All language subtitles for Sullivans.Crossing.S04E01.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,070  (narrator):     Previously       on Sullivan's Crossing.         2 00:00:04,137 --> 00:00:06,106 - I realized that                  it's not neurosurgery          3 00:00:06,172 --> 00:00:08,141    that I can't live without.       It's helping people           4 00:00:08,241 --> 00:00:08,875  and I can do that by opening up    a general practice            5 00:00:08,975 --> 00:00:10,877  in Timberlake.                  6 00:00:10,944 --> 00:00:13,046    - It's time for me            to finally let myself go         7 00:00:13,079 --> 00:00:15,448    in a new direction.           8 00:00:15,482 --> 00:00:17,550    - What about the Crossing?     - I love the Crossing, Maggie.  9 00:00:17,617 --> 00:00:19,919    Going to Ireland with Helen   isn't gonna change that.         10 00:00:19,986 --> 00:00:21,254   - I'm not really into            the idea of marriage.          11 00:00:21,354 --> 00:00:22,756   - So you never wanna             get married?                   12 00:00:22,856 --> 00:00:25,091   - No.                          13 00:00:25,158 --> 00:00:27,060   - The university won't let me   finish my degree here.          14 00:00:27,127 --> 00:00:28,762   Look, just because I'm going    back to Alberta                 15 00:00:28,828 --> 00:00:29,662   doesn't mean                    we can't keep in touch.         16 00:00:29,729 --> 00:00:32,232 - I'd like that.                 17 00:00:32,265 --> 00:00:33,867   - Growing up, don't think any   of us would've made it through  18 00:00:33,900 --> 00:00:34,934   without you.                    - You needed me, and...         19 00:00:35,001 --> 00:00:37,137  I wasn't there for you.         20 00:00:37,203 --> 00:00:39,272    - I heard you found            a new location for your diner.  21 00:00:39,339 --> 00:00:41,541  - Sully offered me an old lodge over at Crossing.                22 00:00:41,574 --> 00:00:43,877 - Lynne's agreed to stop         at development two, huh?         23 00:00:43,910 --> 00:00:46,046 - I wanna make it                  a conservation area.           24 00:00:46,112 --> 00:00:48,114 I want you to be the one            that looks after it for me.   25 00:00:48,815 --> 00:00:51,484    (crashing)                     - I can't see.                  26 00:00:51,518 --> 00:00:54,621  - You need this surgery, Edna.   - I trust you, Maggie.          27 00:00:54,721 --> 00:00:57,023  - It's time to wake up.          - She's gonna be okay.          28 00:00:57,123 --> 00:00:59,092 - Once you're back on your feet, 29 00:00:59,192 --> 00:01:01,561 I'm gonna take you to see         those northern lights.          30 00:01:01,628 --> 00:01:03,930  - You're the one that said that   you're against summer flings.  31 00:01:03,963 --> 00:01:05,598   - That's only because             I already had mine.           32 00:01:05,632 --> 00:01:07,367 - Really?                          - Yeah. Liam.                  33 00:01:07,434 --> 00:01:09,636   Met him while                    I was on vacation in Europe.   34 00:01:09,702 --> 00:01:11,237    Never heard from him again.   35 00:01:11,304 --> 00:01:13,173  Liam? What are you doing here?  36 00:01:13,239 --> 00:01:14,808    - Is that a new way            to greet your husband?          37 00:01:14,908 --> 00:01:16,376    - What's he talking about,     Maggie?                         38 00:01:19,479 --> 00:01:21,781    (pop music)                   39 00:01:32,859 --> 00:01:35,261    - I've missed you, Maggie.    40 00:01:38,231 --> 00:01:41,267  - I shouldn't be here,             this is a mistake.            41 00:01:41,334 --> 00:01:43,136 - Hey...                         42 00:01:48,074 --> 00:01:50,777 - I never thought                   I'd see you again.            43 00:01:52,645 --> 00:01:54,547    - And I'm so sorry.           44 00:01:55,515 --> 00:01:58,151 If I could change what happened, I would.                         45 00:02:02,288 --> 00:02:04,691    - I'm with Cal now.           46 00:02:07,594 --> 00:02:10,330  - Just give me another chance,    Red.                           47 00:02:20,106 --> 00:02:22,909 Let me show you how much            I love you.                   48 00:02:22,976 --> 00:02:26,279 (pop music grows louder)         49 00:02:34,487 --> 00:02:36,956 (moaning)                        50 00:02:37,056 --> 00:02:39,159 - Liam...                        - Maggie.                        51 00:02:43,363 --> 00:02:44,631 - Maggie.                        52 00:02:47,000 --> 00:02:49,969 Hey, brought you                   some coffee.                   53 00:02:50,003 --> 00:02:52,705   - Thank you.                   (sighing)                        54 00:02:54,541 --> 00:02:56,876  - Sounded like                    a pretty good dream.           55 00:02:56,910 --> 00:02:59,112  - Yeah.                         56 00:03:02,081 --> 00:03:03,816   - What was it about?           57 00:03:04,684 --> 00:03:07,487    - It's late. I have to get     to the Outpost.                 58 00:03:07,554 --> 00:03:11,491  Why didn't you wake me?            - You were up pretty late.    59 00:03:11,558 --> 00:03:14,661   I didn't think it would hurt     to let you sleep in a little.  60 00:03:14,727 --> 00:03:17,664  - Sully just left. We can't let things slide around here.        61 00:03:17,764 --> 00:03:20,133 - It'll be fine.                 62 00:03:27,640 --> 00:03:29,409 - Sorry.                         63 00:03:31,277 --> 00:03:33,613 I think I'm just                    feeling overwhelmed           64 00:03:33,713 --> 00:03:35,949    with him leaving like that.      It just...                    65 00:03:36,015 --> 00:03:38,918    It all took me by surprise.   66 00:03:40,386 --> 00:03:43,156  - He's not the only one         full of surprises lately.        67 00:03:43,990 --> 00:03:45,725 - Cal...                         68 00:03:45,825 --> 00:03:48,294    - I just...                   69 00:03:48,361 --> 00:03:50,396    would've thought you'd have    mentioned being married before. 70 00:03:51,898 --> 00:03:53,399  - Haven't you ever made         a mistake                        71 00:03:53,433 --> 00:03:54,934    you wanted                    to forget about?                 72 00:03:55,001 --> 00:03:57,503    - Of course, but marriage?    73 00:03:57,570 --> 00:03:59,939   - Yeah, but it wasn't          a real marriage.                 74 00:04:00,006 --> 00:04:04,244 I let myself get swept up          in the moment                  75 00:04:04,344 --> 00:04:07,146   and I had it annulled             right away.                   76 00:04:07,247 --> 00:04:10,483   - Well, did you ever find out  why he showed up?                77 00:04:11,551 --> 00:04:15,255 - No, not yet. I, um, had          to take Sully to the airport.  78 00:04:16,089 --> 00:04:17,957 - Alright, I'll tell you what... 79 00:04:18,024 --> 00:04:20,393   why don't I head over           to the Outpost,                 80 00:04:20,460 --> 00:04:23,630 you finish getting ready         81 00:04:23,730 --> 00:04:26,332 and go see what he wants.        82 00:04:27,166 --> 00:04:29,269  - Okay. I'll see you in a bit?  83 00:04:38,578 --> 00:04:40,380   (theme music)                  84 00:04:40,413 --> 00:04:43,816 ♪ Is this as good                   as it's gonna get ♪           85 00:04:43,883 --> 00:04:46,152   ♪ I've given all I can give ♪  86 00:04:46,185 --> 00:04:49,956  ♪ But the rivers still          get wider wider ♪                87 00:04:50,023 --> 00:04:52,692   ♪ We've been here all along ♪  88 00:04:52,792 --> 00:04:55,295   ♪ Through the valleys            we carry on ♪                  89 00:04:55,328 --> 00:04:59,198  ♪ The journey takes us           higher higher ♪                 90 00:04:59,299 --> 00:05:01,467  ♪ This could be a home           if we try to build it ♪         91 00:05:01,501 --> 00:05:03,603  ♪ This could be a life          that's one in a million ♪        92 00:05:03,670 --> 00:05:06,139   ♪ All the hard times,             yeah, they were worth it ♪    93 00:05:06,172 --> 00:05:08,374 ♪ Time and time and time again ♪ 94 00:05:08,441 --> 00:05:11,711   ♪ Ooh whoa whoa ooh ♪          95 00:05:12,378 --> 00:05:15,448  ♪ Whoa whoa ooh                  Whoa whoa ooh ♪                 96 00:05:15,515 --> 00:05:18,584  ♪ Time and time                 and time again ♪♪                97 00:05:19,252 --> 00:05:21,621   (soft music)                   98 00:05:22,922 --> 00:05:24,757 - Thanks.                        99 00:05:26,492 --> 00:05:27,894 (groans)                         100 00:05:32,999 --> 00:05:34,967  Something on your mind?         101 00:05:35,001 --> 00:05:37,203    - What do you mean?           102 00:05:37,270 --> 00:05:39,605    - You thinking about Sully?   103 00:05:41,841 --> 00:05:43,676 - I just hope he's okay.         104 00:05:43,710 --> 00:05:46,346    I know how he feels             about flying.                  105 00:05:46,412 --> 00:05:48,815    - Helen's with him.           106 00:05:50,083 --> 00:05:52,285  - You're right.                 107 00:05:53,353 --> 00:05:56,422 - Why don't you head over        to the Nature Conservancy        108 00:05:56,522 --> 00:05:59,292    and see what we need to do     to get Glenn's land registered. 109 00:06:00,159 --> 00:06:02,061  Then you can head over           to the Outpost                  110 00:06:02,161 --> 00:06:03,796   to check in on Maggie for me.  111 00:06:03,863 --> 00:06:05,732 - Maggie's fine.                 - I know.                        112 00:06:05,765 --> 00:06:08,134    I just want to know            what's going on                 113 00:06:08,234 --> 00:06:10,703 with this Liam character           I keep hearing about.          114 00:06:10,770 --> 00:06:13,706   - Well, I don't wanna          leave you alone.                 115 00:06:14,607 --> 00:06:17,977   - Dr. Rabney and Maggie both     said I'm doing great.          116 00:06:18,878 --> 00:06:21,447    I don't need a babysitter.    117 00:06:23,616 --> 00:06:25,084   Here.                          118 00:06:25,785 --> 00:06:28,488  - You know I don't like            cellphones.                   119 00:06:28,521 --> 00:06:32,425 - I will call you                  if I need you, okay?           120 00:06:34,660 --> 00:06:37,463   (soft music)                   121 00:06:40,266 --> 00:06:42,402  - Fine.                         122 00:06:43,302 --> 00:06:46,372  (speaks Michif)                  - What?                         123 00:06:46,439 --> 00:06:49,008    - You're a good man, Frank.   124 00:07:04,090 --> 00:07:06,759 (Liam): Uh, yeah, just a second! 125 00:07:12,265 --> 00:07:14,167   Morning, Red.                  126 00:07:14,200 --> 00:07:16,636    - We need to talk.            127 00:07:17,904 --> 00:07:20,106    - Sure. Yeah, uh...           128 00:07:20,206 --> 00:07:22,442    Mi casa es su casa.           129 00:07:29,816 --> 00:07:32,385 - I didn't think                  I'd ever see you again.         130 00:07:33,786 --> 00:07:35,388  - Yeah, I know.                 131 00:07:39,459 --> 00:07:42,728   - So what are you doing here?   Are you on assignment?          132 00:07:42,829 --> 00:07:45,665   - Huh... no.                    I'm in between gigs right now.  133 00:07:45,698 --> 00:07:48,100  I'm actually moving to Europe.  134 00:07:48,167 --> 00:07:49,702  Can I get you a cup of coffee?  135 00:07:49,769 --> 00:07:51,204   I was just making myself one.  136 00:07:51,304 --> 00:07:53,072 - No, thank you.                 137 00:07:53,606 --> 00:07:58,177   - Black with                   a little bit of sugar, right?    138 00:07:58,277 --> 00:08:00,880 Strong and sweet, just like you. 139 00:08:02,448 --> 00:08:05,651 - So... what are you doing here? 140 00:08:05,751 --> 00:08:09,522 - Can't a husband pop in           to check on his wife?          141 00:08:10,289 --> 00:08:12,959    - Can you stop saying that?   142 00:08:16,429 --> 00:08:18,831   I had our marriage annulled.   143 00:08:18,931 --> 00:08:20,967    - Yeah, you might wanna let    the European Travel Commission  144 00:08:21,033 --> 00:08:23,236    know that.                      - What are you talking about?  145 00:08:23,302 --> 00:08:25,371  - Looks like they still have us listed as being married.         146 00:08:25,438 --> 00:08:28,107 - That's not funny, Liam.        147 00:08:28,174 --> 00:08:30,243 - I'm not joking.                148 00:08:30,343 --> 00:08:33,079 - Well, there's obviously           been some mistake.            149 00:08:33,179 --> 00:08:35,948 - All I know is they said         they need to see a copy         150 00:08:35,982 --> 00:08:38,684  of the annulment papers before     they can grant me my visa.    151 00:08:38,751 --> 00:08:41,053    - Well, you could've saved    yourself the trip                152 00:08:41,120 --> 00:08:42,955 and just called for that.        153 00:08:43,055 --> 00:08:45,658   - And miss the chance to see      this magical place            154 00:08:45,725 --> 00:08:47,827   you've always talked            so much about?                  155 00:08:47,860 --> 00:08:50,296   - So that's what you're here    for? Annulment papers?          156 00:08:50,363 --> 00:08:52,465  - Yeah.                         157 00:08:53,299 --> 00:08:57,203 - Okay. I'll look                into getting you a copy.         158 00:08:59,739 --> 00:09:01,474 - Thanks.                        159 00:09:01,574 --> 00:09:03,943 Hey, Red.                         - Yeah?                         160 00:09:06,512 --> 00:09:09,015    - It's really good            to see you again.                161 00:09:10,383 --> 00:09:12,285 (sighing)                        162 00:09:12,351 --> 00:09:15,988   (soft music)                   163 00:09:22,962 --> 00:09:24,564 - Coffee's ready.                164 00:09:24,664 --> 00:09:26,232   - Yeah, I'll grab one           at the station.                 165 00:09:26,265 --> 00:09:28,100    - You're going in to work?    166 00:09:28,134 --> 00:09:31,003    - Yeah, I, uh, told Cooper      I'd give him a hand.           167 00:09:31,103 --> 00:09:33,639   - But I thought we were gonna     talk this morning.            168 00:09:33,673 --> 00:09:36,642    - Yeah, I know. I'm sorry.    169 00:09:36,742 --> 00:09:38,844  - Because I was thinking about  what you said last night,        170 00:09:38,911 --> 00:09:40,146  about marriage.                 171 00:09:43,349 --> 00:09:45,451 Maybe we can find                  a compromise.                  172 00:09:45,551 --> 00:09:47,753  - I don't know                  173 00:09:47,820 --> 00:09:49,522 if marriage is something            you should compromise, Syd.   174 00:09:52,458 --> 00:09:55,795 I gotta go, okay?                 But we'll talk tonight.         175 00:09:57,396 --> 00:09:59,899   - Sure, yeah.                  176 00:10:05,071 --> 00:10:08,541   (soft music)                   177 00:10:15,681 --> 00:10:17,249  - There you go.                 178 00:10:17,350 --> 00:10:19,552  - Hey!                           - Hey!                          179 00:10:19,652 --> 00:10:21,354 - How'd it go with Liam?         180 00:10:21,420 --> 00:10:24,824 - Turns out he is moving            to Europe.                    181 00:10:24,890 --> 00:10:27,326   He's just looking for           a copy of the annulment papers  182 00:10:27,393 --> 00:10:29,028   for his visa.                  183 00:10:29,061 --> 00:10:31,831  - Alright, that shouldn't take  too long.                        184 00:10:31,897 --> 00:10:33,933  - Yeah, the trouble is,           I'm not sure                   185 00:10:34,000 --> 00:10:36,235 that I have the paperwork        with me.                         186 00:10:36,302 --> 00:10:39,338  - Well, uh, we'll just contact   the lawyer who filed it         187 00:10:39,372 --> 00:10:41,273   and have him                     send you a new copy.           188 00:10:42,141 --> 00:10:45,678 - I just need to remember           the name of that law firm.    189 00:10:49,215 --> 00:10:52,084 - Morning. Is Sully here?        190 00:10:52,151 --> 00:10:55,688    - No, he's on vacation, but     I'm Maggie. I'm his daughter.  191 00:10:55,721 --> 00:10:57,790 - Quincy.                        - Can I help you?                192 00:10:57,890 --> 00:11:00,826   - No one is stopping           those campers next to me         193 00:11:00,893 --> 00:11:03,729 from blaring their music          all hours of the night.         194 00:11:03,763 --> 00:11:05,464  - Sorry, I'll go talk to them.  195 00:11:05,564 --> 00:11:07,833  - And you are?                   - Uh...                         196 00:11:09,702 --> 00:11:13,139  I'm helping out                 while Sully's away. Cal.         197 00:11:13,205 --> 00:11:16,942   - Cal. Talking to them is not    gonna make up                  198 00:11:16,976 --> 00:11:19,278  for the terrible sleep          I got last night.                199 00:11:19,378 --> 00:11:21,814   - Well, I'd be happy to offer     you a credit for your stay.   200 00:11:22,748 --> 00:11:25,217    - I suppose that's a start.   201 00:11:29,622 --> 00:11:33,125   - Have you eaten yet?             - No, why?                    202 00:11:33,192 --> 00:11:36,829   - There's this fantastic new     restaurant over at the lodge.  203 00:11:37,830 --> 00:11:40,232  I'd like to buy you breakfast.   - Hmm.                          204 00:11:40,299 --> 00:11:42,668 Okay. Now you're talking.        205 00:11:42,735 --> 00:11:45,404  - Alright, I'll take you over.  - Thanks.                        206 00:11:47,807 --> 00:11:50,543  - Um, I'll look                   for the name of that lawyer.   207 00:11:50,609 --> 00:11:52,611    - Alright.                    208 00:11:52,678 --> 00:11:55,214  (door opening)                  209 00:11:55,247 --> 00:11:57,249  (door closing)                  210 00:12:00,619 --> 00:12:03,189   (Liam): So here I am,            on a tight deadline,           211 00:12:03,255 --> 00:12:05,391    surrounded by armed militia   212 00:12:05,458 --> 00:12:08,060   and a leader that's a little     pissed off about my article.   213 00:12:08,127 --> 00:12:09,795    - So what'd you do?           214 00:12:09,895 --> 00:12:11,764   - Well, I improvised.          215 00:12:11,831 --> 00:12:14,333   Gave him my brand new camera    and my laptop.                  216 00:12:14,366 --> 00:12:16,469 Spent the rest of the day hiking    back to the closest village   217 00:12:16,569 --> 00:12:17,803    looking for a ride             to the airport.                 218 00:12:17,870 --> 00:12:19,505 - What about the article?        219 00:12:19,572 --> 00:12:21,073    I thought that was            on your computer?                220 00:12:21,140 --> 00:12:23,042 - No. Already uploaded it          to my cloud.                   221 00:12:23,142 --> 00:12:25,611  Went down to the internet cafe   on my way out.                  222 00:12:25,644 --> 00:12:27,613  Got it in just minutes             before my deadline.           223 00:12:27,646 --> 00:12:29,648    (chuckles)                    224 00:12:29,715 --> 00:12:31,650   - Cal, you gotta hear             this guy's stories.           225 00:12:31,717 --> 00:12:34,153   They're unbelievable.            - I'm sure they are.           226 00:12:34,253 --> 00:12:36,856   - Hey, Cal. You wanna join me    for a cup of coffee?           227 00:12:36,922 --> 00:12:39,759  - I would, but I gotta get back to work.                         228 00:12:39,792 --> 00:12:43,162  Uh... look, I wanna buy         breakfast for Quincy over there. 229 00:12:43,229 --> 00:12:44,997   He had a bit                     of a sleepless night.          230 00:12:45,097 --> 00:12:46,999   You think you can help me out     with that?                    231 00:12:47,032 --> 00:12:48,634 - Of course, you got it.          - Thanks, man.                  232 00:12:48,701 --> 00:12:51,070    - Hey, Cal.                   (grunts)                         233 00:12:51,170 --> 00:12:53,139   - Look, I'm, uh... I'm really    sorry if that was so awkward.  234 00:12:53,172 --> 00:12:55,808 I didn't realize                 Maggie hadn't told you about us. 235 00:12:57,810 --> 00:12:59,678  - No apologies needed.          236 00:12:59,779 --> 00:13:01,747 - Yeah, I just...                237 00:13:01,781 --> 00:13:03,249    I wouldn't wanna start off       on the wrong foot.            238 00:13:04,250 --> 00:13:06,752 - It's fine. From what Maggie    tells me,                        239 00:13:06,786 --> 00:13:08,721    you won't be around            very long anyway, so...         240 00:13:10,289 --> 00:13:12,258 - Right.                         241 00:13:12,858 --> 00:13:15,094   - Hey, can I get you             anything else before you go?   242 00:13:15,161 --> 00:13:17,963  - No, no. I'm all good.            What do I owe you?            243 00:13:18,063 --> 00:13:20,666   - Are you kidding me? I'm not    taking money from a war hero.  244 00:13:20,766 --> 00:13:23,402   - No, listen,                    I'm no warrior, okay?          245 00:13:23,502 --> 00:13:25,271    I'm just a journalist doing   his job.                         246 00:13:25,304 --> 00:13:26,639   Here.                          247 00:13:26,739 --> 00:13:28,874 - Thanks.                        - See you around.                248 00:13:29,842 --> 00:13:31,510    - That guy is unbelievable.   249 00:13:31,544 --> 00:13:33,012 (sighing)                        250 00:13:36,215 --> 00:13:38,250   - He sure is.                  251 00:13:41,187 --> 00:13:44,423   (soft music)                     (common loon calling)          252 00:13:46,258 --> 00:13:47,393    - Sullivan.                   253 00:13:47,493 --> 00:13:49,428    "S-U-L-L-I-V-A-N."            254 00:13:49,495 --> 00:13:51,564   If you could fax over          a copy of that annulment,        255 00:13:51,664 --> 00:13:53,699   that would be great.             Uh...                          256 00:13:53,799 --> 00:13:55,601 (sighing)                         Six or seven years ago.         257 00:13:56,735 --> 00:13:58,571 Archived?                        258 00:13:58,671 --> 00:14:01,040    Well, how long will it take      to pull that file?            259 00:14:02,241 --> 00:14:05,044 Is there any way                   we can expedite that?          260 00:14:06,078 --> 00:14:08,814    I don't know what the case     number is, um,                  261 00:14:08,881 --> 00:14:10,616 I'll have to look for it.        262 00:14:10,716 --> 00:14:13,052 Okay. Thank you.                 263 00:14:15,187 --> 00:14:16,288  - Hey!                          264 00:14:16,388 --> 00:14:18,357  - Hey!                           (sighs)                         265 00:14:18,424 --> 00:14:21,493   - Thought I'd pop by,            see how you're doing.          266 00:14:22,595 --> 00:14:23,929  - Fine.                         267 00:14:23,996 --> 00:14:26,232   - From the look on your face,  268 00:14:26,298 --> 00:14:28,601  your day is going about         as good as mine.                 269 00:14:28,701 --> 00:14:31,103  - What's wrong?                 (sighing)                        270 00:14:31,170 --> 00:14:33,138 - I was supposed to take          my youth group on a field trip  271 00:14:33,172 --> 00:14:35,875   to an amusement park,           but the manager called          272 00:14:35,975 --> 00:14:38,177   and their septic tank broke.   273 00:14:39,278 --> 00:14:41,247 - Why don't you bring them here? 274 00:14:42,114 --> 00:14:44,416  - Are you sure?                 275 00:14:44,483 --> 00:14:46,185 I mean, I know you've got         a lot on your plate right now.  276 00:14:46,285 --> 00:14:49,255 (sighing)                         - I could use the distraction.  277 00:14:49,321 --> 00:14:51,257 Liam's been here                 less than a day.                 278 00:14:51,290 --> 00:14:53,325   He's already driving me nuts.  279 00:14:54,226 --> 00:14:57,263  - Surprise visits from          ex-husbands will do that,        280 00:14:57,363 --> 00:14:59,031 I guess.                         281 00:14:59,098 --> 00:15:00,966 - Well, it was annulled,          so technically,                 282 00:15:01,033 --> 00:15:03,469  we were never married.          283 00:15:03,535 --> 00:15:05,204   - I can't believe you told me     he was just a summer fling.   284 00:15:05,271 --> 00:15:07,072 I need a lot of details.         285 00:15:07,172 --> 00:15:09,808   - Later. First, can you do me  a favour?                        286 00:15:09,909 --> 00:15:12,077  Would you mind                    watching the Outpost?          287 00:15:12,144 --> 00:15:13,846 I just... I have                   to go find something.          288 00:15:13,913 --> 00:15:15,281  Cal will be back soon.          289 00:15:15,381 --> 00:15:16,548   - Yeah, sure.                  290 00:15:16,615 --> 00:15:18,517   - Thank you.                   - Mm-hmm.                        291 00:15:23,722 --> 00:15:25,524    (whistling a tune)            292 00:15:26,458 --> 00:15:28,794   - Looks like a good turn out    for breakfast.                  293 00:15:28,861 --> 00:15:30,963 - Oh, yeah. The beignets          were a big hit.                 294 00:15:31,030 --> 00:15:33,065   - I would've come in earlier,  but, uh,                         295 00:15:33,132 --> 00:15:34,867 I needed to take a drive         to clear my head.                296 00:15:34,934 --> 00:15:37,002  - Uh...                         297 00:15:37,069 --> 00:15:39,605 Is this still about Rafe          wanting to get married?         298 00:15:40,339 --> 00:15:43,275  - I'm just trying to figure out    how to make us both happy.    299 00:15:43,342 --> 00:15:46,879   - I'm sure you two are gonna    sort it out like you always do. 300 00:15:46,979 --> 00:15:48,814   - I hope so.                   301 00:15:48,847 --> 00:15:50,215  - Here.                         302 00:15:50,316 --> 00:15:51,884  This will make you feel better. 303 00:15:51,984 --> 00:15:54,586   - Thank you.                   - Mm-hmm.                        304 00:16:00,125 --> 00:16:02,294  - This is good.                 305 00:16:02,328 --> 00:16:04,563 - I know, anyways, eat up         and when you're done...         306 00:16:04,663 --> 00:16:07,466    (fingers snapping)               ...table six needs bussing.   307 00:16:07,533 --> 00:16:10,336   (soft music)                   308 00:16:27,720 --> 00:16:30,622   (♪♪)                           309 00:16:38,597 --> 00:16:42,267 - "Dear Liam, I don't know where     you are right now            310 00:16:42,334 --> 00:16:45,204   or where to send this letter,     but I'm writing you anyway,   311 00:16:45,237 --> 00:16:47,639     hoping that it can help me       get some closure."           312 00:16:47,706 --> 00:16:50,442   - Oh, I don't think I'll ever    get that song out of my head.  313 00:16:50,542 --> 00:16:53,212  - Well, you were quite            the flamenco dancer.           314 00:16:53,245 --> 00:16:55,414   - Oh, stop. It was terrible.   315 00:16:55,481 --> 00:16:58,384   - No, no, no. You look sexy.   316 00:17:00,652 --> 00:17:02,821  I couldn't take my eyes            off of you.                   317 00:17:02,855 --> 00:17:04,790    (chuckling)                   318 00:17:05,591 --> 00:17:08,527 (sighing)                        - I feel so relaxed here.        319 00:17:09,995 --> 00:17:14,433    (chuckling)                   320 00:17:14,500 --> 00:17:18,270 I don't wanna go.                  - Then don't.                  321 00:17:20,372 --> 00:17:24,209 - We have to check out tomorrow.  - No, we can get another hotel. 322 00:17:24,309 --> 00:17:26,645    (chuckling)                     - My flight's booked.          323 00:17:26,712 --> 00:17:28,480 I can't.                         - Maggie,                        324 00:17:28,547 --> 00:17:33,886    we can do whatever we want.   - Mm-hmm.                        325 00:17:33,919 --> 00:17:36,388    We can stay here in Spain.    326 00:17:36,455 --> 00:17:39,224  We could travel across Europe.  327 00:17:39,291 --> 00:17:41,894  We could spend the rest of our     lives exploring the world.    328 00:17:41,960 --> 00:17:43,695    - Sounds tempting.            329 00:17:46,899 --> 00:17:49,568  - Let's do it.                     (chuckling)                   330 00:17:51,236 --> 00:17:53,705    Let's get married.               (laughter)                    331 00:17:53,806 --> 00:17:55,507   - Very funny.                  332 00:17:55,574 --> 00:17:58,577  - I mean it. I mean it.         Tomorrow.                        333 00:17:59,445 --> 00:18:01,180  - Liam, we hardly know             each other.                   334 00:18:01,246 --> 00:18:03,248  - I don't care.                 335 00:18:04,817 --> 00:18:06,718 I can't let you get away.        336 00:18:09,855 --> 00:18:11,990    I love you,                   337 00:18:12,091 --> 00:18:14,293 and I don't want to live            without you                   338 00:18:14,359 --> 00:18:16,695    and I know you feel             the same way.                  339 00:18:18,931 --> 00:18:21,200   (soft music)                   340 00:18:22,634 --> 00:18:24,603    Tell me I'm wrong.            341 00:18:27,339 --> 00:18:29,441    - You're not wrong.           342 00:18:31,810 --> 00:18:33,479   - So what do you say?          343 00:18:38,050 --> 00:18:39,618  - Yes.                          344 00:18:40,519 --> 00:18:43,021 Let's get married.                (He chuckles.)                  345 00:18:43,088 --> 00:18:45,724  (soft music continues)          346 00:19:14,853 --> 00:19:17,422  - I've been working on updating   the bios on our new website.   347 00:19:17,523 --> 00:19:19,791  - Okay.                            - Come have a look.           348 00:19:22,060 --> 00:19:23,795    What do you think?            349 00:19:26,298 --> 00:19:28,901  - Rob Shandon,                  Owner and Executive Chef.        350 00:19:28,934 --> 00:19:30,369  - Has a nice ring to it, right? 351 00:19:30,469 --> 00:19:33,372  - Yeah, it really does.         352 00:19:34,907 --> 00:19:36,675 Hey, where's your title?         353 00:19:36,742 --> 00:19:39,411    - Oh, I wasn't sure              what it should be.            354 00:19:40,112 --> 00:19:42,181 - How about General Manager?     355 00:19:42,281 --> 00:19:44,650  - Are you sure                     that wouldn't be too much?    356 00:19:44,716 --> 00:19:46,418  - Well, you've done the lion's  share of the work                357 00:19:46,451 --> 00:19:47,886    getting this place opened.    358 00:19:49,154 --> 00:19:51,123   - We did this together, Rob.   359 00:19:51,190 --> 00:19:53,992  - Yeah, I guess we did.         360 00:19:54,092 --> 00:19:56,828    (chuckling)                   (sighing)                        361 00:19:58,630 --> 00:20:01,300   (soft music)                   362 00:20:03,468 --> 00:20:06,171 - Did Lola leave?                   - Uh, yeah.                   363 00:20:06,238 --> 00:20:08,473    She should be back               with the youth group soon.    364 00:20:08,540 --> 00:20:11,476  Hey, did Sully tell you          where the key to the shed was?  365 00:20:11,510 --> 00:20:13,679   I think there's some softball    gear in there                  366 00:20:13,745 --> 00:20:16,982   that they could use.           - No, he didn't.                 367 00:20:18,183 --> 00:20:20,352    - Did you reach the lawyer?   368 00:20:20,419 --> 00:20:23,388    - So apparently they moved     the files into storage.         369 00:20:23,455 --> 00:20:25,857   So it's gonna take some time     for them to find it.           370 00:20:25,958 --> 00:20:27,726 - Great.                         371 00:20:30,862 --> 00:20:32,798 (sighing)                        372 00:20:32,831 --> 00:20:36,735    - Hey, what I said               about staying here with you   373 00:20:36,768 --> 00:20:39,605    and opening                     a general practice...          374 00:20:39,705 --> 00:20:41,106   I meant that.                  375 00:20:42,007 --> 00:20:43,742 - I know.                        376 00:20:44,276 --> 00:20:46,211    - Just... I don't want you    to feel insecure                 377 00:20:46,311 --> 00:20:47,879  about Liam being here.          378 00:20:47,980 --> 00:20:49,748 - Never.                         379 00:20:53,018 --> 00:20:54,186 - Whoops.                        380 00:20:54,253 --> 00:20:55,654  Sorry.                          381 00:20:55,687 --> 00:20:58,423 Didn't mean to interrupt.         Again.                          382 00:20:58,991 --> 00:21:01,526  I just need a new pair of laces for my hiking boots              383 00:21:01,560 --> 00:21:03,462 and then                         I'll be out of your hair.        384 00:21:04,263 --> 00:21:07,065  - I think they're in the back.  385 00:21:07,099 --> 00:21:08,900  (Liam): Thanks.                 386 00:21:11,003 --> 00:21:13,405   - Are you going hiking alone?  387 00:21:13,472 --> 00:21:15,874   - Uh, unless you plan             on coming with me.            388 00:21:15,941 --> 00:21:17,843    - That's not what I meant.    389 00:21:17,943 --> 00:21:20,045   It's just some people            have been injured this year.   390 00:21:20,112 --> 00:21:22,314    So it would just be better       if you had a hiking buddy.    391 00:21:22,414 --> 00:21:24,883 - Well, look, I've walked           through mine fields, so...    392 00:21:25,851 --> 00:21:28,186    Well, look, if you're that       concerned about me            393 00:21:28,220 --> 00:21:31,089   going on a hike, I'm happy to   stay here and give you a hand.  394 00:21:31,156 --> 00:21:32,924   (Cal clearing throat)          395 00:21:34,459 --> 00:21:36,528 - Got your laces.                396 00:21:38,797 --> 00:21:41,967    I've got a load of firewood     I need to deal with.           397 00:21:42,034 --> 00:21:43,268  You ever swing an axe?          398 00:21:43,368 --> 00:21:45,771  - Yeah, once or twice.          399 00:21:45,837 --> 00:21:48,974  - Alright, I'll grab some work    gloves and meet you outside?   400 00:21:49,007 --> 00:21:50,909  - Sounds good.                  401 00:21:55,747 --> 00:21:57,849   - I'll do my best to keep him  occupied.                        402 00:21:57,883 --> 00:22:00,085   Find that key, okay?           403 00:22:00,152 --> 00:22:01,887   - I owe you.                   404 00:22:01,920 --> 00:22:04,156   (soft music)                   (grunts)                         405 00:22:12,798 --> 00:22:14,499 (grunts)                           - So Maggie's staying          406 00:22:14,566 --> 00:22:15,967  at the Crossing                  full time now?                  407 00:22:16,034 --> 00:22:19,037    - Ah, yeah,                     she's living with me.          408 00:22:19,104 --> 00:22:22,074  - So she's not                   a neurosurgeon anymore?         409 00:22:22,140 --> 00:22:24,743    - She wants to open              a general practise.           410 00:22:26,011 --> 00:22:28,947 - Oh. Doesn't sound like            the Maggie I know.            411 00:22:29,481 --> 00:22:31,783 - People change.                 412 00:22:31,883 --> 00:22:34,219   - I suppose they do.           (grunts)                         413 00:22:35,887 --> 00:22:37,389 (sighing)                        414 00:22:41,026 --> 00:22:42,327    - Hey, Cal!                   415 00:22:42,394 --> 00:22:43,762  - Hey!                          416 00:22:43,829 --> 00:22:45,931    Stack these for me?            - Yeah.                         417 00:22:45,964 --> 00:22:48,734 - Hey, I was just giving         the kids a tour.                 418 00:22:48,800 --> 00:22:51,269 This is Ben. He's working        with us over the summer.         419 00:22:51,370 --> 00:22:52,971   - Hey, nice to meet you, Ben.  420 00:22:53,038 --> 00:22:55,307 - Hi. And this is Tracy,            my sister.                    421 00:22:55,374 --> 00:22:57,376   - Hey, Tracy.                    - Hi.                          422 00:22:58,477 --> 00:23:00,278    - You must be Liam.           423 00:23:00,379 --> 00:23:02,848    I see they already put you       to work over there.           424 00:23:02,881 --> 00:23:05,717  - Oh, yeah, no,                 I'm happy to help, so...         425 00:23:05,817 --> 00:23:07,719   - I told you                    this was gonna be lame.         426 00:23:07,786 --> 00:23:10,956  - I have to try                 and keep these kids busy.        427 00:23:11,022 --> 00:23:12,991  Maggie's still looking          for that key to the shed.        428 00:23:13,091 --> 00:23:15,060    - How about a competition?      - What kind?                   429 00:23:15,994 --> 00:23:18,663  - Wood chopping? Me versus Cal. 430 00:23:18,697 --> 00:23:20,565    Any volunteers for judges?    431 00:23:20,599 --> 00:23:22,501   - I'll do it.                   - Yeah, me too.                 432 00:23:22,567 --> 00:23:24,603 - Uh, ah... I'm not sure            that's a good idea.           433 00:23:24,669 --> 00:23:26,972    - How come?                   434 00:23:27,038 --> 00:23:28,874  Not afraid of a little friendly   competition, are you?          435 00:23:32,778 --> 00:23:35,881   - Okay, fine. Let's do this.   436 00:23:36,681 --> 00:23:39,151  - Wish me luck.                 - Uh-huh.                        437 00:23:42,187 --> 00:23:44,723 (Frank): I appreciate you        taking the time.                 438 00:23:44,956 --> 00:23:48,894  - Of course. Starting a nature    reserve is a big undertaking,  439 00:23:48,927 --> 00:23:51,530  with a lot of options.             - What do you mean?           440 00:23:51,630 --> 00:23:53,331  - Here.                         441 00:23:54,833 --> 00:23:57,602  We've compiled                     instruction manuals           442 00:23:57,669 --> 00:23:59,471   to help guide you through it.  443 00:24:02,474 --> 00:24:03,975  - Hmm!                          444 00:24:05,644 --> 00:24:07,779 It's a good thing                 I like reading.                 445 00:24:12,384 --> 00:24:14,119  (sighs)                         446 00:24:18,390 --> 00:24:20,225  - Hey!                           - Hey!                          447 00:24:20,292 --> 00:24:22,661 - Just wanted to come by            and drop these off.           448 00:24:22,761 --> 00:24:24,529   I thought maybe you could put     them in the display           449 00:24:24,629 --> 00:24:26,298  to help promote                    the new restaurant.           450 00:24:26,364 --> 00:24:28,300    - I'd be happy to.            - Thanks.                        451 00:24:28,767 --> 00:24:32,003   - So... how are things going     with Liam being here?          452 00:24:32,971 --> 00:24:35,974   - It's fine.                     He's chopping wood with Cal.   453 00:24:36,074 --> 00:24:39,277 - Really? Chopping wood?          You think that's safe?          454 00:24:39,344 --> 00:24:41,513    (chuckling)                   455 00:24:41,580 --> 00:24:42,981   - Cal's actually being a good    sport about the whole thing.   456 00:24:44,316 --> 00:24:46,251   - Speaking of sport,           457 00:24:46,318 --> 00:24:48,687 you planning on starting            a little league team or...?   458 00:24:48,720 --> 00:24:50,155 - No, Lola was here with some of  the kids from her youth group.  459 00:24:50,222 --> 00:24:52,424  - Oh...                          (cheering in distance)          460 00:24:52,491 --> 00:24:54,493  What's that all about?          461 00:24:55,494 --> 00:24:57,262  - I don't know.                 462 00:25:00,065 --> 00:25:01,600    (cheering)                    463 00:25:01,633 --> 00:25:03,268    - Whoo! Keep going!           464 00:25:05,337 --> 00:25:06,938    - Whoo-ooh!                   465 00:25:07,038 --> 00:25:09,074   - You got it!                     - He's catching up to you!    466 00:25:09,107 --> 00:25:12,310  - You got him, come on!            - Get chopping off!           467 00:25:12,410 --> 00:25:14,446    - I thought you said you'd      only done this once or twice.  468 00:25:14,479 --> 00:25:16,381 - Did I?                         469 00:25:17,082 --> 00:25:18,850    (cheering)                    470 00:25:20,685 --> 00:25:22,721  - Hey, everything okay?         471 00:25:22,821 --> 00:25:25,657  - Liam and Cal                    are having a contest.          472 00:25:25,724 --> 00:25:27,492  (boy): Come on!                 473 00:25:27,559 --> 00:25:29,561 - Who's winning?                 474 00:25:29,628 --> 00:25:31,796 - It's too close to call it yet. 475 00:25:31,863 --> 00:25:34,432    (grunting)                       (cheering)                    476 00:25:39,304 --> 00:25:41,106 - Well, I hope it's not gonna be like this                        477 00:25:41,172 --> 00:25:43,008  the whole time                    Liam's here.                   478 00:25:43,108 --> 00:25:45,210   - Personally, I think           it's kinda fun.                 479 00:25:46,545 --> 00:25:48,280    - Found that softball gear.   480 00:25:48,346 --> 00:25:50,148   It's outside the shed             when you're ready.            481 00:25:50,181 --> 00:25:51,983   - Thank you so much.              - Yeah, no worries.           482 00:25:52,050 --> 00:25:53,718  Um, I need to head back          to the Outpost.                 483 00:25:53,752 --> 00:25:55,287  - Don't you wanna see who wins? 484 00:25:55,353 --> 00:25:57,889  (both grunting)                 485 00:25:59,591 --> 00:26:01,426   - No.                          486 00:26:01,526 --> 00:26:03,695 - I'll see you in a bit.          - Yeah.                         487 00:26:03,795 --> 00:26:05,830 (boy): Come on! Come on!         488 00:26:06,598 --> 00:26:07,966   - Go! Go! Go!                    - You got it!                  489 00:26:08,066 --> 00:26:09,935    - He's catching up to you!    490 00:26:18,944 --> 00:26:22,147   - Hey, uh, can I talk to you      for a minute, Coop?           491 00:26:22,213 --> 00:26:23,949  - Sure.                         492 00:26:24,349 --> 00:26:27,419 - Mind if we go somewhere         a little more private?          493 00:26:27,519 --> 00:26:29,120   - Of course.                   494 00:26:36,494 --> 00:26:38,630    What's up?                     - Um...                         495 00:26:38,697 --> 00:26:40,932   do you, um...                  496 00:26:40,999 --> 00:26:43,735   Do you remember what you said  the other day about, uh,         497 00:26:43,768 --> 00:26:45,704  giving in or giving up?         498 00:26:45,770 --> 00:26:48,440    - I take it Sydney             didn't change her mind?         499 00:26:48,506 --> 00:26:50,542   - No.                          500 00:26:52,777 --> 00:26:54,813   I don't know                   what I'm supposed to do.         501 00:26:55,547 --> 00:26:58,617   - You're the only one          that can make that decision.     502 00:26:59,684 --> 00:27:01,553  - Yeah.                         503 00:27:01,620 --> 00:27:04,022   (soft music)                   504 00:27:10,895 --> 00:27:13,732  (birds cawing)                  505 00:27:13,798 --> 00:27:16,067  - Okay, time to spill.          506 00:27:16,167 --> 00:27:18,303    How did you end up            married to Liam?                 507 00:27:19,304 --> 00:27:20,905  - I don't know.                 508 00:27:25,010 --> 00:27:27,212 He was exciting.                 509 00:27:27,312 --> 00:27:29,114  You know, he...                 510 00:27:29,180 --> 00:27:32,417 he travelled all over the          world, he...                   511 00:27:32,484 --> 00:27:36,287    he was fearless and funny.    512 00:27:38,890 --> 00:27:41,393    He made me feel impulsive.    513 00:27:41,459 --> 00:27:44,462   - No offence, but you're not      the impulsive type.           514 00:27:45,096 --> 00:27:46,931 - Well, I was in Europe.         515 00:27:49,534 --> 00:27:51,336 Now, I think it's just...        516 00:27:51,403 --> 00:27:54,673  I got caught up                 in the romance of it all.        517 00:27:55,874 --> 00:27:57,475    - So what happened?           518 00:27:58,943 --> 00:28:01,212    - Rather not talk about it.   519 00:28:02,280 --> 00:28:04,683 What about you? What's happening with you?                        520 00:28:06,117 --> 00:28:08,319    - Um, well, while you have    521 00:28:08,420 --> 00:28:10,855    two guys competing              for your attention out there,  522 00:28:10,955 --> 00:28:15,360    I can barely hang onto one.   523 00:28:15,460 --> 00:28:17,562 (glass smashing)                 524 00:28:17,629 --> 00:28:20,098  (both scoffing)                 525 00:28:23,368 --> 00:28:26,237  Someone hit a home run.           - Seriously?                   526 00:28:35,914 --> 00:28:38,283 (sighing)                        527 00:28:39,718 --> 00:28:42,721 - Doesn't look that bad.          - I'm so sorry, Maggie.         528 00:28:42,787 --> 00:28:45,123    - No, don't worry about it.      It was an accident.           529 00:28:45,190 --> 00:28:47,225  - I need to get                  back to the lodge to help Rob,  530 00:28:47,292 --> 00:28:50,428  but I'll see you later.          - Okay.                         531 00:28:53,932 --> 00:28:56,634 - Should be a quick fix.         532 00:28:56,735 --> 00:29:00,038 Maybe a hike in the woods        would be better?                 533 00:29:00,939 --> 00:29:05,510 - I'm just not sure I can handle all these kids on my own.        534 00:29:05,577 --> 00:29:07,679 - You know, uh...                535 00:29:07,779 --> 00:29:10,515    I wanted to go take a look      at the new property.           536 00:29:10,548 --> 00:29:12,150    We head over there,              I'll come with you.           537 00:29:12,217 --> 00:29:14,519  - That would be great.          538 00:29:15,854 --> 00:29:17,589 - Yeah...                        539 00:29:19,157 --> 00:29:21,226   - Yeah, you know, that sounds  like fun.                        540 00:29:21,292 --> 00:29:23,027  I'll come too.                  541 00:29:23,094 --> 00:29:25,663 (sighing)                           - Perfect.                    542 00:29:25,730 --> 00:29:27,198 - Okay...                        543 00:29:30,969 --> 00:29:33,438 - Great.                         544 00:29:33,505 --> 00:29:36,574   I guess I'm spending           the entire day with Liam.        545 00:29:36,641 --> 00:29:38,643   - I'm sorry.                   546 00:29:38,710 --> 00:29:41,780  - I just hope that lawyer finds  your file soon.                 547 00:29:41,880 --> 00:29:44,649 See you in a bit.                548 00:29:44,716 --> 00:29:46,351 (sighing)                        549 00:29:48,019 --> 00:29:49,888  (phone ringing)                 550 00:29:52,857 --> 00:29:54,592 - Edna? Everything okay?         551 00:29:54,659 --> 00:29:56,861    - I'm fine.                   552 00:29:56,961 --> 00:29:58,363 I just thought I'd give you some   practice answering the phone.  553 00:29:58,396 --> 00:30:00,331   See how you're getting along.  554 00:30:00,398 --> 00:30:02,534 - Well, I'm done                    with the conservation agent   555 00:30:02,600 --> 00:30:04,435    and I was just coming home.   556 00:30:04,469 --> 00:30:06,671 - Well, did you check in            on Maggie and Cal?            557 00:30:06,738 --> 00:30:09,541    - Honey, it's getting late.     I'll do that tomorrow.         558 00:30:09,607 --> 00:30:12,677 - Well, either you go or I will. 559 00:30:12,744 --> 00:30:15,046  - Okay, but I'm coming          straight home after that.        560 00:30:15,113 --> 00:30:17,482  - Good.                         (speaking Michif)                561 00:30:25,590 --> 00:30:27,826  - Oh, sorry it took me so long. 562 00:30:27,892 --> 00:30:30,595 - Hey, I thought you said          you were gonna be right back.  563 00:30:30,695 --> 00:30:33,364  I can't do this alone.           We just opened.                 564 00:30:33,932 --> 00:30:35,700  - Did something happen?         565 00:30:35,800 --> 00:30:37,535   - It's Finn.                   566 00:30:37,635 --> 00:30:39,003   - Is he okay?                  567 00:30:39,037 --> 00:30:40,905 - Yeah, sorry, he's fine.        568 00:30:41,005 --> 00:30:43,808  Um, turns out the guy that runs  the summer camp                 569 00:30:43,875 --> 00:30:48,112    also runs a private school    for gifted kids.                 570 00:30:48,146 --> 00:30:50,048    - Hmm. Gifted kids?           571 00:30:50,114 --> 00:30:52,317 - He offered Finn                 a scholarship.                  572 00:30:52,350 --> 00:30:54,686 - But that's great news.         Isn't it?                        573 00:30:54,786 --> 00:30:57,822   - I can't just let him move.    We just opened the restaurant.  574 00:30:59,023 --> 00:31:01,593    - Toronto's a short flight.      You could commute.            575 00:31:01,693 --> 00:31:03,862 I can manage things here            while you're gone.            576 00:31:03,895 --> 00:31:06,064    - Well, Syd, hey...           577 00:31:06,097 --> 00:31:09,500 I love your cooking. No offence,  but you're not a chef.          578 00:31:10,435 --> 00:31:12,637  - We could hire someone           to help out.                   579 00:31:12,704 --> 00:31:14,405    - Look, we can't just hire    anybody.                         580 00:31:14,472 --> 00:31:16,574  I'm trying to establish            the place.                    581 00:31:17,475 --> 00:31:19,577    Can you just finish           with the dishes?                 582 00:31:19,644 --> 00:31:21,012 I gotta get ready                  for the dinner rush.           583 00:31:21,112 --> 00:31:22,714  - Okay.                         584 00:31:25,016 --> 00:31:27,719   (soft music)                   585 00:31:29,120 --> 00:31:31,522  (water rushing)                 586 00:31:41,733 --> 00:31:44,202 - So what'd you do before        you came to the Crossing?        587 00:31:44,269 --> 00:31:46,237  - Uh, defence attorney.         588 00:31:46,271 --> 00:31:48,072  - Here?                         589 00:31:48,106 --> 00:31:51,142 - New York City.                  - Ah...                         590 00:31:51,242 --> 00:31:53,544   This place is nothing             like the Big Apple.           591 00:31:54,512 --> 00:31:56,814   - I was just looking             for something                  592 00:31:56,881 --> 00:31:58,716  a little more peaceful.         593 00:31:58,816 --> 00:32:01,419  - Doesn't get much more            peaceful than this.           594 00:32:01,452 --> 00:32:03,955    I'd be chomping at the bit     if it were me.                  595 00:32:04,756 --> 00:32:07,725    - Well, lucky I'm not you,      then.                          596 00:32:12,931 --> 00:32:15,466  - Okay. Enjoy.                  597 00:32:15,934 --> 00:32:18,102 - Magpie!                        - Frank!                         598 00:32:18,136 --> 00:32:19,871   - What happened here?          599 00:32:19,938 --> 00:32:21,973   - Lola's youth group             was playing softball.          600 00:32:22,040 --> 00:32:23,808  But Cal said he'd fix it later. 601 00:32:23,875 --> 00:32:25,910  He and Liam just took the kids  on a hike                        602 00:32:25,977 --> 00:32:27,578 through Glenn's property.        603 00:32:27,612 --> 00:32:29,480   - Edna just wanted me          to come over here                604 00:32:29,514 --> 00:32:30,882   and check in on you.           605 00:32:30,949 --> 00:32:32,850    - You mean check up on me?    606 00:32:33,718 --> 00:32:36,955  - She's worried                  about Liam being here.          607 00:32:37,021 --> 00:32:39,223   - Well, that makes two of us.  608 00:32:39,290 --> 00:32:40,925   - Why's that?                  609 00:32:42,226 --> 00:32:43,828 - Cal and I were finally          in a good place                 610 00:32:43,895 --> 00:32:45,396  before Liam showed up.          611 00:32:45,496 --> 00:32:47,532 - Does that change things        for you?                         612 00:32:48,666 --> 00:32:50,668  - No...                         613 00:32:50,735 --> 00:32:52,270    it doesn't.                   614 00:32:52,370 --> 00:32:54,172    - Then why does it matter?    615 00:32:55,273 --> 00:32:57,141  - You're right.                 616 00:32:57,208 --> 00:32:59,344 Plus, he'll be gone soon.        617 00:32:59,377 --> 00:33:02,113  - I gotta get back home           and check in on Edna.          618 00:33:02,180 --> 00:33:03,648 She's like a hummingbird            these days,                   619 00:33:03,715 --> 00:33:06,017    she can't sit still             for a minute.                  620 00:33:06,551 --> 00:33:08,219 - Thanks, Frank.                 621 00:33:08,286 --> 00:33:10,822   (soft music)                   622 00:33:19,797 --> 00:33:21,232  (soft panting)                  623 00:33:21,299 --> 00:33:22,567    - You okay?                   624 00:33:22,667 --> 00:33:24,469    - Yeah, I'm coming.           625 00:33:24,502 --> 00:33:26,904 - Here, we can slow down         a little.                        626 00:33:29,807 --> 00:33:33,077   - Hey, why don't you boys see   if Ben needs a hand with Tracy? 627 00:33:33,945 --> 00:33:36,581 - Hey, hurry up!                  You're slowing us down!         628 00:33:37,582 --> 00:33:40,351  - Are you deaf?                 He said hurry up!                629 00:33:40,451 --> 00:33:43,087  - Here. Just wait a sec, okay?  630 00:33:47,558 --> 00:33:49,394 Hey, lighten up, will you, guys? 631 00:33:49,494 --> 00:33:51,562  She just needs                    to catch her breath.           632 00:33:51,629 --> 00:33:53,364    - Is she slow or something?   - What did you just say?         633 00:33:53,398 --> 00:33:55,400   - I asked if                     your sister is slow.           634 00:33:55,433 --> 00:33:57,001    - Hey, nobody talks              about my sister like that.    635 00:33:57,068 --> 00:33:58,770   - I'll talk about her           any way I want.                 636 00:33:58,836 --> 00:34:00,905  - Apologize to her now!         - Yeah? Make me.                 637 00:34:01,005 --> 00:34:02,974  - Ben!                          - Hey, hey, hey.                 638 00:34:03,041 --> 00:34:05,109    Come on, break it up. Hey!    Break it up, break it up,        639 00:34:05,143 --> 00:34:07,311  break it up. Hey! Knock it off! 640 00:34:07,378 --> 00:34:09,981   - Hey! Okay. Let's just take   a minute                         641 00:34:10,081 --> 00:34:12,216  and figure out how we could've   handled that situation better.  642 00:34:12,316 --> 00:34:14,218 Okay? Come on. Let's go.         643 00:34:14,285 --> 00:34:16,087   - Just a little disagreement,  alright?                         644 00:34:16,187 --> 00:34:19,624 Let's, um, let's go find the fox    den, yeah? Come on.           645 00:34:19,724 --> 00:34:21,959 - I'm sorry, okay? I didn't mean    to go after him like that.    646 00:34:21,993 --> 00:34:24,729    I just hate people             going after my sister.          647 00:34:24,762 --> 00:34:27,432  - Look, I get it, but there are better ways to handle it.        648 00:34:27,532 --> 00:34:29,667   Don't let those guys              push your buttons.            649 00:34:29,734 --> 00:34:31,803   - I'm not normally like that.  650 00:34:31,869 --> 00:34:33,738   I've just got a lot of stuff      going on right now.           651 00:34:34,539 --> 00:34:36,441   - Do you wanna talk about it?  652 00:34:36,541 --> 00:34:38,776 (sighing)                           - You wouldn't understand.    653 00:34:39,410 --> 00:34:41,179 - Try me.                        654 00:34:43,314 --> 00:34:45,616  - Um...                         655 00:34:45,850 --> 00:34:50,054 just money's been tight recently  ever since my dad left.         656 00:34:50,121 --> 00:34:53,925  And, uh... and my mom's         working two jobs.                657 00:34:53,991 --> 00:34:56,661  And I'm trying to help,           but no one's hiring.           658 00:34:58,463 --> 00:35:02,867  - You know, we could always use    extra hands at the Outpost.   659 00:35:03,568 --> 00:35:06,437 - Wait... are you                   offering me a job?            660 00:35:06,504 --> 00:35:08,339    - Why not?                    661 00:35:08,406 --> 00:35:10,475  - I mean, after                    what just happened?           662 00:35:10,508 --> 00:35:13,644  - I didn't have it easy            growing up either.            663 00:35:13,711 --> 00:35:16,114 Now, I'll never tell you          fighting's the answer,          664 00:35:16,180 --> 00:35:19,083    but I like the way              you stood up for your sister.  665 00:35:20,251 --> 00:35:22,954 - I... I don't know what to say. 666 00:35:23,020 --> 00:35:25,022   Yeah, that would be awesome.      Thank you.                    667 00:35:25,490 --> 00:35:27,158 - Alright, great.                668 00:35:27,258 --> 00:35:29,227 (Liam screaming)                  - Help!                         669 00:35:29,293 --> 00:35:31,062   (tense music)                   - Hey!                          670 00:35:31,129 --> 00:35:33,931  (Liam screams)                   - Help!                         671 00:35:37,068 --> 00:35:39,403   - Lola, call Maggie!            - Okay.                         672 00:35:40,738 --> 00:35:42,707   There's no service out here.   673 00:35:42,807 --> 00:35:44,208  - Alright, don't move,           don't move, don't move.         674 00:35:44,308 --> 00:35:46,110   We don't know                    if you hit an artery.          675 00:35:46,177 --> 00:35:48,112   - Uh, okay, round up             the other kids, okay?          676 00:35:48,179 --> 00:35:49,947  But be careful,                    there could be other traps.   677 00:35:50,047 --> 00:35:52,150  - Got it. Here,                    come with me, guys!           678 00:35:52,216 --> 00:35:53,885   - I think they went this way.    - I'll go get Maggie.          679 00:35:53,985 --> 00:35:57,388  - Alright, go, go, go.          (panting)                        680 00:35:57,455 --> 00:35:59,891  Hey, Liam, try to relax, okay?  681 00:35:59,991 --> 00:36:01,792  - Easy for you to say,          682 00:36:01,893 --> 00:36:04,228    you're not the one            with your leg in a trap.         683 00:36:04,295 --> 00:36:06,030 (panting)                        684 00:36:07,064 --> 00:36:09,433   - You're lucky you're wearing    these boots.                   685 00:36:12,470 --> 00:36:15,373   A little fire branch,           use it to pry it open.          686 00:36:15,473 --> 00:36:17,208  - Okay.                         (panting)                        687 00:36:17,241 --> 00:36:20,778  - Alright, I'll be right back.    - Yeah. Yeah.                  688 00:36:27,185 --> 00:36:30,555 - Hey, uh... why don't you go on    ahead, I'll be right there.   689 00:36:32,823 --> 00:36:36,627 (sighing)                        Checked the air brakes, no leaks 690 00:36:36,694 --> 00:36:38,930    and the fuel and oil levels    look good too.                  691 00:36:38,996 --> 00:36:41,265    - Appreciate that.            692 00:36:41,365 --> 00:36:43,668    - And, uh,                       the reports are up to date.   693 00:36:43,701 --> 00:36:46,671 - Good. You headed home?         694 00:36:46,771 --> 00:36:48,739    - Yeah. Yeah, I was, uh...    695 00:36:48,806 --> 00:36:51,075  I was about to.                 I just...                        696 00:36:51,909 --> 00:36:55,046   You know, I wanted to ask you   a favour first.                 697 00:36:56,814 --> 00:36:58,616   - What's up?                   698 00:36:58,683 --> 00:37:01,986    - I need you to make a call    for me.                         699 00:37:02,019 --> 00:37:04,789 I'd like                          to request a transfer.          700 00:37:04,822 --> 00:37:07,291   (soft music)                   701 00:37:12,663 --> 00:37:14,365 - Maggie!                         - What's wrong?                 702 00:37:14,432 --> 00:37:16,000  - It's Liam. He's got his foot  stuck in a trap.                 703 00:37:16,033 --> 00:37:17,735   - Let me get my kit.            - Okay.                         704 00:37:17,768 --> 00:37:19,971 (panting)                        705 00:37:22,607 --> 00:37:24,508 Let's go.                        706 00:37:27,211 --> 00:37:28,846    (groaning)                    707 00:37:28,913 --> 00:37:31,115   - Wasn't sure                    you were coming back.          708 00:37:31,182 --> 00:37:34,385   - Here. I'm gonna try to push  these springs down again.        709 00:37:34,418 --> 00:37:37,788   I want you to use the branch    as a lever. Try to pry it open. 710 00:37:37,888 --> 00:37:40,124   - Okay. Okay.                  711 00:37:40,157 --> 00:37:41,726   - Go.                          712 00:37:41,792 --> 00:37:43,794    (groaning in pain)            713 00:37:43,861 --> 00:37:45,930  - I think it's working.         (screams)                        714 00:37:46,030 --> 00:37:49,033 - Okay. Come on, no, no, no, no.    What are you doing?           715 00:37:49,100 --> 00:37:51,402  Come on, come on, there we go.   Up there, there you go.         716 00:37:51,502 --> 00:37:54,171   Wanna get your leg above your  heart, slow the bleeding.        717 00:37:54,272 --> 00:37:56,407 (sighing)                        718 00:37:56,507 --> 00:37:58,509    - You sure know a lot about     field medicine for a lawyer.   719 00:37:58,576 --> 00:38:00,845    - I volunteered for            Search and Rescue for a while.  720 00:38:01,512 --> 00:38:05,416    Maggie told me you've seen     your fair share of action too.  721 00:38:05,516 --> 00:38:08,953    - Well, that's the downside     of being a war correspondent.  722 00:38:09,954 --> 00:38:11,956    - It's impressive.            723 00:38:12,056 --> 00:38:14,725   Putting your life on the line    for a story.                   724 00:38:14,825 --> 00:38:17,028    Why do it?                    725 00:38:17,862 --> 00:38:20,064    - There are so many people      out there suffering.           726 00:38:20,164 --> 00:38:21,866 (panting)                        727 00:38:21,932 --> 00:38:24,035  And I know I can't fix             all their problems.           728 00:38:24,935 --> 00:38:27,371   But at least                   I can give them a voice.         729 00:38:28,506 --> 00:38:31,142 - The same reason                  I became a defence attorney.   730 00:38:33,544 --> 00:38:36,981  - Well, I guess we have          something in common after all.  731 00:38:37,048 --> 00:38:39,684  (Maggie): Cal!                   - Hey!                          732 00:38:43,120 --> 00:38:46,624  - Hey.                           - Is he gonna be okay?          733 00:38:46,691 --> 00:38:49,460  - Uh, I need to clean this off. 734 00:38:49,527 --> 00:38:51,662    See how deep it is.           735 00:38:51,729 --> 00:38:53,397  - Yeah, let's go ahead and give Maggie some room to work.        736 00:38:53,431 --> 00:38:55,066  - I'll go check on Ben           and the others.                 737 00:38:55,166 --> 00:38:57,335   - I'll come with you.           - Okay.                         738 00:39:07,044 --> 00:39:08,946   - Looks like you get              to keep your foot.            739 00:39:09,013 --> 00:39:10,681  Just gonna need                   a couple of stitches.          740 00:39:10,748 --> 00:39:12,983  - No, no, no, no. Here, just... 741 00:39:13,084 --> 00:39:15,419 Here. Use some of                 this skin glue.                 742 00:39:15,519 --> 00:39:18,189  - It's not gonna hold.          - It'll be fine.                 743 00:39:19,590 --> 00:39:21,292 - Suit yourself.                 744 00:39:21,359 --> 00:39:23,561 (panting)                        745 00:39:28,899 --> 00:39:30,501    (groaning)                    746 00:39:32,002 --> 00:39:34,372 Okay. Up.                        747 00:39:34,472 --> 00:39:36,240   There you go.                  748 00:39:42,446 --> 00:39:43,981    How does that feel?           749 00:39:44,882 --> 00:39:46,584  - It's better.                  750 00:39:51,389 --> 00:39:53,124  Thanks.                         751 00:39:56,394 --> 00:39:57,995 Maggie...                        752 00:40:03,467 --> 00:40:05,736  I wanted to talk to you about-- (Cal): You good?                 753 00:40:07,104 --> 00:40:09,440    - Yeah, kids okay?            754 00:40:09,507 --> 00:40:12,209   - Yeah, Lola took them home.      Alright, let's get you up.    755 00:40:12,243 --> 00:40:14,612    Come on. Let's get you back    to your cabin.                  756 00:40:14,645 --> 00:40:16,781    (groaning)                    Alright, come on.                757 00:40:16,847 --> 00:40:19,417   (soft music)                   758 00:40:29,326 --> 00:40:31,462   (common loon calling)          759 00:40:34,398 --> 00:40:39,136   - I saw all the boxes            in your car, what's going on?  760 00:40:39,170 --> 00:40:41,338    - I, um...                    761 00:40:41,372 --> 00:40:44,341    I've asked for a transfer.    762 00:40:45,509 --> 00:40:47,545    - You're just gonna leave?    763 00:40:47,578 --> 00:40:51,115  - Come on, Syd, I think         it's pretty clear                764 00:40:51,148 --> 00:40:53,617   you and I see things           very differently.                765 00:40:55,619 --> 00:40:58,222  - But you don't have to leave.  766 00:40:58,289 --> 00:41:00,124 - Syd...                         - You...                         767 00:41:00,858 --> 00:41:04,228   - Staying isn't fair             to either one of us.           768 00:41:05,996 --> 00:41:08,499   - Please don't leave.          769 00:41:09,934 --> 00:41:11,202   - Okay, look.                  770 00:41:11,268 --> 00:41:14,371  You deserve to be with someone  771 00:41:14,438 --> 00:41:18,175    who sees the world              the way you do. Okay?          772 00:41:18,242 --> 00:41:19,877   And so do I.                   773 00:41:22,012 --> 00:41:24,381 Okay? So I've...                 774 00:41:25,182 --> 00:41:27,751 I gave a heads up                 to the landlord                 775 00:41:27,852 --> 00:41:30,054 and he's more than happy           to transfer the lease          776 00:41:30,120 --> 00:41:32,990  and I can pay the first          few months in advance for you.  777 00:41:33,023 --> 00:41:35,960 - No, you don't have to do that. 778 00:41:36,060 --> 00:41:38,662   - I want to.                   779 00:41:38,729 --> 00:41:40,798    (sad music)                   780 00:41:58,782 --> 00:42:02,052 (sad pop ballad)                 781 00:42:24,241 --> 00:42:26,610    - You think                    that glue's gonna hold?         782 00:42:26,710 --> 00:42:28,612    - He should really              get stitches.                  783 00:42:28,679 --> 00:42:31,148 I don't know why                  he's being so stubborn.         784 00:42:31,215 --> 00:42:33,784   - Well, let's go home          785 00:42:33,851 --> 00:42:38,022  and I'll open a bottle of wine   and make you some dinner. Hmm?  786 00:42:38,088 --> 00:42:40,491 - I'd love that.                 787 00:42:40,558 --> 00:42:42,793   Okay.                          788 00:42:44,895 --> 00:42:47,197 Voicemail                          from an international number.  789 00:42:47,264 --> 00:42:49,833    - Maybe it's Sully?           790 00:42:56,473 --> 00:42:58,676 Everything okay?                 791 00:42:58,742 --> 00:43:01,812  - Uh, my divorce lawyer          left a message.                 792 00:43:01,912 --> 00:43:03,948 They found my paperwork.         793 00:43:04,048 --> 00:43:05,983   - That's great news.           794 00:43:08,319 --> 00:43:11,355   - The annulment wasn't filed      correctly.                    795 00:43:12,056 --> 00:43:14,558   Liam and I are still married.  796 00:43:14,625 --> 00:43:18,429   (sad music continues)          797 00:43:28,472 --> 00:43:31,041    Subtitling: difuze            92310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.