Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,070
(narrator): Previously
on Sullivan's Crossing.
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,106
- I realized that
it's not neurosurgery
3
00:00:06,172 --> 00:00:08,141
that I can't live without.
It's helping people
4
00:00:08,241 --> 00:00:08,875
and I can do that by opening up
a general practice
5
00:00:08,975 --> 00:00:10,877
in Timberlake.
6
00:00:10,944 --> 00:00:13,046
- It's time for me
to finally let myself go
7
00:00:13,079 --> 00:00:15,448
in a new direction.
8
00:00:15,482 --> 00:00:17,550
- What about the Crossing?
- I love the Crossing, Maggie.
9
00:00:17,617 --> 00:00:19,919
Going to Ireland with Helen
isn't gonna change that.
10
00:00:19,986 --> 00:00:21,254
- I'm not really into
the idea of marriage.
11
00:00:21,354 --> 00:00:22,756
- So you never wanna
get married?
12
00:00:22,856 --> 00:00:25,091
- No.
13
00:00:25,158 --> 00:00:27,060
- The university won't let me
finish my degree here.
14
00:00:27,127 --> 00:00:28,762
Look, just because I'm going
back to Alberta
15
00:00:28,828 --> 00:00:29,662
doesn't mean
we can't keep in touch.
16
00:00:29,729 --> 00:00:32,232
- I'd like that.
17
00:00:32,265 --> 00:00:33,867
- Growing up, don't think any
of us would've made it through
18
00:00:33,900 --> 00:00:34,934
without you.
- You needed me, and...
19
00:00:35,001 --> 00:00:37,137
I wasn't there for you.
20
00:00:37,203 --> 00:00:39,272
- I heard you found
a new location for your diner.
21
00:00:39,339 --> 00:00:41,541
- Sully offered me an old lodge
over at Crossing.
22
00:00:41,574 --> 00:00:43,877
- Lynne's agreed to stop
at development two, huh?
23
00:00:43,910 --> 00:00:46,046
- I wanna make it
a conservation area.
24
00:00:46,112 --> 00:00:48,114
I want you to be the one
that looks after it for me.
25
00:00:48,815 --> 00:00:51,484
(crashing)
- I can't see.
26
00:00:51,518 --> 00:00:54,621
- You need this surgery, Edna.
- I trust you, Maggie.
27
00:00:54,721 --> 00:00:57,023
- It's time to wake up.
- She's gonna be okay.
28
00:00:57,123 --> 00:00:59,092
- Once you're back on your feet,
29
00:00:59,192 --> 00:01:01,561
I'm gonna take you to see
those northern lights.
30
00:01:01,628 --> 00:01:03,930
- You're the one that said that
you're against summer flings.
31
00:01:03,963 --> 00:01:05,598
- That's only because
I already had mine.
32
00:01:05,632 --> 00:01:07,367
- Really?
- Yeah. Liam.
33
00:01:07,434 --> 00:01:09,636
Met him while
I was on vacation in Europe.
34
00:01:09,702 --> 00:01:11,237
Never heard from him again.
35
00:01:11,304 --> 00:01:13,173
Liam? What are you doing here?
36
00:01:13,239 --> 00:01:14,808
- Is that a new way
to greet your husband?
37
00:01:14,908 --> 00:01:16,376
- What's he talking about,
Maggie?
38
00:01:19,479 --> 00:01:21,781
(pop music)
39
00:01:32,859 --> 00:01:35,261
- I've missed you, Maggie.
40
00:01:38,231 --> 00:01:41,267
- I shouldn't be here,
this is a mistake.
41
00:01:41,334 --> 00:01:43,136
- Hey...
42
00:01:48,074 --> 00:01:50,777
- I never thought
I'd see you again.
43
00:01:52,645 --> 00:01:54,547
- And I'm so sorry.
44
00:01:55,515 --> 00:01:58,151
If I could change what happened,
I would.
45
00:02:02,288 --> 00:02:04,691
- I'm with Cal now.
46
00:02:07,594 --> 00:02:10,330
- Just give me another chance,
Red.
47
00:02:20,106 --> 00:02:22,909
Let me show you how much
I love you.
48
00:02:22,976 --> 00:02:26,279
(pop music grows louder)
49
00:02:34,487 --> 00:02:36,956
(moaning)
50
00:02:37,056 --> 00:02:39,159
- Liam...
- Maggie.
51
00:02:43,363 --> 00:02:44,631
- Maggie.
52
00:02:47,000 --> 00:02:49,969
Hey, brought you
some coffee.
53
00:02:50,003 --> 00:02:52,705
- Thank you.
(sighing)
54
00:02:54,541 --> 00:02:56,876
- Sounded like
a pretty good dream.
55
00:02:56,910 --> 00:02:59,112
- Yeah.
56
00:03:02,081 --> 00:03:03,816
- What was it about?
57
00:03:04,684 --> 00:03:07,487
- It's late. I have to get
to the Outpost.
58
00:03:07,554 --> 00:03:11,491
Why didn't you wake me?
- You were up pretty late.
59
00:03:11,558 --> 00:03:14,661
I didn't think it would hurt
to let you sleep in a little.
60
00:03:14,727 --> 00:03:17,664
- Sully just left. We can't let
things slide around here.
61
00:03:17,764 --> 00:03:20,133
- It'll be fine.
62
00:03:27,640 --> 00:03:29,409
- Sorry.
63
00:03:31,277 --> 00:03:33,613
I think I'm just
feeling overwhelmed
64
00:03:33,713 --> 00:03:35,949
with him leaving like that.
It just...
65
00:03:36,015 --> 00:03:38,918
It all took me by surprise.
66
00:03:40,386 --> 00:03:43,156
- He's not the only one
full of surprises lately.
67
00:03:43,990 --> 00:03:45,725
- Cal...
68
00:03:45,825 --> 00:03:48,294
- I just...
69
00:03:48,361 --> 00:03:50,396
would've thought you'd have
mentioned being married before.
70
00:03:51,898 --> 00:03:53,399
- Haven't you ever made
a mistake
71
00:03:53,433 --> 00:03:54,934
you wanted
to forget about?
72
00:03:55,001 --> 00:03:57,503
- Of course, but marriage?
73
00:03:57,570 --> 00:03:59,939
- Yeah, but it wasn't
a real marriage.
74
00:04:00,006 --> 00:04:04,244
I let myself get swept up
in the moment
75
00:04:04,344 --> 00:04:07,146
and I had it annulled
right away.
76
00:04:07,247 --> 00:04:10,483
- Well, did you ever find out
why he showed up?
77
00:04:11,551 --> 00:04:15,255
- No, not yet. I, um, had
to take Sully to the airport.
78
00:04:16,089 --> 00:04:17,957
- Alright, I'll tell you what...
79
00:04:18,024 --> 00:04:20,393
why don't I head over
to the Outpost,
80
00:04:20,460 --> 00:04:23,630
you finish getting ready
81
00:04:23,730 --> 00:04:26,332
and go see what he wants.
82
00:04:27,166 --> 00:04:29,269
- Okay. I'll see you in a bit?
83
00:04:38,578 --> 00:04:40,380
(theme music)
84
00:04:40,413 --> 00:04:43,816
♪ Is this as good
as it's gonna get ♪
85
00:04:43,883 --> 00:04:46,152
♪ I've given all I can give ♪
86
00:04:46,185 --> 00:04:49,956
♪ But the rivers still
get wider wider ♪
87
00:04:50,023 --> 00:04:52,692
♪ We've been here all along ♪
88
00:04:52,792 --> 00:04:55,295
♪ Through the valleys
we carry on ♪
89
00:04:55,328 --> 00:04:59,198
♪ The journey takes us
higher higher ♪
90
00:04:59,299 --> 00:05:01,467
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
91
00:05:01,501 --> 00:05:03,603
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
92
00:05:03,670 --> 00:05:06,139
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
93
00:05:06,172 --> 00:05:08,374
♪ Time and time and time again ♪
94
00:05:08,441 --> 00:05:11,711
♪ Ooh whoa whoa ooh ♪
95
00:05:12,378 --> 00:05:15,448
♪ Whoa whoa ooh
Whoa whoa ooh ♪
96
00:05:15,515 --> 00:05:18,584
♪ Time and time
and time again ♪♪
97
00:05:19,252 --> 00:05:21,621
(soft music)
98
00:05:22,922 --> 00:05:24,757
- Thanks.
99
00:05:26,492 --> 00:05:27,894
(groans)
100
00:05:32,999 --> 00:05:34,967
Something on your mind?
101
00:05:35,001 --> 00:05:37,203
- What do you mean?
102
00:05:37,270 --> 00:05:39,605
- You thinking about Sully?
103
00:05:41,841 --> 00:05:43,676
- I just hope he's okay.
104
00:05:43,710 --> 00:05:46,346
I know how he feels
about flying.
105
00:05:46,412 --> 00:05:48,815
- Helen's with him.
106
00:05:50,083 --> 00:05:52,285
- You're right.
107
00:05:53,353 --> 00:05:56,422
- Why don't you head over
to the Nature Conservancy
108
00:05:56,522 --> 00:05:59,292
and see what we need to do
to get Glenn's land registered.
109
00:06:00,159 --> 00:06:02,061
Then you can head over
to the Outpost
110
00:06:02,161 --> 00:06:03,796
to check in on Maggie for me.
111
00:06:03,863 --> 00:06:05,732
- Maggie's fine.
- I know.
112
00:06:05,765 --> 00:06:08,134
I just want to know
what's going on
113
00:06:08,234 --> 00:06:10,703
with this Liam character
I keep hearing about.
114
00:06:10,770 --> 00:06:13,706
- Well, I don't wanna
leave you alone.
115
00:06:14,607 --> 00:06:17,977
- Dr. Rabney and Maggie both
said I'm doing great.
116
00:06:18,878 --> 00:06:21,447
I don't need a babysitter.
117
00:06:23,616 --> 00:06:25,084
Here.
118
00:06:25,785 --> 00:06:28,488
- You know I don't like
cellphones.
119
00:06:28,521 --> 00:06:32,425
- I will call you
if I need you, okay?
120
00:06:34,660 --> 00:06:37,463
(soft music)
121
00:06:40,266 --> 00:06:42,402
- Fine.
122
00:06:43,302 --> 00:06:46,372
(speaks Michif)
- What?
123
00:06:46,439 --> 00:06:49,008
- You're a good man, Frank.
124
00:07:04,090 --> 00:07:06,759
(Liam): Uh, yeah, just a second!
125
00:07:12,265 --> 00:07:14,167
Morning, Red.
126
00:07:14,200 --> 00:07:16,636
- We need to talk.
127
00:07:17,904 --> 00:07:20,106
- Sure. Yeah, uh...
128
00:07:20,206 --> 00:07:22,442
Mi casa es su casa.
129
00:07:29,816 --> 00:07:32,385
- I didn't think
I'd ever see you again.
130
00:07:33,786 --> 00:07:35,388
- Yeah, I know.
131
00:07:39,459 --> 00:07:42,728
- So what are you doing here?
Are you on assignment?
132
00:07:42,829 --> 00:07:45,665
- Huh... no.
I'm in between gigs right now.
133
00:07:45,698 --> 00:07:48,100
I'm actually moving to Europe.
134
00:07:48,167 --> 00:07:49,702
Can I get you a cup of coffee?
135
00:07:49,769 --> 00:07:51,204
I was just making myself one.
136
00:07:51,304 --> 00:07:53,072
- No, thank you.
137
00:07:53,606 --> 00:07:58,177
- Black with
a little bit of sugar, right?
138
00:07:58,277 --> 00:08:00,880
Strong and sweet, just like you.
139
00:08:02,448 --> 00:08:05,651
- So... what are you doing here?
140
00:08:05,751 --> 00:08:09,522
- Can't a husband pop in
to check on his wife?
141
00:08:10,289 --> 00:08:12,959
- Can you stop saying that?
142
00:08:16,429 --> 00:08:18,831
I had our marriage annulled.
143
00:08:18,931 --> 00:08:20,967
- Yeah, you might wanna let
the European Travel Commission
144
00:08:21,033 --> 00:08:23,236
know that.
- What are you talking about?
145
00:08:23,302 --> 00:08:25,371
- Looks like they still have us
listed as being married.
146
00:08:25,438 --> 00:08:28,107
- That's not funny, Liam.
147
00:08:28,174 --> 00:08:30,243
- I'm not joking.
148
00:08:30,343 --> 00:08:33,079
- Well, there's obviously
been some mistake.
149
00:08:33,179 --> 00:08:35,948
- All I know is they said
they need to see a copy
150
00:08:35,982 --> 00:08:38,684
of the annulment papers before
they can grant me my visa.
151
00:08:38,751 --> 00:08:41,053
- Well, you could've saved
yourself the trip
152
00:08:41,120 --> 00:08:42,955
and just called for that.
153
00:08:43,055 --> 00:08:45,658
- And miss the chance to see
this magical place
154
00:08:45,725 --> 00:08:47,827
you've always talked
so much about?
155
00:08:47,860 --> 00:08:50,296
- So that's what you're here
for? Annulment papers?
156
00:08:50,363 --> 00:08:52,465
- Yeah.
157
00:08:53,299 --> 00:08:57,203
- Okay. I'll look
into getting you a copy.
158
00:08:59,739 --> 00:09:01,474
- Thanks.
159
00:09:01,574 --> 00:09:03,943
Hey, Red.
- Yeah?
160
00:09:06,512 --> 00:09:09,015
- It's really good
to see you again.
161
00:09:10,383 --> 00:09:12,285
(sighing)
162
00:09:12,351 --> 00:09:15,988
(soft music)
163
00:09:22,962 --> 00:09:24,564
- Coffee's ready.
164
00:09:24,664 --> 00:09:26,232
- Yeah, I'll grab one
at the station.
165
00:09:26,265 --> 00:09:28,100
- You're going in to work?
166
00:09:28,134 --> 00:09:31,003
- Yeah, I, uh, told Cooper
I'd give him a hand.
167
00:09:31,103 --> 00:09:33,639
- But I thought we were gonna
talk this morning.
168
00:09:33,673 --> 00:09:36,642
- Yeah, I know. I'm sorry.
169
00:09:36,742 --> 00:09:38,844
- Because I was thinking about
what you said last night,
170
00:09:38,911 --> 00:09:40,146
about marriage.
171
00:09:43,349 --> 00:09:45,451
Maybe we can find
a compromise.
172
00:09:45,551 --> 00:09:47,753
- I don't know
173
00:09:47,820 --> 00:09:49,522
if marriage is something
you should compromise, Syd.
174
00:09:52,458 --> 00:09:55,795
I gotta go, okay?
But we'll talk tonight.
175
00:09:57,396 --> 00:09:59,899
- Sure, yeah.
176
00:10:05,071 --> 00:10:08,541
(soft music)
177
00:10:15,681 --> 00:10:17,249
- There you go.
178
00:10:17,350 --> 00:10:19,552
- Hey!
- Hey!
179
00:10:19,652 --> 00:10:21,354
- How'd it go with Liam?
180
00:10:21,420 --> 00:10:24,824
- Turns out he is moving
to Europe.
181
00:10:24,890 --> 00:10:27,326
He's just looking for
a copy of the annulment papers
182
00:10:27,393 --> 00:10:29,028
for his visa.
183
00:10:29,061 --> 00:10:31,831
- Alright, that shouldn't take
too long.
184
00:10:31,897 --> 00:10:33,933
- Yeah, the trouble is,
I'm not sure
185
00:10:34,000 --> 00:10:36,235
that I have the paperwork
with me.
186
00:10:36,302 --> 00:10:39,338
- Well, uh, we'll just contact
the lawyer who filed it
187
00:10:39,372 --> 00:10:41,273
and have him
send you a new copy.
188
00:10:42,141 --> 00:10:45,678
- I just need to remember
the name of that law firm.
189
00:10:49,215 --> 00:10:52,084
- Morning. Is Sully here?
190
00:10:52,151 --> 00:10:55,688
- No, he's on vacation, but
I'm Maggie. I'm his daughter.
191
00:10:55,721 --> 00:10:57,790
- Quincy.
- Can I help you?
192
00:10:57,890 --> 00:11:00,826
- No one is stopping
those campers next to me
193
00:11:00,893 --> 00:11:03,729
from blaring their music
all hours of the night.
194
00:11:03,763 --> 00:11:05,464
- Sorry, I'll go talk to them.
195
00:11:05,564 --> 00:11:07,833
- And you are?
- Uh...
196
00:11:09,702 --> 00:11:13,139
I'm helping out
while Sully's away. Cal.
197
00:11:13,205 --> 00:11:16,942
- Cal. Talking to them is not
gonna make up
198
00:11:16,976 --> 00:11:19,278
for the terrible sleep
I got last night.
199
00:11:19,378 --> 00:11:21,814
- Well, I'd be happy to offer
you a credit for your stay.
200
00:11:22,748 --> 00:11:25,217
- I suppose that's a start.
201
00:11:29,622 --> 00:11:33,125
- Have you eaten yet?
- No, why?
202
00:11:33,192 --> 00:11:36,829
- There's this fantastic new
restaurant over at the lodge.
203
00:11:37,830 --> 00:11:40,232
I'd like to buy you breakfast.
- Hmm.
204
00:11:40,299 --> 00:11:42,668
Okay. Now you're talking.
205
00:11:42,735 --> 00:11:45,404
- Alright, I'll take you over.
- Thanks.
206
00:11:47,807 --> 00:11:50,543
- Um, I'll look
for the name of that lawyer.
207
00:11:50,609 --> 00:11:52,611
- Alright.
208
00:11:52,678 --> 00:11:55,214
(door opening)
209
00:11:55,247 --> 00:11:57,249
(door closing)
210
00:12:00,619 --> 00:12:03,189
(Liam): So here I am,
on a tight deadline,
211
00:12:03,255 --> 00:12:05,391
surrounded by armed militia
212
00:12:05,458 --> 00:12:08,060
and a leader that's a little
pissed off about my article.
213
00:12:08,127 --> 00:12:09,795
- So what'd you do?
214
00:12:09,895 --> 00:12:11,764
- Well, I improvised.
215
00:12:11,831 --> 00:12:14,333
Gave him my brand new camera
and my laptop.
216
00:12:14,366 --> 00:12:16,469
Spent the rest of the day hiking
back to the closest village
217
00:12:16,569 --> 00:12:17,803
looking for a ride
to the airport.
218
00:12:17,870 --> 00:12:19,505
- What about the article?
219
00:12:19,572 --> 00:12:21,073
I thought that was
on your computer?
220
00:12:21,140 --> 00:12:23,042
- No. Already uploaded it
to my cloud.
221
00:12:23,142 --> 00:12:25,611
Went down to the internet cafe
on my way out.
222
00:12:25,644 --> 00:12:27,613
Got it in just minutes
before my deadline.
223
00:12:27,646 --> 00:12:29,648
(chuckles)
224
00:12:29,715 --> 00:12:31,650
- Cal, you gotta hear
this guy's stories.
225
00:12:31,717 --> 00:12:34,153
They're unbelievable.
- I'm sure they are.
226
00:12:34,253 --> 00:12:36,856
- Hey, Cal. You wanna join me
for a cup of coffee?
227
00:12:36,922 --> 00:12:39,759
- I would, but I gotta get back
to work.
228
00:12:39,792 --> 00:12:43,162
Uh... look, I wanna buy
breakfast for Quincy over there.
229
00:12:43,229 --> 00:12:44,997
He had a bit
of a sleepless night.
230
00:12:45,097 --> 00:12:46,999
You think you can help me out
with that?
231
00:12:47,032 --> 00:12:48,634
- Of course, you got it.
- Thanks, man.
232
00:12:48,701 --> 00:12:51,070
- Hey, Cal.
(grunts)
233
00:12:51,170 --> 00:12:53,139
- Look, I'm, uh... I'm really
sorry if that was so awkward.
234
00:12:53,172 --> 00:12:55,808
I didn't realize
Maggie hadn't told you about us.
235
00:12:57,810 --> 00:12:59,678
- No apologies needed.
236
00:12:59,779 --> 00:13:01,747
- Yeah, I just...
237
00:13:01,781 --> 00:13:03,249
I wouldn't wanna start off
on the wrong foot.
238
00:13:04,250 --> 00:13:06,752
- It's fine. From what Maggie
tells me,
239
00:13:06,786 --> 00:13:08,721
you won't be around
very long anyway, so...
240
00:13:10,289 --> 00:13:12,258
- Right.
241
00:13:12,858 --> 00:13:15,094
- Hey, can I get you
anything else before you go?
242
00:13:15,161 --> 00:13:17,963
- No, no. I'm all good.
What do I owe you?
243
00:13:18,063 --> 00:13:20,666
- Are you kidding me? I'm not
taking money from a war hero.
244
00:13:20,766 --> 00:13:23,402
- No, listen,
I'm no warrior, okay?
245
00:13:23,502 --> 00:13:25,271
I'm just a journalist doing
his job.
246
00:13:25,304 --> 00:13:26,639
Here.
247
00:13:26,739 --> 00:13:28,874
- Thanks.
- See you around.
248
00:13:29,842 --> 00:13:31,510
- That guy is unbelievable.
249
00:13:31,544 --> 00:13:33,012
(sighing)
250
00:13:36,215 --> 00:13:38,250
- He sure is.
251
00:13:41,187 --> 00:13:44,423
(soft music)
(common loon calling)
252
00:13:46,258 --> 00:13:47,393
- Sullivan.
253
00:13:47,493 --> 00:13:49,428
"S-U-L-L-I-V-A-N."
254
00:13:49,495 --> 00:13:51,564
If you could fax over
a copy of that annulment,
255
00:13:51,664 --> 00:13:53,699
that would be great.
Uh...
256
00:13:53,799 --> 00:13:55,601
(sighing)
Six or seven years ago.
257
00:13:56,735 --> 00:13:58,571
Archived?
258
00:13:58,671 --> 00:14:01,040
Well, how long will it take
to pull that file?
259
00:14:02,241 --> 00:14:05,044
Is there any way
we can expedite that?
260
00:14:06,078 --> 00:14:08,814
I don't know what the case
number is, um,
261
00:14:08,881 --> 00:14:10,616
I'll have to look for it.
262
00:14:10,716 --> 00:14:13,052
Okay. Thank you.
263
00:14:15,187 --> 00:14:16,288
- Hey!
264
00:14:16,388 --> 00:14:18,357
- Hey!
(sighs)
265
00:14:18,424 --> 00:14:21,493
- Thought I'd pop by,
see how you're doing.
266
00:14:22,595 --> 00:14:23,929
- Fine.
267
00:14:23,996 --> 00:14:26,232
- From the look on your face,
268
00:14:26,298 --> 00:14:28,601
your day is going about
as good as mine.
269
00:14:28,701 --> 00:14:31,103
- What's wrong?
(sighing)
270
00:14:31,170 --> 00:14:33,138
- I was supposed to take
my youth group on a field trip
271
00:14:33,172 --> 00:14:35,875
to an amusement park,
but the manager called
272
00:14:35,975 --> 00:14:38,177
and their septic tank broke.
273
00:14:39,278 --> 00:14:41,247
- Why don't you bring them here?
274
00:14:42,114 --> 00:14:44,416
- Are you sure?
275
00:14:44,483 --> 00:14:46,185
I mean, I know you've got
a lot on your plate right now.
276
00:14:46,285 --> 00:14:49,255
(sighing)
- I could use the distraction.
277
00:14:49,321 --> 00:14:51,257
Liam's been here
less than a day.
278
00:14:51,290 --> 00:14:53,325
He's already driving me nuts.
279
00:14:54,226 --> 00:14:57,263
- Surprise visits from
ex-husbands will do that,
280
00:14:57,363 --> 00:14:59,031
I guess.
281
00:14:59,098 --> 00:15:00,966
- Well, it was annulled,
so technically,
282
00:15:01,033 --> 00:15:03,469
we were never married.
283
00:15:03,535 --> 00:15:05,204
- I can't believe you told me
he was just a summer fling.
284
00:15:05,271 --> 00:15:07,072
I need a lot of details.
285
00:15:07,172 --> 00:15:09,808
- Later. First, can you do me
a favour?
286
00:15:09,909 --> 00:15:12,077
Would you mind
watching the Outpost?
287
00:15:12,144 --> 00:15:13,846
I just... I have
to go find something.
288
00:15:13,913 --> 00:15:15,281
Cal will be back soon.
289
00:15:15,381 --> 00:15:16,548
- Yeah, sure.
290
00:15:16,615 --> 00:15:18,517
- Thank you.
- Mm-hmm.
291
00:15:23,722 --> 00:15:25,524
(whistling a tune)
292
00:15:26,458 --> 00:15:28,794
- Looks like a good turn out
for breakfast.
293
00:15:28,861 --> 00:15:30,963
- Oh, yeah. The beignets
were a big hit.
294
00:15:31,030 --> 00:15:33,065
- I would've come in earlier,
but, uh,
295
00:15:33,132 --> 00:15:34,867
I needed to take a drive
to clear my head.
296
00:15:34,934 --> 00:15:37,002
- Uh...
297
00:15:37,069 --> 00:15:39,605
Is this still about Rafe
wanting to get married?
298
00:15:40,339 --> 00:15:43,275
- I'm just trying to figure out
how to make us both happy.
299
00:15:43,342 --> 00:15:46,879
- I'm sure you two are gonna
sort it out like you always do.
300
00:15:46,979 --> 00:15:48,814
- I hope so.
301
00:15:48,847 --> 00:15:50,215
- Here.
302
00:15:50,316 --> 00:15:51,884
This will make you feel better.
303
00:15:51,984 --> 00:15:54,586
- Thank you.
- Mm-hmm.
304
00:16:00,125 --> 00:16:02,294
- This is good.
305
00:16:02,328 --> 00:16:04,563
- I know, anyways, eat up
and when you're done...
306
00:16:04,663 --> 00:16:07,466
(fingers snapping)
...table six needs bussing.
307
00:16:07,533 --> 00:16:10,336
(soft music)
308
00:16:27,720 --> 00:16:30,622
(♪♪)
309
00:16:38,597 --> 00:16:42,267
- "Dear Liam, I don't know where
you are right now
310
00:16:42,334 --> 00:16:45,204
or where to send this letter,
but I'm writing you anyway,
311
00:16:45,237 --> 00:16:47,639
hoping that it can help me
get some closure."
312
00:16:47,706 --> 00:16:50,442
- Oh, I don't think I'll ever
get that song out of my head.
313
00:16:50,542 --> 00:16:53,212
- Well, you were quite
the flamenco dancer.
314
00:16:53,245 --> 00:16:55,414
- Oh, stop. It was terrible.
315
00:16:55,481 --> 00:16:58,384
- No, no, no. You look sexy.
316
00:17:00,652 --> 00:17:02,821
I couldn't take my eyes
off of you.
317
00:17:02,855 --> 00:17:04,790
(chuckling)
318
00:17:05,591 --> 00:17:08,527
(sighing)
- I feel so relaxed here.
319
00:17:09,995 --> 00:17:14,433
(chuckling)
320
00:17:14,500 --> 00:17:18,270
I don't wanna go.
- Then don't.
321
00:17:20,372 --> 00:17:24,209
- We have to check out tomorrow.
- No, we can get another hotel.
322
00:17:24,309 --> 00:17:26,645
(chuckling)
- My flight's booked.
323
00:17:26,712 --> 00:17:28,480
I can't.
- Maggie,
324
00:17:28,547 --> 00:17:33,886
we can do whatever we want.
- Mm-hmm.
325
00:17:33,919 --> 00:17:36,388
We can stay here in Spain.
326
00:17:36,455 --> 00:17:39,224
We could travel across Europe.
327
00:17:39,291 --> 00:17:41,894
We could spend the rest of our
lives exploring the world.
328
00:17:41,960 --> 00:17:43,695
- Sounds tempting.
329
00:17:46,899 --> 00:17:49,568
- Let's do it.
(chuckling)
330
00:17:51,236 --> 00:17:53,705
Let's get married.
(laughter)
331
00:17:53,806 --> 00:17:55,507
- Very funny.
332
00:17:55,574 --> 00:17:58,577
- I mean it. I mean it.
Tomorrow.
333
00:17:59,445 --> 00:18:01,180
- Liam, we hardly know
each other.
334
00:18:01,246 --> 00:18:03,248
- I don't care.
335
00:18:04,817 --> 00:18:06,718
I can't let you get away.
336
00:18:09,855 --> 00:18:11,990
I love you,
337
00:18:12,091 --> 00:18:14,293
and I don't want to live
without you
338
00:18:14,359 --> 00:18:16,695
and I know you feel
the same way.
339
00:18:18,931 --> 00:18:21,200
(soft music)
340
00:18:22,634 --> 00:18:24,603
Tell me I'm wrong.
341
00:18:27,339 --> 00:18:29,441
- You're not wrong.
342
00:18:31,810 --> 00:18:33,479
- So what do you say?
343
00:18:38,050 --> 00:18:39,618
- Yes.
344
00:18:40,519 --> 00:18:43,021
Let's get married.
(He chuckles.)
345
00:18:43,088 --> 00:18:45,724
(soft music continues)
346
00:19:14,853 --> 00:19:17,422
- I've been working on updating
the bios on our new website.
347
00:19:17,523 --> 00:19:19,791
- Okay.
- Come have a look.
348
00:19:22,060 --> 00:19:23,795
What do you think?
349
00:19:26,298 --> 00:19:28,901
- Rob Shandon,
Owner and Executive Chef.
350
00:19:28,934 --> 00:19:30,369
- Has a nice ring to it, right?
351
00:19:30,469 --> 00:19:33,372
- Yeah, it really does.
352
00:19:34,907 --> 00:19:36,675
Hey, where's your title?
353
00:19:36,742 --> 00:19:39,411
- Oh, I wasn't sure
what it should be.
354
00:19:40,112 --> 00:19:42,181
- How about General Manager?
355
00:19:42,281 --> 00:19:44,650
- Are you sure
that wouldn't be too much?
356
00:19:44,716 --> 00:19:46,418
- Well, you've done the lion's
share of the work
357
00:19:46,451 --> 00:19:47,886
getting this place opened.
358
00:19:49,154 --> 00:19:51,123
- We did this together, Rob.
359
00:19:51,190 --> 00:19:53,992
- Yeah, I guess we did.
360
00:19:54,092 --> 00:19:56,828
(chuckling)
(sighing)
361
00:19:58,630 --> 00:20:01,300
(soft music)
362
00:20:03,468 --> 00:20:06,171
- Did Lola leave?
- Uh, yeah.
363
00:20:06,238 --> 00:20:08,473
She should be back
with the youth group soon.
364
00:20:08,540 --> 00:20:11,476
Hey, did Sully tell you
where the key to the shed was?
365
00:20:11,510 --> 00:20:13,679
I think there's some softball
gear in there
366
00:20:13,745 --> 00:20:16,982
that they could use.
- No, he didn't.
367
00:20:18,183 --> 00:20:20,352
- Did you reach the lawyer?
368
00:20:20,419 --> 00:20:23,388
- So apparently they moved
the files into storage.
369
00:20:23,455 --> 00:20:25,857
So it's gonna take some time
for them to find it.
370
00:20:25,958 --> 00:20:27,726
- Great.
371
00:20:30,862 --> 00:20:32,798
(sighing)
372
00:20:32,831 --> 00:20:36,735
- Hey, what I said
about staying here with you
373
00:20:36,768 --> 00:20:39,605
and opening
a general practice...
374
00:20:39,705 --> 00:20:41,106
I meant that.
375
00:20:42,007 --> 00:20:43,742
- I know.
376
00:20:44,276 --> 00:20:46,211
- Just... I don't want you
to feel insecure
377
00:20:46,311 --> 00:20:47,879
about Liam being here.
378
00:20:47,980 --> 00:20:49,748
- Never.
379
00:20:53,018 --> 00:20:54,186
- Whoops.
380
00:20:54,253 --> 00:20:55,654
Sorry.
381
00:20:55,687 --> 00:20:58,423
Didn't mean to interrupt.
Again.
382
00:20:58,991 --> 00:21:01,526
I just need a new pair of laces
for my hiking boots
383
00:21:01,560 --> 00:21:03,462
and then
I'll be out of your hair.
384
00:21:04,263 --> 00:21:07,065
- I think they're in the back.
385
00:21:07,099 --> 00:21:08,900
(Liam): Thanks.
386
00:21:11,003 --> 00:21:13,405
- Are you going hiking alone?
387
00:21:13,472 --> 00:21:15,874
- Uh, unless you plan
on coming with me.
388
00:21:15,941 --> 00:21:17,843
- That's not what I meant.
389
00:21:17,943 --> 00:21:20,045
It's just some people
have been injured this year.
390
00:21:20,112 --> 00:21:22,314
So it would just be better
if you had a hiking buddy.
391
00:21:22,414 --> 00:21:24,883
- Well, look, I've walked
through mine fields, so...
392
00:21:25,851 --> 00:21:28,186
Well, look, if you're that
concerned about me
393
00:21:28,220 --> 00:21:31,089
going on a hike, I'm happy to
stay here and give you a hand.
394
00:21:31,156 --> 00:21:32,924
(Cal clearing throat)
395
00:21:34,459 --> 00:21:36,528
- Got your laces.
396
00:21:38,797 --> 00:21:41,967
I've got a load of firewood
I need to deal with.
397
00:21:42,034 --> 00:21:43,268
You ever swing an axe?
398
00:21:43,368 --> 00:21:45,771
- Yeah, once or twice.
399
00:21:45,837 --> 00:21:48,974
- Alright, I'll grab some work
gloves and meet you outside?
400
00:21:49,007 --> 00:21:50,909
- Sounds good.
401
00:21:55,747 --> 00:21:57,849
- I'll do my best to keep him
occupied.
402
00:21:57,883 --> 00:22:00,085
Find that key, okay?
403
00:22:00,152 --> 00:22:01,887
- I owe you.
404
00:22:01,920 --> 00:22:04,156
(soft music)
(grunts)
405
00:22:12,798 --> 00:22:14,499
(grunts)
- So Maggie's staying
406
00:22:14,566 --> 00:22:15,967
at the Crossing
full time now?
407
00:22:16,034 --> 00:22:19,037
- Ah, yeah,
she's living with me.
408
00:22:19,104 --> 00:22:22,074
- So she's not
a neurosurgeon anymore?
409
00:22:22,140 --> 00:22:24,743
- She wants to open
a general practise.
410
00:22:26,011 --> 00:22:28,947
- Oh. Doesn't sound like
the Maggie I know.
411
00:22:29,481 --> 00:22:31,783
- People change.
412
00:22:31,883 --> 00:22:34,219
- I suppose they do.
(grunts)
413
00:22:35,887 --> 00:22:37,389
(sighing)
414
00:22:41,026 --> 00:22:42,327
- Hey, Cal!
415
00:22:42,394 --> 00:22:43,762
- Hey!
416
00:22:43,829 --> 00:22:45,931
Stack these for me?
- Yeah.
417
00:22:45,964 --> 00:22:48,734
- Hey, I was just giving
the kids a tour.
418
00:22:48,800 --> 00:22:51,269
This is Ben. He's working
with us over the summer.
419
00:22:51,370 --> 00:22:52,971
- Hey, nice to meet you, Ben.
420
00:22:53,038 --> 00:22:55,307
- Hi. And this is Tracy,
my sister.
421
00:22:55,374 --> 00:22:57,376
- Hey, Tracy.
- Hi.
422
00:22:58,477 --> 00:23:00,278
- You must be Liam.
423
00:23:00,379 --> 00:23:02,848
I see they already put you
to work over there.
424
00:23:02,881 --> 00:23:05,717
- Oh, yeah, no,
I'm happy to help, so...
425
00:23:05,817 --> 00:23:07,719
- I told you
this was gonna be lame.
426
00:23:07,786 --> 00:23:10,956
- I have to try
and keep these kids busy.
427
00:23:11,022 --> 00:23:12,991
Maggie's still looking
for that key to the shed.
428
00:23:13,091 --> 00:23:15,060
- How about a competition?
- What kind?
429
00:23:15,994 --> 00:23:18,663
- Wood chopping? Me versus Cal.
430
00:23:18,697 --> 00:23:20,565
Any volunteers for judges?
431
00:23:20,599 --> 00:23:22,501
- I'll do it.
- Yeah, me too.
432
00:23:22,567 --> 00:23:24,603
- Uh, ah... I'm not sure
that's a good idea.
433
00:23:24,669 --> 00:23:26,972
- How come?
434
00:23:27,038 --> 00:23:28,874
Not afraid of a little friendly
competition, are you?
435
00:23:32,778 --> 00:23:35,881
- Okay, fine. Let's do this.
436
00:23:36,681 --> 00:23:39,151
- Wish me luck.
- Uh-huh.
437
00:23:42,187 --> 00:23:44,723
(Frank): I appreciate you
taking the time.
438
00:23:44,956 --> 00:23:48,894
- Of course. Starting a nature
reserve is a big undertaking,
439
00:23:48,927 --> 00:23:51,530
with a lot of options.
- What do you mean?
440
00:23:51,630 --> 00:23:53,331
- Here.
441
00:23:54,833 --> 00:23:57,602
We've compiled
instruction manuals
442
00:23:57,669 --> 00:23:59,471
to help guide you through it.
443
00:24:02,474 --> 00:24:03,975
- Hmm!
444
00:24:05,644 --> 00:24:07,779
It's a good thing
I like reading.
445
00:24:12,384 --> 00:24:14,119
(sighs)
446
00:24:18,390 --> 00:24:20,225
- Hey!
- Hey!
447
00:24:20,292 --> 00:24:22,661
- Just wanted to come by
and drop these off.
448
00:24:22,761 --> 00:24:24,529
I thought maybe you could put
them in the display
449
00:24:24,629 --> 00:24:26,298
to help promote
the new restaurant.
450
00:24:26,364 --> 00:24:28,300
- I'd be happy to.
- Thanks.
451
00:24:28,767 --> 00:24:32,003
- So... how are things going
with Liam being here?
452
00:24:32,971 --> 00:24:35,974
- It's fine.
He's chopping wood with Cal.
453
00:24:36,074 --> 00:24:39,277
- Really? Chopping wood?
You think that's safe?
454
00:24:39,344 --> 00:24:41,513
(chuckling)
455
00:24:41,580 --> 00:24:42,981
- Cal's actually being a good
sport about the whole thing.
456
00:24:44,316 --> 00:24:46,251
- Speaking of sport,
457
00:24:46,318 --> 00:24:48,687
you planning on starting
a little league team or...?
458
00:24:48,720 --> 00:24:50,155
- No, Lola was here with some of
the kids from her youth group.
459
00:24:50,222 --> 00:24:52,424
- Oh...
(cheering in distance)
460
00:24:52,491 --> 00:24:54,493
What's that all about?
461
00:24:55,494 --> 00:24:57,262
- I don't know.
462
00:25:00,065 --> 00:25:01,600
(cheering)
463
00:25:01,633 --> 00:25:03,268
- Whoo! Keep going!
464
00:25:05,337 --> 00:25:06,938
- Whoo-ooh!
465
00:25:07,038 --> 00:25:09,074
- You got it!
- He's catching up to you!
466
00:25:09,107 --> 00:25:12,310
- You got him, come on!
- Get chopping off!
467
00:25:12,410 --> 00:25:14,446
- I thought you said you'd
only done this once or twice.
468
00:25:14,479 --> 00:25:16,381
- Did I?
469
00:25:17,082 --> 00:25:18,850
(cheering)
470
00:25:20,685 --> 00:25:22,721
- Hey, everything okay?
471
00:25:22,821 --> 00:25:25,657
- Liam and Cal
are having a contest.
472
00:25:25,724 --> 00:25:27,492
(boy): Come on!
473
00:25:27,559 --> 00:25:29,561
- Who's winning?
474
00:25:29,628 --> 00:25:31,796
- It's too close to call it yet.
475
00:25:31,863 --> 00:25:34,432
(grunting)
(cheering)
476
00:25:39,304 --> 00:25:41,106
- Well, I hope it's not gonna be
like this
477
00:25:41,172 --> 00:25:43,008
the whole time
Liam's here.
478
00:25:43,108 --> 00:25:45,210
- Personally, I think
it's kinda fun.
479
00:25:46,545 --> 00:25:48,280
- Found that softball gear.
480
00:25:48,346 --> 00:25:50,148
It's outside the shed
when you're ready.
481
00:25:50,181 --> 00:25:51,983
- Thank you so much.
- Yeah, no worries.
482
00:25:52,050 --> 00:25:53,718
Um, I need to head back
to the Outpost.
483
00:25:53,752 --> 00:25:55,287
- Don't you wanna see who wins?
484
00:25:55,353 --> 00:25:57,889
(both grunting)
485
00:25:59,591 --> 00:26:01,426
- No.
486
00:26:01,526 --> 00:26:03,695
- I'll see you in a bit.
- Yeah.
487
00:26:03,795 --> 00:26:05,830
(boy): Come on! Come on!
488
00:26:06,598 --> 00:26:07,966
- Go! Go! Go!
- You got it!
489
00:26:08,066 --> 00:26:09,935
- He's catching up to you!
490
00:26:18,944 --> 00:26:22,147
- Hey, uh, can I talk to you
for a minute, Coop?
491
00:26:22,213 --> 00:26:23,949
- Sure.
492
00:26:24,349 --> 00:26:27,419
- Mind if we go somewhere
a little more private?
493
00:26:27,519 --> 00:26:29,120
- Of course.
494
00:26:36,494 --> 00:26:38,630
What's up?
- Um...
495
00:26:38,697 --> 00:26:40,932
do you, um...
496
00:26:40,999 --> 00:26:43,735
Do you remember what you said
the other day about, uh,
497
00:26:43,768 --> 00:26:45,704
giving in or giving up?
498
00:26:45,770 --> 00:26:48,440
- I take it Sydney
didn't change her mind?
499
00:26:48,506 --> 00:26:50,542
- No.
500
00:26:52,777 --> 00:26:54,813
I don't know
what I'm supposed to do.
501
00:26:55,547 --> 00:26:58,617
- You're the only one
that can make that decision.
502
00:26:59,684 --> 00:27:01,553
- Yeah.
503
00:27:01,620 --> 00:27:04,022
(soft music)
504
00:27:10,895 --> 00:27:13,732
(birds cawing)
505
00:27:13,798 --> 00:27:16,067
- Okay, time to spill.
506
00:27:16,167 --> 00:27:18,303
How did you end up
married to Liam?
507
00:27:19,304 --> 00:27:20,905
- I don't know.
508
00:27:25,010 --> 00:27:27,212
He was exciting.
509
00:27:27,312 --> 00:27:29,114
You know, he...
510
00:27:29,180 --> 00:27:32,417
he travelled all over the
world, he...
511
00:27:32,484 --> 00:27:36,287
he was fearless and funny.
512
00:27:38,890 --> 00:27:41,393
He made me feel impulsive.
513
00:27:41,459 --> 00:27:44,462
- No offence, but you're not
the impulsive type.
514
00:27:45,096 --> 00:27:46,931
- Well, I was in Europe.
515
00:27:49,534 --> 00:27:51,336
Now, I think it's just...
516
00:27:51,403 --> 00:27:54,673
I got caught up
in the romance of it all.
517
00:27:55,874 --> 00:27:57,475
- So what happened?
518
00:27:58,943 --> 00:28:01,212
- Rather not talk about it.
519
00:28:02,280 --> 00:28:04,683
What about you? What's happening
with you?
520
00:28:06,117 --> 00:28:08,319
- Um, well, while you have
521
00:28:08,420 --> 00:28:10,855
two guys competing
for your attention out there,
522
00:28:10,955 --> 00:28:15,360
I can barely hang onto one.
523
00:28:15,460 --> 00:28:17,562
(glass smashing)
524
00:28:17,629 --> 00:28:20,098
(both scoffing)
525
00:28:23,368 --> 00:28:26,237
Someone hit a home run.
- Seriously?
526
00:28:35,914 --> 00:28:38,283
(sighing)
527
00:28:39,718 --> 00:28:42,721
- Doesn't look that bad.
- I'm so sorry, Maggie.
528
00:28:42,787 --> 00:28:45,123
- No, don't worry about it.
It was an accident.
529
00:28:45,190 --> 00:28:47,225
- I need to get
back to the lodge to help Rob,
530
00:28:47,292 --> 00:28:50,428
but I'll see you later.
- Okay.
531
00:28:53,932 --> 00:28:56,634
- Should be a quick fix.
532
00:28:56,735 --> 00:29:00,038
Maybe a hike in the woods
would be better?
533
00:29:00,939 --> 00:29:05,510
- I'm just not sure I can handle
all these kids on my own.
534
00:29:05,577 --> 00:29:07,679
- You know, uh...
535
00:29:07,779 --> 00:29:10,515
I wanted to go take a look
at the new property.
536
00:29:10,548 --> 00:29:12,150
We head over there,
I'll come with you.
537
00:29:12,217 --> 00:29:14,519
- That would be great.
538
00:29:15,854 --> 00:29:17,589
- Yeah...
539
00:29:19,157 --> 00:29:21,226
- Yeah, you know, that sounds
like fun.
540
00:29:21,292 --> 00:29:23,027
I'll come too.
541
00:29:23,094 --> 00:29:25,663
(sighing)
- Perfect.
542
00:29:25,730 --> 00:29:27,198
- Okay...
543
00:29:30,969 --> 00:29:33,438
- Great.
544
00:29:33,505 --> 00:29:36,574
I guess I'm spending
the entire day with Liam.
545
00:29:36,641 --> 00:29:38,643
- I'm sorry.
546
00:29:38,710 --> 00:29:41,780
- I just hope that lawyer finds
your file soon.
547
00:29:41,880 --> 00:29:44,649
See you in a bit.
548
00:29:44,716 --> 00:29:46,351
(sighing)
549
00:29:48,019 --> 00:29:49,888
(phone ringing)
550
00:29:52,857 --> 00:29:54,592
- Edna? Everything okay?
551
00:29:54,659 --> 00:29:56,861
- I'm fine.
552
00:29:56,961 --> 00:29:58,363
I just thought I'd give you some
practice answering the phone.
553
00:29:58,396 --> 00:30:00,331
See how you're getting along.
554
00:30:00,398 --> 00:30:02,534
- Well, I'm done
with the conservation agent
555
00:30:02,600 --> 00:30:04,435
and I was just coming home.
556
00:30:04,469 --> 00:30:06,671
- Well, did you check in
on Maggie and Cal?
557
00:30:06,738 --> 00:30:09,541
- Honey, it's getting late.
I'll do that tomorrow.
558
00:30:09,607 --> 00:30:12,677
- Well, either you go or I will.
559
00:30:12,744 --> 00:30:15,046
- Okay, but I'm coming
straight home after that.
560
00:30:15,113 --> 00:30:17,482
- Good.
(speaking Michif)
561
00:30:25,590 --> 00:30:27,826
- Oh, sorry it took me so long.
562
00:30:27,892 --> 00:30:30,595
- Hey, I thought you said
you were gonna be right back.
563
00:30:30,695 --> 00:30:33,364
I can't do this alone.
We just opened.
564
00:30:33,932 --> 00:30:35,700
- Did something happen?
565
00:30:35,800 --> 00:30:37,535
- It's Finn.
566
00:30:37,635 --> 00:30:39,003
- Is he okay?
567
00:30:39,037 --> 00:30:40,905
- Yeah, sorry, he's fine.
568
00:30:41,005 --> 00:30:43,808
Um, turns out the guy that runs
the summer camp
569
00:30:43,875 --> 00:30:48,112
also runs a private school
for gifted kids.
570
00:30:48,146 --> 00:30:50,048
- Hmm. Gifted kids?
571
00:30:50,114 --> 00:30:52,317
- He offered Finn
a scholarship.
572
00:30:52,350 --> 00:30:54,686
- But that's great news.
Isn't it?
573
00:30:54,786 --> 00:30:57,822
- I can't just let him move.
We just opened the restaurant.
574
00:30:59,023 --> 00:31:01,593
- Toronto's a short flight.
You could commute.
575
00:31:01,693 --> 00:31:03,862
I can manage things here
while you're gone.
576
00:31:03,895 --> 00:31:06,064
- Well, Syd, hey...
577
00:31:06,097 --> 00:31:09,500
I love your cooking. No offence,
but you're not a chef.
578
00:31:10,435 --> 00:31:12,637
- We could hire someone
to help out.
579
00:31:12,704 --> 00:31:14,405
- Look, we can't just hire
anybody.
580
00:31:14,472 --> 00:31:16,574
I'm trying to establish
the place.
581
00:31:17,475 --> 00:31:19,577
Can you just finish
with the dishes?
582
00:31:19,644 --> 00:31:21,012
I gotta get ready
for the dinner rush.
583
00:31:21,112 --> 00:31:22,714
- Okay.
584
00:31:25,016 --> 00:31:27,719
(soft music)
585
00:31:29,120 --> 00:31:31,522
(water rushing)
586
00:31:41,733 --> 00:31:44,202
- So what'd you do before
you came to the Crossing?
587
00:31:44,269 --> 00:31:46,237
- Uh, defence attorney.
588
00:31:46,271 --> 00:31:48,072
- Here?
589
00:31:48,106 --> 00:31:51,142
- New York City.
- Ah...
590
00:31:51,242 --> 00:31:53,544
This place is nothing
like the Big Apple.
591
00:31:54,512 --> 00:31:56,814
- I was just looking
for something
592
00:31:56,881 --> 00:31:58,716
a little more peaceful.
593
00:31:58,816 --> 00:32:01,419
- Doesn't get much more
peaceful than this.
594
00:32:01,452 --> 00:32:03,955
I'd be chomping at the bit
if it were me.
595
00:32:04,756 --> 00:32:07,725
- Well, lucky I'm not you,
then.
596
00:32:12,931 --> 00:32:15,466
- Okay. Enjoy.
597
00:32:15,934 --> 00:32:18,102
- Magpie!
- Frank!
598
00:32:18,136 --> 00:32:19,871
- What happened here?
599
00:32:19,938 --> 00:32:21,973
- Lola's youth group
was playing softball.
600
00:32:22,040 --> 00:32:23,808
But Cal said he'd fix it later.
601
00:32:23,875 --> 00:32:25,910
He and Liam just took the kids
on a hike
602
00:32:25,977 --> 00:32:27,578
through Glenn's property.
603
00:32:27,612 --> 00:32:29,480
- Edna just wanted me
to come over here
604
00:32:29,514 --> 00:32:30,882
and check in on you.
605
00:32:30,949 --> 00:32:32,850
- You mean check up on me?
606
00:32:33,718 --> 00:32:36,955
- She's worried
about Liam being here.
607
00:32:37,021 --> 00:32:39,223
- Well, that makes two of us.
608
00:32:39,290 --> 00:32:40,925
- Why's that?
609
00:32:42,226 --> 00:32:43,828
- Cal and I were finally
in a good place
610
00:32:43,895 --> 00:32:45,396
before Liam showed up.
611
00:32:45,496 --> 00:32:47,532
- Does that change things
for you?
612
00:32:48,666 --> 00:32:50,668
- No...
613
00:32:50,735 --> 00:32:52,270
it doesn't.
614
00:32:52,370 --> 00:32:54,172
- Then why does it matter?
615
00:32:55,273 --> 00:32:57,141
- You're right.
616
00:32:57,208 --> 00:32:59,344
Plus, he'll be gone soon.
617
00:32:59,377 --> 00:33:02,113
- I gotta get back home
and check in on Edna.
618
00:33:02,180 --> 00:33:03,648
She's like a hummingbird
these days,
619
00:33:03,715 --> 00:33:06,017
she can't sit still
for a minute.
620
00:33:06,551 --> 00:33:08,219
- Thanks, Frank.
621
00:33:08,286 --> 00:33:10,822
(soft music)
622
00:33:19,797 --> 00:33:21,232
(soft panting)
623
00:33:21,299 --> 00:33:22,567
- You okay?
624
00:33:22,667 --> 00:33:24,469
- Yeah, I'm coming.
625
00:33:24,502 --> 00:33:26,904
- Here, we can slow down
a little.
626
00:33:29,807 --> 00:33:33,077
- Hey, why don't you boys see
if Ben needs a hand with Tracy?
627
00:33:33,945 --> 00:33:36,581
- Hey, hurry up!
You're slowing us down!
628
00:33:37,582 --> 00:33:40,351
- Are you deaf?
He said hurry up!
629
00:33:40,451 --> 00:33:43,087
- Here. Just wait a sec, okay?
630
00:33:47,558 --> 00:33:49,394
Hey, lighten up, will you, guys?
631
00:33:49,494 --> 00:33:51,562
She just needs
to catch her breath.
632
00:33:51,629 --> 00:33:53,364
- Is she slow or something?
- What did you just say?
633
00:33:53,398 --> 00:33:55,400
- I asked if
your sister is slow.
634
00:33:55,433 --> 00:33:57,001
- Hey, nobody talks
about my sister like that.
635
00:33:57,068 --> 00:33:58,770
- I'll talk about her
any way I want.
636
00:33:58,836 --> 00:34:00,905
- Apologize to her now!
- Yeah? Make me.
637
00:34:01,005 --> 00:34:02,974
- Ben!
- Hey, hey, hey.
638
00:34:03,041 --> 00:34:05,109
Come on, break it up. Hey!
Break it up, break it up,
639
00:34:05,143 --> 00:34:07,311
break it up. Hey! Knock it off!
640
00:34:07,378 --> 00:34:09,981
- Hey! Okay. Let's just take
a minute
641
00:34:10,081 --> 00:34:12,216
and figure out how we could've
handled that situation better.
642
00:34:12,316 --> 00:34:14,218
Okay? Come on. Let's go.
643
00:34:14,285 --> 00:34:16,087
- Just a little disagreement,
alright?
644
00:34:16,187 --> 00:34:19,624
Let's, um, let's go find the fox
den, yeah? Come on.
645
00:34:19,724 --> 00:34:21,959
- I'm sorry, okay? I didn't mean
to go after him like that.
646
00:34:21,993 --> 00:34:24,729
I just hate people
going after my sister.
647
00:34:24,762 --> 00:34:27,432
- Look, I get it, but there are
better ways to handle it.
648
00:34:27,532 --> 00:34:29,667
Don't let those guys
push your buttons.
649
00:34:29,734 --> 00:34:31,803
- I'm not normally like that.
650
00:34:31,869 --> 00:34:33,738
I've just got a lot of stuff
going on right now.
651
00:34:34,539 --> 00:34:36,441
- Do you wanna talk about it?
652
00:34:36,541 --> 00:34:38,776
(sighing)
- You wouldn't understand.
653
00:34:39,410 --> 00:34:41,179
- Try me.
654
00:34:43,314 --> 00:34:45,616
- Um...
655
00:34:45,850 --> 00:34:50,054
just money's been tight recently
ever since my dad left.
656
00:34:50,121 --> 00:34:53,925
And, uh... and my mom's
working two jobs.
657
00:34:53,991 --> 00:34:56,661
And I'm trying to help,
but no one's hiring.
658
00:34:58,463 --> 00:35:02,867
- You know, we could always use
extra hands at the Outpost.
659
00:35:03,568 --> 00:35:06,437
- Wait... are you
offering me a job?
660
00:35:06,504 --> 00:35:08,339
- Why not?
661
00:35:08,406 --> 00:35:10,475
- I mean, after
what just happened?
662
00:35:10,508 --> 00:35:13,644
- I didn't have it easy
growing up either.
663
00:35:13,711 --> 00:35:16,114
Now, I'll never tell you
fighting's the answer,
664
00:35:16,180 --> 00:35:19,083
but I like the way
you stood up for your sister.
665
00:35:20,251 --> 00:35:22,954
- I... I don't know what to say.
666
00:35:23,020 --> 00:35:25,022
Yeah, that would be awesome.
Thank you.
667
00:35:25,490 --> 00:35:27,158
- Alright, great.
668
00:35:27,258 --> 00:35:29,227
(Liam screaming)
- Help!
669
00:35:29,293 --> 00:35:31,062
(tense music)
- Hey!
670
00:35:31,129 --> 00:35:33,931
(Liam screams)
- Help!
671
00:35:37,068 --> 00:35:39,403
- Lola, call Maggie!
- Okay.
672
00:35:40,738 --> 00:35:42,707
There's no service out here.
673
00:35:42,807 --> 00:35:44,208
- Alright, don't move,
don't move, don't move.
674
00:35:44,308 --> 00:35:46,110
We don't know
if you hit an artery.
675
00:35:46,177 --> 00:35:48,112
- Uh, okay, round up
the other kids, okay?
676
00:35:48,179 --> 00:35:49,947
But be careful,
there could be other traps.
677
00:35:50,047 --> 00:35:52,150
- Got it. Here,
come with me, guys!
678
00:35:52,216 --> 00:35:53,885
- I think they went this way.
- I'll go get Maggie.
679
00:35:53,985 --> 00:35:57,388
- Alright, go, go, go.
(panting)
680
00:35:57,455 --> 00:35:59,891
Hey, Liam, try to relax, okay?
681
00:35:59,991 --> 00:36:01,792
- Easy for you to say,
682
00:36:01,893 --> 00:36:04,228
you're not the one
with your leg in a trap.
683
00:36:04,295 --> 00:36:06,030
(panting)
684
00:36:07,064 --> 00:36:09,433
- You're lucky you're wearing
these boots.
685
00:36:12,470 --> 00:36:15,373
A little fire branch,
use it to pry it open.
686
00:36:15,473 --> 00:36:17,208
- Okay.
(panting)
687
00:36:17,241 --> 00:36:20,778
- Alright, I'll be right back.
- Yeah. Yeah.
688
00:36:27,185 --> 00:36:30,555
- Hey, uh... why don't you go on
ahead, I'll be right there.
689
00:36:32,823 --> 00:36:36,627
(sighing)
Checked the air brakes, no leaks
690
00:36:36,694 --> 00:36:38,930
and the fuel and oil levels
look good too.
691
00:36:38,996 --> 00:36:41,265
- Appreciate that.
692
00:36:41,365 --> 00:36:43,668
- And, uh,
the reports are up to date.
693
00:36:43,701 --> 00:36:46,671
- Good. You headed home?
694
00:36:46,771 --> 00:36:48,739
- Yeah. Yeah, I was, uh...
695
00:36:48,806 --> 00:36:51,075
I was about to.
I just...
696
00:36:51,909 --> 00:36:55,046
You know, I wanted to ask you
a favour first.
697
00:36:56,814 --> 00:36:58,616
- What's up?
698
00:36:58,683 --> 00:37:01,986
- I need you to make a call
for me.
699
00:37:02,019 --> 00:37:04,789
I'd like
to request a transfer.
700
00:37:04,822 --> 00:37:07,291
(soft music)
701
00:37:12,663 --> 00:37:14,365
- Maggie!
- What's wrong?
702
00:37:14,432 --> 00:37:16,000
- It's Liam. He's got his foot
stuck in a trap.
703
00:37:16,033 --> 00:37:17,735
- Let me get my kit.
- Okay.
704
00:37:17,768 --> 00:37:19,971
(panting)
705
00:37:22,607 --> 00:37:24,508
Let's go.
706
00:37:27,211 --> 00:37:28,846
(groaning)
707
00:37:28,913 --> 00:37:31,115
- Wasn't sure
you were coming back.
708
00:37:31,182 --> 00:37:34,385
- Here. I'm gonna try to push
these springs down again.
709
00:37:34,418 --> 00:37:37,788
I want you to use the branch
as a lever. Try to pry it open.
710
00:37:37,888 --> 00:37:40,124
- Okay. Okay.
711
00:37:40,157 --> 00:37:41,726
- Go.
712
00:37:41,792 --> 00:37:43,794
(groaning in pain)
713
00:37:43,861 --> 00:37:45,930
- I think it's working.
(screams)
714
00:37:46,030 --> 00:37:49,033
- Okay. Come on, no, no, no, no.
What are you doing?
715
00:37:49,100 --> 00:37:51,402
Come on, come on, there we go.
Up there, there you go.
716
00:37:51,502 --> 00:37:54,171
Wanna get your leg above your
heart, slow the bleeding.
717
00:37:54,272 --> 00:37:56,407
(sighing)
718
00:37:56,507 --> 00:37:58,509
- You sure know a lot about
field medicine for a lawyer.
719
00:37:58,576 --> 00:38:00,845
- I volunteered for
Search and Rescue for a while.
720
00:38:01,512 --> 00:38:05,416
Maggie told me you've seen
your fair share of action too.
721
00:38:05,516 --> 00:38:08,953
- Well, that's the downside
of being a war correspondent.
722
00:38:09,954 --> 00:38:11,956
- It's impressive.
723
00:38:12,056 --> 00:38:14,725
Putting your life on the line
for a story.
724
00:38:14,825 --> 00:38:17,028
Why do it?
725
00:38:17,862 --> 00:38:20,064
- There are so many people
out there suffering.
726
00:38:20,164 --> 00:38:21,866
(panting)
727
00:38:21,932 --> 00:38:24,035
And I know I can't fix
all their problems.
728
00:38:24,935 --> 00:38:27,371
But at least
I can give them a voice.
729
00:38:28,506 --> 00:38:31,142
- The same reason
I became a defence attorney.
730
00:38:33,544 --> 00:38:36,981
- Well, I guess we have
something in common after all.
731
00:38:37,048 --> 00:38:39,684
(Maggie): Cal!
- Hey!
732
00:38:43,120 --> 00:38:46,624
- Hey.
- Is he gonna be okay?
733
00:38:46,691 --> 00:38:49,460
- Uh, I need to clean this off.
734
00:38:49,527 --> 00:38:51,662
See how deep it is.
735
00:38:51,729 --> 00:38:53,397
- Yeah, let's go ahead and give
Maggie some room to work.
736
00:38:53,431 --> 00:38:55,066
- I'll go check on Ben
and the others.
737
00:38:55,166 --> 00:38:57,335
- I'll come with you.
- Okay.
738
00:39:07,044 --> 00:39:08,946
- Looks like you get
to keep your foot.
739
00:39:09,013 --> 00:39:10,681
Just gonna need
a couple of stitches.
740
00:39:10,748 --> 00:39:12,983
- No, no, no, no. Here, just...
741
00:39:13,084 --> 00:39:15,419
Here. Use some of
this skin glue.
742
00:39:15,519 --> 00:39:18,189
- It's not gonna hold.
- It'll be fine.
743
00:39:19,590 --> 00:39:21,292
- Suit yourself.
744
00:39:21,359 --> 00:39:23,561
(panting)
745
00:39:28,899 --> 00:39:30,501
(groaning)
746
00:39:32,002 --> 00:39:34,372
Okay. Up.
747
00:39:34,472 --> 00:39:36,240
There you go.
748
00:39:42,446 --> 00:39:43,981
How does that feel?
749
00:39:44,882 --> 00:39:46,584
- It's better.
750
00:39:51,389 --> 00:39:53,124
Thanks.
751
00:39:56,394 --> 00:39:57,995
Maggie...
752
00:40:03,467 --> 00:40:05,736
I wanted to talk to you about--
(Cal): You good?
753
00:40:07,104 --> 00:40:09,440
- Yeah, kids okay?
754
00:40:09,507 --> 00:40:12,209
- Yeah, Lola took them home.
Alright, let's get you up.
755
00:40:12,243 --> 00:40:14,612
Come on. Let's get you back
to your cabin.
756
00:40:14,645 --> 00:40:16,781
(groaning)
Alright, come on.
757
00:40:16,847 --> 00:40:19,417
(soft music)
758
00:40:29,326 --> 00:40:31,462
(common loon calling)
759
00:40:34,398 --> 00:40:39,136
- I saw all the boxes
in your car, what's going on?
760
00:40:39,170 --> 00:40:41,338
- I, um...
761
00:40:41,372 --> 00:40:44,341
I've asked for a transfer.
762
00:40:45,509 --> 00:40:47,545
- You're just gonna leave?
763
00:40:47,578 --> 00:40:51,115
- Come on, Syd, I think
it's pretty clear
764
00:40:51,148 --> 00:40:53,617
you and I see things
very differently.
765
00:40:55,619 --> 00:40:58,222
- But you don't have to leave.
766
00:40:58,289 --> 00:41:00,124
- Syd...
- You...
767
00:41:00,858 --> 00:41:04,228
- Staying isn't fair
to either one of us.
768
00:41:05,996 --> 00:41:08,499
- Please don't leave.
769
00:41:09,934 --> 00:41:11,202
- Okay, look.
770
00:41:11,268 --> 00:41:14,371
You deserve to be with someone
771
00:41:14,438 --> 00:41:18,175
who sees the world
the way you do. Okay?
772
00:41:18,242 --> 00:41:19,877
And so do I.
773
00:41:22,012 --> 00:41:24,381
Okay? So I've...
774
00:41:25,182 --> 00:41:27,751
I gave a heads up
to the landlord
775
00:41:27,852 --> 00:41:30,054
and he's more than happy
to transfer the lease
776
00:41:30,120 --> 00:41:32,990
and I can pay the first
few months in advance for you.
777
00:41:33,023 --> 00:41:35,960
- No, you don't have to do that.
778
00:41:36,060 --> 00:41:38,662
- I want to.
779
00:41:38,729 --> 00:41:40,798
(sad music)
780
00:41:58,782 --> 00:42:02,052
(sad pop ballad)
781
00:42:24,241 --> 00:42:26,610
- You think
that glue's gonna hold?
782
00:42:26,710 --> 00:42:28,612
- He should really
get stitches.
783
00:42:28,679 --> 00:42:31,148
I don't know why
he's being so stubborn.
784
00:42:31,215 --> 00:42:33,784
- Well, let's go home
785
00:42:33,851 --> 00:42:38,022
and I'll open a bottle of wine
and make you some dinner. Hmm?
786
00:42:38,088 --> 00:42:40,491
- I'd love that.
787
00:42:40,558 --> 00:42:42,793
Okay.
788
00:42:44,895 --> 00:42:47,197
Voicemail
from an international number.
789
00:42:47,264 --> 00:42:49,833
- Maybe it's Sully?
790
00:42:56,473 --> 00:42:58,676
Everything okay?
791
00:42:58,742 --> 00:43:01,812
- Uh, my divorce lawyer
left a message.
792
00:43:01,912 --> 00:43:03,948
They found my paperwork.
793
00:43:04,048 --> 00:43:05,983
- That's great news.
794
00:43:08,319 --> 00:43:11,355
- The annulment wasn't filed
correctly.
795
00:43:12,056 --> 00:43:14,558
Liam and I are still married.
796
00:43:14,625 --> 00:43:18,429
(sad music continues)
797
00:43:28,472 --> 00:43:31,041
Subtitling: difuze
92310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.