Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,190
ترجمة
|| زينة الشيخلي ||
2
00:00:17,190 --> 00:00:20,860
في الحلقات السابقة...
- هل تشعر بذلك؟ حقاً؟
3
00:00:20,940 --> 00:00:24,780
حين دخلتُ بين الأنقاض
أظنني انتقلتُ إلى مكان آخر
4
00:00:24,860 --> 00:00:26,530
أنتِ سائرة داخل الحكايات
5
00:00:26,610 --> 00:00:29,490
لكن لا يمكنك تغيير قصة
بعد أن تُروى
6
00:00:29,570 --> 00:00:31,450
أنا و(جايد)
7
00:00:31,530 --> 00:00:33,410
حاولنا إنقاذ أولئك الأطفال وتحريرهم
8
00:00:33,490 --> 00:00:35,580
عدنا مراراً وتكراراً
9
00:00:35,660 --> 00:00:38,120
لأننا فشلنا في المرة الأولى
10
00:00:38,210 --> 00:00:39,750
المعرفة لها ثمن
11
00:00:45,570 --> 00:00:46,760
أين والدك؟
12
00:00:46,840 --> 00:00:48,130
لم يعد بعد
13
00:00:48,220 --> 00:00:50,010
- ألم يكن معك؟
- بلى
14
00:00:50,090 --> 00:00:51,340
لكننا افترقنا فحسب
15
00:00:59,520 --> 00:01:00,850
سيدي، هل تسمعني؟
16
00:01:00,940 --> 00:01:02,900
- أبي!
- حسناً، لا بأس يا صغيرة
17
00:01:02,980 --> 00:01:04,270
- أبي!
- إنه بخير
18
00:01:04,360 --> 00:01:05,480
علينا إخبار الناس
19
00:01:05,570 --> 00:01:07,110
لا نملك أدنى فكرة عمّا حدث هناك
20
00:01:07,190 --> 00:01:08,490
ولا نعرف حتى إن كان ذلك حقيقياً
21
00:01:08,570 --> 00:01:11,490
- أنت وأنا و(جيم)...
- (جيم) ليس في المنزل
22
00:01:11,570 --> 00:01:14,240
أنزلي السلاح من يديكِ
إنها هنا لتساعدك
23
00:01:14,330 --> 00:01:16,200
(سارة) اقتلعت عينه بمفك براغي
24
00:01:16,290 --> 00:01:18,040
- هل يمكنك خياطة جرحه؟
- سأتولى الأمر
25
00:01:18,120 --> 00:01:20,660
بعد ولادة الطفل، كان يُفترض أن نعود إلى ديارنا
26
00:01:20,750 --> 00:01:22,000
لا بأس نحن معك أنا معك
27
00:01:22,080 --> 00:01:23,500
أتظن نفسك بطلاً؟
28
00:01:23,580 --> 00:01:25,540
ما فعلته بذلك الفتى هناك
29
00:01:25,630 --> 00:01:27,670
أنت وحش لعين
30
00:01:31,930 --> 00:01:34,090
لقد أدّيت دوراً بالغ الأهمية
31
00:01:34,180 --> 00:01:36,930
في قصة بالغة الأهمية
32
00:01:37,890 --> 00:01:39,310
لم أستطع الظهور لهم بهيئتي
33
00:01:40,640 --> 00:01:42,190
ليس بعد كل ما عرفوه
34
00:01:43,940 --> 00:01:45,020
هل أنتِ بخير؟
35
00:01:45,100 --> 00:01:46,110
أنا تائهة
36
00:01:50,990 --> 00:01:53,700
يؤسفني أنك لن تكون هنا
لترى ما سيحدث تالياً
37
00:01:53,780 --> 00:01:55,530
فهذا دائماً جزئي المفضل
38
00:01:55,620 --> 00:01:58,490
حين يبدأون بتمزيق بعضهم بعضاً
39
00:02:18,850 --> 00:02:20,060
يا (صوفيا)؟
40
00:02:30,230 --> 00:02:31,530
(صوفيا)؟
41
00:02:36,070 --> 00:02:38,080
لا لا، لا، لا
42
00:02:38,160 --> 00:02:39,330
(صوفيا)!
43
00:02:41,830 --> 00:02:43,750
مهلاً، مهلاً
44
00:02:43,830 --> 00:02:45,670
مهلاً حسناً
عودي إلى الداخل، اتفقنا؟
45
00:02:45,750 --> 00:02:47,500
- لا، لا أستطيع
- علينا العودة إلى الداخل!
46
00:02:47,590 --> 00:02:48,960
لا أستطيع العودة إلى هناك، أرجوك
47
00:02:54,320 --> 00:02:55,130
(كيني)؟
48
00:02:57,720 --> 00:02:58,600
حسناً ادخلي
49
00:03:02,100 --> 00:03:03,430
مهلاً! مهلاً!
50
00:03:03,520 --> 00:03:05,940
ماذا قلت لكِ؟
51
00:03:06,020 --> 00:03:08,110
قلت لكِ لا تخرجي
لقد أخبرتكِ بهذا
52
00:03:08,190 --> 00:03:09,400
لقد مات
53
00:03:11,980 --> 00:03:13,030
ماذا؟
54
00:03:13,110 --> 00:03:15,860
أبي مات
55
00:03:19,280 --> 00:03:20,740
حسناً، حسناً أنا آسف
56
00:03:20,830 --> 00:03:22,080
أنا آسف لكن...
57
00:03:22,160 --> 00:03:24,910
أنا لم...
عليكِ أن لا تخرجي، أتفقنا؟
58
00:03:25,000 --> 00:03:26,330
لم أقصد ذلك
أنا فقط
59
00:03:26,420 --> 00:03:27,540
أنا آسف
60
00:03:27,630 --> 00:03:29,500
مهلاً، ماذا يحدث؟
61
00:03:29,590 --> 00:03:31,500
- لقد مات
- لا بأس، لا بأس
62
00:03:31,590 --> 00:03:33,920
لا أعرف ماذا أفعل الآن
لقد مات
63
00:03:38,550 --> 00:03:40,640
أنا آسف، لكن لا تخرجي، أتفقنا؟
64
00:03:40,720 --> 00:03:42,350
سنهتم بك الآن، اتفقنا؟
65
00:04:00,780 --> 00:04:01,780
(بويد)؟
66
00:04:07,120 --> 00:04:08,870
هلّا عدت إلى الداخل لدقيقة؟
67
00:04:33,230 --> 00:04:35,990
ما أنا على وشك قوله
ليس من أجلي
68
00:04:37,990 --> 00:04:40,070
بل من أجل الجميع هنا
69
00:04:42,280 --> 00:04:44,910
إن عرف الناس ما حدث
70
00:04:44,990 --> 00:04:48,120
إن عرفوا ما فعلته
71
00:04:48,210 --> 00:04:51,130
وما فعلناه نحن
72
00:04:52,210 --> 00:04:54,840
هذا كفيل بأن يفكك هذا المكان
73
00:04:57,090 --> 00:04:58,880
ولا يمكنني السماح بذلك
74
00:05:01,510 --> 00:05:04,600
لذا، إن سألك أحد
75
00:05:05,680 --> 00:05:06,810
وسيسألون حتماً
76
00:05:08,850 --> 00:05:11,100
فستخبرهم أنك فقدت عينك
77
00:05:11,190 --> 00:05:13,190
وأنت تحاول مساعدة (فاطمة)
78
00:05:16,690 --> 00:05:17,650
وإن لم أخبرهم بهذا؟
79
00:05:22,410 --> 00:05:24,870
عندها سأخبر الجميع
أنك قتلت (تيلي)
80
00:05:26,910 --> 00:05:29,910
وبعدها سأضعك في "الصندوق"
81
00:05:30,000 --> 00:05:31,580
تفهم ما يعنيه ذلك، أليس كذلك؟
82
00:05:33,750 --> 00:05:34,920
أليس كذلك؟
83
00:05:39,420 --> 00:05:40,380
جيد
84
00:05:52,140 --> 00:05:54,100
سيكتشفون الأمر
85
00:05:55,730 --> 00:05:59,030
بطريقة أو بأخرى، الحقيقة تظهر دائماً
86
00:06:01,740 --> 00:06:05,740
لو كنت مكانك لحرصت على ألا يحدث ذلك
87
00:06:31,180 --> 00:06:34,390
♪ صباح الخير، صباح الخير
صباح الخير، صباح الخير ♪
88
00:06:34,480 --> 00:06:36,400
♪ صباح الخير ♪
89
00:06:36,480 --> 00:06:41,280
♪ ما من شيء ينقذ حياته
فاتصلوا بزوجته ♪
90
00:06:41,360 --> 00:06:42,860
♪ لا شيء يقال ♪
91
00:06:42,950 --> 00:06:47,370
♪ سوى: "يا له من يوم
كيف حال ابنك؟" ♪
92
00:06:47,450 --> 00:06:50,160
♪ لا شيء يُفعل
الأمر متروك لك ♪
93
00:06:50,240 --> 00:06:54,500
♪ لا أملك ما أقوله
لكن كل شيء على ما يرام ♪
94
00:06:54,580 --> 00:06:58,500
♪ صباح الخير، صباح الخير، صباح الخير ♪
95
00:06:58,590 --> 00:07:03,470
♪ ذاهب إلى العمل ولا أريد الذهاب
أشعر بالإحباط ♪
96
00:07:03,550 --> 00:07:07,590
♪ عائداً إلى البيت، تبدأ بالتجوال
ثم تجد نفسك في البلدة ♪
97
00:07:09,430 --> 00:07:11,270
♪ الجميع يعرفون، ولا شيء يُفعل ♪
98
00:07:11,350 --> 00:07:13,180
♪ كل شيء مغلق وكأنه مهجور ♪
99
00:07:13,270 --> 00:07:15,140
♪ كل من تراهم نصف نائمين ♪
100
00:07:15,230 --> 00:07:18,770
♪ وأنت وحدك في الشارع ♪
101
00:07:18,860 --> 00:07:21,780
♪ بعد حين، تبدأ بالابتسام ♪
102
00:07:21,860 --> 00:07:23,820
♪ والآن تشعر أنك بخير ♪
103
00:07:23,900 --> 00:07:28,620
♪ ثم تقرر المرور بجانب مدرستك القديمة ♪
104
00:07:29,740 --> 00:07:32,700
♪ لم يتغير شيء، ما زال كما كان ♪
105
00:07:32,790 --> 00:07:36,670
♪ لا أملك ما أقوله
لكن كل شيء على ما يرام ♪
106
00:07:36,750 --> 00:07:38,960
♪ صباح الخير، صباح الخير، صباح الخير ♪
107
00:08:00,600 --> 00:08:03,000
| الحلقة الثانيــة - التـفكـــك |
108
00:08:04,440 --> 00:08:09,320
♪ حين كنت صبياً صغيراً ♪
109
00:08:09,410 --> 00:08:11,740
♪ سألت أبي ♪
110
00:08:11,830 --> 00:08:13,370
♪ "ماذا سأكون؟" ♪
111
00:08:15,500 --> 00:08:17,870
♪ "هل سأكون وسيماً؟" ♪
112
00:08:17,960 --> 00:08:20,290
♪ "هل سأكون ثرياً؟" ♪
113
00:08:20,380 --> 00:08:24,340
♪ فقال لي هذه الكلمات ♪
114
00:08:24,420 --> 00:08:27,260
♪ كي سيرا سيرا ♪
115
00:08:28,630 --> 00:08:31,800
♪ ما سيكون، سيكون ♪
116
00:08:33,470 --> 00:08:37,560
♪ المستقبل ليس لنا لنراه ♪
117
00:08:37,640 --> 00:08:40,350
♪ كي سيرا سيرا ♪
118
00:08:42,650 --> 00:08:45,530
♪ ما سيكون، سيكون ♪
119
00:08:54,990 --> 00:08:59,790
♪ والآن صار لدي أطفال ♪
120
00:08:59,870 --> 00:09:02,290
♪ يسألون أباهم ♪
121
00:09:02,380 --> 00:09:05,960
♪ "ماذا سأكون؟" ♪
122
00:09:06,050 --> 00:09:08,470
♪ "هل سأكون جميلة؟" ♪
123
00:09:08,550 --> 00:09:10,880
♪ "هل سأكون ثرياً"♪
124
00:09:10,970 --> 00:09:13,300
♪ فأقول لهم برفق ♪
125
00:09:14,970 --> 00:09:17,520
♪ كي سيرا سيرا ♪
126
00:09:19,100 --> 00:09:22,270
♪ ما سيكون، سيكون ♪
127
00:09:24,110 --> 00:09:28,030
♪ المستقبل ليس لنا لنراه ♪
128
00:09:28,110 --> 00:09:30,530
♪ كي سيرا سيرا ♪
129
00:09:33,200 --> 00:09:36,080
♪ ما سيكون، سيكون ♪
130
00:09:38,410 --> 00:09:41,210
♪ كي سيرا سيرا ♪
131
00:10:12,830 --> 00:10:20,830
ترجمة
|| زينة الشيخلي ||
132
00:10:21,830 --> 00:10:22,910
لا، يا إلهي، لا
133
00:10:23,000 --> 00:10:24,830
يا إلهي
134
00:10:24,920 --> 00:10:26,630
يا إلهي
135
00:10:27,750 --> 00:10:28,630
لا، لا، لا، لا
136
00:10:29,800 --> 00:10:32,340
لا، لا، لا، لا
137
00:10:32,420 --> 00:10:34,590
- لا، لا
- ما هذا؟
138
00:10:37,890 --> 00:10:39,350
- أمي، ما هذا؟
- مهلاً
139
00:10:39,430 --> 00:10:40,890
- إلى الداخل!
- لا يا أمي! ما هذا؟!
140
00:10:40,970 --> 00:10:42,350
- ماذا في الكيس؟
- لا أعرف
141
00:10:42,430 --> 00:10:44,230
- ماذا حدث؟
- لا شيء
142
00:10:44,310 --> 00:10:45,440
- كل شيء بخير
-أمي
143
00:10:45,520 --> 00:10:47,520
(إيثان)! هيا!
144
00:10:47,610 --> 00:10:48,820
(إيثان)! لا، لا! (إيثان)!
145
00:10:48,900 --> 00:10:50,070
- لا، لا! مهلاً!
- هل هذا...
146
00:10:50,150 --> 00:10:51,860
- (إيثان)! لا، لا!
- هل هذا أبي؟
147
00:10:51,940 --> 00:10:53,110
- مهلاً، لا
- هل أبي هناك؟
148
00:10:53,200 --> 00:10:54,240
مهلاً، كل شيء بخير
149
00:10:56,450 --> 00:10:57,990
- مهلاً، اسمعني
- أمي؟
150
00:10:58,080 --> 00:11:00,580
- حسناً؟ كل شيء بخير
- لا ينبغي أن تكوني هنا يا حبيبتي
151
00:11:00,660 --> 00:11:02,700
ليس هو، أليس كذلك؟
ليس هو!
152
00:11:02,790 --> 00:11:05,500
مهلاً، مهلاً اسمعني، حسناً؟
153
00:11:05,580 --> 00:11:07,170
ستذهب...
154
00:11:07,770 --> 00:11:08,960
ستذهب مع أختك
155
00:11:09,880 --> 00:11:12,130
ستذهب إلى الحظيرة، حسناً
وتتفقد الحيوانات
156
00:11:12,210 --> 00:11:13,800
- لا، لا!
- نعم أرجوك يا (جولي)
157
00:11:13,880 --> 00:11:15,130
- ليس هو، أليس كذلك؟
- اسمع
158
00:11:15,220 --> 00:11:16,800
- ليس هو
- اسمعني
159
00:11:16,890 --> 00:11:18,260
- (جولي)، أرجوك
- لا
160
00:11:18,350 --> 00:11:20,390
أحتاج منك أن تذهب إلى "الحظيرة" مع (إيثان)
161
00:11:21,200 --> 00:11:22,520
أحتاج منك أن تكوني شجاعة
162
00:11:22,600 --> 00:11:24,390
هل يمكنك فعل ذلك؟
163
00:11:24,480 --> 00:11:26,350
حسناً خذيه حسناً
164
00:11:26,440 --> 00:11:28,060
حاول أن تتنفس
انظر إليّ
165
00:11:28,150 --> 00:11:30,510
(إيثان)، سنذهب في جولة
166
00:11:30,510 --> 00:11:31,150
ليس هو!
سنذهب للبحث عنه، صحيح؟
167
00:11:31,230 --> 00:11:33,070
لا بأس، لا بأس هيا
هيا، أرجوك
168
00:11:33,150 --> 00:11:35,150
- سنجده! صحيح؟
- هيا
169
00:11:45,000 --> 00:11:45,580
(تابيثا)
170
00:11:45,660 --> 00:11:47,460
- يا إلهي، (بويد)
- (تابيثا)
171
00:11:47,540 --> 00:11:49,420
يا إلهي يا إلهي
172
00:11:51,500 --> 00:11:52,340
أنزله
173
00:11:52,420 --> 00:11:53,590
حسناً
174
00:11:53,670 --> 00:11:56,430
فقط...
أنزله يا (جايد)
175
00:12:05,060 --> 00:12:08,350
ليس هو، صحيح؟
علينا أن نذهب ونبحث عنه
176
00:12:09,900 --> 00:12:12,230
(جولي)؟
177
00:12:12,320 --> 00:12:14,230
سنجده، أليس كذلك؟
178
00:12:15,940 --> 00:12:17,820
سنجده
179
00:12:19,490 --> 00:12:20,820
هل تعديني؟
180
00:12:28,170 --> 00:12:29,120
حسناً
181
00:12:31,670 --> 00:12:34,050
حسناً
182
00:12:46,310 --> 00:12:47,680
على مهل
183
00:12:50,900 --> 00:12:52,810
حسناً
184
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
حسناً
185
00:13:18,420 --> 00:13:19,300
توقف
186
00:14:15,400 --> 00:14:18,020
ما الأمر؟
187
00:14:18,110 --> 00:14:19,570
يا إلهي
188
00:14:28,830 --> 00:14:31,620
لا، لا مهلاً
تعالوا إلى هنا
189
00:14:31,710 --> 00:14:33,460
- لا!
- تعالوا إلى هنا
190
00:14:33,540 --> 00:14:37,630
يا إلهي
يا إلهي، لا
191
00:14:39,090 --> 00:14:40,760
يا إلهي!
192
00:14:40,840 --> 00:14:42,050
يا (جيم)
193
00:14:42,130 --> 00:14:44,680
لا، لا، لا
194
00:14:51,730 --> 00:14:53,520
مهلاً، مهلاً
195
00:14:57,110 --> 00:15:00,730
يا إلهي!
196
00:15:08,380 --> 00:15:12,380
" المعرفـــة لهــا ثمـــن "
197
00:15:23,630 --> 00:15:28,350
لماذا؟
لماذا فعلوا به ذلك؟
198
00:15:28,430 --> 00:15:32,470
لماذا؟
199
00:15:52,040 --> 00:15:53,410
شكراً لك
200
00:15:55,000 --> 00:15:58,170
نعم، على الرحب
201
00:16:07,630 --> 00:16:08,720
ماذا سيحدث الآن؟
202
00:16:14,060 --> 00:16:17,140
حسناً، سأتحدث مع (بويد) بشأن الدفن
203
00:16:17,230 --> 00:16:18,980
من (بويد)؟
204
00:16:19,060 --> 00:16:20,440
إنه الشريف
205
00:16:20,520 --> 00:16:23,940
هو من ساعد على إخراجك
من السيارة
206
00:16:24,030 --> 00:16:25,690
بدا لطيفاً
207
00:16:27,650 --> 00:16:31,370
إنه كذلك
208
00:16:31,450 --> 00:16:33,790
يكاد يكون ما يُبقي هذا المكان متماسكاً
209
00:16:43,590 --> 00:16:44,800
مهلاً، إن أردت
210
00:16:44,880 --> 00:16:47,590
يمكننا القيام بجولة داخل البلدة
211
00:16:47,670 --> 00:16:49,510
أتعلمين؟ أستطيع أن أريكِ
المكان قليلاً
212
00:16:49,590 --> 00:16:52,350
وربما أجد لكِ نظارة احتياطية
213
00:16:52,430 --> 00:16:53,600
من "غرفة التخزين"
214
00:16:53,680 --> 00:16:55,430
أود ذلك كثيراً، شكراً لك
215
00:16:56,680 --> 00:16:58,350
حسناً
216
00:16:59,810 --> 00:17:01,270
أكره هذا المكان!
217
00:17:01,350 --> 00:17:03,520
أكره هذا المكان!
218
00:17:03,610 --> 00:17:05,730
- لا أريد البقاء هنا بعد الآن!
- مهلاً! (إيثان)!
219
00:17:05,820 --> 00:17:07,070
عليك أن تتوقف، حسناً؟
220
00:17:07,150 --> 00:17:09,360
ماذا فعلتِ؟
لماذا لم يعد إلى المنزل؟
221
00:17:09,450 --> 00:17:10,860
لم أفعل شيئاً!
222
00:17:10,950 --> 00:17:14,030
أنتِ تكذبين! أنتِ كاذبة
223
00:17:14,120 --> 00:17:16,950
كنتما تتشاجران دائماً!
224
00:17:17,040 --> 00:17:20,290
أريد أبي! أكره هذا المكان!
وأكرهك!
225
00:17:20,370 --> 00:17:22,040
أرجوك
226
00:17:24,210 --> 00:17:25,750
لم نكن نتشاجر!
227
00:17:27,420 --> 00:17:28,800
لا يهم
228
00:17:33,600 --> 00:17:35,560
أنا...
229
00:17:38,380 --> 00:17:39,600
" المعرفـــة لهــا ثمـــن "
230
00:17:39,600 --> 00:17:41,310
- هل ثبته؟
- نعم
231
00:17:41,390 --> 00:17:42,400
لحظة واحدة
232
00:18:07,630 --> 00:18:10,470
سأذهب لأطمئن على (تابيثا) والاولاد
233
00:18:12,260 --> 00:18:13,970
- أنا بخير
- حسناً
234
00:18:17,970 --> 00:18:19,270
يا أبي
235
00:18:22,350 --> 00:18:24,150
سأحتاج إلى بعض المساعدة
236
00:18:25,230 --> 00:18:26,150
حسناً؟
237
00:18:27,690 --> 00:18:29,070
نعم، حسناً
238
00:18:29,150 --> 00:18:30,030
حسناً
239
00:18:57,260 --> 00:18:58,760
ارفعه
240
00:19:01,720 --> 00:19:03,100
لا بأس
241
00:19:15,280 --> 00:19:16,990
إلى نهاية الغرفة
242
00:19:33,340 --> 00:19:35,760
علينا تنظيفه قبل أن تراه (تابيثا) والطفلان
243
00:19:38,180 --> 00:19:39,550
نعم
244
00:19:44,230 --> 00:19:46,600
"المعرفة لها ثمن"
245
00:19:49,270 --> 00:19:51,190
ما معنى ذلك بحق الجحيم؟
246
00:19:54,570 --> 00:19:55,900
علينا أن نتحدث
247
00:20:06,580 --> 00:20:07,750
(سارة)؟
248
00:20:09,420 --> 00:20:11,500
(سارة)، ماذا...؟
249
00:20:11,590 --> 00:20:13,590
ماذا يحدث؟
250
00:20:13,670 --> 00:20:16,930
وجدوا (جيم) في "الحظيرة" هذا الصباح
251
00:20:21,600 --> 00:20:23,470
هل هو...؟
252
00:20:32,150 --> 00:20:35,860
سأحتاج منكِ أن تعودي
إلى "العيادة"
253
00:20:35,940 --> 00:20:38,150
لكن قلتِ إننا سنحصل
على نظارة جديدة
254
00:20:40,240 --> 00:20:41,870
هل أنتم ذاهبين إلى غرفة التخزين؟
255
00:20:43,240 --> 00:20:44,200
نعم
256
00:20:45,330 --> 00:20:46,500
يمكنني أن آخذها
257
00:20:47,910 --> 00:20:49,250
لا...
258
00:20:49,330 --> 00:20:51,540
أنتِ (صوفيا)، صحيح؟
259
00:20:51,630 --> 00:20:52,960
أنا (سارة)
260
00:20:53,040 --> 00:20:54,170
كنت أعمل في المطعم
261
00:20:54,250 --> 00:20:56,050
وأعرف أين تُحفظ الأشياء الجيدة
262
00:21:00,720 --> 00:21:02,640
حسناً نعم
263
00:21:04,010 --> 00:21:06,390
أعرف أنكما كنتما مقرّبين
264
00:21:06,470 --> 00:21:08,270
أنا آسفة
265
00:21:14,570 --> 00:21:15,900
لنذهب
266
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
الأطفال
267
00:21:32,170 --> 00:21:35,290
الأطفال السبعة، ظلوا يرددونها
268
00:21:35,380 --> 00:21:40,090
كلمة واحدة، مراراً وتكراراً:
"أنغكوي"
269
00:21:40,170 --> 00:21:42,340
حسناً
270
00:21:42,430 --> 00:21:44,720
حين عزفنا اللحن عند الشجرة
271
00:21:44,800 --> 00:21:47,640
كان الأمر كأن شيئاً ما انفتح
272
00:21:47,720 --> 00:21:49,930
وفهمنا أخيراً
273
00:21:50,020 --> 00:21:51,230
"أنغكوي"
274
00:21:52,440 --> 00:21:55,770
تعني "تذكّر"
275
00:21:55,860 --> 00:21:57,440
وقد تذكّرنا فعلاً
276
00:21:59,780 --> 00:22:03,030
"المعرفة لها ثمن"؟
277
00:22:03,110 --> 00:22:05,530
لهذا كتبوا تلك العبارة
278
00:22:07,620 --> 00:22:09,700
قتلوا (جيم) بسببنا
279
00:22:10,830 --> 00:22:13,830
"إن ضغطنا أكثر من اللازم
فشيء ما سيردّ علينا"
280
00:22:15,420 --> 00:22:16,790
ما المقصود بهذا؟
281
00:22:16,880 --> 00:22:20,420
شيء قالته (سارة) ذات مرة
كنا في الغابة
282
00:22:20,510 --> 00:22:23,800
كانت لدى أخيها نظرية
عن هذا المكان
283
00:22:23,890 --> 00:22:26,800
لم يكن يظن أن البحث عن الإجابات
فكرة صائبة
284
00:22:29,430 --> 00:22:30,890
إذن، ماذا نفعل الآن؟
285
00:22:33,350 --> 00:22:35,480
على افتراض أنك محق وأنك أنت و(تابيثا)
286
00:22:35,560 --> 00:22:37,860
كنتُما تعودان إلى هنا مراراً وتكراراً
287
00:22:37,940 --> 00:22:41,280
وأن أولئك الأطفال ما زالوا
ينادونكما لتساعداهم
288
00:22:41,360 --> 00:22:42,900
فكيف نفعل ذلك؟
289
00:22:44,160 --> 00:22:47,370
أعني، كيف تبدأ أصلاً بإنقاذ شيء
290
00:22:47,450 --> 00:22:49,200
ميت بالفعل؟
291
00:22:49,290 --> 00:22:51,200
لا أعرف
292
00:22:52,750 --> 00:22:54,170
ما زلت أحاول فهم ذلك
293
00:22:54,250 --> 00:22:55,830
نعم
294
00:22:55,920 --> 00:22:57,710
حاول أكثر
295
00:22:59,920 --> 00:23:00,840
هيا
296
00:23:18,480 --> 00:23:20,110
امنحيني لحظة
297
00:23:24,450 --> 00:23:25,450
مرحباً
298
00:23:28,410 --> 00:23:30,410
هل أنت بخير؟
299
00:23:30,490 --> 00:23:31,990
لسنا صديقتين
300
00:23:33,620 --> 00:23:35,210
لا تكلمينني وكأننا صديقتين
301
00:23:38,040 --> 00:23:38,960
حسناً
302
00:23:44,170 --> 00:23:46,680
إنها هنا، هيا
303
00:24:10,120 --> 00:24:11,120
(إيثان)؟
304
00:24:47,780 --> 00:24:49,410
(جولي)؟
305
00:24:53,490 --> 00:24:54,950
أين أمي؟
306
00:24:56,660 --> 00:25:00,580
ستعود كان عليها فقط أن تخرج لدقيقة
307
00:25:01,790 --> 00:25:02,880
هل أحضر لك شيئاً؟
308
00:25:02,960 --> 00:25:04,670
سأخرج لأتمشى
309
00:25:04,750 --> 00:25:07,260
أريد أن يذهب أحد معك
310
00:25:08,340 --> 00:25:09,470
إنه منتصف النهار يا (دونا)
311
00:25:09,550 --> 00:25:12,510
سأكون بخير أحتاج فقط إلى...
312
00:25:12,600 --> 00:25:14,560
حسناً
313
00:25:14,640 --> 00:25:17,270
(إيثان) نائم
314
00:25:17,350 --> 00:25:19,390
(جولي)؟
315
00:25:19,480 --> 00:25:22,360
إن احتجتِ إلى أي شيء
316
00:25:22,440 --> 00:25:24,440
فاطلبيه مني، حسناً؟
317
00:25:37,540 --> 00:25:38,620
(راندال)؟
318
00:25:43,250 --> 00:25:44,460
(راندال)!
319
00:25:44,540 --> 00:25:47,000
ماذا تريدين؟!
320
00:25:49,420 --> 00:25:51,880
مهلاً، ماذا حدث؟
321
00:25:53,550 --> 00:25:55,140
أبي...
322
00:25:58,270 --> 00:26:00,310
يا إلهي
323
00:26:03,310 --> 00:26:04,900
اسمعي، أنا آسف
324
00:26:04,980 --> 00:26:06,190
لا، لا تقل ذلك
325
00:26:08,570 --> 00:26:09,780
أحتاج إلى مساعدتك
326
00:26:12,610 --> 00:26:14,200
نعم حسناً
327
00:26:14,280 --> 00:26:17,870
أحتاج منك أن تعود معي
إلى "الأنقاض"
328
00:26:17,950 --> 00:26:19,580
لماذا؟
329
00:26:19,660 --> 00:26:21,460
لأنني سأنقذه
330
00:26:29,590 --> 00:26:30,880
(جولي)؟
331
00:26:48,820 --> 00:26:51,070
(تابيثا)؟
332
00:26:53,320 --> 00:26:54,700
اخرج
333
00:26:54,780 --> 00:26:56,990
- لا، اسمعي، أرجوك، أنا فقط..
- قلت لك اخرج!
334
00:26:59,870 --> 00:27:02,080
هذا يعني أنها حقيقية...
335
00:27:03,160 --> 00:27:04,370
الذكريات...
336
00:27:04,460 --> 00:27:08,210
كل ما أروه لنا
337
00:27:09,290 --> 00:27:09,710
حقيقي
338
00:27:10,840 --> 00:27:11,840
إنه حقيقي
339
00:27:15,840 --> 00:27:17,300
لا يهمني
340
00:27:17,390 --> 00:27:20,970
هل تفهم؟
لا أبالي إطلاقاً
341
00:27:21,060 --> 00:27:23,390
اسمعي، لا أستطيع حتى تخيل
ما تمرين به
342
00:27:23,990 --> 00:27:25,390
أعرف أنك لا تريدين سماع هذا الآن
343
00:27:25,480 --> 00:27:27,150
لكن ما فعلوه
344
00:27:28,230 --> 00:27:30,650
هذه الرسالة...
345
00:27:30,730 --> 00:27:33,740
أظن أنهم فعلوا ذلك
ليمنعونا من التعمق أكثر
346
00:27:33,820 --> 00:27:36,030
إنهم يحاولون إخافتنا
347
00:27:36,110 --> 00:27:37,700
حسناً، لقد نجحوا
348
00:27:42,790 --> 00:27:45,080
لأنني مرعوبة بحق
349
00:27:47,500 --> 00:27:50,090
زوجي مات
350
00:27:50,170 --> 00:27:51,880
هل تفهم؟
351
00:27:51,960 --> 00:27:55,090
زوجي مات
352
00:27:55,170 --> 00:27:57,720
عليك أن تفكري في طفليك الآن
353
00:28:01,390 --> 00:28:03,220
أتعرف شيئاً؟
354
00:28:03,310 --> 00:28:04,730
تباً لك
355
00:28:06,100 --> 00:28:08,060
تباً لك!
356
00:28:08,150 --> 00:28:09,480
ماذا تعرف أنت؟
357
00:28:09,560 --> 00:28:11,690
ماذا تعرف؟
358
00:28:11,770 --> 00:28:14,030
أتريد العودة شجرة الزجاجات
359
00:28:14,110 --> 00:28:16,280
وتعزف على كمانك السخيف؟
360
00:28:17,780 --> 00:28:19,870
لأنك لا تملك شيئاً تخسره
361
00:28:21,160 --> 00:28:23,740
لأنك لا تهتم بأحد سوى نفسك
362
00:28:26,410 --> 00:28:28,040
هذا غير صحيح
363
00:28:31,840 --> 00:28:33,590
كان يجب أن تكون أنت
364
00:28:35,380 --> 00:28:37,760
المعلّق من تلك العارضة اللعينة
365
00:28:39,760 --> 00:28:41,220
كان يجب أن تكون أنت
366
00:29:01,410 --> 00:29:02,580
تباً لهذا
367
00:29:27,640 --> 00:29:28,850
مهلاً!
368
00:29:28,930 --> 00:29:30,770
تباً
369
00:29:30,850 --> 00:29:32,900
مهلاً! مهلاً! انتبهي!
370
00:29:32,980 --> 00:29:34,230
أطفئيها!
371
00:29:34,320 --> 00:29:36,150
تباً!
372
00:29:36,230 --> 00:29:39,450
أطفئي المحرك واخرجي من سيارة الإسعاف
373
00:29:39,530 --> 00:29:40,990
لا، اسمعي! لا تفعلي!
374
00:29:41,070 --> 00:29:42,660
حبيبتي!
375
00:29:42,740 --> 00:29:44,950
هل جُننتِ؟ تباً!
اخرجي من سيارة الإسعاف
376
00:29:45,030 --> 00:29:47,750
تريدين الذهاب في جولة؟
سآتي معك
377
00:29:48,830 --> 00:29:50,370
- يا إلهي!
- لا بأس لا بأس
378
00:29:50,460 --> 00:29:51,750
- اخرجي يا (كريستي)
- لا بأس
379
00:29:53,080 --> 00:29:54,290
حسناً
380
00:29:56,050 --> 00:29:57,960
مهلاً! توقفي!
381
00:30:05,390 --> 00:30:06,600
(كيني)
382
00:30:09,770 --> 00:30:11,690
لقد سمعت بشأن (جيم)
383
00:30:14,650 --> 00:30:15,900
نعم
384
00:30:16,980 --> 00:30:20,740
هل تركوا لنا رسالة هذه المرة؟
هذا جديد
385
00:30:20,820 --> 00:30:23,910
نعم لدى (جايد) نظرية بشأنها
386
00:30:23,990 --> 00:30:26,120
طبعاً الجميع لديهم نظرية
387
00:30:26,200 --> 00:30:27,910
لا، قد يكون في هذه شيء فعلاً
388
00:30:29,250 --> 00:30:31,040
(بويد)!
389
00:30:31,120 --> 00:30:32,540
(كريستي) في ورطة
390
00:30:32,620 --> 00:30:34,500
- ماذا؟
- (أكوستا) أخذت سيارة الإسعاف
391
00:30:34,580 --> 00:30:35,830
و(كريستي) معها بداخلها
392
00:30:45,340 --> 00:30:46,970
أكبر بقليل...
393
00:30:47,050 --> 00:30:49,430
حسناً...
394
00:30:52,270 --> 00:30:54,310
لا، هذه لا تناسبني
395
00:31:00,900 --> 00:31:02,490
ما رأيكِ بهذه؟
396
00:31:02,570 --> 00:31:04,320
تبدو مناسبة
397
00:31:06,870 --> 00:31:10,240
أتعلمين... الأمر محزن حقاً
398
00:31:10,330 --> 00:31:13,000
كل هذه الأشياء... أعني...
399
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
كانت لأشخاص عالقين هنا؟
400
00:31:17,750 --> 00:31:18,670
نعم.
401
00:31:21,340 --> 00:31:25,050
أتساءل لمن كانت هذه...
402
00:31:25,130 --> 00:31:27,510
غريب... لكنه جميل بطريقة ما
403
00:31:27,600 --> 00:31:30,850
كأن جزءاً منهم لا يزال هنا،
404
00:31:30,930 --> 00:31:32,180
جزءٌ...
405
00:31:32,270 --> 00:31:34,850
...لم يُمحَ.
406
00:31:34,940 --> 00:31:37,560
لم أنظر إلى الأمر بهذه الطريقة من قبل
407
00:31:47,200 --> 00:31:49,910
ماذا حدث لذلك الرجل هذا الصباح؟
408
00:31:51,950 --> 00:31:54,580
هل يحدث هذا كثيراً هنا؟
409
00:31:54,660 --> 00:31:57,000
لم يكن كذلك
410
00:31:57,080 --> 00:31:59,750
لفترة طويلة، بعد أن وجد (بويد) التمائم
411
00:31:59,840 --> 00:32:02,130
كانت الأمور...
412
00:32:02,210 --> 00:32:04,670
تحصل الآن أكثر
413
00:32:08,800 --> 00:32:10,140
آسفة
414
00:32:10,220 --> 00:32:12,010
لم يكن يجب أن أقول ذلك
415
00:32:12,100 --> 00:32:13,850
لا بأس
416
00:32:13,930 --> 00:32:16,060
من الأفضل أن نكون صادقين.
417
00:32:16,140 --> 00:32:19,360
كان والدي يقول ذلك دائماً.
418
00:32:23,730 --> 00:32:26,030
هل لديكِ عائلة هنا؟
419
00:32:27,400 --> 00:32:29,410
لا.
420
00:32:29,490 --> 00:32:32,620
لم يعد لدي أحد
421
00:32:37,500 --> 00:32:42,000
لابد أنكِ جائعة... لنبحث عن شيء نأكله.
422
00:32:42,920 --> 00:32:45,760
نعم... أنا جائعة جداً.
423
00:32:45,840 --> 00:32:47,470
هيا.
424
00:33:09,410 --> 00:33:11,700
ما هذا بحق الجحيم؟
425
00:33:18,210 --> 00:33:19,500
ها هم... انظروا!
426
00:33:20,870 --> 00:33:23,590
مهلاً! مهلاً! توقفوا!
427
00:33:26,210 --> 00:33:27,760
ماذا يجري؟
428
00:33:27,840 --> 00:33:30,550
(أكوستا) ومعها (كريستي)
في سيارة الإسعاف!
429
00:33:30,630 --> 00:33:32,300
إلى أين يذهبون بحق الجحيم؟
430
00:33:34,930 --> 00:33:37,470
ما الذي يفعلونه؟
431
00:33:37,560 --> 00:33:39,440
- تباً لك يا (أكوستا)!
- ما هذا؟
432
00:33:39,520 --> 00:33:40,940
حسناً...
433
00:33:54,450 --> 00:33:56,200
إذاً... الجميع يقول إنه لا مخرج؟
434
00:33:56,290 --> 00:33:58,700
أنكم تدورون في حلقة... أليس كذلك؟
435
00:33:58,790 --> 00:34:01,420
في الليلة التي وصلت فيها، قدنا إلى هنا
436
00:34:01,500 --> 00:34:04,670
توقفنا على الطريق، ثم فجأة... كل شيء حدث
437
00:34:04,750 --> 00:34:06,750
ومع ذلك صدّقتكم!
438
00:34:06,840 --> 00:34:08,920
لماذا يجب أن أصدقكم الآن؟
439
00:34:10,970 --> 00:34:13,800
اسمعي، هل الأمر بشأن (إلجين)؟ عليك أن تفهمي...
440
00:34:13,890 --> 00:34:16,350
لا! لا أحتاج أن أفهم شيئاً!
441
00:34:16,430 --> 00:34:18,060
تباً! أنت طبيبة
442
00:34:18,140 --> 00:34:20,770
من المفترض أن تنقذي الناس
هل هذا يرضيك؟
443
00:34:20,850 --> 00:34:22,810
لا... لا يرضيني شيء من هذا.
444
00:34:22,900 --> 00:34:24,560
وأنتِ شرطية
445
00:34:24,650 --> 00:34:26,650
وما تفعلينه سيؤذي الناس.
446
00:34:26,730 --> 00:34:29,610
لا... ما أفعله هو محاولة الخروج،
447
00:34:29,690 --> 00:34:31,860
الآن
448
00:34:36,120 --> 00:34:37,160
(جولي)...
449
00:34:38,700 --> 00:34:41,250
(جولي)، تمهّلي...
450
00:34:42,830 --> 00:34:45,170
حسناً، ندخل الأنقاض وثم ماذا؟
451
00:34:45,250 --> 00:34:47,170
ماذا؟ نسافر عبر الزمن؟
452
00:34:47,250 --> 00:34:48,670
(إيثان) يسميه السير في الحكايات
453
00:34:48,750 --> 00:34:50,960
رائع! هذا لا يجعل الأمر أقل جنوناً!
454
00:34:51,050 --> 00:34:52,800
- (جولي)، توقفي!
- ماذا؟
455
00:34:55,010 --> 00:34:57,550
ما حدث...
456
00:34:57,640 --> 00:35:00,180
لأبيكِ...
457
00:35:00,270 --> 00:35:02,100
وما تمرين به الآن...
458
00:35:02,180 --> 00:35:05,600
تمهّلي... تنفّسي بعمق.
459
00:35:06,940 --> 00:35:08,110
وماذا بعد؟
460
00:35:10,070 --> 00:35:12,570
ماذا أفعل بعدها؟
461
00:35:12,650 --> 00:35:15,410
أنا أخبرك...
462
00:35:15,490 --> 00:35:17,780
عندما دخلت الأنقاض
انتقلت إلى مكان ما.
463
00:35:18,870 --> 00:35:22,200
وإذا حدث ذلك مرة، يمكن أن يحدث مجدداً.
464
00:35:22,290 --> 00:35:24,920
ولو كانت هناك فرصة واحدة فقط
465
00:35:25,000 --> 00:35:28,500
فعليّ أن أجرب... أرجوك
466
00:35:33,840 --> 00:35:37,090
فقط... قولي لي ماذا تريدينني أن أفعل.
467
00:36:27,020 --> 00:36:29,270
لماذا لم تعد إلى المنزل يا (جيم)؟
468
00:36:32,400 --> 00:36:34,280
كنت أنتظرك
469
00:36:35,740 --> 00:36:38,030
لماذا لم تعد إلى المنزل؟
470
00:36:42,620 --> 00:36:44,580
أنا غاضبة جداً منك
471
00:36:48,120 --> 00:36:49,960
ظللت طوال الليل أفكر
472
00:36:50,040 --> 00:36:52,290
فيما تمنيت لو قلته لك في الغابة
473
00:36:56,720 --> 00:36:58,380
فكرت في حقيقة أنني...
474
00:37:01,680 --> 00:37:05,100
أحببتك منذ اللحظة الأولى
التي رأيتك فيها
475
00:37:12,650 --> 00:37:16,320
كان بيننا شجار كثير ووجع كثير
476
00:37:19,820 --> 00:37:21,530
لكنك بقيت رفيقي...
477
00:37:26,700 --> 00:37:28,120
كنت كل شيء لي
478
00:37:28,210 --> 00:37:30,620
وأخاف كثيراً أنك لم تكن تعرف ذلك
479
00:37:37,840 --> 00:37:40,510
كيف يُفترض بي أن أفعل هذا
من دونك؟
480
00:37:50,140 --> 00:37:52,400
سنكون بخير
481
00:37:55,940 --> 00:37:57,730
(جولي) و(إيثان)
482
00:37:59,860 --> 00:38:03,200
لا أعرف كيف
483
00:38:03,280 --> 00:38:05,120
لكنني سأجد طريقة لأعتني بهما
484
00:38:05,200 --> 00:38:07,080
ولأحافظ على سلامتهما
485
00:38:08,660 --> 00:38:10,580
لا داعي لأن تخاف
486
00:38:22,340 --> 00:38:24,220
أحبك يا (جيم)
487
00:38:30,350 --> 00:38:31,520
وداعاً...
488
00:38:36,610 --> 00:38:38,360
ها قد بدأ الأمر
489
00:38:38,440 --> 00:38:40,110
مهلاً، ابتعدي عن الطريق
490
00:38:41,820 --> 00:38:42,950
مهلاً، توقفي!
491
00:38:46,660 --> 00:38:47,740
تمهلي
492
00:38:47,830 --> 00:38:48,740
توقفي!
493
00:38:50,750 --> 00:38:51,660
تمهلي!
494
00:38:51,750 --> 00:38:52,750
توقفي! توقفي!
495
00:38:55,380 --> 00:38:56,590
مهلاً يا (أكوستا)!
496
00:39:00,380 --> 00:39:02,090
تباً! أنتِ تقودين بسرعة جنونية!
497
00:39:02,170 --> 00:39:04,470
لقد مررنا عبر البلدة مرتين
ما الذي تحتاجين لرؤيته أيضاً؟
498
00:39:04,550 --> 00:39:06,510
لا بد أن هناك طريقة!
لن أجلس هنا
499
00:39:06,600 --> 00:39:08,680
وأنتظر تلك الأشياء
حتى تفتك بنا واحداً تلو الآخر
500
00:39:08,760 --> 00:39:10,310
أنتم تكتفون بتعليق حجارتكم ليلاً
501
00:39:10,390 --> 00:39:12,520
وتتظاهرون بأنكم آمنون
وتظنون أن الشريف (بويد)
502
00:39:12,600 --> 00:39:13,940
سيفعل ماذا؟ سينقذكم بطريقة ما؟
503
00:39:14,020 --> 00:39:15,270
دعيني أخبرك شيئاً عن (بويد)
504
00:39:15,350 --> 00:39:16,860
(بويد) لا يعرف ما يفعله
505
00:39:16,940 --> 00:39:18,980
لا أحد منكم يعرف
ما يفعله بحق الجحيم
506
00:39:19,070 --> 00:39:20,230
وأنتِ تعرفين؟
507
00:39:20,320 --> 00:39:21,610
نعم، على الأقل أنا أحاول
508
00:39:23,610 --> 00:39:26,200
- كانت هذه أسرع بكثير
- نعم، هذا هو النمط
509
00:39:26,280 --> 00:39:27,620
إن كانت تبحث عن مخرج
510
00:39:27,700 --> 00:39:30,120
فستزداد السرعة أكثر فأكثر
511
00:39:30,200 --> 00:39:32,950
- ماذا نفعل؟
- أحضروا الشريط
512
00:39:33,040 --> 00:39:34,040
نعم
513
00:39:37,210 --> 00:39:38,420
(فيكتور)؟
514
00:39:40,800 --> 00:39:42,670
هل أنت هنا؟
515
00:39:48,590 --> 00:39:53,890
" المعرفة لها ثمن "
516
00:39:53,890 --> 00:39:55,770
ما كان يجب أن تأتي إلى هنا
517
00:40:03,900 --> 00:40:05,780
أنا...
518
00:40:05,860 --> 00:40:08,660
سمعت بشأن (جيم)
519
00:40:08,740 --> 00:40:10,490
أنا آسف
520
00:40:10,580 --> 00:40:13,120
ما كان يجب ما كان يجب أن تأتي إلى هنا
521
00:40:13,200 --> 00:40:15,790
ما كان يجب أن تأتي
إلى هذا المكان أبداً
522
00:40:18,960 --> 00:40:21,670
هل ذهبت لرؤية (إيثان) بعد؟
523
00:40:21,750 --> 00:40:23,420
- لا!
- لا؟ حسناً
524
00:40:23,510 --> 00:40:26,010
لا لا أستطيع
525
00:40:27,090 --> 00:40:28,220
لا تستطيع؟
526
00:40:28,300 --> 00:40:30,430
حسناً، يا (فيكتور)
إنه صديقك
527
00:40:30,510 --> 00:40:35,060
وهو يحتاج إليك، لذا حين تكون مستعداً
528
00:40:35,140 --> 00:40:37,100
لا تلك الكلمات على الجدار...
529
00:40:37,190 --> 00:40:38,480
الكلمات، أجل
530
00:40:38,560 --> 00:40:41,900
أترى؟ إنه يسلب كل ما هو طيّب.
531
00:40:41,980 --> 00:40:46,400
يسلب كل شيء...
كل ما هو طيّب منّا.
532
00:40:46,490 --> 00:40:49,200
وماذا لو...
ماذا لو أخذك أنت في المرة القادمة؟
533
00:40:50,530 --> 00:40:53,290
أنا؟ ماذا؟ لن أذهب إلى أي مكان
534
00:40:53,370 --> 00:40:55,000
لا، لا!
535
00:40:56,580 --> 00:40:57,710
أنت لا تعرف ذلك
536
00:40:57,790 --> 00:40:59,170
لا
537
00:40:59,880 --> 00:41:00,630
أنت لا تعرف ذلك
538
00:41:00,710 --> 00:41:01,840
حسناً
539
00:41:01,920 --> 00:41:03,590
إذن ما كان يجب أن تأتي
540
00:41:05,550 --> 00:41:07,920
ما كان يجب أن تأتي
إلى هذا المكان
541
00:41:08,010 --> 00:41:09,930
ما كان يجب أن تأتي أبداً أبداً...
542
00:41:10,010 --> 00:41:11,470
مهلاً، مهلاً اسمع
543
00:41:11,550 --> 00:41:15,680
ما كان يجب أن يأتي أحد
إلى هذا المكان
544
00:41:15,770 --> 00:41:18,270
ولا واحد منا
545
00:41:18,350 --> 00:41:21,770
لكننا هنا، أنا وأنت
546
00:41:21,860 --> 00:41:23,570
ونحن معاً
547
00:41:23,650 --> 00:41:26,570
وسأختار ذلك في كل مرة
548
00:41:26,650 --> 00:41:29,320
مهما كُتب على الجدران
549
00:41:29,400 --> 00:41:32,660
سنواجه هذا معاً
550
00:41:32,740 --> 00:41:35,990
مفهوم؟ مفهوم؟
551
00:41:46,800 --> 00:41:51,510
إذن، ستمرين من هنا فحسب؟
552
00:41:51,590 --> 00:41:52,640
نعم
553
00:41:53,930 --> 00:41:55,970
ثم ماذا؟
554
00:41:56,060 --> 00:41:57,680
ثم أجد أبي
555
00:42:02,190 --> 00:42:03,360
ادخل أنت أولاً
556
00:42:03,440 --> 00:42:04,610
ماذا؟
557
00:42:04,690 --> 00:42:06,610
امشِ إلى الداخل فحسب
558
00:42:06,690 --> 00:42:09,030
- لماذا؟
- هل تفعل ذلك من فضلك؟
559
00:42:28,510 --> 00:42:30,510
ما الذي يُفترض أن يحدث؟
560
00:42:30,590 --> 00:42:32,380
لا شيء
561
00:42:32,470 --> 00:42:35,220
أنا كان عليّ فقط أن أتأكد
562
00:42:35,300 --> 00:42:37,810
من أن الأمر نفسه لن يحدث لك
حين تأتي لإخراجي
563
00:42:37,890 --> 00:42:38,810
اخرج
564
00:42:42,310 --> 00:42:44,730
اسمع، اسمع
565
00:42:44,810 --> 00:42:47,650
أحتاج منك أن تمنحني بعض الوقت
قبل أن تسحبني للخارج
566
00:42:47,730 --> 00:42:51,400
حسناً؟ حتى لو بدا الأمر سيئاً
567
00:42:51,490 --> 00:42:52,950
ماذا تقصدين بـ"لو بدا الأمر سيئاً"؟
568
00:42:55,570 --> 00:42:57,740
- (جولي)، ماذا سيحدث؟
- عدني؟
569
00:42:57,830 --> 00:42:59,200
أرجوك
570
00:42:59,290 --> 00:43:01,710
حسناً، موافق
571
00:43:01,790 --> 00:43:03,000
يجب أن تعدني
572
00:43:05,040 --> 00:43:06,790
- أقسم!
- حسناً، نعم
573
00:43:06,880 --> 00:43:08,590
- أعدك
- حسناً
574
00:44:19,780 --> 00:44:21,530
أبي!
575
00:44:28,670 --> 00:44:30,630
حسناً، اخرجوا من هنا! تحرّكوا!
576
00:44:30,710 --> 00:44:33,130
تحرّكوا! هيا!
577
00:44:41,300 --> 00:44:42,220
أبي!
578
00:44:52,190 --> 00:44:53,570
ابتعدي عني!
579
00:44:53,650 --> 00:44:55,780
لكنني أريد أن ألعب
580
00:45:03,450 --> 00:45:04,580
هيا هيا!
581
00:45:04,660 --> 00:45:07,870
(راندال)!
582
00:45:07,960 --> 00:45:09,290
(راندال)، أخرجني!
583
00:45:09,370 --> 00:45:11,420
لا أحد هنا سينقذك
584
00:45:11,500 --> 00:45:12,460
لا!
585
00:45:24,140 --> 00:45:26,350
أمسكتك، أمسكتك
586
00:45:26,430 --> 00:45:28,180
لا، لا، لا، لا!
587
00:45:28,270 --> 00:45:30,190
مهلاً، مهلاً اهدأ
انظري إليّ، تنفّسي أنت بخير
588
00:45:30,270 --> 00:45:31,690
انظري إليّ تنفّسي
589
00:45:31,770 --> 00:45:33,820
رأيته يا إلهي، (راندال)!
590
00:45:33,900 --> 00:45:36,150
رأيته! رأيته و...
591
00:45:36,230 --> 00:45:37,530
- يجب أن أعود!
- لا، لا، توقّفي
592
00:45:37,610 --> 00:45:40,070
لا، لا توقّفي
593
00:45:40,160 --> 00:45:41,450
أنا معك
594
00:45:41,530 --> 00:45:43,780
- يجب أن أعود!
- أعلم
595
00:45:52,040 --> 00:45:53,330
(إيثان)؟
596
00:45:56,340 --> 00:45:58,010
(إيثان)، هل يمكنني الدخول؟
597
00:46:00,220 --> 00:46:01,130
(إيثان)؟
598
00:46:11,230 --> 00:46:13,730
(دونا)؟
599
00:46:13,810 --> 00:46:15,150
(إيثان) ليس في الأعلى
600
00:46:15,230 --> 00:46:18,990
ماذا؟ كنت هنا طوال الوقت!
601
00:46:19,070 --> 00:46:20,110
(إيثان)!
602
00:46:20,200 --> 00:46:22,160
(تابيثا)، كان في الطابق العلوي!
603
00:46:22,240 --> 00:46:23,360
(إيثان)!
604
00:46:29,620 --> 00:46:30,960
(إيثان)!
605
00:46:33,790 --> 00:46:36,380
- ممتاز هل وضعته؟
- نعم
606
00:46:37,500 --> 00:46:38,670
لا بأس ستكون بخير
607
00:46:47,260 --> 00:46:52,440
أمي كانت تؤمن دائماً بالجحيم
608
00:46:52,520 --> 00:46:54,480
لكن هل تعرفين ما أؤمن به؟
609
00:46:54,560 --> 00:46:56,020
أظن أن الجحيم لأولئك الذين يعتقدون
610
00:46:56,110 --> 00:46:59,320
أنهم يستحقون العذاب وأنا لا استحق
611
00:46:59,400 --> 00:47:02,200
أنا إنسانة طيبة، ولا أستحق أن أكون هنا
612
00:47:02,280 --> 00:47:03,910
ولا أحد منا يستحق ذلك
613
00:47:03,990 --> 00:47:06,070
لا أعلم ذلك
614
00:47:06,160 --> 00:47:08,280
لا أعرف عنكم شيئاً أصلاً
615
00:47:08,370 --> 00:47:11,080
وربما السبب الحقيقي لعدم محاولتكم أكثر
616
00:47:11,160 --> 00:47:14,420
هو أنكم في أعماقكم تعتقدون أنكم تستحقون أن تكونوا هنا
617
00:47:14,500 --> 00:47:16,750
السبب أننا لا نحاول أكثر
618
00:47:16,830 --> 00:47:18,920
أن كل محاولة تكلفنا روحاً!
619
00:47:19,000 --> 00:47:20,800
هل تعرفين كم شخصاً
620
00:47:20,880 --> 00:47:23,630
ظن أنه فهم هذا المكان؟
621
00:47:23,720 --> 00:47:26,140
كم نظرية سمعت عن سبب وجودنا هنا؟
622
00:47:26,220 --> 00:47:28,260
أو خطط عبقرية للهروب؟
623
00:47:28,350 --> 00:47:30,680
تعرفين ما القاسم المشترك؟
624
00:47:30,770 --> 00:47:32,100
جميعهم ماتوا
625
00:47:32,180 --> 00:47:34,480
لا يوجد مخرج، هل تفهمين ذلك؟
626
00:47:34,560 --> 00:47:37,980
لا! هناك مخرج!
627
00:47:38,060 --> 00:47:40,610
هناك دائماً مخرج!
628
00:47:46,740 --> 00:47:47,990
(إيثان)
629
00:47:56,750 --> 00:47:58,250
حسناً، توقفي
630
00:48:01,880 --> 00:48:03,590
إنه بخير
631
00:48:03,670 --> 00:48:05,630
إنه مجرد طفل في الغابة
وقد فقد والده للتو!
632
00:48:05,720 --> 00:48:06,590
توقفي
633
00:48:15,350 --> 00:48:17,150
لا لا، لا، لا
634
00:48:18,060 --> 00:48:19,480
- هيا، يا (مارييل)
- حسناً
635
00:48:19,560 --> 00:48:20,860
هيا بنا، هيا
636
00:48:20,940 --> 00:48:22,110
تباً
637
00:48:24,070 --> 00:48:25,700
توقّفي
638
00:48:29,910 --> 00:48:31,370
(كريستي)!
639
00:48:32,450 --> 00:48:33,330
هل أنتِ بخير؟
640
00:48:33,410 --> 00:48:35,250
أخرجي من السيارة فوراً
641
00:48:35,330 --> 00:48:37,170
اخرجي حالاً!
642
00:48:37,250 --> 00:48:38,830
- هل أنتِ بخير؟
- نعم أنا بخير
643
00:48:38,920 --> 00:48:44,710
ما الذي دهاك؟!
كدت تقتلين أحداً
644
00:48:44,710 --> 00:48:45,710
استديري
645
00:48:48,180 --> 00:48:51,180
أنت تقودين كالمجنونة
646
00:48:52,850 --> 00:48:55,600
أجيبيني
647
00:48:55,680 --> 00:48:56,390
(بويد)!
648
00:49:06,530 --> 00:49:08,030
هيا، هيا!
649
00:49:08,110 --> 00:49:10,070
- (إيثان)
- ماذا؟
650
00:49:10,500 --> 00:49:12,370
(إيثان) كان يمشي في الطريق
651
00:49:12,450 --> 00:49:13,530
- ماذا؟
- نعم
652
00:50:16,470 --> 00:50:17,770
أبي؟
653
00:50:20,440 --> 00:50:21,980
(إيثان)
654
00:50:32,910 --> 00:50:34,570
ما الذي تفعله هنا؟
655
00:50:34,660 --> 00:50:36,490
جئت لأخذ الراديو
656
00:50:41,910 --> 00:50:43,370
إنه معطّل
657
00:50:43,460 --> 00:50:46,380
ظننت أنه ربما يمكنني إرسال رسالة إلى "توماس"
658
00:50:47,260 --> 00:50:49,210
"توماس" الحقيقي
659
00:50:49,300 --> 00:50:53,130
ليبحث عنك، حتى لا تكون وحيداً
660
00:51:00,640 --> 00:51:01,980
ما الخطب؟
661
00:51:03,390 --> 00:51:05,020
كل شيء على ما يرام
662
00:51:06,690 --> 00:51:08,520
هل تتذكر ما قلته لك
663
00:51:08,610 --> 00:51:10,610
في آخر مرة كنا هنا عند المركبة
664
00:51:10,690 --> 00:51:13,570
قلت لي عندما تحدث الأمور السيئة
665
00:51:13,650 --> 00:51:16,740
يعني أننا يجب أن نهتم ببعضنا
ونبذل أقصى ما لدينا؟
666
00:51:17,830 --> 00:51:19,790
هذا صحيح
667
00:51:19,870 --> 00:51:22,830
أمك وأختك
668
00:51:22,910 --> 00:51:26,210
بحاجة إليك الآن أكثر من أي وقت
669
00:51:28,630 --> 00:51:30,340
لن تبقى صحيح؟
670
00:51:33,970 --> 00:51:35,840
ليتني أستطيع
671
00:51:40,350 --> 00:51:44,140
أبي ماذا يحدث؟
672
00:51:48,770 --> 00:51:52,740
أحتاج منك أن تفعل شيئاً مهماً جداً
673
00:51:52,820 --> 00:51:54,320
في الليلة التي وصلنا فيها
674
00:51:54,400 --> 00:51:56,740
عندما اصطدمنا بالمركبة
675
00:52:00,540 --> 00:52:02,750
راودك حلماً
676
00:52:03,750 --> 00:52:07,290
هل تتذكر ماذا رأيت؟
677
00:52:07,380 --> 00:52:09,540
"بحيرة الدموع"؟
678
00:52:09,630 --> 00:52:11,250
أحسنت
679
00:52:12,340 --> 00:52:13,710
هل تعرف لماذا؟
680
00:52:16,760 --> 00:52:20,300
إنها موجودة هنا، وأحتاج منك أن تجدها
681
00:52:21,890 --> 00:52:24,100
لماذا لا نبحث عنها معاً؟
682
00:52:24,180 --> 00:52:26,060
(إيثان)!
683
00:52:30,310 --> 00:52:31,270
(إيثان)!
684
00:52:34,690 --> 00:52:36,950
أبي؟
685
00:52:37,030 --> 00:52:38,820
أبي، أين أنت؟
686
00:52:38,910 --> 00:52:40,660
- (إيثان)!
- أبي، عد!
687
00:52:40,740 --> 00:52:42,490
- أبي، أرجوك!
- (إيثان)!
688
00:52:44,540 --> 00:52:47,420
يا صغيري ماذا تفعل هنا؟
لقد قلقت عليك
689
00:52:47,500 --> 00:52:50,790
رأيت أبي كان هنا
690
00:52:52,550 --> 00:52:54,590
يا صغيري
691
00:52:54,590 --> 00:53:04,590
ترجمة
|| زينة الشيخلي ||
52542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.