All language subtitles for TT7708226 BEAST 2026 CAM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:13,270
Thank you.
2
00:01:11,350 --> 00:01:12,350
Thank you.
3
00:01:12,750 --> 00:01:13,910
Thank you for the poetry, man.
4
00:01:14,190 --> 00:01:15,270
I'm going to come train with you.
5
00:01:15,570 --> 00:01:16,570
Always welcome.
6
00:02:52,079 --> 00:02:53,079
So I can breathe.
7
00:02:53,180 --> 00:02:54,740
Why do you need to breathe? So I can
think.
8
00:02:55,060 --> 00:02:56,520
Why? So I can weep.
9
00:02:58,410 --> 00:02:59,670
If I can breathe, I can think.
10
00:03:00,090 --> 00:03:04,190
If I can think, I can win. Say it! If I
can breathe, I can think. If I can
11
00:03:04,190 --> 00:03:09,510
think, I can win. If I can breathe, I
can think. If I can think, I can win. If
12
00:03:09,510 --> 00:03:14,070
can breathe, I can think. If I can
think, I can win. If I can breathe! If I
13
00:03:14,070 --> 00:03:18,590
breathe! I can think! I can think! If I
can think! If I can think, then I can
14
00:03:18,590 --> 00:03:19,590
win!
15
00:03:20,210 --> 00:03:23,550
That's the way, that's the way for it.
Come on, let's fight that.
16
00:03:25,270 --> 00:03:26,470
Punch him in the face.
17
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
All right.
18
00:05:17,640 --> 00:05:18,800
That's all I have to say, Chip.
19
00:05:19,740 --> 00:05:20,599
That'll be good.
20
00:05:20,600 --> 00:05:22,620
What do you think, Sherlock? Fuck, sit
down.
21
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
On the quarter again.
22
00:05:24,620 --> 00:05:26,220
Here you go, twiddle down, twiddle down.
23
00:05:30,780 --> 00:05:32,720
It's 400 bucks, so I'll wait the fuck
down.
24
00:05:33,720 --> 00:05:36,460
If I don't get paid, you don't get paid.
25
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
That's efficient.
26
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
I've only got 200.
27
00:05:40,980 --> 00:05:43,040
Great, you can fucking count on your big
dildo.
28
00:05:43,620 --> 00:05:45,760
You lost that bloody chump again, okay?
29
00:05:46,440 --> 00:05:48,280
In the trap, the road's sad.
30
00:05:49,040 --> 00:05:50,960
Because everything on this boat is
always shit.
31
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
That's not your fault.
32
00:05:53,000 --> 00:05:55,180
You mind your tongue, Debbie. I'm
Skipper.
33
00:05:55,700 --> 00:05:57,880
Huh? My boat, my rules.
34
00:05:59,280 --> 00:06:00,540
Get that through your thick head.
35
00:06:01,040 --> 00:06:02,120
Doing a fucking job.
36
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Tell you what.
37
00:06:04,720 --> 00:06:06,760
You're a bit of a donor, I reckon, old
mate.
38
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
Bad luck.
39
00:06:09,200 --> 00:06:12,100
Some blokes have bad luck following them
around. I think you're one of them.
40
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
Try your best.
41
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
Let's pray.
42
00:06:54,540 --> 00:06:56,340
I'm telling you.
43
00:06:59,200 --> 00:07:00,560
Everybody's playing.
44
00:07:00,900 --> 00:07:04,540
Boys and girls coming to see me and you.
45
00:07:06,040 --> 00:07:08,740
The dice are loaded.
46
00:07:10,380 --> 00:07:12,800
And everything's fixed.
47
00:07:16,260 --> 00:07:18,820
Hope you're feeling welcome.
48
00:07:27,780 --> 00:07:29,320
Baby! Oh, baby.
49
00:07:29,580 --> 00:07:31,260
Hey. Hey, guys. I'm sorry I'm so late.
50
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Bye.
51
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
Surprise.
52
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
Come here, chickadee.
53
00:07:39,740 --> 00:07:40,940
Oh, yeah!
54
00:07:41,900 --> 00:07:43,140
It's me. What else is on the line?
55
00:07:43,440 --> 00:07:46,040
I, um, I spoke to Dr. Gettler today.
56
00:07:47,120 --> 00:07:48,640
I didn't see a specialist.
57
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Okay.
58
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
It's okay.
59
00:07:55,210 --> 00:07:57,870
And other news. Your father's in big
trouble, thanks to you.
60
00:07:58,090 --> 00:07:59,090
Well, thanks to me.
61
00:07:59,410 --> 00:08:00,930
We were on our way home from school.
62
00:08:01,610 --> 00:08:03,490
Some driver was talking at me.
63
00:08:04,010 --> 00:08:06,270
Daddy, you want to tell Daddy what you
said?
64
00:08:06,710 --> 00:08:10,090
No, Mama, please. I don't want to tell
Daddy. Go on, tell him. Tell him what
65
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
said. Tell me.
66
00:08:11,770 --> 00:08:17,410
To the fucking... I didn't think of
that.
67
00:08:18,410 --> 00:08:19,410
Really?
68
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
Well, who did then?
69
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
Come on.
70
00:08:23,040 --> 00:08:24,900
Let's go brush those naughty words out
of your mouth.
71
00:08:25,740 --> 00:08:26,960
Say goodnight to Daddy.
72
00:08:27,340 --> 00:08:30,400
Goodnight, Daddy. I love you so much.
Thanks for waiting.
73
00:08:30,980 --> 00:08:33,679
I'll see you out there, okay?
74
00:08:40,039 --> 00:08:41,480
We should wash your mouth out, too.
75
00:08:43,900 --> 00:08:47,900
You stink.
76
00:09:02,660 --> 00:09:04,020
I need to tell you something.
77
00:09:04,280 --> 00:09:05,940
We can't afford a specialist right now.
78
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Red is due Monday.
79
00:09:09,680 --> 00:09:12,600
Our place of bill is already out of
June. We haven't called for a clean one.
80
00:09:14,540 --> 00:09:17,060
All the other boats, they're getting
plenty. You're not asking, are you?
81
00:09:18,900 --> 00:09:19,940
Can't you jump on with us?
82
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
Hey.
83
00:09:48,480 --> 00:09:49,880
Hey.
84
00:09:52,750 --> 00:09:53,750
We'll find a way.
85
00:10:28,330 --> 00:10:29,330
Good shit.
86
00:10:30,210 --> 00:10:31,210
Yes.
87
00:10:31,970 --> 00:10:33,750
Yes, good shit. Come here.
88
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
Bye.
89
00:10:52,570 --> 00:10:56,090
Who thought we were getting out of the
way for free?
90
00:10:59,739 --> 00:11:01,220
We should grow weed.
91
00:11:03,640 --> 00:11:05,280
Weed? My cousin grows weed.
92
00:11:05,800 --> 00:11:07,200
He makes all kind of money.
93
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
Oh, yeah?
94
00:11:09,820 --> 00:11:14,740
Yeah. He goes down to the dirt forest,
throws the seed out, comes back five
95
00:11:14,740 --> 00:11:15,740
months later and picks it.
96
00:11:15,920 --> 00:11:18,180
He makes a couple hundred grand a year,
tax -free.
97
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Really? Yeah.
98
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Whereabouts is he?
99
00:11:21,300 --> 00:11:22,420
He's out at Goldburn.
100
00:11:23,440 --> 00:11:25,940
Goldburn? The state forest in Goldburn?
101
00:11:28,270 --> 00:11:29,270
That's where Jay lives.
102
00:11:30,550 --> 00:11:31,529
Isn't Jay there?
103
00:11:31,530 --> 00:11:32,770
Yeah. What?
104
00:11:34,170 --> 00:11:35,170
Growing weed.
105
00:11:40,950 --> 00:11:43,150
Yeah, I don't reckon that's the right
plan for me, mate.
106
00:11:45,210 --> 00:11:47,610
I've got a family at home. I've got
another one on the way.
107
00:11:48,070 --> 00:11:49,330
I don't think they want me at golf.
108
00:12:05,030 --> 00:12:06,130
Yeah,
109
00:12:16,630 --> 00:12:17,770
fuck that. There's no fish again.
110
00:14:35,260 --> 00:14:41,220
All the making of a classic fight.
Xavier Grau is at the top of his game.
111
00:14:41,220 --> 00:14:44,360
now, pound for pound, there is no one
better.
112
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
Expedient, 7 -0.
113
00:14:47,600 --> 00:14:51,660
Now, it mainly looks good on paper,
considering his record. But has he been
114
00:14:51,660 --> 00:14:55,020
challenged like he will be tonight? And
to be honest, I don't think so. All
115
00:14:55,020 --> 00:14:56,160
right, gentlemen, we've been over the
rules.
116
00:14:56,360 --> 00:14:58,980
Protect yourself at all times. Follow my
instructions.
117
00:14:59,240 --> 00:15:00,460
We will keep you clean.
118
00:15:00,700 --> 00:15:02,040
Touch gloves. Let's do this.
119
00:15:03,780 --> 00:15:04,980
Judge. Judge.
120
00:15:39,500 --> 00:15:40,500
I don't think...
121
00:17:02,950 --> 00:17:04,690
I didn't know you had a cold.
122
00:17:06,670 --> 00:17:07,869
It's been so long.
123
00:17:08,270 --> 00:17:10,690
I wasn't even sure if you'd recognize
me.
124
00:17:11,050 --> 00:17:12,230
Of course we do.
125
00:17:13,790 --> 00:17:15,010
I hope he's okay.
126
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Hey, Maddie.
127
00:17:20,550 --> 00:17:22,290
I'm your aunt, Maddie.
128
00:17:23,829 --> 00:17:24,829
Okay,
129
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
honey.
130
00:17:26,710 --> 00:17:30,190
We'll be right back.
131
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
He's in a coma.
132
00:17:40,640 --> 00:17:42,240
He's got a clot on his brain.
133
00:17:43,640 --> 00:17:44,760
He's with the doctors.
134
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
It's James.
135
00:18:22,660 --> 00:18:25,200
My name is Gabriel Stone. I work with
the Savior.
136
00:18:25,720 --> 00:18:27,840
I just wanted to express my sympathy.
137
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Thank you.
138
00:18:33,260 --> 00:18:34,260
James?
139
00:18:35,740 --> 00:18:37,780
Gabriel Stone, Savior Grouse Mannequin.
140
00:18:59,699 --> 00:19:06,680
You know when I was starting out, I
141
00:19:06,680 --> 00:19:08,500
made it a point to watch all of your
fights.
142
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
One absolute beast.
143
00:19:13,440 --> 00:19:15,620
The greatest heart I've ever seen.
144
00:19:17,380 --> 00:19:18,380
And you, brother?
145
00:19:19,340 --> 00:19:23,940
I have no offense, but it's like a
photocopy compared to the original.
146
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
Some new one.
147
00:19:27,380 --> 00:19:32,440
But what if I told you I could pay you
$75 ,000 to fight my guy?
148
00:19:34,380 --> 00:19:35,780
What the hell are you talking about?
149
00:19:36,700 --> 00:19:40,700
You're one of the greatest MMA
middleweights of all time.
150
00:19:41,480 --> 00:19:44,100
And you're working on a fucking fishing
trawler.
151
00:19:45,040 --> 00:19:47,540
This is an opportunity. I want to give
it to you.
152
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
That's all.
153
00:19:50,260 --> 00:19:51,520
I'm not a fighter anymore.
154
00:19:51,800 --> 00:19:52,940
Okay. Listen,
155
00:19:53,780 --> 00:19:58,540
X -Con comes out of retirement to fight
the guy that you once knocked out in six
156
00:19:58,540 --> 00:20:01,240
seconds. You still hold a record on
that, by the way.
157
00:20:02,280 --> 00:20:05,000
My guy, he's not going to be in the
world anymore.
158
00:20:22,250 --> 00:20:23,570
It's his legacy to be perfect.
159
00:21:14,480 --> 00:21:19,240
brother wakes up, you should have a talk
to him because he has some destiny to
160
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
teach you.
161
00:21:20,320 --> 00:21:22,200
Hey, family, I found you.
162
00:21:23,840 --> 00:21:26,600
Hey, kid, listen, I got a present for
you.
163
00:21:27,800 --> 00:21:29,160
Here you go.
164
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Give that to your dad when he comes to
his house.
165
00:21:33,280 --> 00:21:35,460
Hey, how you doing?
166
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
Say goodbye.
167
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
He's coming for us.
168
00:22:36,040 --> 00:22:37,300
$50 ,000 a paradigm.
169
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
What do you think?
170
00:22:41,660 --> 00:22:42,880
He's trading debt.
171
00:22:43,480 --> 00:22:45,580
Our house means big cars.
172
00:22:46,220 --> 00:22:48,540
You've got to look like the real thing
in this world.
173
00:22:48,760 --> 00:22:50,260
All that costs money.
174
00:22:51,780 --> 00:22:53,900
If he had a one, no big deal.
175
00:22:54,820 --> 00:22:56,060
We'd pay it right back.
176
00:23:28,140 --> 00:23:29,340
you're the manager speaking about.
177
00:23:31,300 --> 00:23:34,160
He offered me a hundred grand to find
something to grow.
178
00:23:37,460 --> 00:23:38,480
What did you tell him?
179
00:23:40,980 --> 00:23:42,840
I said no, of course.
180
00:23:45,380 --> 00:23:46,920
That's the guy you did support, right?
181
00:24:02,350 --> 00:24:03,410
Do you want to fight him?
182
00:24:06,390 --> 00:24:09,870
That's not what I asked you.
183
00:24:15,870 --> 00:24:17,090
You're thinking about it.
184
00:24:21,530 --> 00:24:22,270
What do I
185
00:24:22,270 --> 00:24:29,570
tell
186
00:24:29,570 --> 00:24:31,210
your daughter when you're the one in the
hospital?
187
00:24:33,320 --> 00:24:34,740
But the money was good.
188
00:24:53,420 --> 00:24:57,700
What the fuck is up? This is Dan in the
Arena, episode 109.
189
00:24:58,480 --> 00:25:03,180
I am Dan, as always, and our man in the
arena today is the warrior, Mr. Xavier
190
00:25:03,180 --> 00:25:06,640
Grau. And the day after his dominant
victory over Malin James.
191
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Great performance.
192
00:25:08,040 --> 00:25:09,480
There's been a huge response online.
193
00:25:09,780 --> 00:25:11,140
Yeah. Not all the good.
194
00:25:11,880 --> 00:25:16,940
No, there's been some concern, chatter,
that that last hit you put on Malin,
195
00:25:16,980 --> 00:25:18,640
that that was illegal.
196
00:25:19,300 --> 00:25:20,300
Come on, illegal?
197
00:25:21,230 --> 00:25:23,670
In that case, all my punches should be
illegal.
198
00:25:25,130 --> 00:25:28,230
Madeline James, he asked for a beating,
and that's what he got.
199
00:25:29,130 --> 00:25:30,130
Okay.
200
00:25:30,550 --> 00:25:33,690
Well, let's move away from the
investigation and talk about something
201
00:25:35,030 --> 00:25:36,030
Patton James.
202
00:25:36,670 --> 00:25:38,750
Of course, Madeline James' older
brother.
203
00:25:40,490 --> 00:25:43,870
Now, he tells you you're the first and
only professional lock 11 years ago.
204
00:25:44,870 --> 00:25:47,750
Knocking you out in six seconds. I mean,
that is still the record for the best
205
00:25:47,750 --> 00:25:49,230
knockout in one championship history.
206
00:25:58,990 --> 00:26:00,670
And I'm not going to make anything for
that.
207
00:26:02,990 --> 00:26:08,130
But if I could fight that little bitch
tomorrow, I would knock him out in 2 .0
208
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
seconds.
209
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
I'm sure you'll make it.
210
00:26:35,060 --> 00:26:36,660
Can I get you a drink or something?
211
00:26:37,060 --> 00:26:38,060
No, I'm good. I can't stay.
212
00:26:39,140 --> 00:26:40,260
Listen, I'll take you fine.
213
00:26:40,540 --> 00:26:42,260
Great. I want $150 ,000.
214
00:26:44,520 --> 00:26:46,300
Something funny.
215
00:26:48,100 --> 00:26:49,180
Funny in a good way.
216
00:26:51,120 --> 00:26:55,060
$150 ,000, half on the front, red on the
night of the fight. No tricks.
217
00:26:55,740 --> 00:26:59,120
But you stop squeezing my balls for just
one second. Fuck you.
218
00:27:20,010 --> 00:27:22,630
You stream that, and I get the full
contract drawn up.
219
00:27:24,870 --> 00:27:25,990
Do you work when you're here?
220
00:27:30,370 --> 00:27:32,650
Fight games changed a lot in the last
ten years.
221
00:27:34,730 --> 00:27:37,930
You may not understand, but just around
Washington, you step into that circle.
222
00:27:39,510 --> 00:27:40,770
When was the last time you fought?
223
00:27:42,790 --> 00:27:43,930
An eternity ago.
224
00:27:46,090 --> 00:27:47,670
How much gas you got in that tank?
225
00:27:50,830 --> 00:27:56,390
the contract set the dates you turn up
no excuses ready on
226
00:27:56,390 --> 00:28:00,870
the show or else we burn down
227
00:29:32,430 --> 00:29:33,430
What was that? What are you doing?
228
00:29:34,010 --> 00:29:35,910
A cartwheel. All right.
229
00:29:36,470 --> 00:29:40,730
Everyone who wants to do cartwheels,
over on that. For those of you future
230
00:29:40,730 --> 00:29:42,770
champions, we're doing sidekicks.
231
00:29:43,310 --> 00:29:44,310
Ready?
232
00:29:45,510 --> 00:29:46,510
Within a minute.
233
00:29:49,290 --> 00:29:51,550
Actually, guys, take five. Take five. Go
get a drink.
234
00:29:53,250 --> 00:29:54,250
Oh, shit.
235
00:29:56,090 --> 00:29:57,090
Pat?
236
00:29:58,530 --> 00:29:59,530
Rose?
237
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
and recognize you.
238
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
All grown up?
239
00:30:05,440 --> 00:30:06,440
All grown up.
240
00:30:07,080 --> 00:30:10,600
Oh, my God. Man, what's it been like?
Eight, nine years?
241
00:30:11,660 --> 00:30:12,900
Where the hell have you been?
242
00:30:13,420 --> 00:30:15,780
I've been around and working.
243
00:30:16,040 --> 00:30:17,880
Oh, my God.
244
00:30:19,740 --> 00:30:21,000
And you, was that your fight?
245
00:30:21,900 --> 00:30:22,900
I was.
246
00:30:23,000 --> 00:30:24,980
Yeah, I blew my knee out.
247
00:30:26,760 --> 00:30:27,880
Along with my career.
248
00:30:29,450 --> 00:30:34,050
But at the start, I was 9 -0, and I
finished 12 -7.
249
00:30:34,970 --> 00:30:38,190
Shit. Tough gig on one leg. Damn
straight, I'm sorry to hear that.
250
00:30:38,390 --> 00:30:41,890
Oh, don't worry. Have a look at me,
Patton. I'm far too pretty to be a
251
00:30:50,430 --> 00:30:51,430
The same.
252
00:30:52,250 --> 00:30:53,250
Older.
253
00:30:53,610 --> 00:30:54,610
Meaner.
254
00:30:56,230 --> 00:30:57,230
Like that.
255
00:30:58,190 --> 00:31:01,550
What are you doing in that light? Maybe
I'll just hang out.
256
00:31:01,890 --> 00:31:03,310
Yeah. Hey, hey, Paddy.
257
00:31:06,090 --> 00:31:07,490
He's not going to want to see you.
258
00:31:09,390 --> 00:31:10,390
You know that, right?
259
00:31:12,430 --> 00:31:14,210
You really shook him up, man.
260
00:31:15,390 --> 00:31:18,870
I just don't think it's a good idea for
you to hang around.
261
00:31:19,890 --> 00:31:20,890
No.
262
00:31:22,850 --> 00:31:23,950
Yeah, one time ago.
263
00:31:25,010 --> 00:31:26,010
For you, maybe.
264
00:31:30,570 --> 00:31:32,190
Hey, what the hell are you doing here
anyway?
265
00:31:34,750 --> 00:31:35,790
I need a trainer.
266
00:31:36,630 --> 00:31:37,850
Trainer? For what?
267
00:31:38,910 --> 00:31:39,910
It's a good time.
268
00:31:41,750 --> 00:31:42,750
It's in seven weeks.
269
00:31:43,010 --> 00:31:44,230
In seven weeks?
270
00:31:44,450 --> 00:31:45,389
Yeah.
271
00:31:45,390 --> 00:31:48,150
Jesus, Patty, when's the last time you
trained? It's been a while.
272
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
Are you fighting?
273
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
Oh my God, he's serious.
274
00:32:05,560 --> 00:32:07,600
Holy shit, Pat. What about me?
275
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
I'll do it.
276
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
I'll train you. I know just as much as
Dad knows. Probably more.
277
00:32:16,060 --> 00:32:17,060
Hey, Dad.
278
00:32:18,360 --> 00:32:19,580
Look what the cat dragged in.
279
00:32:31,280 --> 00:32:33,060
He's got a fight in seven weeks.
280
00:32:33,400 --> 00:32:34,700
Baby growl.
281
00:32:36,420 --> 00:32:38,500
He's looking to come back and train.
282
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Dad?
283
00:32:45,740 --> 00:32:46,740
Do you want to say something?
284
00:32:49,820 --> 00:32:50,820
Fuck off.
285
00:33:01,550 --> 00:33:02,550
I'll work on him.
286
00:33:03,130 --> 00:33:04,130
I'll see you, Don.
287
00:33:06,490 --> 00:33:07,490
I'll see you, Don.
288
00:33:14,630 --> 00:33:18,110
I'll see
289
00:33:18,110 --> 00:33:22,470
you,
290
00:33:24,010 --> 00:33:25,010
Don.
291
00:33:38,860 --> 00:33:39,860
You fucking with me, do you?
292
00:33:40,560 --> 00:33:41,860
Huh? Do you?
293
00:33:42,720 --> 00:33:43,720
It's all right.
294
00:33:45,140 --> 00:33:46,140
Come on, then.
295
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
See what happens next.
296
00:33:49,000 --> 00:33:50,700
It's back to you, Constable, and I'm in
hospital.
297
00:33:52,160 --> 00:33:53,180
Fuck off, what do you mean?
298
00:33:55,400 --> 00:33:56,400
Come on.
299
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
Very bloody done.
300
00:34:02,000 --> 00:34:02,839
What do you mean?
301
00:34:02,840 --> 00:34:03,920
What do you mean? I'll try it.
302
00:34:04,420 --> 00:34:05,420
Good.
303
00:34:06,440 --> 00:34:07,640
I can't hear you.
304
00:34:08,389 --> 00:34:10,850
Come and sit here and have a drink with
me. Talk about the old days.
305
00:34:11,070 --> 00:34:11,748
Sit here.
306
00:34:11,750 --> 00:34:12,750
Excuse me, sir.
307
00:34:13,949 --> 00:34:15,929
I was only talking to someone about you
the other day.
308
00:34:16,350 --> 00:34:19,710
Oh, yeah? Yeah, about that stink you had
in Silverwater Prison where those left.
309
00:34:21,650 --> 00:34:23,909
That is still the best fight I've ever
fucking seen.
310
00:34:25,610 --> 00:34:27,210
Listen, mate, I can't stay at the crib,
Drew.
311
00:34:28,870 --> 00:34:30,830
That's everything my brother owes you,
plus the rent.
312
00:34:32,389 --> 00:34:33,389
You and him square.
313
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
I'd rather like you.
314
00:34:42,780 --> 00:34:44,020
Your old school pattern.
315
00:34:45,179 --> 00:34:46,780
That's why boys fucking like you.
316
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
You're not a man.
317
00:34:50,520 --> 00:34:56,300
So if you need anything, anything,
whatever, money, you come and see me.
318
00:34:56,760 --> 00:34:57,760
All right?
319
00:35:43,180 --> 00:35:44,780
What the hell are you doing here? It's 5
o 'clock in the morning.
320
00:35:45,840 --> 00:35:47,180
I left Captain Falkritter.
321
00:35:47,800 --> 00:35:49,280
I wasn't from a W anymore.
322
00:35:51,300 --> 00:35:52,380
You make a good team.
323
00:35:57,380 --> 00:35:58,380
What are you doing here?
324
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
I'm going back.
325
00:36:03,140 --> 00:36:04,140
Really?
326
00:36:05,200 --> 00:36:07,780
Get back in the car.
327
00:36:08,820 --> 00:36:09,820
Okay.
328
00:36:11,340 --> 00:36:12,440
I don't suppose you need that with
anything.
329
00:36:14,080 --> 00:36:15,620
You got any experience fine -tuning?
330
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Not really.
331
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
I don't like fighting.
332
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
Listen, I'm sorry, man.
333
00:36:47,890 --> 00:36:50,630
Some of the train with. I'm going to pay
you a couple bucks maybe at some point.
334
00:36:51,950 --> 00:36:52,950
Yeah, you.
335
00:36:53,350 --> 00:36:54,550
Ready? Now let's run.
336
00:36:54,850 --> 00:36:56,010
Let's go. Let's go.
337
00:36:59,790 --> 00:37:01,890
So let me get this straight.
338
00:37:02,330 --> 00:37:06,890
You've got a training partner that
doesn't like to be here to help you
339
00:37:06,890 --> 00:37:08,110
a one championship fight?
340
00:37:09,010 --> 00:37:11,090
Do I really have to tell you how
fucking...
341
00:37:20,620 --> 00:37:25,120
What are you weighing, Neil?
342
00:37:29,020 --> 00:37:29,380
Welcome
343
00:37:29,380 --> 00:37:37,540
to
344
00:37:37,540 --> 00:37:38,540
the team, Neil.
345
00:37:40,420 --> 00:37:43,640
Gear over there, big guy. Nothing's
going to fit, but you're welcome to do
346
00:37:49,420 --> 00:37:50,520
Jack, again.
347
00:37:50,760 --> 00:37:52,620
Again. Roll.
348
00:37:52,920 --> 00:37:53,920
Roll.
349
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
Jack, roll.
350
00:37:59,100 --> 00:38:00,140
Again. Roll.
351
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
Again.
352
00:38:04,380 --> 00:38:05,380
Again.
353
00:38:06,140 --> 00:38:07,580
Kill him, Mike. Kill him.
354
00:38:09,120 --> 00:38:13,700
Come on.
355
00:38:15,180 --> 00:38:16,180
Good.
356
00:38:36,240 --> 00:38:37,218
Stay calm.
357
00:38:37,220 --> 00:38:38,220
Come on.
358
00:38:43,180 --> 00:38:46,100
What are you going to do now, Pat? What
are you going to do now?
359
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Pat!
360
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
Pat!
361
00:38:58,380 --> 00:38:59,380
Pat, can't break.
362
00:38:59,780 --> 00:39:00,780
Can't break.
363
00:39:00,800 --> 00:39:03,080
No one gives a fuck if you're tired,
Pat. Come on.
364
00:39:49,290 --> 00:39:50,290
You don't have a door.
365
00:39:52,990 --> 00:39:54,110
What are you doing here?
366
00:39:56,070 --> 00:39:57,070
You're not welcome.
367
00:39:58,710 --> 00:39:59,710
Since when?
368
00:40:00,070 --> 00:40:01,510
Since a very long time ago.
369
00:40:02,630 --> 00:40:05,770
Doesn't need your permission anymore,
Dad. He's got mine. I run the gym now.
370
00:40:08,130 --> 00:40:10,010
I just need a time away, all right?
371
00:40:10,770 --> 00:40:11,830
I'm still the same guy.
372
00:40:12,770 --> 00:40:13,910
Same guy?
373
00:40:14,550 --> 00:40:15,870
Then you're definitely not welcome.
374
00:40:49,060 --> 00:40:52,800
I've seen him before.
375
00:40:54,030 --> 00:40:55,730
All right, can we get back to work now,
please?
376
00:41:38,580 --> 00:41:40,440
Neil, he's going to try and get you to
the ground.
377
00:41:41,180 --> 00:41:42,220
Don't let him.
378
00:41:47,380 --> 00:41:49,780
Ready to start.
379
00:41:50,940 --> 00:41:52,420
Remember, this is your idea, Pat.
380
00:42:17,800 --> 00:42:18,900
We have to do better than that, Pat.
381
00:42:50,670 --> 00:42:54,430
that you, um, took a fight with Xavier.
382
00:43:35,150 --> 00:43:36,150
You're welcome.
383
00:43:40,390 --> 00:43:42,230
I haven't seen you for five fucking
years.
384
00:43:42,590 --> 00:43:44,650
And then suddenly you're back and you
want to take off my shirt.
385
00:43:46,530 --> 00:43:48,490
How are you on sound?
386
00:43:49,370 --> 00:43:51,250
Now you want to be my big brother, huh?
387
00:44:14,320 --> 00:44:15,680
It's always been about you and me.
388
00:44:18,060 --> 00:44:19,460
It was finally my turn.
389
00:44:20,580 --> 00:44:21,760
And you walked away.
390
00:44:24,220 --> 00:44:25,220
Remember?
391
00:44:25,460 --> 00:44:26,460
Huh?
392
00:44:30,440 --> 00:44:33,160
I'm trying to be sincere to either look
up to you or you know.
393
00:44:33,440 --> 00:44:34,540
You can't hack it.
394
00:44:36,460 --> 00:44:38,440
Hey, fuck off, you daddy!
395
00:44:38,680 --> 00:44:39,680
Who the fuck are you?
396
00:44:43,950 --> 00:44:46,130
Fight Xavier in a circle and do
something that I couldn't.
397
00:44:47,030 --> 00:44:48,070
Or no, you'd die.
398
00:44:49,270 --> 00:44:50,270
Right?
399
00:44:54,110 --> 00:44:55,110
Fuck.
400
00:44:56,270 --> 00:44:58,150
Everyone knows.
401
00:44:58,870 --> 00:45:01,230
In jail, you were just taking it like a
little bitch.
402
00:45:26,860 --> 00:45:28,420
Don't get back in the ring until your
head's right.
403
00:45:29,560 --> 00:45:30,680
It's all about respect.
404
00:45:32,240 --> 00:45:33,240
I'm sorry.
405
00:45:33,860 --> 00:45:35,180
I'm so sorry, Daddy.
406
00:46:04,330 --> 00:46:05,288
And chicken.
407
00:46:05,290 --> 00:46:06,290
Mmm.
408
00:46:06,790 --> 00:46:07,790
Mmm.
409
00:46:09,970 --> 00:46:10,970
Mmm. Mmm.
410
00:46:12,230 --> 00:46:13,430
Mmm. Mmm.
411
00:46:34,360 --> 00:46:35,540
What's that mark on your face?
412
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
Nothing.
413
00:46:41,000 --> 00:46:42,680
Just accent and weapons on her.
414
00:47:01,080 --> 00:47:02,120
Let me see what's wrong.
415
00:47:05,360 --> 00:47:06,360
You remind me.
416
00:47:10,520 --> 00:47:11,900
You took the fight, didn't you?
417
00:47:14,040 --> 00:47:15,840
It's $150 ,000, mate.
418
00:47:16,720 --> 00:47:18,160
What the hell was I supposed to do?
419
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Hey,
420
00:47:22,120 --> 00:47:25,260
I've got two good things in my life, and
that is you and that is Maddie.
421
00:47:25,720 --> 00:47:29,520
And I have a responsibility to protect
you and provide for you, and that's what
422
00:47:29,520 --> 00:47:30,520
I'm doing.
423
00:47:30,780 --> 00:47:33,080
You promised me.
424
00:48:26,820 --> 00:48:27,920
Come on, Pat.
425
00:48:28,680 --> 00:48:29,680
This shit.
426
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
What's that, Dad?
427
00:48:34,040 --> 00:48:35,040
This shit.
428
00:48:35,880 --> 00:48:38,600
Stop being a wanker. If you've got
something to say, just say it.
429
00:48:38,960 --> 00:48:41,080
Oh, I am. I'm saying it. This shit.
430
00:48:41,660 --> 00:48:42,660
Clearly.
431
00:48:43,380 --> 00:48:44,460
Got no engine.
432
00:48:44,880 --> 00:48:46,000
Got no urgency.
433
00:48:47,320 --> 00:48:48,320
Got no time.
434
00:49:37,019 --> 00:49:41,620
The more we see old house.
435
00:49:45,020 --> 00:49:48,260
Rose's mom told me not to. She said I
was making a mistake, but I knew better.
436
00:49:55,320 --> 00:49:56,440
We had everything in mind.
437
00:50:00,300 --> 00:50:01,300
call that.
438
00:50:02,780 --> 00:50:05,400
It turns into a bar brawl in a prison
center.
439
00:50:05,920 --> 00:50:06,920
No, no.
440
00:50:11,160 --> 00:50:13,280
I even had a plan for when you got out.
441
00:50:15,600 --> 00:50:17,480
Everything that came about waiting for
you.
442
00:50:19,280 --> 00:50:22,520
Even when Rose's mum left, I still had
my plan.
443
00:50:24,320 --> 00:50:25,320
I did not.
444
00:50:27,660 --> 00:50:32,900
You know, on your release day, I sat
here like a fucking chump, expecting you
445
00:50:32,900 --> 00:50:35,840
bounce back through that door. I was
going to strap your hands the way it was
446
00:50:35,840 --> 00:50:37,820
over, and we could just get back to the
plan.
447
00:51:14,180 --> 00:51:19,940
I fought for my life every other day.
448
00:51:22,020 --> 00:51:25,060
Every day there was a fresh fish coming
in trying to make a reputation for
449
00:51:25,060 --> 00:51:26,060
themselves.
450
00:51:26,120 --> 00:51:27,120
Calling me out.
451
00:51:29,660 --> 00:51:30,880
I never slept in there.
452
00:51:32,340 --> 00:51:33,680
Two and a half years of that.
453
00:51:47,560 --> 00:51:48,560
I'm a loosey, my wife.
454
00:51:50,420 --> 00:51:53,980
She didn't know me as a fighter. She
didn't know me as a convict.
455
00:51:55,260 --> 00:51:56,340
She loved me for me.
456
00:51:58,000 --> 00:52:01,580
Didn't care about glory or any other
reason just me.
457
00:52:31,310 --> 00:52:38,050
left of my legacy to give my family a
head,
458
00:52:38,190 --> 00:52:39,190
you know.
459
00:52:39,930 --> 00:52:41,870
Just buy some time, Sam.
460
00:52:42,970 --> 00:52:44,510
Time's not a commodity like that.
461
00:52:47,270 --> 00:52:48,750
You have moments and memories.
462
00:52:49,610 --> 00:52:51,930
If you don't take the moment, you don't
get the memory.
463
00:53:00,590 --> 00:53:01,850
She said she was a kid.
464
00:53:03,790 --> 00:53:06,650
How many of you have grown as a man like
his head?
465
00:54:06,960 --> 00:54:10,760
After an extensive review, the
Constitution Committee has decided to
466
00:54:10,760 --> 00:54:15,840
for six months, fine you $75 ,000, and
strip you of your title. Are you out of
467
00:54:15,840 --> 00:54:16,860
your fucking mind?
468
00:54:17,120 --> 00:54:20,200
Feels like I'm on trial for murder.
Feels like you've already been
469
00:54:20,500 --> 00:54:22,180
We will be appealing this.
470
00:54:22,590 --> 00:54:23,650
It won't change anything.
471
00:54:23,890 --> 00:54:25,810
What about my fight with Pat and James?
472
00:54:26,330 --> 00:54:27,590
As of today, it's cancelled.
473
00:54:28,230 --> 00:54:31,850
You won't be fighting in any one
championship event until your suspension
474
00:54:31,850 --> 00:54:36,630
served. This is a professional sport. We
don't condone and or tolerate dirty
475
00:54:36,630 --> 00:54:40,450
fighters and unnecessary violence. He's
the one that brings all the money to the
476
00:54:40,450 --> 00:54:41,450
fucking organizing.
477
00:54:42,030 --> 00:54:43,510
How about you show some respect?
478
00:54:46,010 --> 00:54:47,150
Looks like we're done.
479
00:54:48,970 --> 00:54:49,970
He's gone.
480
00:55:44,160 --> 00:55:45,600
Whoa, whoa, whoa. Pat.
481
00:55:49,680 --> 00:55:50,680
Oh,
482
00:55:51,080 --> 00:55:53,340
wow.
483
00:55:55,400 --> 00:55:56,400
Pat and James.
484
00:55:57,540 --> 00:55:59,680
The man in the mess. Hey,
485
00:56:01,060 --> 00:56:02,720
how you doing, everyone? Nice to see
you.
486
00:56:02,960 --> 00:56:03,960
Hey, Maria.
487
00:56:06,420 --> 00:56:10,660
So, just like James and Claire, do you
mind if we have a quick business chat?
488
00:56:12,270 --> 00:56:13,270
We need to check upon the tank.
489
00:56:15,150 --> 00:56:16,150
What kind of change?
490
00:56:16,830 --> 00:56:19,510
I've been suspended by the competition
committee.
491
00:56:19,910 --> 00:56:24,670
We're working very hard to get the
ruling overturned. But in the meantime,
492
00:56:24,670 --> 00:56:26,010
can take the change at the venue.
493
00:56:28,270 --> 00:56:29,830
You two go all the way out here to what?
494
00:56:30,730 --> 00:56:33,770
Pitch me this bullshit. You want to
smoke a fight?
495
00:56:33,990 --> 00:56:34,990
You know what this is?
496
00:56:35,170 --> 00:56:36,410
To make a fight is to fight.
497
00:56:36,730 --> 00:56:40,430
It's got to be the same rules, Pat. It's
not under the one banner here.
498
00:56:41,770 --> 00:56:43,650
Of course, this is to our advantage, but
anyway.
499
00:56:44,030 --> 00:56:45,330
I thought what I thought was awful.
500
00:56:45,890 --> 00:56:47,150
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
501
00:56:48,190 --> 00:56:49,490
Hey, come on, Ben.
502
00:56:50,150 --> 00:56:53,030
We all want this fight to happen, right?
503
00:56:53,310 --> 00:56:54,850
This is bad, buddy.
504
00:56:56,170 --> 00:56:57,170
Why didn't you?
505
00:57:03,310 --> 00:57:04,310
Why didn't you? Why didn't you?
506
00:57:04,370 --> 00:57:05,368
Why didn't you?
507
00:57:05,370 --> 00:57:06,169
Why didn't you?
508
00:57:06,170 --> 00:57:07,170
Why didn't you? Why didn't you?
509
00:57:07,670 --> 00:57:08,670
Why didn't you?
510
00:57:13,580 --> 00:57:16,180
Yo, let me, uh, let me ask you
something.
511
00:57:17,880 --> 00:57:18,880
Man to man.
512
00:57:21,760 --> 00:57:23,640
What kind of pussy bitch are you?
513
00:57:35,660 --> 00:57:39,000
I'm the kind of person who makes the
note you're asked out in six seconds.
514
00:57:47,530 --> 00:57:49,310
I go with the greatest memory of your
life.
515
00:58:24,970 --> 00:58:31,850
sunrise sunrise really sushi delivery
for uh for a maddie james
516
00:58:31,850 --> 00:58:33,470
did a maddie james want a sushi
517
00:59:44,360 --> 00:59:45,380
the money that they paid me.
518
01:00:22,600 --> 01:00:23,600
What have I done wrong?
519
01:01:51,920 --> 01:01:52,920
I don't fucking get it.
520
01:01:53,340 --> 01:01:54,760
I can get lost on this track.
521
01:01:59,300 --> 01:02:00,300
What do you mean?
522
01:02:00,520 --> 01:02:02,540
You don't fucking hear me. I just said
it.
523
01:02:03,240 --> 01:02:05,260
I run this because at least I know deep
down.
524
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
I know it.
525
01:02:09,020 --> 01:02:13,580
Right there and then I'm... And then
what?
526
01:02:15,620 --> 01:02:16,620
And then it's up there.
527
01:02:33,900 --> 01:02:34,900
You can leave for that, mate.
528
01:02:45,740 --> 01:02:47,800
Manny wants your uncle to come to a
birthday party.
529
01:02:51,640 --> 01:02:52,640
Please.
530
01:02:56,660 --> 01:02:58,120
She's your niece. You don't even know
her.
531
01:02:59,380 --> 01:03:00,380
No.
532
01:03:00,900 --> 01:03:02,220
I know her. Yeah?
533
01:03:02,540 --> 01:03:03,540
Yeah.
534
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
And Dean's treating me like a pooter.
535
01:03:08,400 --> 01:03:09,400
It's cute.
536
01:03:12,420 --> 01:03:13,420
Thank you, sir.
537
01:03:15,080 --> 01:03:16,380
How sadly I want to talk to you.
538
01:03:20,280 --> 01:03:21,280
Fuck, you were good at it.
539
01:03:22,920 --> 01:03:23,980
She's just like you. She's good.
540
01:03:24,540 --> 01:03:28,900
I don't let me tell her what to do.
541
01:03:30,320 --> 01:03:31,320
I learn it all myself.
542
01:03:59,370 --> 01:04:00,370
What time?
543
01:04:02,830 --> 01:04:03,830
Five o 'clock Monday
544
01:04:34,960 --> 01:04:36,080
be, babe, I promise you.
545
01:04:38,360 --> 01:04:41,660
Oh, who could that be right now?
546
01:04:47,880 --> 01:04:48,880
Hey, you guys.
547
01:04:49,540 --> 01:04:50,680
Hey, you bros.
548
01:04:52,560 --> 01:04:53,560
Hi, Lou.
549
01:04:53,640 --> 01:04:54,680
Hey. Hey.
550
01:04:56,900 --> 01:04:58,040
Maddie? Hi.
551
01:04:59,180 --> 01:05:02,740
Happy birthday.
552
01:05:06,230 --> 01:05:06,730
I've got
553
01:05:06,730 --> 01:05:24,230
something
554
01:05:24,230 --> 01:05:25,230
on.
555
01:05:25,430 --> 01:05:26,430
I can't say.
556
01:05:27,330 --> 01:05:29,290
Sorry. What do you mean you can't say?
Where are you going?
557
01:05:29,850 --> 01:05:31,470
Filthy. I told you.
558
01:05:31,730 --> 01:05:32,950
What the hell are you talking about?
559
01:05:33,710 --> 01:05:34,870
Keep an eye on the news.
560
01:05:36,460 --> 01:05:37,460
Amos, what are you doing?
561
01:05:37,480 --> 01:05:38,500
What the fuck are you talking about?
562
01:05:38,780 --> 01:05:39,920
I'm all good, brother.
563
01:05:40,300 --> 01:05:41,960
I've got some things I've got to take
care of.
564
01:05:42,740 --> 01:05:44,980
It's going to be a great night. We'll
talk tomorrow, eh?
565
01:05:46,760 --> 01:05:50,040
Alan, that's your daughter's birthday.
566
01:05:50,660 --> 01:05:51,820
What the hell are you talking about?
567
01:06:21,480 --> 01:06:22,480
this one from
568
01:06:54,380 --> 01:06:55,379
get the money.
569
01:06:55,380 --> 01:06:56,380
He's not meant to fight.
570
01:06:56,900 --> 01:06:59,880
The doctor said he needs to wait five
months because of his swelling.
571
01:07:27,080 --> 01:07:30,140
Tonight. It's $10 ,000 a ticket. Where?
572
01:07:30,720 --> 01:07:32,220
Christine, where the hell is he
fighting?
573
01:08:52,960 --> 01:08:54,540
Spoonie kicks, huh?
574
01:08:57,240 --> 01:08:59,060
That shit will go viral.
575
01:12:22,540 --> 01:12:23,920
Just lend it to me. I'll leave it up
there.
576
01:12:32,300 --> 01:12:34,780
Hey, boys.
577
01:12:35,340 --> 01:12:36,980
Hey, boys, we're running a bit late. I
hear me, Barry.
578
01:12:37,360 --> 01:12:40,940
Man, he's probably in advance. Fuck off,
man. Brenda Barry's a brother's buddy.
579
01:12:41,220 --> 01:12:42,220
You're not, kid.
580
01:12:52,780 --> 01:12:54,020
Oh, do you think they couldn't find him?
581
01:12:54,580 --> 01:12:56,420
Well, it's a live plane.
582
01:12:56,720 --> 01:12:57,720
It's different.
583
01:12:58,260 --> 01:12:59,360
Sometimes you've got to fly, right?
584
01:13:00,300 --> 01:13:01,340
Yes, of course you've got to fly.
585
01:16:15,469 --> 01:16:17,630
Finally. Josh, he sends his condolences.
586
01:16:17,870 --> 01:16:19,070
Thank you.
587
01:16:21,430 --> 01:16:22,750
Malon was a great fighter.
588
01:16:23,070 --> 01:16:24,070
He's a good man.
589
01:16:25,010 --> 01:16:27,710
He's well respected in the One
Championship community.
590
01:16:28,330 --> 01:16:29,330
So are you.
591
01:16:30,510 --> 01:16:31,610
Yes, I'm Todd.
592
01:16:52,970 --> 01:16:53,970
Hold on there a minute.
593
01:20:40,200 --> 01:20:42,540
Let's talk about your unsanctioned fight
with Mal and James.
594
01:20:42,820 --> 01:20:44,320
Some people say you're responsible.
595
01:20:44,640 --> 01:20:46,100
No, no, no. Wait.
596
01:20:47,160 --> 01:20:48,860
Let me explain something to you.
597
01:20:50,380 --> 01:20:52,200
See, Mal and James, it was a fight.
598
01:20:52,780 --> 01:20:55,620
He wanted a rematch. He signed a medical
waiver.
599
01:20:56,220 --> 01:20:59,480
And he knew it was an unsanctioned
fight. We both did.
600
01:21:00,720 --> 01:21:01,820
Do you have any remorse?
601
01:21:02,400 --> 01:21:03,420
Of course I do.
602
01:21:03,860 --> 01:21:05,460
He wasn't supposed to die.
603
01:21:06,700 --> 01:21:09,620
But if you're looking for someone to
blame, then you point the finger at his
604
01:21:09,620 --> 01:21:10,620
pussy -ass brother.
605
01:21:10,660 --> 01:21:13,080
But you are, of course, talking about
Pat and James.
606
01:21:13,380 --> 01:21:15,080
Yeah, Pat and James.
607
01:21:16,060 --> 01:21:19,720
You had your little brother step in for
you, and he just got out of the
608
01:21:19,720 --> 01:21:20,720
hospital.
609
01:21:21,900 --> 01:21:24,020
You should have ended up taking that
fight.
610
01:21:26,260 --> 01:21:28,540
That fight was meant for you.
611
01:22:12,940 --> 01:22:14,260
I don't get it.
612
01:22:18,100 --> 01:22:19,760
But I can't watch you like this.
613
01:22:22,220 --> 01:22:24,360
I know.
614
01:22:31,180 --> 01:22:32,520
Malin made his own decision.
615
01:22:34,730 --> 01:22:35,810
Before Lucas and I did.
616
01:22:37,450 --> 01:22:38,450
You should have been me.
617
01:22:39,510 --> 01:22:40,610
You're not responsible.
618
01:22:42,710 --> 01:22:43,710
You're not.
619
01:22:44,550 --> 01:22:46,830
I know what to do.
620
01:22:49,650 --> 01:22:50,650
Yeah, you do.
621
01:22:55,050 --> 01:22:57,110
I hate that it's your only way to
listen.
622
01:22:59,550 --> 01:23:00,550
It's who you are.
623
01:23:04,680 --> 01:23:05,680
And I love you.
624
01:23:08,400 --> 01:23:09,460
Will you die?
625
01:23:10,980 --> 01:23:14,820
Oh, do we need to bring it back?
626
01:23:16,920 --> 01:23:17,960
Here you go.
627
01:24:24,870 --> 01:24:31,670
I just knew from the
628
01:24:31,670 --> 01:24:36,530
moment she set foot in this ring, no
matter how long or short her career as a
629
01:24:36,530 --> 01:24:43,470
fighter was, sooner or later, she'd end
up in one of the corners with
630
01:24:43,470 --> 01:24:45,370
a towel over her shoulder just like her
old man.
631
01:24:47,880 --> 01:24:54,840
like father like daughter and that would
signify that
632
01:24:54,840 --> 01:25:00,540
my time was at an end she is a good
trainer
633
01:25:17,900 --> 01:25:18,900
So they can breathe.
634
01:25:21,280 --> 01:25:22,280
Why do I need to breathe?
635
01:25:23,440 --> 01:25:24,440
So you can think.
636
01:25:26,280 --> 01:25:27,280
Why do I need to think?
637
01:25:28,840 --> 01:25:29,840
So you can breathe.
638
01:25:35,860 --> 01:25:37,100
It doesn't allow you to get the hands.
639
01:25:39,100 --> 01:25:40,460
It doesn't allow you to guarantee pain.
640
01:25:43,080 --> 01:25:44,300
One fight, no rematch.
641
01:25:54,190 --> 01:25:56,370
The road starts with our fire at 6 a .m.
642
01:25:57,350 --> 01:25:59,950
It's back four kilometers of road work.
643
01:26:00,510 --> 01:26:05,130
Before you arrive and get strapped up.
644
01:28:16,600 --> 01:28:17,600
Oh, fuck.
645
01:28:30,619 --> 01:28:33,260
Look who's back, ladies and gentlemen!
646
01:28:33,520 --> 01:28:34,520
Here he is!
647
01:29:49,839 --> 01:29:56,060
Many years ago, Patrick James was
feared, arguably the most dangerous guy
648
01:29:56,060 --> 01:30:01,440
all. of MMA, Xavier Grau is looking to
finish some unpaid business, and at the
649
01:30:01,440 --> 01:30:06,340
same time, try and restore his image
after being stripped of his title by one
650
01:30:06,340 --> 01:30:11,840
championship for a vicious illegal hit.
Tonight, the warrior fights the general,
651
01:30:11,980 --> 01:30:14,380
and it is all about legacy.
652
01:30:15,120 --> 01:30:19,900
It's not just about the middleweight
belt. It's about Grau avenging his only
653
01:30:19,900 --> 01:30:22,900
loss, and James avenging his brother.
654
01:30:58,250 --> 01:31:00,850
The moon began to move slowly behind the
clouds.
655
01:32:28,060 --> 01:32:32,420
Standing at 5 feet 10 inches tall, we're
in at 203 pounds.
656
01:34:13,800 --> 01:34:14,800
You're going to have a clean fight.
657
01:38:24,140 --> 01:38:24,599
All right.
658
01:38:24,600 --> 01:38:25,880
Are you ready?
659
01:41:22,920 --> 01:41:23,920
So you can win.
660
01:41:26,360 --> 01:41:27,500
Train so hard.
661
01:44:10,030 --> 01:44:11,030
part of a true...
43585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.