All language subtitles for Treasure Island

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 Glass of double rum. 2 00:02:42,820 --> 00:02:46,700 This here is a quiet cove. Much company, mate? Not much, sir. 3 00:02:48,060 --> 00:02:49,060 Who'd be the owner? 4 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 My mother. 5 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 Where is your mother? 6 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 In the town. 7 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 Hmm. 8 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 What's your name? 9 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 Jim Hawkins. 10 00:03:00,960 --> 00:03:03,320 Well, Jim, you seem so likely, lad. 11 00:03:03,840 --> 00:03:06,600 Ever notice a seafaring man alongside this here grog shop? 12 00:03:07,200 --> 00:03:08,940 Not many come out so far, sir. 13 00:03:09,180 --> 00:03:11,020 None by the name of Captain William Bones? 14 00:04:03,690 --> 00:04:04,690 Was it a one -legged man? 15 00:04:05,070 --> 00:04:06,070 No, sir. 16 00:04:07,270 --> 00:04:08,950 But he had a terrible scar. 17 00:04:11,030 --> 00:04:12,030 Black Dog. 18 00:04:13,450 --> 00:04:17,190 When you seize Black Dog, you lay to it. 19 00:04:17,610 --> 00:04:20,050 The man with the one leg ain't far off. 20 00:04:21,790 --> 00:04:22,790 Rum, Jim. 21 00:04:23,430 --> 00:04:25,450 Fetch me rum. I can't, Captain. 22 00:04:26,470 --> 00:04:28,310 I promised Dr. Lizzie. 23 00:04:28,670 --> 00:04:30,110 Oh, hang on, Doctor. 24 00:04:30,590 --> 00:04:31,590 Give me rum. 25 00:04:56,840 --> 00:04:59,120 Captain Bones, doctor said it'd kill you. 26 00:05:01,020 --> 00:05:03,640 If you don't stop, I'll run to town for the doctor. 27 00:05:04,060 --> 00:05:05,240 And the squire, too. 28 00:05:11,880 --> 00:05:13,660 Got to get my strength back, Jim. 29 00:05:15,560 --> 00:05:16,760 Got to pull out of here. 30 00:05:46,670 --> 00:05:51,450 Now then, boy, take me to Captain Billy Bones or I'll break your arm. 31 00:05:52,730 --> 00:05:54,010 Straight to him now. 32 00:05:55,190 --> 00:05:56,190 March. 33 00:06:06,450 --> 00:06:08,970 Here's a friend for ye, Bill. 34 00:06:10,470 --> 00:06:14,450 It's pew, pew as ever was, Bill. 35 00:06:15,530 --> 00:06:19,570 with a gift from all your old shipmates. 36 00:06:20,270 --> 00:06:23,810 Boy, take him by the wrist and bring his hat close to mine. 37 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 Until dark. 38 00:06:56,760 --> 00:06:58,000 They come at dark. 39 00:06:59,760 --> 00:07:02,560 I know what they're after, but they won't get it out of me. 40 00:07:02,940 --> 00:07:04,520 What's rightful mine is mine. 41 00:07:06,260 --> 00:07:07,340 Give me your hand here. 42 00:07:07,980 --> 00:07:10,100 We'll do that one -legged man, yes. 43 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Thank you. 44 00:08:37,740 --> 00:08:38,740 Grounded, Jim. 45 00:08:39,799 --> 00:08:41,059 Can't shove off. 46 00:08:44,100 --> 00:08:45,580 Go and bring help. 47 00:08:46,640 --> 00:08:47,900 And don't peach. 48 00:08:48,900 --> 00:08:50,280 And I'll go shares. 49 00:09:00,580 --> 00:09:05,460 If... If them muttonheads slip me the black spot... 50 00:09:06,000 --> 00:09:07,640 Gets here before you come back. 51 00:09:08,440 --> 00:09:10,140 They won't find that on me. 52 00:09:11,140 --> 00:09:12,140 Skip now. 53 00:09:12,920 --> 00:09:17,340 Good luck, baby. 54 00:10:07,310 --> 00:10:08,310 Rouse out, mates! 55 00:10:08,570 --> 00:10:09,529 Horses coming! 56 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 Run for it! 57 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 Well, Lucy? 58 00:10:55,900 --> 00:10:59,280 Did his doomsday. But he wasn't killed. He died of shock. 59 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 Or rum. 60 00:11:01,080 --> 00:11:03,180 I wonder what those rascals wanted of him. 61 00:11:03,540 --> 00:11:05,520 I think I can tell you, Squire Trelawney. 62 00:11:07,700 --> 00:11:08,900 Now he's dead again. 63 00:11:20,780 --> 00:11:21,780 That's my life. 64 00:11:23,120 --> 00:11:25,340 Doctor, Flint's map. 65 00:11:26,680 --> 00:11:28,080 How did you come by it, lad? 66 00:11:28,460 --> 00:11:30,720 Why, he gave it to me, sir, when he sent me for help. 67 00:11:31,280 --> 00:11:32,420 He said I'd share. 68 00:11:32,900 --> 00:11:33,900 Share what? 69 00:11:33,940 --> 00:11:34,940 You don't know. 70 00:11:35,560 --> 00:11:37,820 Pirate treasure man, Flint's gold. 71 00:11:38,500 --> 00:11:40,740 Why, everybody knows of the ships Flint plundered. 72 00:11:41,720 --> 00:11:44,620 That fellow must have been the only one who knew where the treasure was hid. 73 00:11:45,740 --> 00:11:50,040 So that's what those scoundrels wanted, the map of Flint's treasure island. 74 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 Latitude, longitude. 75 00:11:53,040 --> 00:11:54,680 Crosses to mark the deposits. 76 00:11:55,100 --> 00:11:56,660 Money to roll in. 77 00:11:57,260 --> 00:12:00,760 You're a trump, young Hawkins. Mark my words, you will share. 78 00:12:01,380 --> 00:12:07,280 Spideless hill bearing south -southeast to finger -trunk tree by Devil's Rock. 79 00:12:07,560 --> 00:12:09,320 Thence two cables south. 80 00:12:10,260 --> 00:12:11,700 Go on, go on. 81 00:12:12,040 --> 00:12:16,680 Bare to larboard. Due northeast a foot of white crag. Ten paces east. 82 00:12:17,580 --> 00:12:19,820 Chest of seven. 83 00:12:21,220 --> 00:12:22,520 100 ,000 pounds. 84 00:12:24,900 --> 00:12:26,100 My servants, Livesey. 85 00:12:28,780 --> 00:12:31,000 Come in, Tom Redruth. Come in, Williams. 86 00:12:31,380 --> 00:12:32,380 They got away, sir. 87 00:12:32,460 --> 00:12:35,120 They had a lugger tied up at Kitts Hole, sir. Aye. 88 00:12:35,860 --> 00:12:37,420 You gave them a run for it, boys. 89 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 They'll not be back. 90 00:12:40,880 --> 00:12:42,200 Thank you, Tom Redruth. 91 00:12:43,820 --> 00:12:44,820 Thank you. 92 00:12:45,020 --> 00:12:46,060 Thank you, sir. 93 00:12:51,760 --> 00:12:52,760 Mum's the word. 94 00:12:52,780 --> 00:12:56,200 We'll take Reynolds and Williams along, make sailors of them. We'll have 95 00:12:56,200 --> 00:13:01,360 favourable winds, a quick passage, and gold not to play duck and drake with 96 00:13:01,360 --> 00:13:05,480 after. Eh, Hawkins? If you weren't so confounded exclamatory, Trelawney, we 97 00:13:05,480 --> 00:13:06,520 might understand you better. 98 00:13:06,900 --> 00:13:10,940 Just what is it you propose to do? Do? Fit out a ship? That's what I'll do. 99 00:13:11,440 --> 00:13:15,520 With a clue like this by Christopher, we'll have Flint's treasure if it takes 100 00:13:15,520 --> 00:13:20,360 year. Can't you feel the deck under your feet and a good trade wind filling our 101 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 sails? 102 00:13:22,380 --> 00:13:25,820 A doctor can't go chasing across the world and leave his practice behind him. 103 00:13:25,880 --> 00:13:27,260 I'm your practice. I'm your practice. 104 00:13:27,860 --> 00:13:29,860 You think I'd put the sea without a ship's doctor? 105 00:13:30,200 --> 00:13:31,560 Besides, it's a risky business. 106 00:13:31,980 --> 00:13:34,240 We aren't the only ones who know of Flint's map. 107 00:13:34,560 --> 00:13:37,620 Those fellows who ransacked this internet are desperate men. 108 00:13:40,080 --> 00:13:41,820 Surely you don't fear them, Libsey? 109 00:13:42,240 --> 00:13:45,980 No. There's only one man I'm afraid of. Name the dog. 110 00:13:46,420 --> 00:13:48,800 You, sir. For you can't hold your tongue. 111 00:13:49,060 --> 00:13:51,560 Why? I confound you, doctor. I'm no tittle -tattle. 112 00:13:52,240 --> 00:13:54,620 In a venture of this kind, I'd be silent as a grave. 113 00:13:55,160 --> 00:13:59,220 Now then, Hockey, tomorrow I start for Bristol to find a ship. Once you settle 114 00:13:59,220 --> 00:14:00,780 your affairs here, you and Jim can follow. 115 00:14:02,020 --> 00:14:03,880 Jim? My Hawkins shall come. 116 00:14:04,100 --> 00:14:07,600 You'll make a famous cabin boy, Hawkins. His mother may have something to say 117 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 about that. 118 00:14:11,100 --> 00:14:14,140 She'd listen to you, sir, if she knew you were going. 119 00:14:15,440 --> 00:14:19,620 Until I've made up my own mind, I don't know what I could tell her. Tell her 120 00:14:19,620 --> 00:14:20,960 that in three weeks' time... 121 00:14:21,310 --> 00:14:23,350 Three weeks, two weeks, ten days. 122 00:14:23,690 --> 00:14:28,570 Jim Hawkins will be sailing with the choicest crew and the finest ship's 123 00:14:28,570 --> 00:14:29,570 in all England. 124 00:14:29,850 --> 00:14:32,470 Will you, sir? To be sure he will, boy. 125 00:14:32,710 --> 00:14:34,550 I'll wager my wig on it. 126 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 Squire Trelawney. 127 00:15:11,660 --> 00:15:13,500 Admiral Trelawney, at least. 128 00:15:14,000 --> 00:15:15,180 Lindsay, ahoy! 129 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 Ahoy! 130 00:15:17,880 --> 00:15:20,840 And Jim, how did you two find the journey? 131 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Abominable roads. 132 00:15:22,520 --> 00:15:25,020 The sea's the only high road for an Englishman. 133 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 Come here. 134 00:15:28,800 --> 00:15:30,280 There she rides, Lindsay. 135 00:15:30,880 --> 00:15:33,020 The good ship is Spaniola. 136 00:15:38,710 --> 00:15:39,830 Beautiful, stout too. 137 00:15:40,530 --> 00:15:43,970 She'll bring back all the pirate gold that we can put aboard us. 138 00:15:44,230 --> 00:15:47,830 Shh, no talk of treasure in a public place, I beg of you. Aye, mum's the 139 00:15:48,130 --> 00:15:49,130 Jim. 140 00:16:01,030 --> 00:16:03,570 Well, Jim, don't you want to eat, lad? 141 00:16:03,830 --> 00:16:05,550 If there's time before we sail, sir. 142 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 Sail? When do we sail? 143 00:16:08,280 --> 00:16:09,640 Better ask Captain Smollett. 144 00:16:10,140 --> 00:16:12,120 Five days he's been selecting a crew. 145 00:16:12,400 --> 00:16:14,300 Six men, all he's got to show for it. 146 00:16:14,660 --> 00:16:18,540 Cautious, eh? Cautious, he pries into every seaman's house like a judge at a 147 00:16:18,540 --> 00:16:19,540 quarter session. 148 00:16:19,700 --> 00:16:22,800 When I threatened to step in, he told me to hire a sea cook. 149 00:16:23,100 --> 00:16:28,640 So by Jove, I did hire a sea cook. Right out of his own tavern. A fellow by the 150 00:16:28,640 --> 00:16:29,780 name of Long John Silver. 151 00:16:30,220 --> 00:16:32,820 I didn't waste my time poring over his credentials. 152 00:16:33,440 --> 00:16:36,580 All the credentials I needed was a taste of his ham and his buttered eggs. 153 00:16:36,920 --> 00:16:38,240 You can judge for yourself. 154 00:16:43,280 --> 00:16:44,760 Top of the morning, gentlemen. 155 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 Aye, John Silver. 156 00:16:49,840 --> 00:16:52,540 Ziggy down at Cable's a star, but if he kindly will. 157 00:17:15,530 --> 00:17:16,730 you, sir, piping off. 158 00:17:17,069 --> 00:17:18,310 And this be for Dr. 159 00:17:18,510 --> 00:17:19,510 Nipsey. 160 00:17:19,730 --> 00:17:24,710 Asking his pardon for being that familiar, but Squire, he's told me so 161 00:17:24,710 --> 00:17:28,630 about the two of ye, it comes natural to call ye by name, it do. 162 00:17:30,050 --> 00:17:35,270 And this will be young Master Orkins, I'll be bound. 163 00:17:36,290 --> 00:17:37,290 Orkins. 164 00:17:37,490 --> 00:17:39,670 Tis a proper seafaring name, too. 165 00:17:41,610 --> 00:17:44,510 You run your house well, my man. And you keep a good table, too. 166 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 Thank ye kindly, sir. 167 00:17:46,320 --> 00:17:49,920 It isn't often I see fruit in an English tavern for breakfast. It's a rule of 168 00:17:49,920 --> 00:17:53,240 health I learned while sailing under the immortal ark. 169 00:17:53,520 --> 00:17:58,360 Ah, rest him. You sail under the ark? That I did see him sailing under the 170 00:17:58,380 --> 00:18:03,840 When you shipped with the admiral, you never took scurvy from the saltbark and 171 00:18:03,840 --> 00:18:07,660 aardbeck. Not with a barrel of apples aboard for the men that you want. 172 00:18:08,060 --> 00:18:11,020 There's sense in that, Trelawney. Something we could profit by. 173 00:18:11,500 --> 00:18:13,940 And, well, by gad, there'll be apples on my ship, too. 174 00:18:14,910 --> 00:18:18,330 You favors the Admiral yourself, Squire, if I may say so. 175 00:18:18,670 --> 00:18:21,390 Why, you and he could make up your mind like that. 176 00:18:21,810 --> 00:18:23,790 Go on, now. That he do, sir. 177 00:18:24,050 --> 00:18:25,210 I've noticed it afore. 178 00:18:25,750 --> 00:18:32,310 It wouldn't surprise me none to hear you say, Eve at the anchor, we sails on the 179 00:18:32,310 --> 00:18:34,150 hour. Can't say it without a crew. 180 00:18:34,470 --> 00:18:37,310 And all the hemming and hawing that goes on, you'd think there wasn't an honest 181 00:18:37,310 --> 00:18:38,490 seaman to be had in Bristol. 182 00:18:38,730 --> 00:18:42,290 I begs to differ, sir, if I may make so bold. 183 00:18:43,410 --> 00:18:49,680 Why... There's a full cargo of my own shipmates, assailed with orc, becarmed 184 00:18:49,680 --> 00:18:51,020 right here in Bristol. 185 00:18:52,260 --> 00:18:57,640 So many inside, if some of them was scarred in the service of England. 186 00:18:58,440 --> 00:19:01,220 And they with no pensions neither. 187 00:19:05,720 --> 00:19:09,840 Could a score of those four must -hands be had on short notice? Aye, sir, but 188 00:19:09,840 --> 00:19:12,040 they wouldn't be pretty enough for the modern taste. 189 00:19:12,850 --> 00:19:17,530 Nowadays, they pick the younger men by the cut of their jib, not the old ones 190 00:19:17,530 --> 00:19:18,550 for their experience. 191 00:19:19,090 --> 00:19:20,370 Appearances be hanged. 192 00:19:20,850 --> 00:19:22,370 Silver, get me those men. 193 00:19:23,530 --> 00:19:26,190 But it ain't a cook's place to muster no hands. 194 00:19:26,650 --> 00:19:29,370 That's Captain's word. It's an owner's place, Mother Hokie. 195 00:19:29,730 --> 00:19:33,970 If you can bring in a crew of your stout -hearted dads come sundown, I, for one, 196 00:19:33,970 --> 00:19:34,970 will be greatly obliged. 197 00:19:35,230 --> 00:19:37,970 Well, sir, if it is owner's orders... Bully boy! 198 00:19:38,810 --> 00:19:42,090 But I don't like to be pushing a thwart my betters, but... 199 00:19:42,410 --> 00:19:47,710 I'll say this, sir. I know every seaman in these here parts like the palm of his 200 00:19:47,710 --> 00:19:50,150 hand. Did you know Captain Billy Bones? 201 00:19:53,870 --> 00:19:54,870 Bones? 202 00:19:55,610 --> 00:19:56,890 Billy Bones? 203 00:19:57,890 --> 00:20:01,570 What ship did he sail in, matey? He was a pirate. 204 00:20:14,350 --> 00:20:16,830 Had no speaking acquaintance with pirates. 205 00:20:17,170 --> 00:20:18,910 Less than they boarded us. 206 00:20:20,810 --> 00:20:21,910 Hi, Jim. 207 00:20:22,410 --> 00:20:25,630 You're the spitting image of me when I was your age. 208 00:20:25,990 --> 00:20:27,530 Head full of pirates. 209 00:20:28,390 --> 00:20:33,450 But you'll find, same as I, that the sea be mostly hard work. 210 00:20:33,850 --> 00:20:39,150 And the biggest satisfaction a man gets is doing his duty. Quite right, eh, Jim? 211 00:20:39,550 --> 00:20:40,890 Come to see, shall we go aboard? 212 00:20:41,130 --> 00:20:45,670 But I just thought if you knew Billy Bone... Gosh, you... did. Of course he 213 00:20:48,150 --> 00:20:49,610 Begging your pardon, squire. 214 00:20:50,070 --> 00:20:55,110 Could he spare me the lad today? I've mordened my hands full putting in ship 215 00:20:55,110 --> 00:20:56,870 shape and rounding up a crew. 216 00:20:57,190 --> 00:20:58,109 Sound idea. 217 00:20:58,110 --> 00:20:59,310 You stand under my hand, Jim. 218 00:20:59,510 --> 00:21:00,169 But sir. 219 00:21:00,170 --> 00:21:01,170 Don't fail me, Silver. 220 00:21:01,270 --> 00:21:05,270 Come now, Jim lad. Time be wasted. 221 00:21:25,740 --> 00:21:26,740 Down there, me. 222 00:21:31,860 --> 00:21:32,860 Leave it away! 223 00:21:34,120 --> 00:21:35,120 Leave it away! 224 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Leave it away! 225 00:21:37,280 --> 00:21:38,280 Leave it away! 226 00:21:38,960 --> 00:21:41,700 Who are you, you old bumbo? 227 00:21:44,720 --> 00:21:45,720 Believe! 228 00:21:48,740 --> 00:21:50,620 Ain't you the pretty one? 229 00:21:51,160 --> 00:21:54,060 Swearing blue fire in front of a gentleman. 230 00:21:54,810 --> 00:21:56,810 Living up to her name, she be. 231 00:21:57,470 --> 00:21:59,350 Captain Flint, I calls her. 232 00:21:59,610 --> 00:22:01,750 After the famous buccaneer. 233 00:22:02,250 --> 00:22:04,430 T 'was the pirates taught her to swear. 234 00:22:04,850 --> 00:22:10,690 Now, if you want to know about pirates, just you ask Captain Flint why she can, 235 00:22:10,830 --> 00:22:14,530 well, blow me down for an old sea calf. 236 00:22:15,170 --> 00:22:20,010 Do you know any pirates, says you? Not on speaking terms, says I. 237 00:22:20,270 --> 00:22:23,290 Yet here under my nose is Captain Flint. 238 00:22:25,969 --> 00:22:28,970 I wager you can't make her talk. 239 00:22:33,650 --> 00:22:34,890 Pirates, Captain Flint! 240 00:22:35,510 --> 00:22:36,510 Pirates! 241 00:22:41,370 --> 00:22:43,310 You're a smart one, Jim. 242 00:22:43,530 --> 00:22:45,710 Smart as paint you are. 243 00:22:48,730 --> 00:22:51,070 Can't everyone can make that bird talk? 244 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 That's a double rum. 245 00:23:26,570 --> 00:23:28,890 One of them swabs. After him, all of you. 246 00:23:29,230 --> 00:23:30,230 Run him down. 247 00:23:30,750 --> 00:23:33,450 And if you don't catch him, don't you come back. 248 00:23:38,410 --> 00:23:40,630 What was he doing here, I'd like to know. 249 00:23:43,050 --> 00:23:44,130 Sharks like him. 250 00:23:44,370 --> 00:23:46,110 They'll give my house a bad name. 251 00:23:48,090 --> 00:23:50,050 What would the new landlord say? 252 00:23:50,710 --> 00:23:53,110 Why, he'd never set foot in the place again. 253 00:23:54,370 --> 00:23:55,370 Now, Woody. 254 00:24:00,919 --> 00:24:05,860 Doggin, I never thought the day had come I'd need this pistol against them 255 00:24:05,860 --> 00:24:06,860 cutthroats. 256 00:24:08,060 --> 00:24:13,480 Heavy ball and a light charge of powder works best on a touchy little craft like 257 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 this here. 258 00:24:14,880 --> 00:24:16,840 Try the balance? 259 00:24:20,900 --> 00:24:23,280 See the engraving on the trigger guard? 260 00:24:25,240 --> 00:24:26,420 Solid silver. 261 00:24:28,520 --> 00:24:31,940 Butler of London made that there side arm for Admiral Org. 262 00:24:32,440 --> 00:24:37,740 And the Admiral, he give it to me for loyal service aboard the old Portland. 263 00:24:40,560 --> 00:24:43,660 Do we think you could shoot him? 264 00:24:43,980 --> 00:24:45,160 Oh, yes, sir. 265 00:24:45,420 --> 00:24:46,420 All right, then. 266 00:24:48,100 --> 00:24:50,080 You are a smart one. 267 00:24:51,020 --> 00:24:54,060 I might have known you could handle a firearm. 268 00:24:57,360 --> 00:25:00,620 Now, put it in your pocket and keep it there at half cock. 269 00:25:01,160 --> 00:25:04,980 But don't go waving it in the face of every man who asks for a glass of stout. 270 00:25:05,200 --> 00:25:09,400 Oh, no, Mr. Silver. But if you clamp your deadlights on that there black dog 271 00:25:09,400 --> 00:25:11,120 again, repel borders. 272 00:25:11,780 --> 00:25:15,600 I know, sir. And I know the lad I can trust while I'm out doing my duty by 273 00:25:15,600 --> 00:25:19,840 squire. And when I come back, I'll have a crew and you'll have a pistol. 274 00:25:21,340 --> 00:25:22,480 You mean to keep? 275 00:25:23,280 --> 00:25:25,000 That's my meaning, lady. 276 00:25:26,000 --> 00:25:28,900 You've got the word of Long John Silver. 277 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 Shipmates. 278 00:25:33,160 --> 00:25:34,160 Shipmates. 279 00:26:35,310 --> 00:26:37,630 I see you did it, Silver. Like I said, Mr. 280 00:26:37,930 --> 00:26:40,990 Trelawney, they paint pretty, but they nose the sea. 281 00:26:41,590 --> 00:26:44,050 Picked up Ork's old elmsman, we did. 282 00:26:44,470 --> 00:26:48,070 And a bosun what pipes man o' war fashions. 283 00:26:48,490 --> 00:26:49,490 Splendid, Silver. 284 00:26:49,750 --> 00:26:50,750 Splendid. 285 00:26:52,550 --> 00:26:53,550 Captain. 286 00:26:59,710 --> 00:27:01,450 Well, Captain, here's your crew. 287 00:27:01,890 --> 00:27:03,370 Would you care to have a word with them? 288 00:27:05,230 --> 00:27:06,230 Mr. Arrow. 289 00:27:06,270 --> 00:27:07,270 Yes, sir. 290 00:27:07,450 --> 00:27:11,530 Record the names and sailing records of every man jack on board for entry into 291 00:27:11,530 --> 00:27:12,289 the log. 292 00:27:12,290 --> 00:27:13,310 And chalk your watches. 293 00:27:13,710 --> 00:27:14,710 Aye, aye, sir. 294 00:27:15,030 --> 00:27:16,030 Get forward. 295 00:27:16,510 --> 00:27:17,509 Step lively. 296 00:27:17,510 --> 00:27:20,770 Now, sir, I'd like to have a word with you in the cabin, if I may. 297 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 And you, Doctor. 298 00:27:37,409 --> 00:27:39,810 Captain Smollett, here's to our speedy departure. 299 00:27:40,730 --> 00:27:41,730 Thank you, sir. 300 00:27:41,930 --> 00:27:45,190 But I have something on my mind, and at the risk of giving offense, I'd better 301 00:27:45,190 --> 00:27:46,009 speak plain. 302 00:27:46,010 --> 00:27:48,430 I don't like this cruise, and I don't like the men. 303 00:27:49,150 --> 00:27:51,250 Possibly, sir, you may not like your employer either. 304 00:27:51,490 --> 00:27:55,230 Stay a bit, Trelawney. No need for ill feeling until we hear the captain out. I 305 00:27:55,230 --> 00:27:59,070 don't like secret voyages, Mr. Trelawney, when the only secret kept is 306 00:27:59,070 --> 00:28:00,070 in my sealed orders. 307 00:28:00,770 --> 00:28:04,050 Everybody else about the town is saying that we're headed for a treasure island 308 00:28:04,050 --> 00:28:05,590 with a marked map to guide us. 309 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Someone's been talking. 310 00:28:08,780 --> 00:28:10,440 Well, I never breathed a word. 311 00:28:11,560 --> 00:28:12,560 Let's see, have you? 312 00:28:13,560 --> 00:28:18,040 In my experience, a venture of this kind may mean life and death and a close 313 00:28:18,040 --> 00:28:20,680 run. We may need a trustworthy crew. 314 00:28:21,240 --> 00:28:23,280 Not one recruited by the ship's cook. 315 00:28:23,540 --> 00:28:25,860 That ship's cook was acting under my orders, sir. 316 00:28:26,080 --> 00:28:28,060 Well, is the cook responsible for the ship's safety? 317 00:28:28,340 --> 00:28:35,180 Oh, really, I... We're all concerned with the ship's safety, 318 00:28:35,280 --> 00:28:38,300 Captain. As matters stand, what measures would you propose? 319 00:28:38,620 --> 00:28:42,760 Two. The whereabouts of any treasure maps to be kept strictly secret from 320 00:28:42,760 --> 00:28:44,060 and my mate, Mr. Arrow. 321 00:28:44,360 --> 00:28:47,480 The firearms removed from the forward hold and stored aft, here. 322 00:28:47,780 --> 00:28:49,960 Surely you don't anticipate mutiny? 323 00:28:50,400 --> 00:28:52,220 If I did, I wouldn't put to sea at all. 324 00:28:52,580 --> 00:28:54,900 But a garrison arrangement's a sensible precaution. 325 00:28:55,420 --> 00:28:56,860 That's fair enough, Trelawney. 326 00:28:57,080 --> 00:28:57,779 Very well. 327 00:28:57,780 --> 00:28:59,040 If it'll get us out to sea. 328 00:28:59,360 --> 00:29:00,360 Agreed, sir. Good. 329 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 I'll be up to it. 330 00:29:15,240 --> 00:29:16,540 You will find I'll do my duty. 331 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Hang it, Livesey. Why do you take the fellow's part? 332 00:29:24,480 --> 00:29:27,920 Because I think our captain's a very conscientious man. 333 00:29:28,620 --> 00:29:30,480 I find his conduct un -English. 334 00:29:34,920 --> 00:29:35,940 Downright un -English. 335 00:29:36,760 --> 00:29:38,020 Way, anchor, Mr. Ello. 336 00:29:38,460 --> 00:29:40,920 All hands on deck. And the windlass. 337 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 What do you say about our crew now? 338 00:31:07,060 --> 00:31:09,280 Ah, they're seamen of sorts, sir. 339 00:31:09,820 --> 00:31:14,220 Shade better than Lord Mayor's men, and no worse than dark wallopers brought 340 00:31:14,220 --> 00:31:15,220 aboard by the press king. 341 00:31:17,140 --> 00:31:20,440 Mr. Arrow, brace your boyards. 342 00:31:20,780 --> 00:31:21,780 Aye, aye, sir. 343 00:31:22,120 --> 00:31:23,520 Leave forebrace. 344 00:31:25,140 --> 00:31:26,140 Avast! 345 00:31:27,660 --> 00:31:28,660 Avast! 346 00:31:31,540 --> 00:31:34,740 Mr. Arrow, conceal weapons, sir. 347 00:31:35,340 --> 00:31:36,340 Bring that man out. 348 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 What's your name? 349 00:31:44,440 --> 00:31:46,020 George Mary, sir. 350 00:31:46,240 --> 00:31:48,540 I suppose you sailed with Admiral Hawk, too. 351 00:31:48,820 --> 00:31:49,639 Aye, sir. 352 00:31:49,640 --> 00:31:52,700 Master gunner. You brought your own cannon aboard. 353 00:31:53,100 --> 00:31:55,560 Men accustomed to warfare do arm themselves. 354 00:31:56,160 --> 00:31:58,680 Not when engaged on peaceful commercial enterprise. 355 00:31:59,900 --> 00:32:01,220 Any further offense? 356 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 Foul lashes. 357 00:32:03,020 --> 00:32:05,380 And that... Goes for all the folks who hands. 358 00:32:05,680 --> 00:32:06,639 See to it, Mr. Arrow. 359 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 Aye, sir. 360 00:32:07,820 --> 00:32:08,820 Dismissed. 361 00:32:19,880 --> 00:32:21,420 I'll have to turn mine in, too. 362 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Yeah. 363 00:32:23,680 --> 00:32:25,420 You ain't let no one see it, have you? 364 00:32:25,720 --> 00:32:26,619 No, sir. 365 00:32:26,620 --> 00:32:29,660 They'd need to go hard with Long John if you was to turn it in now. 366 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 But why? 367 00:32:31,100 --> 00:32:36,180 Well, here is a... With a suspicious turn of mind, and ears long, John, 368 00:32:36,180 --> 00:32:39,700 out firearms to an able -bodied seaman like yourself. 369 00:32:40,280 --> 00:32:41,940 But I'd do no harm with it. 370 00:32:42,460 --> 00:32:43,940 Would you keep him out of sight? 371 00:32:44,280 --> 00:32:45,219 Yes, sir. 372 00:32:45,220 --> 00:32:48,160 You ain't giving to rum -drinking, are you? 373 00:32:48,600 --> 00:32:49,780 Oh, no, sir. 374 00:32:50,120 --> 00:32:53,760 Nor quarrelsome like some I could name. 375 00:32:54,020 --> 00:32:56,400 I don't want no meat peaching on me. 376 00:32:57,070 --> 00:33:00,190 You shouldn't have crossed him, George. Now he can take away our rum ration. You 377 00:33:00,190 --> 00:33:03,250 know his reputation. And drink it all himself. Why did you give him the chance 378 00:33:03,250 --> 00:33:04,250 then? 379 00:33:05,250 --> 00:33:06,410 You heard the orders. 380 00:33:07,750 --> 00:33:10,350 Seaman knives his all and them in full sight. 381 00:33:10,650 --> 00:33:11,910 Well, Israel hands. 382 00:33:12,430 --> 00:33:13,810 Here's one he don't get. 383 00:33:21,390 --> 00:33:23,190 Ain't that a beauty now? 384 00:33:27,180 --> 00:33:30,520 Why, a knife like that'd bring down a gal. 385 00:33:33,860 --> 00:33:40,180 Devil burn me, John Silver. Don't you think it can come that over me? 386 00:33:40,600 --> 00:33:46,740 Time you learn, George Mary. Just who is Captain aboard this here commercial 387 00:33:46,740 --> 00:33:47,740 enterprise? 388 00:33:48,200 --> 00:33:51,500 A captain as was a captain wouldn't have that mate around sticking his nose into 389 00:33:51,500 --> 00:33:52,399 folks' business. 390 00:33:52,400 --> 00:33:55,600 You lay a finger on Mr. Harrow and you'll answer to me. 391 00:34:00,040 --> 00:34:05,540 Arrow be a friend of Long John Silver's, and I plans to take care of him. 392 00:34:05,900 --> 00:34:08,440 Be that clear, George, Mary. 393 00:34:16,400 --> 00:34:22,179 No, matey, if you and me was worth our salt, we'd think out a way to sweeten 394 00:34:22,300 --> 00:34:23,300 Arrow's disposition. 395 00:34:27,219 --> 00:34:28,219 I know. 396 00:34:29,600 --> 00:34:35,139 what I'll do and... Plum Duff. Oh, my mother made that? 397 00:34:35,600 --> 00:34:37,679 Tasted proper on a cold night, didn't it? 398 00:34:38,420 --> 00:34:41,719 Did, uh... Did your mother ever put a drop of rum in it? 399 00:34:41,940 --> 00:34:42,859 Good and strong. 400 00:34:42,860 --> 00:34:44,360 So the smell went up your nose. 401 00:34:44,760 --> 00:34:46,659 Aye, it's too bad we ain't got none. 402 00:34:47,340 --> 00:34:50,320 Plum Duff ain't no better than Bill's water without rum. 403 00:34:50,620 --> 00:34:54,500 Can't you get rum for cooking? And have Captain suspect me of sneaking double 404 00:34:54,500 --> 00:34:56,840 drug? I could ask Weyer for some. 405 00:34:57,640 --> 00:34:58,820 Without Captain knowing. 406 00:34:59,260 --> 00:35:00,260 I'm sure I could. 407 00:35:00,480 --> 00:35:02,100 Blow me down so he could. 408 00:35:02,580 --> 00:35:05,680 You have an egress and regress to the gentleman in the cabin. 409 00:35:06,360 --> 00:35:09,100 But can you keep that many secrets? 410 00:35:11,160 --> 00:35:12,160 Aye, aye, sir. 411 00:35:13,060 --> 00:35:14,200 You're a good 'un, Jim. 412 00:35:15,140 --> 00:35:16,820 I seen that from the start. 413 00:35:45,669 --> 00:35:48,550 I don't know. 414 00:36:19,180 --> 00:36:20,620 and the party go topside again. 415 00:36:31,040 --> 00:36:31,999 Plumbed up. 416 00:36:32,000 --> 00:36:34,200 I made him special for you, sir. 417 00:36:38,900 --> 00:36:45,780 And that's what gives it the flavor. 418 00:36:50,640 --> 00:36:52,260 Sweetened to suit your taste. 419 00:38:08,230 --> 00:38:09,230 I forgot, George. 420 00:38:10,270 --> 00:38:13,210 I'm the one what's taking care of Mr. 421 00:38:13,590 --> 00:38:14,590 Arrow. 422 00:38:24,610 --> 00:38:31,170 And it shall be entered in the log that Mr. Arrow, mate on the Hispaniola, was 423 00:38:31,170 --> 00:38:35,190 washed overboard in a storm on the night of May 14th. 424 00:38:35,610 --> 00:38:37,030 And his body... 425 00:38:37,470 --> 00:38:39,270 not recovered for burial. 426 00:38:40,810 --> 00:38:47,150 Unto Almighty God, we commend the soul of our brother departed and commit his 427 00:38:47,150 --> 00:38:48,670 body to the deep. 428 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 Amen. 429 00:38:55,330 --> 00:39:02,110 Do you think we'll ever 430 00:39:02,110 --> 00:39:03,130 sight land again? 431 00:39:03,430 --> 00:39:04,430 We will. 432 00:39:04,810 --> 00:39:05,810 When? 433 00:39:06,540 --> 00:39:07,540 There are signs. 434 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 What signs? 435 00:39:10,020 --> 00:39:11,380 Well, there's vapors, mostly. 436 00:39:12,400 --> 00:39:15,280 The crew always gets quarrelsome towards the end of a voyage. 437 00:39:15,880 --> 00:39:18,520 All the beer's gone and the water keg's crawling. 438 00:39:19,440 --> 00:39:25,540 And all you've got left is salt pork and boiled beans and boiled beans and salt 439 00:39:25,540 --> 00:39:27,460 pork. There's a few apples left. 440 00:39:27,960 --> 00:39:31,020 And when the last apple's up, we'll sight land. 441 00:39:31,360 --> 00:39:33,000 Then I'm going to eat them all up. Good. 442 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Hey! 443 00:39:35,600 --> 00:39:37,160 Fetch me one. Aye, aye, sir. 444 00:39:54,600 --> 00:40:01,600 What do you think, George? We can take this ship right 445 00:40:01,600 --> 00:40:03,560 now. Then what are we waiting for? 446 00:40:04,270 --> 00:40:05,270 That's what I want to know. 447 00:40:05,490 --> 00:40:10,050 Since me and Norton joined you, the only crew left on Captain's side is Gry and 448 00:40:10,050 --> 00:40:12,730 Joyce and Hunter. Then I say cut their throats! 449 00:40:16,190 --> 00:40:19,870 And I say there'll be no killing till I give the word. 450 00:40:20,090 --> 00:40:23,210 What's come over you, John? When you were sailing with Flint, it was cut and 451 00:40:23,210 --> 00:40:27,850 ripped. John's gone too genteel for bloodletting. You sick -headed swab. 452 00:40:28,290 --> 00:40:31,110 Who got rid of arrows so quiet that no one suspected? 453 00:40:31,850 --> 00:40:34,570 Not even young Orkins, who brought me the rum for the job. 454 00:40:35,110 --> 00:40:38,390 And who could he firearms in the same way when the time comes? 455 00:40:38,850 --> 00:40:42,250 Nobody's crossing here, John, but we still had luck to know what we're 456 00:40:42,250 --> 00:40:46,970 for. We're waiting while a first -class navigator like Captain Smollett sails 457 00:40:46,970 --> 00:40:48,950 his ear bumble to our destination. 458 00:40:49,670 --> 00:40:52,130 We can steer a course, but who's to set one? 459 00:40:53,330 --> 00:40:56,110 You'll get plenty of cut and rip when the time comes. 460 00:40:56,530 --> 00:40:59,210 But until I gives the signal, lay to. 461 00:41:00,140 --> 00:41:02,320 Oh, well, wait, but it won't be easy. 462 00:41:02,560 --> 00:41:06,840 Well, I want some pickles and wine and a mouthful of rum, I do. Well, the thirst 463 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 is on me. 464 00:41:08,000 --> 00:41:10,380 Bite into a pippin' real savage. 465 00:41:11,920 --> 00:41:13,980 It staves off the desire. 466 00:41:34,700 --> 00:41:35,598 I just can't believe it. 467 00:41:35,600 --> 00:41:37,320 I'd never have questioned his loyalty. 468 00:41:38,060 --> 00:41:39,560 Everything he told us was a lie. 469 00:41:41,100 --> 00:41:42,300 I've been a fool, sir. 470 00:41:44,460 --> 00:41:45,620 You're not the only one, lad. 471 00:41:46,540 --> 00:41:49,000 Captain Smollett, I own myself an ass. 472 00:41:49,420 --> 00:41:50,900 You were right, I was wrong. 473 00:41:51,300 --> 00:41:52,760 No more wrong lies, Squire. 474 00:41:53,260 --> 00:41:56,900 I'm the man that signed Scully and Norton, and they've turned against me. 475 00:41:57,800 --> 00:41:59,100 Precious few of us left now. 476 00:42:00,000 --> 00:42:03,620 Counting Joyce, Gray, Hunter, Redruth, Williams, that makes us eight. 477 00:42:04,180 --> 00:42:06,680 Nine. Nine against 20? Pretty heavy odds. 478 00:42:07,020 --> 00:42:09,100 We have all the firearms. Can't we surprise them? 479 00:42:09,360 --> 00:42:11,140 That's my plan when I get them all ashore. 480 00:42:11,740 --> 00:42:14,360 Did Silver give any hint when he meant to start the mutiny? 481 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 No, sir. 482 00:42:16,120 --> 00:42:19,220 Well, here's my view. We've got time ahead of us, at least till we find the 483 00:42:19,220 --> 00:42:21,420 treasure. Yes, but can Silver keep his men in check that long? 484 00:42:21,680 --> 00:42:26,080 If he can hold them back for 24 hours, I'll have every one of the mutinous dogs 485 00:42:26,080 --> 00:42:27,080 in irons. 486 00:42:28,380 --> 00:42:29,680 Well, here's our course. 487 00:42:30,190 --> 00:42:31,069 Late, too. 488 00:42:31,070 --> 00:42:34,270 Give them no cause for alarm, otherwise they'd strike at once. In the meantime, 489 00:42:34,450 --> 00:42:36,970 we'll arm the faithful hands and keep a sharp lookout for them. 490 00:42:37,310 --> 00:42:40,250 If you hear any murmurs against Silver, report to me. 491 00:42:41,830 --> 00:42:43,910 Jim warned us once. I wonder if he could do it again. 492 00:42:44,190 --> 00:42:45,870 Jim, could you play a part you don't feel? 493 00:42:46,170 --> 00:42:48,650 Keep your ears open and stay friends with Silver. 494 00:42:49,150 --> 00:42:50,350 Stay friends with him? 495 00:42:57,730 --> 00:42:58,730 Yes, sir. 496 00:42:59,720 --> 00:43:00,720 I'll stay friends with him. 497 00:43:10,220 --> 00:43:13,160 It is a sweet spot for a young lad ashore. 498 00:43:13,500 --> 00:43:16,200 You climb trees and odd goats you will. 499 00:43:16,540 --> 00:43:21,760 And when you've a mind to do a bit of exploring, just you ask old John and 500 00:43:21,760 --> 00:43:23,640 put up a bit of grub for you to take along. 501 00:43:25,940 --> 00:43:28,560 What's come over him there? Cat got your tongue? 502 00:43:35,310 --> 00:43:36,310 that land before? 503 00:43:37,030 --> 00:43:38,270 I have, sir. 504 00:43:40,390 --> 00:43:44,030 I, uh, I was cook on a trader as water, dear. 505 00:43:44,350 --> 00:43:46,990 Where's the anchorage? Yonder, sir, through that inlet. 506 00:43:47,470 --> 00:43:48,890 Can it be entered at low tide? 507 00:43:49,090 --> 00:43:55,010 Ah, there's a kind of a passage being dug there in a manner of speaking by 508 00:43:55,010 --> 00:44:01,190 nature. You give me a strong pull with a longboat, sir, and I'll guide her in 509 00:44:01,190 --> 00:44:02,189 like a lamb. 510 00:44:02,190 --> 00:44:03,190 Good. 511 00:44:03,440 --> 00:44:04,900 Stand by to lower the boats. 512 00:44:14,300 --> 00:44:17,760 Can I come along in the boat? 513 00:44:18,880 --> 00:44:20,020 Captain Smiley. 514 00:44:20,980 --> 00:44:25,480 Yes. Young Arkins here wants to try his hand on a tiller. 515 00:44:25,860 --> 00:44:26,860 Permission granted. 516 00:44:30,520 --> 00:44:34,420 Now that we've got here, what are we waiting for? We're waiting till either 517 00:44:34,420 --> 00:44:38,480 side, the time be right. Be that plain enough, George, Mary. 518 00:44:41,120 --> 00:44:42,120 Lower away. 519 00:44:44,960 --> 00:44:47,160 You're to have the elm, ain't you? Aye. 520 00:44:49,620 --> 00:44:51,280 See Red Ruth on guard there? 521 00:44:51,560 --> 00:44:52,560 Aye. 522 00:44:53,100 --> 00:44:56,760 When I tippy the signal, jump on him so as we can rush the art cabin and get 523 00:44:56,760 --> 00:44:57,760 them muskets. 524 00:46:41,710 --> 00:46:42,649 Now we're for it. 525 00:46:42,650 --> 00:46:44,570 Cast off the lines and pull for the chore. 526 00:46:45,350 --> 00:46:46,350 Lively. 527 00:46:47,470 --> 00:46:48,570 None of that, my man. 528 00:46:49,490 --> 00:46:50,990 Turn about. Come alongside. 529 00:46:52,770 --> 00:46:55,870 Fire that musket and I cut his throat. 530 00:46:57,670 --> 00:46:59,310 Mary, you blundering squid. 531 00:46:59,710 --> 00:47:00,730 Can you hear me? 532 00:47:01,170 --> 00:47:02,830 I, I hear you. 533 00:47:03,210 --> 00:47:06,750 Lie low till a treaty be made. And this time follow orders. 534 00:47:07,670 --> 00:47:11,010 As for you, Mr. Smollett, I'll give you one hour. 535 00:47:11,500 --> 00:47:15,240 To send the boat ashore with Flint's map and give yourself up to Mr. 536 00:47:15,500 --> 00:47:20,820 Mary. So be it. You want to see young Harkins alive. 537 00:47:21,840 --> 00:47:22,940 Go for the shore. 538 00:47:23,400 --> 00:47:24,400 Lively. 539 00:47:27,940 --> 00:47:30,740 By Joe, sir, we've got to save that boy. 540 00:47:32,560 --> 00:47:35,500 Now then, baby, don't he take it so hard? 541 00:47:35,920 --> 00:47:37,680 Why, he's lucky you came along. 542 00:47:38,320 --> 00:47:41,560 For old John here, he'd have had nothing to bargain with. 543 00:47:42,500 --> 00:47:45,780 But that don't mean I'd arm hair of your little head. 544 00:47:46,100 --> 00:47:47,620 Liar! You let go of me! 545 00:47:48,220 --> 00:47:49,520 There now, see? 546 00:47:50,180 --> 00:47:51,180 Hair, here! 547 00:48:46,800 --> 00:48:47,800 site muted. 548 00:49:38,350 --> 00:49:40,390 That ship's a gentleman, Captain Smollett. 549 00:49:40,850 --> 00:49:41,870 Gentleman, says you. 550 00:49:42,670 --> 00:49:44,210 Flint's men, says I. 551 00:49:45,030 --> 00:49:46,330 I seen them. 552 00:49:46,810 --> 00:49:50,090 Some of them were Flint's men, but they got aboard by a trick. 553 00:49:50,470 --> 00:49:53,930 Is there a man with one leg among them? 554 00:49:54,370 --> 00:49:55,430 Long John Silver. 555 00:49:55,730 --> 00:49:59,810 Nay, if you were sent by him, I'm as good as pork, and I knows it. 556 00:50:00,090 --> 00:50:01,670 No, you don't understand. 557 00:50:02,210 --> 00:50:04,010 He's trying to take me as hostage. 558 00:50:06,220 --> 00:50:10,300 And fearing too, says you. Everybody feared Prince Quartermaster. 559 00:50:10,560 --> 00:50:12,840 It was him as marooned me here. 560 00:50:13,160 --> 00:50:19,180 I ain't had a mouthful of Christian diet these five years. 561 00:50:20,000 --> 00:50:21,900 Marooned five years. 562 00:50:22,160 --> 00:50:26,100 And lived on coke and beer. 563 00:50:26,800 --> 00:50:28,420 When is the night? 564 00:50:29,000 --> 00:50:31,860 I dreamed of cheese. 565 00:50:32,720 --> 00:50:34,380 A toasting, mostly. 566 00:50:35,050 --> 00:50:37,910 You wouldn't have a rind of cheese about you, would you, now? 567 00:50:38,130 --> 00:50:40,150 There's cheese by the hundred way aboard ship. 568 00:50:40,490 --> 00:50:44,810 Now, if you could help me row a longboat... Boat, said you, Ben Gunn, 569 00:50:45,030 --> 00:50:46,030 says I. 570 00:50:46,150 --> 00:50:48,770 What might you call yourself, mate? 571 00:50:49,250 --> 00:50:50,850 Jim. Jim. 572 00:50:51,450 --> 00:50:52,450 Jim. 573 00:50:52,910 --> 00:50:56,970 Well, now, Jim, you just follow Ben Gunn. 574 00:51:01,170 --> 00:51:04,230 A little more west. 575 00:51:07,810 --> 00:51:08,870 There it is. 576 00:51:10,910 --> 00:51:13,470 That stockade is a base for our operations ashore. 577 00:51:14,050 --> 00:51:16,130 We stand a better chance of rescuing that boy. 578 00:51:21,790 --> 00:51:22,790 That's all. 579 00:51:26,670 --> 00:51:29,210 Keep a sharp watch. One stem, the other stern. 580 00:51:29,670 --> 00:51:30,970 You'll be relieved in good time. 581 00:51:34,670 --> 00:51:36,370 Don't be afraid of those bilge rats. 582 00:51:36,730 --> 00:51:38,190 Don't underestimate them either. 583 00:51:41,290 --> 00:51:42,290 Trouble. 584 00:51:49,510 --> 00:51:51,290 Made up with me own hands. 585 00:51:51,730 --> 00:51:54,130 Out of bamboo and goat skins mostly. 586 00:51:54,770 --> 00:51:57,430 And a trim little craft, says you. 587 00:51:57,930 --> 00:52:00,170 Will she hold us both? That she will. 588 00:52:01,190 --> 00:52:06,440 But first, says you, we'll see if the... How's this clear that Flint's mean? 589 00:52:11,660 --> 00:52:13,280 No sign of him. 590 00:53:54,000 --> 00:53:57,080 to him. Beak for the ship. We want them muskets. 591 00:54:00,580 --> 00:54:01,680 Captain Spock! 592 00:54:01,900 --> 00:54:06,400 No, no, matey. Do you want John Silver to hear us? The captain won't know where 593 00:54:06,400 --> 00:54:07,118 I went. 594 00:54:07,120 --> 00:54:08,120 No need to. 595 00:54:08,380 --> 00:54:11,700 Ben Gunn knows where your captain's headed for. 596 00:54:17,500 --> 00:54:19,460 There be your friends. Sure. 597 00:54:29,040 --> 00:54:33,960 Tell him to come tonight, alone, to the top of Spyglass Hill. 598 00:54:34,320 --> 00:54:35,360 I'll tell him. 599 00:54:35,820 --> 00:54:40,680 And tell him they must hide, confine, and they must... 600 00:55:06,700 --> 00:55:08,240 I can't remember asking him. 601 00:55:08,480 --> 00:55:09,980 You said when the time was right. 602 00:55:10,720 --> 00:55:11,880 Tap him in irons. 603 00:55:13,360 --> 00:55:14,760 Tap him in irons. 604 00:55:16,020 --> 00:55:19,380 I'll carry out your orders, John, but I'm speaking in open council for you to 605 00:55:19,380 --> 00:55:20,740 give George Merry another chance. 606 00:55:22,500 --> 00:55:26,540 George here ain't the one to lay plans, but if you aims to take this stockade, 607 00:55:26,820 --> 00:55:30,300 well, George is a good man in a fight. 608 00:55:31,400 --> 00:55:33,300 Too good to be rotting down below. 609 00:55:34,320 --> 00:55:35,320 That's right, George. 610 00:55:36,540 --> 00:55:41,720 That's very civil spoke, Israel. And now we'll put into Mr. 611 00:55:42,000 --> 00:55:45,840 Mary if I'm to take any more of his source. 612 00:55:50,060 --> 00:55:51,360 I'm with you, Captain. 613 00:55:51,780 --> 00:55:52,780 All right, Captain. 614 00:55:53,000 --> 00:55:54,140 All right, then. 615 00:55:54,580 --> 00:55:56,880 If I'm Captain, then this is orders. 616 00:55:57,340 --> 00:56:03,380 All hands ashore, except Israel and Agathir. The two of you remain on board 617 00:56:03,380 --> 00:56:04,348 guard the ship. 618 00:56:04,350 --> 00:56:08,070 Ah, sir. If you're in trouble, you can signal me by firing the cannon. 619 00:56:08,390 --> 00:56:15,010 Ah, sir. And when you're doing sentry go, just ease off a point on the rum. 620 00:56:16,190 --> 00:56:17,410 Hear that, agate? 621 00:56:40,490 --> 00:56:43,090 from what you saw of this Ben Gunn? Is he sane? 622 00:56:43,850 --> 00:56:45,690 Well, yes. 623 00:56:47,090 --> 00:56:50,890 I shouldn't wonder. A man who's been biting his nails for years on a desert 624 00:56:50,890 --> 00:56:53,830 island can't be expected to appear as sane as you or I. 625 00:56:54,030 --> 00:56:56,010 Why did he want you to come out to dock, Captain? 626 00:56:56,570 --> 00:56:59,490 Safety, of course, but frankly, I've no craving for his company. 627 00:56:59,790 --> 00:57:03,210 If he knows as much about the island as he says he does, I may pay him a visit. 628 00:57:03,410 --> 00:57:04,288 Later, perhaps. 629 00:57:04,290 --> 00:57:06,230 Right now, we may expect visitors ourselves. 630 00:57:07,070 --> 00:57:08,390 Can you load, Jim Hawkins? 631 00:57:10,480 --> 00:57:14,120 When they come, we must have their rations ready. Let them come by, Joe. 632 00:57:14,120 --> 00:57:15,120 find me ready. 633 00:57:15,880 --> 00:57:17,300 Once I've had my brandy. 634 00:57:21,480 --> 00:57:22,480 Quotas! 635 00:57:23,360 --> 00:57:24,360 Flag of truth! 636 00:57:25,740 --> 00:57:26,738 Hold your positions. 637 00:57:26,740 --> 00:57:27,740 I've got to have a look. 638 00:57:54,960 --> 00:57:55,960 you can come aboard. 639 00:57:56,360 --> 00:57:59,620 There'll be no treachery unless it's on your side. 640 00:57:59,880 --> 00:58:02,700 The world of a gentleman be good enough for long, John. 641 00:58:09,500 --> 00:58:12,600 It may be a trick. Gray, Joyce, Hunter, keep stations. 642 00:58:25,840 --> 00:58:26,840 Very well, sir. 643 00:58:27,240 --> 00:58:29,460 But one of you will have to give me a leg up again. 644 00:58:31,880 --> 00:58:35,960 A sweet, pretty place you have here, to be sure. 645 00:58:36,640 --> 00:58:37,820 And there's Jim. 646 00:58:38,140 --> 00:58:39,980 I'll be my little matey. 647 00:58:40,280 --> 00:58:42,160 And squire and doctor. 648 00:58:42,960 --> 00:58:44,720 My service to we gentlemen. 649 00:58:45,120 --> 00:58:48,200 If you've anything to say, you better say it. You're right, Captain. 650 00:58:48,540 --> 00:58:50,380 By the long and the short of it be this. 651 00:58:50,680 --> 00:58:52,240 I want Flint's map. 652 00:58:52,560 --> 00:58:55,300 And I can risk half my crew to get him. 653 00:58:55,800 --> 00:58:57,960 But that ain't Captain Silver's way. 654 00:58:58,400 --> 00:59:01,060 Try reasoning first, says I. 655 00:59:01,440 --> 00:59:06,160 I never was one to see poor seamen shot down needless like. 656 00:59:06,500 --> 00:59:09,520 You're not in Parliament yet, John Silver. Come to the point. 657 00:59:09,820 --> 00:59:12,780 You're a good man, Doctor. I ain't never seen a better. 658 00:59:13,360 --> 00:59:18,760 And I'd hate to see the likes of you skewered on the end of a pike. 659 00:59:19,560 --> 00:59:21,180 So here be my terms. 660 00:59:21,960 --> 00:59:23,600 You give us that there, Map. 661 00:59:23,900 --> 00:59:25,820 and you can stay here and keep your lies. 662 00:59:26,400 --> 00:59:33,300 We'll divide stars with him and a man, and I gives you my affidavit to stop the 663 00:59:33,300 --> 00:59:36,380 first ship I sight and send him here to pick you up. 664 00:59:36,960 --> 00:59:38,320 Your word, Silver. 665 00:59:38,760 --> 00:59:40,640 Answer, Murd, you couldn't ask. 666 00:59:41,120 --> 00:59:45,020 And I hopes all gentlemen present will over all my words. 667 00:59:45,420 --> 00:59:48,420 For what be said to one be said to all. 668 00:59:49,100 --> 00:59:50,100 Is that all? 669 00:59:50,120 --> 00:59:52,900 Every last word by thunder. 670 00:59:54,380 --> 00:59:55,380 Very good. 671 00:59:55,440 --> 00:59:56,700 Now, here are my terms. 672 00:59:57,900 --> 01:00:03,760 If you come up here one by one, unarmed, I'll engage to tap you all in irons and 673 01:00:03,760 --> 01:00:06,040 take you home to a fair trial in England. 674 01:00:06,520 --> 01:00:10,540 You can't find the treasure, you can't sail the ship, and your cowardly scum 675 01:00:10,540 --> 01:00:13,060 can't fight. Now, bundle out of here, double quick. 676 01:00:13,660 --> 01:00:14,820 Give me a hand up, will you? 677 01:00:15,040 --> 01:00:16,040 Not I. 678 01:00:16,820 --> 01:00:18,560 Oh, give me a hand, I say. 679 01:00:30,380 --> 01:00:32,220 You'll be begging help from me. 680 01:00:33,560 --> 01:00:35,980 Them that die will be the lucky ones. 681 01:00:49,520 --> 01:00:50,520 Troops, be over! 682 01:00:52,360 --> 01:00:53,840 Cutlet heads, you swans! 683 01:00:54,900 --> 01:00:57,620 They've opened fire here from the east. They're aboard from all sides. 684 01:01:12,590 --> 01:01:13,529 Oh, it's boredom. 685 01:01:13,530 --> 01:01:14,950 Boredom, you fobs! 686 01:02:02,930 --> 01:02:05,010 Cut that captain down! 687 01:04:04,170 --> 01:04:05,170 I don't know, Jim. 688 01:04:05,570 --> 01:04:06,990 It's hard to foresee the end of this. 689 01:04:08,610 --> 01:04:11,090 Jim, take this map. I want you to have it. 690 01:04:11,310 --> 01:04:12,310 Just a precaution. 691 01:04:13,090 --> 01:04:14,170 It's yours by right, you know. 692 01:04:14,950 --> 01:04:19,110 And if the worst comes to the worst, don't hesitate to buy your life with it. 693 01:04:49,550 --> 01:04:53,150 Five or six at least that I know of. Better odds now. They won't drive us out 694 01:04:53,150 --> 01:04:54,150 here in a hurry. 695 01:04:54,850 --> 01:04:56,050 They may not try to. 696 01:04:56,610 --> 01:04:57,610 Why not? 697 01:04:59,030 --> 01:05:02,970 That flood tide tomorrow, nothing's to hinder them bringing the ship close 698 01:05:02,970 --> 01:05:03,970 inshore. 699 01:05:05,230 --> 01:05:07,890 Once within cannon range, they could level this fort. 700 01:05:08,090 --> 01:05:09,510 By Jove, I hadn't thought of that. 701 01:05:09,890 --> 01:05:11,110 Will they think of it? 702 01:05:11,850 --> 01:05:13,610 Silver might blast him. 703 01:05:14,750 --> 01:05:19,010 They've got all the boats. Otherwise, we could slip out, cut the hawser. 704 01:05:19,420 --> 01:05:20,840 The ship might beat yourself. 705 01:05:21,300 --> 01:05:22,720 I could swim for it, sir. 706 01:05:23,280 --> 01:05:24,400 Can't spare you. 707 01:05:26,460 --> 01:05:28,260 Just nuisance firing, that's all. 708 01:07:03,540 --> 01:07:04,540 Oh, 709 01:07:08,100 --> 01:07:09,140 will ya? Yeah! 710 01:08:59,220 --> 01:09:01,560 So it was you who had Flint's map. 711 01:10:34,750 --> 01:10:35,750 Jim. 712 01:10:37,350 --> 01:10:38,350 Jim. 713 01:10:39,530 --> 01:10:42,310 I reckon I'll have to strike more colors. 714 01:10:44,070 --> 01:10:51,050 That comes hard from a master mariner to a... to a ship's yonker like you, Jim. 715 01:10:54,250 --> 01:10:55,770 That's your Lord Silver said. 716 01:10:57,810 --> 01:10:59,230 Smart as pint. 717 01:11:00,110 --> 01:11:03,690 One more step, Mr. Hands, and I'll blow your brains out. 718 01:11:04,590 --> 01:11:05,590 Nah, nah, maybe. 719 01:14:00,440 --> 01:14:03,240 Thank you. 720 01:14:50,320 --> 01:14:51,320 Dr. Lewis. 721 01:15:33,390 --> 01:15:34,470 paint him for certain. 722 01:15:34,810 --> 01:15:36,690 Blood poisoning, I shouldn't doubt. 723 01:15:37,430 --> 01:15:41,970 Save me cutting your throat, you little swab -ass, George Mary. 724 01:15:42,310 --> 01:15:43,310 A mast, is it? 725 01:15:43,850 --> 01:15:45,850 A little matey, is it? 726 01:15:46,290 --> 01:15:49,970 Maybe a touch of this here would show Master Hawkins which side he were on. 727 01:15:50,510 --> 01:15:52,550 And some others I couldn't name. 728 01:15:52,890 --> 01:15:56,550 Ah, maybe you thought you was Caponier. 729 01:15:57,230 --> 01:15:58,750 Fetch the water bucket! 730 01:16:06,220 --> 01:16:07,360 captain to know my rights and folks. 731 01:16:09,000 --> 01:16:13,240 I ask in your path, this here crew will lay a sight more confidence in a captain 732 01:16:13,240 --> 01:16:14,940 as loud as I say about enemy prisoners. 733 01:16:16,240 --> 01:16:18,220 Prisoners be one thing, hostages another. 734 01:16:18,720 --> 01:16:22,720 We ask the ship, we ask the fort, what good is a hostage in him bad earth? 735 01:16:23,320 --> 01:16:29,020 Why, you knothead, with him bad earth, they'll part with a map to save his 736 01:16:29,660 --> 01:16:32,580 We'll hoist a flag of truth and hail that doctor. 737 01:16:37,320 --> 01:16:40,680 Jack of E, care to give me an argument to the contrary. 738 01:16:41,820 --> 01:16:44,160 So that's your sword, is it? 739 01:16:44,580 --> 01:16:50,780 You great hands to talk you are. But when it comes to fighting, that boy 740 01:16:50,780 --> 01:16:53,320 be a better man than any two of these. 741 01:17:02,320 --> 01:17:06,060 If this crew takes any more orders from you, Long John, we claim their rights to 742 01:17:06,060 --> 01:17:08,720 step outside for the council. According to rules. You! 743 01:17:27,320 --> 01:17:28,500 What are you doing here? 744 01:17:28,840 --> 01:17:30,040 Dr. Esquire! 745 01:17:30,350 --> 01:17:35,650 They gave us a slip last night, matey. When we walked in here, they was gone. 746 01:17:36,090 --> 01:17:37,690 Now you lay still. 747 01:17:38,090 --> 01:17:40,550 You going to be cared for proper. 748 01:17:40,970 --> 01:17:43,430 Old John will fetch that doctor here. 749 01:19:08,809 --> 01:19:12,850 The black spot will shiver my timbers. 750 01:19:14,010 --> 01:19:15,010 What be this? 751 01:19:15,810 --> 01:19:17,990 This here was cut from a Bible. 752 01:19:18,670 --> 01:19:20,590 What fools cut a Bible? 753 01:19:20,930 --> 01:19:23,010 What did I say? No good will come of that, I said. 754 01:19:23,250 --> 01:19:24,650 What did you, Job Anderson? 755 01:19:26,610 --> 01:19:28,950 Now Job can say his prayers. 756 01:19:29,470 --> 01:19:31,990 He's had his slice of luck, Job has. 757 01:19:32,450 --> 01:19:33,570 Cut a Bible. 758 01:19:34,170 --> 01:19:35,930 You'll all swing now. 759 01:19:36,250 --> 01:19:40,010 Lay that talk down, sir. This crew was tipped to the black spot in full 760 01:19:40,470 --> 01:19:43,990 The rules is you're carried over in duty bound and see what's wrote there. 761 01:19:44,270 --> 01:19:46,950 Thank you, George. You always was braced for business. 762 01:19:49,450 --> 01:19:52,030 Deposed and very pretty wrote. 763 01:19:52,470 --> 01:19:54,230 Your hand are right in, George. 764 01:19:56,130 --> 01:19:59,190 You're getting quite a leading hand in this here crew. 765 01:19:59,530 --> 01:20:01,850 You'll be captain next, I shouldn't wonder. 766 01:20:02,430 --> 01:20:04,470 You can't fool this crew no more, John Silver. 767 01:20:04,810 --> 01:20:07,630 Step down off your perch and vote. 768 01:20:08,150 --> 01:20:09,210 John Silver! 769 01:20:13,590 --> 01:20:17,330 There'll be no vote until the business of this here map be disposed of. 770 01:20:17,650 --> 01:20:22,310 Till then, I'm still captain, and your black spot ain't worth a biscuit. 771 01:20:22,610 --> 01:20:25,910 Map or no map, we ain't giving up no hostage till we lay hands on the 772 01:20:25,910 --> 01:20:27,110 itself. Am I right, mate? 773 01:20:27,850 --> 01:20:30,770 I'll be going to find the treasure without the map. 774 01:20:40,880 --> 01:20:41,880 Top of the morning, doctor. 775 01:20:42,900 --> 01:20:45,820 Will he come aboard and take a look at young Hawkins' woo? 776 01:20:46,460 --> 01:20:47,920 No more of your tricks, Silver. 777 01:20:48,660 --> 01:20:51,580 If Jim Hawkins is there, bring him out. 778 01:20:57,060 --> 01:20:59,720 You want to see that doctor, don't you, Jim? 779 01:21:03,920 --> 01:21:09,040 If I take you as far as the stockade, will you give me your affidavit not to 780 01:21:09,040 --> 01:21:10,040 slip your cable? 781 01:21:10,430 --> 01:21:12,310 Word of honor. Word of honor. 782 01:21:12,530 --> 01:21:13,469 Right, men. 783 01:21:13,470 --> 01:21:18,230 Stand by here while I parlize with them, and keep a sharp lookout on all sides. 784 01:21:19,890 --> 01:21:23,350 I'll keep a weather eye out for a man what's trying to get a foot in each 785 01:21:23,470 --> 01:21:24,710 and in with only one leg. 786 01:21:25,530 --> 01:21:30,350 You'd better come back with that map and the hostage, Captain Silver. 787 01:21:40,110 --> 01:21:41,110 That steady, Jim. 788 01:21:41,730 --> 01:21:43,530 He's had a rum go of it, sir. 789 01:21:46,050 --> 01:21:47,750 Taken to knifing boys, eh, Silver? 790 01:21:48,070 --> 01:21:49,070 Not me, sir. 791 01:21:50,150 --> 01:21:53,150 Why, if it hadn't been for Long John, he'd have had his throat cut. 792 01:21:53,930 --> 01:21:56,330 Bite hard on that bullet, Jim. This will have to be opened. 793 01:22:03,290 --> 01:22:07,830 You could cut my good leg off before I'd raise a finger against that there, lad. 794 01:22:08,520 --> 01:22:14,320 Why, when he comes crawling into the fort half dead, I says to myself, you've 795 01:22:14,320 --> 01:22:16,780 got to save that dear boy, John. 796 01:22:17,440 --> 01:22:21,920 Captain would wish it, Squire would wish it, and you'd wish it. So Captain 797 01:22:21,920 --> 01:22:23,720 Silver is minded to join us again, eh? 798 01:22:24,020 --> 01:22:27,060 I'll be honest and open with you, as I always am. 799 01:22:27,540 --> 01:22:34,120 When I climbed the fort and seen the Hispaniola flying that Union Jack, I 800 01:22:34,120 --> 01:22:36,940 I'd been taught a lesson by my betters. 801 01:22:41,520 --> 01:22:43,760 I thinks gold as to this dear boy. 802 01:22:44,260 --> 01:22:45,960 I've took to him like pitch. 803 01:22:46,200 --> 01:22:49,120 You'd have killed me yourself if you'd have had that map. 804 01:22:49,460 --> 01:22:52,560 But you'll not get it. I die first. 805 01:22:53,740 --> 01:22:56,100 You're a mite late to talk of dying. 806 01:22:57,200 --> 01:23:02,960 No, old John, he ain't human, he ain't. He didn't care about saving his little 807 01:23:02,960 --> 01:23:06,460 mate his life, not him. All he wanted was this here map. 808 01:23:06,920 --> 01:23:08,560 Very well, you have the map. 809 01:23:08,780 --> 01:23:10,920 But what good is a treasure without a ship to haul it? 810 01:23:11,200 --> 01:23:14,760 And what could be a ship if tis only to all me to execution, Doc? 811 01:23:15,180 --> 01:23:19,340 I baint no cower, Doctor, but the thought of them there gallows gives me 812 01:23:19,340 --> 01:23:24,780 shakes. Now, if I was to save young Orkins' life, do we think you could save 813 01:23:24,780 --> 01:23:29,760 mine into the bargain? You save him. I could guard the boy while I plays a 814 01:23:29,760 --> 01:23:34,260 treasure hunting with them scum, but they'll not give him up till they seize 815 01:23:34,260 --> 01:23:35,260 treasure, Doug. 816 01:23:35,580 --> 01:23:37,860 Now, wouldn't that warrant a good word to the captain? 817 01:23:38,320 --> 01:23:39,680 I want to speak with the boy alone. 818 01:23:39,900 --> 01:23:40,900 Speak and welcome. 819 01:23:41,040 --> 01:23:42,180 and make a note of that, too. 820 01:23:42,540 --> 01:23:44,800 But go on with your doctoring while you talk. 821 01:23:45,440 --> 01:23:47,440 One false move and they'll fire. 822 01:23:58,080 --> 01:24:00,080 Jim, I don't know how you managed to save us that ship. 823 01:24:00,300 --> 01:24:03,300 But I lost the map. The map's not important to us now, but your safety is. 824 01:24:03,980 --> 01:24:05,820 So you're not going back to those fellows. Now listen carefully. 825 01:24:06,340 --> 01:24:07,840 I'll make a quick break to draw their fire. 826 01:24:08,320 --> 01:24:09,540 The moment I do, you fall flat. 827 01:24:09,780 --> 01:24:12,280 Then before they're time to reload, you're up and running and we both head 828 01:24:12,280 --> 01:24:13,139 the woods, right? 829 01:24:13,140 --> 01:24:14,640 I can't. Why not? 830 01:24:14,920 --> 01:24:16,340 I gave Long John my word. 831 01:24:16,740 --> 01:24:18,740 They'd have killed me if it hadn't been for him. 832 01:24:22,360 --> 01:24:23,360 Perhaps you're right, Jim. 833 01:24:25,240 --> 01:24:26,240 Silver. 834 01:24:32,800 --> 01:24:34,600 I want to give you one piece of advice. 835 01:24:35,540 --> 01:24:36,800 Stay close to that boy. 836 01:24:37,310 --> 01:24:38,310 And this I promise you. 837 01:24:38,830 --> 01:24:43,330 If we get out of this wolf trap alive, I'll do my best to save you, short of 838 01:24:43,330 --> 01:24:44,330 perjury. 839 01:24:44,550 --> 01:24:47,270 You couldn't say more, not if you was my mother. 840 01:24:47,570 --> 01:24:48,570 Heaven forbid. 841 01:25:11,280 --> 01:25:13,920 And now, by thunder, I resign. 842 01:25:14,560 --> 01:25:19,000 Elect anyone you please to be your captain. I've done with thee. 843 01:25:21,000 --> 01:25:27,880 Take it back, George Merry, and 844 01:25:27,880 --> 01:25:28,880 tear it up. 845 01:25:32,700 --> 01:25:34,840 Putting back in the good book, mate. 846 01:25:35,540 --> 01:25:40,040 Poor roving seaman, the likes of you, needs every... 847 01:25:40,350 --> 01:25:42,210 crap a scripture he can get. 848 01:25:49,150 --> 01:25:51,650 Mind what I say, Master Arkin. 849 01:25:51,870 --> 01:25:53,950 And don't try to pry the coop again. 850 01:25:57,970 --> 01:25:59,830 Appearances, baby, appearances. 851 01:26:00,830 --> 01:26:03,110 March now, you little spritz -o. 852 01:26:04,150 --> 01:26:09,710 The finger -trunk tree by Devil's Rock bearing a point. 853 01:26:09,920 --> 01:26:11,520 To the north of Nor -Nor -East? 854 01:26:18,760 --> 01:26:19,760 There she be! 855 01:26:45,420 --> 01:26:46,420 A seaman, all right. 856 01:26:47,380 --> 01:26:49,240 These ways, this be good sea class. 857 01:26:49,460 --> 01:26:51,500 Like enough, you wouldn't look to find a bishop here. 858 01:26:51,920 --> 01:26:55,800 What did he die of, I want to know? He died of Flint's hand, as did five other 859 01:26:55,800 --> 01:26:56,940 men. Flint took a char. 860 01:26:58,000 --> 01:26:59,480 That'd be Darby McGraw. 861 01:27:00,160 --> 01:27:01,460 Mind old Darby Morgan? 862 01:27:01,800 --> 01:27:05,740 Aye, I mind him. Owed me money, he did. I don't like the way he stretched out. 863 01:27:05,880 --> 01:27:07,880 Taint natural, taint nice. I've a notion. 864 01:27:08,600 --> 01:27:09,600 Where's that map? 865 01:27:11,900 --> 01:27:12,960 As I thought. 866 01:27:13,580 --> 01:27:14,580 Right in line. 867 01:27:15,080 --> 01:27:18,480 Five hundred, it makes me go cold inside to think of Fint. 868 01:27:18,820 --> 01:27:24,960 This one he hauled here and laid down by campus to point the way to the 869 01:27:24,960 --> 01:27:25,960 doubloons. 870 01:27:27,220 --> 01:27:28,420 Trench head now! 871 01:28:33,520 --> 01:28:34,860 worth dividing, is it, George? 872 01:28:35,980 --> 01:28:37,980 Say, I did make a bargain with the doctor. 873 01:28:38,660 --> 01:28:41,900 Look at his face, Bates. You can see it wrote on his face. 874 01:28:42,120 --> 01:28:44,200 Are you standing for Captain McGee? 875 01:29:10,480 --> 01:29:11,480 Thank ye kindly, Doctor. 876 01:29:11,600 --> 01:29:17,300 You came in the nick of time for our kins and... Ben Gunn. 877 01:29:17,540 --> 01:29:19,080 How do, Mr. Silver? 878 01:29:19,420 --> 01:29:21,680 Pretty well, I thank ye, says you. 879 01:29:22,580 --> 01:29:23,580 Ben, 880 01:29:24,420 --> 01:29:26,820 to think it was you that done me. 881 01:29:27,320 --> 01:29:30,300 What happened to Flint's goal, says you? 882 01:30:09,200 --> 01:30:13,440 By your leave, sir, John Silver's come back to do his duty. 883 01:30:14,320 --> 01:30:20,840 And happy I am to think, sir, that I had some small hand in saving young Master 884 01:30:20,840 --> 01:30:24,340 Orkins when he was within half a plank of death. 885 01:30:25,080 --> 01:30:28,040 And does that clear you of the crime of mutiny? 886 01:30:29,220 --> 01:30:31,360 Please, sir, he did save my life. 887 01:30:31,640 --> 01:30:33,660 Jim's right. Silver kept his side of the bargain. 888 01:30:34,120 --> 01:30:36,420 Then you're both free to testify on his behalf. 889 01:30:37,190 --> 01:30:38,850 He'll have a fair trial in England. 890 01:30:39,970 --> 01:30:44,630 Squire Trelawney, while the doctor's helping me down to the beach, I suggest 891 01:30:44,630 --> 01:30:45,630 get a load aboard the ship. 892 01:30:47,090 --> 01:30:50,070 Take John Silver along and put him in irons. 893 01:30:50,270 --> 01:30:51,270 Aye, aye, sir. 894 01:30:57,030 --> 01:30:58,970 Now then, Silver, one of your monkey shines. 895 01:31:05,960 --> 01:31:09,440 Jim, lad, would he do a favor for your old shipmate? 896 01:31:10,400 --> 01:31:12,520 Will he take Captain Flint? 897 01:31:13,960 --> 01:31:19,380 I tried caging her for her, but this old bird, she can't abide a prison. 898 01:31:20,120 --> 01:31:22,280 There ain't much in nature as can. 899 01:31:26,780 --> 01:31:28,140 I couldn't long, John. 900 01:31:28,460 --> 01:31:31,540 I'd like it, but I fear she'd just remind me. 901 01:31:32,100 --> 01:31:33,100 Ah, well, no matter. 902 01:31:34,220 --> 01:31:36,420 Though I dearly love to leave you a trinket. 903 01:31:37,100 --> 01:31:38,660 To a lad I respect. 904 01:31:39,180 --> 01:31:40,540 All right, Silver. Enough of that. 905 01:31:50,460 --> 01:31:51,980 Begging your pardon, Squire. 906 01:31:52,640 --> 01:31:55,120 You should caulk her while she's healed over. 907 01:32:15,470 --> 01:32:16,470 make so bold, sir. 908 01:32:16,770 --> 01:32:19,590 I'll borrow your boat. I ain't taking you to Jamaica. 909 01:32:20,170 --> 01:32:21,170 Lively now. 910 01:32:21,570 --> 01:32:22,570 You monster. 911 01:32:27,110 --> 01:32:28,110 What's up? 912 01:32:28,130 --> 01:32:31,570 I got shrimp so bad. I did my service to Esquire. 913 01:32:32,710 --> 01:32:34,010 Might be as you 914 01:32:45,480 --> 01:32:49,880 steer me a true course through the chattel, and I'll put you off on yon 915 01:32:49,880 --> 01:32:50,880 land. 916 01:33:20,240 --> 01:33:21,240 or you'll shove me off. 917 01:33:21,440 --> 01:33:24,820 Or, by the powers, you'll get what I gave George Mary. 918 01:34:14,790 --> 01:34:16,310 I might have known. 919 01:34:16,550 --> 01:34:19,530 You never let him hang, you old shimpy. 920 01:34:58,250 --> 01:35:00,010 I find it in my heart to hope he makes it. 67158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.