Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
Previously on When Hope Calls last night was
one of the most
2
00:00:04,940 --> 00:00:08,500
beautiful, meaningful kisses I've ever felt.
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,720
You just keep outdoing yourself.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,380
I see you've met a new pastor.
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,680
Pastor? Reverend Joshua Daniels.
6
00:00:15,940 --> 00:00:17,520
Pleasure to make your acquaintance, Nora.
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,020
An investor wants me to design a new
collection.
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,680
Since when did this ranch become a fashion
boutique?
9
00:00:22,900 --> 00:00:25,980
My former boss was bribing a judge in San
Francisco.
10
00:00:26,900 --> 00:00:27,740
Can you believe it?
11
00:00:27,960 --> 00:00:28,670
And you didn't know.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,440
How can you even ask that?
13
00:00:30,760 --> 00:00:35,460
Yes! I have what others want.
14
00:00:36,340 --> 00:00:39,190
I fought hard to get it, and I'm going to
have to fight even harder to
15
00:00:39,200 --> 00:00:42,100
keep. You know, some men are meant to sit by
the fire.
16
00:00:43,080 --> 00:00:44,940
Others are meant to be in the line of fire.
17
00:00:45,480 --> 00:00:47,060
We both know what your calling is.
18
00:01:30,820 --> 00:01:35,620
Wally and Art said peanut butter, and Ruby
and Annie said
19
00:01:35,840 --> 00:01:39,120
chocolate. I'll take whatever's left, I
guess.
20
00:01:39,420 --> 00:01:40,620
Will Debbie have shortbread?
21
00:01:40,920 --> 00:01:43,360
Well, she's not quite open yet, but we can
ask.
22
00:01:43,760 --> 00:01:44,740
What about you, Maggie?
23
00:01:45,360 --> 00:01:48,100
I'm having brunch with Sam, so I don't want
to spoil my appetite.
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,760
Is Sammy her boyfriend now?
25
00:01:50,900 --> 00:01:54,920
Steve? Well, we haven't had that
conversation yet.
26
00:01:56,080 --> 00:01:58,090
I think you should make Sammy a boyfriend.
27
00:01:58,100 --> 00:02:01,040
He's nice. I think so, too.
28
00:02:02,000 --> 00:02:04,360
What will only be a few minutes?
29
00:02:05,000 --> 00:02:07,100
Steve, can you keep an eye out?
30
00:02:07,420 --> 00:02:08,900
I can keep an eye out myself.
31
00:02:09,560 --> 00:02:11,000
I know you can, Charlotte.
32
00:02:11,200 --> 00:02:13,020
I just want to keep you safe.
33
00:02:13,580 --> 00:02:14,940
Come on, let's play a game.
34
00:02:23,280 --> 00:02:24,240
And games.
35
00:02:37,300 --> 00:02:40,050
Hello. Hello.breviation.
36
00:02:40,060 --> 00:02:42,360
Hello. Welcome to Debbie's pastry.
37
00:02:42,900 --> 00:02:44,600
Congratulations. You did it.
38
00:02:44,680 --> 00:02:45,580
How does it fail?
39
00:02:46,160 --> 00:02:47,060
Not yet real.
40
00:02:47,480 --> 00:02:50,860
I have been waiting for this for so long,
and the day is finally here.
41
00:02:51,320 --> 00:02:56,120
Well, this is for you from the children to
commemorate your new and improved
42
00:02:56,260 --> 00:02:59,580
bake shop. Oh, I love it.
43
00:03:00,240 --> 00:03:04,800
And Hannah made you this apron, and we are
all just so excited for you.
44
00:03:05,160 --> 00:03:06,200
This is so thoughtful.
45
00:03:06,800 --> 00:03:09,580
Thank you. And I hope you'll come back when
I open.
46
00:03:09,640 --> 00:03:12,920
I got a brand new teapot just for cream tea
to remind you of home.
47
00:03:13,100 --> 00:03:14,140
I can't wait.
48
00:03:15,900 --> 00:03:20,330
I have always had a dream of creating a
sanctuary where people could connect and
49
00:03:20,340 --> 00:03:23,800
gather or play games while enjoying a pastry
and a coffee.
50
00:03:24,280 --> 00:03:26,880
Sounds perfect. And just what Brookfield
needs.
51
00:03:27,880 --> 00:03:30,220
Well, these are for the children.
52
00:03:30,660 --> 00:03:35,000
Your snickerdoodles are almost ready, and my
cinnamon buns are just out of the oven.
53
00:03:36,240 --> 00:03:36,790
See you soon.
54
00:03:49,680 --> 00:03:51,040
Don't let me stop you.
55
00:03:51,340 --> 00:03:52,400
Oh, Hungry Men special.
56
00:03:52,680 --> 00:03:53,330
My favorite too.
57
00:03:53,340 --> 00:03:55,640
Join me. I'm fine.
58
00:03:57,040 --> 00:03:58,420
Good news from Clearwater.
59
00:03:58,540 --> 00:04:02,160
I'm helping. Huntsman won't be bothering you
or anyone else for a very long time.
60
00:04:03,140 --> 00:04:04,180
I appreciate that.
61
00:04:06,320 --> 00:04:07,200
How you doing?
62
00:04:08,560 --> 00:04:12,080
Why? Experience like you had can really mess
with a person.
63
00:04:12,480 --> 00:04:14,240
Ah, well, not me.
64
00:04:14,860 --> 00:04:15,410
I'm fine.
65
00:04:16,900 --> 00:04:20,600
Ronnie? Oh. This tab's on me.
66
00:04:20,960 --> 00:04:22,310
Oh, Michael doesn't accept free stuff.
67
00:04:22,320 --> 00:04:24,260
I'm very going to have shopped on this one
time.
68
00:04:24,820 --> 00:04:28,320
Yeah. Wait, Tess, on you means it's on you
and not the hotel right?
69
00:04:28,360 --> 00:04:31,100
You're paying? Keep up the good work,
Ronnie.
70
00:04:35,180 --> 00:04:39,980
Enjoy. Envision
71
00:04:47,680 --> 00:04:48,420
it with me, Joe.
72
00:04:49,000 --> 00:04:51,240
A third story of the Royal Brookfield.
73
00:04:51,880 --> 00:04:55,700
Oh. Yeah. It'll even have a honeymoon suite.
74
00:04:56,280 --> 00:04:58,180
I mean, just think of the possibilities.
75
00:04:58,840 --> 00:05:00,120
Sounds terrific, Ronnie.
76
00:05:00,260 --> 00:05:01,360
I love the idea.
77
00:05:01,460 --> 00:05:03,760
It's just, how are you going to pay for it?
78
00:05:04,120 --> 00:05:05,660
I have an investor in mind.
79
00:05:06,100 --> 00:05:07,260
Sam? You know it.
80
00:05:08,140 --> 00:05:10,360
That guy's got more money than he knows what
to do with.
81
00:05:12,220 --> 00:05:14,380
And a third story just makes sense.
82
00:05:14,980 --> 00:05:16,540
So you're looking for a loan?
83
00:05:17,220 --> 00:05:18,460
What more like an endowment.
84
00:05:18,920 --> 00:05:23,240
Oh, so he gives you money and you don't give
him anything?
85
00:05:23,520 --> 00:05:27,480
Exactly. Yeah. I was thinking I could name a
floor of the trombolet in his honor,
86
00:05:27,540 --> 00:05:29,640
you know, or a room or a chair.
87
00:05:30,360 --> 00:05:32,600
In any case, this will be part of his
legacy.
88
00:05:33,000 --> 00:05:34,740
And you cannot put a price on that, my
friend.
89
00:05:35,160 --> 00:05:39,470
I just hear something about someone saying
there was money to invest, because I've got
90
00:05:39,480 --> 00:05:40,820
a rock solid idea.
91
00:05:43,460 --> 00:05:44,220
What is it?
92
00:05:44,560 --> 00:05:45,720
Well, I'm not going to tell you.
93
00:05:54,940 --> 00:05:56,740
I'm not sure
94
00:05:59,620 --> 00:06:00,580
if you'd be joining me.
95
00:06:01,420 --> 00:06:02,900
I wouldn't miss morning rounds.
96
00:06:03,800 --> 00:06:08,600
Huh. Okay. I know it's
97
00:06:08,720 --> 00:06:12,830
been a lot with me juggling design duties
with the ranch, and it will be for
98
00:06:12,840 --> 00:06:14,780
a while. Excellent.
99
00:06:16,840 --> 00:06:18,350
So, I wanted to show him the way.
100
00:06:18,360 --> 00:06:22,000
I know my appreciation for your support and
understanding.
101
00:06:26,260 --> 00:06:29,250
I know you love your long coat, but in the
summer it can get a bit
102
00:06:29,260 --> 00:06:31,500
hot. Still durable and practical.
103
00:06:32,540 --> 00:06:35,620
Just with a touch of fashion thrown in.
104
00:06:37,060 --> 00:06:37,980
You made this?
105
00:06:39,000 --> 00:06:40,500
You seem surprised.
106
00:06:42,900 --> 00:06:44,740
Come on. Try it on.
107
00:07:01,100 --> 00:07:03,420
It's perfect. What?
108
00:07:04,160 --> 00:07:05,480
How did you know my size?
109
00:07:06,360 --> 00:07:07,160
So what'd I do?
110
00:07:09,840 --> 00:07:11,320
This doesn't get you out of your rounds.
111
00:07:12,120 --> 00:07:13,360
Of course not.
112
00:07:13,920 --> 00:07:16,800
Heh. I'm not going to tell you.
113
00:07:17,820 --> 00:07:18,460
I'm not going to tell you.
114
00:07:20,140 --> 00:07:23,180
I feel bad that we're dining at the hotel
instead of the bakery.
115
00:07:23,520 --> 00:07:25,720
Well, in our defense, Debbie doesn't serve
brunch.
116
00:07:26,880 --> 00:07:28,340
Plus, this is our spot.
117
00:07:29,300 --> 00:07:32,440
Our tradition with my favorite person.
118
00:07:32,900 --> 00:07:33,800
I feel the same.
119
00:07:35,440 --> 00:07:37,280
Ah, Sam, my good man.
120
00:07:37,960 --> 00:07:42,700
Hi, Ronnie. Did I tell you both that I've
been thinking about expanding the hotel?
121
00:07:43,180 --> 00:07:47,980
Imagine if you will a third story with, now
get this, your very own
122
00:07:48,200 --> 00:07:49,500
private dining area.
123
00:07:50,220 --> 00:07:53,940
Shouldn't you be talking to your partner
before discussing changes to the hotel?
124
00:07:54,800 --> 00:07:58,780
Now, if I have an idea, you might be very
interested in it.
125
00:07:58,860 --> 00:08:02,340
Would you mind excusing us for a moment so I
can talk to Sam and Brian?
126
00:08:02,940 --> 00:08:04,720
Privacy does sound good about now.
127
00:08:05,140 --> 00:08:08,570
Gentlemen, I'd be interested in hearing your
ideas, but right now I'd like to focus
128
00:08:08,580 --> 00:08:09,480
on my girlfriend.
129
00:08:09,860 --> 00:08:11,540
Please. Girlfriend?
130
00:08:13,040 --> 00:08:15,170
Is it okay that I call you that?
131
00:08:15,180 --> 00:08:16,700
He'll talk to you later.
132
00:08:17,160 --> 00:08:21,960
Sam, I would be delighted and honored to
call
133
00:08:22,100 --> 00:08:22,660
you my boyfriend.
134
00:08:23,080 --> 00:08:25,660
Congratulations. Now, about a private
meeting.
135
00:08:26,080 --> 00:08:28,320
There's not too many private spots around.
136
00:08:28,580 --> 00:08:31,500
Well, I'd be more than happy to carve out a
little space to host this meeting.
137
00:08:32,040 --> 00:08:33,140
At an nominal fee, of course.
138
00:08:33,360 --> 00:08:34,720
Perhaps after brunch.
139
00:08:35,240 --> 00:08:38,120
Absolutely. You heard the man.
140
00:08:38,440 --> 00:08:43,240
Go. Ronnie?
141
00:08:45,740 --> 00:08:50,540
Oh! Rufus!
142
00:08:57,900 --> 00:09:01,100
Michael. Hi. Hi.
143
00:09:02,240 --> 00:09:04,900
I hope everything went well in Clearwater.
144
00:09:05,380 --> 00:09:07,240
Did. Tastes is now wrapped up.
145
00:09:07,680 --> 00:09:08,720
Great. I'll see you in a bit.
146
00:09:09,920 --> 00:09:12,860
I got a telegram from Zoe in San Francisco.
147
00:09:13,400 --> 00:09:15,260
She has a meeting set up with the police.
148
00:09:15,780 --> 00:09:16,980
Oh. Good.
149
00:09:20,580 --> 00:09:23,120
Well, I guess we'll get going.
150
00:09:23,380 --> 00:09:24,780
Can we play more with Rufus?
151
00:09:25,180 --> 00:09:29,980
Please? That's
152
00:09:36,640 --> 00:09:37,540
one way to do it.
153
00:09:39,720 --> 00:09:41,500
I would try two flakes at a time.
154
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
It's easier.
155
00:09:44,000 --> 00:09:47,080
Cleaner two. I thought it would save time.
156
00:09:48,720 --> 00:09:49,640
What's the big rush?
157
00:09:50,900 --> 00:09:52,720
Just trying to be more efficient.
158
00:09:53,260 --> 00:09:54,120
Well, if you're busy,
159
00:09:55,260 --> 00:09:55,670
I can do it.
160
00:09:55,680 --> 00:09:56,760
We'll make it work.
161
00:09:56,920 --> 00:09:59,360
Don't worry. I have no plans to give up my
ranch in duties.
162
00:10:10,220 --> 00:10:13,240
Uh, the... We have some paddle to tend to.
163
00:10:15,840 --> 00:10:16,600
You coming?
164
00:10:18,900 --> 00:10:19,980
Rufus, let go!
165
00:10:21,000 --> 00:10:22,600
You have to let go!
166
00:10:24,660 --> 00:10:26,880
Have you been inside Debbie's pastries yet?
167
00:10:27,380 --> 00:10:28,240
It looks great.
168
00:10:28,780 --> 00:10:30,600
Um, no. Not yet.
169
00:10:31,320 --> 00:10:32,300
We got free cookies.
170
00:10:33,400 --> 00:10:34,340
What's your favorite?
171
00:10:34,760 --> 00:10:36,700
Ms. Nora loves snickerdoodles.
172
00:10:37,080 --> 00:10:39,660
I do, but they weren't ready yet.
173
00:10:40,000 --> 00:10:44,800
Ah, snickerdoodles. I'm a sucker for the
butter tart bandits.
174
00:10:45,400 --> 00:10:46,860
Hmm. Of course you are.
175
00:10:47,640 --> 00:10:51,230
Is that real, or do you have to say that as
part of the red surge?
176
00:10:51,240 --> 00:10:52,940
I'm not inclined to discuss.
177
00:10:56,360 --> 00:11:01,160
You know, that whole thing with my former
mentor, it goes without saying,
178
00:11:01,920 --> 00:11:03,380
I wasn't involved.
179
00:11:04,340 --> 00:11:07,440
I had no idea Carter was potentially bribing
a judge.
180
00:11:09,380 --> 00:11:12,240
As a mountaineer, really shouldn't comment
on an active case.
181
00:11:13,760 --> 00:11:15,100
Like you have an opinion?
182
00:11:16,880 --> 00:11:18,220
It's not for me to say.
183
00:11:20,800 --> 00:11:24,740
I know you have mounting priorities, and I
respect that.
184
00:11:25,280 --> 00:11:26,180
It's just,
185
00:11:27,260 --> 00:11:28,720
I thought we were friends.
186
00:11:30,960 --> 00:11:31,880
We are friends.
187
00:11:34,520 --> 00:11:36,300
Charlotte! Wait!
188
00:11:38,580 --> 00:11:41,520
You're okay. I can do things myself.
189
00:11:41,960 --> 00:11:43,540
I don't always want to wait.
190
00:11:44,440 --> 00:11:46,230
I know it can be frustrating.
191
00:11:46,240 --> 00:11:50,680
You know, I don't have any mounting business
for Rufus today.
192
00:11:51,380 --> 00:11:54,360
So if the children would like, they could
play with them at the orphanage.
193
00:11:54,760 --> 00:11:55,780
Can we, Miss Nora?
194
00:11:56,860 --> 00:12:00,900
Please? That would be nice.
195
00:12:11,100 --> 00:12:14,020
Ben! Welcome to Debbie's Pastries.
196
00:12:14,200 --> 00:12:17,540
Hi. Wow. Congrats.
197
00:12:18,200 --> 00:12:19,140
I'll have my usual.
198
00:12:19,660 --> 00:12:21,860
One cherry strudel coming right up.
199
00:12:22,040 --> 00:12:23,440
It really looks good in here.
200
00:12:23,660 --> 00:12:24,220
Doesn't it?
201
00:12:26,040 --> 00:12:30,320
Thanks. And as part of our opening day
special, everyone gets a coffee...
202
00:12:32,240 --> 00:12:34,020
free when they dine in.
203
00:12:43,400 --> 00:12:45,080
So, what do you think?
204
00:12:45,700 --> 00:12:50,100
It's not exactly a private room, but okay,
it'll have to do.
205
00:12:51,120 --> 00:12:52,670
What do you want to do?
206
00:12:52,680 --> 00:12:53,360
Is that Ken?
207
00:12:53,600 --> 00:12:54,460
No, no, no.
208
00:12:54,480 --> 00:12:55,030
I'll check.
209
00:12:56,480 --> 00:12:57,540
No, no, no.
210
00:12:58,080 --> 00:12:59,440
Sam's only meeting me.
211
00:12:59,620 --> 00:13:01,120
This isn't for anyone else.
212
00:13:02,840 --> 00:13:04,460
What is going on here?
213
00:13:04,640 --> 00:13:07,580
These people say they heard the Sam's
looking for ways to spend his money.
214
00:13:08,120 --> 00:13:09,580
No, no more people.
215
00:13:09,700 --> 00:13:10,340
Go on. Shoot.
216
00:13:10,700 --> 00:13:12,460
That's okay. It's okay.
217
00:13:12,580 --> 00:13:13,840
I'll hear everyone's ideas.
218
00:13:16,300 --> 00:13:17,260
All right.
219
00:13:20,700 --> 00:13:25,500
Yes, I know what it looks like, Harley, but
it's different
220
00:13:25,560 --> 00:13:28,180
this time. I just need a short-term loan.
221
00:13:28,560 --> 00:13:31,540
Listen, I wish I could help Tom, but I just
don't have much of a reserve.
222
00:13:34,320 --> 00:13:35,600
Right. Yeah, of course.
223
00:13:36,560 --> 00:13:38,980
Hey, uh, you see that line over there?
224
00:13:40,120 --> 00:13:43,660
I heard it's because that kid Sam is taking
pitches this afternoon.
225
00:13:44,220 --> 00:13:46,120
He's looking for somewhere to invest his
gold.
226
00:13:46,740 --> 00:13:48,680
Oh, yeah? I've got an idea myself.
227
00:13:49,200 --> 00:13:50,060
What have you got to lose?
228
00:13:55,520 --> 00:13:57,000
Tom, you'll get through this.
229
00:14:03,500 --> 00:14:05,540
What, uh, what was that all about?
230
00:14:05,860 --> 00:14:07,380
Oh, Tom's having money troubles.
231
00:14:07,980 --> 00:14:09,730
Not another get rich quick ski.
232
00:14:09,740 --> 00:14:14,290
I don't know the specifics, just that he got
in over his head and seems a
233
00:14:14,300 --> 00:14:15,680
bit desperate for a loan.
234
00:14:16,600 --> 00:14:17,940
Surprise he hasn't asked you.
235
00:14:19,080 --> 00:14:21,140
Well, he probably thinks I don't have it.
236
00:14:21,340 --> 00:14:21,890
Well, do you?
237
00:14:22,840 --> 00:14:23,800
Not exactly.
238
00:14:24,980 --> 00:14:26,100
How you doing, anyway?
239
00:14:28,020 --> 00:14:32,820
Good. Oh,
240
00:14:34,940 --> 00:14:36,000
this smells amazing.
241
00:14:37,160 --> 00:14:38,400
There's something off with Michael.
242
00:14:38,960 --> 00:14:42,000
He's been guarded since I told him about the
Carter situation.
243
00:14:42,560 --> 00:14:44,020
Well, he is a mountain, T.
244
00:14:44,480 --> 00:14:45,840
Might feel like a conflict of interest.
245
00:14:46,060 --> 00:14:47,060
Oh, I get that.
246
00:14:47,480 --> 00:14:50,480
But he couldn't actually think I did it,
could he?
247
00:14:51,380 --> 00:14:52,580
Michael knows you.
248
00:14:52,780 --> 00:14:53,380
We all do.
249
00:14:54,480 --> 00:14:56,300
Here, smell this.
250
00:14:56,760 --> 00:14:59,440
Might help. Oh, what is that?
251
00:14:59,800 --> 00:15:02,300
Rose oil. Oh, smells like happiness.
252
00:15:02,980 --> 00:15:04,820
There's something different about you.
253
00:15:05,460 --> 00:15:07,860
And it's not the rose oil.
254
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
Sam and I are official.
255
00:15:12,380 --> 00:15:15,720
Oh! I am so happy for you.
256
00:15:16,660 --> 00:15:17,880
You deserve this, Maggie.
257
00:15:18,700 --> 00:15:19,480
So do you.
258
00:15:20,300 --> 00:15:22,960
You are innocent and the truth will always
come to light.
259
00:15:23,600 --> 00:15:25,580
Just focus on what you can control.
260
00:15:28,420 --> 00:15:29,660
I'm ready, Miss Nora.
261
00:15:30,640 --> 00:15:33,510
Ready? You haven't heard what Sam is doing?
262
00:15:33,520 --> 00:15:38,320
So you've got your slipper orchids, your
monkey orchids,
263
00:15:38,380 --> 00:15:41,460
your dancing lady orchids, your cattle yaw
orchids.
264
00:15:41,600 --> 00:15:44,240
How many... The kinds of orchids are there?
265
00:15:44,440 --> 00:15:45,880
Well, there are thousands of varieties.
266
00:15:46,360 --> 00:15:47,520
Some are more rare than others.
267
00:15:47,860 --> 00:15:51,500
So you want to be an orchid farmer?
268
00:15:52,020 --> 00:15:55,180
Well, definitely. And how long do they take
to grow?
269
00:15:55,560 --> 00:15:58,360
Well, they can take seven years.
270
00:15:58,480 --> 00:16:00,120
Seven? But it's worth it.
271
00:16:02,140 --> 00:16:05,760
Right, right. And that's all the time we
have today.
272
00:16:05,920 --> 00:16:07,900
But I haven't even brought in my samples.
273
00:16:08,100 --> 00:16:10,380
We're now limiting it to five minutes per
person, Harley.
274
00:16:10,500 --> 00:16:12,500
Thank you. But there's so many more.
275
00:16:12,780 --> 00:16:14,720
Thank you. You've got both orchids.
276
00:16:14,860 --> 00:16:16,310
Yes. And vanilla orchids.
277
00:16:16,320 --> 00:16:17,770
Wonderful. And jewel orchids.
278
00:16:17,780 --> 00:16:19,120
And the colors.
279
00:16:19,480 --> 00:16:24,020
Of course. We're talking white, purple,
pink, blue, orange.
280
00:16:24,200 --> 00:16:24,860
Thank you.
281
00:16:30,180 --> 00:16:32,000
Where do they come up with these things?
282
00:16:32,480 --> 00:16:35,090
I had no idea this town was so...
283
00:16:35,100 --> 00:16:39,380
creative. Sam, there are ideas, and then
there is execution.
284
00:16:40,220 --> 00:16:42,820
I mean, how many of these people can
actually follow through and deliver?
285
00:16:43,320 --> 00:16:44,420
Give you a third story.
286
00:16:47,160 --> 00:16:48,420
There's something to think about.
287
00:16:52,520 --> 00:16:54,480
Only five minutes per person, folks.
288
00:16:54,580 --> 00:16:55,820
Sam's a very busy man.
289
00:16:55,920 --> 00:16:57,180
Next. There's both orchids.
290
00:17:05,120 --> 00:17:06,280
Nice jacket.
291
00:17:07,520 --> 00:17:09,040
A gift from Hannah.
292
00:17:09,640 --> 00:17:12,420
Oh, the fashion designer's rubbing off on
you.
293
00:17:13,160 --> 00:17:14,400
Not even a little bit.
294
00:17:14,780 --> 00:17:15,600
Suit yourself.
295
00:17:17,020 --> 00:17:17,900
So what's up?
296
00:17:18,820 --> 00:17:20,140
Another fence need fixing?
297
00:17:20,900 --> 00:17:23,100
Almost done with this stout and then I can
steal away?
298
00:17:23,840 --> 00:17:25,300
Actually, I'm here for Hannah.
299
00:17:26,740 --> 00:17:29,800
I know. She said she'd need my help with her
collection.
300
00:17:30,760 --> 00:17:35,560
Not sure that means, but I'm all caught up
at the ranch for today, so I
301
00:17:36,120 --> 00:17:37,820
said I could spare a bit of time.
302
00:17:49,360 --> 00:17:51,510
So, it's a chemistry set for kids?
303
00:17:51,520 --> 00:17:54,480
Yes, sir. I mean, Mr.
304
00:17:54,540 --> 00:17:57,660
Sam. You can create all kinds of things.
305
00:17:58,380 --> 00:18:02,540
Helpful stuff for cleaning the house and fun
kids stuff too.
306
00:18:03,020 --> 00:18:05,480
And where are children supposed to use these
chemistry sets?
307
00:18:05,740 --> 00:18:07,520
Just at home, like I do.
308
00:18:11,340 --> 00:18:15,060
Wow! This is how you make a volcano.
309
00:18:15,360 --> 00:18:16,640
Oh, is it safe?
310
00:18:18,460 --> 00:18:20,200
As... most of the time.
311
00:18:21,800 --> 00:18:26,600
Okay. Oh,
312
00:18:26,860 --> 00:18:29,460
wow. Of course
313
00:18:31,520 --> 00:18:33,480
there will be the occasional accident.
314
00:18:33,700 --> 00:18:35,800
This feels like an insurance claim waiting
to happen.
315
00:18:37,460 --> 00:18:39,080
You did a great job, Steve.
316
00:18:39,240 --> 00:18:41,440
Yes, but I'm afraid that's all the time we
have, uh, Stu.
317
00:18:41,720 --> 00:18:45,260
Steve. Steve. Thank you so much for coming.
318
00:18:48,940 --> 00:18:52,040
Joe. Nice to see a friendly face.
319
00:18:52,140 --> 00:18:53,020
Big first day.
320
00:18:53,180 --> 00:18:53,730
How's it going?
321
00:18:54,200 --> 00:18:58,350
All right. You know, I'm just trying for the
life of me to get people to
322
00:18:58,360 --> 00:19:00,400
stay and stick around a while.
323
00:19:00,820 --> 00:19:04,800
Ah. I bought all these chairs and tables for
no reason.
324
00:19:05,000 --> 00:19:06,200
Yeah, well, give them time.
325
00:19:06,580 --> 00:19:10,660
You know, people don't like change, and
while Brookfield's a bit preoccupied today.
326
00:19:11,780 --> 00:19:14,780
Maybe you just have to remind them of what
you're offering here.
327
00:19:16,380 --> 00:19:18,820
Thanks. You're a good friend.
328
00:19:19,460 --> 00:19:20,260
That's what I'm here for.
329
00:19:20,880 --> 00:19:25,680
Um, but I, uh, would love to stay and chat,
but no one's watching this door,
330
00:19:26,380 --> 00:19:31,180
so... And... good
331
00:19:31,360 --> 00:19:33,220
luck. Thanks.
332
00:19:36,860 --> 00:19:39,600
Our ranch is one of the oldest here in
Brookfield.
333
00:19:40,280 --> 00:19:41,740
Now, ranching is my livelihood.
334
00:19:42,520 --> 00:19:45,860
Having your support would mean everything to
my family.
335
00:19:47,000 --> 00:19:48,600
You know I tried ranching.
336
00:19:49,440 --> 00:19:51,480
It wasn't really for me, so what are we
talking about?
337
00:19:52,720 --> 00:19:55,040
A partnership? No, no, I don't need a
partner.
338
00:19:55,820 --> 00:19:57,120
What I need is a loan.
339
00:19:58,360 --> 00:20:01,080
And I'm not really looking to take on the
role of a bank.
340
00:20:01,220 --> 00:20:02,300
It would be short-term.
341
00:20:02,860 --> 00:20:05,580
I pay you back in 30 days, 2% interest.
342
00:20:06,240 --> 00:20:06,840
I promise.
343
00:20:13,520 --> 00:20:14,460
I'm sorry.
344
00:20:15,540 --> 00:20:17,440
Tom, but I appreciate you coming in.
345
00:20:18,380 --> 00:20:22,520
The way you speak about your ranch, the
passion you have, I want that.
346
00:20:23,640 --> 00:20:25,740
I want to build something I can believe in.
347
00:20:29,960 --> 00:20:30,840
Best of luck.
348
00:20:31,260 --> 00:20:36,060
Thanks. Oh, great.
349
00:20:36,780 --> 00:20:38,540
Living alone. Next.
350
00:20:41,660 --> 00:20:46,460
Yeah. I'm sorry it
351
00:20:46,640 --> 00:20:47,540
didn't work out, Steve.
352
00:20:48,140 --> 00:20:49,460
I love your ideas.
353
00:20:50,140 --> 00:20:54,500
Some may be safer than others, but that's
not a reflection on your talents.
354
00:20:55,160 --> 00:20:57,500
No matter what, I think you've got an
exceptional mind.
355
00:20:58,360 --> 00:21:03,160
Really? Absolutely. My experience, God's
rejection is
356
00:21:04,320 --> 00:21:05,820
really a redirection.
357
00:21:06,280 --> 00:21:07,340
Something even better.
358
00:21:07,760 --> 00:21:08,720
I like that idea.
359
00:21:09,220 --> 00:21:09,820
So do I.
360
00:21:11,840 --> 00:21:14,000
Nora, I need your legal services.
361
00:21:14,600 --> 00:21:16,640
OK. How can I help you?
362
00:21:16,940 --> 00:21:20,520
I have an ironclad idea that I need to have
protected.
363
00:21:20,960 --> 00:21:24,170
I was all set to pitch it, and I saw the
line of people just waiting
364
00:21:24,180 --> 00:21:25,900
to give their ideas away for free.
365
00:21:26,420 --> 00:21:27,200
What's your idea?
366
00:21:27,440 --> 00:21:28,780
Nice try, young man.
367
00:21:29,740 --> 00:21:33,060
Well, I'm bringing Steve back to the
orphanage, but I can meet you later.
368
00:21:33,260 --> 00:21:35,220
How about a Debbie's Pastries?
369
00:21:35,400 --> 00:21:36,360
A town gossip?
370
00:21:36,660 --> 00:21:37,320
Not a chance.
371
00:21:38,500 --> 00:21:40,960
The hotel? Yeah, all right.
372
00:21:41,160 --> 00:21:41,720
See you then.
373
00:21:41,880 --> 00:21:46,680
Goodbye. Maggie,
374
00:21:49,860 --> 00:21:51,640
do you hear the pitch?
375
00:21:52,380 --> 00:21:56,820
Actually, I've brought a little bit of
sustenance and pitch
376
00:21:58,000 --> 00:21:59,560
that we have dinner together tomorrow.
377
00:22:00,000 --> 00:22:02,400
That is the best idea I've heard all day.
378
00:22:03,160 --> 00:22:04,540
How did all this come about?
379
00:22:05,240 --> 00:22:10,040
Well, it started small, and it's now a
little overwhelming,
380
00:22:10,660 --> 00:22:12,260
but it's also been eye-opening.
381
00:22:12,680 --> 00:22:16,390
Hearing people be so passionate about their
ideas makes me want to find the thing I'm
382
00:22:16,400 --> 00:22:18,040
passionate about. That's amazing.
383
00:22:18,680 --> 00:22:20,380
Well, have you thought about what you love?
384
00:22:23,020 --> 00:22:24,380
Like a person?
385
00:22:26,780 --> 00:22:28,320
I'll let you rephrase.
386
00:22:29,780 --> 00:22:32,130
Where do you like to spend most of your
time?
387
00:22:32,140 --> 00:22:34,720
I spend most of my time right here.
388
00:22:35,280 --> 00:22:39,000
True. Well, I'm sure the perfect investment
will find you.
389
00:22:39,360 --> 00:22:40,420
I believe in you, Sam.
390
00:22:41,940 --> 00:22:43,480
I'm glad you stopped by.
391
00:22:43,700 --> 00:22:44,250
Thank you.
392
00:22:47,500 --> 00:22:49,280
No fraternizing with the investor.
393
00:22:50,160 --> 00:22:52,100
Oh, and Maggie.
394
00:22:52,920 --> 00:22:53,480
See you later.
395
00:22:57,860 --> 00:22:59,040
There we go.
396
00:23:02,080 --> 00:23:04,880
I'm sorry, Hannah, but I should probably get
back to the ranch.
397
00:23:06,500 --> 00:23:08,460
Please, I just need your help for a little
longer.
398
00:23:08,500 --> 00:23:10,540
You make the designs look beautiful.
399
00:23:12,560 --> 00:23:14,040
Oh, hold that pose.
400
00:23:14,640 --> 00:23:18,260
Huh? Wait, you didn't mention you were going
to take photographs.
401
00:23:19,000 --> 00:23:23,730
Sorry. I need to send photos of the
collection to my investor, and the hanger
402
00:23:23,740 --> 00:23:26,040
doesn't really do the outfits justice.
403
00:23:27,280 --> 00:23:28,930
Truth is, I've never had my hands full of
it.
404
00:23:28,940 --> 00:23:30,140
I've never seen my photo taken before.
405
00:23:37,260 --> 00:23:41,340
So, I just need a brief description of your
patent property.
406
00:23:41,620 --> 00:23:46,420
Description? You want me to tell you my idea
and how
407
00:23:46,560 --> 00:23:48,040
it works? Exactly.
408
00:23:48,640 --> 00:23:50,980
And then it'll be about four weeks before we
hear back.
409
00:23:51,280 --> 00:23:53,880
What? Sam's money will be gone by then.
410
00:23:54,180 --> 00:23:55,920
Have you seen the line of people over there?
411
00:23:56,600 --> 00:24:01,400
Okay. I'll tell you all about I write out a
contract for Sam, where he vows
412
00:24:01,500 --> 00:24:05,360
not to repeat your idea and use it without
your permission.
413
00:24:05,880 --> 00:24:08,400
Sam will sign it and your idea will be safe.
414
00:24:14,860 --> 00:24:16,220
That's nice.
415
00:24:17,680 --> 00:24:21,720
Let's try one where you elongate your neck.
416
00:24:23,080 --> 00:24:24,780
Right. Yeah.
417
00:24:26,120 --> 00:24:28,040
How's that? Good.
418
00:24:31,360 --> 00:24:36,160
Okay, let's try one maybe where you soften
your
419
00:24:36,360 --> 00:24:38,600
gaze. Yeah.
420
00:24:40,220 --> 00:24:42,280
Better? Yeah.
421
00:24:43,480 --> 00:24:44,120
Mm-hmm.
422
00:24:46,560 --> 00:24:47,800
Yeah, it's great.
423
00:24:51,940 --> 00:24:54,920
All right, listen up, friends, if you would.
424
00:24:55,420 --> 00:24:58,910
Due to high demand, pictures will now be
limited to one person.
425
00:24:58,920 --> 00:25:00,140
I'd be a per person, all right?
426
00:25:00,160 --> 00:25:01,080
That's one idea.
427
00:25:01,600 --> 00:25:02,520
Sorry, no exceptions.
428
00:25:02,820 --> 00:25:05,220
Oh, Tess. What's this all about?
429
00:25:05,860 --> 00:25:08,800
Sam has got money to burn, and he's looking
for investments.
430
00:25:09,180 --> 00:25:10,120
So I was thinking that...
431
00:25:10,640 --> 00:25:11,720
I see you Harley West.
432
00:25:12,100 --> 00:25:14,020
Sam should see my beautiful samples.
433
00:25:14,860 --> 00:25:15,760
We need to talk later.
434
00:25:16,700 --> 00:25:21,500
Probably. Okay.
435
00:25:29,960 --> 00:25:33,800
Nora? I thought I'd stop by later to collect
Rufus.
436
00:25:33,900 --> 00:25:34,450
If that's okay.
437
00:25:35,080 --> 00:25:36,560
Sure. That sounds good.
438
00:25:38,180 --> 00:25:40,340
If you'll excuse me, please.
439
00:25:40,500 --> 00:25:44,000
I'm currently in the middle of a meeting
with a paying client.
440
00:25:45,580 --> 00:25:48,360
Of course. Excuse me.
441
00:25:48,940 --> 00:25:51,440
Paying? I thought this was a consult.
442
00:25:56,740 --> 00:25:57,860
Thank you.
443
00:26:00,200 --> 00:26:01,320
Oh, sorry to interrupt.
444
00:26:01,400 --> 00:26:02,480
I need the feed ledger.
445
00:26:02,780 --> 00:26:04,120
Oh, that's in that pile.
446
00:26:06,580 --> 00:26:07,860
I'm not sure what I'm interrupting.
447
00:26:08,560 --> 00:26:09,500
Lucy's helping me.
448
00:26:09,920 --> 00:26:11,780
I need photos for my collection.
449
00:26:12,280 --> 00:26:14,300
The investor wants a preliminary look at my
designs.
450
00:26:15,360 --> 00:26:19,500
Okay. You know, I don't think I've seen you
in a get-up like this before,
451
00:26:19,580 --> 00:26:21,940
Loose. Suits you.
452
00:26:22,180 --> 00:26:24,420
Doesn't it? Thank you.
453
00:26:25,840 --> 00:26:27,670
Maybe there's someone better for these
photographs.
454
00:26:27,680 --> 00:26:29,940
I can't figure out how to stand.
455
00:26:30,740 --> 00:26:31,720
What to do with my hands?
456
00:26:32,320 --> 00:26:33,440
You'll get the hang of it.
457
00:26:33,780 --> 00:26:34,600
What if I don't?
458
00:26:35,260 --> 00:26:38,440
What if these photographs mess you up with
your investor?
459
00:26:38,640 --> 00:26:40,700
They won't. You'll get there.
460
00:26:41,400 --> 00:26:42,340
Won't she buy it?
461
00:26:43,900 --> 00:26:46,480
Yeah, sure. I don't think so.
462
00:26:46,960 --> 00:26:48,460
I clearly don't know what I'm doing.
463
00:26:48,620 --> 00:26:51,340
Maybe that's because you're an outdoor cat
stuck indoors.
464
00:26:51,920 --> 00:26:52,820
What does that mean?
465
00:26:53,240 --> 00:26:55,560
It means she's not in her natural habitat.
466
00:26:58,560 --> 00:27:01,020
Do you want to try some shots outside, Lucy?
467
00:27:01,880 --> 00:27:04,520
Sure. Let's spread the shot.
468
00:27:06,020 --> 00:27:09,980
The Mounties seem to want a very thorough
assessment of your health.
469
00:27:10,620 --> 00:27:14,120
Yes. Headquarters want to see if I'm ready
to go back out in the field.
470
00:27:14,940 --> 00:27:16,320
Back out? Mm-hmm.
471
00:27:16,640 --> 00:27:20,600
Oh. Okay. Well, let's get started.
472
00:27:21,040 --> 00:27:24,140
Thanks. Did you see Nora today?
473
00:27:24,740 --> 00:27:26,370
I did, but we went to celebrate Debbie's
opening.
474
00:27:26,380 --> 00:27:27,920
Right. You mentioned that.
475
00:27:29,140 --> 00:27:31,300
Did you also mention the conversation we
had?
476
00:27:32,020 --> 00:27:36,520
She did? Look, I get the feeling she's
upset.
477
00:27:37,900 --> 00:27:39,700
I'm trying to figure out how upset.
478
00:27:40,940 --> 00:27:42,420
I tried talking to her.
479
00:27:43,180 --> 00:27:44,980
I got the impression she wasn't open to it.
480
00:27:45,180 --> 00:27:45,860
I see.
481
00:27:47,060 --> 00:27:51,460
Now, in your line of work, is that perhaps
what you call evidence?
482
00:27:58,100 --> 00:27:59,600
One brownie to go, please, Debbie.
483
00:27:59,760 --> 00:28:02,140
Oh, Ronnie, you look like you could use a
break.
484
00:28:02,200 --> 00:28:04,260
Why don't you sit down and have a tea with
that brownie?
485
00:28:04,280 --> 00:28:05,580
No rest for the weary, I'm afraid.
486
00:28:06,020 --> 00:28:08,200
I'm busy running all Sam's investment
proposals.
487
00:28:08,320 --> 00:28:09,920
You know, it's quite an undertaking.
488
00:28:10,020 --> 00:28:11,520
I heard something about that.
489
00:28:12,300 --> 00:28:13,560
Oh, samples, huh?
490
00:28:13,820 --> 00:28:15,740
Yes, I was hoping to lure people into the
bakery.
491
00:28:16,260 --> 00:28:18,460
Nice. You know what, on second thought,
492
00:28:19,640 --> 00:28:20,400
cancel the brownie.
493
00:28:20,640 --> 00:28:21,460
These will tide me over.
494
00:28:22,160 --> 00:28:23,130
Gotta get back to the pitches.
495
00:28:23,140 --> 00:28:26,080
Oh, before you go, about the pitches.
496
00:28:26,440 --> 00:28:28,620
I have something that I think would be a
real winner.
497
00:28:28,960 --> 00:28:30,060
Maybe you can pass it along?
498
00:28:30,600 --> 00:28:33,960
Sure. It's a bread slicing machine.
499
00:28:34,700 --> 00:28:37,800
How's that? Imagine, pre-sliced bread.
500
00:28:39,480 --> 00:28:44,280
Debbie, Debbie, Debbie, I cannot in good
conscience take an idea like that to
501
00:28:44,420 --> 00:28:47,140
Sam. The bread slicing machine.
502
00:28:47,760 --> 00:28:48,560
That's a good one.
503
00:28:48,960 --> 00:28:51,900
Okay, now. Have a great one, Ronnie.
504
00:28:57,940 --> 00:29:01,700
Congratulations. I am giving you an
excellent Bill of Health.
505
00:29:02,340 --> 00:29:02,890
Thank you.
506
00:29:03,880 --> 00:29:05,960
Previous injuries all healed.
507
00:29:07,700 --> 00:29:12,500
Uh, yes. You have full approval to go into
any posting.
508
00:29:14,480 --> 00:29:18,160
Now, does this mean that your temporary
assignment here might be coming to a close?
509
00:29:19,300 --> 00:29:21,080
They're sending you back out into the field.
510
00:29:22,240 --> 00:29:23,110
Unfortunately, I don't know.
511
00:29:23,120 --> 00:29:24,580
I don't know the answer to either of those
questions.
512
00:29:25,680 --> 00:29:28,840
Michael, I know I'm not alone in hoping you
stay here in Brookfield.
513
00:29:29,360 --> 00:29:31,980
Thank you. That would definitely be my
preference too.
514
00:29:34,220 --> 00:29:35,920
But, just have to wait my orders.
515
00:29:48,420 --> 00:29:50,410
Constable Fletcher, good day to you, my
friend.
516
00:29:50,420 --> 00:29:51,420
You, Ronnie.
517
00:29:53,220 --> 00:29:54,140
Well, hey, Michael.
518
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
Hope all's going well.
519
00:29:56,140 --> 00:29:57,500
Thanks, Joe. Appreciate that.
520
00:30:19,740 --> 00:30:20,640
Oh, hey.
521
00:30:23,300 --> 00:30:27,390
You know, buzz around town is there's some
sucker ready to invest in your business.
522
00:30:27,400 --> 00:30:28,000
I'm not interested in anything.
523
00:30:30,440 --> 00:30:33,660
Not anything. Just need to find the right
thing.
524
00:30:36,040 --> 00:30:36,960
You know what, Sam?
525
00:30:37,160 --> 00:30:38,800
I might be able to help you out there.
526
00:30:42,760 --> 00:30:45,800
Uh, let's try one here.
527
00:30:46,360 --> 00:30:48,480
Yeah. What were you thinking?
528
00:30:49,940 --> 00:30:51,880
Just thinking I need to head to the North
Pasture.
529
00:30:52,520 --> 00:30:57,320
Shh. Pretend you just finished a long ride
and you're feeding your horse.
530
00:30:58,740 --> 00:31:00,380
Um, okay.
531
00:31:03,160 --> 00:31:06,320
Lucy, you look like you never fed a horse a
carrot before.
532
00:31:08,080 --> 00:31:09,940
Not going to take you from where you hold
him like that.
533
00:31:10,980 --> 00:31:12,160
Come on, Sassy.
534
00:31:12,940 --> 00:31:13,800
Oh, that's great.
535
00:31:15,140 --> 00:31:15,960
That's great.
536
00:31:18,860 --> 00:31:22,600
Uh, let's try one with you sitting up on the
fence.
537
00:31:23,140 --> 00:31:27,940
Yeah. I don't think I've
538
00:31:28,020 --> 00:31:30,960
ever seen Lucy lounging on the fence before,
but, uh...
539
00:31:34,380 --> 00:31:39,180
Sure. Tom,
540
00:31:49,400 --> 00:31:50,140
hold up.
541
00:31:51,180 --> 00:31:53,500
Hey, Tess. How are you feeling?
542
00:31:54,580 --> 00:31:56,660
Why does everybody keep asking me that?
543
00:31:57,000 --> 00:32:00,220
I'm fine. Listen, I was, uh...
544
00:32:00,580 --> 00:32:01,550
I was talking to Harleen.
545
00:32:01,560 --> 00:32:03,000
He was telling me about your troubles.
546
00:32:03,520 --> 00:32:05,370
Why is he running his mouth off like that?
547
00:32:05,380 --> 00:32:06,460
Because he's concerned.
548
00:32:07,480 --> 00:32:10,370
And, you know, it's a good thing he told me,
because I might be able to
549
00:32:10,380 --> 00:32:10,960
help you out.
550
00:32:12,300 --> 00:32:14,640
How? With the short-term loan.
551
00:32:15,600 --> 00:32:16,900
You have the capital for that?
552
00:32:17,020 --> 00:32:20,040
Yeah, I think so, but this will have to be
official, right?
553
00:32:20,120 --> 00:32:22,920
I'll need a contract and collateral
security.
554
00:32:23,360 --> 00:32:24,620
Sure, sure. Yeah, of course.
555
00:32:24,800 --> 00:32:29,600
Okay. Okay, well, you know, get me the
numbers and all of something written up.
556
00:32:30,560 --> 00:32:32,150
I'll be happy to sign it, Tess.
557
00:32:32,160 --> 00:32:33,800
Tess, but it has to be soon.
558
00:32:34,040 --> 00:32:35,100
Yeah, it will be.
559
00:32:36,240 --> 00:32:37,340
Thank you. Mm-hmm.
560
00:32:37,860 --> 00:32:38,960
Thank you, Tess.
561
00:32:39,000 --> 00:32:40,080
You saved me a world of trouble.
562
00:32:40,240 --> 00:32:45,040
Yeah. Miss
563
00:32:45,680 --> 00:32:46,540
Nora, come see.
564
00:32:46,680 --> 00:32:47,920
Charlotte taught Rufus a trick.
565
00:32:48,220 --> 00:32:50,220
That's exciting. What is it?
566
00:32:50,660 --> 00:32:51,240
Are you ready?
567
00:32:51,600 --> 00:32:52,200
Are you watching?
568
00:32:52,500 --> 00:32:53,060
I am.
569
00:32:54,280 --> 00:32:59,080
Okay. Rufus,
570
00:33:01,440 --> 00:33:02,860
bring me my dolly, please.
571
00:33:07,220 --> 00:33:08,800
Thank you, Rufus.
572
00:33:10,260 --> 00:33:11,280
Did you see?
573
00:33:11,720 --> 00:33:12,780
I sure did.
574
00:33:13,300 --> 00:33:14,200
You taught him that?
575
00:33:14,560 --> 00:33:16,880
Yes. No, Rufus can help me find things.
576
00:33:17,340 --> 00:33:18,120
Isn't it great?
577
00:33:18,740 --> 00:33:22,900
It's wonderful. Oh, Charlotte, you sure have
a special way with him.
578
00:33:23,180 --> 00:33:24,120
I think I do.
579
00:33:25,440 --> 00:33:29,880
Goodbye. Oh,
580
00:33:34,720 --> 00:33:36,500
Tess, I was hoping to catch you.
581
00:33:36,740 --> 00:33:37,720
Yeah, I wanted to.
582
00:33:37,880 --> 00:33:40,160
Sam's just finishing up listening to
investment proposals.
583
00:33:40,820 --> 00:33:43,410
Now is the perfect time to hit him up with
the idea of a third store.
584
00:33:43,420 --> 00:33:44,340
I don't think so.
585
00:33:44,560 --> 00:33:46,340
Come on, we can present a united front.
586
00:33:46,460 --> 00:33:48,660
I think this is something you should take up
with your partner.
587
00:33:49,460 --> 00:33:51,010
Well, Tess, that's exactly what I'm trying
to do.
588
00:33:51,020 --> 00:33:53,060
No, I mean, you're a new partner.
589
00:33:53,660 --> 00:33:57,940
New? I have sold my half of the Royal
Brookfield to Sam.
590
00:33:59,080 --> 00:34:00,240
No, I have.
591
00:34:00,400 --> 00:34:02,440
And I think you two are going to work really
well together.
592
00:34:02,480 --> 00:34:03,120
He's thrilled.
593
00:34:04,480 --> 00:34:07,240
Yeah. Sam.
594
00:34:11,600 --> 00:34:14,160
Well, Tess told me the good news.
595
00:34:14,480 --> 00:34:17,180
So, partners. Pretty excited.
596
00:34:17,380 --> 00:34:18,580
Oh, yeah, me too, me too.
597
00:34:18,600 --> 00:34:19,520
Very, very excited.
598
00:34:20,820 --> 00:34:24,300
So, you still want to rent out this sweet
little spot to hear pitches tomorrow?
599
00:34:24,420 --> 00:34:26,340
You know, add a partner's discount, of
course.
600
00:34:26,480 --> 00:34:27,820
No, no, no, no, no.
601
00:34:28,260 --> 00:34:29,300
What would be the point?
602
00:34:29,940 --> 00:34:33,410
Oh, good. Oh, so you decided to invest all
your money into the Royal Brookfield.
603
00:34:33,420 --> 00:34:36,160
Well, I plan on investing all my time and
energy into the hotel.
604
00:34:36,320 --> 00:34:38,380
I don't have time to sit around all day and
list no ideas.
605
00:34:38,600 --> 00:34:39,620
I got a hotel to run.
606
00:34:40,760 --> 00:34:42,800
Yeah, Sam, I run the hotel.
607
00:34:43,000 --> 00:34:45,020
Yes, yes, you do run it, but now you've got
a partner.
608
00:34:45,120 --> 00:34:47,580
A partner with a lot of ideas on how to
improve this place.
609
00:34:48,280 --> 00:34:52,000
You see, the thing with Tess was she was
more what you call a silent partner.
610
00:34:52,080 --> 00:34:53,970
Sure. Sure, but she was a rancher.
611
00:34:53,980 --> 00:34:56,240
Me, I'm a former gold miner now, hotelier.
612
00:34:56,480 --> 00:34:57,700
I'm going to get this place up to date.
613
00:34:57,720 --> 00:34:58,380
I can hardly wait.
614
00:34:58,700 --> 00:34:59,190
I got it.
615
00:34:59,200 --> 00:34:59,710
I got it.
616
00:34:59,720 --> 00:35:00,410
I got it.
617
00:35:00,420 --> 00:35:03,910
Just sign this and you'll make the best
investment a man could ever make.
618
00:35:03,920 --> 00:35:05,200
Well, I'm sorry, Ken.
619
00:35:05,220 --> 00:35:06,520
I'm not listening any more pitches.
620
00:35:06,860 --> 00:35:07,880
I found my vocation.
621
00:35:08,040 --> 00:35:09,060
I'm taking it over the hotel.
622
00:35:09,380 --> 00:35:11,920
No, no, no, but Sam, look, look, right here.
623
00:35:12,200 --> 00:35:13,080
Sign here, Sam.
624
00:35:13,180 --> 00:35:14,100
Sam, Sam, Sam.
625
00:35:16,920 --> 00:35:17,800
Silent partner.
626
00:35:19,140 --> 00:35:23,940
Silent. Silent
627
00:35:30,920 --> 00:35:34,480
partner. Silent partner.
628
00:35:35,300 --> 00:35:36,900
Silent partner. Silent partner.
629
00:35:38,600 --> 00:35:39,550
Silent partner. Silent partner.
630
00:35:39,560 --> 00:35:40,120
Silent partner.
631
00:35:42,040 --> 00:35:42,760
Silent partner.
632
00:35:48,040 --> 00:35:50,780
Great. Let's, let's see your arm on the
fence there.
633
00:35:51,580 --> 00:35:54,180
Perfect. Oh, that's wonderful.
634
00:35:55,160 --> 00:35:56,680
The answer's still at it.
635
00:35:57,520 --> 00:35:59,100
Yes, but it's going great.
636
00:35:59,720 --> 00:36:00,840
Just a few more.
637
00:36:01,220 --> 00:36:02,520
Okay. Just like that.
638
00:36:02,860 --> 00:36:05,100
My investor will be very happy.
639
00:36:08,920 --> 00:36:12,500
I thought I'd see the day you'd be posing
for photos.
640
00:36:13,480 --> 00:36:14,380
You and me both.
641
00:36:18,640 --> 00:36:20,640
Hannah, everything okay?
642
00:36:22,540 --> 00:36:25,900
Yes. Great. Thank you.
643
00:36:26,140 --> 00:36:26,690
Thank you both.
644
00:36:27,540 --> 00:36:28,420
Be look...
645
00:36:31,640 --> 00:36:36,440
Perfect. Perfect.
646
00:36:44,440 --> 00:36:46,300
Thank you so much, Debbie.
647
00:36:46,360 --> 00:36:47,480
This is so lovely.
648
00:36:47,880 --> 00:36:48,520
It's my pleasure.
649
00:36:53,840 --> 00:36:57,010
So, I hear you have a big idea.
650
00:36:57,020 --> 00:36:58,180
What is it?
651
00:36:58,460 --> 00:36:59,820
I'll never tell.
652
00:37:00,220 --> 00:37:02,500
Really? Come on, Ken.
653
00:37:03,260 --> 00:37:08,060
All I'll say is, one day, there'll be a
nuisance.
654
00:37:09,200 --> 00:37:11,020
That's what I'm calling a nuisance.
655
00:37:11,860 --> 00:37:15,980
In every household in Brookfield, maybe the
world.
656
00:37:16,880 --> 00:37:17,860
Mark my words.
657
00:37:18,140 --> 00:37:20,260
Hmm. Sounds very special.
658
00:37:22,320 --> 00:37:25,130
In the meantime, how about a game of
Krippich?
659
00:37:25,140 --> 00:37:27,040
I mean... Yeah, me too.
660
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
So long as you're both prepared to lose.
661
00:37:32,800 --> 00:37:36,360
Harley? Hi. Cinnamon Bun?
662
00:37:36,620 --> 00:37:38,900
Of course. You know me too well.
663
00:37:39,780 --> 00:37:44,380
This place puts me in mind of your
antipurals Sunday days.
664
00:37:44,720 --> 00:37:45,620
Those were the days.
665
00:37:45,780 --> 00:37:47,780
I know. I miss her too.
666
00:37:51,460 --> 00:37:52,390
He's right, you know.
667
00:37:52,400 --> 00:37:55,580
Your antipurals would be so very proud of
you.
668
00:37:56,040 --> 00:37:58,420
Well, it was you and Maggie who got everyone
to come.
669
00:37:58,680 --> 00:38:03,480
Oh, you created this warm space full of
delicious pastries, fun games,
670
00:38:03,740 --> 00:38:04,700
and great friends.
671
00:38:05,040 --> 00:38:07,100
That's... that's all you.
672
00:38:08,620 --> 00:38:09,480
Thanks, Joe.
673
00:38:14,820 --> 00:38:19,620
Hi. Okay,
674
00:38:24,360 --> 00:38:26,220
Charlotte. It's time to go in.
675
00:38:26,780 --> 00:38:27,860
Rufus has to leave soon.
676
00:38:28,400 --> 00:38:30,440
Can I get Rufus a treat before he goes?
677
00:38:31,040 --> 00:38:33,580
Well, I don't think Rufus will say no to a
treat.
678
00:38:37,080 --> 00:38:39,640
Oh, wait. Honey, let me help you.
679
00:38:39,880 --> 00:38:41,840
It's okay. Rufus is helping me.
680
00:38:42,480 --> 00:38:43,580
Okay, careful.
681
00:38:46,560 --> 00:38:48,620
I did it with Rufus.
682
00:38:49,000 --> 00:38:49,880
Did you see?
683
00:38:50,080 --> 00:38:50,800
I did.
684
00:38:51,900 --> 00:38:53,320
Charlotte, sweet heart.
685
00:38:54,100 --> 00:38:55,660
I'm so proud of you.
686
00:38:56,620 --> 00:39:00,400
Okay? What's going on?
687
00:39:00,480 --> 00:39:02,000
I wanted you to try Debbie's cream tea.
688
00:39:02,160 --> 00:39:03,140
I have a surprise.
689
00:39:04,360 --> 00:39:05,100
Close your eyes.
690
00:39:15,400 --> 00:39:16,920
Light over here.
691
00:39:21,620 --> 00:39:24,980
Okay. Open them.
692
00:39:27,120 --> 00:39:28,660
Oh, they're beautiful.
693
00:39:30,200 --> 00:39:31,760
Where did you get them?
694
00:39:32,400 --> 00:39:35,740
Harley. He knows more about Orchids than
you'd ever care to hear.
695
00:39:37,040 --> 00:39:39,180
I wanted to find a special way to thank you.
696
00:39:39,900 --> 00:39:44,370
For what? For making me believe that a
simple gold miner can do anything he sets
697
00:39:44,380 --> 00:39:45,120
his mind to.
698
00:39:45,920 --> 00:39:47,540
Does this mean you found your investment?
699
00:39:48,120 --> 00:39:48,740
I did.
700
00:39:50,540 --> 00:39:52,640
I bought half the hotel off Tess.
701
00:39:53,040 --> 00:39:54,280
I'm going to be partners with Ronnie.
702
00:39:54,340 --> 00:39:55,380
We're going to run the place together.
703
00:39:55,700 --> 00:39:57,060
Oh, that's amazing.
704
00:39:58,300 --> 00:40:00,760
Wait, how does Ronnie feel about this?
705
00:40:00,900 --> 00:40:02,540
He's just as excited as I am.
706
00:40:02,580 --> 00:40:03,960
Well, he will be.
707
00:40:05,460 --> 00:40:07,400
The thing is, Maggie,
708
00:40:08,620 --> 00:40:10,280
all of my dreams are coming true.
709
00:40:10,980 --> 00:40:11,800
Because of you.
710
00:40:13,120 --> 00:40:14,240
I found my girl.
711
00:40:14,340 --> 00:40:15,520
I found my calling.
712
00:40:17,280 --> 00:40:18,640
I am one lucky man.
713
00:40:22,400 --> 00:40:24,200
I am the lucky one, Sam.
714
00:40:32,460 --> 00:40:33,340
Well, there's Tess.
715
00:40:33,680 --> 00:40:34,230
We'll see you later.
716
00:40:36,060 --> 00:40:40,860
Bye. My
717
00:40:41,380 --> 00:40:43,760
dad gave me a ride to town and told me what
you did.
718
00:40:44,740 --> 00:40:47,280
Thank you. Glad I could help.
719
00:40:48,160 --> 00:40:50,940
It's such a relief for him and me.
720
00:40:51,340 --> 00:40:52,780
OK. That's enough.
721
00:40:53,180 --> 00:40:53,730
You're welcome.
722
00:40:54,840 --> 00:40:59,640
All right. I know you hate being thanked,
but to have you be on my
723
00:40:59,660 --> 00:41:02,380
father out like that means a lot.
724
00:41:02,500 --> 00:41:05,840
You know, loose here in Brookfield, that's
just what we ranchers do.
725
00:41:06,400 --> 00:41:07,480
We look out for each other.
726
00:41:09,280 --> 00:41:10,040
Ride on.
727
00:41:17,200 --> 00:41:18,620
Are you here for Rufus?
728
00:41:19,460 --> 00:41:21,840
I am. I'm missing my deputy.
729
00:41:22,520 --> 00:41:24,600
Thank you for letting us borrow him.
730
00:41:25,180 --> 00:41:26,740
He's been great for Charlotte.
731
00:41:27,020 --> 00:41:27,570
I'm glad.
732
00:41:30,100 --> 00:41:31,180
These are for you.
733
00:41:32,240 --> 00:41:37,040
Oh. Snicker doodles.
734
00:41:38,280 --> 00:41:39,340
My favorite.
735
00:41:40,440 --> 00:41:41,920
That was very thoughtful.
736
00:41:42,540 --> 00:41:45,460
I wanted to clarify some things about our
conversation earlier.
737
00:41:47,300 --> 00:41:48,960
I shouldn't have reacted the way I did.
738
00:41:49,920 --> 00:41:52,300
I was a little thrown by your response.
739
00:41:53,740 --> 00:41:56,460
As a Mounie, I often encounter people who
turn out.
740
00:41:58,260 --> 00:41:59,860
Not to be who I thought they were.
741
00:42:00,340 --> 00:42:05,140
Wait. Are you saying the bribery allegations
against my former boss changed
742
00:42:05,160 --> 00:42:06,100
your opinion of me?
743
00:42:06,200 --> 00:42:10,780
No. I mean, I've gone undercover a lot.
744
00:42:11,280 --> 00:42:12,950
So I've learned not to trust people.
745
00:42:12,960 --> 00:42:16,640
Because if I did, and I was wrong,
746
00:42:17,900 --> 00:42:18,960
it'd be dangerous.
747
00:42:20,320 --> 00:42:20,880
I see.
748
00:42:22,500 --> 00:42:23,720
It's different with you.
749
00:42:25,980 --> 00:42:29,280
Do you make me want to learn to be better at
sharing feelings?
750
00:42:30,380 --> 00:42:30,930
A trusting.
751
00:42:32,620 --> 00:42:33,900
I'm not good at it.
752
00:42:36,060 --> 00:42:37,540
But eating you,
753
00:42:38,620 --> 00:42:42,240
knowing you, makes me want to try.
754
00:42:44,300 --> 00:42:45,460
I'm trying, Nora.
755
00:42:47,200 --> 00:42:47,860
I am.
756
00:42:51,340 --> 00:42:52,860
Hello, Mounie Fletcher.
757
00:42:54,440 --> 00:42:56,980
Miss Nora, Eleanor says supper is ready.
758
00:42:57,540 --> 00:42:58,220
Thanks, Steve.
759
00:43:01,480 --> 00:43:03,460
I'll let you and the children get on with
your evening.
760
00:43:04,100 --> 00:43:05,060
Thank you,
761
00:43:06,260 --> 00:43:09,920
Michael. Thank you for trying.
762
00:43:41,540 --> 00:43:43,060
I'll see you in a minute.
763
00:43:55,520 --> 00:43:57,040
I'll see you in a minute.56081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.