All language subtitles for Watson.S02E18.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:04,972 Previously on Watson... 2 00:00:05,073 --> 00:00:07,208 - You've been served. - You're suing me? 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,810 You're still kicking me out of therapy? 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,513 You and Beck Wythe are on opposite sides 5 00:00:12,646 --> 00:00:15,516 of what's shaping up to be a sizable lawsuit. 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,017 You're in the same therapy group. 7 00:00:17,118 --> 00:00:19,420 You realize this is exactly what Beck wants? 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,722 Dear Sasha, that's your name, of course. 9 00:00:21,822 --> 00:00:23,657 BECK AND SHU-YI: But I had another one picked out for you. 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,993 SHU-YI: Please tell me more about your work. 11 00:00:26,060 --> 00:00:28,196 The cases are so fascinating. 12 00:00:28,296 --> 00:00:29,463 She does look like you. 13 00:00:29,563 --> 00:00:31,132 She's my birth mother. 14 00:00:37,905 --> 00:00:39,440 - I'm right here. - But you're not. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,209 I'm a doctor. I take care of people, 16 00:00:41,309 --> 00:00:42,576 and I can't keep you around. 17 00:00:42,710 --> 00:00:43,811 Who's gonna help me see the truth 18 00:00:43,911 --> 00:00:45,113 of the scan? 19 00:00:46,947 --> 00:00:48,316 I have a brain tumor. 20 00:00:51,519 --> 00:00:56,124 The unofficial term, I believe, is "breakdancing bulge." 21 00:00:56,224 --> 00:00:58,492 Does Watson typically demand that you guys 22 00:00:58,559 --> 00:00:59,893 consider ten different things, 23 00:00:59,993 --> 00:01:02,930 or can we just go with the obvious solution? 24 00:01:03,030 --> 00:01:05,533 So, stop standing on her head? 25 00:01:05,599 --> 00:01:09,237 Guys, I know I'm not him, 26 00:01:09,337 --> 00:01:11,405 but I still care about this place. 27 00:01:11,505 --> 00:01:12,540 I'm doing my best. 28 00:01:12,606 --> 00:01:14,242 It's not that. It's just, 29 00:01:14,342 --> 00:01:15,776 we're not hearing much. 30 00:01:15,909 --> 00:01:18,746 Is Watson... is he okay? 31 00:01:20,348 --> 00:01:22,750 He's dealing with his diagnosis. 32 00:01:22,850 --> 00:01:25,586 Sorting through treatment plans. 33 00:01:25,719 --> 00:01:29,290 He'll be back as soon as he's cleared to work. 34 00:01:30,491 --> 00:01:31,759 Dr. Derian. 35 00:01:31,859 --> 00:01:35,896 It's a glioblastoma. It's Watson. 36 00:01:35,963 --> 00:01:37,998 Is there any reason we should be hopeful? 37 00:01:39,833 --> 00:01:41,802 We should get you on the schedule right away. 38 00:01:41,935 --> 00:01:44,638 My team and I-- we've dealt with tumors like this before. 39 00:01:44,772 --> 00:01:47,475 This is complex. This is the real. 40 00:01:47,608 --> 00:01:49,477 And the range of potential outcomes? 41 00:01:49,577 --> 00:01:51,845 - Well... - Look, this is my brain, okay, I'm a physician. 42 00:01:51,945 --> 00:01:54,615 I make complex assessments a dozen times a day. 43 00:01:55,416 --> 00:01:57,385 There's a good chance, even in the best-case scenario, 44 00:01:57,451 --> 00:01:59,953 of some cognitive impairment. 45 00:02:00,087 --> 00:02:02,055 Okay. Thank you. We'll let you know. 46 00:02:02,122 --> 00:02:05,759 "We'll let you know"? Are you his partner? 47 00:02:05,859 --> 00:02:08,095 - He wishes. - She's a homicide detective, 48 00:02:08,162 --> 00:02:09,730 and I solve crimes with the assistance 49 00:02:09,830 --> 00:02:11,265 of an imaginary partner 50 00:02:11,332 --> 00:02:13,301 who's a symptom of that scan. Does that sum it up? 51 00:02:14,635 --> 00:02:16,704 Right. Okay. Regardless, I don't think we're in 52 00:02:16,804 --> 00:02:20,508 "we'll let you know" territory. You need treatment now. 53 00:02:21,475 --> 00:02:23,411 You're quiet. 54 00:02:23,477 --> 00:02:24,912 I'm not a doctor. 55 00:02:25,012 --> 00:02:27,080 And yet you still have something you want to say. 56 00:02:27,147 --> 00:02:28,682 You need a doctor. 57 00:02:28,782 --> 00:02:30,551 If you don't have an operation soon, you're gonna die. 58 00:02:30,651 --> 00:02:32,286 Okay, this is brain surgery. 59 00:02:32,353 --> 00:02:35,022 If the wrong doctor cuts into me, I'll still die, or worse. 60 00:02:35,122 --> 00:02:38,091 - What's worse? - Some kind of cursed half-life 61 00:02:38,192 --> 00:02:40,528 with you changing my diaper from now until the end of time. 62 00:02:40,628 --> 00:02:42,430 That work for you? I don't think so. 63 00:02:42,496 --> 00:02:45,533 You know, this Dr. Demay, I mean, she's good, 64 00:02:45,633 --> 00:02:47,568 but have you ever seen her do anything great? 65 00:02:47,668 --> 00:02:49,870 Is there a single neurosurgeon on this planet 66 00:02:50,003 --> 00:02:51,439 that would be good enough for you? 67 00:02:51,505 --> 00:02:53,106 Because if you're afraid of going under the knife, 68 00:02:53,207 --> 00:02:55,042 that's a great way to make sure it doesn't happen. 69 00:02:55,175 --> 00:02:57,645 It's a great way to be a little coward. 70 00:02:58,779 --> 00:03:00,248 Too much? 71 00:03:00,348 --> 00:03:02,483 Oh, no. I had an Aunt Maxine for tough love. 72 00:03:02,583 --> 00:03:03,717 This is nothing. 73 00:03:03,851 --> 00:03:05,786 I'm wondering, am I hallucinating again? 74 00:03:05,886 --> 00:03:08,021 Or are we being watched? 75 00:03:13,227 --> 00:03:15,463 Odetta Lestrade, Pittsburgh Police. 76 00:03:15,563 --> 00:03:16,964 Can I ask your business here at UHOP? 77 00:03:17,030 --> 00:03:19,132 These gentlemen are with me. 78 00:03:21,569 --> 00:03:23,237 They've dedicated their lives to service, 79 00:03:23,337 --> 00:03:25,373 same as you have, Detective Lestrade. 80 00:03:25,473 --> 00:03:26,707 And you are? 81 00:03:26,840 --> 00:03:28,208 Miguel Alvarado. 82 00:03:28,342 --> 00:03:30,511 Though I'm happy for you to call me Miguel, 83 00:03:30,611 --> 00:03:31,779 if I can use Odetta. 84 00:03:31,879 --> 00:03:32,946 What do you want? 85 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 I'm looking for Dr. John Watson. 86 00:03:35,349 --> 00:03:36,517 Head of the Holmes Clinic. 87 00:03:36,584 --> 00:03:38,552 Oh, I'm on leave from that job. 88 00:03:38,686 --> 00:03:41,355 It's a matter of considerable importance. 89 00:03:41,422 --> 00:03:44,157 There are many interested parties, both in my country 90 00:03:44,258 --> 00:03:45,426 and in yours. 91 00:03:45,559 --> 00:03:48,228 Señor Freitas requests an examination, 92 00:03:48,329 --> 00:03:50,398 some insights. That is all he asks. 93 00:03:50,498 --> 00:03:51,899 Can I bring my associate? 94 00:03:51,999 --> 00:03:54,101 She'll be much harder on me than she is on any of you. 95 00:04:06,079 --> 00:04:08,349 Do not leave the hangar without authorization. 96 00:04:08,416 --> 00:04:09,617 Thank you. 97 00:04:16,056 --> 00:04:18,225 I'd offer you a drink, but I read 98 00:04:18,292 --> 00:04:20,093 you are more of a nondrinker. 99 00:04:20,227 --> 00:04:23,631 They say that is the wisest choice as we grow older. 100 00:04:23,764 --> 00:04:25,265 It's the best choice at any age. 101 00:04:25,366 --> 00:04:29,102 Good bourbon, though. Who can say no? 102 00:04:29,202 --> 00:04:30,771 Rodrigo Freitas. 103 00:04:31,939 --> 00:04:33,374 I know who you are. 104 00:04:33,474 --> 00:04:35,208 Do I hear judgment there? 105 00:04:35,309 --> 00:04:36,944 I've always been a friend to this country. 106 00:04:37,044 --> 00:04:39,713 Haven't had too many elections lately, though, have you? 107 00:04:39,780 --> 00:04:41,214 They mentioned you, Detective. 108 00:04:41,281 --> 00:04:43,717 Not the safest place to love whoever you like-- 109 00:04:43,784 --> 00:04:45,285 that's what I hear. 110 00:04:46,286 --> 00:04:48,522 You're on leave. Are you unwell? 111 00:04:48,622 --> 00:04:50,391 How about we talk about you? 112 00:04:51,459 --> 00:04:52,926 You're healthy enough to be here. 113 00:04:52,993 --> 00:04:54,362 You certainly look fit. 114 00:04:54,462 --> 00:04:59,132 Would you consider taking me on? As a favor? 115 00:05:01,001 --> 00:05:02,436 I don't owe you a favor. 116 00:05:02,503 --> 00:05:04,472 More like a favor for both of our countries. 117 00:05:04,572 --> 00:05:06,139 Zacarias. 118 00:05:06,239 --> 00:05:07,541 Someone from your State Department 119 00:05:07,641 --> 00:05:10,243 is standing by to discuss. 120 00:05:10,310 --> 00:05:12,346 You'll recognize the name. 121 00:05:14,081 --> 00:05:16,149 "Specifically, the patient screening process, 122 00:05:16,249 --> 00:05:18,018 "combined with the clinic's lax security, 123 00:05:18,118 --> 00:05:20,253 made an incident like the bombing inevitable." 124 00:05:20,354 --> 00:05:21,522 Ah, there's no way I'm saying that. 125 00:05:21,622 --> 00:05:22,723 This is getting old. 126 00:05:22,823 --> 00:05:23,991 If you want me to leave therapy, 127 00:05:24,091 --> 00:05:25,659 you got to help me get a settlement. 128 00:05:25,759 --> 00:05:28,362 Whatever you end up saying, you're not gonna like saying it. 129 00:05:28,462 --> 00:05:30,864 That's how a compromise works. 130 00:05:30,964 --> 00:05:33,266 You suck at this. Let me try. 131 00:05:35,836 --> 00:05:37,938 Here. 132 00:05:56,123 --> 00:05:57,791 "I used my security credentials 133 00:05:57,858 --> 00:05:59,893 "to let Beck Wythe into the clinic. 134 00:06:00,027 --> 00:06:02,062 "He wouldn't have been present that day 135 00:06:02,162 --> 00:06:03,864 if I followed proper procedures." 136 00:06:03,964 --> 00:06:07,868 I'll screw myself over. I won't screw the clinic. 137 00:06:10,904 --> 00:06:12,940 I actually don't hate it. 138 00:06:18,278 --> 00:06:19,747 Any word from Shu-Yi? 139 00:06:20,714 --> 00:06:22,082 Still no reply. 140 00:06:22,215 --> 00:06:24,017 I started writing an email to check in 141 00:06:24,084 --> 00:06:26,587 but felt like maybe I was coming on too strong. 142 00:06:26,687 --> 00:06:28,355 Sasha, it's only been a week. 143 00:06:28,456 --> 00:06:30,824 I mean, she clearly wanted to correspond with you. 144 00:06:31,625 --> 00:06:33,894 Yeah. Yeah, we had some nice exchanges, 145 00:06:33,994 --> 00:06:36,497 but why would she go radio silent? 146 00:06:36,597 --> 00:06:38,365 I hope nothing's wrong. 147 00:06:38,466 --> 00:06:40,233 I'm sure it's okay if you just reach out and ask. 148 00:06:40,333 --> 00:06:42,503 I mean, she knows that we're planning a visit. 149 00:06:42,603 --> 00:06:44,938 Actually, I thought that maybe we could postpone, 150 00:06:45,038 --> 00:06:46,540 given everything that's going on here. 151 00:06:46,640 --> 00:06:49,076 - Oh. - Watson. 152 00:06:49,176 --> 00:06:52,079 Are you okay? D-Do you have any news? 153 00:06:52,212 --> 00:06:55,015 Well, not much. 154 00:06:55,082 --> 00:06:57,585 It's good to see you all. Once Adam gets here, 155 00:06:57,685 --> 00:06:59,787 let's gather in the conference room. I'll catch you up. 156 00:06:59,887 --> 00:07:01,989 Can I see you in my office, please? 157 00:07:05,459 --> 00:07:07,160 We're treating Rodrigo Freitas? 158 00:07:07,260 --> 00:07:09,129 I've had eight phone calls already. 159 00:07:09,229 --> 00:07:10,664 It's a real request. 160 00:07:10,764 --> 00:07:13,233 He's been diagnosed with myasthenia gravis. 161 00:07:13,333 --> 00:07:14,602 He wants treatment from John. 162 00:07:14,735 --> 00:07:16,236 The State Department wants us to provide it 163 00:07:16,336 --> 00:07:19,306 "to ensure stability in the region." 164 00:07:19,406 --> 00:07:20,941 Watson has a tumor. 165 00:07:21,041 --> 00:07:22,342 He's been baking shepherd's pie 166 00:07:22,442 --> 00:07:24,044 for the ghost of Sherlock Holmes. 167 00:07:24,111 --> 00:07:26,747 Uh, it was a toad-in-the-hole, but thank you, Dr. Derian. 168 00:07:26,847 --> 00:07:30,484 Freitas wants John. He's willing to assume the risks. 169 00:07:30,584 --> 00:07:31,785 And we feel okay about this? 170 00:07:31,885 --> 00:07:33,253 Look, the man's sick. 171 00:07:33,320 --> 00:07:35,422 Okay? But beyond that, he is what he is, 172 00:07:35,523 --> 00:07:37,190 and what he is is nothing good. 173 00:07:37,290 --> 00:07:40,961 Things are gonna have to work differently for a while. 174 00:07:41,061 --> 00:07:43,163 I already have someone overseeing the clinic, 175 00:07:43,296 --> 00:07:45,365 but if I'm going to take on a new patient, 176 00:07:45,465 --> 00:07:47,668 someone is gonna have to oversee me. 177 00:07:47,801 --> 00:07:49,269 I have a tumor, and 178 00:07:49,369 --> 00:07:51,605 I can't even gauge my own fitness to practice, 179 00:07:51,672 --> 00:07:55,208 so I need a neurologist to observe me, 180 00:07:55,308 --> 00:07:57,210 to step in and bench me if that has to happen. 181 00:07:57,310 --> 00:07:58,879 So Mary's in charge of the clinic, 182 00:07:58,979 --> 00:08:00,814 you're in charge of treating Rodrigo Freitas, 183 00:08:00,914 --> 00:08:02,550 and I'm in charge of you? 184 00:08:02,650 --> 00:08:03,851 Correct. 185 00:08:03,951 --> 00:08:05,886 I like it. 186 00:08:06,687 --> 00:08:08,989 Let's go save a monster. 187 00:08:23,003 --> 00:08:25,839 Diagnosis is myasthenia gravis. 188 00:08:25,939 --> 00:08:27,608 Anyone? 189 00:08:29,677 --> 00:08:31,444 I'm just here to help. By all means, go ahead. 190 00:08:31,511 --> 00:08:34,882 Um, it's an autoimmune neuromuscular junction disorder. 191 00:08:34,982 --> 00:08:36,516 Known to block nerve signals. 192 00:08:36,650 --> 00:08:39,319 It manifests as extreme exhaustion 193 00:08:39,419 --> 00:08:41,021 - and chronic weakening. - Specifically, 194 00:08:41,121 --> 00:08:43,190 droopy eyes, shortness of breath, trouble swallowing. 195 00:08:43,290 --> 00:08:45,993 Ironic for a supposed authoritarian strongman. 196 00:08:46,093 --> 00:08:47,895 "Supposed"? That's exactly what he is. 197 00:08:47,995 --> 00:08:49,362 Are we really just gonna dive into 198 00:08:49,462 --> 00:08:50,898 the differential and not discuss what it means 199 00:08:50,998 --> 00:08:52,365 - to treat this guy? - What do you mean 200 00:08:52,465 --> 00:08:53,801 "what it means"? 201 00:08:53,901 --> 00:08:55,669 He is the head of a notoriously repressive regime 202 00:08:55,736 --> 00:08:56,870 that uses secret police 203 00:08:56,970 --> 00:08:59,139 to arrest his political opponents. 204 00:08:59,239 --> 00:09:01,809 - Nobody's perfect. - Oh, my God. 205 00:09:02,876 --> 00:09:05,212 Okay, we can debate ethics all day. 206 00:09:05,312 --> 00:09:07,815 Bottom line, he's the patient, and we all swore an oath. 207 00:09:07,915 --> 00:09:11,451 Now, my question would be, why does he continue to decline 208 00:09:11,551 --> 00:09:15,589 despite his prescription to pyridos... pyridostigmine? 209 00:09:16,556 --> 00:09:17,958 You'd expect him to respond to the meds. 210 00:09:18,058 --> 00:09:20,160 You think he has another possible condition? 211 00:09:20,260 --> 00:09:24,264 - He reports a persistent cough. - Well, he loves his Cuban cigars. 212 00:09:24,397 --> 00:09:27,534 I saw his bio on 60 Minutes. 213 00:09:27,635 --> 00:09:28,902 He's obeying doctor's orders? 214 00:09:29,002 --> 00:09:29,937 Taking the right dose at the right time, 215 00:09:30,070 --> 00:09:31,271 abstaining from exercise? 216 00:09:31,404 --> 00:09:33,073 A man of his psychological disposition 217 00:09:33,173 --> 00:09:35,042 doesn't seem like someone who's inclined to follow instructions. 218 00:09:35,108 --> 00:09:36,644 The report says that he's being treated 219 00:09:36,744 --> 00:09:39,212 for blood pressure, high cholesterol, gout. 220 00:09:39,312 --> 00:09:41,014 There's a robust history of prescriptions. 221 00:09:41,114 --> 00:09:42,683 He's in his 60s, 222 00:09:42,783 --> 00:09:45,318 high stress, and his symptoms are now borderline critical. 223 00:09:45,418 --> 00:09:47,888 He will listen and follow instructions, 224 00:09:47,988 --> 00:09:50,257 so we better say the right thing. 225 00:09:53,994 --> 00:09:57,564 Stephens and Sasha on labs. Full metabolic panel. 226 00:09:57,631 --> 00:09:59,599 Check acetylcholine receptor antibodies. 227 00:09:59,700 --> 00:10:00,768 CBC, blood cultures, 228 00:10:00,901 --> 00:10:03,804 muscle-specific kinase, the works. 229 00:10:03,904 --> 00:10:05,438 Adam, find out how he's been living. 230 00:10:05,538 --> 00:10:07,708 I'll focus on neurological tests. 231 00:10:07,808 --> 00:10:09,176 And, Watson. 232 00:10:10,043 --> 00:10:12,112 You're with me. 233 00:10:14,347 --> 00:10:16,149 This might be the end of us all. 234 00:10:16,249 --> 00:10:19,286 I must say, it's rare that my medicine 235 00:10:19,386 --> 00:10:21,088 is handled by someone quite so lovely. 236 00:10:21,188 --> 00:10:22,723 Tell me your name again. 237 00:10:22,790 --> 00:10:25,425 I'm Dr. Lubbock. I'll be handling your labs, 238 00:10:25,525 --> 00:10:27,527 along with Dr. Croft. 239 00:10:30,363 --> 00:10:31,865 Are you experiencing any chills? 240 00:10:31,965 --> 00:10:34,702 Quite the opposite. 241 00:10:34,802 --> 00:10:36,136 He's the serious one, huh? 242 00:10:36,236 --> 00:10:38,438 - He's an exceptional doctor. - Mm. 243 00:10:38,538 --> 00:10:39,740 Just one more to go. 244 00:10:39,807 --> 00:10:41,241 You have a very gentle touch. 245 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 I only meant to offer a compliment. 246 00:10:45,578 --> 00:10:46,814 Appreciate it. 247 00:10:46,914 --> 00:10:48,515 Our nurses typically handle the blood draws, 248 00:10:48,648 --> 00:10:50,918 but since we had to close down the entire fourth floor... 249 00:10:51,018 --> 00:10:52,786 Security is critical, 250 00:10:52,886 --> 00:10:54,354 of course. 251 00:10:55,222 --> 00:10:56,924 President Freitas. 252 00:10:57,024 --> 00:10:59,693 I'm Dr. Ingrid Derian. I'll be running point on your case. 253 00:10:59,827 --> 00:11:02,830 Dr. Watson will be consulting. 254 00:11:02,930 --> 00:11:04,631 I guess you're no longer on leave. 255 00:11:04,732 --> 00:11:07,200 No, technically, I'm still on leave, but you're in good hands. 256 00:11:07,300 --> 00:11:09,269 And I'll help as needed. 257 00:11:09,336 --> 00:11:11,304 We'll start with a standard walking test. 258 00:11:11,404 --> 00:11:13,173 Get a baseline gauge for your stamina. 259 00:11:13,273 --> 00:11:16,443 My personal physician Dr. Perez 260 00:11:16,543 --> 00:11:18,278 told me to get some rest. 261 00:11:18,378 --> 00:11:19,913 And now you want me on my feet? 262 00:11:20,013 --> 00:11:22,850 Dr. Watson, what do you say? 263 00:11:22,950 --> 00:11:25,585 I'd say you better listen to Dr. Derian. 264 00:11:34,394 --> 00:11:35,695 What is that? 265 00:11:36,964 --> 00:11:38,298 It's for sample collection. 266 00:11:38,398 --> 00:11:39,800 Samples of what? 267 00:11:40,567 --> 00:11:42,702 Anything pertinent to my patient's case. 268 00:11:42,803 --> 00:11:46,573 The president agreed to allow you access to the jet. 269 00:11:46,706 --> 00:11:47,875 That's all. 270 00:11:48,008 --> 00:11:49,709 My friend, that's not what we discussed, 271 00:11:49,843 --> 00:11:52,279 so why don't I just call the hospital, and we could... 272 00:11:52,379 --> 00:11:53,680 Whoa, whoa. 273 00:11:53,781 --> 00:11:54,915 Whoa. Okay. 274 00:11:55,015 --> 00:11:57,217 Look, I was told to come here 275 00:11:57,317 --> 00:11:59,252 by Dr. Ingrid Derian, 276 00:11:59,352 --> 00:12:02,155 and I'm not about to get on her bad side. 277 00:12:02,255 --> 00:12:04,024 We go all the way back, and we don't get 278 00:12:04,124 --> 00:12:05,525 what we came here for, 279 00:12:05,592 --> 00:12:08,561 and your boss has his treatment delayed? 280 00:12:08,661 --> 00:12:11,731 That's not gonna be good for anybody, is it? 281 00:12:22,009 --> 00:12:25,078 What the hell happened in here? 282 00:12:25,913 --> 00:12:29,216 They're definitely not paying the cleaning staff enough. 283 00:12:29,282 --> 00:12:32,752 Yeah, um... I don't know that I feel okay going in there. 284 00:12:32,853 --> 00:12:34,421 I can't be around all that. 285 00:12:34,521 --> 00:12:36,256 Oh, okay, um... 286 00:12:37,190 --> 00:12:40,760 - You take photos, and I'll grab samples. - Okay. 287 00:12:43,263 --> 00:12:45,833 He's definitely living up to his rep, huh? 288 00:12:45,933 --> 00:12:48,768 Like a college kid on spring break. 289 00:12:48,869 --> 00:12:50,470 Oh. 290 00:12:50,603 --> 00:12:54,407 He's got a whole stash in here. Uppers, downers, 291 00:12:54,507 --> 00:12:58,711 cognitive boosters, random health supplements, 292 00:12:58,812 --> 00:13:01,481 and more prophylactics than I care to think about. 293 00:13:01,581 --> 00:13:03,917 I'm no doctor, but should a patient 294 00:13:03,984 --> 00:13:06,119 with his condition be living like this? 295 00:13:06,253 --> 00:13:07,921 Who's gonna tell him enough's enough? 296 00:13:08,021 --> 00:13:09,389 Mm. 297 00:13:12,492 --> 00:13:15,228 Results should be another hour. 298 00:13:17,164 --> 00:13:18,765 I got to admit, 299 00:13:18,832 --> 00:13:20,968 - that guy was not what I expected. - Yeah. 300 00:13:21,101 --> 00:13:24,737 It was weird. He was... charming. 301 00:13:24,804 --> 00:13:26,306 Like meeting a friend's grandpa, 302 00:13:26,406 --> 00:13:29,409 except a grandpa that could have a journalist tortured. 303 00:13:29,476 --> 00:13:30,810 No wonder his health's a mess. 304 00:13:30,911 --> 00:13:32,312 If people are too afraid to speak the truth, 305 00:13:32,412 --> 00:13:34,915 how's he ever gonna hear any useful feedback? 306 00:13:36,516 --> 00:13:38,551 Is everything okay? 307 00:13:38,651 --> 00:13:41,989 I'm still kind of processing it, but 308 00:13:42,089 --> 00:13:44,557 I just heard back from Shu-Yi. 309 00:13:44,657 --> 00:13:47,160 She's been in the hospital. 310 00:13:47,260 --> 00:13:49,462 She had some pain in her stomach, 311 00:13:49,562 --> 00:13:51,431 went in, took some tests. 312 00:13:51,498 --> 00:13:52,699 She didn't go into specifics, 313 00:13:52,832 --> 00:13:54,567 but I get that it's something serious. 314 00:13:55,668 --> 00:13:59,339 Sasha, I'm so sorry. What do you need? 315 00:13:59,472 --> 00:14:00,974 Um... 316 00:14:03,210 --> 00:14:05,378 I think I need to pull up my trip to China. 317 00:14:05,478 --> 00:14:06,746 I-I know that you said 318 00:14:06,846 --> 00:14:08,715 you wanted to come, but with Watson on leave 319 00:14:08,815 --> 00:14:10,951 and-and Adam about to have triplets, 320 00:14:11,018 --> 00:14:12,886 I can't ask you to do that. 321 00:14:13,020 --> 00:14:15,288 So you're going alone? Just like that? 322 00:14:15,388 --> 00:14:18,025 I'm gonna book a flight for this weekend. 323 00:14:18,125 --> 00:14:22,262 I-If I'm ever gonna meet her, I think it has to be now. 324 00:14:24,531 --> 00:14:26,967 Can you rate your level of fatigue? 325 00:14:27,034 --> 00:14:29,036 No more questions. 326 00:14:29,136 --> 00:14:30,703 Get me Dr. Watson. 327 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 You have a problem with authority. 328 00:14:39,346 --> 00:14:43,583 I do, too, and I've never even run a country. 329 00:14:45,785 --> 00:14:49,456 But nobody else is going to come save you. 330 00:14:49,556 --> 00:14:53,026 So be polite, do what I tell you, 331 00:14:53,093 --> 00:14:56,029 and keep in mind, I get paid either way. 332 00:14:56,129 --> 00:14:57,897 Sorry I'm running behind. 333 00:14:58,031 --> 00:14:59,967 Ah, no worries. 334 00:15:00,067 --> 00:15:02,502 He was hoping to speak to you in private. 335 00:15:02,569 --> 00:15:03,903 I need to go check his labs. 336 00:15:04,004 --> 00:15:06,506 Now, as a reminder, I'm only here to advise. 337 00:15:06,573 --> 00:15:09,509 Good. Your advice is what I need. 338 00:15:11,744 --> 00:15:13,446 A man in my position, 339 00:15:13,546 --> 00:15:17,884 perceived as weak, invites challenge. 340 00:15:17,951 --> 00:15:20,220 If I am to avoid a coup 341 00:15:20,287 --> 00:15:22,522 and all the violence that would follow, 342 00:15:22,622 --> 00:15:25,758 I need your help... 343 00:15:32,065 --> 00:15:33,967 What's this? 344 00:15:34,101 --> 00:15:35,535 Medical files, 345 00:15:35,635 --> 00:15:37,971 along with the corresponding DNA samples 346 00:15:38,105 --> 00:15:41,975 from the most qualified members 347 00:15:42,075 --> 00:15:43,676 of my inner circle. 348 00:15:43,776 --> 00:15:45,645 I don't want this. Why are you even giving this to me? 349 00:15:45,745 --> 00:15:49,482 Because I know my time is limited. 350 00:15:49,582 --> 00:15:53,053 Perhaps you can appreciate that. 351 00:15:53,153 --> 00:15:54,921 I need your help 352 00:15:54,988 --> 00:15:57,790 to ensure the stability of my country. 353 00:15:57,890 --> 00:16:00,693 I want you, Dr. Watson, 354 00:16:00,793 --> 00:16:02,962 to use your genius 355 00:16:03,063 --> 00:16:06,433 to help me pick my successor. 356 00:16:13,806 --> 00:16:15,308 Let me get this straight. He gave you 357 00:16:15,442 --> 00:16:18,478 a half dozen redacted files and asked you to, what, 358 00:16:18,578 --> 00:16:20,747 point out the pros and cons for each candidate? 359 00:16:20,813 --> 00:16:22,849 He wants me to vet his people, 360 00:16:22,982 --> 00:16:25,685 and genetic trends are a valid metric to do so. 361 00:16:25,818 --> 00:16:27,287 We're smart, we could figure out 362 00:16:27,354 --> 00:16:29,689 who each one of these guys is in, like, ten minutes. 363 00:16:29,822 --> 00:16:32,325 I mean, imagine picking the ruler of a nation. 364 00:16:32,425 --> 00:16:35,328 - How often do you get to impact an entire... - Okay, stop. Just stop. 365 00:16:35,428 --> 00:16:38,531 We're talking about selecting an authoritarian tyrant. 366 00:16:38,631 --> 00:16:40,633 You're not seriously thinking of doing this, are you? 367 00:16:40,733 --> 00:16:43,636 He sought me out by my reputation as a geneticist 368 00:16:43,703 --> 00:16:46,206 to make sure that his guys weren't prone to 369 00:16:46,306 --> 00:16:48,741 cognitive impairment, early-onset Alzheimer's, 370 00:16:48,841 --> 00:16:50,943 or any genetic markers that might spell trouble. 371 00:16:51,044 --> 00:16:52,645 I don't like it. 372 00:16:52,712 --> 00:16:54,013 And before you go down this road, 373 00:16:54,147 --> 00:16:55,615 keep in mind, the State Department 374 00:16:55,682 --> 00:16:57,016 will want to have their say. 375 00:16:57,117 --> 00:16:59,186 Well, I already got a firmly worded call. 376 00:16:59,319 --> 00:17:01,621 Clearly, they already have their preferred candidate. 377 00:17:01,688 --> 00:17:04,557 Gross. But we are gonna do it, right? 378 00:17:04,691 --> 00:17:05,758 - "We"? - I, 379 00:17:05,858 --> 00:17:07,227 as your neurologist, 380 00:17:07,327 --> 00:17:10,797 happen to know that your judgment is impaired. 381 00:17:10,863 --> 00:17:12,532 I think I should be included. 382 00:17:12,632 --> 00:17:16,203 Look, whatever I decide to do, I'm the one that's gonna do it. 383 00:17:16,303 --> 00:17:18,971 And while I focus on this... 384 00:17:19,072 --> 00:17:21,241 I work the differential with the rest of the team. 385 00:17:21,374 --> 00:17:25,478 Fine. But I retain the right to review your work 386 00:17:25,578 --> 00:17:28,848 and veto any analysis that I think is compromised. 387 00:17:31,851 --> 00:17:33,686 Sorry, I was in a meeting. 388 00:17:33,753 --> 00:17:36,756 Must be nice, rubbing elbows with the grown-ups. 389 00:17:36,889 --> 00:17:38,258 Any idea what's going on? 390 00:17:38,358 --> 00:17:41,060 Is Watson coming back? I-Is he feeling okay? 391 00:17:41,161 --> 00:17:42,595 Watson wants us to work the case. 392 00:17:42,729 --> 00:17:44,997 So let's not let him down. Who's got something? 393 00:17:45,098 --> 00:17:49,236 Patient reports low appetite since being admitted. 394 00:17:49,369 --> 00:17:50,903 Breathing remains labored. 395 00:17:51,003 --> 00:17:52,105 Those are hallmarks of myasthenia gravis, 396 00:17:52,239 --> 00:17:53,573 but it's nothing new. 397 00:17:55,408 --> 00:17:57,777 Stephens, spit it out. 398 00:17:59,879 --> 00:18:02,048 Did Watson put you in charge or something? 399 00:18:02,115 --> 00:18:04,551 Did he specifically say, "Ingrid, you are in charge"? 400 00:18:04,651 --> 00:18:06,219 No, not exactly. 401 00:18:06,286 --> 00:18:09,656 But if I said, "Pretty please," wouldn't that just be weird? 402 00:18:15,094 --> 00:18:16,896 The photos from his private jet. 403 00:18:16,963 --> 00:18:20,200 It's stocked with medications, supplements, herbal remedies, 404 00:18:20,267 --> 00:18:21,434 and also, 405 00:18:21,534 --> 00:18:23,970 did you notice how much moisturizer 406 00:18:24,103 --> 00:18:25,338 this guy uses? It's like 407 00:18:25,438 --> 00:18:27,340 some kind of odd character fixation. 408 00:18:27,440 --> 00:18:28,675 I asked Dr. Perez about that. 409 00:18:28,775 --> 00:18:30,710 He said that Freitas is self-conscious 410 00:18:30,777 --> 00:18:32,044 about his dry skin. 411 00:18:32,111 --> 00:18:35,148 I guess rough hands are a sign of low class. 412 00:18:35,248 --> 00:18:36,649 Could some mix of all of these supplemental treatments 413 00:18:36,783 --> 00:18:38,285 be contributing to his decline? 414 00:18:38,385 --> 00:18:39,819 I mean, let's analyze everything. 415 00:18:39,952 --> 00:18:41,821 Supplements, pills, definitely that moisturizer. 416 00:18:41,921 --> 00:18:43,456 I'll get the samples from his room. 417 00:18:44,291 --> 00:18:45,692 Do you want some company? 418 00:18:45,792 --> 00:18:47,059 I'm okay. 419 00:18:56,969 --> 00:19:00,207 - What's up? Thought we were good with the statement. - We are. 420 00:19:00,307 --> 00:19:03,109 Business concluded. Leisure resumes. 421 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 But you hate me. 422 00:19:06,078 --> 00:19:09,716 It's sex, Beck. Arguably, that makes it better. 423 00:19:10,483 --> 00:19:11,851 What's with the overnight bag? 424 00:19:11,951 --> 00:19:13,786 In case I fall asleep. 425 00:19:15,988 --> 00:19:17,357 That's not really our thing. 426 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 I'm horny. We're gonna go for a while. 427 00:19:19,592 --> 00:19:22,195 Also, I brought toys. 428 00:19:22,329 --> 00:19:25,332 What is this, a hookup or a deposition? 429 00:19:58,998 --> 00:20:00,633 What's up? 430 00:20:00,733 --> 00:20:04,136 - Can't sleep? - There were crunchy bits in your bed. 431 00:20:04,237 --> 00:20:05,872 Do you eat chips before you go to sleep? 432 00:20:06,005 --> 00:20:09,509 Vegetable chips. Exactly one portion. 433 00:20:09,609 --> 00:20:12,011 Good for you. 434 00:20:12,111 --> 00:20:14,614 Anyway, you're right, 435 00:20:14,714 --> 00:20:17,684 sleepovers aren't our thing. 436 00:20:17,750 --> 00:20:18,918 Bye. 437 00:20:20,119 --> 00:20:22,789 Bye. 438 00:20:47,213 --> 00:20:48,348 Freitas' succession. 439 00:20:48,448 --> 00:20:49,749 Candidate number one. 440 00:20:49,849 --> 00:20:51,017 Candidate three. 441 00:20:51,117 --> 00:20:53,252 Telomere analysis suggests early morbidity. 442 00:20:53,353 --> 00:20:56,756 Low scores in DRD2 and BDNF. 443 00:20:56,856 --> 00:21:00,527 Probabilistic trends are high for paranoia. 444 00:21:00,627 --> 00:21:01,794 Death in office. 445 00:21:01,894 --> 00:21:03,830 A propensity for high-risk behavior. 446 00:21:05,197 --> 00:21:06,599 Candidate six. 447 00:21:06,699 --> 00:21:08,301 OXTR markers. 448 00:21:08,435 --> 00:21:11,838 Susceptible to miscalculation and manipulation. 449 00:21:11,938 --> 00:21:13,306 Childhood history of neglect. 450 00:21:13,406 --> 00:21:15,375 disqualify. 451 00:21:15,475 --> 00:21:17,444 Disqualify. Disqualify. 452 00:21:17,544 --> 00:21:21,314 Also, disqualify. 453 00:21:24,817 --> 00:21:26,319 Oh. 454 00:21:26,419 --> 00:21:29,756 Oh, you are still here. I-I saw the light on. 455 00:21:29,822 --> 00:21:31,624 - Hey, Brenda. - Hey. Uh, 456 00:21:31,724 --> 00:21:33,993 before I head out, Shinwell called. 457 00:21:34,126 --> 00:21:37,564 He said he's on his way to Scotland Yard. 458 00:21:37,664 --> 00:21:39,799 Some new information on 459 00:21:39,899 --> 00:21:42,201 Sherlock Holmes. 460 00:21:43,302 --> 00:21:45,972 I still don't believe that's a real name. 461 00:21:46,072 --> 00:21:47,707 I'm just saying. 462 00:21:52,044 --> 00:21:53,846 Hey, where's Stephens? 463 00:21:53,946 --> 00:21:55,314 Not that it's any of your business, 464 00:21:55,448 --> 00:21:57,650 but I stayed at my place last night. 465 00:21:57,750 --> 00:21:59,986 I just needed to clear my head, and I had some packing to do. 466 00:22:00,086 --> 00:22:01,220 Yeah, about that, are you sure 467 00:22:01,320 --> 00:22:02,622 now's the best time for this trip? 468 00:22:02,689 --> 00:22:03,823 Look, I know you think you're in charge. 469 00:22:03,923 --> 00:22:05,091 I don't think I'm... 470 00:22:05,892 --> 00:22:08,461 Okay, maybe a little bit, 471 00:22:08,561 --> 00:22:10,530 but that's not the point. 472 00:22:11,364 --> 00:22:14,601 The point is, you're my friend. I don't have a lot of those. 473 00:22:14,667 --> 00:22:18,037 And I don't have proof for what I'm about to say, but 474 00:22:18,170 --> 00:22:20,673 - there's something I need to tell you. - We found something. 475 00:22:20,773 --> 00:22:23,810 Well, I mean, technically, Stephens found it, 476 00:22:23,876 --> 00:22:25,512 but I helped. 477 00:22:25,612 --> 00:22:28,347 Analysis of Freitas's moisturizer shows tampering. 478 00:22:28,481 --> 00:22:31,050 It appears to be laced with a lipophilic beta-blocker. 479 00:22:31,183 --> 00:22:33,820 Beta-blocker would aggravate the symptoms of myasthenia gravis. 480 00:22:33,920 --> 00:22:36,723 - He'd get weaker. - It's worse than that. 481 00:22:36,823 --> 00:22:38,791 Did you actually sleep here last night? 482 00:22:38,891 --> 00:22:41,894 I was analyzing candidates, and you were right, Dr. Derian, 483 00:22:41,994 --> 00:22:43,496 I managed to ID all of them. 484 00:22:43,563 --> 00:22:45,698 Judging by your expression, no winners. 485 00:22:45,798 --> 00:22:48,668 It was a uniquely awful sample of humanity. 486 00:22:48,768 --> 00:22:50,703 Any one of them could've been responsible 487 00:22:50,837 --> 00:22:52,171 for what I think you just discovered. 488 00:22:52,271 --> 00:22:55,408 Okay, think. Assume Freitas's moisturizer 489 00:22:55,542 --> 00:22:57,143 was intentionally tampered with 490 00:22:57,209 --> 00:23:01,448 in order to worsen his condition and corrupt his treatment. Why? 491 00:23:04,250 --> 00:23:09,456 You all just uncovered proof of an attempted coup. 492 00:23:14,126 --> 00:23:16,896 Brand-new question: who is poisoning our patient? 493 00:23:16,996 --> 00:23:18,965 Beta-blockers aren't exactly poison. 494 00:23:19,065 --> 00:23:22,301 Primarily, they're used to treat cardiac disorders, 495 00:23:22,401 --> 00:23:24,771 migraines, anxiety, tremors. 496 00:23:24,871 --> 00:23:26,338 Unbeknownst to our patient, 497 00:23:26,405 --> 00:23:29,175 his topical creams have been tainted with a medicine 498 00:23:29,241 --> 00:23:31,578 known to worsen the symptoms of his condition. 499 00:23:31,678 --> 00:23:32,879 Someone wanted to hurt him. 500 00:23:32,979 --> 00:23:35,782 And if we do identify them, then what? 501 00:23:35,882 --> 00:23:38,718 I mean, this guy is a notorious authoritarian tyrant, 502 00:23:38,818 --> 00:23:41,253 and it's not like he's gonna grant them a fair trial. 503 00:23:41,353 --> 00:23:43,122 We'll be sending someone to be executed. 504 00:23:43,255 --> 00:23:45,692 Well, it's even more complicated than you think. 505 00:23:45,758 --> 00:23:47,293 The members of his inner circle-- 506 00:23:47,426 --> 00:23:48,728 they all have histories. 507 00:23:48,795 --> 00:23:50,697 They're all varying levels of "deadly." 508 00:23:50,797 --> 00:23:53,933 A few of them even displayed borderline sociopathic impulses. 509 00:23:54,033 --> 00:23:56,135 - So, potential killers. - Yes. 510 00:23:56,268 --> 00:23:58,871 And there's this one in particular-- 511 00:23:58,938 --> 00:24:01,641 he went to university with Freitas's chief physician. 512 00:24:01,741 --> 00:24:03,442 You think the doctor is in on this? 513 00:24:03,576 --> 00:24:05,077 I don't know, but that's not the point. 514 00:24:05,177 --> 00:24:07,113 Freitas is gonna jump to conclusions 515 00:24:07,213 --> 00:24:08,447 the moment we come forward. 516 00:24:08,581 --> 00:24:11,618 Now, either Perez was part of an inside job... 517 00:24:11,718 --> 00:24:13,285 Or the actual guilty party 518 00:24:13,385 --> 00:24:15,488 is setting you up to hand off the perfect scapegoat. 519 00:24:16,455 --> 00:24:19,391 What? I can think like a villain. 520 00:24:19,458 --> 00:24:21,227 So someone's poisoning a dictator, 521 00:24:21,293 --> 00:24:23,329 and we don't really want the dictator to stay in power, 522 00:24:23,462 --> 00:24:25,031 but it's not like the guy poisoning him 523 00:24:25,131 --> 00:24:27,233 would be any better. 524 00:24:27,333 --> 00:24:30,136 Dr. Derian, thoughts? 525 00:24:30,236 --> 00:24:33,005 I say we keep Perez away from the president, just to be safe. 526 00:24:33,105 --> 00:24:34,574 Replace Freitas's moisturizer 527 00:24:34,641 --> 00:24:36,809 with a generic brand we know is okay. 528 00:24:36,943 --> 00:24:38,244 Once the beta-blockers are out of his system, 529 00:24:38,310 --> 00:24:39,812 we can reassess his deterioration. 530 00:24:39,912 --> 00:24:42,448 Okay, good. In the meantime, I'm going to tell Freitas 531 00:24:42,549 --> 00:24:45,918 exactly what I think of his candidates. 532 00:24:51,591 --> 00:24:54,360 You're here. Excellent. 533 00:24:54,493 --> 00:24:56,963 We have so much to talk about. 534 00:24:57,063 --> 00:24:58,297 It seems like you're getting better. 535 00:24:58,397 --> 00:24:59,999 I'm sure it's because I'm here. 536 00:25:00,132 --> 00:25:02,869 Perhaps I just needed a break from the rigors of my position. 537 00:25:03,002 --> 00:25:05,838 But your Dr. Perez is qualified. 538 00:25:05,938 --> 00:25:08,240 I mean, he was the one that suggest you come here, right? 539 00:25:08,340 --> 00:25:11,143 Ah, no. He was offended that I wanted a second opinion. 540 00:25:11,210 --> 00:25:14,180 Miguel, my most trusted adviser-- 541 00:25:14,280 --> 00:25:16,015 he's the one who recommended 542 00:25:16,115 --> 00:25:19,285 the great geneticist John Watson. 543 00:25:19,385 --> 00:25:21,187 So, tell me, 544 00:25:21,320 --> 00:25:22,855 have you made any progress 545 00:25:22,955 --> 00:25:24,356 on that little project I gave you? 546 00:25:24,456 --> 00:25:26,559 Actually, I'd rather talk about your case. 547 00:25:26,659 --> 00:25:28,661 I'd rather talk about my candidates. 548 00:25:28,761 --> 00:25:32,298 I only agreed to that exercise to keep you in line 549 00:25:32,364 --> 00:25:33,666 and 'cause I thought maybe 550 00:25:33,766 --> 00:25:35,401 I could do my part in keeping the peace. 551 00:25:35,534 --> 00:25:38,370 And because you're a man who chases glory, 552 00:25:38,504 --> 00:25:42,041 influence, and notoriety. 553 00:25:42,174 --> 00:25:44,944 Much like myself, so... 554 00:25:45,044 --> 00:25:47,647 why don't you do what I ask? 555 00:25:47,747 --> 00:25:49,148 Because the reality is, 556 00:25:49,215 --> 00:25:51,450 there's not a single person on this Earth 557 00:25:51,550 --> 00:25:53,385 that makes a good authoritarian. 558 00:25:53,485 --> 00:25:54,821 It's just not a role that makes sense 559 00:25:54,887 --> 00:25:56,889 in a modern, civilized world. 560 00:25:56,989 --> 00:26:00,492 You live in a civilized world? 561 00:26:00,593 --> 00:26:04,096 I live in the real world, where men need to be led. 562 00:26:10,202 --> 00:26:14,674 Maybe I was too hasty, 563 00:26:14,741 --> 00:26:17,610 rushing to find my successor. 564 00:26:17,744 --> 00:26:20,913 Under your care, my health has improved. 565 00:26:21,047 --> 00:26:25,584 I could have another 15, 20 years. 566 00:26:26,619 --> 00:26:29,588 I'm missing my essentials. 567 00:26:29,689 --> 00:26:32,424 On your way out, send in Miguel. 568 00:26:45,872 --> 00:26:47,106 Don't go to China without me. 569 00:26:47,206 --> 00:26:48,708 - Stephens... - Sasha, 570 00:26:48,775 --> 00:26:50,910 look, I've been thinking, this is all happening so fast. 571 00:26:51,010 --> 00:26:52,578 And after what happened with Uncle Jun, 572 00:26:52,645 --> 00:26:54,313 doesn't it just feel a little bit off to you? 573 00:26:54,413 --> 00:26:57,616 I hear you, but whatever it is, I can handle it myself. 574 00:26:57,717 --> 00:26:59,251 - Sasha... - I would love 575 00:26:59,351 --> 00:27:02,054 for you to come, but there is so much going on right now. 576 00:27:02,121 --> 00:27:05,124 I get it, you can't. 577 00:27:05,224 --> 00:27:09,328 It's okay. But I'm going. 578 00:27:12,631 --> 00:27:14,934 All right. 579 00:27:15,034 --> 00:27:17,403 Stephens... 580 00:27:17,469 --> 00:27:20,172 Those two are still being weird. 581 00:27:20,306 --> 00:27:21,573 What do you expect? 582 00:27:21,640 --> 00:27:24,310 Suddenly, the future is a scary place. 583 00:27:24,410 --> 00:27:27,113 I mean, it's not all doom and gloom. 584 00:27:27,179 --> 00:27:28,981 You're about to have a bunch of babies. 585 00:27:29,115 --> 00:27:31,684 Yeah. 586 00:27:31,784 --> 00:27:34,153 Lauren's on bed rest, so I'm not 100% here. 587 00:27:34,286 --> 00:27:37,589 Sasha's always the one that you can lean on. 588 00:27:37,656 --> 00:27:39,191 She's off to China. 589 00:27:40,860 --> 00:27:44,430 I don't know. Feels like we're at a breaking point. 590 00:27:49,769 --> 00:27:51,470 I was told you wanted to see me. 591 00:27:51,537 --> 00:27:54,406 Yeah, I just wanted to see what you knew 592 00:27:54,506 --> 00:27:56,108 about the lipophilic beta-blockers 593 00:27:56,175 --> 00:27:57,877 in your president's hand lotion. 594 00:27:58,945 --> 00:28:02,849 I mean, it's impossible to trace without analysis. 595 00:28:02,982 --> 00:28:05,852 And why would someone suspect anything anyway? 596 00:28:05,952 --> 00:28:07,887 Freitas is already self-conscious 597 00:28:07,987 --> 00:28:09,455 about his dry skin. 598 00:28:09,521 --> 00:28:11,958 Only his doctors have access. 599 00:28:12,992 --> 00:28:14,693 Or his most trusted confidant. 600 00:28:15,728 --> 00:28:18,898 Maybe you should ask Dr. Perez. 601 00:28:18,998 --> 00:28:20,499 He does have beta-blockers, 602 00:28:20,566 --> 00:28:22,969 and he's good friends with the person 603 00:28:23,035 --> 00:28:25,271 most likely to benefit from your president's decline. 604 00:28:25,371 --> 00:28:27,139 But you're the one 605 00:28:27,239 --> 00:28:29,041 who brought Freitas here. 606 00:28:29,141 --> 00:28:32,711 And you knew that I'd be smart enough to figure all this out. 607 00:28:32,812 --> 00:28:34,246 And if I told Freitas... 608 00:28:34,380 --> 00:28:37,750 The president would not show mercy to a traitor. 609 00:28:37,884 --> 00:28:40,586 You knew that if you got caught, 610 00:28:40,686 --> 00:28:43,255 you'd be put to death. 611 00:28:43,355 --> 00:28:45,624 So the question is: why do it? 612 00:28:47,927 --> 00:28:50,296 As a child, I saw the... 613 00:28:52,264 --> 00:28:55,101 ...the overreach of a corrupt ruling class. 614 00:28:55,201 --> 00:28:58,204 As a teen, I fought against it. 615 00:28:58,304 --> 00:29:01,040 I was lucky I was only sent to prison. 616 00:29:01,140 --> 00:29:02,674 And when I got out, 617 00:29:02,741 --> 00:29:05,945 one man was fighting for change. 618 00:29:06,078 --> 00:29:07,814 General Rodrigo Freitas. 619 00:29:07,914 --> 00:29:09,415 That's a good story. 620 00:29:10,416 --> 00:29:12,418 It was. 621 00:29:12,518 --> 00:29:15,922 Until he turned his tactics against anyone 622 00:29:16,055 --> 00:29:17,689 who questioned his regime. 623 00:29:17,790 --> 00:29:19,025 He... 624 00:29:19,091 --> 00:29:21,693 made... 625 00:29:21,760 --> 00:29:23,996 horrible choices. 626 00:29:24,096 --> 00:29:26,432 And he was heading for much worse. 627 00:29:26,565 --> 00:29:28,935 And when he got sick, I thought it might... 628 00:29:30,402 --> 00:29:33,072 ...curb his worst impulses. 629 00:29:33,172 --> 00:29:37,743 No. His sickness only led him to embrace his worst aspects. 630 00:29:37,844 --> 00:29:42,314 And-and waiting in the wings are all of his potential heirs. 631 00:29:42,448 --> 00:29:44,450 So you didn't want to kill him. 632 00:29:44,583 --> 00:29:46,518 Just wanted to compromise, humble him a bit. 633 00:29:46,618 --> 00:29:49,488 Avert the appointment of yet another dictator. 634 00:29:49,621 --> 00:29:52,859 You may think I'm naive, 635 00:29:52,959 --> 00:29:56,662 but I-I hoped that, in time, 636 00:29:56,795 --> 00:29:58,797 my people would grow impatient 637 00:29:58,898 --> 00:30:01,800 and demand free elections. 638 00:30:01,901 --> 00:30:03,102 That's a hell of a thing to gamble 639 00:30:03,202 --> 00:30:04,937 on the stability of your country. 640 00:30:05,004 --> 00:30:06,738 A lot of lives at stake. 641 00:30:08,240 --> 00:30:11,177 I won't condone what you did, but I do sympathize. 642 00:30:11,277 --> 00:30:15,347 Regardless of what comes next for me, 643 00:30:15,447 --> 00:30:17,349 I would do it again. 644 00:30:17,449 --> 00:30:19,318 And you, Dr. Watson, 645 00:30:19,418 --> 00:30:21,687 what will you do? 646 00:30:23,822 --> 00:30:27,359 You want me to call the U.S. State Department 647 00:30:27,493 --> 00:30:29,061 and ask for a favor? 648 00:30:29,161 --> 00:30:30,829 Why not? They asked us for a favor. 649 00:30:30,930 --> 00:30:31,998 And you declined. 650 00:30:32,131 --> 00:30:33,900 Look, this is a win-win situation. 651 00:30:34,000 --> 00:30:36,402 Miguel Alvarado gets U.S. asylum, 652 00:30:36,502 --> 00:30:38,504 they can interview him, gather all the knowledge 653 00:30:38,604 --> 00:30:40,639 they want about Freitas's regime. 654 00:30:40,706 --> 00:30:42,608 Meanwhile, Miguel gets to start a new life. 655 00:30:44,543 --> 00:30:45,844 I know, I know, I should knock. 656 00:30:45,978 --> 00:30:48,214 Though, technically, isn't this my office now? 657 00:30:48,314 --> 00:30:49,916 What is it? 658 00:30:50,782 --> 00:30:52,851 You have to see this. 659 00:30:57,623 --> 00:30:59,025 This doesn't make sense. 660 00:30:59,125 --> 00:31:00,692 Why not? He's off the beta-blocker. 661 00:31:00,792 --> 00:31:02,228 But he still has myasthenia gravis. 662 00:31:02,361 --> 00:31:03,829 The more he exercises, 663 00:31:03,896 --> 00:31:05,831 the more he should show signs of increased fatigue. 664 00:31:05,932 --> 00:31:07,166 Instead, he's getting stronger. 665 00:31:07,266 --> 00:31:08,834 It makes zero sense, unless... 666 00:31:08,935 --> 00:31:11,637 He was misdiagnosed from the beginning. 667 00:31:11,737 --> 00:31:15,307 LEMS. Lambert-Eaton myasthenic syndrome. 668 00:31:15,374 --> 00:31:16,608 Who wants to start? 669 00:31:16,708 --> 00:31:18,210 - All right... - LEMS ca... 670 00:31:18,344 --> 00:31:20,146 Sorry. 671 00:31:20,212 --> 00:31:21,380 LEMS causes muscle weakness, 672 00:31:21,513 --> 00:31:22,848 not unlike our patient's symptoms. 673 00:31:22,949 --> 00:31:24,416 It's milder, typically has a later onset, 674 00:31:24,550 --> 00:31:26,118 and is often confused with myasthenia gravis. 675 00:31:26,218 --> 00:31:29,521 Tell-tale signs include diminished tendon reflexes. 676 00:31:29,621 --> 00:31:30,789 Which, I just confirmed, 677 00:31:30,889 --> 00:31:33,625 our patient does in fact display. 678 00:31:33,725 --> 00:31:35,394 Okay, this all tracks. What else do we know? 679 00:31:35,494 --> 00:31:38,230 LEMS and myasthenia gravis are made worse by beta-blockers, 680 00:31:38,330 --> 00:31:40,566 which means, whoever tampered with the moisturizer, 681 00:31:40,666 --> 00:31:42,334 they'd have gotten the same effect 682 00:31:42,434 --> 00:31:43,602 without knowing that Freitas actually had 683 00:31:43,735 --> 00:31:44,736 the wrong diagnosis. 684 00:31:44,836 --> 00:31:46,405 One more thing. 685 00:31:46,505 --> 00:31:47,873 Throughout his time here, 686 00:31:47,974 --> 00:31:51,110 Freitas has shown a persistent cough. 687 00:31:51,210 --> 00:31:54,046 We attributed it to his cigar smoking. 688 00:31:54,113 --> 00:31:55,547 But that was a mistake. 689 00:31:55,647 --> 00:31:57,883 LEMS is highly associated 690 00:31:57,984 --> 00:32:01,187 with what most commonly misdiagnosed condition? 691 00:32:01,287 --> 00:32:02,921 Small-cell lung cancer. 692 00:32:03,022 --> 00:32:05,457 - We need to order a chest CT. - It's very likely 693 00:32:05,557 --> 00:32:10,729 that our patient is suffering from terminal lung cancer. 694 00:32:15,034 --> 00:32:16,002 Why would he be gone?! 695 00:32:16,102 --> 00:32:17,536 I am surrounded by traitors. 696 00:32:18,837 --> 00:32:20,839 Sir, Rodrigo, 697 00:32:20,973 --> 00:32:22,541 please calm down. 698 00:32:34,653 --> 00:32:37,056 Mãe de Deus. 699 00:32:46,065 --> 00:32:47,866 I want you to tell me 700 00:32:47,966 --> 00:32:50,836 if my most trusted lieutenant 701 00:32:50,902 --> 00:32:54,640 is right now talking to your government. 702 00:32:54,706 --> 00:32:56,542 I have no way of knowing that. 703 00:32:56,675 --> 00:32:58,544 Maybe he just took off. 704 00:32:58,644 --> 00:33:01,747 Saw the writing on the wall, decided to beat the curve. 705 00:33:01,847 --> 00:33:03,682 What's that supposed to mean? 706 00:33:03,749 --> 00:33:05,717 The newspapers, the media, 707 00:33:05,817 --> 00:33:09,288 they know you're in here, sick. 708 00:33:09,388 --> 00:33:11,890 Think people back home are rooting for you to get well? 709 00:33:11,990 --> 00:33:14,926 You, get out now. 710 00:33:17,929 --> 00:33:20,166 With all respect, 711 00:33:20,232 --> 00:33:25,204 I would like to talk to Dr. Watson in private. 712 00:33:33,245 --> 00:33:35,447 I know you're scared. 713 00:33:36,782 --> 00:33:38,917 You have reason to be. 714 00:33:39,017 --> 00:33:40,852 Your CT scan shows a mass. 715 00:33:40,952 --> 00:33:43,155 Now, we still need to do a biopsy to be sure, 716 00:33:43,255 --> 00:33:46,692 but based on the imaging... 717 00:33:46,758 --> 00:33:49,061 it's likely you have lung cancer. 718 00:33:54,366 --> 00:33:56,435 Why are you still here? 719 00:33:56,535 --> 00:33:58,137 I'm looking for something. 720 00:33:58,270 --> 00:34:01,140 John, you have a tumor in your brain. 721 00:34:01,240 --> 00:34:03,642 You haven't gotten more than a couple of hours of sleep. 722 00:34:03,742 --> 00:34:06,545 I might have one last idea. 723 00:34:06,645 --> 00:34:09,415 Watson, Freitas will be dead in a few months. 724 00:34:09,515 --> 00:34:10,782 Best you can do? 725 00:34:10,916 --> 00:34:12,584 Tell the man which candidate is least likely 726 00:34:12,684 --> 00:34:14,420 to be a mass murderer and call it a day. 727 00:34:14,520 --> 00:34:17,889 I'm not gonna be responsible for approving any of those men, 728 00:34:17,989 --> 00:34:21,327 not even the ones our friends in Washington call "friendly." 729 00:34:21,460 --> 00:34:23,129 Fine. I think that's the right call. 730 00:34:23,262 --> 00:34:25,131 Though the State Department will be annoyed. 731 00:34:25,231 --> 00:34:28,267 Well, I guess they're just gonna have to trust my judgment 732 00:34:28,367 --> 00:34:30,236 because I can do better. 733 00:34:39,645 --> 00:34:41,747 This is a one-time-only nonnegotiable, 734 00:34:41,813 --> 00:34:44,216 but if you listen to me, do exactly what I say, 735 00:34:44,316 --> 00:34:46,952 I can guarantee your life expectancy 736 00:34:47,052 --> 00:34:49,321 will go from months to years. 737 00:34:49,421 --> 00:34:50,589 How? 738 00:34:50,656 --> 00:34:52,591 I called in a favor. 739 00:34:52,658 --> 00:34:54,025 Dr. Araceli Ormano. 740 00:34:54,126 --> 00:34:56,094 She's one of the leading researchers 741 00:34:56,162 --> 00:34:58,164 in experimental cancer treatment. 742 00:34:58,297 --> 00:35:03,269 She is willing to grant you a slot 743 00:35:03,369 --> 00:35:04,870 at the Duncan Grahling Institute in New York. 744 00:35:05,003 --> 00:35:06,838 New York? 745 00:35:06,938 --> 00:35:09,141 It's the treatment arm of a cutting-edge study. 746 00:35:09,208 --> 00:35:12,278 It combines immunotherapy and concentrated chemo. 747 00:35:12,344 --> 00:35:13,812 But if you want in, 748 00:35:13,879 --> 00:35:16,315 you're gonna have to stay in New York for the duration 749 00:35:16,382 --> 00:35:17,883 of the treatment, 750 00:35:17,983 --> 00:35:19,551 and you're gonna have to grant Miguel Alvarado amnesty 751 00:35:19,651 --> 00:35:20,552 from any reprisal. 752 00:35:21,853 --> 00:35:23,722 Forgive a traitor while I'm in exile? 753 00:35:23,855 --> 00:35:26,692 That's the deal. You're gonna have to take it or leave it. 754 00:35:34,666 --> 00:35:38,670 You enjoy this. Does this make you feel like 755 00:35:38,737 --> 00:35:40,906 a big, important man? 756 00:35:41,039 --> 00:35:43,074 Since we're both sick, I will give you some grace 757 00:35:43,175 --> 00:35:45,076 and say yes. 758 00:35:45,211 --> 00:35:48,247 You're a stubborn, pigheaded, 759 00:35:48,380 --> 00:35:51,783 egocentric narcissist. 760 00:35:52,684 --> 00:35:54,586 Maybe. 761 00:35:54,720 --> 00:35:56,522 But I'm also the guy that can point you 762 00:35:56,622 --> 00:35:58,790 towards a few extra years of life. 763 00:36:05,731 --> 00:36:07,833 - President Freitas. - Doctor. 764 00:36:07,899 --> 00:36:10,336 Good news-- you're not my problem anymore. 765 00:36:10,436 --> 00:36:11,837 Mm. 766 00:36:11,903 --> 00:36:15,341 I saw it the moment we met. 767 00:36:15,441 --> 00:36:16,808 What you are. 768 00:36:17,643 --> 00:36:19,345 Yeah, well, best of luck. 769 00:36:19,411 --> 00:36:21,780 Embrace your nature, Doctor. 770 00:36:21,913 --> 00:36:23,615 I learned long ago, 771 00:36:23,715 --> 00:36:28,119 accept your path without shame or remorse. 772 00:36:36,695 --> 00:36:39,465 Everything all right? 773 00:36:39,598 --> 00:36:41,267 Yeah, the, uh, 774 00:36:41,367 --> 00:36:44,570 patient's off to treatment, so all is well. 775 00:36:44,670 --> 00:36:46,338 State Department keeps calling. 776 00:36:46,438 --> 00:36:47,706 What do you think I should tell them? 777 00:36:47,773 --> 00:36:48,840 The truth. 778 00:36:48,940 --> 00:36:50,742 Freitas will stay in power, 779 00:36:50,809 --> 00:36:54,280 but he will focus on his survival, and... 780 00:36:54,380 --> 00:36:58,484 in time, his people will see that he's an absentee landlord, 781 00:36:58,617 --> 00:37:00,652 a shadow of the tyrant that he once was. 782 00:37:00,752 --> 00:37:03,221 Optimism. I like it. 783 00:37:04,790 --> 00:37:07,326 How about you turn that on yourself? 784 00:37:07,426 --> 00:37:09,395 Do everything you can to get well. 785 00:37:12,398 --> 00:37:15,734 Stop stalling and get to it. 786 00:37:36,855 --> 00:37:39,825 - Shinwell. - Guv, I hope I'm not disturbing. 787 00:37:39,925 --> 00:37:42,728 No, no, I was just finishing up some consulting work. 788 00:37:42,828 --> 00:37:46,164 - Everything okay? - I think I found something over at Scotland Yard. 789 00:37:46,264 --> 00:37:49,701 I think it could be the proof we need. 790 00:37:49,801 --> 00:37:52,404 Sherlock Holmes is alive. 791 00:37:59,144 --> 00:38:01,513 Shinwell, I need to tell you something, and... 792 00:38:01,613 --> 00:38:03,515 maybe you should sit down for this. 793 00:38:03,615 --> 00:38:05,851 Guv? 794 00:38:05,951 --> 00:38:07,353 I'm sick. 795 00:38:07,486 --> 00:38:10,121 I have something called a glioblastoma. It's cancer, 796 00:38:10,221 --> 00:38:11,657 and... 797 00:38:11,757 --> 00:38:15,494 you should also call off the search for Sherlock because... 798 00:38:17,729 --> 00:38:19,731 Just come home, Shinwell. 799 00:38:40,486 --> 00:38:43,355 Why do you keep trying to take my computer? 800 00:38:44,856 --> 00:38:47,593 Why are you pretending to be Sasha's mother? 801 00:38:48,694 --> 00:38:50,729 I don't know. 802 00:38:50,829 --> 00:38:53,399 Maybe I don't like the way she talked to me. 803 00:38:53,499 --> 00:38:54,700 Maybe it's fun. 804 00:38:57,268 --> 00:38:59,538 - How's it supposed to end? - Oh, you know, 805 00:38:59,605 --> 00:39:01,206 she cares about something. 806 00:39:01,306 --> 00:39:02,808 She travels across the world, 807 00:39:02,908 --> 00:39:05,877 only to be met by the knowledge of how stupid she is. 808 00:39:05,977 --> 00:39:07,913 Then she smiles less. 809 00:39:09,047 --> 00:39:11,450 A lot less. Forever. 810 00:39:11,583 --> 00:39:15,053 It was so easy. She puts everything out there. 811 00:39:15,120 --> 00:39:16,955 Easy? 812 00:39:17,055 --> 00:39:19,257 You killed someone. 813 00:39:19,357 --> 00:39:20,959 The man pretending to be her uncle. 814 00:39:21,092 --> 00:39:24,095 He didn't overdose. You killed him. 815 00:39:24,930 --> 00:39:26,565 I don't mind that. 816 00:39:26,665 --> 00:39:30,268 I mean, look, I don't, like, love it. 817 00:39:30,402 --> 00:39:31,837 You know, but if it needs to happen 818 00:39:31,937 --> 00:39:33,439 to get the plan over the goal line, 819 00:39:33,539 --> 00:39:36,875 yeah, a guy like that, pretending to be her uncle? 820 00:39:36,975 --> 00:39:38,877 Not complicated. 821 00:39:48,454 --> 00:39:49,455 How many? 822 00:39:49,555 --> 00:39:50,989 Just two. 823 00:39:51,122 --> 00:39:52,558 Like I said. 824 00:39:52,624 --> 00:39:54,493 I'm not one of those guys that, like, gets off on it. 825 00:39:54,593 --> 00:39:56,795 You know, like, collecting trophies 826 00:39:56,895 --> 00:39:58,464 or whatever. That's just sad. 827 00:39:58,597 --> 00:39:59,698 Two. 828 00:39:59,798 --> 00:40:01,533 About to be three. 829 00:40:03,935 --> 00:40:05,437 Bear mace. 830 00:40:05,537 --> 00:40:08,239 Told you I brought toys. 831 00:40:30,596 --> 00:40:31,697 There will be more. 832 00:40:31,797 --> 00:40:33,431 Two people dead now. 833 00:40:33,499 --> 00:40:36,768 Maybe another one next year. 834 00:40:36,868 --> 00:40:38,537 More later. 835 00:40:40,438 --> 00:40:43,241 I'm a doctor, Beck. 836 00:40:44,042 --> 00:40:46,277 I'm saving those lives. 837 00:40:46,344 --> 00:40:47,646 I'm right here. 838 00:40:49,648 --> 00:40:51,583 I'm right here. 839 00:40:58,056 --> 00:40:59,758 Why do you even care? 840 00:40:59,858 --> 00:41:02,894 You're a psychopath like me. 841 00:41:05,363 --> 00:41:09,467 I... need... therapy. 842 00:41:43,935 --> 00:41:46,204 DISPATCHER 911. What's your emergency? 843 00:41:46,304 --> 00:41:48,874 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 844 00:41:48,940 --> 00:41:51,176 Miss, where are you? Are you safe? 845 00:41:56,715 --> 00:41:58,650 He had a knife. 846 00:41:58,750 --> 00:42:00,919 He tried to kill me. 847 00:42:01,052 --> 00:42:03,488 Where are you? Are you safe? 848 00:42:05,356 --> 00:42:08,560 Can someone please help? He tried to kill me. 849 00:42:08,660 --> 00:42:10,428 Captioning sponsored by CBS 850 00:42:10,528 --> 00:42:12,564 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.