Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,586 --> 00:00:07,423
SØRØVER-KODEKS
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:37,870 --> 00:00:41,624
Du der.
Hjørnet ved Dock Street og Third Avenue.
4
00:00:41,791 --> 00:00:43,960
Er du her på grund af brylluppet?
5
00:00:44,126 --> 00:00:46,963
- Naturligvis.
- Det behøvede du ikke.
6
00:00:47,129 --> 00:00:49,173
Og jeg mener:
det skulle du ikke have gjord.
7
00:00:49,340 --> 00:00:52,885
Skal du giftes?
Hvor langt henne er du?
8
00:00:54,053 --> 00:00:58,641
Min gom har sovekammerøjne og
bruger flotte ord med mange stavelser.
9
00:00:58,808 --> 00:01:01,769
Min gom er kaptajn.
Mænd i hele verden kender hans navn...
10
00:01:01,936 --> 00:01:04,480
Du har måske hørt om min forlovede?
11
00:01:04,647 --> 00:01:07,191
- Jack Sparrow?
- Jack Sparrow.
12
00:01:10,278 --> 00:01:11,946
Den slyngel!
13
00:01:12,113 --> 00:01:14,198
Han tror,
han kan gifte sig med os begge to!
14
00:01:20,997 --> 00:01:23,708
AUKTION
FÅ EN SKØGE Til BRUD
15
00:01:29,005 --> 00:01:33,217
Det er den lykkeligste dag
i en piges liv.
16
00:01:35,511 --> 00:01:39,599
Mine herskaber!
Gutter, fyre, herrer, adelsmænd
17
00:01:39,765 --> 00:01:42,351
og eventyrere!
18
00:01:42,518 --> 00:01:45,855
Lad mig præsentere jer for skønhed,
der kan give tårer i øjnene.
19
00:01:46,022 --> 00:01:48,608
Ynde, der vil gøre jer ædru!
20
00:01:48,774 --> 00:01:51,277
Hver skøge... dokumenteret jomfru.
21
00:01:52,153 --> 00:01:54,447
Ren som nyfalden sne.
22
00:01:54,614 --> 00:01:56,574
I det mindste i ånden,
om end ikke rent fysisk.
23
00:01:56,741 --> 00:01:57,741
Hvor vover du!
24
00:01:57,825 --> 00:01:59,035
- Hvor er Jack?
- Ja!
25
00:01:59,201 --> 00:02:03,039
Første emne på auktion:
20 sølvstykker.
26
00:02:03,205 --> 00:02:05,666
- Kan jeg få 20?
- Fem! Jeg byder fem!
27
00:02:05,833 --> 00:02:08,794
Jeg er ikke...
Fem? Fem?
28
00:02:08,961 --> 00:02:12,006
Javel. Fem. Jeg hører fem.
29
00:02:12,173 --> 00:02:14,008
- Fem...
- Kan jeg få ti?
30
00:02:14,175 --> 00:02:16,510
Det er en uvurderlig skat.
31
00:02:16,677 --> 00:02:18,346
20 for den rødhårede.
32
00:02:18,512 --> 00:02:20,598
- Hører jeg 30? Jeg vil have 30.
- 30!
33
00:02:20,765 --> 00:02:24,060
- 30! Kan jeg få 40?
- Ja! 40 for den rødhårede!
34
00:02:24,226 --> 00:02:28,356
- Til side, Jolie fille.
- Vi vil have den rødhårede!
35
00:02:28,522 --> 00:02:29,522
Ja!
36
00:02:29,649 --> 00:02:32,485
Skal vi reklamere for det? Fint.
37
00:02:33,736 --> 00:02:35,738
Ti for hende med det hørgule hår!
38
00:02:35,905 --> 00:02:38,366
- Uh, hørgul!
- 50 for den rødhårede!
39
00:02:38,532 --> 00:02:42,078
- 50! 50, kan jeg få 60?
- 60!
40
00:02:42,912 --> 00:02:45,915
15 for den hørg...
For den ikke-rødhårede.
41
00:02:47,083 --> 00:02:51,087
- Jeg bliver uhørt underbudt!
- 70 for den rødhårede!
42
00:02:51,837 --> 00:02:54,256
I tror da ikke på,
at hårfarven er ægte, vel?
43
00:02:54,423 --> 00:02:55,758
Der er intet snyderi her!
44
00:02:55,925 --> 00:02:58,719
Så må det være
det samme andre steder, ikke?
45
00:02:59,512 --> 00:03:03,099
Snupper i hende, må i skrabe
skaller af skroget inden en uge!
46
00:03:03,265 --> 00:03:04,934
- Tøjte!
- Snerpe!
47
00:03:05,101 --> 00:03:06,727
Jezebel!
48
00:03:25,955 --> 00:03:30,292
Vildkatte!
Jeg byder 200 for dem begge to!
49
00:03:30,459 --> 00:03:31,752
225!
50
00:03:31,919 --> 00:03:36,132
- Tilbyder dem som par!
- 250!
51
00:03:37,425 --> 00:03:39,218
300!
52
00:03:39,969 --> 00:03:41,804
- Ja!
- 350!
53
00:03:43,514 --> 00:03:45,599
- Vi byder 400.
- Vi?
54
00:03:45,766 --> 00:03:49,395
- Vi har dannet en forening.
- 500!
55
00:03:50,563 --> 00:03:53,149
- 550!
- 600!
56
00:03:55,109 --> 00:03:58,154
- 610?
- Og en ged!
57
00:03:58,320 --> 00:04:00,573
Nigel, du elsker den ged.
58
00:04:01,449 --> 00:04:03,242
Du elsker den ged.
59
00:04:03,409 --> 00:04:04,744
Og en ged!
60
00:04:04,910 --> 00:04:09,707
700 og to geder!
61
00:04:09,874 --> 00:04:12,334
Det bliver? 700 og to geder!
62
00:04:14,670 --> 00:04:16,881
700!
63
00:04:17,047 --> 00:04:20,676
- Vi er rige.
- Vi har geder.
64
00:04:25,181 --> 00:04:28,017
Jeg... Jeg er rig. Jeg har geder.
65
00:04:28,184 --> 00:04:31,145
Jeg må desværre meddele jer,
at som facilitator for handlen
66
00:04:31,312 --> 00:04:33,856
tager jeg
en vis procentdel i provision.
67
00:04:34,023 --> 00:04:36,192
- Hvor meget?
- 100 procent.
68
00:04:36,358 --> 00:04:37,610
Det kan du da ikke!
69
00:04:37,777 --> 00:04:41,030
Det kan jeg faktisk som indehaver
af den afhændede ejendom.
70
00:04:41,197 --> 00:04:43,949
- Ingen ejer mig.
- Vi er ingens ejendom.
71
00:04:44,116 --> 00:04:46,076
Er de til salg eller ej?
72
00:04:48,162 --> 00:04:50,372
Vent! Sænk våbnene!
73
00:04:50,539 --> 00:04:54,168
Jeg købte dem ærligt og redeligt,
så jeg kan gøre, som jeg vil.
74
00:04:54,335 --> 00:04:56,086
Også videresælge dem for en højere pris.
75
00:04:56,253 --> 00:05:00,049
Det står lige her
i det hellige sørøverkodeks!
76
00:05:00,216 --> 00:05:03,219
Ja, kodekset er som altid gældende.
77
00:05:03,385 --> 00:05:07,598
Og stakkels den,
der ikke respekterer den.
78
00:05:12,061 --> 00:05:15,064
Så... for en god ordens skyld...
79
00:05:15,231 --> 00:05:18,901
er den strømpe, jeg havde på...
80
00:05:25,324 --> 00:05:26,367
Vent.
81
00:05:26,534 --> 00:05:29,245
- Ejer du den?
- Så absolut.
82
00:05:30,621 --> 00:05:33,707
Og hvis jeg synger en sang,
ejer du så også den?
83
00:05:33,874 --> 00:05:36,919
- Uden tvivl.
- Fint.
84
00:05:37,920 --> 00:05:39,630
Så ej det her!
85
00:05:49,807 --> 00:05:51,141
Det skal du få betalt!
86
00:05:51,892 --> 00:05:53,602
Nej! Vent!
87
00:05:53,769 --> 00:05:55,271
Solgt til manden med geden!
88
00:05:56,063 --> 00:05:57,314
Jeg lånte bare geden!
89
00:06:01,569 --> 00:06:03,362
Købers anger! De er stadig dine!
90
00:06:08,951 --> 00:06:13,622
Nej! Kan i ikke se det?
Det er alt sammen én mands skyld!
91
00:06:13,789 --> 00:06:15,082
Jack Sparrow!
92
00:06:15,249 --> 00:06:16,709
- Sparrow...
- Hvor?!
93
00:06:22,131 --> 00:06:24,466
- Kodekset...
- Utroligt! Han skød kodekset.
94
00:06:24,633 --> 00:06:27,219
- Han skød kodekset.
- Kaptajn Teague slår ham ihjel.
95
00:06:28,470 --> 00:06:31,140
- Kodekset...
- Få ham væk herfra!
96
00:06:32,099 --> 00:06:33,893
Lad jer ikke afskrække, mine herrer.
97
00:06:34,059 --> 00:06:38,063
Jeg har en frisk ladning
flotte lamaer fra Peru om to uger.
98
00:06:38,230 --> 00:06:40,441
- Forsigtigt...
- Lås kodekset inde!
99
00:06:40,608 --> 00:06:42,151
Væk med skøgerne!
100
00:06:43,402 --> 00:06:46,322
Og hvis nogen af jer nogensinde
nævner så meget som et ord...
101
00:06:47,156 --> 00:06:49,033
skærer jeg tungen af jer.
102
00:06:54,872 --> 00:06:58,626
- Javel, sir. Vi holder tand for tunge.
- Tand for tunge.
103
00:07:03,172 --> 00:07:06,008
Næste gang jeg ser ham,
skal Jack Sparrow stifte bekendtskab
104
00:07:06,175 --> 00:07:08,677
- med en ørefigen fra mig.
- Og fra mig.
105
00:07:08,844 --> 00:07:12,473
Ikke at jeg ikke stolede på Jack,
men hvis han fik kolde fødder,
106
00:07:12,640 --> 00:07:17,353
tænkte jeg, det måske ville forsinke ham
at fjerne de her fra hans båd.
107
00:07:48,550 --> 00:07:51,470
Jenny var grøn. Endnu ikke 17.
108
00:07:51,637 --> 00:07:55,057
Men klogere end de fleste.
109
00:07:55,224 --> 00:07:58,352
Hun hjalp alle mænd,
hun aldrig fik at se igen.
110
00:07:58,519 --> 00:08:02,272
Med at overvinde frygten.
111
00:08:02,439 --> 00:08:05,818
Sørøverbrud, Sørøverbrud.
112
00:08:05,985 --> 00:08:09,071
Jeg søgte på de syv verdenshave.
113
00:08:09,238 --> 00:08:12,616
Efter iltre og lystne kvinder.
114
00:08:12,783 --> 00:08:16,912
En smuk sørøverbrud til mig.
115
00:08:18,414 --> 00:08:21,417
Alice var fin og elskede vin.
116
00:08:21,583 --> 00:08:24,920
Hun vidste, hvordan man sukker
117
00:08:25,087 --> 00:08:28,465
Og blev kun fuld i ny og i næ.
118
00:08:28,632 --> 00:08:32,594
Og på dage, der ender på "g".
119
00:08:32,761 --> 00:08:35,931
Carrie nøs
og havde sikkert lopper.
120
00:08:36,098 --> 00:08:39,226
Hendes helbred var ikke for godt.
121
00:08:39,393 --> 00:08:42,855
Hun var noget så harm,
men med den flotteste barm.
122
00:08:43,022 --> 00:08:46,400
Og masser og masser af hår.
123
00:08:46,567 --> 00:08:50,112
Sørøverbrud, Sørøverbrud.
124
00:08:50,279 --> 00:08:53,407
Jeg ledte på de syv verdenshave.
125
00:08:53,574 --> 00:08:56,910
Efter iltre og lystne kvinder.
126
00:08:57,077 --> 00:09:01,331
En smuk sørøverbrud til mig.
127
00:09:18,515 --> 00:09:21,685
Peggy var halt
og lignede en galt.
128
00:09:21,852 --> 00:09:25,022
Hendes ben var lavet af træ.
129
00:09:25,189 --> 00:09:28,776
Men når vi blev fulde,
var stanken væk.
130
00:09:28,942 --> 00:09:32,321
Og udseendet knap så ilde.
131
00:09:32,488 --> 00:09:35,741
Sørøverbrud, Sørøverbrud.
132
00:09:35,908 --> 00:09:38,994
Jeg ledte på de syv verdenshave.
133
00:09:39,161 --> 00:09:42,873
Efter iltre og lystne kvinder.
134
00:09:43,040 --> 00:09:47,669
En smuk sørøverbrud til mig.
135
00:09:51,882 --> 00:09:57,888
En smuk sørøverbrud til mig.
136
00:09:59,139 --> 00:10:00,390
Hvor er hun?
136
00:10:01,305 --> 00:11:01,346
Bedøm denne undertekst på www.osdb.link/pw9uw
Hjælp andre brugere til vælge den bedste undertekster
10344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.