that was illegal.
196
00:25:19,300 --> 00:25:20,300
Come on, illegal?
197
00:25:21,230 --> 00:25:23,670
In that case, all my punches should be
illegal.
198
00:25:25,130 --> 00:25:28,230
Madeline James, he asked for a beating,
and that's what he got.
199
00:25:29,130 --> 00:25:30,130
Okay.
200
00:25:30,550 --> 00:25:33,690
Well, let's move away from the
investigation and talk about something
201
00:25:35,030 --> 00:25:36,030
Patton James.
202
00:25:36,670 --> 00:25:38,750
Of course, Madeline James' older
brother.
203
00:25:40,490 --> 00:25:43,870
Now, he tells you you're the first and
only professional lock 11 years ago.
204
00:25:44,870 --> 00:25:47,750
Knocking you out in six seconds. I mean,
that is still the record for the best
205
00:25:47,750 --> 00:25:49,230
knockout in one championship history.
206
00:25:58,990 --> 00:26:00,670
And I'm not going to make anything for
that.
207
00:26:02,990 --> 00:26:08,130
But if I could fight that little bitch
tomorrow, I would knock him out in 2 .0
208
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
seconds.
209
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
I'm sure you'll make it.
210
00:26:35,060 --> 00:26:36,660
Can I get you a drink or something?
211
00:26:37,060 --> 00:26:38,060
No, I'm good. I can't stay.
212
00:26:39,140 --> 00:26:40,260
Listen, I'll take you fine.
213
00:26:40,540 --> 00:26:42,260
Great. I want $150 ,000.
214
00:26:44,520 --> 00:26:46,300
Something funny.
215
00:26:48,100 --> 00:26:49,180
Funny in a good way.
216
00:26:51,120 --> 00:26:55,060
$150 ,000, half on the front, red on the
night of the fight. No tricks.
217
00:26:55,740 --> 00:26:59,120
But you stop squeezing my balls for just
one second. Fuck you.
218
00:27:20,010 --> 00:27:22,630
You stream that, and I get the full
contract drawn up.
219
00:27:24,870 --> 00:27:25,990
Do you work when you're here?
220
00:27:30,370 --> 00:27:32,650
Fight games changed a lot in the last
ten years.
221
00:27:34,730 --> 00:27:37,930
You may not understand, but just around
Washington, you step into that circle.
222
00:27:39,510 --> 00:27:40,770
When was the last time you fought?
223
00:27:42,790 --> 00:27:43,930
An eternity ago.
224
00:27:46,090 --> 00:27:47,670
How much gas you got in that tank?
225
00:27:50,830 --> 00:27:56,390
the contract set the dates you turn up
no excuses ready on
226
00:27:56,390 --> 00:28:00,870
the show or else we burn down
227
00:29:32,430 --> 00:29:33,430
What was that? What are you doing?
228
00:29:34,010 --> 00:29:35,910
A cartwheel. All right.
229
00:29:36,470 --> 00:29:40,730
Everyone who wants to do cartwheels,
over on that. For those of you future
230
00:29:40,730 --> 00:29:42,770
champions, we're doing sidekicks.
231
00:29:43,310 --> 00:29:44,310
Ready?
232
00:29:45,510 --> 00:29:46,510
Within a minute.
233
00:29:49,290 --> 00:29:51,550
Actually, guys, take five. Take five. Go
get a drink.
234
00:29:53,250 --> 00:29:54,250
Oh, shit.
235
00:29:56,090 --> 00:29:57,090
Pat?
236
00:29:58,530 --> 00:29:59,530
Rose?
237
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
and recognize you.
238
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
All grown up?
239
00:30:05,440 --> 00:30:06,440
All grown up.
240
00:30:07,080 --> 00:30:10,600
Oh, my God. Man, what's it been like?
Eight, nine years?
241
00:30:11,660 --> 00:30:12,900
Where the hell have you been?
242
00:30:13,420 --> 00:30:15,780
I've been around and working.
243
00:30:16,040 --> 00:30:17,880
Oh, my God.
244
00:30:19,740 --> 00:30:21,000
And you, was that your fight?
245
00:30:21,900 --> 00:30:22,900
I was.
246
00:30:23,000 --> 00:30:24,980
Yeah, I blew my knee out.
247
00:30:26,760 --> 00:30:27,880
Along with my career.
248
00:30:29,450 --> 00:30:34,050
But at the start, I was 9 -0, and I
finished 12 -7.
249
00:30:34,970 --> 00:30:38,190
Shit. Tough gig on one leg. Damn
straight, I'm sorry to hear that.
250
00:30:38,390 --> 00:30:41,890
Oh, don't worry. Have a look at me,
Patton. I'm far too pretty to be a
251
00:30:50,430 --> 00:30:51,430
The same.
252
00:30:52,250 --> 00:30:53,250
Older.
253
00:30:53,610 --> 00:30:54,610
Meaner.
254
00:30:56,230 --> 00:30:57,230
Like that.
255
00:30:58,190 --> 00:31:01,550
What are you doing in that light? Maybe
I'll just hang out.
256
00:31:01,890 --> 00:31:03,310
Yeah. Hey, hey, Paddy.
257
00:31:06,090 --> 00:31:07,490
He's not going to want to see you.
258
00:31:09,390 --> 00:31:10,390
You know that, right?
259
00:31:12,430 --> 00:31:14,210
You really shook him up, man.
260
00:31:15,390 --> 00:31:18,870
I just don't think it's a good idea for
you to hang around.
261
00:31:19,890 --> 00:31:20,890
No.
262
00:31:22,850 --> 00:31:23,950
Yeah, one time ago.
263
00:31:25,010 --> 00:31:26,010
For you, maybe.
264
00:31:30,570 --> 00:31:32,190
Hey, what the hell are you doing here
anyway?
265
00:31:34,750 --> 00:31:35,790
I need a trainer.
266
00:31:36,630 --> 00:31:37,850
Trainer? For what?
267
00:31:38,910 --> 00:31:39,910
It's a good time.
268
00:31:41,750 --> 00:31:42,750
It's in seven weeks.
269
00:31:43,010 --> 00:31:44,230
In seven weeks?
270
00:31:44,450 --> 00:31:45,389
Yeah.
271
00:31:45,390 --> 00:31:48,150
Jesus, Patty, when's the last time you
trained? It's been a while.
272
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
Are you fighting?
273
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
Oh my God, he's serious.
274
00:32:05,560 --> 00:32:07,600
Holy shit, Pat. What about me?
275
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
I'll do it.
276
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
I'll train you. I know just as much as
Dad knows. Probably more.
277
00:32:16,060 --> 00:32:17,060
Hey, Dad.
278
00:32:18,360 --> 00:32:19,580
Look what the cat dragged in.
279
00:32:31,280 --> 00:32:33,060
He's got a fight in seven weeks.
280
00:32:33,400 --> 00:32:34,700
Baby growl.
281
00:32:36,420 --> 00:32:38,500
He's looking to come back and train.
282
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Dad?
283
00:32:45,740 --> 00:32:46,740
Do you want to say something?
284
00:32:49,820 --> 00:32:50,820
Fuck off.
285
00:33:01,550 --> 00:33:02,550
I'll work on him.
286
00:33:03,130 --> 00:33:04,130
I'll see you, Don.
287
00:33:06,490 --> 00:33:07,490
I'll see you, Don.
288
00:33:14,630 --> 00:33:18,110
I'll see
289
00:33:18,110 --> 00:33:22,470
you,
290
00:33:24,010 --> 00:33:25,010
Don.
291
00:33:38,860 --> 00:33:39,860
You fucking with me, do you?
292
00:33:40,560 --> 00:33:41,860
Huh? Do you?
293
00:33:42,720 --> 00:33:43,720
It's all right.
294
00:33:45,140 --> 00:33:46,140
Come on, then.
295
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
See what happens next.
296
00:33:49,000 --> 00:33:50,700
It's back to you, Constable, and I'm in
hospital.
297
00:33:52,160 --> 00:33:53,180
Fuck off, what do you mean?
298
00:33:55,400 --> 00:33:56,400
Come on.
299
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
Very bloody done.
300
00:34:02,000 --> 00:34:02,839
What do you mean?
301
00:34:02,840 --> 00:34:03,920
What do you mean? I'll try it.
302
00:34:04,420 --> 00:34:05,420
Good.
303
00:34:06,440 --> 00:34:07,640
I can't hear you.
304
00:34:08,389 --> 00:34:10,850
Come and sit here and have a drink with
me. Talk about the old days.
305
00:34:11,070 --> 00:34:11,748
Sit here.
306
00:34:11,750 --> 00:34:12,750
Excuse me, sir.
307
00:34:13,949 --> 00:34:15,929
I was only talking to someone about you
the other day.
308
00:34:16,350 --> 00:34:19,710
Oh, yeah? Yeah, about that stink you had
in Silverwater Prison where those left.
309
00:34:21,650 --> 00:34:23,909
That is still the best fight I've ever
fucking seen.
310
00:34:25,610 --> 00:34:27,210
Listen, mate, I can't stay at the crib,
Drew.
311
00:34:28,870 --> 00:34:30,830
That's everything my brother owes you,
plus the rent.
312
00:34:32,389 --> 00:34:33,389
You and him square.
313
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
I'd rather like you.
314
00:34:42,780 --> 00:34:44,020
Your old school pattern.
315
00:34:45,179 --> 00:34:46,780
That's why boys fucking like you.
316
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
You're not a man.
317
00:34:50,520 --> 00:34:56,300
So if you need anything, anything,
whatever, money, you come and see me.
318
00:34:56,760 --> 00:34:57,760
All right?
319
00:35:43,180 --> 00:35:44,780
What the hell are you doing here? It's 5
o 'clock in the morning.
320
00:35:45,840 --> 00:35:47,180
I left Captain Falkritter.
321
00:35:47,800 --> 00:35:49,280
I wasn't from a W anymore.
322
00:35:51,300 --> 00:35:52,380
You make a good team.
323
00:35:57,380 --> 00:35:58,380
What are you doing here?
324
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
I'm going back.
325
00:36:03,140 --> 00:36:04,140
Really?
326
00:36:05,200 --> 00:36:07,780
Get back in the car.
327
00:36:08,820 --> 00:36:09,820
Okay.
328
00:36:11,340 --> 00:36:12,440
I don't suppose you need that with
anything.
329
00:36:14,080 --> 00:36:15,620
You got any experience fine -tuning?
330
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Not really.
331
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
I don't like fighting.
332
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
Listen, I'm sorry, man.
333
00:36:47,890 --> 00:36:50,630
Some of the train with. I'm going to pay
you a couple bucks maybe at some point.
334
00:36:51,950 --> 00:36:52,950
Yeah, you.
335
00:36:53,350 --> 00:36:54,550
Ready? Now let's run.
336
00:36:54,850 --> 00:36:56,010
Let's go. Let's go.
337
00:36:59,790 --> 00:37:01,890
So let me get this straight.
338
00:37:02,330 --> 00:37:06,890
You've got a training partner that
doesn't like to be here to help you
339
00:37:06,890 --> 00:37:08,110
a one championship fight?
340
00:37:09,010 --> 00:37:11,090
Do I really have to tell you how
fucking...
341
00:37:20,620 --> 00:37:25,120
What are you weighing, Neil?
342
00:37:29,020 --> 00:37:29,380
Welcome
343
00:37:29,380 --> 00:37:37,540
to
344
00:37:37,540 --> 00:37:38,540
the team, Neil.
345
00:37:40,420 --> 00:37:43,640
Gear over there, big guy. Nothing's
going to fit, but you're welcome to do
346
00:37:49,420 --> 00:37:50,520
Jack, again.
347
00:37:50,760 --> 00:37:52,620
Again. Roll.
348
00:37:52,920 --> 00:37:53,920
Roll.
349
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
Jack, roll.
350
00:37:59,100 --> 00:38:00,140
Again. Roll.
351
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
Again.
352
00:38:04,380 --> 00:38:05,380
Again.
353
00:38:06,140 --> 00:38:07,580
Kill him, Mike. Kill him.
354
00:38:09,120 --> 00:38:13,700
Come on.
355
00:38:15,180 --> 00:38:16,180
Good.
356
00:38:36,240 --> 00:38:37,218
Stay calm.
357
00:38:37,220 --> 00:38:38,220
Come on.
358
00:38:43,180 --> 00:38:46,100
What are you going to do now, Pat? What
are you going to do now?
359
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Pat!
360
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
Pat!
361
00:38:58,380 --> 00:38:59,380
Pat, can't break.
362
00:38:59,780 --> 00:39:00,780
Can't break.
363
00:39:00,800 --> 00:39:03,080
No one gives a fuck if you're tired,
Pat. Come on.
364
00:39:49,290 --> 00:39:50,290
You don't have a door.
365
00:39:52,990 --> 00:39:54,110
What are you doing here?
366
00:39:56,070 --> 00:39:57,070
You're not welcome.
367
00:39:58,710 --> 00:39:59,710
Since when?
368
00:40:00,070 --> 00:40:01,510
Since a very long time ago.
369
00:40:02,630 --> 00:40:05,770
Doesn't need your permission anymore,
Dad. He's got mine. I run the gym now.
370
00:40:08,130 --> 00:40:10,010
I just need a time away, all right?
371
00:40:10,770 --> 00:40:11,830
I'm still the same guy.
372
00:40:12,770 --> 00:40:13,910
Same guy?
373
00:40:14,550 --> 00:40:15,870
Then you're definitely not welcome.
374
00:40:49,060 --> 00:40:52,800
I've seen him before.
375
00:40:54,030 --> 00:40:55,730
All right, can we get back to work now,
please?
376
00:41:38,580 --> 00:41:40,440
Neil, he's going to try and get you to
the ground.
377
00:41:41,180 --> 00:41:42,220
Don't let him.
378
00:41:47,380 --> 00:41:49,780
Ready to start.
379
00:41:50,940 --> 00:41:52,420
Remember, this is your idea, Pat.
380
00:42:17,800 --> 00:42:18,900
We have to do better than that, Pat.
381
00:42:50,670 --> 00:42:54,430
that you, um, took a fight with Xavier.
382
00:43:35,150 --> 00:43:36,150
You're welcome.
383
00:43:40,390 --> 00:43:42,230
I haven't seen you for five fucking
years.
384
00:43:42,590 --> 00:43:44,650
And then suddenly you're back and you
want to take off my shirt.
385
00:43:46,530 --> 00:43:48,490
How are you on sound?
386
00:43:49,370 --> 00:43:51,250
Now you want to be my big brother, huh?
387
00:44:14,320 --> 00:44:15,680
It's always been about you and me.
388
00:44:18,060 --> 00:44:19,460
It was finally my turn.
389
00:44:20,580 --> 00:44:21,760
And you walked away.
390
00:44:24,220 --> 00:44:25,220
Remember?
391
00:44:25,460 --> 00:44:26,460
Huh?
392
00:44:30,440 --> 00:44:33,160
I'm trying to be sincere to either look
up to you or you know.
393
00:44:33,440 --> 00:44:34,540
You can't hack it.
394
00:44:36,460 --> 00:44:38,440
Hey, fuck off, you daddy!
395
00:44:38,680 --> 00:44:39,680
Who the fuck are you?
396
00:44:43,950 --> 00:44:46,130
Fight Xavier in a circle and do
something that I couldn't.
397
00:44:47,030 --> 00:44:48,070
Or no, you'd die.
398
00:44:49,270 --> 00:44:50,270
Right?
399
00:44:54,110 --> 00:44:55,110
Fuck.
400
00:44:56,270 --> 00:44:58,150
Everyone knows.
401
00:44:58,870 --> 00:45:01,230
In jail, you were just taking it like a
little bitch.
402
00:45:26,860 --> 00:45:28,420
Don't get back in the ring until your
head's right.
403
00:45:29,560 --> 00:45:30,680
It's all about respect.
404
00:45:32,240 --> 00:45:33,240
I'm sorry.
405
00:45:33,860 --> 00:45:35,180
I'm so sorry, Daddy.
406
00:46:04,330 --> 00:46:05,288
And chicken.
407
00:46:05,290 --> 00:46:06,290
Mmm.
408
00:46:06,790 --> 00:46:07,790
Mmm.
409
00:46:09,970 --> 00:46:10,970
Mmm. Mmm.
410
00:46:12,230 --> 00:46:13,430
Mmm. Mmm.
411
00:46:34,360 --> 00:46:35,540
What's that mark on your face?
412
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
Nothing.
413
00:46:41,000 --> 00:46:42,680
Just accent and weapons on her.
414
00:47:01,080 --> 00:47:02,120
Let me see what's wrong.
415
00:47:05,360 --> 00:47:06,360
You remind me.
416
00:47:10,520 --> 00:47:11,900
You took the fight, didn't you?
417
00:47:14,040 --> 00:47:15,840
It's $150 ,000, mate.
418
00:47:16,720 --> 00:47:18,160
What the hell was I supposed to do?
419
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Hey,
420
00:47:22,120 --> 00:47:25,260
I've got two good things in my life, and
that is you and that is Maddie.
421
00:47:25,720 --> 00:47:29,520
And I have a responsibility to protect
you and provide for you, and that's what
422
00:47:29,520 --> 00:47:30,520
I'm doing.
423
00:47:30,780 --> 00:47:33,080
You promised me.
424
00:48:26,820 --> 00:48:27,920
Come on, Pat.
425
00:48:28,680 --> 00:48:29,680
This shit.
426
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
What's that, Dad?
427
00:48:34,040 --> 00:48:35,040
This shit.
428
00:48:35,880 --> 00:48:38,600
Stop being a wanker. If you've got
something to say, just say it.
429
00:48:38,960 --> 00:48:41,080
Oh, I am. I'm saying it. This shit.
430
00:48:41,660 --> 00:48:42,660
Clearly.
431
00:48:43,380 --> 00:48:44,460
Got no engine.
432
00:48:44,880 --> 00:48:46,000
Got no urgency.
433
00:48:47,320 --> 00:48:48,320
Got no time.
434
00:49:37,019 --> 00:49:41,620
The more we see old house.
435
00:49:45,020 --> 00:49:48,260
Rose's mom told me not to. She said I
was making a mistake, but I knew better.
436
00:49:55,320 --> 00:49:56,440
We had everything in mind.
437
00:50:00,300 --> 00:50:01,300
call that.
438
00:50:02,780 --> 00:50:05,400
It turns into a bar brawl in a prison
center.
439
00:50:05,920 --> 00:50:06,920
No, no.
440
00:50:11,160 --> 00:50:13,280
I even had a plan for when you got out.
441
00:50:15,600 --> 00:50:17,480
Everything that came about waiting for
you.
442
00:50:19,280 --> 00:50:22,520
Even when Rose's mum left, I still had
my plan.
443
00:50:24,320 --> 00:50:25,320
I did not.
444
00:50:27,660 --> 00:50:32,900
You know, on your release day, I sat
here like a fucking chump, expecting you
445
00:50:32,900 --> 00:50:35,840
bounce back through that door. I was
going to strap your hands the way it was
446
00:50:35,840 --> 00:50:37,820
over, and we could just get back to the
plan.
447
00:51:14,180 --> 00:51:19,940
I fought for my life every other day.
448
00:51:22,020 --> 00:51:25,060
Every day there was a fresh fish coming
in trying to make a reputation for
449
00:51:25,060 --> 00:51:26,060
themselves.
450
00:51:26,120 --> 00:51:27,120
Calling me out.
451
00:51:29,660 --> 00:51:30,880
I never slept in there.
452
00:51:32,340 --> 00:51:33,680
Two and a half years of that.
453
00:51:47,560 --> 00:51:48,560
I'm a loosey, my wife.
454
00:51:50,420 --> 00:51:53,980
She didn't know me as a fighter. She
didn't know me as a convict.
455
00:51:55,260 --> 00:51:56,340
She loved me for me.
456
00:51:58,000 --> 00:52:01,580
Didn't care about glory or any other
reason just me.
457
00:52:31,310 --> 00:52:38,050
left of my legacy to give my family a
head,
458
00:52:38,190 --> 00:52:39,190
you know.
459
00:52:39,930 --> 00:52:41,870
Just buy some time, Sam.
460
00:52:42,970 --> 00:52:44,510
Time's not a commodity like that.
461
00:52:47,270 --> 00:52:48,750
You have moments and memories.
462
00:52:49,610 --> 00:52:51,930
If you don't take the moment, you don't
get the memory.
463
00:53:00,590 --> 00:53:01,850
She said she was a kid.
464
00:53:03,790 --> 00:53:06,650
How many of you have grown as a man like
his head?
465
00:54:06,960 --> 00:54:10,760
After an extensive review, the
Constitution Committee has decided to
466
00:54:10,760 --> 00:54:15,840
for six months, fine you $75 ,000, and
strip you of your title. Are you out of
467
00:54:15,840 --> 00:54:16,860
your fucking mind?
468
00:54:17,120 --> 00:54:20,200
Feels like I'm on trial for murder.
Feels like you've already been
469
00:54:20,500 --> 00:54:22,180
We will be appealing this.
470
00:54:22,590 --> 00:54:23,650
It won't change anything.
471
00:54:23,890 --> 00:54:25,810
What about my fight with Pat and James?
472
00:54:26,330 --> 00:54:27,590
As of today, it's cancelled.
473
00:54:28,230 --> 00:54:31,850
You won't be fighting in any one
championship event until your suspension
474
00:54:31,850 --> 00:54:36,630
served. This is a professional sport. We
don't condone and or tolerate dirty
475
00:54:36,630 --> 00:54:40,450
fighters and unnecessary violence. He's
the one that brings all the money to the
476
00:54:40,450 --> 00:54:41,450
fucking organizing.
477
00:54:42,030 --> 00:54:43,510
How about you show some respect?
478
00:54:46,010 --> 00:54:47,150
Looks like we're done.
479
00:54:48,970 --> 00:54:49,970
He's gone.
480
00:55:44,160 --> 00:55:45,600
Whoa, whoa, whoa. Pat.
481
00:55:49,680 --> 00:55:50,680
Oh,
482
00:55:51,080 --> 00:55:53,340
wow.
483
00:55:55,400 --> 00:55:56,400
Pat and James.
484
00:55:57,540 --> 00:55:59,680
The man in the mess. Hey,
485
00:56:01,060 --> 00:56:02,720
how you doing, everyone? Nice to see
you.
486
00:56:02,960 --> 00:56:03,960
Hey, Maria.
487
00:56:06,420 --> 00:56:10,660
So, just like James and Claire, do you
mind if we have a quick business chat?
488
00:56:12,270 --> 00:56:13,270
We need to check upon the tank.
489
00:56:15,150 --> 00:56:16,150
What kind of change?
490
00:56:16,830 --> 00:56:19,510
I've been suspended by the competition
committee.
491
00:56:19,910 --> 00:56:24,670
We're working very hard to get the
ruling overturned. But in the meantime,
492
00:56:24,670 --> 00:56:26,010
can take the change at the venue.
493
00:56:28,270 --> 00:56:29,830
You two go all the way out here to what?
494
00:56:30,730 --> 00:56:33,770
Pitch me this bullshit. You want to
smoke a fight?
495
00:56:33,990 --> 00:56:34,990
You know what this is?
496
00:56:35,170 --> 00:56:36,410
To make a fight is to fight.
497
00:56:36,730 --> 00:56:40,430
It's got to be the same rules, Pat. It's
not under the one banner here.
498
00:56:41,770 --> 00:56:43,650
Of course, this is to our advantage, but
anyway.
499
00:56:44,030 --> 00:56:45,330
I thought what I thought was awful.
500
00:56:45,890 --> 00:56:47,150
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
501
00:56:48,190 --> 00:56:49,490
Hey, come on, Ben.
502
00:56:50,150 --> 00:56:53,030
We all want this fight to happen, right?
503
00:56:53,310 --> 00:56:54,850
This is bad, buddy.
504
00:56:56,170 --> 00:56:57,170
Why didn't you?
505
00:57:03,310 --> 00:57:04,310
Why didn't you? Why didn't you?
506
00:57:04,370 --> 00:57:05,368
Why didn't you?
507
00:57:05,370 --> 00:57:06,169
Why didn't you?
508
00:57:06,170 --> 00:57:07,170
Why didn't you? Why didn't you?
509
00:57:07,670 --> 00:57:08,670
Why didn't you?
510
00:57:13,580 --> 00:57:16,180
Yo, let me, uh, let me ask you
something.
511
00:57:17,880 --> 00:57:18,880
Man to man.
512
00:57:21,760 --> 00:57:23,640
What kind of pussy bitch are you?
513
00:57:35,660 --> 00:57:39,000
I'm the kind of person who makes the
note you're asked out in six seconds.
514
00:57:47,530 --> 00:57:49,310
I go with the greatest memory of your
life.
515
00:58:24,970 --> 00:58:31,850
sunrise sunrise really sushi delivery
for uh for a maddie james
516
00:58:31,850 --> 00:58:33,470
did a maddie james want a sushi
517
00:59:44,360 --> 00:59:45,380
the money that they paid me.
518
01:00:22,600 --> 01:00:23,600
What have I done wrong?
519
01:01:51,920 --> 01:01:52,920
I don't fucking get it.
520
01:01:53,340 --> 01:01:54,760
I can get lost on this track.
521
01:01:59,300 --> 01:02:00,300
What do you mean?
522
01:02:00,520 --> 01:02:02,540
You don't fucking hear me. I just said
it.
523
01:02:03,240 --> 01:02:05,260
I run this because at least I know deep
down.
524
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
I know it.
525
01:02:09,020 --> 01:02:13,580
Right there and then I'm... And then
what?
526
01:02:15,620 --> 01:02:16,620
And then it's up there.
527
01:02:33,900 --> 01:02:34,900
You can leave for that, mate.
528
01:02:45,740 --> 01:02:47,800
Manny wants your uncle to come to a
birthday party.
529
01:02:51,640 --> 01:02:52,640
Please.
530
01:02:56,660 --> 01:02:58,120
She's your niece. You don't even know
her.
531
01:02:59,380 --> 01:03:00,380
No.
532
01:03:00,900 --> 01:03:02,220
I know her. Yeah?
533
01:03:02,540 --> 01:03:03,540
Yeah.
534
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
And Dean's treating me like a pooter.
535
01:03:08,400 --> 01:03:09,400
It's cute.
536
01:03:12,420 --> 01:03:13,420
Thank you, sir.
537
01:03:15,080 --> 01:03:16,380
How sadly I want to talk to you.
538
01:03:20,280 --> 01:03:21,280
Fuck, you were good at it.
539
01:03:22,920 --> 01:03:23,980
She's just like you. She's good.
540
01:03:24,540 --> 01:03:28,900
I don't let me tell her what to do.
541
01:03:30,320 --> 01:03:31,320
I learn it all myself.
542
01:03:59,370 --> 01:04:00,370
What time?
543
01:04:02,830 --> 01:04:03,830
Five o 'clock Monday
544
01:04:34,960 --> 01:04:36,080
be, babe, I promise you.
545
01:04:38,360 --> 01:04:41,660
Oh, who could that be right now?
546
01:04:47,880 --> 01:04:48,880
Hey, you guys.
547
01:04:49,540 --> 01:04:50,680
Hey, you bros.
548
01:04:52,560 --> 01:04:53,560
Hi, Lou.
549
01:04:53,640 --> 01:04:54,680
Hey. Hey.
550
01:04:56,900 --> 01:04:58,040
Maddie? Hi.
551
01:04:59,180 --> 01:05:02,740
Happy birthday.
552
01:05:06,230 --> 01:05:06,730
I've got
553
01:05:06,730 --> 01:05:24,230
something
554
01:05:24,230 --> 01:05:25,230
on.
555
01:05:25,430 --> 01:05:26,430
I can't say.
556
01:05:27,330 --> 01:05:29,290
Sorry. What do you mean you can't say?
Where are you going?
557
01:05:29,850 --> 01:05:31,470
Filthy. I told you.
558
01:05:31,730 --> 01:05:32,950
What the hell are you talking about?
559
01:05:33,710 --> 01:05:34,870
Keep an eye on the news.
560
01:05:36,460 --> 01:05:37,460
Amos, what are you doing?
561
01:05:37,480 --> 01:05:38,500
What the fuck are you talking about?
562
01:05:38,780 --> 01:05:39,920
I'm all good, brother.
563
01:05:40,300 --> 01:05:41,960
I've got some things I've got to take
care of.
564
01:05:42,740 --> 01:05:44,980
It's going to be a great night. We'll
talk tomorrow, eh?
565
01:05:46,760 --> 01:05:50,040
Alan, that's your daughter's birthday.
566
01:05:50,660 --> 01:05:51,820
What the hell are you talking about?
567
01:06:21,480 --> 01:06:22,480
this one from
568
01:06:54,380 --> 01:06:55,379
get the money.
569
01:06:55,380 --> 01:06:56,380
He's not meant to fight.
570
01:06:56,900 --> 01:06:59,880
The doctor said he needs to wait five
months because of his swelling.
571
01:07:27,080 --> 01:07:30,140
Tonight. It's $10 ,000 a ticket. Where?
572
01:07:30,720 --> 01:07:32,220
Christine, where the hell is he
fighting?
573
01:08:52,960 --> 01:08:54,540
Spoonie kicks, huh?
574
01:08:57,240 --> 01:08:59,060
That shit will go viral.
575
01:12:22,540 --> 01:12:23,920
Just lend it to me. I'll leave it up
there.
576
01:12:32,300 --> 01:12:34,780
Hey, boys.
577
01:12:35,340 --> 01:12:36,980
Hey, boys, we're running a bit late. I
hear me, Barry.
578
01:12:37,360 --> 01:12:40,940
Man, he's probably in advance. Fuck off,
man. Brenda Barry's a brother's buddy.
579
01:12:41,220 --> 01:12:42,220
You're not, kid.
580
01:12:52,780 --> 01:12:54,020
Oh, do you think they couldn't find him?
581
01:12:54,580 --> 01:12:56,420
Well, it's a live plane.
582
01:12:56,720 --> 01:12:57,720
It's different.
583
01:12:58,260 --> 01:12:59,360
Sometimes you've got to fly, right?
584
01:13:00,300 --> 01:13:01,340
Yes, of course you've got to fly.
585
01:16:15,469 --> 01:16:17,630
Finally. Josh, he sends his condolences.
586
01:16:17,870 --> 01:16:19,070
Thank you.
587
01:16:21,430 --> 01:16:22,750
Malon was a great fighter.
588
01:16:23,070 --> 01:16:24,070
He's a good man.
589
01:16:25,010 --> 01:16:27,710
He's well respected in the One
Championship community.
590
01:16:28,330 --> 01:16:29,330
So are you.
591
01:16:30,510 --> 01:16:31,610
Yes, I'm Todd.
592
01:16:52,970 --> 01:16:53,970
Hold on there a minute.
593
01:20:40,200 --> 01:20:42,540
Let's talk about your unsanctioned fight
with Mal and James.
594
01:20:42,820 --> 01:20:44,320
Some people say you're responsible.
595
01:20:44,640 --> 01:20:46,100
No, no, no. Wait.
596
01:20:47,160 --> 01:20:48,860
Let me explain something to you.
597
01:20:50,380 --> 01:20:52,200
See, Mal and James, it was a fight.
598
01:20:52,780 --> 01:20:55,620
He wanted a rematch. He signed a medical
waiver.
599
01:20:56,220 --> 01:20:59,480
And he knew it was an unsanctioned
fight. We both did.
600
01:21:00,720 --> 01:21:01,820
Do you have any remorse?
601
01:21:02,400 --> 01:21:03,420
Of course I do.
602
01:21:03,860 --> 01:21:05,460
He wasn't supposed to die.
603
01:21:06,700 --> 01:21:09,620
But if you're looking for someone to
blame, then you point the finger at his
604
01:21:09,620 --> 01:21:10,620
pussy -ass brother.
605
01:21:10,660 --> 01:21:13,080
But you are, of course, talking about
Pat and James.
606
01:21:13,380 --> 01:21:15,080
Yeah, Pat and James.
607
01:21:16,060 --> 01:21:19,720
You had your little brother step in for
you, and he just got out of the
608
01:21:19,720 --> 01:21:20,720
hospital.
609
01:21:21,900 --> 01:21:24,020
You should have ended up taking that
fight.
610
01:21:26,260 --> 01:21:28,540
That fight was meant for you.
611
01:22:12,940 --> 01:22:14,260
I don't get it.
612
01:22:18,100 --> 01:22:19,760
But I can't watch you like this.
613
01:22:22,220 --> 01:22:24,360
I know.
614
01:22:31,180 --> 01:22:32,520
Malin made his own decision.
615
01:22:34,730 --> 01:22:35,810
Before Lucas and I did.
616
01:22:37,450 --> 01:22:38,450
You should have been me.
617
01:22:39,510 --> 01:22:40,610
You're not responsible.
618
01:22:42,710 --> 01:22:43,710
You're not.
619
01:22:44,550 --> 01:22:46,830
I know what to do.
620
01:22:49,650 --> 01:22:50,650
Yeah, you do.
621
01:22:55,050 --> 01:22:57,110
I hate that it's your only way to
listen.
622
01:22:59,550 --> 01:23:00,550
It's who you are.
623
01:23:04,680 --> 01:23:05,680
And I love you.
624
01:23:08,400 --> 01:23:09,460
Will you die?
625
01:23:10,980 --> 01:23:14,820
Oh, do we need to bring it back?
626
01:23:16,920 --> 01:23:17,960
Here you go.
627
01:24:24,870 --> 01:24:31,670
I just knew from the
628
01:24:31,670 --> 01:24:36,530
moment she set foot in this ring, no
matter how long or short her career as a
629
01:24:36,530 --> 01:24:43,470
fighter was, sooner or later, she'd end
up in one of the corners with
630
01:24:43,470 --> 01:24:45,370
a towel over her shoulder just like her
old man.
631
01:24:47,880 --> 01:24:54,840
like father like daughter and that would
signify that
632
01:24:54,840 --> 01:25:00,540
my time was at an end she is a good
trainer
633
01:25:17,900 --> 01:25:18,900
So they can breathe.
634
01:25:21,280 --> 01:25:22,280
Why do I need to breathe?
635
01:25:23,440 --> 01:25:24,440
So you can think.
636
01:25:26,280 --> 01:25:27,280
Why do I need to think?
637
01:25:28,840 --> 01:25:29,840
So you can breathe.
638
01:25:35,860 --> 01:25:37,100
It doesn't allow you to get the hands.
639
01:25:39,100 --> 01:25:40,460
It doesn't allow you to guarantee pain.
640
01:25:43,080 --> 01:25:44,300
One fight, no rematch.
641
01:25:54,190 --> 01:25:56,370
The road starts with our fire at 6 a .m.
642
01:25:57,350 --> 01:25:59,950
It's back four kilometers of road work.
643
01:26:00,510 --> 01:26:05,130
Before you arrive and get strapped up.
644
01:28:16,600 --> 01:28:17,600
Oh, fuck.
645
01:28:30,619 --> 01:28:33,260
Look who's back, ladies and gentlemen!
646
01:28:33,520 --> 01:28:34,520
Here he is!
647
01:29:49,839 --> 01:29:56,060
Many years ago, Patrick James was
feared, arguably the most dangerous guy
648
01:29:56,060 --> 01:30:01,440
all. of MMA, Xavier Grau is looking to
finish some unpaid business, and at the
649
01:30:01,440 --> 01:30:06,340
same time, try and restore his image
after being stripped of his title by one
650
01:30:06,340 --> 01:30:11,840
championship for a vicious illegal hit.
Tonight, the warrior fights the general,
651
01:30:11,980 --> 01:30:14,380
and it is all about legacy.
652
01:30:15,120 --> 01:30:19,900
It's not just about the middleweight
belt. It's about Grau avenging his only
653
01:30:19,900 --> 01:30:22,900
loss, and James avenging his brother.
654
01:30:58,250 --> 01:31:00,850
The moon began to move slowly behind the
clouds.
655
01:32:28,060 --> 01:32:32,420
Standing at 5 feet 10 inches tall, we're
in at 203 pounds.
656
01:34:13,800 --> 01:34:14,800
You're going to have a clean fight.
657
01:38:24,140 --> 01:38:24,599
All right.
658
01:38:24,600 --> 01:38:25,880
Are you ready?
659
01:41:22,920 --> 01:41:23,920
So you can win.
660
01:41:26,360 --> 01:41:27,500
Train so hard.
661
01:44:10,030 --> 01:44:11,030
part of a true...
43585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.