Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,337
[♪ pop music playing]
2
00:00:45,254 --> 00:00:48,966
PERFECT CROWN
3
00:00:59,851 --> 00:01:00,978
THIS IS A WORK OF FICTION
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,980
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED SAFELY
5
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
[♪ inspiring music playing]
6
00:01:17,202 --> 00:01:18,203
Seong Huiju!
7
00:01:19,663 --> 00:01:20,831
Come on out now.
8
00:01:37,472 --> 00:01:38,557
Seong Huiju!
9
00:01:39,224 --> 00:01:41,435
-Just give me a second!
-[music stops abruptly]
10
00:01:41,935 --> 00:01:44,563
Don't you find him to be so impatient?
11
00:01:44,646 --> 00:01:47,441
Ah. He is generally of
a most easygoing disposition. [chuckles]
12
00:01:47,524 --> 00:01:48,900
[I-AN] We're late!
13
00:01:48,984 --> 00:01:51,028
-Why that…
-No, Your Ladyship! [chuckles]
14
00:01:53,071 --> 00:01:54,448
[sighs] My apologies.
15
00:01:57,326 --> 00:01:58,910
Yes, please check the seat number for me.
16
00:01:58,994 --> 00:01:59,995
-Thank you.
-[sighs]
17
00:02:01,997 --> 00:02:04,624
Wait, is Ms. Seong still getting dressed?
18
00:02:04,708 --> 00:02:06,293
She must be sewing the gown herself.
19
00:02:06,793 --> 00:02:08,795
She could've made two by now.
20
00:02:09,588 --> 00:02:10,589
Seong Huiju!
21
00:02:13,300 --> 00:02:15,010
Well, at this rate…
22
00:02:15,093 --> 00:02:16,637
[♪ dreamy music playing]
23
00:02:20,891 --> 00:02:24,019
PERFECT CROWN
24
00:02:24,811 --> 00:02:25,896
EPISODE 6
25
00:02:25,979 --> 00:02:29,900
Her Majesty said your attendance
would not be required.
26
00:02:29,983 --> 00:02:32,402
Uncle insisted I be there.
27
00:02:33,195 --> 00:02:34,363
His Royal Highness did?
28
00:02:34,946 --> 00:02:35,947
Yes.
29
00:02:40,369 --> 00:02:41,370
[crickets chirping]
30
00:02:42,162 --> 00:02:43,205
[exhales sharply]
31
00:02:48,460 --> 00:02:49,461
Your Majesty.
32
00:02:53,215 --> 00:02:54,299
You came.
33
00:02:54,383 --> 00:02:57,886
How could I refuse a request
from the Queen Mother?
34
00:03:06,395 --> 00:03:08,438
[♪ classical dance music playing]
35
00:03:17,989 --> 00:03:20,617
Announcing Her Majesty the Queen Mother.
36
00:03:20,701 --> 00:03:22,285
[♪ string ensemble stops playing]
37
00:04:00,490 --> 00:04:02,951
Thank you for inviting me, Your Majesty.
38
00:04:03,910 --> 00:04:07,122
I would've been most delighted
to have been invited to the reception too.
39
00:04:07,205 --> 00:04:08,415
It is such a shame…
40
00:04:12,085 --> 00:04:13,420
[stammers]
41
00:04:13,503 --> 00:04:15,088
Forgive me, Your Majesty.
42
00:04:18,175 --> 00:04:20,135
I hope you enjoy the banquet.
43
00:04:29,144 --> 00:04:31,563
How would you find her
as Grand Prince I-AN's consort?
44
00:04:38,195 --> 00:04:40,864
She is neither too remarkable
nor of too humble a station.
45
00:04:41,698 --> 00:04:43,283
Is she not quite suitable?
46
00:04:45,410 --> 00:04:47,454
[attendant] Announcing Grand Prince I-AN.
47
00:04:51,792 --> 00:04:53,293
[♪ dreamy music playing]
48
00:05:41,091 --> 00:05:42,259
[♪ music ends]
49
00:05:48,390 --> 00:05:50,392
[♪ string ensemble resumes playing]
50
00:06:35,270 --> 00:06:37,105
It was a request from I-AN.
51
00:06:39,733 --> 00:06:42,611
It seems he wishes to leave her
a handsome parting gift.
52
00:06:45,447 --> 00:06:46,656
We must honor his wishes.
53
00:06:50,535 --> 00:06:52,537
So there is a use for this after all.
54
00:06:53,246 --> 00:06:54,664
[Huiju] Don't you dance this often?
55
00:06:55,457 --> 00:06:57,208
I hated these lessons the most.
56
00:06:57,792 --> 00:06:58,793
[chuckles]
57
00:06:59,502 --> 00:07:00,503
[whispers] Me too.
58
00:07:01,046 --> 00:07:02,047
[chuckles]
59
00:07:10,430 --> 00:07:11,806
[guests murmuring]
60
00:07:19,689 --> 00:07:20,899
Even so,
61
00:07:21,483 --> 00:07:22,817
this seems quite effective.
62
00:07:23,818 --> 00:07:25,028
Everyone's eyes are on us.
63
00:07:37,582 --> 00:07:39,000
You should only have eyes for me.
64
00:07:40,502 --> 00:07:43,004
As if we were hopelessly in love.
65
00:07:45,632 --> 00:07:48,385
I hear you, but this won't be enough.
66
00:07:48,468 --> 00:07:49,594
I know.
67
00:08:01,648 --> 00:08:03,358
-[♪ music ends]
-[applauding]
68
00:08:15,370 --> 00:08:16,496
Follow my lead.
69
00:08:24,087 --> 00:08:25,839
[guests gasping, whispering]
70
00:08:36,474 --> 00:08:38,393
[guest 1] Wait,
don't tell me that ring is…
71
00:08:38,476 --> 00:08:40,061
[guest 2] Is that Queen UIHYEON's ring?
72
00:08:40,937 --> 00:08:42,647
[guest 3] Gosh, she's so lucky.
73
00:08:44,691 --> 00:08:46,109
[whispers] Your Royal Highness.
74
00:08:48,528 --> 00:08:49,904
Compared to you…
75
00:08:52,032 --> 00:08:53,700
my pace may seem much slower.
76
00:08:56,661 --> 00:08:57,787
Even so…
77
00:09:01,124 --> 00:09:02,834
will you give me your hand in marriage?
78
00:09:02,917 --> 00:09:04,335
[guests chattering]
79
00:09:07,130 --> 00:09:08,339
[♪ joyful music playing]
80
00:09:14,679 --> 00:09:17,390
-[guests applauding]
-[fireworks exploding]
81
00:10:21,579 --> 00:10:22,580
Your Majesty.
82
00:10:24,374 --> 00:10:25,416
Will you honor us
83
00:10:26,584 --> 00:10:27,836
with your royal blessing?
84
00:10:29,087 --> 00:10:30,088
[exhales deeply]
85
00:10:30,171 --> 00:10:31,422
[breathes shakily]
86
00:10:37,262 --> 00:10:38,596
[♪ music stops]
87
00:10:40,306 --> 00:10:41,307
Your Majesty.
88
00:10:50,900 --> 00:10:52,277
You have my blessing.
89
00:10:53,153 --> 00:10:54,863
[♪ joyful music resumes]
90
00:10:58,658 --> 00:11:00,660
I wish you great happiness, Uncle.
91
00:11:01,452 --> 00:11:02,662
You too, Ms. Seong.
92
00:11:03,371 --> 00:11:04,455
[chuckles]
93
00:11:06,166 --> 00:11:08,459
I am deeply honored, Your Majesty.
94
00:11:09,627 --> 00:11:10,837
[guests cheering]
95
00:11:34,360 --> 00:11:35,361
[♪ music ends]
96
00:11:35,862 --> 00:11:36,863
[owl hoots]
97
00:11:41,910 --> 00:11:43,077
[breathing heavily]
98
00:11:47,582 --> 00:11:48,625
Prime Minister Min.
99
00:11:56,299 --> 00:11:57,634
Utilize your veto power.
100
00:11:57,717 --> 00:11:59,135
Your Majesty.
101
00:11:59,219 --> 00:12:01,596
Royal marriages must be approved
by the prime minister.
102
00:12:01,679 --> 00:12:04,140
His Majesty approved it
with everyone watching.
103
00:12:04,224 --> 00:12:05,516
That is exactly why!
104
00:12:08,728 --> 00:12:10,563
You are the only option we have.
105
00:12:19,822 --> 00:12:21,616
The Crown and the Cabinet
106
00:12:23,076 --> 00:12:24,369
must remain unified.
107
00:12:36,756 --> 00:12:37,799
[exhales deeply]
108
00:12:39,676 --> 00:12:40,718
That's right.
109
00:12:40,802 --> 00:12:43,012
Yes, of course. All right, then.
110
00:12:45,640 --> 00:12:47,433
You must've had quite a day.
111
00:12:47,934 --> 00:12:49,727
Oh. Aide Choi.
112
00:12:49,811 --> 00:12:51,771
Is there usually no cell service here?
113
00:12:51,854 --> 00:12:54,941
Ah. They probably blocked the signal today
because of all the guests.
114
00:12:55,024 --> 00:12:57,819
Ah. Then is there anywhere
with a wired connection?
115
00:12:57,902 --> 00:12:59,112
Wired connection…
116
00:12:59,904 --> 00:13:00,905
Follow me.
117
00:13:08,037 --> 00:13:10,665
Our sincerest congratulations,
Your Royal Highness.
118
00:13:12,292 --> 00:13:13,501
To you as well, Ms. Seong.
119
00:13:17,255 --> 00:13:18,256
[clicks tongue]
120
00:14:00,214 --> 00:14:01,215
Who knew
121
00:14:01,924 --> 00:14:04,010
you had such a gift for deception?
122
00:14:05,178 --> 00:14:07,597
I meant what I said when we spoke earlier.
123
00:14:08,890 --> 00:14:10,308
Though you may not believe me.
124
00:14:11,851 --> 00:14:13,728
Did you think
I would simply let this stand?
125
00:14:15,730 --> 00:14:17,106
And if you do not?
126
00:14:19,150 --> 00:14:22,195
Do you plan to go against
His Majesty's royal command?
127
00:14:35,333 --> 00:14:36,793
Do not be too enraged.
128
00:14:38,586 --> 00:14:40,213
I simply wanted my marriage
129
00:14:41,339 --> 00:14:43,091
to be conducted on my terms.
130
00:14:44,842 --> 00:14:47,178
A grand prince's marriage is hardly
a private matter.
131
00:14:47,929 --> 00:14:49,514
How did someone so well-informed…
132
00:14:52,266 --> 00:14:53,434
ever see fit
133
00:14:54,769 --> 00:14:56,062
to amend my brother's will?
134
00:15:09,742 --> 00:15:11,244
-That is absurd--
-Smile.
135
00:15:13,204 --> 00:15:14,831
There are many eyes on us.
136
00:15:28,386 --> 00:15:29,387
[Huiju] Jeongwoo.
137
00:15:31,556 --> 00:15:32,557
Shall we?
138
00:15:47,029 --> 00:15:48,656
That ruthless brat never showed up?
139
00:15:48,739 --> 00:15:50,908
Yeah, she's not in her room
or the library either.
140
00:15:50,992 --> 00:15:53,119
I thought the ninth graders
had their exam today.
141
00:15:53,202 --> 00:15:55,538
I guess she won't be
the top laureate this time.
142
00:15:55,621 --> 00:15:56,914
Maybe someone locked her up.
143
00:15:56,998 --> 00:15:59,000
[student 1] You think?
But who would do that?
144
00:15:59,083 --> 00:16:00,334
[student 2] You never know.
145
00:16:00,418 --> 00:16:02,128
She was always early, though.
146
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
ELEVATOR OUT OF ORDER
147
00:16:10,845 --> 00:16:12,471
-[panting]
-[pounding on door]
148
00:16:12,555 --> 00:16:13,556
[young Huiju] Hello?
149
00:16:14,348 --> 00:16:16,184
Is anyone out there?
150
00:16:16,767 --> 00:16:18,019
Hello?
151
00:16:18,561 --> 00:16:19,645
Damn it!
152
00:16:22,190 --> 00:16:24,025
-There's someone in here!
-Huiju?
153
00:16:25,359 --> 00:16:26,527
[grunts]
154
00:16:28,237 --> 00:16:29,238
Jeongwoo.
155
00:16:29,739 --> 00:16:32,116
[breathes heavily] Take my hand.
156
00:16:34,452 --> 00:16:35,870
[both grunt]
157
00:16:37,872 --> 00:16:39,290
Are you okay?
158
00:16:39,373 --> 00:16:41,459
[gasps] Come with me.
159
00:16:43,794 --> 00:16:44,962
Where are we going?
160
00:16:45,046 --> 00:16:47,340
-You tell them for me.
-What?
161
00:16:47,423 --> 00:16:50,509
Tell them I'm late
because I was trapped in there.
162
00:16:51,385 --> 00:16:53,054
They'll believe you.
163
00:16:53,137 --> 00:16:54,513
[♪ dreamy music playing]
164
00:17:31,634 --> 00:17:33,219
Are you still against this marriage?
165
00:17:36,430 --> 00:17:37,640
Can't you give me a break?
166
00:17:38,641 --> 00:17:41,310
If I lose you, I'll have no one left.
167
00:18:22,268 --> 00:18:23,311
Promise me.
168
00:18:24,395 --> 00:18:26,022
That you'll never lie to me again.
169
00:18:28,399 --> 00:18:31,027
Then I'll always be on your side.
170
00:18:38,576 --> 00:18:39,577
Okay.
171
00:18:40,620 --> 00:18:41,621
[chuckles]
172
00:18:55,801 --> 00:18:56,802
[Huiju sighs]
173
00:18:58,554 --> 00:18:59,597
[chuckles]
174
00:19:00,890 --> 00:19:02,391
This is Queen UIHYEON's ring, right?
175
00:19:03,601 --> 00:19:05,353
She always wore it.
176
00:19:06,228 --> 00:19:08,648
I saw it when I was a kid,
but I still remember it.
177
00:19:09,273 --> 00:19:10,483
It was just so pretty.
178
00:19:13,361 --> 00:19:16,155
But are you sure
you can just give this to me?
179
00:19:16,656 --> 00:19:17,865
It's your mother's ring.
180
00:19:19,450 --> 00:19:20,660
Of course not.
181
00:19:21,285 --> 00:19:22,953
That is a national treasure.
182
00:19:23,037 --> 00:19:24,413
Return it when we get divorced.
183
00:19:26,207 --> 00:19:27,541
Geez, just take it now.
184
00:19:27,625 --> 00:19:29,460
They've already got plenty of shots of it.
185
00:19:29,543 --> 00:19:30,836
Forget it.
186
00:19:31,962 --> 00:19:33,964
Mother didn't even like that ring.
187
00:19:34,799 --> 00:19:35,800
Why not?
188
00:19:37,635 --> 00:19:38,886
Perhaps it was too heavy?
189
00:19:52,191 --> 00:19:54,443
I guess you were her favorite.
190
00:19:56,112 --> 00:19:58,531
This ring is
a national treasure, after all.
191
00:19:59,490 --> 00:20:01,158
Yet she passed it down to you.
192
00:20:01,242 --> 00:20:03,411
Not to your brother, the future king.
193
00:20:08,874 --> 00:20:09,875
[scoffs]
194
00:20:12,670 --> 00:20:15,172
That decision left my father furious.
195
00:20:17,508 --> 00:20:18,551
Father…
196
00:20:20,136 --> 00:20:21,679
detested giving me anything.
197
00:20:25,766 --> 00:20:26,892
[sighs]
198
00:20:35,818 --> 00:20:36,944
[clicks tongue]
199
00:20:37,027 --> 00:20:38,154
That's fathers for you.
200
00:20:43,576 --> 00:20:44,618
[chuckles]
201
00:20:45,703 --> 00:20:46,954
[breathes deeply]
202
00:20:51,000 --> 00:20:52,418
[♪ romantic music playing]
203
00:21:52,061 --> 00:21:53,270
[Hyeon] My goodness.
204
00:21:54,230 --> 00:21:56,106
Could you be any prettier?
205
00:21:56,190 --> 00:21:57,525
Do you like roses?
206
00:21:58,484 --> 00:21:59,485
Pardon?
207
00:21:59,568 --> 00:22:01,362
David Austin. Juliet roses.
208
00:22:01,445 --> 00:22:03,072
These are Peony roses.
209
00:22:03,155 --> 00:22:05,199
-They're all roses.
-Huh?
210
00:22:05,282 --> 00:22:07,076
My parents run a flower shop.
211
00:22:09,537 --> 00:22:10,538
Ms. Do,
212
00:22:10,621 --> 00:22:13,082
-are you a flower shop heiress?
-[door opens]
213
00:22:13,749 --> 00:22:14,875
How's the response been?
214
00:22:16,043 --> 00:22:18,128
They're going nuts out there.
215
00:22:18,754 --> 00:22:20,798
Because of the proposal?
Did foreign media pick it up?
216
00:22:20,881 --> 00:22:24,468
-Both domestic and international media.
-Ha. [giggles]
217
00:22:24,552 --> 00:22:26,595
KOREAN PRINCE'S PROPOSAL
BREAKS CLASS BARRIER
218
00:22:26,679 --> 00:22:28,097
I-AN PROPOSES TO SEONG HUIJU
219
00:22:29,598 --> 00:22:30,599
[sighs deeply]
220
00:22:31,433 --> 00:22:33,269
Set up a meeting
with the PR team tomorrow.
221
00:22:33,853 --> 00:22:35,354
I already set it all up.
222
00:22:35,437 --> 00:22:37,147
It's at 10:00 a.m. tomorrow.
223
00:22:39,233 --> 00:22:42,862
Your Royal Highness, can I wear this ring
to my interview tomorrow?
224
00:22:45,239 --> 00:22:47,157
-Do as you wish.
-[giggles]
225
00:22:48,117 --> 00:22:50,035
Look at it. Isn't it so pretty?
226
00:22:50,119 --> 00:22:52,621
-[softly] It's so pretty.
-Look with your eyes, not your hands.
227
00:22:55,165 --> 00:22:56,166
[chuckles]
228
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
So pretty.
229
00:23:01,755 --> 00:23:03,299
Wow, this is insane.
230
00:23:03,382 --> 00:23:05,050
He proposed to her?
231
00:23:06,051 --> 00:23:09,138
Babe, we're officially a royal family now!
232
00:23:09,221 --> 00:23:10,806
I know, right?
233
00:23:10,890 --> 00:23:13,225
So I'm officially Grand Prince I-AN's…
234
00:23:15,394 --> 00:23:16,562
brother-in-law now.
235
00:23:16,645 --> 00:23:17,897
That's right.
236
00:23:28,449 --> 00:23:29,450
What's wrong?
237
00:23:32,077 --> 00:23:33,579
Something doesn't feel right.
238
00:23:33,662 --> 00:23:37,541
You just don't like the idea
of Huiju becoming a royal, do you?
239
00:23:37,625 --> 00:23:40,210
No, that's not it.
240
00:23:40,294 --> 00:23:42,588
Babe, she needs to become a royal
241
00:23:42,671 --> 00:23:45,174
for you to become
the sole Castle Group heir.
242
00:23:45,966 --> 00:23:47,384
I know that.
243
00:23:48,177 --> 00:23:49,303
-Then what?
-[stammers]
244
00:23:52,139 --> 00:23:54,183
About that damn mechanic who died.
245
00:23:54,266 --> 00:23:55,976
Don't you think something feels off?
246
00:23:58,938 --> 00:24:01,690
[sucks teeth] You have a point.
247
00:24:03,984 --> 00:24:05,069
[sighs]
248
00:24:15,496 --> 00:24:16,747
Announce me.
249
00:24:16,830 --> 00:24:17,957
[Im] Your Majesty.
250
00:24:18,832 --> 00:24:20,751
Lord INPYEONG has arrived.
251
00:24:21,669 --> 00:24:22,795
Show him in.
252
00:24:36,725 --> 00:24:38,018
Nuptials?
253
00:24:38,811 --> 00:24:39,979
This is nonsense.
254
00:24:42,022 --> 00:24:44,316
I will petition His Majesty
to rescind his command.
255
00:24:44,400 --> 00:24:45,442
You will do no such thing.
256
00:24:46,610 --> 00:24:49,238
A royal command that can be overturned
in the blink of an eye
257
00:24:50,781 --> 00:24:52,199
is no command at all.
258
00:24:52,783 --> 00:24:53,784
So?
259
00:24:54,618 --> 00:24:56,453
Will you just accept it?
260
00:25:00,416 --> 00:25:01,625
Grand Prince I-AN…
261
00:25:04,086 --> 00:25:06,046
knows about the late King's dying wish.
262
00:25:10,050 --> 00:25:12,511
You intend for Grand Prince I-AN
to ascend the throne?
263
00:25:13,554 --> 00:25:15,848
Have you truly gone mad?
264
00:25:17,266 --> 00:25:19,101
It will be better than dying.
265
00:25:23,439 --> 00:25:25,232
It would be better to die.
266
00:25:29,987 --> 00:25:31,530
I'd rather see you dead.
267
00:25:33,365 --> 00:25:34,533
[scoffs]
268
00:25:41,248 --> 00:25:43,250
For the sake of the Crown Prince.
269
00:25:49,131 --> 00:25:51,550
It did not appear to be
a remark made in passing.
270
00:25:52,926 --> 00:25:55,345
-You were certain--
-I doubt he has any evidence.
271
00:25:59,433 --> 00:26:00,559
The fire that day…
272
00:26:06,065 --> 00:26:07,775
reduced everything to ashes.
273
00:26:10,444 --> 00:26:11,445
Thus,
274
00:26:11,528 --> 00:26:13,447
I shall accept
275
00:26:13,530 --> 00:26:15,074
that unsavory union.
276
00:26:16,533 --> 00:26:19,244
-Your Majesty.
-As long as he knows about that will,
277
00:26:19,787 --> 00:26:21,789
we can never join forces with him.
278
00:26:21,872 --> 00:26:23,665
-So?
-Seong Huiju.
279
00:26:25,667 --> 00:26:27,586
She will prove to be his weakness.
280
00:26:29,213 --> 00:26:31,465
It would be best to keep her
within arm's reach.
281
00:26:32,549 --> 00:26:34,384
Do you not agree?
282
00:26:44,353 --> 00:26:47,439
A 21ST CENTURY CINDERELLA,
COMMONER TO ROYALTY
283
00:26:52,111 --> 00:26:54,863
I'm not entirely on board either,
but what choice do we have?
284
00:26:54,947 --> 00:26:56,573
He's right, Father.
285
00:26:56,657 --> 00:26:59,576
There was a public proposal,
and His Majesty gave them his blessing.
286
00:27:01,787 --> 00:27:03,080
Oh, right.
287
00:27:03,163 --> 00:27:06,375
Father, maybe we can take this chance
to redistribute the company shares--
288
00:27:06,458 --> 00:27:07,918
Dayeong.
289
00:27:08,418 --> 00:27:09,545
Yes?
290
00:27:10,587 --> 00:27:12,089
I need you to call your parents.
291
00:27:12,673 --> 00:27:14,299
[stutters] My parents?
292
00:27:15,092 --> 00:27:17,469
We need to plant someone in the palace.
293
00:27:20,514 --> 00:27:21,849
Your sister
294
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
should have at least one person
she can rely on.
295
00:27:27,771 --> 00:27:32,860
CASTLE BEAUTY
296
00:27:45,372 --> 00:27:46,915
-By the way, Babe.
-Yes?
297
00:27:46,999 --> 00:27:49,459
I thought your father disliked Huiju.
298
00:27:50,335 --> 00:27:53,255
He does dislike her, but he hates it more
when others pick on her.
299
00:27:53,881 --> 00:27:54,882
What?
300
00:27:55,424 --> 00:27:56,842
That's just how he is.
301
00:27:56,925 --> 00:27:58,093
[gasps]
302
00:28:00,721 --> 00:28:02,514
I can't believe I'm seeing it in person.
303
00:28:03,557 --> 00:28:04,808
How many carats is this?
304
00:28:06,310 --> 00:28:08,061
-Seriously? [clicks tongue]
-[grunts]
305
00:28:09,438 --> 00:28:10,480
Well, anyway…
306
00:28:11,315 --> 00:28:13,692
Have you named your successor yet?
307
00:28:15,319 --> 00:28:16,320
My successor?
308
00:28:16,403 --> 00:28:17,905
Royals can't work.
309
00:28:17,988 --> 00:28:20,574
Then, you know, your company…
310
00:28:22,075 --> 00:28:24,369
You'll need to hand over
your management rights.
311
00:28:26,204 --> 00:28:28,290
-So?
-What do you mean, "So"?
312
00:28:28,790 --> 00:28:30,000
I mean…
313
00:28:30,709 --> 00:28:32,753
This company is your life's work.
314
00:28:32,836 --> 00:28:34,504
This is when family steps up.
315
00:28:35,255 --> 00:28:38,800
You wouldn't want to hand it over
to a complete stranger…
316
00:28:39,384 --> 00:28:40,510
Right?
317
00:28:40,594 --> 00:28:43,055
-Don't you agree, babe?
-Of course. Yes.
318
00:28:43,555 --> 00:28:45,682
Your dear brother will take good--
319
00:28:45,766 --> 00:28:48,810
That is my decision to make.
320
00:28:49,394 --> 00:28:52,481
Did you find out what I asked about?
321
00:28:53,273 --> 00:28:55,317
Talking to you is like
talking to a brick wall.
322
00:28:56,985 --> 00:28:58,695
[sighs] Anyway… [clears throat]
323
00:28:59,404 --> 00:29:00,656
…I did find him.
324
00:29:00,739 --> 00:29:03,742
He went to great lengths to find him.
325
00:29:03,825 --> 00:29:05,160
[Taeju] I know, right?
326
00:29:05,243 --> 00:29:07,663
Listen, it was not easy at all. Nowadays…
327
00:29:07,746 --> 00:29:08,872
Damn it.
328
00:29:10,540 --> 00:29:11,792
She just won't let me talk.
329
00:29:13,752 --> 00:29:14,753
[scoffs]
330
00:29:15,504 --> 00:29:16,546
[clears throat]
331
00:29:19,174 --> 00:29:20,217
He's dead.
332
00:29:23,053 --> 00:29:24,179
What?
333
00:29:24,262 --> 00:29:25,389
He died.
334
00:29:25,472 --> 00:29:28,058
So I dug around a little, just in case,
335
00:29:28,141 --> 00:29:29,434
but I found nothing.
336
00:29:30,185 --> 00:29:31,812
No parents. No siblings.
337
00:29:37,609 --> 00:29:38,777
[exhales sharply]
338
00:29:45,158 --> 00:29:48,954
Listen, you meet all kinds
of crazy people in life.
339
00:29:49,037 --> 00:29:51,915
-For… [bleep] …sake!
-Damn, you scared me.
340
00:29:53,166 --> 00:29:56,128
That… [bleep]
…I should've killed him myself.
341
00:29:56,211 --> 00:29:57,921
But some… [bleep] …asshole beat me to it!
342
00:29:59,214 --> 00:30:01,675
I forgot who you were for a second there.
343
00:30:01,758 --> 00:30:03,176
[knock on door]
344
00:30:03,260 --> 00:30:04,344
[grunting]
345
00:30:05,637 --> 00:30:07,931
That's five minutes.
You need to leave now.
346
00:30:08,015 --> 00:30:09,641
-Us?
-Yes.
347
00:30:09,725 --> 00:30:13,020
Wow, our company nowadays is just…
Nobody knows their place anymore.
348
00:30:13,103 --> 00:30:14,271
-Let's go.
-Okay.
349
00:30:16,606 --> 00:30:17,607
Never again.
350
00:30:19,109 --> 00:30:21,778
Telling me to leave?
I'm a Senior Managing Director, you know.
351
00:30:21,862 --> 00:30:23,030
My apologies.
352
00:30:23,113 --> 00:30:24,114
Take care.
353
00:30:27,075 --> 00:30:28,160
[exhales deeply]
354
00:30:36,835 --> 00:30:39,504
This is the list of anticipated questions.
Take a look.
355
00:30:39,588 --> 00:30:40,589
Okay.
356
00:30:42,924 --> 00:30:43,925
[sighs]
357
00:30:45,010 --> 00:30:48,346
Why are these questions so cliché?
358
00:30:48,430 --> 00:30:51,099
"The Grand Prince's strengths
and weaknesses?"
359
00:30:51,641 --> 00:30:53,185
Who would even care?
360
00:30:53,894 --> 00:30:55,353
It should be more like…
361
00:30:55,437 --> 00:30:56,855
"When was your first kiss?"
362
00:30:56,938 --> 00:30:58,982
"Who wins in a fight behind closed doors?"
363
00:30:59,066 --> 00:31:02,277
Aren't these the sort of questions
they should be asking?
364
00:31:02,360 --> 00:31:05,113
The palace already screened them,
so they had no other choice.
365
00:31:05,197 --> 00:31:06,198
Ah.
366
00:31:06,948 --> 00:31:10,452
I swear, they really need a new PR team.
367
00:31:11,119 --> 00:31:12,162
Tsk, tsk, tsk.
368
00:31:13,622 --> 00:31:15,540
How did you two meet?
369
00:31:15,624 --> 00:31:17,042
Our first meeting?
370
00:31:18,251 --> 00:31:19,252
Mmm…
371
00:31:22,964 --> 00:31:24,925
[chuckles] It was quite a long time ago.
372
00:31:25,550 --> 00:31:27,344
We went to the same school.
373
00:31:27,427 --> 00:31:30,055
Were you just strictly classmates
back then?
374
00:31:30,138 --> 00:31:31,306
No romantic feelings?
375
00:31:32,140 --> 00:31:35,185
And Your Royal Highness?
You are here too, are you not?
376
00:31:35,268 --> 00:31:37,020
Will you receive demerit points as well?
377
00:31:37,104 --> 00:31:38,146
[chuckles]
378
00:31:39,773 --> 00:31:41,691
Sparks flew back then as well.
379
00:31:42,400 --> 00:31:45,237
But nothing ever happened
between us back then.
380
00:31:45,320 --> 00:31:46,321
It just felt like…
381
00:31:47,155 --> 00:31:48,990
we came from two very different worlds.
382
00:31:49,074 --> 00:31:51,785
From when you were
just acquaintances to now,
383
00:31:51,868 --> 00:31:53,787
what would you say is the biggest change?
384
00:31:57,958 --> 00:31:59,292
Hmm…
385
00:32:01,461 --> 00:32:03,046
Being overprotective?
386
00:32:03,130 --> 00:32:04,131
Seong Huiju!
387
00:32:06,466 --> 00:32:08,468
She will be staying here
for the time being.
388
00:32:12,347 --> 00:32:14,015
I am trying to protect you!
389
00:32:18,103 --> 00:32:20,438
He must think that I'd break
at the lightest touch.
390
00:32:22,190 --> 00:32:23,316
As if I were made of glass.
391
00:32:27,070 --> 00:32:28,864
[both laugh]
392
00:32:30,407 --> 00:32:31,408
"Glass."
393
00:32:33,493 --> 00:32:36,079
Why? Do I seem unbreakable to you?
394
00:32:38,957 --> 00:32:39,958
Just kidding.
395
00:32:40,542 --> 00:32:41,626
[giggles]
396
00:32:55,056 --> 00:32:56,057
[sighs]
397
00:33:00,729 --> 00:33:02,272
[sighs]
398
00:33:02,355 --> 00:33:03,356
[Hyeon] Your Royal Highness.
399
00:33:03,940 --> 00:33:05,942
Why don't you take a break
and look at this?
400
00:33:06,026 --> 00:33:07,360
What is it?
401
00:33:07,444 --> 00:33:11,323
This is the draft
of Ms. Seong's interview.
402
00:33:16,077 --> 00:33:17,662
A CHAT WITH SEONG HUIJU,
CEO OF CASTLE BEAUTY
403
00:33:17,746 --> 00:33:18,788
[I-AN scoffs]
404
00:33:18,872 --> 00:33:19,956
[♪ pop music playing]
405
00:33:31,843 --> 00:33:34,429
Steward Kim, Her Ladyship is here!
406
00:33:39,809 --> 00:33:40,894
Goodness me!
407
00:33:41,519 --> 00:33:43,188
Your Ladyship!
408
00:33:52,447 --> 00:33:54,366
You act like it's been years.
409
00:33:54,449 --> 00:33:55,784
I know, right?
410
00:33:55,867 --> 00:33:58,912
At this rate, another lovers' quarrel
will be the death of me.
411
00:33:58,995 --> 00:34:01,498
As if you didn't snatch the hopae
from my hands.
412
00:34:01,581 --> 00:34:02,499
[stammers]
413
00:34:03,083 --> 00:34:04,417
[Youngseon] Why is Ms. Do here?
414
00:34:05,252 --> 00:34:06,419
She's my right-hand woman.
415
00:34:08,004 --> 00:34:09,464
[chuckles]
416
00:34:09,547 --> 00:34:10,757
Let's go inside.
417
00:34:10,840 --> 00:34:11,841
[chuckling] Yes, ma'am.
418
00:34:15,095 --> 00:34:16,096
What?
419
00:34:16,638 --> 00:34:17,639
[sighs]
420
00:34:18,765 --> 00:34:21,226
I asked for those files ages ago and yet…
421
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
Wow.
422
00:34:24,145 --> 00:34:25,563
Let me call you back.
423
00:34:29,859 --> 00:34:30,902
Do you like it?
424
00:34:32,028 --> 00:34:35,073
Oh… It's just so pretty.
425
00:34:35,907 --> 00:34:36,908
[door opens]
426
00:34:39,369 --> 00:34:41,663
You can go now.
I'll take care of the rest.
427
00:34:42,580 --> 00:34:44,040
No, it'll only take a second…
428
00:34:47,085 --> 00:34:49,629
Very well. Please let me know
if you need anything.
429
00:34:58,054 --> 00:34:59,556
[I-AN] Return to my private residence.
430
00:35:01,099 --> 00:35:02,100
What?
431
00:35:02,642 --> 00:35:03,685
[scoffs]
432
00:35:03,768 --> 00:35:07,272
Am I someone who shows up
and leaves on your command?
433
00:35:07,355 --> 00:35:08,773
We'll start packing immediately.
434
00:35:09,649 --> 00:35:10,692
Ms. Do.
435
00:35:10,775 --> 00:35:12,485
I'm worried about leaving you alone.
436
00:35:12,569 --> 00:35:14,779
At least you'll be safe there
with the Royal Guard.
437
00:35:15,864 --> 00:35:17,407
-Right?
-Of course.
438
00:35:17,490 --> 00:35:19,743
Our Royal Guard is top-notch.
439
00:35:19,826 --> 00:35:21,328
[I-AN] One more thing.
440
00:35:21,411 --> 00:35:23,163
Please go ahead, Your Royal Highness.
441
00:35:23,246 --> 00:35:24,998
There's a spy at my private residence.
442
00:35:25,665 --> 00:35:26,666
A spy?
443
00:35:27,250 --> 00:35:28,918
Is it someone on your staff?
444
00:35:29,002 --> 00:35:29,878
Do you have a name?
445
00:35:32,672 --> 00:35:33,882
Just a moment.
446
00:35:34,382 --> 00:35:36,009
[♪ tense music playing]
447
00:35:38,261 --> 00:35:40,180
PERSONAL DETAILS REPORT
LEE AREUM
448
00:35:40,263 --> 00:35:41,264
Oh?
449
00:35:42,015 --> 00:35:43,099
[scoffs]
450
00:35:43,183 --> 00:35:45,018
Any chance of wiretaps or hidden cameras?
451
00:35:45,101 --> 00:35:46,102
That's impossible.
452
00:35:46,186 --> 00:35:48,813
Both the palace and private residence
are checked regularly.
453
00:35:48,897 --> 00:35:52,359
Then that means she only reports
what she can see and hear.
454
00:35:53,318 --> 00:35:56,613
How many times
have I told you to just kick her out?
455
00:35:56,696 --> 00:35:58,740
She'll only be replaced by someone else.
456
00:36:00,408 --> 00:36:01,743
I'll move in with you.
457
00:36:02,619 --> 00:36:03,620
You will?
458
00:36:03,703 --> 00:36:04,829
Yes.
459
00:36:07,165 --> 00:36:08,166
Would that be okay?
460
00:36:12,504 --> 00:36:13,505
As you wish.
461
00:36:16,466 --> 00:36:18,009
[phone buzzing]
462
00:36:18,677 --> 00:36:20,512
Ms. Do, I need to take this.
463
00:36:27,852 --> 00:36:28,853
Yes, Your Royal Highness.
464
00:36:30,647 --> 00:36:31,648
The palace, tomorrow?
465
00:36:32,857 --> 00:36:34,234
We need to plan the wedding.
466
00:36:35,485 --> 00:36:37,362
I'll have a car sent for you.
467
00:36:38,488 --> 00:36:39,656
Don't drive yourself.
468
00:36:41,825 --> 00:36:42,826
[call disconnects]
469
00:36:42,909 --> 00:36:43,868
[chuckles]
470
00:36:43,952 --> 00:36:44,953
[♪ piano music playing]
471
00:37:03,054 --> 00:37:04,055
[Jeongwoo] Huiju.
472
00:37:05,348 --> 00:37:06,349
Jeongwoo!
473
00:37:08,685 --> 00:37:09,686
[chuckles]
474
00:37:12,230 --> 00:37:15,150
But are you going to help us
plan the wedding too?
475
00:37:15,233 --> 00:37:16,151
You didn't think I would?
476
00:37:16,234 --> 00:37:19,487
I'm the prime minister, and your wedding
is basically a state affair.
477
00:37:20,363 --> 00:37:21,364
That's true.
478
00:37:24,701 --> 00:37:27,412
[Lady Choi] Your Royal Highness,
Ms. Seong has arrived.
479
00:37:30,749 --> 00:37:31,750
[clears throat]
480
00:37:33,793 --> 00:37:35,962
[Lady Choi] Prime Minister Min
is here as well.
481
00:37:38,173 --> 00:37:39,174
[clears throat]
482
00:37:40,008 --> 00:37:41,009
Show them in.
483
00:37:43,470 --> 00:37:44,471
[sighs]
484
00:37:59,944 --> 00:38:01,321
Did the two of you…
485
00:38:03,740 --> 00:38:04,949
come here together?
486
00:38:05,617 --> 00:38:06,618
No.
487
00:38:07,577 --> 00:38:08,787
We met at the palace gates.
488
00:38:09,829 --> 00:38:10,830
I see.
489
00:38:13,833 --> 00:38:15,084
Now then,
490
00:38:15,668 --> 00:38:16,669
shall we get started?
491
00:38:22,091 --> 00:38:24,219
Can we push back the meeting a bit?
492
00:38:25,094 --> 00:38:26,679
Yeah. Around two hours?
493
00:38:28,515 --> 00:38:30,475
-This is taking longer than expected.
-Ms. Do!
494
00:38:31,267 --> 00:38:32,268
[♪ whimsical music playing]
495
00:38:32,352 --> 00:38:33,603
[Hyejeong] Okay, thank you.
496
00:38:35,647 --> 00:38:37,440
You must be here with Ms. Seong.
497
00:38:37,524 --> 00:38:38,817
-Yes.
-I see.
498
00:38:39,901 --> 00:38:42,278
Did you see the flowers on the way in?
499
00:38:42,362 --> 00:38:45,406
The palace becomes
a flower paradise this time of year.
500
00:38:45,490 --> 00:38:46,950
-Especially…
-Hmm?
501
00:38:47,992 --> 00:38:49,786
-Ms. Do?
-Yes?
502
00:38:49,869 --> 00:38:53,206
The lilies and hydrangeas
are especially magnificent.
503
00:38:53,289 --> 00:38:54,415
If you're free later…
504
00:38:54,499 --> 00:38:55,667
[Lady Choi clearing throat]
505
00:38:56,292 --> 00:38:57,502
Hydrangeas?
506
00:38:59,546 --> 00:39:00,797
[chuckles]
507
00:39:01,339 --> 00:39:02,340
[clears throat]
508
00:39:02,924 --> 00:39:03,925
See you.
509
00:39:08,888 --> 00:39:13,184
Your royal wedding will be held on a scale
comparable to the Crown Prince's.
510
00:39:14,060 --> 00:39:15,228
[I-AN] For what reason?
511
00:39:15,311 --> 00:39:16,938
The royal family has seen many tragedies.
512
00:39:17,021 --> 00:39:18,940
The people suffered just as much.
513
00:39:19,023 --> 00:39:20,900
Thus, we must take this chance
514
00:39:20,984 --> 00:39:24,070
to remind the public that the Crown
still stands strong.
515
00:39:24,153 --> 00:39:26,322
-That will--
-Make the Crown more useful.
516
00:39:27,407 --> 00:39:29,909
Both at home and abroad.
517
00:39:31,953 --> 00:39:33,454
[chuckles] That's right.
518
00:39:33,538 --> 00:39:35,331
There are notable economic benefits too.
519
00:39:36,875 --> 00:39:40,295
Royal weddings generate more revenue
than they cost, after all.
520
00:39:40,378 --> 00:39:41,629
How much does it cost?
521
00:39:42,463 --> 00:39:43,464
Around…
522
00:39:45,550 --> 00:39:46,759
[♪ whimsical music playing]
523
00:39:46,843 --> 00:39:48,261
[coughs] So hot!
524
00:39:48,344 --> 00:39:49,762
Are you okay? Did you burn your tongue?
525
00:39:50,388 --> 00:39:51,556
No, I'm fine.
526
00:39:53,266 --> 00:39:54,309
Wait, hold on.
527
00:39:55,018 --> 00:39:57,520
What kind of revenue
could justify that cost?
528
00:39:58,146 --> 00:39:59,272
Prime Minister Min.
529
00:40:01,816 --> 00:40:04,027
Seong Huiju will soon become my wife.
530
00:40:04,944 --> 00:40:06,279
Please mind your conduct.
531
00:40:11,868 --> 00:40:12,869
[chuckles]
532
00:40:16,080 --> 00:40:17,916
You do not need
to keep up appearances with me.
533
00:40:19,083 --> 00:40:20,001
[Huiju] Oh…
534
00:40:21,044 --> 00:40:22,670
You see… [chuckles]
535
00:40:24,464 --> 00:40:26,174
Jeongwoo knows everything.
536
00:40:27,967 --> 00:40:28,968
[laughs]
537
00:40:32,889 --> 00:40:33,890
[scoffs]
538
00:40:38,436 --> 00:40:39,437
[sighs]
539
00:40:39,938 --> 00:40:42,065
Until your divorce is finalized
without incident…
540
00:40:45,526 --> 00:40:48,905
I will do my best to assist you both.
541
00:40:53,409 --> 00:40:54,410
Yay!
542
00:40:58,414 --> 00:40:59,457
[chuckles]
543
00:41:02,585 --> 00:41:03,586
[clears throat]
544
00:41:04,253 --> 00:41:06,714
Your father seemed pleased, didn't he?
545
00:41:06,798 --> 00:41:07,757
[chuckles]
546
00:41:07,840 --> 00:41:08,841
Of course.
547
00:41:08,925 --> 00:41:11,719
Who would ever be against their in-laws
securing royal ties?
548
00:41:12,720 --> 00:41:14,430
Wait, that's why he was pleased?
549
00:41:14,514 --> 00:41:16,849
Not because I'm going
to inherit Castle Group?
550
00:41:16,933 --> 00:41:18,893
-[car approaching]
-We can't be sure of that just yet.
551
00:41:19,394 --> 00:41:20,395
What?
552
00:41:20,937 --> 00:41:23,022
Wait, what's that supposed to mean?
553
00:41:23,106 --> 00:41:23,940
Han Dayeong.
554
00:41:26,859 --> 00:41:28,361
What's that brat doing here?
555
00:41:28,861 --> 00:41:31,072
-Uh, hello.
-Babe, shoulders back.
556
00:41:31,948 --> 00:41:32,782
[chuckles]
557
00:41:33,866 --> 00:41:35,034
Here to see your parents?
558
00:41:35,118 --> 00:41:38,788
Yeah, my father wanted to give
my sister-in-law a wedding gift.
559
00:41:39,622 --> 00:41:41,708
I assume you saw the news?
560
00:41:43,459 --> 00:41:45,461
I thought you weren't close
to your sister.
561
00:41:46,129 --> 00:41:47,964
-Well, you know, family can be…
-[Dayeong chuckles]
562
00:41:48,923 --> 00:41:52,343
What are you talking about?
They're basically inseparable.
563
00:41:53,511 --> 00:41:54,637
Uh, yes, we're close.
564
00:41:55,596 --> 00:41:58,850
-Really?
-She also leans on me so much.
565
00:41:59,350 --> 00:42:01,769
I'm wondering if I should
join her in the palace.
566
00:42:01,853 --> 00:42:02,979
-You?
-You?
567
00:42:05,148 --> 00:42:06,190
Yeah.
568
00:42:06,816 --> 00:42:09,068
It's not like she has a mother to lean on.
569
00:42:09,819 --> 00:42:12,405
I have to step in. What choice do I have?
570
00:42:14,073 --> 00:42:15,700
She has no other choice…
571
00:42:16,826 --> 00:42:20,747
I swear I had no choice. He walked in
when I was talking to Ms. Do--
572
00:42:20,830 --> 00:42:22,415
You call that an excuse?
573
00:42:23,499 --> 00:42:25,209
That's just what happened.
574
00:42:27,295 --> 00:42:28,463
I'm sorry.
575
00:42:30,882 --> 00:42:32,008
[sighs]
576
00:42:32,091 --> 00:42:33,843
But it's not all so bad, is it?
577
00:42:34,594 --> 00:42:36,763
-What?
-We need the approval
578
00:42:36,846 --> 00:42:39,432
of the royal family and the Cabinet
for every little thing.
579
00:42:39,515 --> 00:42:41,893
With Jeongwoo on our side,
580
00:42:41,976 --> 00:42:44,520
we don't need to worry
about the Cabinet anymore.
581
00:42:44,604 --> 00:42:46,022
How are you so sure?
582
00:42:46,105 --> 00:42:47,857
-What?
-About Prime Minister Min.
583
00:42:49,150 --> 00:42:51,486
How can you be sure
he'll always take our side?
584
00:42:51,569 --> 00:42:52,612
Because, obviously…
585
00:42:52,695 --> 00:42:53,821
That's a bit too naïve, no?
586
00:42:54,447 --> 00:42:55,364
Excuse me?
587
00:42:55,448 --> 00:43:01,788
A businesswoman should know better
than to trust people so easily, no?
588
00:43:06,292 --> 00:43:07,293
[sighs]
589
00:43:08,503 --> 00:43:11,631
Your Royal Highness
and I only started getting in sync.
590
00:43:12,256 --> 00:43:15,093
Then it would make more sense
for me to trust him over you, no?
591
00:43:15,718 --> 00:43:18,012
He's always been on my side
since we were kids.
592
00:43:18,096 --> 00:43:20,056
-What?
-Let's face it.
593
00:43:20,139 --> 00:43:23,226
For all I know,
you could just bail out on me again.
594
00:43:24,018 --> 00:43:26,062
Calling you fickle
would be an understatement.
595
00:43:26,145 --> 00:43:27,313
[scoffs]
596
00:43:27,396 --> 00:43:29,065
"Fi… Fickle"?
597
00:43:29,148 --> 00:43:32,693
Just know that
I really want to draw up a contract,
598
00:43:32,777 --> 00:43:34,362
but I'm doing my best to hold back.
599
00:43:35,738 --> 00:43:37,740
[scoffs, laughs]
600
00:43:39,617 --> 00:43:40,701
Draw it up.
601
00:43:41,786 --> 00:43:42,954
-What?
-Draw it up.
602
00:43:43,037 --> 00:43:44,497
-Draw it up?
-Draw it up.
603
00:43:45,915 --> 00:43:47,083
Let's draw it up!
604
00:43:55,299 --> 00:43:57,385
[♪ fiery music playing]
605
00:43:59,262 --> 00:44:00,805
So we will divorce…
606
00:44:00,888 --> 00:44:02,181
Within three years at the latest.
607
00:44:02,265 --> 00:44:04,183
The sooner, the better.
608
00:44:04,267 --> 00:44:05,268
[scoffs]
609
00:44:05,810 --> 00:44:08,729
-Post-divorce asset division?
-Aside from the clothes on your back,
610
00:44:08,813 --> 00:44:11,858
any real estate or assets
bestowed by virtue of royal status
611
00:44:11,941 --> 00:44:13,234
must be relinquished.
612
00:44:13,317 --> 00:44:14,277
[scoffs]
613
00:44:14,986 --> 00:44:16,195
Might as well fight over pennies.
614
00:44:16,279 --> 00:44:17,613
"Pennies"?
615
00:44:19,073 --> 00:44:20,283
Very well, then.
616
00:44:20,867 --> 00:44:23,911
However, I will not be relinquishing
my title or rank.
617
00:44:23,995 --> 00:44:26,414
The privileges attached to them
shall also be maintained.
618
00:44:26,998 --> 00:44:29,709
-For life.
-As long as you do not cause
619
00:44:29,792 --> 00:44:32,628
public controversy or violate the law,
you shall retain them.
620
00:44:34,422 --> 00:44:35,423
[scoffs]
621
00:44:37,800 --> 00:44:38,968
There's more.
622
00:44:40,386 --> 00:44:41,387
One.
623
00:44:41,971 --> 00:44:42,972
[sighs]
624
00:44:43,055 --> 00:44:45,308
All matters concerning the palace
shall remain confidential,
625
00:44:45,391 --> 00:44:46,851
during the marriage and thereafter.
626
00:44:46,934 --> 00:44:47,935
Two.
627
00:44:48,436 --> 00:44:50,813
All matters between us
shall remain confidential,
628
00:44:50,897 --> 00:44:52,356
during the marriage and thereafter.
629
00:44:52,440 --> 00:44:54,192
-Three.
-All matters shall
630
00:44:54,859 --> 00:44:56,068
remain confidential.
631
00:44:58,070 --> 00:44:59,197
I hear you.
632
00:45:00,114 --> 00:45:02,783
-In turn, Your Royal Highness--
-If secrecy proves difficult,
633
00:45:03,826 --> 00:45:04,952
just forget it happened.
634
00:45:05,494 --> 00:45:07,121
[♪ somber music playing]
635
00:45:07,205 --> 00:45:08,414
It's all pretend anyway.
636
00:45:09,498 --> 00:45:10,541
It won't matter.
637
00:45:20,760 --> 00:45:24,222
Your Royal Highness,
the Queen Mother has arrived.
638
00:45:31,437 --> 00:45:32,772
[Lady Choi] Your Royal Highness.
639
00:45:33,522 --> 00:45:34,649
[sighs]
640
00:45:37,735 --> 00:45:38,736
[clears throat]
641
00:45:45,284 --> 00:45:46,369
Escort her in.
642
00:46:05,471 --> 00:46:06,514
Your Majesty.
643
00:46:07,014 --> 00:46:08,432
I am Huiju of the Seong Family.
644
00:46:11,435 --> 00:46:12,436
[door closes]
645
00:46:14,689 --> 00:46:17,066
I stopped by
after hearing you were both here.
646
00:46:17,149 --> 00:46:20,027
I wanted to ask
if you two would join me for dinner.
647
00:46:20,861 --> 00:46:24,156
We are soon to be family, after all.
648
00:46:29,287 --> 00:46:30,288
[chuckles]
649
00:46:36,669 --> 00:46:38,796
-Enjoy.
-You too.
650
00:46:46,846 --> 00:46:49,682
Will Ms. Seong be okay?
What if she gets indigestion?
651
00:46:49,765 --> 00:46:51,934
She'll be fine. She has an iron stomach.
652
00:46:52,018 --> 00:46:53,352
No, you see…
653
00:46:53,436 --> 00:46:54,854
The Queen Mother can be…
654
00:46:56,147 --> 00:46:58,274
a bit old-school.
She can be super intense.
655
00:46:58,357 --> 00:46:59,900
It's fine.
656
00:46:59,984 --> 00:47:01,902
Ms. Seong is quite the rebel too.
657
00:47:03,070 --> 00:47:04,071
I see.
658
00:47:04,155 --> 00:47:06,407
So stop worrying and eat already.
659
00:47:06,490 --> 00:47:09,118
Our bosses will be on edge
after their dinner.
660
00:47:11,245 --> 00:47:12,371
All right then.
661
00:47:12,955 --> 00:47:16,667
Truth be told, I was worried
they might really fall for one another.
662
00:47:16,751 --> 00:47:20,671
I mean, come on.
Who wouldn't fall for Our Royal Highness?
663
00:47:20,755 --> 00:47:22,673
With that face and figure,
and those shoulders like…
664
00:47:22,757 --> 00:47:23,758
Nothing to worry about.
665
00:47:23,841 --> 00:47:25,843
Ms. Seong likes trophy men.
666
00:47:26,886 --> 00:47:27,887
What did you say?
667
00:47:27,970 --> 00:47:29,013
Trophy men.
668
00:47:29,096 --> 00:47:31,265
Ones that show up and leave on command.
669
00:47:31,349 --> 00:47:32,475
Spineless men.
670
00:47:33,267 --> 00:47:35,102
So just eat your food.
671
00:47:35,186 --> 00:47:37,855
The chances of a man
who's summoned people his whole life
672
00:47:37,938 --> 00:47:40,775
and a woman
who's bossed people around her whole life
673
00:47:40,858 --> 00:47:43,486
falling for each other are basically nil.
674
00:47:48,657 --> 00:47:50,242
-What about you, Ms. Hyejeong?
-What?
675
00:47:54,205 --> 00:47:56,624
What's your type?
676
00:47:56,707 --> 00:47:57,708
[♪ soft piano music playing]
677
00:48:03,923 --> 00:48:04,924
[chuckles]
678
00:48:07,218 --> 00:48:08,219
[Hyeon clears throat]
679
00:48:09,095 --> 00:48:12,264
They really know how to cook
their wild greens here.
680
00:48:12,348 --> 00:48:13,516
Kudos, Auntie.
681
00:48:37,206 --> 00:48:39,792
I do hope the food is to your taste.
682
00:48:41,168 --> 00:48:43,254
Thank you, Your Majesty.
683
00:48:46,841 --> 00:48:48,259
This liquor is made from pears.
684
00:48:50,010 --> 00:48:51,470
It is quite strong.
685
00:48:51,554 --> 00:48:52,847
Ah.
686
00:48:52,930 --> 00:48:53,848
Queen Mother.
687
00:48:54,807 --> 00:48:55,808
She…
688
00:48:56,475 --> 00:48:57,977
Can you not handle your alcohol?
689
00:48:58,561 --> 00:49:00,980
I certainly can.
690
00:49:01,063 --> 00:49:02,064
[chuckles]
691
00:49:09,029 --> 00:49:10,489
[♪ tense music playing]
692
00:49:16,745 --> 00:49:18,247
[Huiju, Yun chuckling]
693
00:49:20,082 --> 00:49:21,834
Wait, were you really scolded that much?
694
00:49:23,919 --> 00:49:26,547
He wrote letters of apology so frequently.
695
00:49:26,630 --> 00:49:28,841
I am sure there were enough
to make a whole book.
696
00:49:29,425 --> 00:49:30,759
Is that so?
697
00:49:30,843 --> 00:49:33,304
I guess you were quite the troublemaker.
698
00:49:34,597 --> 00:49:35,639
Drink some water.
699
00:49:35,723 --> 00:49:37,933
Hold on. You're blushing.
700
00:49:38,017 --> 00:49:39,560
You're totally blushing.
701
00:49:40,144 --> 00:49:41,854
[gasps] Your face is red.
702
00:49:43,981 --> 00:49:46,567
If His Majesty, your father,
had still been with us…
703
00:49:50,696 --> 00:49:53,657
I wonder what he would have said
about this union.
704
00:49:55,826 --> 00:49:57,578
[♪ emotional piano music playing]
705
00:50:01,415 --> 00:50:02,416
Queen Mother.
706
00:50:08,130 --> 00:50:09,507
[chuckles]
707
00:50:12,134 --> 00:50:14,637
He would have requested
a letter of apology.
708
00:50:15,763 --> 00:50:19,183
He so frequently scolded you
for standing in your brother's way.
709
00:50:19,725 --> 00:50:23,896
Surely, he would not have approved
of you standing in your nephew's way.
710
00:50:24,897 --> 00:50:26,065
You should stop there.
711
00:50:32,321 --> 00:50:34,365
Can you truly claim to be wholly innocent
712
00:50:35,658 --> 00:50:38,160
in the death of the late King?
713
00:50:43,290 --> 00:50:45,876
What goes through your mind
when you look at His Majesty?
714
00:50:47,086 --> 00:50:48,629
Do you wish to stand in his way
715
00:50:49,171 --> 00:50:51,882
and eliminate him,
just as you did the late King?
716
00:51:07,273 --> 00:51:08,315
Are you okay?
717
00:51:18,576 --> 00:51:20,202
Do you know why he was given
718
00:51:21,620 --> 00:51:23,497
the royal title of "I-AN"?
719
00:51:27,459 --> 00:51:28,919
"I" as in "rule."
720
00:51:29,503 --> 00:51:30,796
"AN" as in "peace."
721
00:51:32,214 --> 00:51:33,966
It calls upon him to refrain
722
00:51:35,676 --> 00:51:37,595
from harming the stability of the Crown.
723
00:51:56,822 --> 00:51:59,241
Please excuse us now.
724
00:52:08,584 --> 00:52:12,338
It will soon be time
to close the palace gates.
725
00:52:12,963 --> 00:52:13,964
[chuckles]
726
00:52:21,347 --> 00:52:22,473
[♪ music ends]
727
00:52:26,477 --> 00:52:27,561
Slow down.
728
00:52:31,106 --> 00:52:32,441
I said, slow down.
729
00:52:34,568 --> 00:52:37,780
Just know I'm holding back
because we're not married yet.
730
00:52:38,364 --> 00:52:40,032
You keep saying you're holding back.
731
00:52:40,115 --> 00:52:43,202
If I had it my way,
the Queen Mother would be pulverized--
732
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
Whoa!
733
00:52:46,205 --> 00:52:47,206
[sighs]
734
00:52:53,504 --> 00:52:54,588
Just hang in there.
735
00:52:55,923 --> 00:52:57,383
As soon as we're married,
736
00:52:57,466 --> 00:53:01,470
I will clear everything
that stands in your way.
737
00:53:02,388 --> 00:53:03,806
[♪ soft piano music playing]
738
00:53:10,020 --> 00:53:11,021
[chuckles]
739
00:53:13,732 --> 00:53:15,025
You don't believe me?
740
00:53:17,277 --> 00:53:18,278
I do.
741
00:53:19,697 --> 00:53:22,533
So get me out of here.
742
00:53:23,534 --> 00:53:24,535
What?
743
00:53:26,662 --> 00:53:28,330
I don't want to sleep here tonight.
744
00:53:58,152 --> 00:53:59,570
Should you be driving right now?
745
00:54:00,779 --> 00:54:02,781
Leaving the palace was defiance in itself.
746
00:54:04,616 --> 00:54:05,784
Aren't you scared?
747
00:54:07,202 --> 00:54:08,912
The accident wasn't too long ago.
748
00:54:11,540 --> 00:54:12,624
I like driving.
749
00:54:21,300 --> 00:54:22,426
It feels like flying.
750
00:54:23,427 --> 00:54:24,428
And I can go fast.
751
00:54:27,598 --> 00:54:29,850
I'm not allowed to run or ride a bike.
752
00:54:30,476 --> 00:54:31,769
But I'm allowed to drive.
753
00:54:33,395 --> 00:54:34,813
I don't understand the logic.
754
00:54:40,277 --> 00:54:41,528
[♪ emotional music continues]
755
00:54:41,612 --> 00:54:42,613
[sighs]
756
00:54:51,914 --> 00:54:53,665
Do you want to fly for real?
757
00:55:07,429 --> 00:55:08,764
[♪ music crescendos]
758
00:55:12,851 --> 00:55:13,852
[chuckles]
759
00:55:18,607 --> 00:55:20,192
Do you intend to propose to me?
760
00:55:21,485 --> 00:55:23,820
You've watched way too many dramas.
761
00:55:23,904 --> 00:55:25,405
Then why are we here?
762
00:55:26,031 --> 00:55:27,157
Did you rent this?
763
00:55:27,241 --> 00:55:28,283
It's mine.
764
00:55:31,161 --> 00:55:34,748
So what? You want me to fly here?
765
00:55:35,541 --> 00:55:37,209
You obviously can't fly here.
766
00:55:37,292 --> 00:55:41,129
We can fly right over there.
767
00:55:42,172 --> 00:55:43,173
[chuckles]
768
00:55:43,257 --> 00:55:44,216
Wait here.
769
00:55:51,890 --> 00:55:52,891
Seong Huiju.
770
00:55:57,688 --> 00:55:59,898
You should not run, Your Majesty!
771
00:55:59,982 --> 00:56:01,191
Your Majesty!
772
00:56:01,275 --> 00:56:02,317
[pants]
773
00:56:02,401 --> 00:56:03,402
Your Majesty!
774
00:56:05,237 --> 00:56:07,489
I dried these myself, Ms. Do.
775
00:56:08,490 --> 00:56:09,491
[slurps]
776
00:56:09,575 --> 00:56:10,867
How is it?
777
00:56:10,951 --> 00:56:12,452
-It's nice.
-I knew it!
778
00:56:12,536 --> 00:56:14,496
I don't offer this to just anyone.
779
00:56:14,580 --> 00:56:15,581
[chuckles]
780
00:56:16,331 --> 00:56:17,666
But I had some yesterday.
781
00:56:18,667 --> 00:56:20,085
-Don't you have work to do?
-Mmm.
782
00:56:22,838 --> 00:56:23,797
Uncle!
783
00:56:23,880 --> 00:56:25,424
-Your Majesty.
-Oh, Your Majesty.
784
00:56:28,010 --> 00:56:29,970
Oh, uh, is it just you here?
785
00:56:30,554 --> 00:56:31,680
Yes, Your Majesty.
786
00:56:31,763 --> 00:56:32,848
Where is Uncle?
787
00:56:32,931 --> 00:56:36,393
I heard Ms. Seong was here as well.
788
00:56:36,476 --> 00:56:39,104
Oh, we are also wondering
where they could be--
789
00:56:39,187 --> 00:56:40,606
You can just tell me, Your Majesty.
790
00:56:40,689 --> 00:56:42,733
I will be sure to pass along any message.
791
00:56:43,859 --> 00:56:45,193
No need.
792
00:56:46,612 --> 00:56:47,738
[sighs]
793
00:56:47,821 --> 00:56:49,823
-Your Majesty.
-A mighty sigh from His Majesty…
794
00:56:49,906 --> 00:56:51,408
Your Majesty, what is the matter?
795
00:56:52,242 --> 00:56:53,285
He's so cute.
796
00:57:07,090 --> 00:57:08,175
Is someone chasing you?
797
00:57:08,759 --> 00:57:09,843
Why is no one here?
798
00:57:10,385 --> 00:57:12,179
I asked them to clear out.
799
00:57:12,763 --> 00:57:13,805
Can I get you anything?
800
00:57:15,557 --> 00:57:17,893
"A royal can only eat
in verified restaurants."
801
00:57:19,728 --> 00:57:21,146
Wh-- What are you doing?
802
00:57:21,229 --> 00:57:23,065
Just do whatever you want today.
803
00:57:24,316 --> 00:57:26,193
-What?
-I told you it's just us here.
804
00:57:27,402 --> 00:57:30,656
-But a royal--
-Royals never marry commoners.
805
00:57:30,739 --> 00:57:31,948
So why are you marrying me?
806
00:57:42,417 --> 00:57:44,336
[♪ sprightly piano music playing]
807
00:57:56,848 --> 00:57:57,849
[chuckles]
808
00:57:58,809 --> 00:57:59,810
[I-AN exhales loudly]
809
00:58:03,146 --> 00:58:04,648
My goodness.
810
00:58:05,774 --> 00:58:06,983
Are you okay?
811
00:58:07,484 --> 00:58:10,320
-Who gets seasick on a yacht?
-It's just indigestion.
812
00:58:10,904 --> 00:58:11,905
It's indigestion.
813
00:58:14,241 --> 00:58:15,242
[laughing]
814
00:58:15,325 --> 00:58:16,326
[coughs]
815
00:58:18,995 --> 00:58:21,039
I mean, I could prick your finger for you.
816
00:58:21,665 --> 00:58:23,875
-What?
-There should be a needle somewhere.
817
00:58:25,085 --> 00:58:27,003
-A royal…
-Are you scared?
818
00:58:27,087 --> 00:58:30,507
Because a prick would hurt so much?
Shaking in your boots?
819
00:58:30,590 --> 00:58:32,134
[chuckles]
820
00:58:33,135 --> 00:58:35,137
Fine. Let's do it.
821
00:58:40,225 --> 00:58:42,644
Are you sure this works?
Not just a placebo effect?
822
00:58:44,187 --> 00:58:45,230
Ouch!
823
00:58:45,897 --> 00:58:47,065
[sighs]
824
00:58:50,444 --> 00:58:51,695
I feel all better now.
825
00:58:51,778 --> 00:58:52,696
Ouch!
826
00:58:54,865 --> 00:58:57,200
How did I ever put my trust
in such a cowardly prince?
827
00:58:57,284 --> 00:58:59,077
[scoffs] "Cowardly"?
828
00:58:59,161 --> 00:59:00,162
I am…
829
00:59:01,413 --> 00:59:03,749
just not familiar with home remedies.
830
00:59:03,832 --> 00:59:04,875
Let's go now.
831
00:59:06,376 --> 00:59:07,544
Go on.
832
00:59:07,627 --> 00:59:09,755
I told you I'd let you experience flying.
833
00:59:11,548 --> 00:59:12,549
-Come on.
-Wha--
834
00:59:27,063 --> 00:59:28,106
[inhales deeply]
835
00:59:30,066 --> 00:59:31,067
[giggles]
836
00:59:32,486 --> 00:59:33,487
[I-AN] Oh!
837
00:59:35,489 --> 00:59:36,490
[gasps]
838
00:59:36,573 --> 00:59:38,909
This is too dangerous. Come down now.
839
00:59:38,992 --> 00:59:39,993
Here.
840
00:59:40,494 --> 00:59:41,578
Hold me tight.
841
00:59:45,373 --> 00:59:46,583
[♪ romantic music playing]
842
00:59:48,752 --> 00:59:49,920
[both chuckle]
843
00:59:56,009 --> 00:59:57,010
[sighs]
844
01:00:05,977 --> 01:00:06,978
[laughs]
845
01:00:07,938 --> 01:00:08,939
[chuckles]
846
01:00:11,316 --> 01:00:13,318
[♪ pop ballad playing]
847
01:01:03,034 --> 01:01:04,369
You said you'd let me fly.
848
01:01:04,995 --> 01:01:06,413
Why are you the one flying?
849
01:01:08,164 --> 01:01:10,125
Let's switch. I can hold you.
850
01:01:10,792 --> 01:01:12,878
-Forget it.
-Why not? Come on…
851
01:01:12,961 --> 01:01:14,880
-[yelps]
-[grunts]
852
01:01:14,963 --> 01:01:16,339
[♪ music ends]
853
01:01:16,423 --> 01:01:17,674
[gasps]
854
01:01:19,926 --> 01:01:20,927
[sighs]
855
01:01:21,845 --> 01:01:22,846
[sighs]
856
01:01:25,974 --> 01:01:27,934
-[grunts]
-[gasps]
857
01:01:37,110 --> 01:01:38,111
Your Royal Highness.
858
01:01:38,612 --> 01:01:40,488
Are you hurt anywhere?
859
01:01:46,912 --> 01:01:48,580
You said I can do whatever I want.
860
01:01:52,459 --> 01:01:54,252
[♪ romantic music playing]
861
01:02:01,718 --> 01:02:02,928
[♪ soft piano playing]
862
01:02:31,790 --> 01:02:32,999
[♪ orchestral strings playing]
863
01:03:07,742 --> 01:03:10,620
EPILOGUE
864
01:03:10,704 --> 01:03:12,122
[sighs]
865
01:03:12,205 --> 01:03:14,082
You'll be attending
the second half, right?
866
01:03:16,376 --> 01:03:17,585
Probably.
867
01:03:19,212 --> 01:03:20,714
I assume you can waltz?
868
01:03:20,797 --> 01:03:21,840
[chuckles]
869
01:03:22,674 --> 01:03:23,675
Can you?
870
01:03:24,300 --> 01:03:25,635
[scoffs, chuckles]
871
01:03:27,554 --> 01:03:29,973
[♪ piano flourish plays]
872
01:03:30,056 --> 01:03:32,517
I am a top laureate through and through.
873
01:03:36,438 --> 01:03:39,274
[♪ piano flourish plays]
874
01:03:52,537 --> 01:03:54,205
[♪ piano waltz music playing]
875
01:03:59,044 --> 01:04:00,170
[laughing]
876
01:04:06,509 --> 01:04:07,635
[chuckles]
877
01:04:13,600 --> 01:04:14,768
-[exclaims]
-[laughs]
878
01:04:15,435 --> 01:04:16,478
Let's not do that.
879
01:04:17,896 --> 01:04:19,064
Hold me up like this.
880
01:04:19,147 --> 01:04:20,356
Here I come.
881
01:04:28,073 --> 01:04:29,157
[chuckles]
882
01:04:32,285 --> 01:04:35,205
PERFECT CROWN
883
01:04:37,499 --> 01:04:39,000
[♪ upbeat pop song playing]
884
01:05:13,618 --> 01:05:15,495
We were just caught up in the moment.
885
01:05:15,578 --> 01:05:18,081
I mean, it's not like
I threw myself at him.
886
01:05:18,164 --> 01:05:20,166
[groans] Why did I do that?
887
01:05:20,250 --> 01:05:21,209
Not for me.
888
01:05:21,292 --> 01:05:23,837
I didn't do it just because
I was caught up in the moment.
889
01:05:24,504 --> 01:05:26,256
I did it because it's you.
890
01:05:27,382 --> 01:05:30,176
[Hyejeong] Don't you think it's excessive?
Maybe they're falling for each other.
891
01:05:30,260 --> 01:05:33,596
I mean, they actually look like
they just started dating.
892
01:05:34,347 --> 01:05:36,766
[I-AN] Something bothering you?
You've been acting strange.
893
01:05:36,850 --> 01:05:39,144
[Huiju] You're being
unnecessarily sweet to me.
894
01:05:40,228 --> 01:05:41,437
I shall wait.
895
01:05:41,521 --> 01:05:44,232
[Yun] Until the day
you can no longer restrain yourself.
896
01:05:44,816 --> 01:05:46,901
[I-AN] Restraint always followed desire.
897
01:05:46,985 --> 01:05:48,444
But it's not easy this time.
898
01:05:48,528 --> 01:05:51,489
[Huiju] By chance,
do you have feelings for me?
899
01:05:52,824 --> 01:05:54,826
Translated by Justin S. Kim
900
01:06:06,129 --> 01:06:09,841
PERFECT CROWN
60492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.