All language subtitles for Knock | Horror | English Subtitle | Korean Movie [4791631102738432].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,933 --> 00:01:05,099 Mom. 2 00:01:07,067 --> 00:01:08,433 Mom. 3 00:01:10,567 --> 00:01:18,000 KNOCK 4 00:01:30,700 --> 00:01:32,600 "Elegant Express" 5 00:02:26,600 --> 00:02:28,767 Ah, Sorry I'm late. 6 00:02:29,600 --> 00:02:33,100 You don't have much to move; living by yourself. 7 00:02:33,100 --> 00:02:34,833 You brought the balance, didn't you? 8 00:02:34,833 --> 00:02:35,867 Yes. 9 00:02:42,867 --> 00:02:44,267 Am I all set? 10 00:02:44,600 --> 00:02:47,067 There's one last important thing. 11 00:02:47,900 --> 00:02:48,900 What? 12 00:02:52,300 --> 00:02:54,600 Living in a great house. 13 00:02:54,767 --> 00:02:56,600 You've made a right decision. 14 00:02:56,600 --> 00:02:58,933 It's impossible to find a house like this with the money like that. 15 00:02:59,133 --> 00:03:00,867 Nice air. It's quiet. 16 00:03:00,867 --> 00:03:05,500 There are only you and a man who newly moved on your floor. 17 00:03:06,433 --> 00:03:09,333 Wait. What was his occupation? 18 00:03:09,433 --> 00:03:11,000 Maybe photographer... 19 00:03:11,000 --> 00:03:14,833 Ah, yes. I'm busy unpacking. So... 20 00:03:15,667 --> 00:03:18,567 Feel free to call me any time if you have any question. 21 00:03:18,567 --> 00:03:19,833 Okay. 22 00:03:22,033 --> 00:03:25,667 That people still haven't fixed it yet. 23 00:03:25,667 --> 00:03:30,000 The electric wiring got a problem this week and they're fixing it now. 24 00:03:30,000 --> 00:03:32,067 Then when is it going to be completed? 25 00:03:32,433 --> 00:03:34,800 I told them to fix it, so it will be soon. 26 00:03:35,100 --> 00:03:38,733 People can knock instead of ringing. Nothing to be worried about. 27 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Uh, mom. 28 00:04:16,267 --> 00:04:18,200 Yeah, just a little before. 29 00:04:18,632 --> 00:04:20,733 Sure, I like it. 30 00:04:20,767 --> 00:04:23,300 It's close to school. 31 00:04:24,433 --> 00:04:27,567 No, this is comfortable for everyone. 32 00:04:27,833 --> 00:04:29,900 I told you. 33 00:04:29,933 --> 00:04:33,367 That I don't wanna be a burden of your life. 34 00:04:33,800 --> 00:04:35,000 Mister- 35 00:04:38,033 --> 00:04:42,167 Please tell him that I thank him for giving me the deposit. 36 00:04:42,167 --> 00:04:46,000 And never tell him about my tuition. 37 00:04:46,400 --> 00:04:48,867 I'm gonna pay it myself by any means. 38 00:04:50,533 --> 00:04:52,967 Don't worry about me. 39 00:04:53,267 --> 00:04:55,167 Take care, mom. 40 00:04:55,600 --> 00:04:58,033 Because I'll do that, too. 41 00:04:59,033 --> 00:05:02,800 Yeah, enjoy your honeymoon. 42 00:05:04,567 --> 00:05:06,433 I love you. 43 00:05:31,700 --> 00:05:33,533 Oh, no. 44 00:06:20,067 --> 00:06:24,433 Are you there? I'm here to help you if you want. 45 00:06:27,767 --> 00:06:29,467 You're there, right? 46 00:06:42,000 --> 00:06:44,333 I thought you might need some help with hammering nails into the wall. 47 00:06:44,333 --> 00:06:46,500 Ah, yes, no, thank you. 48 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 Neighbors should help each other. 49 00:06:48,000 --> 00:06:50,467 No. Hello. 50 00:06:50,967 --> 00:06:55,200 You're living next to me? Sorry, it must be noisy because of my moving. 51 00:06:55,200 --> 00:06:57,300 No, I live under you. Number 605. 52 00:06:58,133 --> 00:07:01,700 - Ah, yes. - Moving is something requires manpower. 53 00:07:02,567 --> 00:07:04,467 Like hammering nails and hanging curtains. 54 00:07:04,467 --> 00:07:07,267 No, there's someone supposed to come my house later. 55 00:07:07,267 --> 00:07:09,533 Yes, thank you. 56 00:07:09,533 --> 00:07:10,533 - Ah, yes. - Ah, yes. 57 00:07:10,600 --> 00:07:13,200 - See you later. - Ah, yes, goodbye. 58 00:07:17,100 --> 00:07:19,467 What did I expect? Really... 59 00:08:09,633 --> 00:08:11,533 Hello, wait a second. 60 00:08:12,433 --> 00:08:14,100 Let's go up together. 61 00:08:49,600 --> 00:08:53,200 A lot of scholars find the origin of our shamanism 62 00:08:53,200 --> 00:08:58,967 From the Buryat-iat who lives at the Lake Baikal in Siberia. 63 00:08:58,967 --> 00:09:03,500 Their shamanism is divided into two, white shaman and black shaman. 64 00:09:03,633 --> 00:09:08,867 A white shaman perform exorcism only for good to give people joy and happiness. 65 00:09:08,867 --> 00:09:14,733 But a black shaman becomes a follower of evil and makes people unhappy. 66 00:09:14,733 --> 00:09:19,333 They hunt down and sell souls to the devil. It's very terrifying. 67 00:09:19,567 --> 00:09:22,367 They practise so-called Black Magic. 68 00:09:22,367 --> 00:09:24,767 - dark spells used to torment. 69 00:09:25,700 --> 00:09:27,333 How's the preparations for the exhibition going? 70 00:09:27,567 --> 00:09:30,400 You better prepare it well because it's the substitution for the midterm. 71 00:09:31,133 --> 00:09:32,667 Next - 72 00:09:35,867 --> 00:09:37,467 I'm late because I couldn't find this room. 73 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 Name? 74 00:09:38,600 --> 00:09:39,733 Song Sungjoo. 75 00:09:40,000 --> 00:09:41,033 Who? 76 00:09:41,033 --> 00:09:43,667 Song Sungjoo. I'm transfered this semester. 77 00:09:44,500 --> 00:09:45,500 Uh, here it is. 78 00:09:46,200 --> 00:09:47,267 Don't be late again. 79 00:09:47,267 --> 00:09:48,567 Okay. 80 00:09:50,633 --> 00:09:56,800 Page 243, Chapter 8. Shamanism and Cosmology. 81 00:10:49,100 --> 00:10:51,600 Interesting. I see you often. 82 00:10:51,600 --> 00:10:55,767 We take the same class. Sculpture. 83 00:10:55,767 --> 00:10:57,133 Really? 84 00:10:58,300 --> 00:10:59,533 Anyway, be careful. 85 00:10:59,867 --> 00:11:00,933 My senior. 86 00:11:03,567 --> 00:11:05,767 Did you decided the theme of your exhibition? 87 00:11:05,767 --> 00:11:07,667 I'm searching for it. 88 00:11:08,567 --> 00:11:11,200 I haven't decided it yet, either. If you have time - 89 00:11:13,067 --> 00:11:16,367 I'm hungry. Still a long way to go? 90 00:11:18,733 --> 00:11:20,133 Who is this? 91 00:11:21,700 --> 00:11:23,200 Just my junior. 92 00:11:23,900 --> 00:11:25,400 Let's go. 93 00:11:26,033 --> 00:11:27,700 What were you saying? 94 00:11:28,167 --> 00:11:29,833 Never mind. 95 00:11:30,500 --> 00:11:31,900 Let's go. 96 00:11:43,200 --> 00:11:44,533 He looks back. 97 00:11:46,133 --> 00:11:47,767 He looks back. 98 00:11:50,000 --> 00:11:51,800 He looks back. 99 00:11:52,300 --> 00:11:55,033 Give up. He won't look back. 100 00:12:14,900 --> 00:12:18,400 Lee Junga, you fool. 101 00:13:46,700 --> 00:13:48,067 Ah, oh, no. 102 00:13:48,400 --> 00:13:49,433 What am I gonna do? 103 00:14:33,200 --> 00:14:35,867 Uh? My senior? 104 00:14:40,167 --> 00:14:42,833 Do you live here? 105 00:14:43,300 --> 00:14:44,600 Yes. 106 00:14:45,033 --> 00:14:48,200 By the way, how did you get here? 107 00:14:48,467 --> 00:14:50,133 I don't know. 108 00:14:50,400 --> 00:14:52,033 I just woke up early. 109 00:14:52,433 --> 00:14:54,367 I came here before I know. 110 00:14:55,233 --> 00:14:58,267 I've never been here before. 111 00:15:00,200 --> 00:15:02,067 But. 112 00:15:04,433 --> 00:15:07,967 Now I think I'm gonna be here often because of you. 113 00:15:07,967 --> 00:15:10,233 Get in. I'll drive you to school. 114 00:16:12,333 --> 00:16:14,667 Excuse me. I found this. 115 00:16:14,667 --> 00:16:16,667 Can a person own a library book? 116 00:16:16,933 --> 00:16:18,433 I'll give it back to you after I read it fast. 117 00:16:18,433 --> 00:16:20,533 I'm the one who found this. 118 00:16:21,767 --> 00:16:24,067 - What is it? - It's library. 119 00:16:24,133 --> 00:16:25,800 Let's talk outside. 120 00:16:34,367 --> 00:16:35,533 I don't wanna fight with you. 121 00:16:35,533 --> 00:16:36,533 You're the one who created this situation. 122 00:16:36,533 --> 00:16:38,700 You're the one who snatched mine. 123 00:16:39,233 --> 00:16:40,867 Do you want me to repeat? 124 00:16:41,200 --> 00:16:43,833 I looked for this because I need it. 125 00:16:51,633 --> 00:16:53,833 Are you hurt? 126 00:17:15,800 --> 00:17:18,233 I have no idea how I got the stain. 127 00:17:18,700 --> 00:17:21,067 You really didn't know until your clothes became like that? 128 00:17:22,567 --> 00:17:23,867 No. 129 00:17:26,666 --> 00:17:28,200 You read it first. 130 00:17:29,167 --> 00:17:31,800 No, I'll yield. 131 00:17:31,800 --> 00:17:33,233 It's okay. 132 00:17:33,667 --> 00:17:36,567 Even though we're not friends, we shouldn't be enemies at least. 133 00:17:36,667 --> 00:17:38,567 I'm okay. You said you need it. 134 00:17:38,567 --> 00:17:40,667 It's all right. 135 00:17:41,000 --> 00:17:44,633 I'm okay reading other books first. Take care. 136 00:20:50,933 --> 00:20:52,000 My senior. 137 00:20:52,000 --> 00:20:56,700 You work hard. It's nice to look at. 138 00:20:57,367 --> 00:20:59,900 Since when were you here? 139 00:20:59,900 --> 00:21:02,300 Well. 140 00:21:02,700 --> 00:21:05,100 I've been only looking at you. 141 00:21:06,367 --> 00:21:08,167 You see me just now. 142 00:21:09,467 --> 00:21:13,800 Ah, I was gonna drink some coffee. I'll bring it. 143 00:21:17,800 --> 00:21:20,700 It's strange. I didn't know this before. 144 00:21:20,933 --> 00:21:23,633 You look like a woman since some time ago. 145 00:21:23,700 --> 00:21:26,333 You come across my mind even when I close my eyes. 146 00:21:27,467 --> 00:21:29,433 If you're okay, 147 00:21:29,767 --> 00:21:31,800 I wanna express my feelings. 148 00:21:50,967 --> 00:21:52,933 I'll call you. 149 00:22:11,500 --> 00:22:14,067 What was that I just saw? 150 00:22:14,300 --> 00:22:19,233 Something that I know but you don't. 151 00:24:52,967 --> 00:24:54,533 Lee Junga. 152 00:24:56,200 --> 00:24:58,267 Pull yourself together. 153 00:25:05,033 --> 00:25:06,700 Hello. 154 00:25:07,033 --> 00:25:09,100 You must be on your way out. 155 00:25:09,200 --> 00:25:13,467 If you're not busy, do you wanna have lunch? I make good spaghetti. 156 00:25:13,467 --> 00:25:16,233 No, thank you. I have class. Bye. 157 00:25:16,233 --> 00:25:20,967 Wait. By the way, did you say hi to the man next door? 158 00:25:20,967 --> 00:25:23,033 No, not yet. 159 00:25:23,267 --> 00:25:26,533 That man, watch out for him. 160 00:25:26,733 --> 00:25:29,667 I ran into him a few days ago at a nearby store. 161 00:25:30,233 --> 00:25:33,500 Maybe it's because he's drunk, but he seems like a psycho. 162 00:25:47,733 --> 00:25:50,267 I can 163 00:25:51,400 --> 00:25:56,133 I can make any woman do whatever I want them to do. 164 00:25:58,900 --> 00:26:04,567 I can make them unable to stand without liking me. 165 00:26:06,433 --> 00:26:10,167 I mean, I don't know what he's doing at home all day long. 166 00:26:10,333 --> 00:26:12,333 Anyway, you be careful. 167 00:26:12,800 --> 00:26:14,833 It's the harsh world. 168 00:26:15,200 --> 00:26:19,500 Have you ever seen the woman who visits the house at night? 169 00:26:19,533 --> 00:26:20,900 A woman visits? 170 00:26:21,367 --> 00:26:24,367 Oh, wow, I guess he told me the truth. 171 00:26:26,767 --> 00:26:28,800 Are you interested in him as well? 172 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 What? 173 00:26:30,367 --> 00:26:32,533 No. Not like that. 174 00:26:39,800 --> 00:26:42,233 Visit my house once. 175 00:26:42,267 --> 00:26:44,700 Or the store I work. 176 00:26:45,300 --> 00:26:47,200 My treat. 177 00:26:49,900 --> 00:26:51,933 - Park Minsun. - Yes. 178 00:26:53,833 --> 00:26:55,700 - Lee Boyeon. - Yes. 179 00:26:57,267 --> 00:26:59,667 Choi Eunmi. 180 00:27:01,100 --> 00:27:02,900 Lee Jiyeon. 181 00:27:03,600 --> 00:27:05,433 - Lee Jiyeon. - Yes. 182 00:27:06,967 --> 00:27:08,900 Song Sungjoo. 183 00:27:10,100 --> 00:27:11,667 Song Sungjoo. 184 00:27:13,167 --> 00:27:16,267 Absent again? Whoever talk to her, tell her this. 185 00:27:16,267 --> 00:27:19,967 If she is absent one more time, she won't have her grade. 186 00:28:00,133 --> 00:28:01,867 Is anyone there? 187 00:28:01,933 --> 00:28:03,967 Song Sungjoo. 188 00:29:05,000 --> 00:29:06,567 Mom. 189 00:29:09,867 --> 00:29:11,633 It's cold. 190 00:29:11,733 --> 00:29:14,600 S, S, Songi. 191 00:29:15,533 --> 00:29:19,133 Here... It's too cold. 192 00:29:20,100 --> 00:29:22,533 Those oppas who made me like this. 193 00:29:23,867 --> 00:29:26,633 I'll find them and kill them all. 194 00:29:28,533 --> 00:29:30,300 I'll kill them. 195 00:29:32,133 --> 00:29:34,167 I'll kill them. 196 00:29:41,933 --> 00:29:43,867 Surprised? 197 00:29:45,167 --> 00:29:47,033 Just... 198 00:29:47,933 --> 00:29:49,033 A little. 199 00:29:49,133 --> 00:29:51,867 It's okay. I got used to that kind of face. 200 00:29:52,933 --> 00:29:55,967 I mean, it was strange. 201 00:29:56,200 --> 00:29:58,367 But I'm not thinking what you're thinking. 202 00:29:59,033 --> 00:30:03,167 By the way, were is your family? 203 00:30:04,667 --> 00:30:07,533 They're all dead when I was in junior-high because of the car accident. 204 00:30:07,767 --> 00:30:11,367 I've been always alone since then. I don't have any relative. 205 00:30:13,367 --> 00:30:16,933 I'm sorry for asking you the question. 206 00:30:16,933 --> 00:30:19,967 No need to be guilty. It's not like you killed them. 207 00:30:25,533 --> 00:30:27,200 Here. 208 00:30:31,400 --> 00:30:33,600 I've been alone since when I was a kid. 209 00:30:33,600 --> 00:30:36,900 Who would like a friend who sees ghosts? 210 00:30:37,167 --> 00:30:42,133 I really didn't wanna do this, but I had to make my living. 211 00:30:42,833 --> 00:30:44,433 Want one? 212 00:30:44,567 --> 00:30:46,533 No, I'm all right. 213 00:30:47,367 --> 00:30:49,467 You're like me. 214 00:30:49,933 --> 00:30:52,467 I became independent a little while ago. 215 00:30:53,033 --> 00:30:55,933 I realized my mom has her own life, too. 216 00:30:56,400 --> 00:31:01,133 I thought she would always live, missing my dead father. 217 00:31:02,733 --> 00:31:04,900 Do you wanna see your father? 218 00:31:05,700 --> 00:31:07,433 Do you want me to call him? 219 00:31:09,300 --> 00:31:11,567 My dead father? 220 00:31:11,567 --> 00:31:13,733 You saw me a minute ago when I was possessed of a spirit. 221 00:31:14,067 --> 00:31:18,000 Well, I let them drive my body for a moment like a rental car. 222 00:31:18,000 --> 00:31:20,300 Although renting me for long hours is dangerous. 223 00:31:20,600 --> 00:31:22,200 An accident can take place. 224 00:31:22,567 --> 00:31:23,600 An accident? 225 00:31:23,600 --> 00:31:28,133 Every soul doesn't wanna leave once they're in my body. 226 00:31:28,333 --> 00:31:31,500 So I don't call evil soul unless it's a special situation. 227 00:31:31,500 --> 00:31:34,833 Then what was it I saw before? 228 00:31:35,167 --> 00:31:40,633 Something that you know, but I don't. 229 00:31:41,533 --> 00:31:42,833 You. 230 00:31:44,000 --> 00:31:46,333 Who's the woman behind you? 231 00:31:46,733 --> 00:31:49,300 She's been glaring at you. 232 00:31:53,200 --> 00:31:54,933 Kidding. 233 00:31:57,133 --> 00:32:00,733 Let's go out. My guest after a long time. I'll buy you drink. 234 00:32:18,433 --> 00:32:20,067 I don't understand. 235 00:32:21,000 --> 00:32:23,800 Death comes to anyone. 236 00:32:23,800 --> 00:32:27,500 Everyone dies. 237 00:32:27,967 --> 00:32:32,300 Why do some people become ghosts? 238 00:32:32,633 --> 00:32:37,600 Since a long time ago, people have been thinking they get two souls after they die. 239 00:32:37,700 --> 00:32:40,200 There are hon and baek. 240 00:32:40,400 --> 00:32:43,900 Hon which is made of yang goes to the Heaven and becomes a god. 241 00:32:43,900 --> 00:32:47,567 Baek which is made of yin stays on the ground and becomes a ghost. 242 00:32:47,767 --> 00:32:50,267 Hon and Baek? 243 00:32:56,233 --> 00:33:03,667 A person who dies at a hot desert, the body gets rotten fast and disappears. 244 00:33:04,400 --> 00:33:10,233 A person who dies at a cold place remains for a long time. 245 00:33:10,933 --> 00:33:14,800 To put it simply, depending on how one's mind is, 246 00:33:15,200 --> 00:33:17,700 The one becomes a ghost or not. 247 00:33:18,067 --> 00:33:24,367 Especially a person who dies, incubating curse is more dangerous. 248 00:33:45,967 --> 00:33:48,833 What do you think of senior Kyungmin? 249 00:33:51,000 --> 00:33:54,733 What do you mean? 250 00:33:54,767 --> 00:33:56,533 Who's he in your heart? 251 00:33:59,367 --> 00:34:01,767 Just... 252 00:34:03,033 --> 00:34:04,867 A nice senior. 253 00:34:06,233 --> 00:34:08,199 Must be a senior who you like. 254 00:34:10,167 --> 00:34:13,000 What do you wanna hear from me? 255 00:34:15,433 --> 00:34:19,000 From you... I can see another you. 256 00:34:19,000 --> 00:34:21,067 Another face. 257 00:34:23,300 --> 00:34:25,766 Face? 258 00:34:26,533 --> 00:34:31,567 I don't know for sure. I don't have ability to foresee the future. 259 00:34:34,500 --> 00:34:35,433 Oh, it's here. 260 00:34:35,433 --> 00:34:38,333 Tell me about the face story later for sure. 261 00:34:38,500 --> 00:34:42,300 But, I can tell you this. 262 00:34:44,632 --> 00:34:46,433 I like you. 263 00:34:48,467 --> 00:34:51,132 What is it? I'm going. 264 00:37:32,333 --> 00:37:34,000 Excuse me. 265 00:37:55,600 --> 00:37:59,533 I don't have time now. Let's talk later. Understood? 266 00:37:59,933 --> 00:38:01,733 My senior. 267 00:38:04,933 --> 00:38:06,433 My senior, listen to me. 268 00:38:06,433 --> 00:38:09,767 It's non of your business. 269 00:38:28,400 --> 00:38:32,567 Yeah, she sat right next to Kyungmin from the first class today. 270 00:38:32,567 --> 00:38:35,900 She didn't pay attention to the class at all. Instead, she was staring at his face. 271 00:38:35,967 --> 00:38:41,067 I saw them talking alone in a café a few days ago. 272 00:38:41,067 --> 00:38:44,567 Junga would be upset if she knew about it. 273 00:38:45,300 --> 00:38:49,200 I knew this coming since she behaves naive as if she doesn't know anything. 274 00:38:49,467 --> 00:38:53,533 It's not the girls' fault. It's because the senior plays around. 275 00:38:54,467 --> 00:38:57,400 I heard this from a unni I know a couple of days ago. 276 00:38:57,400 --> 00:38:59,800 The woman whom senior Kyungmin dated two years ago, 277 00:38:59,967 --> 00:39:02,867 She jumped off the school rooftop. 278 00:39:03,367 --> 00:39:05,000 Really? 279 00:39:21,500 --> 00:39:24,467 Oppa, look at me. 280 00:39:24,467 --> 00:39:28,033 Please look at me. 281 00:39:30,433 --> 00:39:32,467 Look at me. 282 00:39:32,933 --> 00:39:35,467 I'm here. 283 00:39:59,800 --> 00:40:01,400 Non-sense. 284 00:40:01,400 --> 00:40:07,300 Then it was the woman who committed suicide because of senior Kyungmin? 285 00:40:13,800 --> 00:40:15,833 Senior Kyunmin. 286 00:40:16,500 --> 00:40:20,833 Is a person whom I love. 287 00:40:21,933 --> 00:40:26,167 That grudge ghost wants the life of the man you love. 288 00:40:26,167 --> 00:40:31,633 I can call her. But there's nothing I can do to break her will. 289 00:40:34,433 --> 00:40:36,933 Isn't it because you like him, too? 290 00:40:37,667 --> 00:40:38,800 Junga. 291 00:40:41,067 --> 00:40:42,500 You should know you're in danger now. 292 00:40:42,700 --> 00:40:47,367 When a normal person like you sees a dead person, there must be a reason. 293 00:40:47,367 --> 00:40:50,100 This is not your first time, isn't it? 294 00:40:50,733 --> 00:40:55,500 Haven't you ever doubt his sudden interests in you and his attitude? 295 00:40:55,500 --> 00:40:57,933 Haven't you ever suspected them? 296 00:40:59,300 --> 00:41:02,700 Tell me. The thing makes you scared before you know it. 297 00:41:03,633 --> 00:41:07,200 The scary aura surrounds you gets stronger. 298 00:41:07,433 --> 00:41:10,167 If you don't do anything about it, you might face a great danger. Please - 299 00:41:11,867 --> 00:41:13,633 We're friends. 300 00:41:14,433 --> 00:41:16,367 Since when? 301 00:41:20,867 --> 00:41:26,567 The word superstition. Now I know how the word is created. 302 00:41:27,200 --> 00:41:28,433 Junga. 303 00:41:28,467 --> 00:41:31,700 As might be expected, you fit to be alone. 304 00:41:32,700 --> 00:41:35,000 I see things you're not supposed to see. 305 00:41:35,933 --> 00:41:38,400 You say things you're not supposed to say. 306 00:42:30,067 --> 00:42:31,633 I'm the person who lives next door. 307 00:42:32,133 --> 00:42:34,967 Because of my personal situation, I leave you a memo. 308 00:42:34,967 --> 00:42:39,100 Tonight at 11:50PM, please lock the safe in my living room. 309 00:42:39,100 --> 00:42:41,267 And open it after 1AM. 310 00:42:42,733 --> 00:42:45,500 I can make any woman do whatever I want them to do. 311 00:42:45,500 --> 00:42:51,100 I can make them unable to stand without liking me. 312 00:46:39,233 --> 00:46:42,733 Because of the preparations for the exhibition. 313 00:46:43,767 --> 00:46:48,600 Feel free to let me know if you need anything. I'll help you. 314 00:46:49,067 --> 00:46:50,900 Excuse me. I need to use the bathroom. 315 00:46:50,900 --> 00:46:52,133 Sure. 316 00:47:11,700 --> 00:47:15,767 Are you with Junga? I told you not to be with her. 317 00:47:23,900 --> 00:47:25,733 She visited me yesterday. 318 00:47:28,533 --> 00:47:32,633 I know. Sungjoo is right. I'm not a good man. I'm a bad man. 319 00:47:32,900 --> 00:47:34,067 But 320 00:47:35,433 --> 00:47:37,300 The important thing is that I'm in love with you. 321 00:47:37,300 --> 00:47:40,867 I feel like I'm gonna go crazy if I don't love you. I don't even know why. 322 00:47:42,367 --> 00:47:45,767 Just, I wanna be with you. 323 00:47:46,700 --> 00:47:49,533 I don't know what kind of spell I'm under. 324 00:47:50,933 --> 00:47:52,633 But I don't wanna wake up forever. 325 00:47:53,467 --> 00:48:01,500 Oppa, even if the person you love is just a soul, 326 00:48:01,633 --> 00:48:03,433 Can you still love her? 327 00:48:04,033 --> 00:48:05,500 Uh? 328 00:48:10,000 --> 00:48:11,333 I should get going. 329 00:48:11,333 --> 00:48:14,233 I still need to prepare for the exhibition. 330 00:48:20,333 --> 00:48:23,167 You avoided my calls because of this good-for-nothing bitch? 331 00:48:23,167 --> 00:48:24,567 What's wrong with you? Are you crazy? 332 00:48:24,967 --> 00:48:28,633 Crazy? Do you wanna see a real crazy? 333 00:48:34,267 --> 00:48:36,867 How can you do this to me? 334 00:48:41,500 --> 00:48:45,333 Our relationship didn't have any problem. 335 00:48:46,200 --> 00:48:47,533 If it wasn't her - 336 00:48:49,600 --> 00:48:55,033 If you do this again, I'm going to kill you. 337 00:49:05,500 --> 00:49:06,767 Are you okay? 338 00:49:07,000 --> 00:49:08,867 I'm sorry. It's my fault. 339 00:49:09,733 --> 00:49:11,533 I'll take you home. 340 00:49:12,133 --> 00:49:16,500 No. I'm gonna go by myself. 341 00:49:51,133 --> 00:49:54,500 "Found drowned at the valley near Gwang Dong Li." 342 00:50:00,300 --> 00:50:02,633 "Found drowned at the valley near Gwang Dong Li." 343 00:50:02,633 --> 00:50:03,867 "Entertainment world, another suicide story." 344 00:50:03,867 --> 00:50:06,067 "Committed suicide, the model S, often seen at a place in Gyung Gi Do" 345 00:50:39,767 --> 00:50:41,933 "Please do me the favor again tonight. Please be in time." 346 00:52:32,900 --> 00:52:35,733 Please. I beg you. 347 00:52:37,033 --> 00:52:39,567 Let me go. I told you I don't wanna do it. 348 00:52:39,567 --> 00:52:41,367 My life depends on this. 349 00:52:41,367 --> 00:52:45,433 A couple of days, no, just today. So please. 350 00:52:51,500 --> 00:52:53,833 This is the last time. 351 00:52:59,467 --> 00:53:01,267 I don't need this. 352 00:54:18,333 --> 00:54:20,867 Close the door. Close the door! 353 00:54:54,767 --> 00:54:58,133 When do you think you moved in the house? 354 00:54:58,133 --> 00:55:02,233 I know that, but I can't live there any longer. 355 00:55:02,233 --> 00:55:05,967 Well, it's not like I can find someone to move in a couple of days. 356 00:55:05,967 --> 00:55:10,533 And your landlord went to a business trip abroad. He comes back after 15 days. 357 00:55:10,533 --> 00:55:15,400 I'm gonna put the house on sale anyway. But it's not gonna work as you wish. 358 00:55:47,033 --> 00:55:50,700 Tell me. The thing makes you scared before you know it. 359 00:56:00,867 --> 00:56:05,000 I can't answer the phone because I'm traveling now. 360 00:56:22,133 --> 00:56:26,833 "Seo Hyuna's Grave" 361 00:56:58,200 --> 00:56:59,333 Junga. 362 00:57:06,833 --> 00:57:09,433 What's the occasion? You didn't say you were gonna come. 363 00:58:14,267 --> 00:58:16,500 What, what's wrong, Junga? 364 00:58:22,900 --> 00:58:24,900 I'm gonna get going. 365 00:58:25,933 --> 00:58:27,033 Junga. 366 01:00:51,700 --> 01:00:53,500 I'm so sorry. 367 01:01:00,233 --> 01:01:02,367 I didn't have any choice. 368 01:01:08,100 --> 01:01:10,533 You've been in love, right? 369 01:01:13,167 --> 01:01:15,000 That's all I was. 370 01:01:16,200 --> 01:01:18,933 I just loved here so much. 371 01:01:20,733 --> 01:01:23,100 But now I'm so scared. 372 01:01:35,567 --> 01:01:37,900 But she won't appear again. 373 01:01:40,000 --> 01:01:43,200 We can start over as if nothing ever happened. 374 01:01:44,767 --> 01:01:47,133 If you can be quite. 375 01:01:50,567 --> 01:01:52,633 I'm not saying I'm gonna kill you. 376 01:01:54,100 --> 01:01:56,133 Just gonna erase your memory. 377 01:01:59,267 --> 01:02:01,533 You shouldn't have made this. 378 01:02:01,633 --> 01:02:04,900 Although you wouldn't have made it if you knew how scary this is. 379 01:02:22,900 --> 01:02:25,000 I'm gonna erase all your memory. 380 01:02:25,567 --> 01:02:32,000 You're gonna forget everything about me and her, no, 381 01:02:32,700 --> 01:02:35,300 You didn't know anything from the first place. 382 01:03:16,233 --> 01:03:17,567 This can't be. 383 01:03:17,867 --> 01:03:18,967 No. 384 01:03:20,367 --> 01:03:21,400 No. 385 01:03:38,067 --> 01:03:39,900 Let me leave. 386 01:03:44,533 --> 01:03:47,400 Let me leave. Don't come closer. 387 01:03:50,100 --> 01:03:52,433 Don't come closer. Don't come closer. 388 01:03:52,867 --> 01:03:54,067 Don't come closer. 389 01:04:11,633 --> 01:04:13,433 I'm sorry. 390 01:04:33,633 --> 01:04:34,767 Hello! 391 01:04:34,900 --> 01:04:36,400 Open the door. 392 01:04:36,733 --> 01:04:38,433 What's going on? Hello? 393 01:04:38,600 --> 01:04:40,600 Open the door! 394 01:04:42,567 --> 01:04:45,867 Hello. Don't be like that. Just open the door! 395 01:04:48,967 --> 01:04:52,400 - I was sleeping and I hear some weird noise. - Excuse me. 396 01:04:54,267 --> 01:04:55,633 What time was it? 397 01:04:55,633 --> 01:04:59,100 I'm not sure. Anyway I heard weird sound. 398 01:04:59,567 --> 01:05:03,233 That, from that house. 399 01:05:04,633 --> 01:05:06,200 Did you know him? 400 01:06:07,900 --> 01:06:10,900 Are you sure the Hyuna lady is dead? 401 01:06:13,333 --> 01:06:15,367 But she came to visit him every night. 402 01:06:15,367 --> 01:06:18,233 At the same time every night. 403 01:06:24,567 --> 01:06:26,167 Help me. 404 01:06:34,400 --> 01:06:36,133 I need to hear him directly. 405 01:06:53,067 --> 01:06:54,900 Do we have to stay here to do that? 406 01:06:54,900 --> 01:06:58,000 A soul can't easily leave the place it used to live. 407 01:06:58,000 --> 01:07:02,033 He must be near here because he died recently. 408 01:07:27,900 --> 01:07:28,967 Sungjoo. 409 01:07:31,833 --> 01:07:33,700 You shouldn't be here. 410 01:07:34,233 --> 01:07:37,433 Before 12 o'clock, before she comes, you must leave here. 411 01:07:37,433 --> 01:07:39,200 Why? 412 01:07:40,367 --> 01:07:43,067 Why does she appear at that time every night? 413 01:07:43,733 --> 01:07:46,100 That woman is already dead. 414 01:07:46,100 --> 01:07:50,033 Her soul didn't die. 415 01:07:51,700 --> 01:07:53,433 It's alive. 416 01:08:11,733 --> 01:08:12,900 Good. 417 01:10:37,567 --> 01:10:39,733 Every night at this time, 418 01:10:40,367 --> 01:10:45,767 You'll come visit me and we'll be in love. 419 01:10:47,333 --> 01:10:48,433 Forever. 420 01:10:48,900 --> 01:10:50,000 Forever. 421 01:14:26,033 --> 01:14:27,633 Son of a bitch. 422 01:14:28,367 --> 01:14:30,600 Go! Go away! 423 01:14:36,167 --> 01:14:42,800 I don't need such a man like you, so just leave me. 424 01:14:57,633 --> 01:14:59,000 What is it? 425 01:15:00,733 --> 01:15:01,900 Fuck. 426 01:15:03,633 --> 01:15:06,533 Did you follow me to see me even like this? 427 01:15:08,333 --> 01:15:12,700 Or to give the photos to press? 428 01:15:13,733 --> 01:15:16,067 No, you can't do that. 429 01:15:16,067 --> 01:15:17,733 I love you. 430 01:15:17,967 --> 01:15:19,933 What? Love? 431 01:15:23,433 --> 01:15:24,500 Don't laugh. 432 01:15:28,300 --> 01:15:32,600 You, the third-rate photographer and me? How dare you? 433 01:15:32,600 --> 01:15:34,833 Crazy creep. 434 01:15:38,500 --> 01:15:40,600 Look at me. 435 01:15:41,467 --> 01:15:45,033 Can't you remember? The nights we spent together? 436 01:15:45,033 --> 01:15:47,033 You always told me that you love me. 437 01:15:48,267 --> 01:15:50,100 Don't you know? 438 01:15:56,100 --> 01:15:57,167 Then, 439 01:15:57,933 --> 01:15:59,200 Was that- 440 01:15:59,200 --> 01:16:03,733 I wanted. I wanted real you who don't have to do anything with my creation. 441 01:16:03,767 --> 01:16:04,800 Please. 442 01:16:06,233 --> 01:16:07,433 Please, I - 443 01:16:08,733 --> 01:16:10,367 I'm gonna kill you, pervert creep. 444 01:16:10,367 --> 01:16:13,333 What did you do to me? How did you make me? 445 01:16:25,767 --> 01:16:26,933 No. 446 01:16:27,000 --> 01:16:28,033 Hyuna. 447 01:16:32,467 --> 01:16:34,100 Hyuna. 448 01:16:34,433 --> 01:16:35,500 Hyuna. 449 01:17:57,300 --> 01:18:02,500 I... Love... You. 450 01:18:04,900 --> 01:18:06,000 No. 451 01:18:06,267 --> 01:18:07,833 Don't come closer. 452 01:18:08,467 --> 01:18:09,600 Don't come any closer. 453 01:18:30,767 --> 01:18:34,133 But, why me? 454 01:18:45,667 --> 01:18:51,000 Then... I'm the one who killed the person she loves? 455 01:18:52,067 --> 01:18:53,100 No. 456 01:18:54,500 --> 01:18:57,333 You know that I didn't mean to kill you. 457 01:18:57,333 --> 01:18:59,633 She's approaching. 458 01:19:01,067 --> 01:19:05,067 The time is approaching. 459 01:19:10,033 --> 01:19:11,300 Sungjoo. 460 01:19:11,300 --> 01:19:12,500 Sungjoo. 461 01:19:12,533 --> 01:19:13,600 Sungjoo. 462 01:19:13,633 --> 01:19:14,433 Sungjoo. 463 01:19:14,433 --> 01:19:15,567 Sungjoo, wake up. 464 01:19:16,067 --> 01:19:19,200 Sungjoo, wake up. It's okay, Sungjoo. Sungjoo. 465 01:20:34,000 --> 01:20:36,933 Sungjoo, Sungjoo, are you okay? Wake up. 466 01:20:36,933 --> 01:20:38,033 Sungjoo, wake up. 467 01:24:49,833 --> 01:24:51,567 What happened? 468 01:24:53,500 --> 01:24:55,267 Where are we? 469 01:25:00,867 --> 01:25:01,933 Junga. 470 01:25:02,800 --> 01:25:04,300 What's wrong? 471 01:25:05,400 --> 01:25:08,100 The eyes looked like they wanted to kill me. 472 01:25:11,233 --> 01:25:16,167 Because she thinks that I killed the man she loves. 473 01:25:19,667 --> 01:25:20,867 Yes. 474 01:25:22,233 --> 01:25:24,467 That's why she came to me. 475 01:25:27,600 --> 01:25:29,900 To revenge. 476 01:25:54,933 --> 01:25:56,167 I can't. 477 01:25:56,433 --> 01:25:58,767 I've never experienced this before. 478 01:26:00,367 --> 01:26:04,600 If a normal person without psychic ability comes too close to an evil spirit, 479 01:26:04,600 --> 01:26:07,567 Or if any problem caused in the process of possession, 480 01:26:08,233 --> 01:26:13,033 The person can be controlled by the evil spirit or the soul wanders. 481 01:26:13,633 --> 01:26:15,600 Then the soul of Seo Hyuna 482 01:26:15,600 --> 01:26:19,500 wakes up at the time with the evil spirit of the amulet? 483 01:26:23,600 --> 01:26:25,533 There is only one way. 484 01:26:26,033 --> 01:26:28,433 We need to find the body and bring her back. 485 01:26:29,567 --> 01:26:31,933 We need to expel the evil spirit. 486 01:26:33,700 --> 01:26:35,700 Non sense. 487 01:26:35,767 --> 01:26:38,633 How can a person rise from the dead? 488 01:26:38,800 --> 01:26:43,867 Even if it's possible, what can we do to the ghost? 489 01:26:43,867 --> 01:26:47,067 Then, do you wanna die? 490 01:26:47,267 --> 01:26:49,867 You can take sleeping pills or jump off the roof. 491 01:26:50,200 --> 01:26:51,267 It's simple. 492 01:26:51,600 --> 01:26:53,867 It's gonna be better than living like this. 493 01:27:02,600 --> 01:27:04,100 I'm sorry. 494 01:27:05,200 --> 01:27:07,367 I don't know what to do. 495 01:27:07,367 --> 01:27:08,467 I 496 01:27:10,133 --> 01:27:12,433 I was so scared. 497 01:27:13,200 --> 01:27:15,233 Whether you want it or not, 498 01:27:17,067 --> 01:27:19,233 If you need to live, accept it. 499 01:27:20,733 --> 01:27:22,233 Like me. 500 01:28:09,133 --> 01:28:10,167 Ga Pyung police station? 501 01:28:10,167 --> 01:28:12,667 Could you let me know the contact number of the police 502 01:28:12,667 --> 01:28:14,400 who was in charge of the model Seo Hyuna case? 503 01:28:14,600 --> 01:28:17,067 Yes, it's urgent. Please call me back asap. 504 01:28:19,667 --> 01:28:22,100 Let's go. There's something I haven't thought about. 505 01:28:46,933 --> 01:28:48,033 Yes. 506 01:28:49,567 --> 01:28:52,833 Gwang Dong Li, Kyung Hwang Valley, 200 meters downstream? 507 01:28:53,300 --> 01:28:54,767 Okay. Thank you. 508 01:28:55,667 --> 01:28:57,100 You heard it well? 509 01:28:58,733 --> 01:29:00,167 Sungjoo. 510 01:29:02,700 --> 01:29:04,433 Thank you. 511 01:29:10,533 --> 01:29:15,633 Because there might not be a time to tell you this. 512 01:29:17,867 --> 01:29:20,667 No, we still have a chance. 513 01:29:20,967 --> 01:29:23,800 If she's possessed by the evil spirit when she died, 514 01:29:23,933 --> 01:29:26,567 it's possible for her real soul to exist in another dimension. 515 01:29:26,600 --> 01:29:29,367 Like I couldn't feel her soul when I tried. 516 01:29:29,567 --> 01:29:32,233 But there's one thing never changes. 517 01:29:32,667 --> 01:29:34,600 Instinct to return home. 518 01:29:35,033 --> 01:29:36,400 Instinct to return home? 519 01:29:36,400 --> 01:29:39,633 A soul remembers the shape at the moment of its death as its true self. 520 01:29:39,633 --> 01:29:44,333 But like you saw it on the tombstone, she's not accepting her death. 521 01:29:45,467 --> 01:29:49,567 The time of the soul stopped when it she died like a photo. 522 01:29:51,967 --> 01:29:55,000 She'll be there where she died. 523 01:30:08,500 --> 01:30:10,067 She must be somewhere here. 524 01:30:36,067 --> 01:30:37,633 What are you thinking? 525 01:30:44,233 --> 01:30:45,833 In fact. 526 01:30:50,367 --> 01:30:52,033 I was happy. 527 01:30:55,200 --> 01:30:57,700 Senior Kyungmin and I. 528 01:30:59,667 --> 01:31:05,433 I thought we really were in love. 529 01:31:09,567 --> 01:31:11,400 That's what I believed. 530 01:31:18,367 --> 01:31:20,633 Someone has to end this. 531 01:31:22,133 --> 01:31:28,567 Because a wrong love always ends in tragedy. 532 01:31:38,133 --> 01:31:40,133 There's no time. 533 01:31:40,367 --> 01:31:42,867 We have to unspell before she wakes up again. 534 01:32:50,833 --> 01:32:52,400 Give me the mask. 535 01:32:58,167 --> 01:32:59,333 You hold this. 536 01:33:02,300 --> 01:33:03,467 Me? 537 01:33:07,900 --> 01:33:09,500 Listen carefully. 538 01:33:09,500 --> 01:33:13,700 Now my soul will enter her body. 539 01:33:14,700 --> 01:33:16,467 As if our souls are swapped. 540 01:33:17,133 --> 01:33:20,367 Then her original soul will wake up. 541 01:33:20,367 --> 01:33:22,367 And then if you wear the mask and put a spell on her, 542 01:33:22,367 --> 01:33:24,700 The soul of Seo Hyuna will disappear. 543 01:33:26,467 --> 01:33:29,500 You must make her realize that she's dead. 544 01:33:30,300 --> 01:33:32,933 You understood, right? 545 01:33:34,933 --> 01:33:36,000 No. 546 01:33:36,733 --> 01:33:38,567 What if you go wrong? 547 01:33:39,567 --> 01:33:40,600 No. 548 01:33:41,100 --> 01:33:43,400 I don't risk my life if this didn't have any potential. 549 01:33:43,767 --> 01:33:48,367 This is the only way for you and her to be free. 550 01:33:51,967 --> 01:33:53,433 You can't. Sungjoo. 551 01:33:54,200 --> 01:33:55,367 Sungjoo. 552 01:33:58,367 --> 01:34:01,133 No, you can't. 553 01:34:03,300 --> 01:34:05,333 I can't put you in danger because of me. 554 01:34:05,333 --> 01:34:07,233 There's no time. 555 01:34:11,200 --> 01:34:12,400 I 556 01:34:15,400 --> 01:34:17,767 I've been actually very lonely. 557 01:34:20,100 --> 01:34:25,733 If I wake up again, we become real friends, okay? 558 01:34:27,233 --> 01:34:29,767 Sungjoo, Sungjoo. 559 01:35:17,367 --> 01:35:18,633 Sungjoo. 560 01:35:22,500 --> 01:35:23,633 Sungjoo. 561 01:36:15,933 --> 01:36:17,933 I didn't die. 562 01:36:17,933 --> 01:36:21,067 I'm gonna live even like this. 563 01:36:24,400 --> 01:36:28,500 You're dead. Go to where you belong! 564 01:36:32,167 --> 01:36:34,233 Let go of me. 565 01:37:17,033 --> 01:37:19,000 I'm sorry. 566 01:37:44,800 --> 01:37:46,000 Sungjoo. 567 01:39:02,967 --> 01:39:04,667 Are you done? 568 01:39:09,600 --> 01:39:11,333 What are you going to do? 569 01:39:12,800 --> 01:39:15,767 I'm going back home. 570 01:39:16,400 --> 01:39:17,833 Your mom must be happy. 571 01:39:19,067 --> 01:39:20,833 Are you going home now? 572 01:39:21,633 --> 01:39:23,800 After I stop by school for a moment. 573 01:39:24,500 --> 01:39:26,133 Do you want me to go with you? 574 01:39:27,867 --> 01:39:28,967 No. 575 01:39:30,100 --> 01:39:31,233 I, 576 01:39:32,967 --> 01:39:34,667 I'm gonna take a leave of absence . 577 01:39:39,233 --> 01:39:40,667 Okay. 578 01:39:42,033 --> 01:39:43,633 I'm gonna go first. 579 01:39:46,267 --> 01:39:47,500 Sungjoo. 580 01:39:52,867 --> 01:39:54,533 You, yesterday. 581 01:39:56,467 --> 01:39:58,600 Were you really okay? 582 01:40:00,333 --> 01:40:03,100 You would've unable to wake up forever. 583 01:40:08,400 --> 01:40:12,600 I sometimes hate to realize that I'm alive. 584 01:40:14,900 --> 01:40:16,667 Maybe yesterday was one of those times. 585 01:40:18,633 --> 01:40:19,667 I'm going. 586 01:40:42,700 --> 01:40:46,067 I'm almost here. Okay. 587 01:40:53,033 --> 01:40:54,200 Oppa. 588 01:41:04,200 --> 01:41:06,167 You look tired today. 589 01:41:06,167 --> 01:41:09,200 I think I'm under the weather. 590 01:43:19,200 --> 01:43:21,800 Sungjoo, what brings you here at this hour? 591 01:43:28,433 --> 01:43:32,033 I was scared to stay here alone. 592 01:43:32,033 --> 01:43:35,267 I made some coffee. Want some? 593 01:43:35,633 --> 01:43:40,100 That woman, I still can't feel her soul. 594 01:43:41,333 --> 01:43:42,733 I'm anxious. 595 01:43:45,400 --> 01:43:47,000 What do you mean? 596 01:43:48,500 --> 01:43:52,567 We confirmed it for sure. 597 01:43:53,267 --> 01:43:56,000 Right? 598 01:43:56,967 --> 01:43:59,433 But why am I feeling like this? 599 01:44:00,200 --> 01:44:02,067 It's too strange. 600 01:44:28,567 --> 01:44:32,500 See. Nothing is gonna happen. 601 01:44:32,533 --> 01:44:34,533 You scared me. 602 01:44:35,133 --> 01:44:37,933 How much sugar? Two spoons? 603 01:45:58,933 --> 01:46:02,333 What did you do to me? How did you make me?39444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.