All language subtitles for tt7708226_beast_2026_cam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:13,270 Thank you. 2 00:01:11,350 --> 00:01:12,350 Thank you. 3 00:01:12,750 --> 00:01:13,910 Thank you for the poetry, man. 4 00:01:14,190 --> 00:01:15,270 I'm going to come train with you. 5 00:01:15,570 --> 00:01:16,570 Always welcome. 6 00:02:52,079 --> 00:02:53,079 So I can breathe. 7 00:02:53,180 --> 00:02:54,740 Why do you need to breathe? So I can think. 8 00:02:55,060 --> 00:02:56,520 Why? So I can weep. 9 00:02:58,410 --> 00:02:59,670 If I can breathe, I can think. 10 00:03:00,090 --> 00:03:04,190 If I can think, I can win. Say it! If I can breathe, I can think. If I can 11 00:03:04,190 --> 00:03:09,510 think, I can win. If I can breathe, I can think. If I can think, I can win. If 12 00:03:09,510 --> 00:03:14,070 can breathe, I can think. If I can think, I can win. If I can breathe! If I 13 00:03:14,070 --> 00:03:18,590 breathe! I can think! I can think! If I can think! If I can think, then I can 14 00:03:18,590 --> 00:03:19,590 win! 15 00:03:20,210 --> 00:03:23,550 That's the way, that's the way for it. Come on, let's fight that. 16 00:03:25,270 --> 00:03:26,470 Punch him in the face. 17 00:03:29,070 --> 00:03:30,070 All right. 18 00:05:17,640 --> 00:05:18,800 That's all I have to say, Chip. 19 00:05:19,740 --> 00:05:20,599 That'll be good. 20 00:05:20,600 --> 00:05:22,620 What do you think, Sherlock? Fuck, sit down. 21 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 On the quarter again. 22 00:05:24,620 --> 00:05:26,220 Here you go, twiddle down, twiddle down. 23 00:05:30,780 --> 00:05:32,720 It's 400 bucks, so I'll wait the fuck down. 24 00:05:33,720 --> 00:05:36,460 If I don't get paid, you don't get paid. 25 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 That's efficient. 26 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 I've only got 200. 27 00:05:40,980 --> 00:05:43,040 Great, you can fucking count on your big dildo. 28 00:05:43,620 --> 00:05:45,760 You lost that bloody chump again, okay? 29 00:05:46,440 --> 00:05:48,280 In the trap, the road's sad. 30 00:05:49,040 --> 00:05:50,960 Because everything on this boat is always shit. 31 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 That's not your fault. 32 00:05:53,000 --> 00:05:55,180 You mind your tongue, Debbie. I'm Skipper. 33 00:05:55,700 --> 00:05:57,880 Huh? My boat, my rules. 34 00:05:59,280 --> 00:06:00,540 Get that through your thick head. 35 00:06:01,040 --> 00:06:02,120 Doing a fucking job. 36 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Tell you what. 37 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 You're a bit of a donor, I reckon, old mate. 38 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 Bad luck. 39 00:06:09,200 --> 00:06:12,100 Some blokes have bad luck following them around. I think you're one of them. 40 00:06:16,220 --> 00:06:17,220 Try your best. 41 00:06:19,500 --> 00:06:20,500 Let's pray. 42 00:06:54,540 --> 00:06:56,340 I'm telling you. 43 00:06:59,200 --> 00:07:00,560 Everybody's playing. 44 00:07:00,900 --> 00:07:04,540 Boys and girls coming to see me and you. 45 00:07:06,040 --> 00:07:08,740 The dice are loaded. 46 00:07:10,380 --> 00:07:12,800 And everything's fixed. 47 00:07:16,260 --> 00:07:18,820 Hope you're feeling welcome. 48 00:07:27,780 --> 00:07:29,320 Baby! Oh, baby. 49 00:07:29,580 --> 00:07:31,260 Hey. Hey, guys. I'm sorry I'm so late. 50 00:07:33,720 --> 00:07:34,720 Bye. 51 00:07:35,900 --> 00:07:36,900 Surprise. 52 00:07:38,220 --> 00:07:39,220 Come here, chickadee. 53 00:07:39,740 --> 00:07:40,940 Oh, yeah! 54 00:07:41,900 --> 00:07:43,140 It's me. What else is on the line? 55 00:07:43,440 --> 00:07:46,040 I, um, I spoke to Dr. Gettler today. 56 00:07:47,120 --> 00:07:48,640 I didn't see a specialist. 57 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 Okay. 58 00:07:51,520 --> 00:07:52,520 It's okay. 59 00:07:55,210 --> 00:07:57,870 And other news. Your father's in big trouble, thanks to you. 60 00:07:58,090 --> 00:07:59,090 Well, thanks to me. 61 00:07:59,410 --> 00:08:00,930 We were on our way home from school. 62 00:08:01,610 --> 00:08:03,490 Some driver was talking at me. 63 00:08:04,010 --> 00:08:06,270 Daddy, you want to tell Daddy what you said? 64 00:08:06,710 --> 00:08:10,090 No, Mama, please. I don't want to tell Daddy. Go on, tell him. Tell him what 65 00:08:10,090 --> 00:08:11,090 said. Tell me. 66 00:08:11,770 --> 00:08:17,410 To the fucking... I didn't think of that. 67 00:08:18,410 --> 00:08:19,410 Really? 68 00:08:19,530 --> 00:08:20,530 Well, who did then? 69 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Come on. 70 00:08:23,040 --> 00:08:24,900 Let's go brush those naughty words out of your mouth. 71 00:08:25,740 --> 00:08:26,960 Say goodnight to Daddy. 72 00:08:27,340 --> 00:08:30,400 Goodnight, Daddy. I love you so much. Thanks for waiting. 73 00:08:30,980 --> 00:08:33,679 I'll see you out there, okay? 74 00:08:40,039 --> 00:08:41,480 We should wash your mouth out, too. 75 00:08:43,900 --> 00:08:47,900 You stink. 76 00:09:02,660 --> 00:09:04,020 I need to tell you something. 77 00:09:04,280 --> 00:09:05,940 We can't afford a specialist right now. 78 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Red is due Monday. 79 00:09:09,680 --> 00:09:12,600 Our place of bill is already out of June. We haven't called for a clean one. 80 00:09:14,540 --> 00:09:17,060 All the other boats, they're getting plenty. You're not asking, are you? 81 00:09:18,900 --> 00:09:19,940 Can't you jump on with us? 82 00:09:32,480 --> 00:09:33,880 Hey. 83 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 Hey. 84 00:09:52,750 --> 00:09:53,750 We'll find a way. 85 00:10:28,330 --> 00:10:29,330 Good shit. 86 00:10:30,210 --> 00:10:31,210 Yes. 87 00:10:31,970 --> 00:10:33,750 Yes, good shit. Come here. 88 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Bye. 89 00:10:52,570 --> 00:10:56,090 Who thought we were getting out of the way for free? 90 00:10:59,739 --> 00:11:01,220 We should grow weed. 91 00:11:03,640 --> 00:11:05,280 Weed? My cousin grows weed. 92 00:11:05,800 --> 00:11:07,200 He makes all kind of money. 93 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 Oh, yeah? 94 00:11:09,820 --> 00:11:14,740 Yeah. He goes down to the dirt forest, throws the seed out, comes back five 95 00:11:14,740 --> 00:11:15,740 months later and picks it. 96 00:11:15,920 --> 00:11:18,180 He makes a couple hundred grand a year, tax -free. 97 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Really? Yeah. 98 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Whereabouts is he? 99 00:11:21,300 --> 00:11:22,420 He's out at Goldburn. 100 00:11:23,440 --> 00:11:25,940 Goldburn? The state forest in Goldburn? 101 00:11:28,270 --> 00:11:29,270 That's where Jay lives. 102 00:11:30,550 --> 00:11:31,529 Isn't Jay there? 103 00:11:31,530 --> 00:11:32,770 Yeah. What? 104 00:11:34,170 --> 00:11:35,170 Growing weed. 105 00:11:40,950 --> 00:11:43,150 Yeah, I don't reckon that's the right plan for me, mate. 106 00:11:45,210 --> 00:11:47,610 I've got a family at home. I've got another one on the way. 107 00:11:48,070 --> 00:11:49,330 I don't think they want me at golf. 108 00:12:05,030 --> 00:12:06,130 Yeah, 109 00:12:16,630 --> 00:12:17,770 fuck that. There's no fish again. 110 00:14:35,260 --> 00:14:41,220 All the making of a classic fight. Xavier Grau is at the top of his game. 111 00:14:41,220 --> 00:14:44,360 now, pound for pound, there is no one better. 112 00:14:46,380 --> 00:14:47,380 Expedient, 7 -0. 113 00:14:47,600 --> 00:14:51,660 Now, it mainly looks good on paper, considering his record. But has he been 114 00:14:51,660 --> 00:14:55,020 challenged like he will be tonight? And to be honest, I don't think so. All 115 00:14:55,020 --> 00:14:56,160 right, gentlemen, we've been over the rules. 116 00:14:56,360 --> 00:14:58,980 Protect yourself at all times. Follow my instructions. 117 00:14:59,240 --> 00:15:00,460 We will keep you clean. 118 00:15:00,700 --> 00:15:02,040 Touch gloves. Let's do this. 119 00:15:03,780 --> 00:15:04,980 Judge. Judge. 120 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 I don't think... 121 00:17:02,950 --> 00:17:04,690 I didn't know you had a cold. 122 00:17:06,670 --> 00:17:07,869 It's been so long. 123 00:17:08,270 --> 00:17:10,690 I wasn't even sure if you'd recognize me. 124 00:17:11,050 --> 00:17:12,230 Of course we do. 125 00:17:13,790 --> 00:17:15,010 I hope he's okay. 126 00:17:19,069 --> 00:17:20,069 Hey, Maddie. 127 00:17:20,550 --> 00:17:22,290 I'm your aunt, Maddie. 128 00:17:23,829 --> 00:17:24,829 Okay, 129 00:17:25,630 --> 00:17:26,630 honey. 130 00:17:26,710 --> 00:17:30,190 We'll be right back. 131 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 He's in a coma. 132 00:17:40,640 --> 00:17:42,240 He's got a clot on his brain. 133 00:17:43,640 --> 00:17:44,760 He's with the doctors. 134 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 It's James. 135 00:18:22,660 --> 00:18:25,200 My name is Gabriel Stone. I work with the Savior. 136 00:18:25,720 --> 00:18:27,840 I just wanted to express my sympathy. 137 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 Thank you. 138 00:18:33,260 --> 00:18:34,260 James? 139 00:18:35,740 --> 00:18:37,780 Gabriel Stone, Savior Grouse Mannequin. 140 00:18:59,699 --> 00:19:06,680 You know when I was starting out, I 141 00:19:06,680 --> 00:19:08,500 made it a point to watch all of your fights. 142 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 One absolute beast. 143 00:19:13,440 --> 00:19:15,620 The greatest heart I've ever seen. 144 00:19:17,380 --> 00:19:18,380 And you, brother? 145 00:19:19,340 --> 00:19:23,940 I have no offense, but it's like a photocopy compared to the original. 146 00:19:25,100 --> 00:19:26,100 Some new one. 147 00:19:27,380 --> 00:19:32,440 But what if I told you I could pay you $75 ,000 to fight my guy? 148 00:19:34,380 --> 00:19:35,780 What the hell are you talking about? 149 00:19:36,700 --> 00:19:40,700 You're one of the greatest MMA middleweights of all time. 150 00:19:41,480 --> 00:19:44,100 And you're working on a fucking fishing trawler. 151 00:19:45,040 --> 00:19:47,540 This is an opportunity. I want to give it to you. 152 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 That's all. 153 00:19:50,260 --> 00:19:51,520 I'm not a fighter anymore. 154 00:19:51,800 --> 00:19:52,940 Okay. Listen, 155 00:19:53,780 --> 00:19:58,540 X -Con comes out of retirement to fight the guy that you once knocked out in six 156 00:19:58,540 --> 00:20:01,240 seconds. You still hold a record on that, by the way. 157 00:20:02,280 --> 00:20:05,000 My guy, he's not going to be in the world anymore. 158 00:20:22,250 --> 00:20:23,570 It's his legacy to be perfect. 159 00:21:14,480 --> 00:21:19,240 brother wakes up, you should have a talk to him because he has some destiny to 160 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 teach you. 161 00:21:20,320 --> 00:21:22,200 Hey, family, I found you. 162 00:21:23,840 --> 00:21:26,600 Hey, kid, listen, I got a present for you. 163 00:21:27,800 --> 00:21:29,160 Here you go. 164 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Give that to your dad when he comes to his house. 165 00:21:33,280 --> 00:21:35,460 Hey, how you doing? 166 00:21:36,900 --> 00:21:37,900 Say goodbye. 167 00:21:48,880 --> 00:21:49,880 He's coming for us. 168 00:22:36,040 --> 00:22:37,300 $50 ,000 a paradigm. 169 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 What do you think? 170 00:22:41,660 --> 00:22:42,880 He's trading debt. 171 00:22:43,480 --> 00:22:45,580 Our house means big cars. 172 00:22:46,220 --> 00:22:48,540 You've got to look like the real thing in this world. 173 00:22:48,760 --> 00:22:50,260 All that costs money. 174 00:22:51,780 --> 00:22:53,900 If he had a one, no big deal. 175 00:22:54,820 --> 00:22:56,060 We'd pay it right back. 176 00:23:28,140 --> 00:23:29,340 you're the manager speaking about. 177 00:23:31,300 --> 00:23:34,160 He offered me a hundred grand to find something to grow. 178 00:23:37,460 --> 00:23:38,480 What did you tell him? 179 00:23:40,980 --> 00:23:42,840 I said no, of course. 180 00:23:45,380 --> 00:23:46,920 That's the guy you did support, right? 181 00:24:02,350 --> 00:24:03,410 Do you want to fight him? 182 00:24:06,390 --> 00:24:09,870 That's not what I asked you. 183 00:24:15,870 --> 00:24:17,090 You're thinking about it. 184 00:24:21,530 --> 00:24:22,270 What do I 185 00:24:22,270 --> 00:24:29,570 tell 186 00:24:29,570 --> 00:24:31,210 your daughter when you're the one in the hospital? 187 00:24:33,320 --> 00:24:34,740 But the money was good. 188 00:24:53,420 --> 00:24:57,700 What the fuck is up? This is Dan in the Arena, episode 109. 189 00:24:58,480 --> 00:25:03,180 I am Dan, as always, and our man in the arena today is the warrior, Mr. Xavier 190 00:25:03,180 --> 00:25:06,640 Grau. And the day after his dominant victory over Malin James. 191 00:25:06,940 --> 00:25:07,940 Great performance. 192 00:25:08,040 --> 00:25:09,480 There's been a huge response online. 193 00:25:09,780 --> 00:25:11,140 Yeah. Not all the good. 194 00:25:11,880 --> 00:25:16,940 No, there's been some concern, chatter, that that last hit you put on Malin, 195 00:25:16,980 --> 00:25:18,640 that that was illegal. 196 00:25:19,300 --> 00:25:20,300 Come on, illegal? 197 00:25:21,230 --> 00:25:23,670 In that case, all my punches should be illegal. 198 00:25:25,130 --> 00:25:28,230 Madeline James, he asked for a beating, and that's what he got. 199 00:25:29,130 --> 00:25:30,130 Okay. 200 00:25:30,550 --> 00:25:33,690 Well, let's move away from the investigation and talk about something 201 00:25:35,030 --> 00:25:36,030 Patton James. 202 00:25:36,670 --> 00:25:38,750 Of course, Madeline James' older brother. 203 00:25:40,490 --> 00:25:43,870 Now, he tells you you're the first and only professional lock 11 years ago. 204 00:25:44,870 --> 00:25:47,750 Knocking you out in six seconds. I mean, that is still the record for the best 205 00:25:47,750 --> 00:25:49,230 knockout in one championship history. 206 00:25:58,990 --> 00:26:00,670 And I'm not going to make anything for that. 207 00:26:02,990 --> 00:26:08,130 But if I could fight that little bitch tomorrow, I would knock him out in 2 .0 208 00:26:08,130 --> 00:26:09,130 seconds. 209 00:26:33,100 --> 00:26:34,100 I'm sure you'll make it. 210 00:26:35,060 --> 00:26:36,660 Can I get you a drink or something? 211 00:26:37,060 --> 00:26:38,060 No, I'm good. I can't stay. 212 00:26:39,140 --> 00:26:40,260 Listen, I'll take you fine. 213 00:26:40,540 --> 00:26:42,260 Great. I want $150 ,000. 214 00:26:44,520 --> 00:26:46,300 Something funny. 215 00:26:48,100 --> 00:26:49,180 Funny in a good way. 216 00:26:51,120 --> 00:26:55,060 $150 ,000, half on the front, red on the night of the fight. No tricks. 217 00:26:55,740 --> 00:26:59,120 But you stop squeezing my balls for just one second. Fuck you. 218 00:27:20,010 --> 00:27:22,630 You stream that, and I get the full contract drawn up. 219 00:27:24,870 --> 00:27:25,990 Do you work when you're here? 220 00:27:30,370 --> 00:27:32,650 Fight games changed a lot in the last ten years. 221 00:27:34,730 --> 00:27:37,930 You may not understand, but just around Washington, you step into that circle. 222 00:27:39,510 --> 00:27:40,770 When was the last time you fought? 223 00:27:42,790 --> 00:27:43,930 An eternity ago. 224 00:27:46,090 --> 00:27:47,670 How much gas you got in that tank? 225 00:27:50,830 --> 00:27:56,390 the contract set the dates you turn up no excuses ready on 226 00:27:56,390 --> 00:28:00,870 the show or else we burn down 227 00:29:32,430 --> 00:29:33,430 What was that? What are you doing? 228 00:29:34,010 --> 00:29:35,910 A cartwheel. All right. 229 00:29:36,470 --> 00:29:40,730 Everyone who wants to do cartwheels, over on that. For those of you future 230 00:29:40,730 --> 00:29:42,770 champions, we're doing sidekicks. 231 00:29:43,310 --> 00:29:44,310 Ready? 232 00:29:45,510 --> 00:29:46,510 Within a minute. 233 00:29:49,290 --> 00:29:51,550 Actually, guys, take five. Take five. Go get a drink. 234 00:29:53,250 --> 00:29:54,250 Oh, shit. 235 00:29:56,090 --> 00:29:57,090 Pat? 236 00:29:58,530 --> 00:29:59,530 Rose? 237 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 and recognize you. 238 00:30:03,240 --> 00:30:04,240 All grown up? 239 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 All grown up. 240 00:30:07,080 --> 00:30:10,600 Oh, my God. Man, what's it been like? Eight, nine years? 241 00:30:11,660 --> 00:30:12,900 Where the hell have you been? 242 00:30:13,420 --> 00:30:15,780 I've been around and working. 243 00:30:16,040 --> 00:30:17,880 Oh, my God. 244 00:30:19,740 --> 00:30:21,000 And you, was that your fight? 245 00:30:21,900 --> 00:30:22,900 I was. 246 00:30:23,000 --> 00:30:24,980 Yeah, I blew my knee out. 247 00:30:26,760 --> 00:30:27,880 Along with my career. 248 00:30:29,450 --> 00:30:34,050 But at the start, I was 9 -0, and I finished 12 -7. 249 00:30:34,970 --> 00:30:38,190 Shit. Tough gig on one leg. Damn straight, I'm sorry to hear that. 250 00:30:38,390 --> 00:30:41,890 Oh, don't worry. Have a look at me, Patton. I'm far too pretty to be a 251 00:30:50,430 --> 00:30:51,430 The same. 252 00:30:52,250 --> 00:30:53,250 Older. 253 00:30:53,610 --> 00:30:54,610 Meaner. 254 00:30:56,230 --> 00:30:57,230 Like that. 255 00:30:58,190 --> 00:31:01,550 What are you doing in that light? Maybe I'll just hang out. 256 00:31:01,890 --> 00:31:03,310 Yeah. Hey, hey, Paddy. 257 00:31:06,090 --> 00:31:07,490 He's not going to want to see you. 258 00:31:09,390 --> 00:31:10,390 You know that, right? 259 00:31:12,430 --> 00:31:14,210 You really shook him up, man. 260 00:31:15,390 --> 00:31:18,870 I just don't think it's a good idea for you to hang around. 261 00:31:19,890 --> 00:31:20,890 No. 262 00:31:22,850 --> 00:31:23,950 Yeah, one time ago. 263 00:31:25,010 --> 00:31:26,010 For you, maybe. 264 00:31:30,570 --> 00:31:32,190 Hey, what the hell are you doing here anyway? 265 00:31:34,750 --> 00:31:35,790 I need a trainer. 266 00:31:36,630 --> 00:31:37,850 Trainer? For what? 267 00:31:38,910 --> 00:31:39,910 It's a good time. 268 00:31:41,750 --> 00:31:42,750 It's in seven weeks. 269 00:31:43,010 --> 00:31:44,230 In seven weeks? 270 00:31:44,450 --> 00:31:45,389 Yeah. 271 00:31:45,390 --> 00:31:48,150 Jesus, Patty, when's the last time you trained? It's been a while. 272 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 Are you fighting? 273 00:32:00,780 --> 00:32:01,780 Oh my God, he's serious. 274 00:32:05,560 --> 00:32:07,600 Holy shit, Pat. What about me? 275 00:32:08,260 --> 00:32:09,260 I'll do it. 276 00:32:09,960 --> 00:32:13,200 I'll train you. I know just as much as Dad knows. Probably more. 277 00:32:16,060 --> 00:32:17,060 Hey, Dad. 278 00:32:18,360 --> 00:32:19,580 Look what the cat dragged in. 279 00:32:31,280 --> 00:32:33,060 He's got a fight in seven weeks. 280 00:32:33,400 --> 00:32:34,700 Baby growl. 281 00:32:36,420 --> 00:32:38,500 He's looking to come back and train. 282 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 Dad? 283 00:32:45,740 --> 00:32:46,740 Do you want to say something? 284 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Fuck off. 285 00:33:01,550 --> 00:33:02,550 I'll work on him. 286 00:33:03,130 --> 00:33:04,130 I'll see you, Don. 287 00:33:06,490 --> 00:33:07,490 I'll see you, Don. 288 00:33:14,630 --> 00:33:18,110 I'll see 289 00:33:18,110 --> 00:33:22,470 you, 290 00:33:24,010 --> 00:33:25,010 Don. 291 00:33:38,860 --> 00:33:39,860 You fucking with me, do you? 292 00:33:40,560 --> 00:33:41,860 Huh? Do you? 293 00:33:42,720 --> 00:33:43,720 It's all right. 294 00:33:45,140 --> 00:33:46,140 Come on, then. 295 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 See what happens next. 296 00:33:49,000 --> 00:33:50,700 It's back to you, Constable, and I'm in hospital. 297 00:33:52,160 --> 00:33:53,180 Fuck off, what do you mean? 298 00:33:55,400 --> 00:33:56,400 Come on. 299 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 Very bloody done. 300 00:34:02,000 --> 00:34:02,839 What do you mean? 301 00:34:02,840 --> 00:34:03,920 What do you mean? I'll try it. 302 00:34:04,420 --> 00:34:05,420 Good. 303 00:34:06,440 --> 00:34:07,640 I can't hear you. 304 00:34:08,389 --> 00:34:10,850 Come and sit here and have a drink with me. Talk about the old days. 305 00:34:11,070 --> 00:34:11,748 Sit here. 306 00:34:11,750 --> 00:34:12,750 Excuse me, sir. 307 00:34:13,949 --> 00:34:15,929 I was only talking to someone about you the other day. 308 00:34:16,350 --> 00:34:19,710 Oh, yeah? Yeah, about that stink you had in Silverwater Prison where those left. 309 00:34:21,650 --> 00:34:23,909 That is still the best fight I've ever fucking seen. 310 00:34:25,610 --> 00:34:27,210 Listen, mate, I can't stay at the crib, Drew. 311 00:34:28,870 --> 00:34:30,830 That's everything my brother owes you, plus the rent. 312 00:34:32,389 --> 00:34:33,389 You and him square. 313 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 I'd rather like you. 314 00:34:42,780 --> 00:34:44,020 Your old school pattern. 315 00:34:45,179 --> 00:34:46,780 That's why boys fucking like you. 316 00:34:47,639 --> 00:34:48,639 You're not a man. 317 00:34:50,520 --> 00:34:56,300 So if you need anything, anything, whatever, money, you come and see me. 318 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 All right? 319 00:35:43,180 --> 00:35:44,780 What the hell are you doing here? It's 5 o 'clock in the morning. 320 00:35:45,840 --> 00:35:47,180 I left Captain Falkritter. 321 00:35:47,800 --> 00:35:49,280 I wasn't from a W anymore. 322 00:35:51,300 --> 00:35:52,380 You make a good team. 323 00:35:57,380 --> 00:35:58,380 What are you doing here? 324 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 I'm going back. 325 00:36:03,140 --> 00:36:04,140 Really? 326 00:36:05,200 --> 00:36:07,780 Get back in the car. 327 00:36:08,820 --> 00:36:09,820 Okay. 328 00:36:11,340 --> 00:36:12,440 I don't suppose you need that with anything. 329 00:36:14,080 --> 00:36:15,620 You got any experience fine -tuning? 330 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 Not really. 331 00:36:18,940 --> 00:36:19,940 I don't like fighting. 332 00:36:23,940 --> 00:36:24,940 Listen, I'm sorry, man. 333 00:36:47,890 --> 00:36:50,630 Some of the train with. I'm going to pay you a couple bucks maybe at some point. 334 00:36:51,950 --> 00:36:52,950 Yeah, you. 335 00:36:53,350 --> 00:36:54,550 Ready? Now let's run. 336 00:36:54,850 --> 00:36:56,010 Let's go. Let's go. 337 00:36:59,790 --> 00:37:01,890 So let me get this straight. 338 00:37:02,330 --> 00:37:06,890 You've got a training partner that doesn't like to be here to help you 339 00:37:06,890 --> 00:37:08,110 a one championship fight? 340 00:37:09,010 --> 00:37:11,090 Do I really have to tell you how fucking... 341 00:37:20,620 --> 00:37:25,120 What are you weighing, Neil? 342 00:37:29,020 --> 00:37:29,380 Welcome 343 00:37:29,380 --> 00:37:37,540 to 344 00:37:37,540 --> 00:37:38,540 the team, Neil. 345 00:37:40,420 --> 00:37:43,640 Gear over there, big guy. Nothing's going to fit, but you're welcome to do 346 00:37:49,420 --> 00:37:50,520 Jack, again. 347 00:37:50,760 --> 00:37:52,620 Again. Roll. 348 00:37:52,920 --> 00:37:53,920 Roll. 349 00:37:57,500 --> 00:37:58,500 Jack, roll. 350 00:37:59,100 --> 00:38:00,140 Again. Roll. 351 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 Again. 352 00:38:04,380 --> 00:38:05,380 Again. 353 00:38:06,140 --> 00:38:07,580 Kill him, Mike. Kill him. 354 00:38:09,120 --> 00:38:13,700 Come on. 355 00:38:15,180 --> 00:38:16,180 Good. 356 00:38:36,240 --> 00:38:37,218 Stay calm. 357 00:38:37,220 --> 00:38:38,220 Come on. 358 00:38:43,180 --> 00:38:46,100 What are you going to do now, Pat? What are you going to do now? 359 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Pat! 360 00:38:52,920 --> 00:38:53,920 Pat! 361 00:38:58,380 --> 00:38:59,380 Pat, can't break. 362 00:38:59,780 --> 00:39:00,780 Can't break. 363 00:39:00,800 --> 00:39:03,080 No one gives a fuck if you're tired, Pat. Come on. 364 00:39:49,290 --> 00:39:50,290 You don't have a door. 365 00:39:52,990 --> 00:39:54,110 What are you doing here? 366 00:39:56,070 --> 00:39:57,070 You're not welcome. 367 00:39:58,710 --> 00:39:59,710 Since when? 368 00:40:00,070 --> 00:40:01,510 Since a very long time ago. 369 00:40:02,630 --> 00:40:05,770 Doesn't need your permission anymore, Dad. He's got mine. I run the gym now. 370 00:40:08,130 --> 00:40:10,010 I just need a time away, all right? 371 00:40:10,770 --> 00:40:11,830 I'm still the same guy. 372 00:40:12,770 --> 00:40:13,910 Same guy? 373 00:40:14,550 --> 00:40:15,870 Then you're definitely not welcome. 374 00:40:49,060 --> 00:40:52,800 I've seen him before. 375 00:40:54,030 --> 00:40:55,730 All right, can we get back to work now, please? 376 00:41:38,580 --> 00:41:40,440 Neil, he's going to try and get you to the ground. 377 00:41:41,180 --> 00:41:42,220 Don't let him. 378 00:41:47,380 --> 00:41:49,780 Ready to start. 379 00:41:50,940 --> 00:41:52,420 Remember, this is your idea, Pat. 380 00:42:17,800 --> 00:42:18,900 We have to do better than that, Pat. 381 00:42:50,670 --> 00:42:54,430 that you, um, took a fight with Xavier. 382 00:43:35,150 --> 00:43:36,150 You're welcome. 383 00:43:40,390 --> 00:43:42,230 I haven't seen you for five fucking years. 384 00:43:42,590 --> 00:43:44,650 And then suddenly you're back and you want to take off my shirt. 385 00:43:46,530 --> 00:43:48,490 How are you on sound? 386 00:43:49,370 --> 00:43:51,250 Now you want to be my big brother, huh? 387 00:44:14,320 --> 00:44:15,680 It's always been about you and me. 388 00:44:18,060 --> 00:44:19,460 It was finally my turn. 389 00:44:20,580 --> 00:44:21,760 And you walked away. 390 00:44:24,220 --> 00:44:25,220 Remember? 391 00:44:25,460 --> 00:44:26,460 Huh? 392 00:44:30,440 --> 00:44:33,160 I'm trying to be sincere to either look up to you or you know. 393 00:44:33,440 --> 00:44:34,540 You can't hack it. 394 00:44:36,460 --> 00:44:38,440 Hey, fuck off, you daddy! 395 00:44:38,680 --> 00:44:39,680 Who the fuck are you? 396 00:44:43,950 --> 00:44:46,130 Fight Xavier in a circle and do something that I couldn't. 397 00:44:47,030 --> 00:44:48,070 Or no, you'd die. 398 00:44:49,270 --> 00:44:50,270 Right? 399 00:44:54,110 --> 00:44:55,110 Fuck. 400 00:44:56,270 --> 00:44:58,150 Everyone knows. 401 00:44:58,870 --> 00:45:01,230 In jail, you were just taking it like a little bitch. 402 00:45:26,860 --> 00:45:28,420 Don't get back in the ring until your head's right. 403 00:45:29,560 --> 00:45:30,680 It's all about respect. 404 00:45:32,240 --> 00:45:33,240 I'm sorry. 405 00:45:33,860 --> 00:45:35,180 I'm so sorry, Daddy. 406 00:46:04,330 --> 00:46:05,288 And chicken. 407 00:46:05,290 --> 00:46:06,290 Mmm. 408 00:46:06,790 --> 00:46:07,790 Mmm. 409 00:46:09,970 --> 00:46:10,970 Mmm. Mmm. 410 00:46:12,230 --> 00:46:13,430 Mmm. Mmm. 411 00:46:34,360 --> 00:46:35,540 What's that mark on your face? 412 00:46:37,600 --> 00:46:38,600 Nothing. 413 00:46:41,000 --> 00:46:42,680 Just accent and weapons on her. 414 00:47:01,080 --> 00:47:02,120 Let me see what's wrong. 415 00:47:05,360 --> 00:47:06,360 You remind me. 416 00:47:10,520 --> 00:47:11,900 You took the fight, didn't you? 417 00:47:14,040 --> 00:47:15,840 It's $150 ,000, mate. 418 00:47:16,720 --> 00:47:18,160 What the hell was I supposed to do? 419 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 Hey, 420 00:47:22,120 --> 00:47:25,260 I've got two good things in my life, and that is you and that is Maddie. 421 00:47:25,720 --> 00:47:29,520 And I have a responsibility to protect you and provide for you, and that's what 422 00:47:29,520 --> 00:47:30,520 I'm doing. 423 00:47:30,780 --> 00:47:33,080 You promised me. 424 00:48:26,820 --> 00:48:27,920 Come on, Pat. 425 00:48:28,680 --> 00:48:29,680 This shit. 426 00:48:32,500 --> 00:48:33,500 What's that, Dad? 427 00:48:34,040 --> 00:48:35,040 This shit. 428 00:48:35,880 --> 00:48:38,600 Stop being a wanker. If you've got something to say, just say it. 429 00:48:38,960 --> 00:48:41,080 Oh, I am. I'm saying it. This shit. 430 00:48:41,660 --> 00:48:42,660 Clearly. 431 00:48:43,380 --> 00:48:44,460 Got no engine. 432 00:48:44,880 --> 00:48:46,000 Got no urgency. 433 00:48:47,320 --> 00:48:48,320 Got no time. 434 00:49:37,019 --> 00:49:41,620 The more we see old house. 435 00:49:45,020 --> 00:49:48,260 Rose's mom told me not to. She said I was making a mistake, but I knew better. 436 00:49:55,320 --> 00:49:56,440 We had everything in mind. 437 00:50:00,300 --> 00:50:01,300 call that. 438 00:50:02,780 --> 00:50:05,400 It turns into a bar brawl in a prison center. 439 00:50:05,920 --> 00:50:06,920 No, no. 440 00:50:11,160 --> 00:50:13,280 I even had a plan for when you got out. 441 00:50:15,600 --> 00:50:17,480 Everything that came about waiting for you. 442 00:50:19,280 --> 00:50:22,520 Even when Rose's mum left, I still had my plan. 443 00:50:24,320 --> 00:50:25,320 I did not. 444 00:50:27,660 --> 00:50:32,900 You know, on your release day, I sat here like a fucking chump, expecting you 445 00:50:32,900 --> 00:50:35,840 bounce back through that door. I was going to strap your hands the way it was 446 00:50:35,840 --> 00:50:37,820 over, and we could just get back to the plan. 447 00:51:14,180 --> 00:51:19,940 I fought for my life every other day. 448 00:51:22,020 --> 00:51:25,060 Every day there was a fresh fish coming in trying to make a reputation for 449 00:51:25,060 --> 00:51:26,060 themselves. 450 00:51:26,120 --> 00:51:27,120 Calling me out. 451 00:51:29,660 --> 00:51:30,880 I never slept in there. 452 00:51:32,340 --> 00:51:33,680 Two and a half years of that. 453 00:51:47,560 --> 00:51:48,560 I'm a loosey, my wife. 454 00:51:50,420 --> 00:51:53,980 She didn't know me as a fighter. She didn't know me as a convict. 455 00:51:55,260 --> 00:51:56,340 She loved me for me. 456 00:51:58,000 --> 00:52:01,580 Didn't care about glory or any other reason just me. 457 00:52:31,310 --> 00:52:38,050 left of my legacy to give my family a head, 458 00:52:38,190 --> 00:52:39,190 you know. 459 00:52:39,930 --> 00:52:41,870 Just buy some time, Sam. 460 00:52:42,970 --> 00:52:44,510 Time's not a commodity like that. 461 00:52:47,270 --> 00:52:48,750 You have moments and memories. 462 00:52:49,610 --> 00:52:51,930 If you don't take the moment, you don't get the memory. 463 00:53:00,590 --> 00:53:01,850 She said she was a kid. 464 00:53:03,790 --> 00:53:06,650 How many of you have grown as a man like his head? 465 00:54:06,960 --> 00:54:10,760 After an extensive review, the Constitution Committee has decided to 466 00:54:10,760 --> 00:54:15,840 for six months, fine you $75 ,000, and strip you of your title. Are you out of 467 00:54:15,840 --> 00:54:16,860 your fucking mind? 468 00:54:17,120 --> 00:54:20,200 Feels like I'm on trial for murder. Feels like you've already been 469 00:54:20,500 --> 00:54:22,180 We will be appealing this. 470 00:54:22,590 --> 00:54:23,650 It won't change anything. 471 00:54:23,890 --> 00:54:25,810 What about my fight with Pat and James? 472 00:54:26,330 --> 00:54:27,590 As of today, it's cancelled. 473 00:54:28,230 --> 00:54:31,850 You won't be fighting in any one championship event until your suspension 474 00:54:31,850 --> 00:54:36,630 served. This is a professional sport. We don't condone and or tolerate dirty 475 00:54:36,630 --> 00:54:40,450 fighters and unnecessary violence. He's the one that brings all the money to the 476 00:54:40,450 --> 00:54:41,450 fucking organizing. 477 00:54:42,030 --> 00:54:43,510 How about you show some respect? 478 00:54:46,010 --> 00:54:47,150 Looks like we're done. 479 00:54:48,970 --> 00:54:49,970 He's gone. 480 00:55:44,160 --> 00:55:45,600 Whoa, whoa, whoa. Pat. 481 00:55:49,680 --> 00:55:50,680 Oh, 482 00:55:51,080 --> 00:55:53,340 wow. 483 00:55:55,400 --> 00:55:56,400 Pat and James. 484 00:55:57,540 --> 00:55:59,680 The man in the mess. Hey, 485 00:56:01,060 --> 00:56:02,720 how you doing, everyone? Nice to see you. 486 00:56:02,960 --> 00:56:03,960 Hey, Maria. 487 00:56:06,420 --> 00:56:10,660 So, just like James and Claire, do you mind if we have a quick business chat? 488 00:56:12,270 --> 00:56:13,270 We need to check upon the tank. 489 00:56:15,150 --> 00:56:16,150 What kind of change? 490 00:56:16,830 --> 00:56:19,510 I've been suspended by the competition committee. 491 00:56:19,910 --> 00:56:24,670 We're working very hard to get the ruling overturned. But in the meantime, 492 00:56:24,670 --> 00:56:26,010 can take the change at the venue. 493 00:56:28,270 --> 00:56:29,830 You two go all the way out here to what? 494 00:56:30,730 --> 00:56:33,770 Pitch me this bullshit. You want to smoke a fight? 495 00:56:33,990 --> 00:56:34,990 You know what this is? 496 00:56:35,170 --> 00:56:36,410 To make a fight is to fight. 497 00:56:36,730 --> 00:56:40,430 It's got to be the same rules, Pat. It's not under the one banner here. 498 00:56:41,770 --> 00:56:43,650 Of course, this is to our advantage, but anyway. 499 00:56:44,030 --> 00:56:45,330 I thought what I thought was awful. 500 00:56:45,890 --> 00:56:47,150 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 501 00:56:48,190 --> 00:56:49,490 Hey, come on, Ben. 502 00:56:50,150 --> 00:56:53,030 We all want this fight to happen, right? 503 00:56:53,310 --> 00:56:54,850 This is bad, buddy. 504 00:56:56,170 --> 00:56:57,170 Why didn't you? 505 00:57:03,310 --> 00:57:04,310 Why didn't you? Why didn't you? 506 00:57:04,370 --> 00:57:05,368 Why didn't you? 507 00:57:05,370 --> 00:57:06,169 Why didn't you? 508 00:57:06,170 --> 00:57:07,170 Why didn't you? Why didn't you? 509 00:57:07,670 --> 00:57:08,670 Why didn't you? 510 00:57:13,580 --> 00:57:16,180 Yo, let me, uh, let me ask you something. 511 00:57:17,880 --> 00:57:18,880 Man to man. 512 00:57:21,760 --> 00:57:23,640 What kind of pussy bitch are you? 513 00:57:35,660 --> 00:57:39,000 I'm the kind of person who makes the note you're asked out in six seconds. 514 00:57:47,530 --> 00:57:49,310 I go with the greatest memory of your life. 515 00:58:24,970 --> 00:58:31,850 sunrise sunrise really sushi delivery for uh for a maddie james 516 00:58:31,850 --> 00:58:33,470 did a maddie james want a sushi 517 00:59:44,360 --> 00:59:45,380 the money that they paid me. 518 01:00:22,600 --> 01:00:23,600 What have I done wrong? 519 01:01:51,920 --> 01:01:52,920 I don't fucking get it. 520 01:01:53,340 --> 01:01:54,760 I can get lost on this track. 521 01:01:59,300 --> 01:02:00,300 What do you mean? 522 01:02:00,520 --> 01:02:02,540 You don't fucking hear me. I just said it. 523 01:02:03,240 --> 01:02:05,260 I run this because at least I know deep down. 524 01:02:06,680 --> 01:02:07,680 I know it. 525 01:02:09,020 --> 01:02:13,580 Right there and then I'm... And then what? 526 01:02:15,620 --> 01:02:16,620 And then it's up there. 527 01:02:33,900 --> 01:02:34,900 You can leave for that, mate. 528 01:02:45,740 --> 01:02:47,800 Manny wants your uncle to come to a birthday party. 529 01:02:51,640 --> 01:02:52,640 Please. 530 01:02:56,660 --> 01:02:58,120 She's your niece. You don't even know her. 531 01:02:59,380 --> 01:03:00,380 No. 532 01:03:00,900 --> 01:03:02,220 I know her. Yeah? 533 01:03:02,540 --> 01:03:03,540 Yeah. 534 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 And Dean's treating me like a pooter. 535 01:03:08,400 --> 01:03:09,400 It's cute. 536 01:03:12,420 --> 01:03:13,420 Thank you, sir. 537 01:03:15,080 --> 01:03:16,380 How sadly I want to talk to you. 538 01:03:20,280 --> 01:03:21,280 Fuck, you were good at it. 539 01:03:22,920 --> 01:03:23,980 She's just like you. She's good. 540 01:03:24,540 --> 01:03:28,900 I don't let me tell her what to do. 541 01:03:30,320 --> 01:03:31,320 I learn it all myself. 542 01:03:59,370 --> 01:04:00,370 What time? 543 01:04:02,830 --> 01:04:03,830 Five o 'clock Monday 544 01:04:34,960 --> 01:04:36,080 be, babe, I promise you. 545 01:04:38,360 --> 01:04:41,660 Oh, who could that be right now? 546 01:04:47,880 --> 01:04:48,880 Hey, you guys. 547 01:04:49,540 --> 01:04:50,680 Hey, you bros. 548 01:04:52,560 --> 01:04:53,560 Hi, Lou. 549 01:04:53,640 --> 01:04:54,680 Hey. Hey. 550 01:04:56,900 --> 01:04:58,040 Maddie? Hi. 551 01:04:59,180 --> 01:05:02,740 Happy birthday. 552 01:05:06,230 --> 01:05:06,730 I've got 553 01:05:06,730 --> 01:05:24,230 something 554 01:05:24,230 --> 01:05:25,230 on. 555 01:05:25,430 --> 01:05:26,430 I can't say. 556 01:05:27,330 --> 01:05:29,290 Sorry. What do you mean you can't say? Where are you going? 557 01:05:29,850 --> 01:05:31,470 Filthy. I told you. 558 01:05:31,730 --> 01:05:32,950 What the hell are you talking about? 559 01:05:33,710 --> 01:05:34,870 Keep an eye on the news. 560 01:05:36,460 --> 01:05:37,460 Amos, what are you doing? 561 01:05:37,480 --> 01:05:38,500 What the fuck are you talking about? 562 01:05:38,780 --> 01:05:39,920 I'm all good, brother. 563 01:05:40,300 --> 01:05:41,960 I've got some things I've got to take care of. 564 01:05:42,740 --> 01:05:44,980 It's going to be a great night. We'll talk tomorrow, eh? 565 01:05:46,760 --> 01:05:50,040 Alan, that's your daughter's birthday. 566 01:05:50,660 --> 01:05:51,820 What the hell are you talking about? 567 01:06:21,480 --> 01:06:22,480 this one from 568 01:06:54,380 --> 01:06:55,379 get the money. 569 01:06:55,380 --> 01:06:56,380 He's not meant to fight. 570 01:06:56,900 --> 01:06:59,880 The doctor said he needs to wait five months because of his swelling. 571 01:07:27,080 --> 01:07:30,140 Tonight. It's $10 ,000 a ticket. Where? 572 01:07:30,720 --> 01:07:32,220 Christine, where the hell is he fighting? 573 01:08:52,960 --> 01:08:54,540 Spoonie kicks, huh? 574 01:08:57,240 --> 01:08:59,060 That shit will go viral. 575 01:12:22,540 --> 01:12:23,920 Just lend it to me. I'll leave it up there. 576 01:12:32,300 --> 01:12:34,780 Hey, boys. 577 01:12:35,340 --> 01:12:36,980 Hey, boys, we're running a bit late. I hear me, Barry. 578 01:12:37,360 --> 01:12:40,940 Man, he's probably in advance. Fuck off, man. Brenda Barry's a brother's buddy. 579 01:12:41,220 --> 01:12:42,220 You're not, kid. 580 01:12:52,780 --> 01:12:54,020 Oh, do you think they couldn't find him? 581 01:12:54,580 --> 01:12:56,420 Well, it's a live plane. 582 01:12:56,720 --> 01:12:57,720 It's different. 583 01:12:58,260 --> 01:12:59,360 Sometimes you've got to fly, right? 584 01:13:00,300 --> 01:13:01,340 Yes, of course you've got to fly. 585 01:16:15,469 --> 01:16:17,630 Finally. Josh, he sends his condolences. 586 01:16:17,870 --> 01:16:19,070 Thank you. 587 01:16:21,430 --> 01:16:22,750 Malon was a great fighter. 588 01:16:23,070 --> 01:16:24,070 He's a good man. 589 01:16:25,010 --> 01:16:27,710 He's well respected in the One Championship community. 590 01:16:28,330 --> 01:16:29,330 So are you. 591 01:16:30,510 --> 01:16:31,610 Yes, I'm Todd. 592 01:16:52,970 --> 01:16:53,970 Hold on there a minute. 593 01:20:40,200 --> 01:20:42,540 Let's talk about your unsanctioned fight with Mal and James. 594 01:20:42,820 --> 01:20:44,320 Some people say you're responsible. 595 01:20:44,640 --> 01:20:46,100 No, no, no. Wait. 596 01:20:47,160 --> 01:20:48,860 Let me explain something to you. 597 01:20:50,380 --> 01:20:52,200 See, Mal and James, it was a fight. 598 01:20:52,780 --> 01:20:55,620 He wanted a rematch. He signed a medical waiver. 599 01:20:56,220 --> 01:20:59,480 And he knew it was an unsanctioned fight. We both did. 600 01:21:00,720 --> 01:21:01,820 Do you have any remorse? 601 01:21:02,400 --> 01:21:03,420 Of course I do. 602 01:21:03,860 --> 01:21:05,460 He wasn't supposed to die. 603 01:21:06,700 --> 01:21:09,620 But if you're looking for someone to blame, then you point the finger at his 604 01:21:09,620 --> 01:21:10,620 pussy -ass brother. 605 01:21:10,660 --> 01:21:13,080 But you are, of course, talking about Pat and James. 606 01:21:13,380 --> 01:21:15,080 Yeah, Pat and James. 607 01:21:16,060 --> 01:21:19,720 You had your little brother step in for you, and he just got out of the 608 01:21:19,720 --> 01:21:20,720 hospital. 609 01:21:21,900 --> 01:21:24,020 You should have ended up taking that fight. 610 01:21:26,260 --> 01:21:28,540 That fight was meant for you. 611 01:22:12,940 --> 01:22:14,260 I don't get it. 612 01:22:18,100 --> 01:22:19,760 But I can't watch you like this. 613 01:22:22,220 --> 01:22:24,360 I know. 614 01:22:31,180 --> 01:22:32,520 Malin made his own decision. 615 01:22:34,730 --> 01:22:35,810 Before Lucas and I did. 616 01:22:37,450 --> 01:22:38,450 You should have been me. 617 01:22:39,510 --> 01:22:40,610 You're not responsible. 618 01:22:42,710 --> 01:22:43,710 You're not. 619 01:22:44,550 --> 01:22:46,830 I know what to do. 620 01:22:49,650 --> 01:22:50,650 Yeah, you do. 621 01:22:55,050 --> 01:22:57,110 I hate that it's your only way to listen. 622 01:22:59,550 --> 01:23:00,550 It's who you are. 623 01:23:04,680 --> 01:23:05,680 And I love you. 624 01:23:08,400 --> 01:23:09,460 Will you die? 625 01:23:10,980 --> 01:23:14,820 Oh, do we need to bring it back? 626 01:23:16,920 --> 01:23:17,960 Here you go. 627 01:24:24,870 --> 01:24:31,670 I just knew from the 628 01:24:31,670 --> 01:24:36,530 moment she set foot in this ring, no matter how long or short her career as a 629 01:24:36,530 --> 01:24:43,470 fighter was, sooner or later, she'd end up in one of the corners with 630 01:24:43,470 --> 01:24:45,370 a towel over her shoulder just like her old man. 631 01:24:47,880 --> 01:24:54,840 like father like daughter and that would signify that 632 01:24:54,840 --> 01:25:00,540 my time was at an end she is a good trainer 633 01:25:17,900 --> 01:25:18,900 So they can breathe. 634 01:25:21,280 --> 01:25:22,280 Why do I need to breathe? 635 01:25:23,440 --> 01:25:24,440 So you can think. 636 01:25:26,280 --> 01:25:27,280 Why do I need to think? 637 01:25:28,840 --> 01:25:29,840 So you can breathe. 638 01:25:35,860 --> 01:25:37,100 It doesn't allow you to get the hands. 639 01:25:39,100 --> 01:25:40,460 It doesn't allow you to guarantee pain. 640 01:25:43,080 --> 01:25:44,300 One fight, no rematch. 641 01:25:54,190 --> 01:25:56,370 The road starts with our fire at 6 a .m. 642 01:25:57,350 --> 01:25:59,950 It's back four kilometers of road work. 643 01:26:00,510 --> 01:26:05,130 Before you arrive and get strapped up. 644 01:28:16,600 --> 01:28:17,600 Oh, fuck. 645 01:28:30,619 --> 01:28:33,260 Look who's back, ladies and gentlemen! 646 01:28:33,520 --> 01:28:34,520 Here he is! 647 01:29:49,839 --> 01:29:56,060 Many years ago, Patrick James was feared, arguably the most dangerous guy 648 01:29:56,060 --> 01:30:01,440 all. of MMA, Xavier Grau is looking to finish some unpaid business, and at the 649 01:30:01,440 --> 01:30:06,340 same time, try and restore his image after being stripped of his title by one 650 01:30:06,340 --> 01:30:11,840 championship for a vicious illegal hit. Tonight, the warrior fights the general, 651 01:30:11,980 --> 01:30:14,380 and it is all about legacy. 652 01:30:15,120 --> 01:30:19,900 It's not just about the middleweight belt. It's about Grau avenging his only 653 01:30:19,900 --> 01:30:22,900 loss, and James avenging his brother. 654 01:30:58,250 --> 01:31:00,850 The moon began to move slowly behind the clouds. 655 01:32:28,060 --> 01:32:32,420 Standing at 5 feet 10 inches tall, we're in at 203 pounds. 656 01:34:13,800 --> 01:34:14,800 You're going to have a clean fight. 657 01:38:24,140 --> 01:38:24,599 All right. 658 01:38:24,600 --> 01:38:25,880 Are you ready? 659 01:41:22,920 --> 01:41:23,920 So you can win. 660 01:41:26,360 --> 01:41:27,500 Train so hard. 661 01:44:10,030 --> 01:44:11,030 part of a true... 43585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.