Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,750 --> 00:01:02,458
A veces tengo pesadillas.
2
00:01:05,792 --> 00:01:08,833
Sue�o que los alemanes te capturarony te pusieron en un campo.
3
00:01:12,583 --> 00:01:13,917
A veces es peor.
4
00:01:18,667 --> 00:01:21,667
A veces en los sue�os, te estoy gritando.
5
00:01:25,375 --> 00:01:28,708
Te digo que hagas lo que sea necesariopara unirte a ellos.
6
00:01:30,583 --> 00:01:33,125
Hacer lo que tengas que hacerpara permanecer vivo.
7
00:01:39,708 --> 00:01:40,708
�Vienen!
8
00:01:40,792 --> 00:01:41,792
Algo...
9
00:01:41,917 --> 00:01:43,875
-Volviendo...-Nos dieron...
10
00:01:44,042 --> 00:01:45,042
Est�n entrando...
11
00:01:46,083 --> 00:01:47,125
�Joey, no!
12
00:01:47,250 --> 00:01:48,333
�Paracaidistas!
13
00:01:50,292 --> 00:01:51,417
�Ayuda!
14
00:01:53,542 --> 00:01:54,583
�Salten!
15
00:02:04,708 --> 00:02:10,958
LA NIEBLA DE LA GUERRA
16
00:02:19,958 --> 00:02:22,833
R�VILLE, FRANCIA - MARZO DE 1944
17
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
Gene.
18
00:02:36,042 --> 00:02:37,042
Gene.
19
00:02:37,708 --> 00:02:39,375
Gene, aqu�.
20
00:02:43,000 --> 00:02:45,958
-�Est�s bien?-Parece que est�s mejor que yo, hermano.
21
00:02:46,875 --> 00:02:47,875
D�jame ver.
22
00:02:48,833 --> 00:02:49,833
Bien.
23
00:02:50,667 --> 00:02:51,667
�Puedes moverte?
24
00:02:51,792 --> 00:02:53,708
No alcanz� �rganos vitales,pero necesito un doctor.
25
00:02:53,792 --> 00:02:55,542
Todo estar� bien.
26
00:02:55,750 --> 00:02:57,625
La costa est� a unos cientosde metros de aqu�.
27
00:02:57,708 --> 00:02:59,750
Intentemos encontrar aliadosy salgamos de aqu�.
28
00:02:59,917 --> 00:03:00,917
�D�nde est� Joey?
�D�nde est� Joey?
29
00:03:01,333 --> 00:03:02,458
Est� ah�.
30
00:03:03,667 --> 00:03:05,000
Qu�date aqu�, ya vuelvo.
31
00:03:05,375 --> 00:03:06,833
No ir� a ning�n lado.
32
00:03:12,417 --> 00:03:16,458
Joey. Estoy aqu�, amigo.Estoy aqu�. �Est�s bien?
33
00:03:17,833 --> 00:03:18,833
�Joey?
34
00:03:24,875 --> 00:03:26,083
Lo siento, amigo.
35
00:03:34,417 --> 00:03:36,583
Lo siento, amigo. Disc�lpame.
36
00:03:44,042 --> 00:03:46,375
-Al�jate.-Por favor...
37
00:03:46,458 --> 00:03:47,667
Por favor, tengo una esposa.
38
00:03:47,750 --> 00:03:50,500
Tengo esposa.
39
00:03:51,208 --> 00:03:52,250
Tengo esposa.
40
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
Tengo hijos.
41
00:04:23,542 --> 00:04:25,708
OPERACI�N OVERLORD
42
00:04:28,250 --> 00:04:29,958
TENDR� DOS FASES
43
00:04:30,083 --> 00:04:31,750
PLAYA DE NORMAND�A
44
00:04:40,000 --> 00:04:42,250
ZONA DE ATAQUE
45
00:04:47,375 --> 00:04:50,792
INSTALACIONES DE LA OSS - WASHINGTON, D.C.
46
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Adelante, lo est� esperando.
47
00:05:02,958 --> 00:05:04,000
Est� abierto.
48
00:05:04,583 --> 00:05:07,417
-Se�or, �quer�a verme?-McVean.
49
00:05:07,917 --> 00:05:09,208
Entra, cierra la puerta.
50
00:05:12,708 --> 00:05:14,292
�C�mo va el entrenamiento en el campo?
51
00:05:16,292 --> 00:05:19,583
Creo que tenemos algunos de los reclutasm�s prometedores hasta ahora.
52
00:05:20,625 --> 00:05:22,542
Excelente. Los necesitaremos.
53
00:05:23,333 --> 00:05:24,333
�A qu� se refiere?
54
00:05:26,167 --> 00:05:27,375
Los planes ultasecretos
55
00:05:27,458 --> 00:05:31,667
de una invasi�n operativase vieron comprometidos.
56
00:05:32,917 --> 00:05:35,750
Planes de sitios de aterrizaje,posiciones navales,
57
00:05:35,833 --> 00:05:38,208
tiempos de lanzamiento, todo fue robado.
58
00:05:38,833 --> 00:05:42,458
Estamos suspendiendo todas las operacionesde la OSS en Europa hasta un nuevo aviso.
59
00:05:42,542 --> 00:05:44,542
El SOE brit�nico y la OSSest�n de acuerdo.
60
00:05:44,625 --> 00:05:47,458
Si los alemanes obtienen estos planos,
61
00:05:47,708 --> 00:05:49,333
podemos perder terreno en Francia.
62
00:05:49,792 --> 00:05:51,250
Y posiblemente, la guerra.
63
00:05:53,167 --> 00:05:54,958
Jes�s Cristo.
64
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
Adelante.
65
00:06:05,083 --> 00:06:08,125
Uno de los mejores reclutasde los que est�bamos hablando.
66
00:06:08,208 --> 00:06:09,208
Se�or.
67
00:06:09,917 --> 00:06:11,250
Agente Duncolm.
68
00:06:11,792 --> 00:06:13,708
Su nombre ha sido mencionado a menudo.
69
00:06:14,375 --> 00:06:17,750
Escuch� que tu prometidofue derribado sobre Francia.
70
00:06:18,292 --> 00:06:20,125
S�, se�or, la resistencia lo encontr�,
71
00:06:20,208 --> 00:06:22,125
lo ayud� a abandonarel pa�s hace unas semanas.
72
00:06:22,208 --> 00:06:25,792
No lo he visto desde que est�recuper�ndose en Pensilvania.
73
00:06:25,958 --> 00:06:28,375
Deben extra�arse mucho.
74
00:06:29,292 --> 00:06:30,292
S�, se�or.
75
00:06:33,583 --> 00:06:35,375
Documentos del alta del hospital.
76
00:06:35,875 --> 00:06:37,625
Trabajas m�s duro que nadie aqu�.
77
00:06:38,250 --> 00:06:39,542
Tu prometido te necesita.
78
00:06:40,042 --> 00:06:41,792
Y honestamente, necesitas un descanso.
79
00:06:42,208 --> 00:06:43,333
No s� qu� decir.
80
00:06:44,375 --> 00:06:45,542
Gracias, se�or.
81
00:06:45,958 --> 00:06:48,000
�Y mi misi�n en el extranjero?
82
00:06:49,625 --> 00:06:54,125
Bueno, ese d�a puede llegar.Pero por ahora, consid�ralo
83
00:06:54,500 --> 00:06:55,958
una bendici�n temporal
84
00:06:56,667 --> 00:06:58,750
en un momento en el que no hay muchas.
85
00:07:00,833 --> 00:07:01,958
Gracias, se�or.
86
00:07:09,917 --> 00:07:12,875
�Debemos darle permisoa la agente Duncolm ahora?
87
00:07:14,333 --> 00:07:17,083
McVean, �qu� sabessobre el prometido de Penny?
88
00:07:20,417 --> 00:07:23,875
PENSILVANIA
89
00:07:23,958 --> 00:07:25,125
Buenos d�as, se�or.
90
00:07:28,292 --> 00:07:29,583
�C�mo sigue el dolor?
91
00:07:30,583 --> 00:07:32,917
�Soportable en una escala del uno a diez?
92
00:07:33,000 --> 00:07:34,250
-Cuatro.-Est� bien.
93
00:07:35,667 --> 00:07:37,000
-Me siento fuerte.-�Teniente Lewis?
94
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
Soy el Capit�n McVean.
95
00:07:40,792 --> 00:07:42,208
Este es mi colega.
96
00:07:42,750 --> 00:07:44,708
Agente Alexander, de la OSS.
97
00:07:46,292 --> 00:07:48,333
�Te importa si hablamosen privado un momento?
98
00:07:49,375 --> 00:07:50,375
S�, claro.
99
00:07:59,792 --> 00:08:00,875
�C�mo sigues?
�C�mo sigues?
100
00:08:02,000 --> 00:08:03,958
Estar� mucho mejor cuando salga de aqu�.
101
00:08:05,000 --> 00:08:06,708
Yo dir�a que eres un hombre con suerte.
102
00:08:07,708 --> 00:08:08,708
�Por qu�?
103
00:08:09,042 --> 00:08:11,625
Tuviste la suerte de sobrevivir.Podr�a haber sido mucho peor.
104
00:08:11,875 --> 00:08:13,750
Tu novia, Penny Duncolm...
105
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
�Ella est� bien?
106
00:08:15,208 --> 00:08:16,458
Perfectamente bien.
107
00:08:16,875 --> 00:08:19,167
�Sabes que su t�otiene una propiedad al norte?
108
00:08:19,292 --> 00:08:20,417
S�, ella creci� ah�.
109
00:08:21,375 --> 00:08:24,917
Hace unos d�as, una operaci�naltamente sensible fue...
110
00:08:25,625 --> 00:08:26,917
Comprometida.
111
00:08:27,958 --> 00:08:30,667
Desde entonces, la inteligencia intercept�
112
00:08:30,917 --> 00:08:32,582
algunas transmisiones inusuales,
113
00:08:32,667 --> 00:08:35,125
provenientes, por casualidad,de un �rea cerca de la granja.
114
00:08:36,500 --> 00:08:38,957
Necesitamos a alguien all�para investigar.
115
00:08:41,082 --> 00:08:43,000
�Investigar qu�, exactamente?
116
00:08:43,292 --> 00:08:47,125
Echar un vistazo e informarcualquier movimiento sospechoso.
117
00:08:50,083 --> 00:08:51,167
�Penny lo sabe?
118
00:08:51,917 --> 00:08:54,708
Se le permitir� visitar a sus t�os.
119
00:08:54,875 --> 00:08:56,417
E ir� para all�.
120
00:08:57,375 --> 00:09:02,167
Colocarla como l�der de la operaci�ngenerar�a preocupaciones innecesarias.
Colocarla como l�der de la operaci�ngenerar�a preocupaciones innecesarias.
121
00:09:02,792 --> 00:09:04,292
Ella es una agente incre�ble.
122
00:09:04,833 --> 00:09:08,958
Pronto sospechar�an algo.Lo entiendes, �verdad?
123
00:09:11,708 --> 00:09:13,125
Escucha, chico.
124
00:09:18,125 --> 00:09:19,333
S� lo que es
125
00:09:20,917 --> 00:09:23,208
perder a tus seres queridos en la guerra.
126
00:09:25,042 --> 00:09:26,083
La ira.
127
00:09:27,292 --> 00:09:28,292
La verg�enza.
128
00:09:30,708 --> 00:09:32,333
As� es como puedes luchar.
129
00:09:33,792 --> 00:09:35,333
As� es como puedes hacer tu parte
130
00:09:36,083 --> 00:09:38,167
y continuar al servicio de este pa�s.
131
00:09:40,667 --> 00:09:44,875
Me piden que le mientaa mi novia y a su familia.
132
00:09:46,375 --> 00:09:47,375
No est�s mintiendo.
133
00:09:48,833 --> 00:09:50,125
Los est�s protegiendo.
134
00:09:50,917 --> 00:09:52,375
No los est�s espiando.
135
00:09:53,917 --> 00:09:55,958
Puede haber un enemigo peligroso cerca.
136
00:09:57,042 --> 00:09:58,417
Y ni siquiera lo saben.
137
00:10:03,625 --> 00:10:04,875
�Tengo opci�n?
138
00:10:27,333 --> 00:10:28,375
Gracias, teniente.
139
00:10:32,167 --> 00:10:35,167
ESTACI�N UNI�N - VIAJES DE TREN
140
00:10:38,625 --> 00:10:40,250
Atenci�n.
141
00:10:48,125 --> 00:10:50,250
Disculpe, se�or. �Este lugar est� ocupado?
142
00:10:50,583 --> 00:10:51,917
S�, lo est�.
143
00:10:53,875 --> 00:10:54,875
Penny.
144
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
Gene.
145
00:11:03,875 --> 00:11:04,875
Yo...
146
00:11:08,083 --> 00:11:09,292
No puedo creerlo.
147
00:11:10,958 --> 00:11:12,208
Pens� que tal vez nunca...
148
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
Yo tambi�n.
149
00:11:26,708 --> 00:11:28,833
Lo que escuch� es que te convertiste
150
00:11:28,917 --> 00:11:31,500
en una agente de campode la OSS, �es verdad?
151
00:11:32,583 --> 00:11:35,375
Bueno, todos tenemosnuestro papel en esta guerra.
152
00:11:35,542 --> 00:11:38,208
Creo que este es el m�o.
153
00:11:41,125 --> 00:11:42,500
Siempre tan modesta.
154
00:11:43,375 --> 00:11:44,917
Pero siempre te superas.
155
00:11:46,000 --> 00:11:47,042
Estoy orgulloso de ti.
156
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Gracias.
157
00:11:51,625 --> 00:11:54,833
No puedo esperar para presentarteal t�o Bob y a la t�a Maude.
158
00:11:55,625 --> 00:11:56,958
Como mi prometido.
159
00:11:58,042 --> 00:11:59,083
El h�roe de guerra.
160
00:12:00,500 --> 00:12:01,833
Atenci�n, pasajeros,
161
00:12:01,958 --> 00:12:04,500
el expreso de las 2:45 p. m.hacia Boston...
162
00:12:04,583 --> 00:12:05,583
Es el nuestro.
163
00:12:06,583 --> 00:12:11,125
-Llegar� a la plataforma tres.-Y luego dije: "Sabes, s� que sabes..."
164
00:12:25,125 --> 00:12:26,500
Y en los veranos,
165
00:12:26,833 --> 00:12:29,750
hac�a largos paseosjunto al mar al atardecer.
166
00:12:31,625 --> 00:12:33,833
Es una vista tan hermosa. Asombrosa.
167
00:12:35,875 --> 00:12:37,375
No puedo esperar a verla.
168
00:12:40,417 --> 00:12:41,417
�Qu� pasa?
169
00:12:42,333 --> 00:12:44,500
Es solo que s� cu�nto amas ese lugar.
170
00:12:45,708 --> 00:12:48,333
Quisiera que fueraen otras circunstancias.
171
00:12:53,333 --> 00:12:55,083
Si piensas bien,
172
00:12:55,292 --> 00:12:57,958
estamos teniendo la oportunidadde dejar atr�s el mundo.
173
00:13:00,125 --> 00:13:01,375
Todo el miedo,
174
00:13:02,375 --> 00:13:03,833
y la incertidumbre.
175
00:13:05,875 --> 00:13:07,292
Estoy muy agradecida por eso.
176
00:13:10,500 --> 00:13:11,542
Tienes raz�n.
177
00:13:12,625 --> 00:13:13,625
Yo tambi�n.
178
00:13:20,125 --> 00:13:23,583
Por la ma�ana, la niebla es tandensa que apenas puedes ver.
179
00:13:27,167 --> 00:13:30,500
Pero luego te levantas y es tan hermoso.
180
00:13:30,917 --> 00:13:32,250
Te encantar� quedarte ah�.
181
00:13:47,625 --> 00:13:49,125
Ir� por tus maletas.
182
00:13:49,792 --> 00:13:50,792
Gracias.
183
00:13:52,125 --> 00:13:54,292
-�Ah� est�!-�T�o Bob!
184
00:13:54,708 --> 00:13:55,792
Ah� est�.
185
00:13:57,250 --> 00:13:58,292
D�jame mirarte.
186
00:13:58,542 --> 00:14:00,458
-Te extra��.-Luces genial.
-Te extra��.-Luces genial.
187
00:14:01,167 --> 00:14:03,167
Debes estar feliz de regresar a casa.
188
00:14:03,750 --> 00:14:05,500
-�Lo est�s?-S�, mucho.
189
00:14:05,917 --> 00:14:07,583
Este debe Gene.
190
00:14:07,833 --> 00:14:10,458
S�, t�o Bob. �l es Gene Lewis.
191
00:14:10,542 --> 00:14:11,583
Encantado de conocerlo, se�or.
192
00:14:11,667 --> 00:14:13,792
-Gracias por recibirnos.-Son muy bienvenidos.
193
00:14:14,792 --> 00:14:17,250
Tiene una propiedad muy hermosa.
194
00:14:17,750 --> 00:14:20,083
-Gracias.-Y en el fondo,
195
00:14:20,167 --> 00:14:21,667
a unos cien metros, est� el oc�ano.
196
00:14:21,750 --> 00:14:22,917
-Incre�ble.-As� es.
197
00:14:23,000 --> 00:14:24,625
Te pone los pelos de punta.
198
00:14:24,708 --> 00:14:28,667
Solo de pensar que al otro lado del oc�anohay miles de alemanes
199
00:14:29,250 --> 00:14:30,917
ansiosos por colocarsus manos sobre nosotros.
200
00:14:30,958 --> 00:14:32,333
Puede llover en cualquier momento.
201
00:14:32,417 --> 00:14:35,458
Jock y Jocelyn, tienen sus propiashabitaciones en la propiedad.
202
00:14:35,542 --> 00:14:36,708
-No ayudan con la casa.-Entiendo.
203
00:14:36,792 --> 00:14:38,667
Ya tienen mucho que hacer en Europa.
204
00:14:39,125 --> 00:14:41,417
No tiene sentido traer guerra para ac�.
205
00:14:42,708 --> 00:14:44,125
Saludar� a la t�a Maude.
206
00:14:44,583 --> 00:14:46,583
�Por qu� no le muestras la granja a Gene?
207
00:14:47,042 --> 00:14:48,208
Es una buena idea.
208
00:14:48,292 --> 00:14:49,292
Por supuesto.
209
00:14:49,917 --> 00:14:51,667
Por aqu�. Te mostrar� todo.
210
00:14:52,625 --> 00:14:54,708
Penny, �Maude te cont�que tenemos un nuevo empleado?
211
00:14:54,792 --> 00:14:57,667
-S�. Viktor, �verdad?-S�, un refugiado de Europa.
212
00:14:57,958 --> 00:14:59,667
�Uno de los proyectoshumanitarios de Maude?
213
00:15:00,125 --> 00:15:01,667
-Ya la conoces.-S�.
214
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
Ha ayudado mucho a Maude en casa.
215
00:15:04,667 --> 00:15:06,417
-Sal�dalo.-Lo har�.
216
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
Por aqu�, Gene.
217
00:15:09,167 --> 00:15:11,292
Tenemos alrededor de 100 acres.
218
00:15:11,958 --> 00:15:14,125
Como puedes ver, tenemos ovejas.
219
00:15:14,208 --> 00:15:15,458
Algunos animales de granja.
220
00:15:22,583 --> 00:15:26,042
�ltima parada. Solo tengoque ir a buscar algo del granero.
221
00:15:26,417 --> 00:15:27,708
-Cuidado donde pisas.-Gracias.
222
00:15:27,792 --> 00:15:29,750
-Mira d�nde pisas.-S�.
223
00:15:31,917 --> 00:15:33,208
�Qui�n es el pintor?
224
00:15:33,292 --> 00:15:34,792
Bueno, doy algunas pinceladas aqu� y all�.
225
00:15:35,042 --> 00:15:38,042
Antes negociaba con importacionespoco comunes, pero desde la guerra,
226
00:15:38,125 --> 00:15:40,750
hago lo que puedopara mantener a todos alimentados
227
00:15:40,833 --> 00:15:42,042
hasta que todo esto termine.
228
00:15:43,750 --> 00:15:45,875
�Y t�? �C�mo est� lidiandotu familia con todo esto?
229
00:15:46,917 --> 00:15:49,125
Bueno, en realidad solo soy yo.
230
00:15:49,417 --> 00:15:51,333
Mis padres murieroncuando estaba en la secundaria.
231
00:15:53,750 --> 00:15:54,917
�Maldici�n! Lo siento.
232
00:15:55,042 --> 00:15:56,583
-Penny me lo cont�.-No se preocupe.
233
00:15:56,667 --> 00:15:57,917
Lo lamento mucho.
234
00:15:58,042 --> 00:15:59,083
Deb� recordarlo.
235
00:16:00,583 --> 00:16:01,583
Fue un accidente automovil�stico.
236
00:16:02,625 --> 00:16:04,083
-�Verdad?-S�.
237
00:16:04,417 --> 00:16:05,583
�Eras de Ohio?
238
00:16:08,542 --> 00:16:10,958
Bueno, esta noche no moriremos de hambre.
239
00:16:15,417 --> 00:16:16,417
�Cari�o?
240
00:16:16,958 --> 00:16:18,042
�Cari�o?
241
00:16:18,125 --> 00:16:20,542
Traje un conejo y un teniente.
242
00:16:22,833 --> 00:16:23,833
M�rate.
243
00:16:24,167 --> 00:16:26,500
Penny ten�a raz�n.Es un hombre muy apuesto.
244
00:16:26,583 --> 00:16:28,292
-Gene Lewis.-Maude.
245
00:16:28,375 --> 00:16:30,958
-Es un placer recibirte.-Encantado de conocerla. Gracias.
246
00:16:31,083 --> 00:16:32,292
�D�nde estabas?
247
00:16:33,292 --> 00:16:35,250
En el granero. �D�nde est� Penny?
248
00:16:35,333 --> 00:16:37,375
Est� en la habitaci�ndeshaciendo las maletas.
249
00:16:37,583 --> 00:16:39,000
Es parte de un grupo restringido.
250
00:16:39,083 --> 00:16:41,583
Nunca me deja ver las pinturasantes de que est�n listas.
251
00:16:41,667 --> 00:16:43,167
Debe haberte impresionado.
252
00:16:44,167 --> 00:16:46,417
Acabo de preparar caf�. �Aceptas una taza?
253
00:16:46,542 --> 00:16:48,167
No, se�ora. Estoy bien, gracias.
254
00:16:48,250 --> 00:16:49,667
Est� bien.
255
00:16:50,083 --> 00:16:51,833
Entonces, una para mi querido.
256
00:16:54,500 --> 00:16:55,542
Gracias, mi amor.
257
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
D�jame mostrarte tu habitaci�n arriba.
258
00:17:00,250 --> 00:17:02,625
Espero que Pennyte haya advertido sobre el tiempo.
259
00:17:02,708 --> 00:17:06,958
Cuando la espesa niebla se instala,solo queda encender la chimenea
260
00:17:07,083 --> 00:17:09,833
-y calentar la tetera.-Suena encantador.
261
00:17:09,916 --> 00:17:13,833
No te imaginas las veces que nos quedamospresos al volver de la ciudad.
262
00:17:14,083 --> 00:17:16,666
Todas las posadasdel camino ya nos conocen.
263
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
Tiene un gusto muy ecl�cticopara ser una casa de campo.
264
00:17:19,833 --> 00:17:21,958
Cuando nos mudamos aqu�,
265
00:17:22,041 --> 00:17:24,875
quer�a traer partede nuestra vida en la ciudad.
266
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Por supuesto que no pod�adejar mis libros.
267
00:17:26,583 --> 00:17:28,625
Penny dijo que le gusta a Carl Jung.
268
00:17:28,708 --> 00:17:29,917
-�Es verdad?-S�.
269
00:17:30,000 --> 00:17:32,083
En realidad, soy partede un peque�o grupo informal
270
00:17:32,167 --> 00:17:36,333
de seguidores del Dr. Jung.Marie-Louise von Franz, Joseph Campbell.
271
00:17:36,500 --> 00:17:38,417
Nuestro trabajo tienemuchos puntos en com�n.
272
00:17:38,667 --> 00:17:40,250
Estoy escribiendo mi disertaci�n
273
00:17:40,333 --> 00:17:42,917
sobre el arquetipo del h�roeen los mitos n�rdicos,
274
00:17:42,958 --> 00:17:45,250
en relaci�n con el inconsciente colectivo.
275
00:17:46,958 --> 00:17:49,625
Parece fascinante, pero completamentepor encima de mi nivel.
276
00:17:49,708 --> 00:17:53,208
No, te encantar�a porquete identificar�as como un guerrero.
277
00:17:53,375 --> 00:17:56,125
Hay tanta fuerza en estas historias.
278
00:17:56,917 --> 00:18:01,333
Entonces, esa es la habitaci�n de Viktor,y la tuya est� ah� mismo.
Entonces, esa es la habitaci�n de Viktor,y la tuya est� ah� mismo.
279
00:18:02,042 --> 00:18:03,833
-Gracias una vez m�s.-De nada.
280
00:18:03,917 --> 00:18:05,708
Si necesitas algo,solo tienes que pedirlo.
281
00:18:06,583 --> 00:18:08,250
-Te veo a la hora de la comida.-Hasta luego.
282
00:18:35,792 --> 00:18:37,250
�Quieres ayuda para deshacer las maletas?
283
00:18:38,417 --> 00:18:39,833
No, est� bien.
284
00:18:40,333 --> 00:18:42,083
Solo quiero arreglar algunas cosas.
285
00:18:42,333 --> 00:18:44,667
Estaba pensandoen dar un paseo en un rato.
286
00:18:44,750 --> 00:18:45,792
-Estirar las piernas.-S�...
287
00:18:45,875 --> 00:18:46,917
Por si quieres venir conmigo.
288
00:18:47,000 --> 00:18:48,625
�Te importa si lo dejamos para despu�s?
289
00:18:49,375 --> 00:18:51,958
No he visto al t�o Boby a la t�a Maude por un tiempo.
290
00:18:52,125 --> 00:18:54,125
-No quiero dejarlos esperando.-S�, claro.
291
00:18:54,375 --> 00:18:56,625
De todos modos, te �bamos a aburrir.Realmente deber�as ir.
292
00:18:57,792 --> 00:18:59,458
S�. Est� bien.
293
00:19:01,250 --> 00:19:03,667
As� tengo mucho tiempo para hablar de ti.
294
00:19:07,333 --> 00:19:08,417
�Qu� dir�s?
295
00:19:09,625 --> 00:19:11,042
-Probablemente lo peor.-�En serio?
296
00:19:11,292 --> 00:19:12,542
No hay nada malo en m�.
297
00:19:18,083 --> 00:19:19,083
�Qui�n es?
298
00:19:20,375 --> 00:19:22,042
�Tu madre y t�?
299
00:19:24,250 --> 00:19:25,417
Eso no deber�a estar aqu�.
300
00:19:27,833 --> 00:19:29,125
Terminar� de ordenar mis maletas.
301
00:19:29,708 --> 00:19:30,708
Est� bien.
302
00:19:44,625 --> 00:19:47,125
Entonces, �qu� opinas, cari�o?
303
00:19:47,250 --> 00:19:52,708
Bueno, por lo que dijo Penny,parece decepcionado.
304
00:19:53,625 --> 00:19:54,750
Un poco roto.
305
00:19:55,667 --> 00:19:58,875
S�, creo que lo que �l pas�,
306
00:19:59,208 --> 00:20:02,458
hizo algo con �l.
hizo algo con �l.
307
00:20:03,458 --> 00:20:05,208
Quiz�s lo abri�.
308
00:20:05,875 --> 00:20:06,875
Tal vez.
309
00:20:07,500 --> 00:20:10,958
-No todo lo malo viene a destruirnos.-No.
310
00:20:15,875 --> 00:20:17,958
Pero estamos hablando de Penny.
311
00:20:19,500 --> 00:20:20,792
Creo que ella es joven.
312
00:20:21,958 --> 00:20:25,542
Y espero que no solo piense con el coraz�nsino tambi�n con la cabeza.
313
00:20:26,458 --> 00:20:27,458
Tal vez.
314
00:20:28,375 --> 00:20:29,542
Quiero decir, eso es...
315
00:20:31,292 --> 00:20:32,792
Esta es una gran decisi�n.
316
00:20:39,583 --> 00:20:42,417
-Ah� est�. Hola.-Hola.
317
00:20:43,792 --> 00:20:44,792
Entonces,
318
00:20:46,667 --> 00:20:47,750
�qu� opinan?
319
00:20:48,250 --> 00:20:50,750
Creo que est� muy bien presentado.
320
00:20:50,833 --> 00:20:53,583
-Puedo ver lo que ves en �l.-S�.
321
00:20:53,958 --> 00:20:55,125
Es muy...
322
00:20:55,708 --> 00:20:57,292
Muy bien educado.
323
00:20:58,958 --> 00:20:59,958
Muy simp�tico.
324
00:21:01,208 --> 00:21:05,375
A�n no he visto m�s all� de la m�scara,
325
00:21:06,875 --> 00:21:08,375
pero supongo que t� ya lo has visto.
326
00:21:08,833 --> 00:21:10,708
S�, lo he visto.
327
00:21:13,125 --> 00:21:14,708
Significa mucho para m� que les agrade.
328
00:21:18,708 --> 00:21:19,708
�Agradarnos?
329
00:21:20,417 --> 00:21:21,833
No dije que me agrada.
330
00:21:22,792 --> 00:21:24,542
No pongas palabras en mi boca, Penny.
331
00:21:30,083 --> 00:21:31,958
Listo, Bob. C�lmate.
332
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
-Tenemos que ser honestos.-Bob.
333
00:21:33,833 --> 00:21:37,667
Sabes lo importante que es esta decisi�n.
334
00:21:39,375 --> 00:21:40,375
�Verdad?
335
00:21:40,583 --> 00:21:41,583
S�.
336
00:21:42,417 --> 00:21:43,417
Excelente.
337
00:22:23,375 --> 00:22:24,375
Gene Lewis.
338
00:22:27,167 --> 00:22:28,167
Viktor.
339
00:22:29,250 --> 00:22:32,208
Debes ser el pilotode quien Bob y Maude han hablado.
340
00:22:34,125 --> 00:22:35,208
Entonces, �de d�nde eres, Vik?
341
00:22:35,958 --> 00:22:37,042
B�lgica.
342
00:22:37,500 --> 00:22:38,958
Y es Viktor, por favor.
343
00:22:41,292 --> 00:22:42,292
Lo siento.
344
00:22:42,875 --> 00:22:45,167
Ten cuidado al caminar por la noche.
345
00:22:45,917 --> 00:22:47,250
Por ese bosque.
346
00:22:49,250 --> 00:22:50,625
Hay acantilados por ah�
347
00:22:52,708 --> 00:22:54,208
en los que puedes subir
348
00:22:55,708 --> 00:22:57,500
sin darte cuenta de que est�n ah�.
349
00:23:01,375 --> 00:23:02,542
Gracias por la advertencia.
350
00:23:05,708 --> 00:23:07,042
No te quedes afuera mucho tiempo.
351
00:23:07,542 --> 00:23:09,292
Como te dije, puede ser traicionero.
352
00:23:23,083 --> 00:23:26,208
"El pueblo ve�a lo divinoen el mundo natural que los rodeaba,
353
00:23:26,333 --> 00:23:29,542
en los ritmos de las estaciones,y en los est�ndares de las estrellas.
354
00:23:29,667 --> 00:23:32,125
Trataban de mantenerun sentido de equilibrio y armon�a
355
00:23:32,208 --> 00:23:33,625
con este mundo sagrado,
356
00:23:33,875 --> 00:23:36,833
a trav�s de rituales y pr�cticasque reflejaban la comprensi�n
357
00:23:36,958 --> 00:23:38,542
del orden c�smico".
358
00:23:39,625 --> 00:23:41,833
Una deliciosa visi�n del mundo.
359
00:23:44,917 --> 00:23:48,125
Entonces Viktor, escuch�que eres un fant�stico marinero.
360
00:23:48,417 --> 00:23:49,542
No.
361
00:23:49,833 --> 00:23:52,292
Navego bien. Pero amo el mar.
362
00:23:53,292 --> 00:23:55,208
Navegar para permaneceren las aguas es dif�cil.
363
00:23:55,292 --> 00:23:56,833
No para un profesional como t�.
364
00:23:56,917 --> 00:23:58,250
Pero un novato como yo,
365
00:23:58,333 --> 00:24:01,417
bueno, sin un faro,no me atrever�a a intentarlo.
bueno, sin un faro,no me atrever�a a intentarlo.
366
00:24:01,500 --> 00:24:02,542
Al menos no por aqu�.
367
00:24:04,792 --> 00:24:05,792
Ah� est�s.
368
00:24:06,917 --> 00:24:09,042
Casi no logro volver.
369
00:24:09,417 --> 00:24:12,292
-Todo pasa muy r�pido.-S�rvele un whisky a este hombre.
370
00:24:12,792 --> 00:24:13,792
Gracias.
371
00:24:18,833 --> 00:24:20,333
�Y t�, Gene?
372
00:24:20,500 --> 00:24:24,292
�Tienes tanto talentopara el mar como para el aire?
373
00:24:25,917 --> 00:24:28,667
No. Nada de eso.De hecho, es todo lo contrario.
374
00:24:28,958 --> 00:24:32,208
En esta casa no necesitas ser modesto.
375
00:24:32,375 --> 00:24:34,250
Con tus capacidades de piloto,
376
00:24:34,333 --> 00:24:35,958
estoy segura de que te ir�amuy bien en el mar.
377
00:24:37,417 --> 00:24:38,542
Bueno, gracias.
378
00:24:43,125 --> 00:24:45,167
�As� que estos cuadrosson todos tuyos, Bob?
379
00:24:47,042 --> 00:24:49,125
No. Son cuadros viejos.
380
00:24:49,208 --> 00:24:51,667
Es la antigua propiedad familiar.
381
00:24:51,750 --> 00:24:53,417
Hemos logrado trazar nuestro linaje
382
00:24:53,500 --> 00:24:56,708
hasta los primeros vikingosque invadieron la costa de Escocia.
383
00:24:57,458 --> 00:24:58,917
En ambos lados.
384
00:24:59,583 --> 00:25:00,583
Es verdad.
Es verdad.
385
00:25:00,667 --> 00:25:01,917
No estaba bromeando
386
00:25:02,000 --> 00:25:04,708
cuando dije que descendemos de una largaestirpe de terratenientes escoceses.
387
00:25:05,625 --> 00:25:07,208
Mi abuelo era socialista.
388
00:25:07,542 --> 00:25:09,125
Utiliz� casi todo el dinero familiar
389
00:25:09,208 --> 00:25:11,958
y emigr� a los Estados Unidosa fines del siglo 19.
390
00:25:14,000 --> 00:25:15,583
Era un hombre de principios.
391
00:25:18,000 --> 00:25:19,125
-S�.-As� es.
392
00:25:20,417 --> 00:25:21,958
Deja que los muertos descansen.
393
00:25:32,000 --> 00:25:33,125
�Y t�, Viktor?
394
00:25:34,667 --> 00:25:36,833
�C�mo llegaste aqu�?
395
00:25:38,333 --> 00:25:41,500
Sabes, es una historia muy larga.
396
00:25:44,625 --> 00:25:45,958
�Y la versi�n corta?
397
00:25:52,250 --> 00:25:53,375
En casa,
398
00:25:53,667 --> 00:25:56,042
no pod�a mantener a mi familia.
399
00:25:56,917 --> 00:25:59,917
B�lgica es peque�a y hay pocos trabajos.
400
00:26:00,958 --> 00:26:02,042
Por eso viaj�.
401
00:26:03,833 --> 00:26:07,542
Logr� salir de B�lgica cuando el pa�scay� en manos de los nazis.
402
00:26:14,167 --> 00:26:15,958
�Puedes enviarles dinero ahora?
403
00:26:17,333 --> 00:26:19,000
No tengo noticias de ellos desde entonces.
404
00:26:25,458 --> 00:26:26,667
�D�nde est� tu alianza?
405
00:26:32,458 --> 00:26:34,333
-Est� enfri�ndose, cari�o.-Vamos a buscar m�s...
406
00:26:34,417 --> 00:26:36,125
Voy a buscar m�s le�a para la chimenea.
407
00:26:36,208 --> 00:26:38,750
Y algunas papas.
408
00:26:38,875 --> 00:26:40,708
Penny, �me ayudas?
409
00:26:40,792 --> 00:26:41,792
S�, claro.
410
00:27:01,583 --> 00:27:02,583
Hola.
411
00:27:04,458 --> 00:27:05,458
Hola.
412
00:27:06,250 --> 00:27:08,792
Solo quer�a pasar por aqu�para desearte buenas noches.
413
00:27:09,667 --> 00:27:10,667
Ven.
414
00:27:16,208 --> 00:27:17,375
�En qu� estabas trabajando?
415
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Nada.
416
00:27:19,833 --> 00:27:21,250
Solo garabateando.
417
00:27:23,458 --> 00:27:24,708
�Un artista?
418
00:27:25,292 --> 00:27:27,458
-�Bob te inspir�?-S�.
419
00:27:27,542 --> 00:27:33,125
S�, quiero aprender a pintar barcosy antiguas propiedades familiares.
420
00:27:34,417 --> 00:27:36,000
Espero que no haya sido demasiado.
421
00:27:37,750 --> 00:27:38,750
Quiero decir...
422
00:27:39,792 --> 00:27:44,292
S� que tienen personalidadesmuy marcantes.
423
00:27:44,958 --> 00:27:46,250
S�, claro,
424
00:27:47,292 --> 00:27:48,750
Pero son personas muy amables.
425
00:27:49,333 --> 00:27:51,542
Y muy inteligentes, tambi�n.Especialmente Maude.
426
00:27:51,625 --> 00:27:53,042
-S�.-La mitad de las veces,
427
00:27:53,125 --> 00:27:55,625
-no s� de lo que est� hablando.-Yo tampoco.
428
00:27:58,833 --> 00:28:00,625
Tengo mucha suerte de tenerlos.
Tengo mucha suerte de tenerlos.
429
00:28:02,375 --> 00:28:04,417
Son la �nica familia verdaderaque todav�a tengo.
430
00:28:05,875 --> 00:28:06,875
Por eso...
431
00:28:08,917 --> 00:28:10,333
Quer�a volver a verlos.
432
00:28:12,333 --> 00:28:13,750
Ya sabes, solo por precauci�n.
433
00:28:16,458 --> 00:28:17,500
�Sobre qu�?
434
00:28:18,417 --> 00:28:19,417
Bueno, si la...
435
00:28:20,250 --> 00:28:24,667
Si la guerra no termina pronto,tendr� que volver al extranjero de nuevo.
436
00:28:25,458 --> 00:28:26,458
Por eso...
437
00:28:29,333 --> 00:28:30,333
Penny,
438
00:28:31,917 --> 00:28:33,958
no te pasar� nada.
439
00:28:37,417 --> 00:28:38,750
S�, probablemente tengas raz�n.
440
00:28:44,083 --> 00:28:46,375
No puedo soportar la ideade no estar contigo.
441
00:29:04,792 --> 00:29:06,667
No creo que debamos...
442
00:29:09,083 --> 00:29:13,083
No quiero faltarlesel respeto a Bob y Maude.
443
00:29:14,292 --> 00:29:15,750
-En su casa.-S�.
444
00:29:18,292 --> 00:29:21,000
-�Est� bien?-S�, tienes raz�n.
445
00:29:23,125 --> 00:29:24,750
Deber�amos salir entonces.
446
00:29:26,083 --> 00:29:29,208
No, creo que realmente tendr� que esperar.
447
00:29:31,833 --> 00:29:34,333
Para siempre y un d�a m�s,por siempre y para siempre.
448
00:29:38,375 --> 00:29:39,583
Buenas noches, mi amor.
449
00:29:41,458 --> 00:29:42,500
Dulces sue�os.
450
00:29:52,000 --> 00:29:54,625
Si se casan en la granja,�crees que nos invitar�n?
451
00:29:54,958 --> 00:29:56,375
No s�. Tal vez.
452
00:29:56,875 --> 00:29:58,667
�Puedo comprarun vestido nuevo si nos invitan?
453
00:30:04,083 --> 00:30:05,208
Ya veremos, cari�o.
454
00:30:12,833 --> 00:30:14,375
Quiero comprobar una cosa. Ven conmigo.
455
00:30:31,750 --> 00:30:33,125
T� no eres de aqu�.
456
00:30:33,375 --> 00:30:36,500
No, se�or.Me estoy quedando con Bob y Maude.
457
00:30:36,625 --> 00:30:39,292
Gene Lewis. Estoy comprometidocon su sobrina, Penny.
458
00:30:39,375 --> 00:30:40,792
�Felicidades!
459
00:30:41,333 --> 00:30:43,208
Una familia encantadora para casarse.
460
00:30:43,958 --> 00:30:45,750
Es un verdadero ejemplocon todo lo que pasaron.
461
00:30:47,667 --> 00:30:49,375
�Disculpa? Creo que no entend�.
462
00:30:50,667 --> 00:30:51,750
�Penny no te lo dijo?
463
00:30:53,958 --> 00:30:55,583
Bueno, eso ya no es asunto m�o.
464
00:30:56,000 --> 00:30:58,125
�l es el Sargento Collins.Yo soy el Capit�n Quinn.
465
00:30:59,042 --> 00:31:00,167
�Est�s aqu� solo?
�Est�s aqu� solo?
466
00:31:01,708 --> 00:31:03,292
No, en realidad sal� a ver...
467
00:31:05,333 --> 00:31:06,583
Estaba aqu� hace un minuto.
468
00:31:07,875 --> 00:31:09,833
Es Viktor, �verdad? �El hu�sped?
469
00:31:10,458 --> 00:31:12,667
He tratado de hablar con �l,pero nunca est� cerca.
470
00:31:12,958 --> 00:31:14,125
Es dif�cil encontrarlo.
471
00:31:15,667 --> 00:31:16,750
S�, s� lo que significa.
472
00:31:19,917 --> 00:31:20,958
�Qu� pas� con tu pierna?
473
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
Me lesion� en Francia.
474
00:31:27,125 --> 00:31:28,125
�Choque de avi�n?
475
00:31:31,000 --> 00:31:32,958
-�Ya lo sabes?-S�.
476
00:31:33,458 --> 00:31:36,208
Tenemos un contacto en com�n. McVean.
477
00:31:38,792 --> 00:31:40,208
Pidi� un informe.
478
00:31:44,625 --> 00:31:46,500
De hecho, escrib� algunas cosas.
479
00:31:46,833 --> 00:31:48,625
Sobre el invitado, Viktor.
480
00:31:49,333 --> 00:31:51,750
Todav�a nada concreto,pero ya sabes como es...
481
00:31:52,667 --> 00:31:55,542
Tuvimos pocas interacciones,pero todo est� aqu� anotado.
482
00:31:58,917 --> 00:32:00,625
Este es el tel�fono para el campamento.
Este es el tel�fono para el campamento.
483
00:32:01,042 --> 00:32:04,375
Si necesitas algo,cualquier cosa, puedes llamar.
484
00:32:04,750 --> 00:32:06,833
-Por supuesto. Gracias.-Mantente alerta.
485
00:32:06,917 --> 00:32:07,917
Sin dudas.
486
00:32:16,542 --> 00:32:17,542
�Qui�n era ese?
487
00:32:19,458 --> 00:32:20,458
�A d�nde fuiste?
488
00:32:21,958 --> 00:32:23,458
A cuidar las ovejas.
489
00:32:23,958 --> 00:32:26,417
El capit�n de la Guardia Estatalestuvo aqu�.
490
00:32:28,042 --> 00:32:29,167
Patrullas de rutina.
491
00:32:29,833 --> 00:32:30,917
�Qu� te trae por aqu�?
492
00:32:32,292 --> 00:32:35,083
Bueno, esperaba que pudierasllevarme a la ciudad.
493
00:32:35,417 --> 00:32:38,500
Quiero comprar algunas cosasque faltan y salir un poco de la casa.
494
00:32:40,208 --> 00:32:41,292
S�, claro.
495
00:32:41,375 --> 00:32:43,667
Ya terminamos aqu�.Puedo ordenar esto m�s tarde.
496
00:32:43,917 --> 00:32:45,583
-Sube.-Gracias.
497
00:32:50,292 --> 00:32:51,375
El Guardia Estatal,
498
00:32:51,917 --> 00:32:54,333
dijo algunas cosassobre todo lo que sucedi�
499
00:32:54,417 --> 00:32:55,708
con la familia de Penny.
500
00:32:56,958 --> 00:32:57,958
�Qu� pasa?
501
00:32:59,333 --> 00:33:00,750
�Sabes a qu� se refer�a?
�Sabes a qu� se refer�a?
502
00:33:01,417 --> 00:33:02,792
-Probablemente la muerte de su madre.-Jocelyn.
503
00:33:04,208 --> 00:33:05,208
�Qu�?
504
00:33:05,875 --> 00:33:08,417
-�No lo sabes?-Ella no habla de sus padres.
505
00:33:09,083 --> 00:33:12,167
Maude la ha criadocomo su hija desde que era peque�a.
506
00:33:13,000 --> 00:33:15,583
-�C�mo muri�?-No lo sabemos con certeza.
507
00:33:16,375 --> 00:33:19,375
Dicen que sali� a caminar por la noche
508
00:33:19,458 --> 00:33:22,083
y al d�a siguiente encontraron su cuerpo
509
00:33:22,167 --> 00:33:25,125
en la base de los acantilados,en las rocas junto al mar.
510
00:33:25,417 --> 00:33:27,208
Dicen que ella nunca se recuper�
511
00:33:27,292 --> 00:33:29,667
de la muerte del padre de Pennyen la Gran Guerra.
512
00:33:30,125 --> 00:33:31,417
Es una verdadera tragedia.
513
00:33:31,708 --> 00:33:33,417
Fue ah� que Bob y Maude la acogieron
514
00:33:33,583 --> 00:33:36,750
y la criaron como una hija.No le digas a nadie que te dijimos esto.
515
00:33:38,042 --> 00:33:41,750
Bob ya me advirti� varias vecesque nunca toque el tema frente a Penny.
516
00:33:41,917 --> 00:33:43,167
Espera.
517
00:33:46,125 --> 00:33:47,458
Algo no est� bien.
518
00:33:52,958 --> 00:33:54,500
Hay algo mal con el motor.
519
00:33:55,208 --> 00:33:57,667
Qu�date aqu�, me ocupar�.
520
00:33:59,458 --> 00:34:00,625
�C�mo est� su pierna?
�C�mo est� su pierna?
521
00:34:00,958 --> 00:34:02,708
�Sabes si la herida se est� curando?
522
00:34:04,625 --> 00:34:06,542
Est� bien.
523
00:34:07,583 --> 00:34:09,917
Todav�a no se cur�, pero est� bien.
524
00:34:10,542 --> 00:34:12,125
S�, estas cosas llevan tiempo.
525
00:34:14,125 --> 00:34:15,125
Es verdad.
526
00:34:18,042 --> 00:34:19,250
Lo estoy intentando, Penny.
527
00:34:20,292 --> 00:34:21,458
Realmente lo estoy intentando.
528
00:34:25,375 --> 00:34:28,083
Pero no estoy viendo lo que ves en �l.
529
00:34:28,208 --> 00:34:30,250
No lo est�s viendo en su mejor momento.
530
00:34:31,125 --> 00:34:33,792
Creo que la experienciaen Francia lo cambi�.
531
00:34:34,750 --> 00:34:35,750
�l est�...
532
00:34:36,417 --> 00:34:38,583
Creo que ahora lo est� sintiendo todo.
533
00:34:38,833 --> 00:34:41,500
Solo quiero que est�s con un hombre
534
00:34:42,125 --> 00:34:45,917
con contenido, confianza y visi�n.
535
00:34:48,875 --> 00:34:50,750
Tienes que confiaren este hombre con tu vida.
536
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
Y conf�o.
537
00:34:52,583 --> 00:34:54,583
Es confiable.
538
00:34:57,292 --> 00:34:58,458
Realmente lo es.
539
00:35:00,250 --> 00:35:01,625
Solo necesita tiempo.
540
00:35:04,125 --> 00:35:05,375
Ver�s lo que veo.
541
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
Est� comprometido.
542
00:35:13,292 --> 00:35:14,667
Bueno, se enamor� de ti.
543
00:35:17,125 --> 00:35:18,750
-S�.-Ese es un compromiso.
544
00:35:35,667 --> 00:35:37,417
Gene, eres t�.
545
00:35:38,125 --> 00:35:39,250
�Todo est� bien?
546
00:35:40,625 --> 00:35:43,500
-Lo siento, ya iba a entrar.-No, termina.
547
00:35:44,375 --> 00:35:45,667
No me molesta.
548
00:35:48,333 --> 00:35:50,042
-Hola.-�C�mo est�s?
549
00:35:51,500 --> 00:35:52,583
Entonces, �a d�nde fuiste?
550
00:35:54,000 --> 00:35:55,167
Yo...
551
00:35:55,958 --> 00:35:57,958
Le ped� a Jockque me llevara a la ciudad, pero...
552
00:36:00,375 --> 00:36:02,375
D�jame adivinar. No pudieron llegar.
553
00:36:04,292 --> 00:36:05,292
As� es.
554
00:36:07,958 --> 00:36:10,250
Jock ha tenido algunosproblemas con la polic�a.
555
00:36:10,833 --> 00:36:12,458
Embriaguez y desorden.
556
00:36:13,875 --> 00:36:17,125
Hoy en d�a, evita ir a la ciudad
557
00:36:17,583 --> 00:36:18,833
para no caer en tentaciones.
558
00:36:19,125 --> 00:36:20,125
Por eso...
559
00:36:21,417 --> 00:36:23,292
No s� por qu�, pero no me sorprende.
560
00:36:25,208 --> 00:36:26,500
S�, s� lo que quieres decir.
561
00:36:27,708 --> 00:36:28,708
El aspecto.
562
00:36:29,375 --> 00:36:30,375
"Mira, Stern".
563
00:36:37,667 --> 00:36:41,083
Jock dijo que te viohablando con la Guardia Estatal.
564
00:36:42,583 --> 00:36:45,208
Pas� por un minuto...
565
00:36:46,375 --> 00:36:48,292
Estaba preguntandopor Viktor, en realidad.
566
00:36:49,708 --> 00:36:51,958
Le pareci� raro tenera alguien viviendo aqu�
567
00:36:52,583 --> 00:36:53,625
que �l no conoc�a.
568
00:37:01,500 --> 00:37:03,417
Debe haber sido un malentendido.
569
00:37:06,458 --> 00:37:08,083
-Vamos.-Est� bien.
570
00:37:22,375 --> 00:37:24,833
Es tan bueno tener a Penny de vuelta.
571
00:37:25,375 --> 00:37:27,750
Bob y Maude se ponenmuy contentos cuando ella est� cerca.
572
00:37:27,833 --> 00:37:29,958
S�, ella habla mucho de este lugar.
573
00:37:30,292 --> 00:37:32,417
Creo que nunca hab�aestado tanto tiempo lejos.
574
00:37:33,833 --> 00:37:36,042
�C�mo se conocieron?
575
00:37:39,875 --> 00:37:42,500
Fue en Inglaterra,despu�s de que ella escap� de Par�s.
576
00:37:44,958 --> 00:37:46,250
�Amor a primera vista?
577
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
No exactamente.
578
00:37:52,000 --> 00:37:54,208
Le invit� tantas veces a salir,que pens� que la guerra
579
00:37:54,292 --> 00:37:55,667
terminar�a antes de que aceptara.
580
00:37:56,958 --> 00:37:58,958
Afortunadamente, mi persistenciafue m�s fuerte que la de ella.
581
00:38:02,333 --> 00:38:03,833
�Qu� hac�a ella en Par�s?
582
00:38:06,292 --> 00:38:07,417
�Y t�, Viktor?
583
00:38:08,708 --> 00:38:11,167
Debe ser dif�cil estar tan lejos de casa.
584
00:38:11,792 --> 00:38:12,958
�De d�nde eres?
585
00:38:14,875 --> 00:38:16,208
B�lgica.
586
00:38:17,375 --> 00:38:18,958
�No ser�s de Antu�rpia, por casualidad?
587
00:38:19,708 --> 00:38:20,708
Exactamente.
588
00:38:22,083 --> 00:38:25,167
Mi padre fue para all�despu�s de la �ltima guerra.
589
00:38:27,000 --> 00:38:28,958
Me habl� de un bar nocturno.
590
00:38:29,667 --> 00:38:30,917
El Gato Negro.
591
00:38:31,792 --> 00:38:32,833
Debes conocerlo.
592
00:38:32,917 --> 00:38:33,917
�No?
593
00:38:35,958 --> 00:38:37,958
Dijo que cualquieraque haya estado en Antu�rpia
594
00:38:38,083 --> 00:38:39,750
conocer�a el Bar Gato Negro.
595
00:38:40,792 --> 00:38:41,833
Por supuesto.
596
00:38:42,708 --> 00:38:44,792
Maravilloso lugar. El Gato Negro.
597
00:38:46,292 --> 00:38:47,292
S�.
598
00:38:48,542 --> 00:38:49,875
No, espera.
599
00:38:50,833 --> 00:38:51,833
Era en Gent.
600
00:38:53,458 --> 00:38:55,125
Mi padre fue a Gent.
601
00:38:58,292 --> 00:39:00,792
Gene, �est�s bien? �Qu� pas�?
Gene, �est�s bien? �Qu� pas�?
602
00:39:03,583 --> 00:39:04,708
Debe haberse resbalado.
603
00:39:06,792 --> 00:39:07,833
�Est�s bien?
604
00:39:16,125 --> 00:39:18,417
Hola, cari�o.�Tan pronto de vuelta del granero?
605
00:39:18,500 --> 00:39:19,958
Debes haber disfrutadosalir un poco de casa.
606
00:39:20,042 --> 00:39:22,083
-�C�mo te fue?-Bien, sabes,
607
00:39:22,167 --> 00:39:25,583
aparte de casi ser empalado por un baldede herramientas que se cay�...
608
00:39:25,667 --> 00:39:28,542
-Tienes raz�n, fue divertido.-�Est�s bien?
609
00:39:28,625 --> 00:39:30,833
S�, estoy bien. Casi me golpea.
610
00:39:30,917 --> 00:39:33,542
Me golpe� la rodillatratando de salir de mi camino.
611
00:39:34,083 --> 00:39:35,750
Estaba frente a Viktor.
612
00:39:36,292 --> 00:39:37,292
Qu� sorpresa.
613
00:39:39,333 --> 00:39:41,625
Estoy segura de que solo fue un accidente.
614
00:39:43,625 --> 00:39:44,625
S�, tal vez.
615
00:39:45,833 --> 00:39:48,208
No sugieres que lo hayahecho a prop�sito, �verdad?
616
00:39:49,500 --> 00:39:51,708
No. Quiero decir, no exactamente.
617
00:39:52,500 --> 00:39:54,625
Hay algo en este tipoque no me inspira confianza.
618
00:39:54,708 --> 00:39:55,917
Hola.
619
00:39:56,375 --> 00:39:59,083
Lo siento. Demor� mucho en la biblioteca.
620
00:39:59,167 --> 00:40:02,500
No quer�an dejar que me llevesus preciosas ediciones extranjeras,
No quer�an dejar que me llevesus preciosas ediciones extranjeras,
621
00:40:02,583 --> 00:40:04,708
pero al final lo consegu�.
622
00:40:05,333 --> 00:40:09,417
De todos modos, iremos a la ciudady debemos volver en dos d�as,
623
00:40:09,500 --> 00:40:12,250
si la niebla se va. Pero nunca se sabe.
624
00:40:12,375 --> 00:40:14,167
No ser�a la primera vezque quedamos presos.
625
00:40:14,250 --> 00:40:16,000
�Hay alguna forma de que ayude?
626
00:40:16,542 --> 00:40:18,875
Creo que tienen todo bajo control.
627
00:40:19,125 --> 00:40:21,750
�Por qu� los dos tortolitosno pasan tiempo juntos?
628
00:40:22,083 --> 00:40:23,750
�Qu� te parece si damos ese paseo?
629
00:40:24,292 --> 00:40:25,458
�Fortalecer tu pierna?
630
00:40:28,667 --> 00:40:29,667
Buena idea.
631
00:40:52,750 --> 00:40:53,750
Es un lugar hermoso.
632
00:40:56,583 --> 00:40:59,250
A veces creo que ser�ael refugio perfecto.
633
00:41:00,458 --> 00:41:02,750
Huir hasta que termine la guerra.
634
00:41:03,542 --> 00:41:04,542
Si tan solo fuera posible.
635
00:41:07,708 --> 00:41:09,667
Quiero decir,�por qu� realmente estamos peleando?
636
00:41:09,958 --> 00:41:11,250
No es nuestra guerra.
637
00:41:12,542 --> 00:41:13,792
Al menos, no en Europa.
638
00:41:19,333 --> 00:41:20,375
�De qu� est�s hablando?
639
00:41:21,708 --> 00:41:22,958
No hablas en serio, �verdad?
640
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
No, yo...
641
00:41:26,708 --> 00:41:28,167
Eso no es lo que quise decir.
642
00:41:30,375 --> 00:41:31,458
Entonces, �a qu� te refieres?
643
00:41:33,250 --> 00:41:35,417
Solo quer�a decir que...
644
00:41:36,958 --> 00:41:40,167
He visto de lo que somos capaces.
645
00:41:43,625 --> 00:41:45,917
No estoy segurade si nuestro lado es tan bueno.
646
00:41:51,125 --> 00:41:52,458
Por supuesto que no, Penny.
647
00:41:55,250 --> 00:41:58,042
Pero eso contra lo que estamosluchando es otra cosa.
648
00:41:59,083 --> 00:42:01,333
-S�.-Es puro mal.
-S�.-Es puro mal.
649
00:42:01,417 --> 00:42:03,208
Lo s�. Por supuesto.
650
00:42:03,417 --> 00:42:04,458
Tienes raz�n.
651
00:42:07,292 --> 00:42:09,125
A veces es dif�cil lidiar con esto.
652
00:42:11,833 --> 00:42:13,042
Todas estas muertes.
653
00:42:14,458 --> 00:42:15,917
Todos estos secretos.
654
00:42:19,667 --> 00:42:22,167
Ojal� nos hubi�ramosconocido antes de esto.
655
00:42:24,875 --> 00:42:26,542
Estoy feliz de habernos conocido.
656
00:42:31,833 --> 00:42:32,875
Yo tambi�n.
657
00:42:43,792 --> 00:42:45,833
�Sabes lo que es realmentebueno en este lugar?
658
00:42:48,208 --> 00:42:51,583
No hay nadie alrededorpara sentirse "ofendido".
659
00:42:55,417 --> 00:42:56,417
Bien.
660
00:43:20,625 --> 00:43:21,625
No.
661
00:43:21,708 --> 00:43:22,708
Hay algo.
662
00:43:23,208 --> 00:43:25,417
-�L�piz labial?-S�.
663
00:43:51,500 --> 00:43:52,500
�Tienes hambre?
664
00:43:56,250 --> 00:43:57,750
�De d�nde vino toda esta comida?
665
00:43:59,292 --> 00:44:00,292
�A qu� te refieres?
�A qu� te refieres?
666
00:44:01,667 --> 00:44:03,917
Esto da para una semanade raciones, como m�nimo.
667
00:44:04,792 --> 00:44:05,792
�Y?
668
00:44:07,208 --> 00:44:08,375
Es ilegal.
669
00:44:09,333 --> 00:44:11,375
-No, est� bien.-Claro que no, Viktor.
670
00:44:11,458 --> 00:44:13,083
Hay familias que necesitan esta comida.
671
00:44:13,500 --> 00:44:14,667
�De d�nde la sacaste?
672
00:44:17,167 --> 00:44:18,333
�Qu� es todo esto?
673
00:44:21,417 --> 00:44:22,417
�Viktor?
674
00:44:23,333 --> 00:44:25,958
De hecho, era una oferta de paz.
675
00:44:26,042 --> 00:44:27,292
�De d�nde la sacaste?
676
00:44:28,875 --> 00:44:32,958
Un agricultor para el que trabajoa veces me paga con productos.
677
00:44:33,667 --> 00:44:37,208
Salchichas, huevos, tocino,ese tipo de cosas.
678
00:44:38,875 --> 00:44:40,417
Quer�a compartirlas con ustedes.
679
00:44:42,167 --> 00:44:44,500
Bueno, gracias, Viktor. Se ve genial.
680
00:44:51,833 --> 00:44:54,083
-�Qu� fue eso?-�De verdad le crees?
681
00:44:54,458 --> 00:44:55,958
-�Sobre qu�?-�No te parece extra�o?
682
00:44:56,042 --> 00:44:57,042
Habla m�s bajo.
683
00:44:57,125 --> 00:44:59,000
-Esconde comida, Penny.-Est� bien.
684
00:44:59,083 --> 00:45:00,917
Los agricultores no puedensimplemente darlo.
Los agricultores no puedensimplemente darlo.
685
00:45:01,000 --> 00:45:02,667
�l est� compartiendo con nosotros.
686
00:45:02,750 --> 00:45:03,958
Est� siendo amable.
687
00:45:04,958 --> 00:45:06,667
Bob conf�a en Viktor,
688
00:45:06,750 --> 00:45:09,292
y eso deber�a ser suficiente, �de acuerdo?
689
00:45:10,125 --> 00:45:11,125
Bien.
690
00:45:12,083 --> 00:45:13,292
Pero no comer� esa comida.
691
00:45:15,875 --> 00:45:16,875
Est� bien.
692
00:45:26,500 --> 00:45:29,208
La comida est� deliciosa, Viktor. Gracias.
693
00:45:37,625 --> 00:45:40,042
S�, gracias, Vik.
694
00:46:11,292 --> 00:46:12,292
�Penny!
695
00:46:14,042 --> 00:46:15,542
�Penny, no!
696
00:50:47,667 --> 00:50:48,833
Lo siento si te despert�.
697
00:50:58,000 --> 00:50:59,667
Puedes enga�ar a los dem�s,
698
00:51:02,167 --> 00:51:03,208
pero no a m�.
699
00:51:06,042 --> 00:51:07,042
�Escuchaste lo que dije?
700
00:51:12,917 --> 00:51:14,583
�Tenemos alg�n problema aqu�?
701
00:51:16,750 --> 00:51:18,167
�Hay algo que no sepa?
702
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
�Realmente pensaste que no sab�a, Viktor?
703
00:51:25,708 --> 00:51:26,708
�Saber qu�?
704
00:51:32,417 --> 00:51:33,500
�Qu� est�s haciendo?
705
00:51:33,917 --> 00:51:36,667
�Con qui�n tratabas de comunicartepor esa radio anoche?
706
00:51:38,208 --> 00:51:39,208
Escucha...
707
00:51:40,500 --> 00:51:43,833
-Puedo explicarlo.-S�, realmente creo que deber�as.
708
00:51:45,958 --> 00:51:47,125
No m�s mentiras.
709
00:51:49,083 --> 00:51:51,583
Trataba de comunicarme con mi esposa.
710
00:51:53,042 --> 00:51:55,333
La resistencia en Franciaprometi� encontrarla.
711
00:51:55,417 --> 00:51:57,333
�Dije que nada de mentiras!
712
00:51:58,792 --> 00:51:59,833
No estoy mintiendo.
713
00:52:00,625 --> 00:52:03,250
�Mentira! Esa radio no llega a Francia.
714
00:52:03,333 --> 00:52:06,417
Hay estaciones de relevosreunidas a lo largo de la costa.
715
00:52:07,667 --> 00:52:08,917
Se acab�, Viktor.
716
00:52:11,417 --> 00:52:13,292
Te entregar� a la Guardia Estatal.
717
00:52:14,042 --> 00:52:15,708
Y ellos se encargar�n del resto.
718
00:52:16,917 --> 00:52:18,125
Nazi de mierda...
719
00:52:23,500 --> 00:52:26,958
Deber�as tener cuidado al apuntarcon un arma a personas que no conoces.
720
00:52:27,417 --> 00:52:31,000
O perder�s la cabezam�s r�pido de lo que piensas.
721
00:52:31,083 --> 00:52:32,083
�Gene?
722
00:52:36,083 --> 00:52:39,000
No todo es lo que parece.
723
00:52:40,417 --> 00:52:41,417
�Gene?
724
00:52:46,625 --> 00:52:47,875
�Pero qu� est� pasando aqu�?
725
00:52:49,167 --> 00:52:50,458
Se tropez�.
726
00:52:51,458 --> 00:52:53,708
Perdi� el equilibrio.Solo lo estaba ayudando a levantarse.
727
00:52:59,042 --> 00:53:00,125
�No es cierto?
�No es cierto?
728
00:53:20,375 --> 00:53:21,375
�Gene!
729
00:53:21,917 --> 00:53:25,083
-�Qu� fue eso?-Le di el beneficio de la duda, Penny.
730
00:53:25,208 --> 00:53:26,625
Juro que se lo di, pero...
731
00:53:27,167 --> 00:53:28,958
-�Pero qu�?-�Es un esp�a nazi!
732
00:53:29,083 --> 00:53:30,708
-�Qui�n, Viktor?-�S�!
733
00:53:30,792 --> 00:53:32,458
Lo atrap� usando una radioen su habitaci�n anoche.
734
00:53:32,542 --> 00:53:35,833
-�Una Radio?-S�. Una radio del tama�o de una maleta.
735
00:53:35,917 --> 00:53:37,792
Estaba en su habitaci�n.
736
00:53:37,875 --> 00:53:38,958
Y ahora ha desaparecido.
737
00:53:39,792 --> 00:53:41,042
�Y c�mo lo viste?
738
00:53:42,333 --> 00:53:44,708
-�Lo estabas espiando?-�Qu�? �No!
739
00:53:45,042 --> 00:53:46,583
Me despert� en medio de la noche.
740
00:53:46,875 --> 00:53:47,875
�Y?
741
00:53:51,208 --> 00:53:52,542
Y entr� a su habitaci�n.
742
00:53:54,417 --> 00:53:56,250
-�Lo sab�a!-�Qu� quer�as que hiciera, Penny?
743
00:53:56,333 --> 00:53:57,417
-�Ignorarlo?-Lo sab�a.
744
00:53:57,583 --> 00:53:59,208
�Fue a mi habitaci�n con un arma!
745
00:53:59,292 --> 00:54:01,083
�Estaba justo ah�, con un arma!
�Estaba justo ah�, con un arma!
746
00:54:02,042 --> 00:54:03,542
-No me crees.-Por el amor de Dios, Gene.
747
00:54:03,667 --> 00:54:04,667
�Me crees o no?
748
00:54:04,750 --> 00:54:06,458
-Gene, c�lmate.-�Me crees o no?
749
00:54:06,542 --> 00:54:09,125
-Sabes a qu� suena todo esto.-�No invent� nada!
750
00:54:09,208 --> 00:54:10,667
�S� lo que vi!
751
00:54:14,583 --> 00:54:16,208
Lo siento, pero s� lo que vi.
752
00:54:16,500 --> 00:54:18,625
-Gene, es suficiente.-No estoy inventando nada. Lo juro...
753
00:54:19,500 --> 00:54:21,042
Est� bien. Te creo.
754
00:54:21,417 --> 00:54:22,625
�De acuerdo? Creo en ti.
755
00:54:25,208 --> 00:54:27,750
Lo revisar� con la OSS.Ver� si hay algo sobre �l.
756
00:54:27,833 --> 00:54:29,583
-Por ti. �Est� bien?-S�.
757
00:54:30,250 --> 00:54:31,250
Gracias.
758
00:54:36,083 --> 00:54:38,083
-Creo que debo ver c�mo est� Viktor.-�Por qu�?
759
00:54:39,375 --> 00:54:40,833
Mantener a los enemigos cerca, �verdad?
760
00:54:42,250 --> 00:54:43,917
E hiciste el papel de tonto.
761
00:54:56,125 --> 00:54:58,625
Te pido disculpas por todo esto.
762
00:54:59,125 --> 00:55:01,167
�l est� obsesionado contigo.
�l est� obsesionado contigo.
763
00:55:02,083 --> 00:55:04,833
-Paranoico.-�l no est� bien.
764
00:55:06,458 --> 00:55:07,542
No lo est�.
765
00:55:08,917 --> 00:55:12,458
Tengo miedo de que haga algo irracional.
766
00:55:13,958 --> 00:55:15,375
No puedo entenderlo.
767
00:55:16,708 --> 00:55:18,458
�Por qu� dir�a esas cosas sobre ti?
768
00:55:18,708 --> 00:55:21,542
Es dif�cil ser nosotros mismosen tiempos de guerra.
769
00:55:23,625 --> 00:55:24,917
Lo es, �verdad?
770
00:55:33,208 --> 00:55:34,250
S�, exactamente.
771
00:55:35,250 --> 00:55:37,667
�l tambi�n estuvo espiando.
772
00:55:38,583 --> 00:55:42,750
Creo que hay razones para creerque �l sabe m�s de lo que est� revelando.
773
00:55:47,583 --> 00:55:48,583
Entendido.
774
00:56:03,417 --> 00:56:04,708
Penny, lo siento.
775
00:56:06,708 --> 00:56:07,708
Est� bien.
776
00:56:11,208 --> 00:56:12,708
Gene, era la OSS.
777
00:56:13,667 --> 00:56:14,875
Habl� de Viktor.
778
00:56:15,417 --> 00:56:17,083
-�Todo est� bien?-S�.
779
00:56:17,167 --> 00:56:18,250
Yo solo...
780
00:56:19,208 --> 00:56:20,833
Hay un prisionero en el puesto avanzado.
781
00:56:20,917 --> 00:56:22,458
Puede tener informaci�n sobre Viktor.
782
00:56:23,042 --> 00:56:24,875
-Por lo tanto...-�Debo ir a hablar con �l?
783
00:56:24,958 --> 00:56:26,792
No, est� bien. Yo me encargo.
784
00:56:27,708 --> 00:56:29,292
Solo tengo que ir a buscar los guantes.
785
00:56:48,833 --> 00:56:50,833
CAPIT�N JOSEPH QUINN
786
00:56:50,917 --> 00:56:53,333
OFICINA DE LA GUARDIA ESTATALDE MASSACHUSSETTS
787
00:58:23,167 --> 00:58:26,208
�Con qui�n te vas a encontrar?
788
00:58:28,958 --> 00:58:30,208
�D�nde est�n los archivos?
789
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
-�D�nde est�n, pedazo de mierda?-�Sargento!
790
00:58:32,208 --> 00:58:33,500
�No ves que ya tuvo lo suficiente?
791
00:58:33,750 --> 00:58:35,083
-Pero, se�ora, me dijeron...-�Afuera!
792
00:58:35,167 --> 00:58:36,333
-Me dijeron...-�Ahora!
793
00:58:38,792 --> 00:58:40,833
�Nazi de mierda! Traidor.
794
00:58:46,750 --> 00:58:50,042
Tengo que disculparmeen nombre del sargento.
795
00:58:50,167 --> 00:58:51,167
�l...
796
00:58:52,708 --> 00:58:55,083
Pas� por mucho en la �ltima guerra.
797
00:58:55,708 --> 00:58:59,958
Y creo que lo hizo un poco s�dico.
798
00:59:02,167 --> 00:59:05,375
Pero ahora que se ha ido, y estamos solos,
799
00:59:07,667 --> 00:59:09,417
podemos hablar.
800
00:59:53,208 --> 00:59:54,625
�Qu� est�s haciendo?
801
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Nada.
802
01:00:00,958 --> 01:00:02,208
No parece nada.
803
01:00:03,875 --> 01:00:05,333
Porque, como dije:
804
01:00:06,708 --> 01:00:08,333
"No todo es lo que parece".
805
01:00:20,458 --> 01:00:22,167
Lamento hacerte esperar todo el d�a.
806
01:00:22,917 --> 01:00:25,375
Todo est� bien. Me mantuve ocupado.
807
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
A�n as�.
808
01:00:28,708 --> 01:00:31,000
Pude pasar un tiempo junto al mar.
809
01:00:33,333 --> 01:00:34,875
Menos mal que tomastealgo positivo de esto.
810
01:00:36,417 --> 01:00:37,792
Fue hasta gracioso...
811
01:00:38,625 --> 01:00:42,250
Vi un velero trepando por la costa,al lado de los acantilados.
812
01:00:42,333 --> 01:00:43,792
Cerca de la pared rocosa.
813
01:00:48,250 --> 01:00:50,458
�No hay muchos marineros por aqu�?
814
01:00:50,708 --> 01:00:51,708
S�.
815
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
Pero no deber�an navegaren esta �poca del a�o.
816
01:00:54,875 --> 01:00:56,292
Mucho menos en esa �rea.
817
01:00:56,708 --> 01:00:58,292
No estoy diciendo nadasobre nuestro hu�sped,
818
01:00:58,375 --> 01:01:00,667
pero el auto de Viktor no estaba hoy,
pero el auto de Viktor no estaba hoy,
819
01:01:00,750 --> 01:01:02,917
as� que tal vez sepa algo.
820
01:01:02,958 --> 01:01:04,958
Preguntar� por ah�.
821
01:01:05,375 --> 01:01:07,125
Ver si descubro qui�n era.
822
01:02:16,542 --> 01:02:17,583
�Mierda!
823
01:02:45,833 --> 01:02:46,833
�Hola?
824
01:02:57,167 --> 01:02:58,167
�Maldici�n!
825
01:03:02,708 --> 01:03:03,708
�Gene?
826
01:03:05,417 --> 01:03:06,417
Hola.
827
01:03:07,667 --> 01:03:08,667
Regresaste.
828
01:03:09,583 --> 01:03:10,750
S�, lo siento.
829
01:03:10,958 --> 01:03:12,250
Pens� que estabas durmiendo.
830
01:03:13,667 --> 01:03:14,833
No quer�a despertarte.
831
01:03:21,500 --> 01:03:22,583
�Alg�n problema?
832
01:03:29,333 --> 01:03:30,583
Vi luces.
833
01:03:30,958 --> 01:03:33,167
Vi una luz parpadeando a la distancia.
834
01:03:34,417 --> 01:03:38,167
Parec�a que alguien estaba se�alando.No tiene mucho sentido.
835
01:03:39,208 --> 01:03:41,333
Pero creo que es alem�n.
836
01:03:44,292 --> 01:03:45,750
Parece una marca para un encuentro.
837
01:03:50,250 --> 01:03:51,750
�Jock habla alem�n?
838
01:03:54,458 --> 01:03:55,458
No.
839
01:03:58,125 --> 01:03:59,708
Pero sabes qui�n probablemente habla.
840
01:04:05,083 --> 01:04:06,083
S�.
841
01:04:10,333 --> 01:04:11,333
Bien.
842
01:04:19,333 --> 01:04:20,333
�Qu� pasa?
843
01:04:25,083 --> 01:04:28,542
Lo que te dir� ahora es altamenteconfidencial y no se puede repetir.
844
01:04:38,750 --> 01:04:40,292
Habl� con el cuartel general.
845
01:04:40,667 --> 01:04:44,083
Hace unos d�as, los documentossobre la invasi�n aliada de Europa
846
01:04:44,500 --> 01:04:45,708
se vieron comprometidos.
847
01:04:47,375 --> 01:04:50,708
La OSS intercept� un mensaje codificado
848
01:04:51,125 --> 01:04:53,708
de un esp�a tratando de escaparcon informaci�n a otro pa�s.
849
01:04:54,458 --> 01:04:56,125
Se rastrearon hastauno kil�metros cerca de aqu�.
850
01:04:56,208 --> 01:04:57,208
Lo s�.
851
01:04:59,583 --> 01:05:00,625
�Qu� quieres decir con "lo s�"?
�Qu� quieres decir con "lo s�"?
852
01:05:04,083 --> 01:05:05,542
Quiero decir...
853
01:05:06,542 --> 01:05:08,083
Es lo que he estadotratando de decirte, Penny,
854
01:05:08,167 --> 01:05:09,583
sobre que Viktor no sea confiable.
855
01:05:11,792 --> 01:05:12,792
Pero...
856
01:05:16,375 --> 01:05:17,583
Ni siquiera puedo creerlo.
857
01:05:22,292 --> 01:05:26,833
Al menos sabemosque lo encontrar�n pronto.
858
01:05:28,875 --> 01:05:29,875
Entonces...
859
01:05:31,125 --> 01:05:32,417
�Lo buscamos?
860
01:05:32,792 --> 01:05:35,958
No, espera. Creo que...
861
01:05:36,833 --> 01:05:38,958
-Ser� mejor que esperemos.-�Por qu�?
862
01:05:39,083 --> 01:05:41,917
Me ordenaron que averig�equi�n m�s est� involucrado.
863
01:05:42,625 --> 01:05:45,750
Podemos estar lidiandocon algo mucho m�s grande.
864
01:05:50,042 --> 01:05:52,250
�Y Bob y Maude?
865
01:05:53,292 --> 01:05:54,500
�Tratamos de advertirles?
866
01:05:56,583 --> 01:05:58,208
Esto podr�a ponerlos en peligro.
867
01:05:59,708 --> 01:06:03,042
Por ahora, tieneque quedar entre nosotros.
Por ahora, tieneque quedar entre nosotros.
868
01:06:04,708 --> 01:06:06,083
Los tel�fonos no funcionan de todos modos.
869
01:06:06,167 --> 01:06:07,958
-�Qu�?-Los cables est�n cortados.
870
01:06:10,375 --> 01:06:11,958
-�Y tu arma?-Se la llev�.
871
01:06:12,542 --> 01:06:14,542
No s� cu�ndo, pero desapareci�.
872
01:06:16,625 --> 01:06:18,667
-�Y la escopeta de Bob?-Tambi�n se la llev�.
873
01:06:22,542 --> 01:06:26,042
Entonces tenemos que mantener la calmahasta que sepamos qu� hacer.
874
01:06:28,250 --> 01:06:29,375
�Actuamos con normalidad?
875
01:06:32,583 --> 01:06:33,708
Como si nada estuviera mal.
876
01:06:52,500 --> 01:06:54,000
�Bob y Maude? �Volvieron?
877
01:06:54,750 --> 01:06:56,375
La niebla debe haberlosretenido en la ciudad.
878
01:06:56,750 --> 01:06:58,208
Deben estar por llegar.
879
01:06:58,583 --> 01:06:59,917
Todav�a no hay raz�n para alarmarse.
880
01:07:02,000 --> 01:07:03,083
�Has visto a Viktor?
881
01:07:05,083 --> 01:07:07,125
Est� afuera, cortando madera.
882
01:07:11,875 --> 01:07:13,333
�Hace cu�nto fue eso?
883
01:07:15,042 --> 01:07:16,458
Tal vez hace unos diez minutos.
884
01:07:20,250 --> 01:07:21,708
Est� muy tranquilo ah� afuera.
885
01:07:24,875 --> 01:07:26,500
Quiz�s deber�as ir a ver c�mo est�.
886
01:07:35,333 --> 01:07:36,333
Aqu� est�s.
887
01:07:38,042 --> 01:07:39,833
�Alguien me estaba buscando?
888
01:07:40,333 --> 01:07:41,917
Penny dijo que estaba cortando madera.
889
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
S�.
890
01:07:43,333 --> 01:07:44,875
Estaba buscando el hacha.
891
01:07:50,625 --> 01:07:51,792
�Te refieres a �sta?
892
01:07:53,667 --> 01:07:54,667
S�.
893
01:07:55,292 --> 01:07:56,708
Escondida en las sombras.
894
01:08:08,417 --> 01:08:09,417
Sabes c�mo hacerlo.
895
01:08:16,875 --> 01:08:19,917
�Viniste solo a mirar o vas a ayudarme?
896
01:08:31,332 --> 01:08:32,542
Sobre ayer.
897
01:08:33,750 --> 01:08:35,292
Disc�lpame por todo eso.
898
01:08:35,707 --> 01:08:37,292
No s� lo que me pas�.
899
01:08:38,500 --> 01:08:40,000
Debe ser el aire fresco.
900
01:08:43,875 --> 01:08:46,750
Quiz�s sea fatiga de combate.
901
01:08:47,957 --> 01:08:49,832
O qui�n sabe,
902
01:08:51,207 --> 01:08:54,375
un resentimiento generalcontra los inmigrantes.
903
01:08:56,707 --> 01:08:58,292
�Puedo hacerte una pregunta personal?
904
01:09:00,207 --> 01:09:01,667
�Qu� opinas sobre el fascismo?
905
01:09:04,417 --> 01:09:05,417
�Disculpa?
906
01:09:06,832 --> 01:09:07,875
�Te gusta?
907
01:09:10,917 --> 01:09:11,917
No.
908
01:09:12,750 --> 01:09:13,832
No me gusta mucho.
909
01:09:14,707 --> 01:09:15,957
�Nada con qu� identificarse?
910
01:09:17,125 --> 01:09:19,792
Es dif�cil encontrar puntos comunescon aquellos que intentaron matarte.
911
01:09:21,750 --> 01:09:22,875
Con quien mat� a tus amigos.
912
01:09:25,917 --> 01:09:27,292
Quiz�s incluso a tu familia.
913
01:09:31,582 --> 01:09:32,582
�No te parece?
914
01:09:36,667 --> 01:09:38,832
Creo que mi opini�n es muy clara.
915
01:09:43,375 --> 01:09:44,707
No me gusta nada de eso.
916
01:09:54,542 --> 01:09:55,667
Ah� est�n.
917
01:09:55,792 --> 01:09:57,958
Estaba pensandocu�nto tiempo estar�an ah� fuera.
918
01:10:01,500 --> 01:10:03,125
Estoy haciendo perdiz para cenar.
919
01:10:03,500 --> 01:10:05,500
Maude dijo que estu plato favorito, Viktor.
920
01:10:05,792 --> 01:10:08,417
Qu� amable de tu parte. S�.
921
01:10:08,875 --> 01:10:10,500
Disculpen un momento.
922
01:10:13,292 --> 01:10:16,792
-�C�mo estuvo? �Todo est� bien?-S�. No s�.
923
01:10:17,792 --> 01:10:19,083
Parec�a que estaba...
924
01:10:20,542 --> 01:10:22,333
Espera. Yo voy.
925
01:10:24,292 --> 01:10:25,375
Buenos d�as, se�ora.
926
01:10:25,458 --> 01:10:26,583
Soy el Sargento Milne.
927
01:10:26,667 --> 01:10:27,708
�Est� Bob?
928
01:10:29,000 --> 01:10:32,042
No, en este momento. �Puedo ayudarlo?
929
01:10:32,333 --> 01:10:34,833
Me temo que no traigo buenas noticias.
930
01:10:35,458 --> 01:10:37,125
Se trata de Jock y Jocelyn.
931
01:10:37,417 --> 01:10:40,458
Fueron encontrados muertosesta ma�ana junto a los acantilados.
932
01:10:40,542 --> 01:10:42,500
Pero hay algo que no cuadra.
933
01:10:42,583 --> 01:10:44,500
Simplemente no tiene sentido.
934
01:10:44,750 --> 01:10:48,292
Y vi unas luces parpadeando aqu� anoche.
935
01:10:51,292 --> 01:10:53,792
Si quiere saberlo,esto no me parece nada bien.
936
01:10:55,958 --> 01:10:57,125
Dios m�o...
937
01:11:04,208 --> 01:11:06,917
Hay un polic�a en la puerta.Est� buscando al t�o Bob.
938
01:11:07,000 --> 01:11:08,958
Encontraron los cuerpos de Jock y Jocelyn.
939
01:11:10,167 --> 01:11:12,583
-Dios m�o.-Todo estar� bien.
940
01:11:13,625 --> 01:11:14,917
Todo estar� bien.
941
01:11:15,667 --> 01:11:16,667
Est� bien.
942
01:11:17,875 --> 01:11:20,792
-No debe demorar.-�Vas a contarle sobre Viktor?
943
01:11:21,083 --> 01:11:25,208
S�, esto lo cambia todo.Tenemos que decir lo que sabemos.
944
01:11:26,208 --> 01:11:27,458
Me siento horrible.
945
01:11:27,667 --> 01:11:29,750
Tal vez podr�amos haberlossalvado de este monstruo.
946
01:11:29,958 --> 01:11:31,833
Penny, no. Esta no es tu culpa.
947
01:11:32,208 --> 01:11:34,125
No hab�a forma de saberque har�a algo as�.
948
01:11:34,625 --> 01:11:36,625
Mejor me voy. El oficial est� esperando.
949
01:12:12,958 --> 01:12:13,958
�Penny se fue?
950
01:12:14,958 --> 01:12:17,125
S�, fue a ayudar a un amigo de Bob.
951
01:12:18,917 --> 01:12:21,167
�Todav�a nada Bob y Maude?
952
01:12:22,167 --> 01:12:23,167
No.
953
01:12:26,208 --> 01:12:27,458
As� que ahora solo somos los dos.
954
01:14:28,750 --> 01:14:29,750
�Gene?
955
01:14:30,750 --> 01:14:31,750
Penny.
956
01:14:32,125 --> 01:14:33,417
Pens� que estabas...
957
01:14:33,958 --> 01:14:35,042
Dios m�o.
958
01:14:35,625 --> 01:14:36,750
Es el oficial Milne.
959
01:14:40,250 --> 01:14:41,250
Viktor.
960
01:15:02,125 --> 01:15:03,542
Lo siento, Gene.
961
01:15:05,625 --> 01:15:06,958
Deb� haber confiado en ti.
962
01:15:29,292 --> 01:15:30,917
Lo ten�a escondido en el granero.
963
01:15:34,875 --> 01:15:35,875
Y ahora, �qu� hacemos?
964
01:15:39,333 --> 01:15:40,375
Ten�as raz�n.
965
01:15:42,500 --> 01:15:43,792
Necesitamos a la Guardia Estatal.
966
01:15:44,958 --> 01:15:46,083
Mantenlo a salvo.
967
01:15:46,625 --> 01:15:47,958
Ir� a la ciudad.
968
01:15:59,958 --> 01:16:01,208
�Gene!
�Gene!
969
01:16:02,000 --> 01:16:03,125
�Ayuda!
970
01:16:09,917 --> 01:16:11,500
�Gene!
971
01:16:12,917 --> 01:16:14,792
�Ayuda!
972
01:16:17,792 --> 01:16:19,417
�Ayuda!
973
01:16:20,333 --> 01:16:21,625
�Gene!
974
01:16:30,042 --> 01:16:31,083
�Qui�n eres?
975
01:16:32,625 --> 01:16:33,625
Es serio.
976
01:16:35,208 --> 01:16:36,958
Al menos dime por qu� lo est�s haciendo.
977
01:16:39,292 --> 01:16:40,292
�Haciendo qu�?
978
01:16:42,542 --> 01:16:44,250
Destruyendo la vida de las personas.
979
01:16:45,500 --> 01:16:47,292
�Por qu� le har�as esto a esta familia?
980
01:16:48,125 --> 01:16:49,125
�A Penny?
981
01:16:50,000 --> 01:16:51,083
�Cu�l es el objetivo?
982
01:16:54,333 --> 01:16:56,083
Parece que ya sabes qui�n soy.
983
01:16:58,000 --> 01:16:59,125
Un esp�a.
984
01:17:03,125 --> 01:17:05,208
Del SOE brit�nico.
985
01:17:08,875 --> 01:17:10,625
�De verdad quieres que crea eso?
986
01:17:14,125 --> 01:17:15,125
No.
987
01:17:18,417 --> 01:17:19,542
Incluso si lo creyeras,
988
01:17:20,917 --> 01:17:21,917
ya es demasiado tarde.
989
01:17:23,292 --> 01:17:24,292
�Por qu�?
990
01:17:24,917 --> 01:17:26,083
�Qu� es lo que no me est�s contando?
991
01:17:33,083 --> 01:17:34,292
Qu�date en silencio.
992
01:17:40,458 --> 01:17:41,458
Penny.
993
01:17:44,208 --> 01:17:46,542
Lamentamos no volver antes.
994
01:17:46,708 --> 01:17:48,875
Tuvimos que pasar la nocheen la ciudad despu�s de la subasta
995
01:17:48,958 --> 01:17:50,667
por la niebla.
996
01:17:51,875 --> 01:17:53,250
Todo est� bien...
997
01:17:56,125 --> 01:17:58,583
-Lo siento. No s� c�mo decirlo.-Escucha, Gene.
998
01:18:00,333 --> 01:18:02,333
-Si�ntate.-Pas� algo y...
999
01:18:02,417 --> 01:18:03,917
Gene, dije que te sentaras.
1000
01:18:07,625 --> 01:18:10,458
Hablamos con Penny.Es hora de tener una conversaci�n.
1001
01:18:15,125 --> 01:18:16,125
Gene.
1002
01:18:17,500 --> 01:18:19,917
Bob y yo necesitamoshablar contigo sobre Penny.
1003
01:18:20,750 --> 01:18:22,333
Y sobre sus sentimientos por ella.
1004
01:18:23,458 --> 01:18:26,625
�Realmente amas a Pennycon todo tu coraz�n y alma?
1005
01:18:27,042 --> 01:18:28,292
�Incondicionalmente?
1006
01:18:28,917 --> 01:18:30,292
Es lo que necesitamos saber.
1007
01:18:30,958 --> 01:18:32,292
S�, se�ora, por supuesto.
1008
01:18:33,833 --> 01:18:36,125
�Y har�as lo que sea por ella?
1009
01:18:40,667 --> 01:18:41,667
�Y por su familia?
1010
01:18:42,625 --> 01:18:44,208
Lo siento. �Qu� est�n diciendo?
1011
01:18:45,417 --> 01:18:46,417
�Maude?
1012
01:18:47,417 --> 01:18:51,250
Gene, �conoces el t�rmino "Pietas"?
1013
01:18:51,667 --> 01:18:53,333
Significa compromiso,
1014
01:18:53,417 --> 01:18:56,250
un deber para la familiay los antepasados.
1015
01:18:56,333 --> 01:18:59,083
Y en algunas culturas,especialmente la nuestra,
1016
01:18:59,500 --> 01:19:02,458
se ve como una responsabilidadmuy importante.
se ve como una responsabilidadmuy importante.
1017
01:19:02,667 --> 01:19:04,667
Y si vas a ser parte de nuestra familia,
1018
01:19:05,000 --> 01:19:07,083
tambi�n tiene que significar algo para ti.
1019
01:19:09,333 --> 01:19:12,958
Gen, �qu� sabes sobreel "German-American Bund"?
1020
01:19:16,917 --> 01:19:19,042
Solo s� que cerraron antes de la guerra.
1021
01:19:27,250 --> 01:19:29,667
Bueno, oficialmente.
1022
01:19:31,208 --> 01:19:34,042
Pero hay quienes contin�anluchando por la causa.
1023
01:19:37,375 --> 01:19:38,542
�Se refiere al fascismo?
1024
01:19:41,250 --> 01:19:44,250
Admitimos que hoy suena mal.
1025
01:19:45,792 --> 01:19:50,167
-Porque lo es.-Pero, Gene, es mucho m�s que eso.
1026
01:19:50,375 --> 01:19:53,542
Es un sistema que prometerestaurar lo que perdimos,
1027
01:19:53,667 --> 01:19:55,417
construir algo m�s grande.
1028
01:19:55,583 --> 01:19:58,583
Se trata de preservaruna alta forma de vida.
1029
01:20:03,917 --> 01:20:07,583
Estamos perdiendo el tiempo.Dije que no tiene madera para esto.
1030
01:20:09,167 --> 01:20:14,333
Gene, �sab�as que luch�contra Fritz Kuhn en Francia?
1031
01:20:14,542 --> 01:20:15,667
Luch� contra �l.
1032
01:20:17,042 --> 01:20:18,292
Y es un buen hombre.
1033
01:20:19,333 --> 01:20:20,375
Es un gran hombre.
1034
01:20:21,500 --> 01:20:23,250
�l es un hombre con el futuro en sus ojos.
1035
01:20:23,875 --> 01:20:25,417
�Est�s interesado en el futuro?
1036
01:20:27,125 --> 01:20:30,958
Estados Unidos se fue al oeste.El eje va al este.
1037
01:20:31,083 --> 01:20:32,875
El eje ganar� la guerra.
1038
01:20:34,083 --> 01:20:35,208
�Te das cuenta de eso?
1039
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Es la ley de la naturaleza.
1040
01:20:43,250 --> 01:20:44,458
Eres parte de esto.
1041
01:20:47,250 --> 01:20:48,833
Y t� tambi�n puedes serlo.
1042
01:20:49,750 --> 01:20:52,125
Puedes ser parte de la historia.
1043
01:20:52,458 --> 01:20:53,875
Bund est� abierto a todos,
1044
01:20:53,958 --> 01:20:56,542
siempre que sean sincerosy de buen car�cter.
1045
01:20:56,625 --> 01:20:59,292
S� que eres todo eso, Gene.
1046
01:20:59,625 --> 01:21:04,083
No me digas que sobrestim�tu compromiso con Penny
No me digas que sobrestim�tu compromiso con Penny
1047
01:21:04,167 --> 01:21:05,833
y con todo lo que ella cree.
1048
01:21:14,625 --> 01:21:15,625
�Penny?
1049
01:21:19,042 --> 01:21:20,417
Nuestro hermosa Penny.
1050
01:21:21,625 --> 01:21:25,167
Desde que era peque�a,cuando su madre se revel� indigna,
1051
01:21:25,250 --> 01:21:27,958
asumimos su educaci�n moral,
1052
01:21:28,042 --> 01:21:30,542
espiritual, f�sica e intelectual.
1053
01:21:34,667 --> 01:21:36,833
Algunas personas simplementeno tienen lo que se necesita.
1054
01:21:41,792 --> 01:21:42,792
Gene,
1055
01:21:44,208 --> 01:21:45,750
veo tu dolor.
1056
01:21:46,750 --> 01:21:50,125
Veo tu conflictocon la culpa y la indecisi�n.
1057
01:21:50,792 --> 01:21:53,208
Y luchaste en esta guerrasacrificado tanto en...
1058
01:21:53,292 --> 01:21:56,958
-Maude, ya basta de rodeos.-No, es hora de encontrar coraje.
1059
01:21:57,042 --> 01:21:58,875
Hay un lugar para ti aqu�.
1060
01:21:58,958 --> 01:22:02,000
Lev�ntate y convi�rteteen el h�roe de tu propio viaje.
Lev�ntate y convi�rteteen el h�roe de tu propio viaje.
1061
01:22:02,083 --> 01:22:04,208
�No m�s rodeos!
1062
01:22:04,375 --> 01:22:05,792
�Ya elegiste!
1063
01:22:05,958 --> 01:22:08,750
No es lo suficientemente hombre.S�, huye, cobarde.
1064
01:22:10,042 --> 01:22:11,250
�Qu� te dije?
1065
01:22:12,083 --> 01:22:13,375
�Qu� te dije?
1066
01:22:15,833 --> 01:22:17,500
Quinn, gracias a Dios que est� aqu�.
1067
01:22:17,583 --> 01:22:18,958
Penny, regresaste.
1068
01:22:19,042 --> 01:22:21,583
No estoy seguro de lo que est� pasando,pero son Bob y Maude,
1069
01:22:21,667 --> 01:22:24,083
-y ellos...-Es �l.
1070
01:22:24,625 --> 01:22:27,042
Collins, Quinn, �l es Gene.
1071
01:22:27,875 --> 01:22:29,208
-Es el esp�a.-No.
1072
01:22:29,292 --> 01:22:30,542
Capit�n, ella ten�a raz�n.
1073
01:22:30,833 --> 01:22:32,583
Encontr� el cuerpo del agente Milne.
1074
01:22:32,667 --> 01:22:34,792
�Alto, Gene! Es mejor que te quedes ah�.
1075
01:22:35,292 --> 01:22:38,208
Escucha, chico, mant�n la calma.No hagas ninguna estupidez.
1076
01:22:38,292 --> 01:22:40,333
-Es hora de entregarse.-Me hicieron una trampa.
1077
01:22:40,542 --> 01:22:43,583
Quinn, me conoces. Sabes que laOSS me envi� aqu� para investigar.
1078
01:22:43,875 --> 01:22:46,083
No s� lo que te dijo, pero escucha.
1079
01:22:46,292 --> 01:22:48,875
-Sabes quien soy.-Conocemos tu historia de fachada.
1080
01:22:49,375 --> 01:22:51,417
El FBI estaba en contacto con la OSS.
1081
01:22:51,500 --> 01:22:55,542
Ellos no saben qui�n eres,ni quien es el tal McVean.
1082
01:22:57,458 --> 01:22:59,917
-�Es tu contacto nazi?-Penny, no.
1083
01:23:00,083 --> 01:23:03,542
-�Alguna vez fue cierto lo que dijiste?-�Su�ltenme!
1084
01:23:03,625 --> 01:23:07,625
-�Penny!-�Collins!
1085
01:23:11,333 --> 01:23:12,708
S�banlo a la camioneta, chicos.
1086
01:23:14,875 --> 01:23:15,958
Vamos, r�pido.
1087
01:23:24,583 --> 01:23:26,208
Necesito llevarlo al cuartel.
1088
01:23:26,542 --> 01:23:28,583
En realidad, la OSSquiere los documentos de vuelta.
1089
01:23:28,958 --> 01:23:31,375
Tengo �rdenes de entregarlosa Washington de inmediato.
1090
01:23:31,667 --> 01:23:34,208
Arr�stenlo. Contin�en la investigaci�n.
1091
01:23:35,667 --> 01:23:36,667
Claro.
1092
01:23:37,625 --> 01:23:38,625
Gracias, Quinn.
1093
01:23:39,333 --> 01:23:41,167
Quiero poner esto en buenas manos.
1094
01:23:42,208 --> 01:23:43,250
Buena suerte.
1095
01:24:29,125 --> 01:24:30,583
No se ejecut� seg�n lo planeado.
1096
01:24:32,042 --> 01:24:33,375
Cari�o, �est�s bien?
1097
01:24:36,417 --> 01:24:38,208
Estaba segura de que era el elegido.
1098
01:24:39,292 --> 01:24:40,708
�l hizo su elecci�n.
1099
01:24:43,625 --> 01:24:46,458
Lamento que su coraz�nno fuera lo suficientemente puro.
1100
01:24:53,042 --> 01:24:54,042
Lo amaba.
1101
01:24:54,667 --> 01:24:56,167
Todo est� bien.
1102
01:24:56,542 --> 01:24:58,167
La causa es lo primero.
1103
01:24:59,542 --> 01:25:00,583
Por supuesto.
Por supuesto.
1104
01:25:04,167 --> 01:25:05,542
No estaba destinado a ser.
1105
01:25:11,125 --> 01:25:13,250
Estaba en contacto connuestros amigos alemanes.
1106
01:25:13,833 --> 01:25:15,833
Est�n en caminopara completar la transacci�n.
1107
01:25:21,500 --> 01:25:22,500
Yo me encargo.
1108
01:25:23,917 --> 01:25:26,667
Haz las maletas y ve al refugio.All� estar�n a salvo.
1109
01:25:27,208 --> 01:25:29,125
Viktor puede llevarme al punto de reuni�n.
1110
01:25:29,708 --> 01:25:31,792
Si nos damos prisa,a�n podemos hacer la entrega.
1111
01:25:41,458 --> 01:25:42,750
No importa.
1112
01:25:43,458 --> 01:25:45,333
Estoy muy orgullosa de ti.
1113
01:26:02,417 --> 01:26:03,750
�C�mo te sientes?
1114
01:26:05,083 --> 01:26:06,083
�Est�s bien?
1115
01:26:10,958 --> 01:26:12,208
Perd�n por todo eso.
1116
01:26:12,667 --> 01:26:15,417
Hicimos lo que era necesariopara asegurarnos de que salgas vivo.
1117
01:26:18,000 --> 01:26:21,042
Afortunadamente, los contactos de Viktornos advirtieron a tiempo por la radio.
1118
01:26:22,042 --> 01:26:24,167
Despu�s de todo,estaba trabajando infiltrado.
1119
01:26:25,667 --> 01:26:27,625
S�, ni siquiera lo cre� al principio.
1120
01:26:27,875 --> 01:26:29,625
Pero la Oss lo confirm� esta ma�ana.
1121
01:26:29,708 --> 01:26:30,875
Te salv� la vida.
1122
01:26:35,667 --> 01:26:36,833
�A d�nde me llevan?
1123
01:26:37,083 --> 01:26:40,750
De vuelta al cuartel general.McVean quiere un informe completo.
1124
01:26:40,875 --> 01:26:42,542
�Y los documentos? Toda la misi�n?
1125
01:26:42,792 --> 01:26:44,125
Viktor se encarg�.
1126
01:26:44,958 --> 01:26:47,875
Encontr� los verdaderosdocumentos ocultos en el granero.
1127
01:26:48,375 --> 01:26:49,875
Los cambio por unos falsos.
1128
01:26:49,958 --> 01:26:53,958
Bob us� las pinturaspara comunicarse con sus c�mplices nazis.
1129
01:26:54,083 --> 01:26:55,875
Rutas de evasi�n, todo esto.
1130
01:26:55,958 --> 01:26:59,250
-�Van a dejar que Bob y Maude se escapen?-Por supuesto que no.
1131
01:26:59,333 --> 01:27:01,500
Mis hombres est�n trabajandocon la OSS en este momento.
Mis hombres est�n trabajandocon la OSS en este momento.
1132
01:27:02,250 --> 01:27:06,333
Deben atraparlos pronto,antes de venir al refugio para la reuni�n.
1133
01:27:06,792 --> 01:27:09,542
Recibimos informesde un velero frente a la costa.
1134
01:27:09,958 --> 01:27:11,708
Viktor est� atado en la casa.
1135
01:27:12,333 --> 01:27:14,708
Es un objetivo f�cil. Tenemos que volver.
1136
01:27:15,833 --> 01:27:17,042
Gene, hiciste un buen trabajo.
1137
01:27:17,500 --> 01:27:20,708
Pero ahora, tu misi�n ha terminado.Mantente en silencio.
1138
01:27:22,042 --> 01:27:23,167
Y no te preocupes.
1139
01:27:24,125 --> 01:27:26,375
Tu prometida responder� por lo que hizo.
1140
01:27:28,125 --> 01:27:29,292
Nos aseguraremos de eso.
1141
01:27:36,083 --> 01:27:37,458
�Tienes un cigarrillo?
1142
01:27:50,625 --> 01:27:51,625
�F�sforo?
1143
01:27:56,292 --> 01:27:57,292
�Gene!
1144
01:27:58,375 --> 01:27:59,542
�Det�n el cami�n!
1145
01:28:01,417 --> 01:28:02,417
�Atr�s!
1146
01:28:03,042 --> 01:28:04,417
C�lmate, chico.
1147
01:28:05,292 --> 01:28:06,500
No podemos terminar as�.
1148
01:28:06,625 --> 01:28:08,375
Ya dije que nos estamosencargando de todo.
1149
01:28:08,458 --> 01:28:10,125
�No podemos dejar que termine as�!
1150
01:28:12,167 --> 01:28:13,333
D�jame volver.
1151
01:28:15,208 --> 01:28:16,583
Por favor, d�jame volver.
1152
01:28:20,042 --> 01:28:21,042
Camina.
1153
01:28:23,083 --> 01:28:25,000
Crees que eres muy inteligente, �verdad?
1154
01:28:28,333 --> 01:28:33,125
�Pensaste que no sab�a que usabas la radioa escondidas por la noche?
1155
01:28:34,333 --> 01:28:36,708
Solo trataba de comunicarmecon mi familia.
1156
01:28:38,875 --> 01:28:40,958
Me llevar�s al punto de reuni�n,
1157
01:28:41,042 --> 01:28:45,042
o te garantizo que la Gestapo llegar�a tu familia antes que t�.
1158
01:29:12,375 --> 01:29:13,417
Sigue caminando.
1159
01:29:17,625 --> 01:29:19,875
Penny, d�jalo ir.
1160
01:29:20,500 --> 01:29:22,375
Si muere, su coartada tambi�n muere.
1161
01:29:23,208 --> 01:29:25,083
Es el �nico que puededar testimonio por ti.
1162
01:29:25,625 --> 01:29:28,708
-Penny, esc�chame.-�Deja el arma!
1163
01:29:29,792 --> 01:29:31,625
Esta no eres t�. Esc�chame.
1164
01:29:33,625 --> 01:29:35,958
No tienes idea de qui�n soy.
1165
01:29:37,833 --> 01:29:39,375
-�Suelta el arma!-Est� bien.
1166
01:29:40,208 --> 01:29:41,208
Est� bien.
1167
01:29:48,042 --> 01:29:50,708
�C�mo puedes hacer esto? No entiendo.
1168
01:29:51,042 --> 01:29:52,625
�Porque creo en esto!
1169
01:29:54,333 --> 01:29:57,708
�Quiero lo mejorpara la gente de este pa�s!
1170
01:29:58,417 --> 01:30:00,167
�Qu� nos ha dado el gobierno?
�Qu� nos ha dado el gobierno?
1171
01:30:01,458 --> 01:30:04,208
�Tantas vidas j�venesperdidas en la guerra?
1172
01:30:06,875 --> 01:30:08,542
�Qui�n realmente es el enemigo?
1173
01:30:11,958 --> 01:30:13,125
Bob y Maude.
1174
01:30:17,958 --> 01:30:18,958
�Qu�?
1175
01:30:19,958 --> 01:30:21,458
Mataron a tu madre, Penny.
1176
01:30:23,750 --> 01:30:24,750
Lo siento mucho.
1177
01:30:30,250 --> 01:30:33,458
No tienes idea de lo que est�s hablando.
1178
01:30:33,542 --> 01:30:35,250
Penny, espera.Solo un momento, �de acuerdo?
1179
01:30:35,333 --> 01:30:38,333
Esc�chame, Penny. Suelta el arma. Hazlo.
1180
01:30:38,458 --> 01:30:40,000
Todav�a hay tiempo. Por favor.
1181
01:30:41,292 --> 01:30:42,458
Penny, puedo ayudarte.
1182
01:30:42,792 --> 01:30:44,292
Realmente te amo.
1183
01:30:47,208 --> 01:30:48,333
Te amaba.
1184
01:31:12,875 --> 01:31:13,875
Lo siento.
1185
01:31:15,083 --> 01:31:17,458
Buscar� ayuda. Aguanta.
1186
01:31:18,792 --> 01:31:19,792
Vete.
1187
01:31:36,042 --> 01:31:37,042
�Penny?
1188
01:31:37,333 --> 01:31:39,750
No puedo creer que tengamosque escapar de casa como refugiados.
1189
01:31:41,042 --> 01:31:42,292
-C�lmate.-Bob.
1190
01:31:42,583 --> 01:31:44,167
Estaremos a salvo en la caba�aantes de que te des cuenta.
1191
01:31:50,667 --> 01:31:51,917
�Bob, r�pido!
1192
01:31:52,500 --> 01:31:53,500
�Se�or!
1193
01:31:55,375 --> 01:31:56,375
�Alto!
1194
01:32:22,917 --> 01:32:23,917
Penny...
1195
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
A veces tengo pesadillas.
1196
01:33:13,500 --> 01:33:16,750
Sue�o que los alemanes te capturany te internan en un campo.
1197
01:33:19,125 --> 01:33:20,417
A veces es peor.
1198
01:33:22,708 --> 01:33:24,250
A veces en los sue�os,
1199
01:33:25,458 --> 01:33:26,917
te estoy gritando.
1200
01:33:28,000 --> 01:33:30,125
Te digo que hagaslo que se tiene que hacer
1201
01:33:31,417 --> 01:33:32,542
para unirse a ellos.
1202
01:33:34,708 --> 01:33:36,750
Hacer lo que se tiene que hacerpara permanecer vivo.
1203
01:34:16,333 --> 01:34:18,625
Ten�amos sospechas sobre los Duncolms,
1204
01:34:18,708 --> 01:34:22,250
pero dado el lugar de Penny en la OSS,
1205
01:34:23,750 --> 01:34:25,333
fue una acusaci�n peligrosa.
1206
01:34:26,250 --> 01:34:28,833
Y desafortunadamente,
1207
01:34:29,792 --> 01:34:33,750
t� fuiste nuestra �nica formade descubrir la verdad.
1208
01:34:38,792 --> 01:34:41,208
Hay que ser un tipo especialde persona para eso.
1209
01:34:42,958 --> 01:34:44,292
Para vivir una mentira,
1210
01:34:45,208 --> 01:34:47,708
d�a tras d�a.
1211
01:34:48,917 --> 01:34:50,708
Solo puedo imaginar
1212
01:34:50,792 --> 01:34:53,208
la sensaci�n de traici�n que debes sentir.
1213
01:34:54,958 --> 01:34:56,250
Obviamente,
1214
01:34:56,917 --> 01:34:59,375
cubriremos toda esta situaci�n.
1215
01:34:59,667 --> 01:35:02,458
Tendr�s que cumplircon la versi�n oficial, por supuesto.
Tendr�s que cumplircon la versi�n oficial, por supuesto.
1216
01:35:05,917 --> 01:35:07,875
Serviste bien a tu pa�s.
1217
01:35:10,792 --> 01:35:12,042
Debes estar orgulloso.
1218
01:35:17,833 --> 01:35:19,417
Por lo que pudimos descubrir,
1219
01:35:19,667 --> 01:35:23,583
Bob estaba mapeando el �rea circundantepara posibles sitios de invasi�n.
1220
01:35:24,042 --> 01:35:27,708
Supongo que encontr� las pinturasmenos sospechosas que las fotograf�as.
1221
01:35:30,417 --> 01:35:31,833
Y aparentemente, ten�a raz�n.
1222
01:35:40,500 --> 01:35:42,792
Si hay algo que podamos hacer...
1223
01:35:45,292 --> 01:35:46,333
Hay algo, s�.
1224
01:35:49,333 --> 01:35:53,250
Un caballero muy valiente que conozco,su familia est� presa en el extranjero.
1225
01:35:54,833 --> 01:35:56,333
Me salv� la vida.
1226
01:35:59,167 --> 01:36:00,500
Haremos lo que podamos.
Haremos lo que podamos.
88946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.