All language subtitles for Jin-Roh The Wolf Brigade [Jin-Rô] (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:21,080 This thing is like a wolf 2 00:00:21,080 --> 00:00:23,080 This thing is a wolf 3 00:00:23,080 --> 00:00:27,000 Thus, it is a thing to be banished 4 00:00:41,060 --> 00:00:44,020 A decade after the Great Defeat... 5 00:00:44,020 --> 00:00:48,020 ...our nation finally emerged from the chaos... 6 00:00:48,020 --> 00:00:50,520 ...and confusion of occupation rule. 7 00:00:51,110 --> 00:00:54,280 Although successful, a policy of aggressive economic growth... 8 00:00:54,280 --> 00:00:59,030 ...aimed at rebuilding the nation and rejoining the world... 9 00:00:59,780 --> 00:01:03,790 ...also led to serious social unrest and economic hardship for many. 10 00:01:06,790 --> 00:01:10,790 The massive unemployment and urban migration that resulted... 11 00:01:10,790 --> 00:01:13,300 ...turned large areas of the cities into slums... 12 00:01:13,300 --> 00:01:16,180 ...the breeding grounds of soaring violent crime. 13 00:01:16,180 --> 00:01:18,850 More ominous was the rise of armed anti-government 14 00:01:18,851 --> 00:01:21,310 groups bent on changing society through force. 15 00:01:22,180 --> 00:01:26,310 These groups grew so powerful that local police authorities... 16 00:01:26,310 --> 00:01:29,820 ...were overwhelmed, raising serious concerns for public safety. 17 00:01:30,770 --> 00:01:33,320 To avoid violating the new constitution... 18 00:01:33,940 --> 00:01:37,680 ...which restricts the use of the Self-Defense Forces... 19 00:01:37,680 --> 00:01:39,820 ...and to keep local police forces from forming a national power... 20 00:01:39,820 --> 00:01:43,120 ...the government chose an alternate path. 21 00:01:44,300 --> 00:01:47,540 With its activities limited to the Capital... 22 00:01:47,540 --> 00:01:50,740 ...a new paramilitary force was established... 23 00:01:50,740 --> 00:01:54,340 ...under the direct command of the National Security Committee. 24 00:01:54,340 --> 00:01:58,180 This was the birth of the Capital Police Organization... 25 00:01:58,180 --> 00:02:00,550 ...or the Capital Police. 26 00:02:01,850 --> 00:02:05,690 Highly mobile and heavily armed... 27 00:02:05,690 --> 00:02:08,690 ...the Capital Police quickly expanded its power... 28 00:02:08,690 --> 00:02:15,190 ...and declared itself the guardian of public order. 29 00:02:15,590 --> 00:02:19,520 However, facing bans and other legal restrictions... 30 00:02:19,520 --> 00:02:21,270 ...the enemy anti-government forces... 31 00:02:21,270 --> 00:02:24,500 ...were forced underground as they split up and regrouped. 32 00:02:24,500 --> 00:02:26,810 In the end... 33 00:02:26,810 --> 00:02:30,410 ...a single guerilla group known as the Sect emerged... 34 00:02:30,410 --> 00:02:33,650 ...and the situation was changed dramatically. 35 00:02:35,390 --> 00:02:38,770 Increasingly violent clashes between The Sect and the core... 36 00:02:38,770 --> 00:02:41,220 ...Special Unit of the Capital Police... 37 00:02:41,430 --> 00:02:45,220 ...often turned city streets into urban war zones. 38 00:02:45,970 --> 00:02:48,730 This led to a backlash of enraged public opinion. 39 00:02:53,610 --> 00:02:55,930 As society began to look toward the future and... 40 00:02:55,930 --> 00:02:58,070 ...the economic prosperity it promised... 41 00:02:58,070 --> 00:03:01,410 ...the Special Unit and its enemy, The Sect... 42 00:03:01,410 --> 00:03:04,620 ...were becoming increasingly marginalized. 43 00:03:05,740 --> 00:03:08,220 The Special Unit, once known as Kerberos... 44 00:03:08,220 --> 00:03:10,250 ...for their armor and weaponry... 45 00:03:10,250 --> 00:03:14,790 ...tirelessly fought long and hard for the nation. 46 00:03:14,790 --> 00:03:17,800 As they were about to join the pages of history... 47 00:03:17,800 --> 00:03:20,220 ...the changing times were about to... 48 00:03:20,220 --> 00:03:25,220 ...give them a new and final mission. 49 00:03:46,450 --> 00:03:48,040 Take this, ya dirty pigs! 50 00:03:51,120 --> 00:03:54,490 This is the Police. Disperse immediately! 51 00:03:58,130 --> 00:04:01,090 Airborne Patrol Unit, Hoishrech 12, reporting. 52 00:04:01,090 --> 00:04:03,500 About 3,000 demonstrators occupying Akasaka Intersection No. 4. 53 00:04:03,500 --> 00:04:06,310 Riot situation in progress. Proceed with caution. 54 00:04:06,310 --> 00:04:07,350 Repeat. 55 00:04:07,350 --> 00:04:10,770 About 3,000 demonstrators occupying Akasaka Intersection No. 4. 56 00:04:10,770 --> 00:04:12,430 Riot in progress. 57 00:05:16,210 --> 00:05:18,130 Medics! Hurry! 58 00:05:18,130 --> 00:05:19,840 That's no regular Molotov! 59 00:05:20,190 --> 00:05:22,220 How did they get those in here, anyway? 60 00:05:23,090 --> 00:05:26,010 Where was site security? Taking a nap?! 61 00:05:33,520 --> 00:05:35,470 The special Molotov cocktails. 62 00:05:35,470 --> 00:05:38,520 We've got lots. Give 'em hell. 63 00:05:38,810 --> 00:05:42,110 Just got word the Shibuya group's working its way here. 64 00:05:42,820 --> 00:05:44,110 Be ready for them. 65 00:05:59,620 --> 00:06:02,290 A gift for your Granny. Take it. 66 00:06:27,110 --> 00:06:29,030 Pull the line back! 67 00:06:29,030 --> 00:06:30,450 Move trucks forward! 68 00:06:30,450 --> 00:06:32,570 Get the water cannons over here! 69 00:06:32,570 --> 00:06:33,990 Concentrate water forward... 70 00:06:33,990 --> 00:06:36,330 ...keep them from getting in range of our men! 71 00:06:36,330 --> 00:06:40,230 Received urgent report from Unit 2 en route to Shibuya. 72 00:06:40,230 --> 00:06:43,070 About 2,000 rioters that were headed for Yoyogi Park... 73 00:06:43,070 --> 00:06:46,880 ...shifted course. They're now headed this way! 74 00:06:46,880 --> 00:06:48,710 Don't let them link up. 75 00:06:48,710 --> 00:06:52,720 Deploy C Battalion and barricade Three-Points Intersection! 76 00:07:09,490 --> 00:07:11,220 It's an obvious diversion. 77 00:07:11,220 --> 00:07:13,290 Without that backup battalion... 78 00:07:13,290 --> 00:07:15,370 ...once the protestors break through... 79 00:07:15,370 --> 00:07:16,990 ...they'll have no choice but to retreat. 80 00:07:17,570 --> 00:07:21,120 And what if the 2,000 protestors link up with them? 81 00:07:21,120 --> 00:07:22,870 Like oil on fire. 82 00:07:22,870 --> 00:07:23,810 Look. 83 00:07:23,810 --> 00:07:25,210 Watch it burn. 84 00:07:25,210 --> 00:07:29,010 There's magnesium or napalm jelly in those Molotovs. 85 00:07:29,350 --> 00:07:31,510 You think they're Sect members? 86 00:07:31,510 --> 00:07:32,680 It's possible. 87 00:07:32,680 --> 00:07:34,920 But they're still no more than a mob. 88 00:07:34,930 --> 00:07:37,680 If we fire, they'll scatter with the first assault. 89 00:07:37,680 --> 00:07:41,140 Nice if they could grab a few of those guys. 90 00:07:41,140 --> 00:07:44,270 But if they take their time, they'll lose the effect of that first assault. 91 00:07:45,130 --> 00:07:46,110 Shall we step in? 92 00:07:46,110 --> 00:07:48,570 Our co-policing arrangement with the local police... 93 00:07:48,570 --> 00:07:50,740 ...doesn't make us the authority here. 94 00:07:51,240 --> 00:07:53,740 Let's wait and see for now. 95 00:08:01,830 --> 00:08:03,010 Here's your present. 96 00:08:03,010 --> 00:08:05,050 Treat it gently and use it well. 97 00:08:51,430 --> 00:08:52,910 Medic! Hurry! 98 00:08:54,560 --> 00:08:56,260 That's a satchel charge! 99 00:08:56,910 --> 00:08:58,350 Arrest them all! 100 00:08:58,810 --> 00:09:00,310 Charge! 101 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 You're under arrest! 102 00:09:45,060 --> 00:09:46,850 Pull back three blocks. 103 00:09:46,850 --> 00:09:48,060 Hurry. 104 00:10:05,120 --> 00:10:06,290 Go on up ahead. 105 00:10:06,680 --> 00:10:08,830 Get yourself to Three-Points. 106 00:10:13,680 --> 00:10:15,010 Let's go. 107 00:11:58,890 --> 00:12:00,750 Drop them and go up. 108 00:12:33,720 --> 00:12:36,690 Drop your weapons and give yourselves up! 109 00:15:00,200 --> 00:15:01,460 Don't. 110 00:15:08,280 --> 00:15:09,540 Why? 111 00:15:13,260 --> 00:15:15,180 What are you doing, Fuse?! 112 00:15:15,180 --> 00:15:16,280 Shoot! 113 00:15:48,090 --> 00:15:49,110 What the...? 114 00:16:46,770 --> 00:16:47,900 And? 115 00:16:47,900 --> 00:16:49,630 How badly was he hurt? 116 00:16:49,630 --> 00:16:51,860 It went off right in front of him. 117 00:16:51,860 --> 00:16:55,030 You'd think he'd at least be seriously injured. 118 00:16:55,030 --> 00:16:59,030 Thanks to his protective gear, only bruises and a minor concussion. 119 00:16:59,410 --> 00:17:00,940 That's what they say. 120 00:17:02,650 --> 00:17:04,850 Anyway, about last night. 121 00:17:05,390 --> 00:17:08,330 That's what I'm here to discuss with you. 122 00:17:08,330 --> 00:17:11,550 Is this another protest from the local police? 123 00:17:11,550 --> 00:17:14,420 Need I remind you we had a co-policing agreement. 124 00:17:14,420 --> 00:17:16,970 They're saying this was a serious violation. 125 00:17:16,970 --> 00:17:19,890 Why didn't you notify them first? 126 00:17:20,330 --> 00:17:22,600 And run the risk of having the information leaked? 127 00:17:22,870 --> 00:17:25,060 To act like that under their very noses... 128 00:17:25,060 --> 00:17:27,440 ...without regard for their jurisdiction, and then this. 129 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 It's no surprise they're going to be upset. 130 00:17:31,050 --> 00:17:32,570 Listen, Aniya. 131 00:17:32,570 --> 00:17:36,450 Let's end this ludicrous co-policing arrangement. 132 00:17:36,880 --> 00:17:39,450 Besides, we're like water and oil. 133 00:17:39,450 --> 00:17:40,780 Put the two together... 134 00:17:40,780 --> 00:17:43,450 ...and we wind up on top floating like filthy grease. 135 00:17:43,960 --> 00:17:45,790 If we did do that... 136 00:17:45,790 --> 00:17:49,750 ...well, think about the situation we're in right now. 137 00:17:49,750 --> 00:17:52,500 There are people who can't wait to bring us down. 138 00:17:52,500 --> 00:17:56,090 They couldn't be more pleased that your Special Unit botched this. 139 00:17:56,090 --> 00:17:58,300 You're now a perfect target for them. 140 00:17:58,300 --> 00:17:59,840 That may be so. 141 00:17:59,840 --> 00:18:03,260 But, in battle, you have to accept that things can go wrong. 142 00:18:03,260 --> 00:18:05,930 These guys know that. They're just making noise. 143 00:18:05,930 --> 00:18:10,860 That's if the explosion was inevitable, or even an accident. 144 00:18:10,860 --> 00:18:13,520 What do you mean by that, Muroto? 145 00:18:13,520 --> 00:18:18,660 The problem isn't that the Special Unit acted outside its jurisdiction. 146 00:18:18,660 --> 00:18:21,870 The issue is that we weren't able to contain the situation. 147 00:18:22,300 --> 00:18:25,330 And we allowed that guerilla bomb to go off. 148 00:18:25,330 --> 00:18:27,090 Tell me, Handa... 149 00:18:27,090 --> 00:18:28,660 What was his name again? 150 00:18:30,470 --> 00:18:32,740 Constable Fuse Kazuki. 151 00:18:32,740 --> 00:18:34,670 Since completing his basic training in September... 152 00:18:34,920 --> 00:18:37,670 ...he's been attached to a strike platoon. 153 00:18:38,350 --> 00:18:41,510 It might have been too much for a rookie to handle. 154 00:18:41,510 --> 00:18:44,430 The terrorist who blew herself up was a minor. 155 00:18:44,430 --> 00:18:46,970 A girl, no less. 156 00:18:47,680 --> 00:18:51,900 It's an old trick of theirs to use women and children... 157 00:18:51,900 --> 00:18:53,690 ...to transport guns and explosives. 158 00:18:53,940 --> 00:18:56,610 The ones you in Public Security call Little Red Riding Hoods? 159 00:18:57,670 --> 00:19:02,360 Fact is, we're not dealing with petty criminals... 160 00:19:02,360 --> 00:19:05,410 ...or cheap thugs acting out their brutality. 161 00:19:05,410 --> 00:19:07,370 These are people who have an extreme commitment... 162 00:19:07,370 --> 00:19:09,970 ...to their cause and are willing to do anything... 163 00:19:09,970 --> 00:19:12,000 ...no matter how vicious and underhanded. 164 00:19:12,000 --> 00:19:16,420 And they don't see themselves as the criminals they are. 165 00:19:16,420 --> 00:19:18,260 That's what we're dealing with. 166 00:19:18,260 --> 00:19:19,590 That goes without saying. 167 00:19:24,430 --> 00:19:26,330 Whatever may have happened... 168 00:19:26,330 --> 00:19:30,230 ...a man broke under pressure and must take responsibility. 169 00:19:30,230 --> 00:19:31,700 Now... 170 00:19:31,700 --> 00:19:35,400 ...the specifics of this incident and the issue of punishment... 171 00:19:35,400 --> 00:19:39,780 ...is a matter to be taken up by the Internal Board of Inquiry. 172 00:19:39,780 --> 00:19:41,200 All right? 173 00:19:42,280 --> 00:19:44,910 Make sure it's all done through proper channels... 174 00:19:45,310 --> 00:19:46,620 What do you mean? 175 00:19:47,010 --> 00:19:50,290 Perhaps it's nothing. But I've heard rumors... 176 00:19:50,290 --> 00:19:52,870 ...about a rogue organization within the Special Unit. 177 00:19:54,550 --> 00:19:56,460 Don't be stupid. 178 00:19:57,560 --> 00:19:59,590 The Wolf Brigade? 179 00:20:00,010 --> 00:20:02,340 Well. I'm sure it's nothing more than a rumor. 180 00:20:02,830 --> 00:20:05,430 Better be more careful with what you say. 181 00:20:05,430 --> 00:20:06,180 Aniya. 182 00:20:07,470 --> 00:20:08,560 It's all right. 183 00:20:08,560 --> 00:20:10,430 I'll leave it to you. 184 00:20:10,430 --> 00:20:13,270 We failed to give the police their advance notice... 185 00:20:13,270 --> 00:20:17,210 ...but they'll be able to save face if we punish somebody. 186 00:20:17,210 --> 00:20:20,040 From now on, be more careful. 187 00:20:21,320 --> 00:20:22,580 Well... 188 00:20:23,250 --> 00:20:24,740 I'll send someone with you. 189 00:20:25,390 --> 00:20:29,040 There're terrorists out there to get people like us nowadays. 190 00:20:32,090 --> 00:20:34,420 No. I'll pass. 191 00:20:34,660 --> 00:20:38,470 A Special Unit escort will make it more conspicuous. 192 00:20:38,470 --> 00:20:39,460 I suppose. 193 00:20:39,460 --> 00:20:41,550 Could you have my car brought around the back? 194 00:21:13,910 --> 00:21:16,210 State your name and unit. 195 00:21:16,210 --> 00:21:18,710 Constable Fuse Kazuki... 196 00:21:18,710 --> 00:21:22,170 ...attached to Strike Platoon 3, Second Company... 197 00:21:22,170 --> 00:21:25,930 ...Special Armored Brigade of the Patrol Division. 198 00:21:26,720 --> 00:21:31,680 What was the nature of your assignment on February 9th? 199 00:21:32,060 --> 00:21:34,640 Based on information that guerillas were... 200 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 ...operating underground in the downtown area... 201 00:21:36,920 --> 00:21:40,150 ...we received a deployment order to move out at 2200. 202 00:21:40,150 --> 00:21:44,070 With us were 2nd Company Platoons 6 and 7... 203 00:21:44,070 --> 00:21:49,070 ...along with 1st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon 5. 204 00:21:49,070 --> 00:21:53,790 We entered at ramp G-13 and proceeded to Trunk-Line 23. 205 00:21:54,700 --> 00:21:56,290 With respect to your deployment... 206 00:21:56,290 --> 00:21:58,960 ...what orders did your commander give you? 207 00:21:58,960 --> 00:22:03,210 To prevent the use of the tunnels for storage and transport... 208 00:22:03,210 --> 00:22:04,850 ...of weapons and munitions. 209 00:22:04,850 --> 00:22:07,090 We were also told that should we encounter enemy forces... 210 00:22:07,090 --> 00:22:08,970 ...we were to engage and eliminate them. 211 00:22:09,360 --> 00:22:12,930 What was the situation in the tunnel during this mission? 212 00:22:12,930 --> 00:22:15,850 Twenty minutes after we entered the tunnel... 213 00:22:15,850 --> 00:22:17,980 ...Platoon 1, which had advanced ahead of us... 214 00:22:17,980 --> 00:22:20,260 ...engaged an enemy guerilla unit. 215 00:22:20,260 --> 00:22:24,230 Accompanied by Platoon 6, we rushed to give support. 216 00:22:24,710 --> 00:22:28,840 Who did you encounter as you made your way there? 217 00:22:55,840 --> 00:22:57,100 Why? 218 00:23:18,250 --> 00:23:19,330 Why? 219 00:23:19,330 --> 00:23:21,370 Why didn't you shoot? 220 00:23:24,590 --> 00:23:26,170 I don't know. 221 00:23:28,070 --> 00:23:29,880 Constable Fuse. 222 00:23:29,880 --> 00:23:32,830 You shall be released from your current assignment... 223 00:23:32,830 --> 00:23:36,310 ...and shall report to the Academy for re-training until further notice. 224 00:23:36,310 --> 00:23:37,350 Dismissed! 225 00:24:32,700 --> 00:24:35,280 Hey, how about mah-jong tonight? 226 00:24:35,280 --> 00:24:39,080 Again? You sure you got any money left? 227 00:24:39,080 --> 00:24:40,490 Come on. 228 00:24:42,210 --> 00:24:44,580 But Kishida's outta commission. 229 00:24:44,580 --> 00:24:46,460 We'll need another player. 230 00:24:51,590 --> 00:24:54,430 Hey, we'll get Murayama. 231 00:24:54,840 --> 00:24:56,180 All right. 232 00:24:56,180 --> 00:24:59,090 The one who loses pays the bar tab tomorrow night. 233 00:24:59,090 --> 00:25:00,560 I guess that'll be you. 234 00:27:25,910 --> 00:27:27,660 You know very well... 235 00:27:27,660 --> 00:27:30,160 ...that the Chief's permission is required if I'm to... 236 00:27:30,160 --> 00:27:32,040 ...release any material relating to the Division's findings... 237 00:27:32,040 --> 00:27:36,000 ...and that Chief Muroto's the one most against the Special Unit. 238 00:27:36,000 --> 00:27:38,460 Just meeting you, even in a public place... 239 00:27:38,460 --> 00:27:40,880 ...could put me in front of the Board of Inquiry. 240 00:27:41,470 --> 00:27:42,380 I'm sorry. 241 00:27:43,720 --> 00:27:45,140 Don't sweat it. 242 00:27:45,140 --> 00:27:49,220 To them I'm just a Special Unit flunky from the Academy. 243 00:27:49,220 --> 00:27:52,270 No point in sucking up to Public Security now. 244 00:27:52,270 --> 00:27:54,820 Besides, I'm doing this as a favor... 245 00:27:54,820 --> 00:27:57,570 ...to my only real friend from the Academy. 246 00:28:00,240 --> 00:28:03,610 We managed to get some information from a survivor. 247 00:28:03,610 --> 00:28:07,410 Seems they had a tough time identifying the girl. 248 00:28:07,410 --> 00:28:11,410 There wasn't much of her body left to go on. 249 00:28:13,370 --> 00:28:14,310 So... 250 00:28:14,310 --> 00:28:16,130 ...what do you plan on doing? 251 00:28:22,230 --> 00:28:24,800 She blew herself up in front of you. 252 00:28:24,800 --> 00:28:26,850 It's not like I don't understand how you feel. 253 00:28:28,350 --> 00:28:31,460 But it's crazy to blame yourself for her death. 254 00:28:31,460 --> 00:28:33,390 Don't feel responsible for it. 255 00:28:33,980 --> 00:28:35,940 There's a logic these people follow... 256 00:28:35,940 --> 00:28:38,570 ...which we'll never be able to understand. 257 00:28:38,570 --> 00:28:40,980 It leads them to do things like kill people... 258 00:28:40,980 --> 00:28:43,530 ...and sometimes even themselves. 259 00:28:43,530 --> 00:28:46,050 It's just as we have our own logic. 260 00:28:46,660 --> 00:28:48,620 If the situation had been slightly different... 261 00:28:48,620 --> 00:28:52,250 ...it might've been you that got blown apart. 262 00:28:53,330 --> 00:28:54,790 I actually meant to shoot. 263 00:28:58,130 --> 00:29:00,050 I actually meant to shoot her. 264 00:29:00,500 --> 00:29:02,550 Then why didn't you pull the trigger? 265 00:29:14,230 --> 00:29:16,100 Just forget it. 266 00:29:16,100 --> 00:29:19,230 If you let your emotions take over, you can't do this kind of work. 267 00:29:20,400 --> 00:29:24,900 A wounded animal with no way to survive isn't going to make it. 268 00:29:34,470 --> 00:29:38,670 Her name was Agawa Nanami, code named Kurzes Haar. 269 00:29:38,670 --> 00:29:43,210 Joined the People's Democratic Movement in high school. 270 00:29:43,210 --> 00:29:46,180 Suspended twice, then expelled. 271 00:29:47,180 --> 00:29:48,300 Six months later... 272 00:29:48,300 --> 00:29:51,140 ...she joined the Sect through an urban anti-war cell... 273 00:29:51,140 --> 00:29:53,350 ...and was assigned to their supply unit... 274 00:29:53,350 --> 00:29:55,600 ...known as the Jacobson Organization... 275 00:29:55,600 --> 00:29:58,190 ...where she began her career as a terrorist. 276 00:29:58,600 --> 00:30:00,690 On February 9th... 277 00:30:01,020 --> 00:30:04,490 ...she was with the Anti-Lebensraum unit... 278 00:30:04,490 --> 00:30:07,570 ...fighting in the United Popular Front protests. 279 00:30:07,570 --> 00:30:10,120 She was cornered by the Special Unit in Trunk-Line 23. 280 00:30:10,120 --> 00:30:12,830 She detonated the satchel charge she was carrying... 281 00:30:12,830 --> 00:30:16,370 ...blowing herself up and dying instantly. 282 00:30:17,210 --> 00:30:18,870 No previous arrest record. 283 00:30:50,070 --> 00:30:53,530 If you're from the organization please leave immediately. 284 00:30:54,120 --> 00:30:57,620 She's gone from this world and is no longer of any use to you. 285 00:30:58,320 --> 00:31:00,680 No... No, I'm... 286 00:31:02,380 --> 00:31:03,840 Thank you so much. 287 00:31:03,840 --> 00:31:05,130 That's all right. 288 00:31:34,830 --> 00:31:36,290 Why don't you blame me? 289 00:31:40,830 --> 00:31:43,210 You were both doing your jobs. 290 00:31:43,210 --> 00:31:45,210 It wasn't your fault. 291 00:31:46,800 --> 00:31:50,030 Besides, they say you chose not to shoot. 292 00:31:56,100 --> 00:31:58,640 It's not that I'm not sad about it. 293 00:31:59,740 --> 00:32:02,480 I suppose it just hasn't sunk in yet. 294 00:32:03,440 --> 00:32:06,570 She was my only sister, and we got along. 295 00:32:06,570 --> 00:32:11,480 I guess there was something that made us a little different, though. 296 00:32:12,110 --> 00:32:15,780 She was pure, and always very straightforward. 297 00:32:15,780 --> 00:32:19,540 That made her stubborn, too. She never listened to anyone. 298 00:32:20,750 --> 00:32:25,670 But I always felt our mother liked her a lot more than me. 299 00:32:28,460 --> 00:32:33,220 I always felt it wasn't fair being the older sister. 300 00:32:59,030 --> 00:33:02,040 I was going to put this in her vault with her ashes. 301 00:33:02,080 --> 00:33:03,790 I'll give it to you instead. 302 00:33:22,220 --> 00:33:23,480 Why me? 303 00:33:24,230 --> 00:33:25,890 I'm really not sure. 304 00:33:25,890 --> 00:33:28,270 Why not? You keep it. 305 00:33:29,940 --> 00:33:30,770 But... 306 00:33:35,950 --> 00:33:38,160 I bet that feels good. 307 00:33:39,990 --> 00:33:43,330 This river goes to the sea, right? 308 00:33:44,250 --> 00:33:47,670 And the sea stretches far, far away to other seas. 309 00:33:54,400 --> 00:33:56,720 Goggles, check. 310 00:33:57,070 --> 00:33:59,180 Regulator, check. 311 00:34:00,070 --> 00:34:02,060 This feels strange. 312 00:34:02,060 --> 00:34:05,530 Yeah. Your body feels so light, but there's no field of vision. 313 00:34:05,530 --> 00:34:07,380 Like being a deep-sea diver. 314 00:34:07,380 --> 00:34:09,230 Can the talk! 315 00:34:09,630 --> 00:34:11,190 Commencing exercise! 316 00:34:41,600 --> 00:34:44,930 Once upon a time, there was a little girl... 317 00:34:44,930 --> 00:34:48,020 ...who hadn't seen her mother in seven years. 318 00:34:48,980 --> 00:34:51,940 She was forced to dress in iron clothes... 319 00:34:52,390 --> 00:34:55,150 ...and was told... 320 00:34:56,390 --> 00:34:59,950 When you wear out those clothes, you can go back to your mother. 321 00:35:01,300 --> 00:35:03,370 The girl rubbed her clothes on the wall... 322 00:35:03,370 --> 00:35:06,750 ...trying desperately to tear them. 323 00:35:09,080 --> 00:35:11,500 When they had finally been torn... 324 00:35:11,500 --> 00:35:13,380 ...she got some milk and bread... 325 00:35:13,380 --> 00:35:16,880 ...as well as a little cheese and butter... 326 00:35:17,840 --> 00:35:21,340 ...and set out for her mother's house. 327 00:35:22,250 --> 00:35:25,890 In the woods, she met a wolf... 328 00:35:26,560 --> 00:35:29,390 ...who asked her what she was carrying. 329 00:35:36,330 --> 00:35:37,730 Milk and bread... 330 00:35:38,030 --> 00:35:42,490 ...and a little cheese and butter, she answered. 331 00:35:43,030 --> 00:35:47,510 When the wolf asked for some... 332 00:35:47,510 --> 00:35:54,130 ...the girl said no, saying it was a present for her mother. 333 00:36:08,160 --> 00:36:12,600 The wolf asked whether she'd be taking the path of pins... 334 00:36:12,870 --> 00:36:16,020 ...or the path of needles. 335 00:36:16,020 --> 00:36:20,530 When the girl said she was going to take the path of pins... 336 00:36:20,530 --> 00:36:24,320 ...the wolf hurried off down the path of needles... 337 00:36:24,320 --> 00:36:28,370 ...and ate up the little girl's mother. 338 00:36:30,920 --> 00:36:34,580 The girl finally reached her mother's house. 339 00:36:35,860 --> 00:36:38,890 Mother, open the door, she said. 340 00:36:39,730 --> 00:36:43,800 Push on the door. It's not locked... 341 00:36:45,130 --> 00:36:48,140 ...answered the wolf. 342 00:37:55,400 --> 00:37:57,460 Exercise complete. 343 00:37:57,940 --> 00:38:01,310 Four dead, two disabled. 344 00:38:12,590 --> 00:38:14,220 You idiot. 345 00:38:15,980 --> 00:38:18,480 You'd been warned about it well in advance! 346 00:38:18,480 --> 00:38:21,060 You all knew the limitations of the night vision goggles! 347 00:38:21,060 --> 00:38:22,940 Did you know where you were?! 348 00:38:22,940 --> 00:38:24,990 What the situation in the room was?! 349 00:38:25,430 --> 00:38:27,990 Anticipate what might be behind the door?! 350 00:38:27,990 --> 00:38:31,450 It was because you were sloppy in securing the area... 351 00:38:31,450 --> 00:38:34,160 ...that you weren't able to react to sudden changes! 352 00:38:34,940 --> 00:38:36,540 You, there. 353 00:38:36,540 --> 00:38:39,670 Give me the rundown on the protect gear. 354 00:38:44,390 --> 00:38:45,590 How about you then?! 355 00:38:47,490 --> 00:38:49,150 The protect gear's... 356 00:38:49,620 --> 00:38:52,260 ...capability can only be maximized when... 357 00:38:52,260 --> 00:38:53,720 ...one has learned its blind spots... 358 00:38:53,720 --> 00:38:57,100 ...and is able to effectively cover others in the unit. 359 00:38:57,600 --> 00:38:59,600 If you knew that, then what happened?! 360 00:39:00,350 --> 00:39:02,310 One mistake by any one of you... 361 00:39:02,310 --> 00:39:04,610 ...can get everyone killed! 362 00:39:04,610 --> 00:39:06,400 Don't rely too much on your equipment! 363 00:39:06,400 --> 00:39:07,740 Use your head! 364 00:39:08,840 --> 00:39:11,160 Well? What do you think? 365 00:39:11,160 --> 00:39:12,740 About what? 366 00:39:13,310 --> 00:39:17,250 What do you think about Fuse? Why didn't he shoot? 367 00:39:23,460 --> 00:39:27,030 You use rubber bullets here instead of paint pellets. 368 00:39:27,030 --> 00:39:30,760 That creates a situation where you'd rather shoot than be shot. 369 00:39:34,510 --> 00:39:36,560 You use these so that they remember it... 370 00:39:36,560 --> 00:39:39,390 ...not just with their minds but with their bodies, right? 371 00:39:42,110 --> 00:39:45,110 Even with the gear on, the pain cuts into the bone. 372 00:39:46,250 --> 00:39:50,950 When I first got hit with one, I couldn't sleep from the pain. 373 00:39:50,950 --> 00:39:53,950 Isn't that why you transferred to Public Security? 374 00:40:01,790 --> 00:40:05,540 I suppose it just means he's human too after all. 375 00:40:07,170 --> 00:40:08,340 Perhaps. 376 00:40:08,670 --> 00:40:11,050 No matter how much pain they have to endure... 377 00:40:11,050 --> 00:40:15,580 ...there are those who find comfort in living as beasts. 378 00:40:15,970 --> 00:40:17,560 You think he's like that? 379 00:40:18,060 --> 00:40:21,100 Well, we'll keep trying until we figure it out. 380 00:40:22,260 --> 00:40:25,030 You sure are a strange one, Henmi. 381 00:40:25,730 --> 00:40:27,940 You dump your friends in the Special Unit... 382 00:40:27,940 --> 00:40:30,030 ...and go off to the Public Security Division. 383 00:40:30,030 --> 00:40:32,860 Yet here you are back again all worried about some... 384 00:40:32,860 --> 00:40:34,820 ...dropout from the Special Unit. 385 00:40:34,820 --> 00:40:38,030 An instructor who takes on a guy like that... 386 00:40:38,030 --> 00:40:41,000 ...seems pretty strange, too. 387 00:40:42,540 --> 00:40:44,210 Think there's a girl? 388 00:40:44,210 --> 00:40:45,210 What? 389 00:40:45,670 --> 00:40:46,920 Our boy Fuse. 390 00:40:47,170 --> 00:40:49,170 He's been going out a lot recently. 391 00:40:50,350 --> 00:40:51,800 Have you heard anything? 392 00:40:53,050 --> 00:40:54,300 No. 393 00:41:02,600 --> 00:41:03,730 In any case... 394 00:41:04,730 --> 00:41:08,190 ...tales of beasts getting involved with humans... 395 00:41:08,190 --> 00:41:11,110 ...always end badly. 396 00:41:12,740 --> 00:41:16,500 Beasts have their own tales to weave. 397 00:41:17,950 --> 00:41:21,590 We'll do another penetration exercise in 10 minutes! 398 00:41:21,590 --> 00:41:24,960 We'll keep doing it until at least half of you survive! 399 00:41:43,480 --> 00:41:45,440 Hey, see that corner? 400 00:41:46,720 --> 00:41:50,110 I'm trying to think of what was there before. 401 00:41:50,110 --> 00:41:51,400 You remember? 402 00:41:59,110 --> 00:42:00,980 I guess that's how it goes. 403 00:42:00,980 --> 00:42:03,450 It doesn't take long for us to forget. 404 00:42:04,160 --> 00:42:07,980 Or maybe we just never noticed in the first place. 405 00:42:12,590 --> 00:42:14,800 If a building can disappear in a single day... 406 00:42:14,800 --> 00:42:16,970 ...it's like it was never there. 407 00:42:16,970 --> 00:42:19,930 It's kind of like when people die. 408 00:42:20,760 --> 00:42:23,130 Isn't that sad? 409 00:42:45,280 --> 00:42:47,550 When I was little, I was... 410 00:42:48,360 --> 00:42:50,920 ...often brought to this place. 411 00:42:50,920 --> 00:42:54,500 But, it seemed so much bigger then. 412 00:42:54,840 --> 00:42:56,300 Oh, yeah. 413 00:43:06,470 --> 00:43:07,390 Come on. 414 00:44:17,460 --> 00:44:20,630 Look. You can see a long way from here, can't you? 415 00:44:21,260 --> 00:44:22,260 Yeah. 416 00:44:23,230 --> 00:44:27,060 When I stand here I start to think that someday... 417 00:44:27,060 --> 00:44:30,140 ...I'll get out of this city and never come back. 418 00:44:31,140 --> 00:44:34,270 I'll go where no one knows me. 419 00:44:34,270 --> 00:44:36,190 I can be someone else. 420 00:44:36,190 --> 00:44:38,400 Someone else? 421 00:44:39,280 --> 00:44:40,320 Yeah. 422 00:44:40,320 --> 00:44:43,110 I'll forget about all that's happened... 423 00:44:43,110 --> 00:44:45,030 ...and become a different person. 424 00:44:48,410 --> 00:44:51,000 Why did you join the Special Unit? 425 00:45:02,170 --> 00:45:04,470 It's hard for me to explain. 426 00:45:04,470 --> 00:45:06,130 But it was like... 427 00:45:07,100 --> 00:45:10,310 ...I finally found a place where I belonged. 428 00:45:11,390 --> 00:45:12,810 An important place? 429 00:45:14,770 --> 00:45:15,810 I think so. 430 00:45:17,710 --> 00:45:21,030 I see. So you found your place. 431 00:45:31,490 --> 00:45:33,120 Are you okay, little boy? 432 00:45:45,930 --> 00:45:47,390 There it goes. 433 00:45:49,600 --> 00:45:51,060 Are you hurt? 434 00:45:55,390 --> 00:45:57,270 You can't come. 435 00:47:18,430 --> 00:47:20,770 Wait! I want to ask you something! 436 00:47:29,200 --> 00:47:30,910 You can't come with me. 437 00:47:33,940 --> 00:47:35,910 You know it's not allowed. 438 00:47:53,720 --> 00:47:54,760 Hey! 439 00:48:04,980 --> 00:48:05,770 No, stop! 440 00:48:10,280 --> 00:48:11,240 No! 441 00:48:54,290 --> 00:48:56,620 No! 442 00:49:51,110 --> 00:49:52,250 Hello? 443 00:49:55,080 --> 00:49:56,050 Yes. 444 00:49:57,990 --> 00:49:58,950 Yes. 445 00:50:19,870 --> 00:50:20,700 So... 446 00:50:21,990 --> 00:50:26,580 ...what happened to the girl who took the path of pins to go home? 447 00:50:27,580 --> 00:50:34,380 'Push the door. It's not locked' answered the wolf. 448 00:50:35,880 --> 00:50:38,340 But the door still wouldn't open. 449 00:50:38,340 --> 00:50:42,850 So the girl crept in through a hole into the house. 450 00:50:44,720 --> 00:50:48,100 I'm very hungry, Mother, she said. 451 00:50:48,980 --> 00:50:51,360 Have some meat in the cupboard, answered the wolf. 452 00:50:52,870 --> 00:50:57,780 It was the flesh of her mother killed by the wolf. 453 00:50:59,410 --> 00:51:03,450 A big cat jumped up onto the cupboard and said... 454 00:51:04,790 --> 00:51:08,000 'That's your mother's flesh you're eating.' 455 00:51:09,210 --> 00:51:10,620 'Mother... 456 00:51:10,620 --> 00:51:13,290 ...there's a cat on the cupboard... 457 00:51:13,290 --> 00:51:17,670 ...and it's saying that I'm eating your flesh.' 458 00:51:17,670 --> 00:51:19,300 'That's a lie, of course.' 459 00:51:20,500 --> 00:51:24,030 'Throw a shoe at the cat.' 460 00:51:26,100 --> 00:51:30,560 The little girl, having eaten the meat, was thirsty. 461 00:51:31,480 --> 00:51:35,940 'Mother, I'm thirsty.' she said. 462 00:51:37,030 --> 00:51:40,570 'Drink some wine from the pot,' answered the wolf. 463 00:51:40,570 --> 00:51:44,180 When she did, a little bird came flying... 464 00:51:44,180 --> 00:51:45,950 ...and perched onto the chimney stack. 465 00:51:47,790 --> 00:51:51,170 'That's your mother's blood you're drinking.' 466 00:51:51,170 --> 00:51:53,920 'You're drinking your mother's blood,' it said. 467 00:51:55,400 --> 00:51:59,770 'Mother, there's a bird perched on the chimney stack... 468 00:51:59,770 --> 00:52:03,800 ...and it's saying that I'm drinking your blood.' 469 00:52:04,380 --> 00:52:08,270 'Throw your cloak at the bird.' 470 00:52:44,720 --> 00:52:49,310 Having eaten the meat and drunk the blood... 471 00:52:49,310 --> 00:52:52,020 ...the little girl turned to her mother and said... 472 00:52:53,330 --> 00:52:57,730 'Mother, I'm feeling very sleepy.' 473 00:53:00,690 --> 00:53:04,240 'Come over here and get some rest.' 474 00:53:23,220 --> 00:53:24,380 ...Well, then? 475 00:53:24,380 --> 00:53:26,220 Have you given any thought to it? 476 00:53:28,350 --> 00:53:31,220 You realize we're taking a big risk here. 477 00:53:31,520 --> 00:53:34,170 Local police officials meeting secretly... 478 00:53:34,170 --> 00:53:37,020 ...with Capital Police people like this. 479 00:53:37,020 --> 00:53:38,770 It certainly wouldn't look good. 480 00:53:43,030 --> 00:53:44,470 I'll say this, though. 481 00:53:44,470 --> 00:53:46,980 All of us here think differently... 482 00:53:46,980 --> 00:53:48,910 ...from the people at headquarters... 483 00:53:48,910 --> 00:53:53,830 ...who want to bury the entire Capital Police. 484 00:53:54,120 --> 00:53:56,370 Leaving aside the problems relating to its foundation... 485 00:53:56,370 --> 00:54:01,590 ...we recognize that over the past several years the Capital Police... 486 00:54:01,590 --> 00:54:03,380 ...has effectively carried out its role. 487 00:54:03,760 --> 00:54:06,900 And we recognize that the work of the Public Security Division... 488 00:54:06,900 --> 00:54:09,390 ...which you founded, has been successful in many respects. 489 00:54:09,930 --> 00:54:12,940 I want to stress that we think highly of... 490 00:54:12,940 --> 00:54:15,390 ...your Capital Police Public Security Division. 491 00:54:17,180 --> 00:54:21,010 While public order and peace are returning to the capital... 492 00:54:21,010 --> 00:54:24,650 ...the anti-government forces are still too powerful to ignore. 493 00:54:25,070 --> 00:54:26,850 The fact that they've been... 494 00:54:26,850 --> 00:54:30,290 ...able to build up considerable organizational strength... 495 00:54:30,290 --> 00:54:33,990 ...is obvious by how prevalent their terrorism is. 496 00:54:34,790 --> 00:54:39,040 We're facing a rapidly changing situation out there. 497 00:54:39,040 --> 00:54:41,340 We must steer away from armed confrontations... 498 00:54:41,340 --> 00:54:43,210 ...and quickly begin focusing... 499 00:54:43,210 --> 00:54:46,260 ...on counter-intelligence to maintain public order. 500 00:54:46,970 --> 00:54:49,100 To do that, we urgently need to establish... 501 00:54:49,100 --> 00:54:53,510 ...a unified organization under a single chain of command. 502 00:54:53,810 --> 00:54:56,890 Those at General Command bent on destroying... 503 00:54:56,890 --> 00:54:59,310 ...the Capital Police don't understand that! 504 00:55:00,520 --> 00:55:03,860 There aren't many at headquarters who see things our way. 505 00:55:04,190 --> 00:55:08,740 However, our strength lies in the growing number among... 506 00:55:08,740 --> 00:55:12,370 ...the rank and file committed to preserving law and order. 507 00:55:12,870 --> 00:55:15,090 So, with your Public Security Division... 508 00:55:15,090 --> 00:55:18,370 ...combined with Chief Aniya's political connections... 509 00:55:18,660 --> 00:55:21,310 ...we can integrate ourselves with the Capital Police 510 00:55:21,310 --> 00:55:24,800 ...and thus reform our internal structures completely. 511 00:55:24,800 --> 00:55:26,300 Though not official... 512 00:55:26,300 --> 00:55:29,880 ...we have some support on the National Security Committee too. 513 00:55:30,550 --> 00:55:32,910 But on one condition. 514 00:55:35,350 --> 00:55:37,120 No more Special Unit? 515 00:55:54,570 --> 00:55:56,120 What do you think? 516 00:55:56,120 --> 00:55:59,290 A pathetic bunch who're nothing but talk. 517 00:55:59,290 --> 00:56:01,910 One glance from Internal Affairs... 518 00:56:01,910 --> 00:56:04,920 ...and they'll scurry off with tails between their legs. 519 00:56:05,540 --> 00:56:09,020 Those National Security folks probably offered support... 520 00:56:09,020 --> 00:56:11,050 ...just to keep Local Police HQ under their control. 521 00:56:11,680 --> 00:56:13,640 Yes, you could be right. 522 00:56:13,640 --> 00:56:18,060 But you have to admit those men have pretty good instincts. 523 00:56:18,560 --> 00:56:21,690 Fact is, you can't put two breeds of dogs in one cage. 524 00:56:21,690 --> 00:56:26,900 But if you need the bloodlines of both... 525 00:56:26,900 --> 00:56:29,700 ...you can mate them. 526 00:56:30,400 --> 00:56:33,570 It's a bit of a gamble as you can never tell which will dominate. 527 00:56:35,240 --> 00:56:37,550 No matter how strong the bloodline... 528 00:56:37,550 --> 00:56:42,580 ...it will eventually die out if the dog is not able to pass it on. 529 00:56:43,190 --> 00:56:45,020 Apparently some animals... 530 00:56:45,020 --> 00:56:48,200 ...kill all the offspring of the other males under them. 531 00:56:48,200 --> 00:56:50,630 ...when they dominate a group. 532 00:56:51,420 --> 00:56:54,260 Sometimes organizations do the same. 533 00:56:55,890 --> 00:56:57,890 You're betraying a good friend from the Unit. 534 00:56:57,890 --> 00:56:59,390 Doesn't it bother you? 535 00:57:01,310 --> 00:57:03,140 Who's the girl? 536 00:57:03,140 --> 00:57:06,870 A Red Riding Hood like the one that died. 537 00:57:06,870 --> 00:57:10,400 Her name is Amamiya Kei, code-name Langes Haar. 538 00:57:10,980 --> 00:57:12,780 Arrested a few times... 539 00:57:12,780 --> 00:57:16,410 ...but no convictions. A dyed-in-the-wool terrorist. 540 00:57:16,410 --> 00:57:20,830 Section 1 turned her over to us after she confessed. 541 00:57:20,830 --> 00:57:23,160 Why did you choose her? 542 00:57:24,330 --> 00:57:26,670 The right background. 543 00:57:26,670 --> 00:57:30,670 But primarily it was her uncanny resemblance to the other girl. 544 00:57:36,260 --> 00:57:38,430 Pick your time. 545 00:57:39,150 --> 00:57:40,580 By the way... 546 00:57:40,580 --> 00:57:44,140 ...have you heard about a group called the Wolf Brigade? 547 00:57:44,850 --> 00:57:46,210 I believe... 548 00:57:46,210 --> 00:57:52,070 ...it's a counter-intelligence unit that Deputy Chief Handa set up. 549 00:57:52,070 --> 00:57:54,090 I'm told they have moles... 550 00:57:54,090 --> 00:57:58,530 ...in the Special Unit of course, but also at Capital Police HQ. 551 00:57:59,780 --> 00:58:03,040 Do you think such a group really exists? 552 00:58:03,620 --> 00:58:05,360 It's hard to say. 553 00:58:05,360 --> 00:58:07,930 But during the Occupation, Handa did set up... 554 00:58:07,930 --> 00:58:12,740 ...some counter-intelligence for G-2. 555 00:58:13,380 --> 00:58:16,380 You can never tell exactly what he's thinking. 556 00:58:16,380 --> 00:58:18,800 Just keep that in mind and watch your back. 557 00:58:38,200 --> 00:58:40,500 A forbidden romance... 558 00:58:40,500 --> 00:58:44,540 ...between a terrorist and a member of the Special Unit. 559 00:58:45,120 --> 00:58:48,960 My division chief isn't very subtle, is he? 560 00:58:49,880 --> 00:58:51,920 Should be a good scandal, though. 561 00:58:51,920 --> 00:58:53,500 It'll do the job. 562 00:58:55,130 --> 00:58:57,010 What are you thinking? 563 00:58:58,260 --> 00:59:03,470 The wolf has always been the villain in every tale he's in. 564 00:59:04,430 --> 00:59:07,730 No, you're not betraying a human being. 565 00:59:26,290 --> 00:59:29,290 It looks like they're about to move on it. 566 00:59:34,590 --> 00:59:37,130 Are you sure we can trust him? 567 00:59:41,470 --> 00:59:44,390 Once a beast, always a beast. 568 01:00:44,990 --> 01:00:49,660 The girl undressed and approached the bed... 569 01:00:50,170 --> 01:00:51,700 ...where her mother lay... 570 01:00:51,700 --> 01:00:57,500 ...in a strange position with a hood over her face. 571 01:00:59,380 --> 01:01:00,940 Mother... 572 01:01:00,940 --> 01:01:03,840 ...what big ears you have, she said. 573 01:01:04,580 --> 01:01:08,060 All the better to hear you with, my dear. 574 01:01:09,010 --> 01:01:10,210 Mother... 575 01:01:10,760 --> 01:01:13,440 ...what big eyes you have. 576 01:01:14,100 --> 01:01:17,900 All the better to see you with, my dear. 577 01:01:19,110 --> 01:01:19,820 Mother... 578 01:01:20,940 --> 01:01:23,400 ...what big claws you have. 579 01:01:24,070 --> 01:01:29,120 All the better to hold you with, my dear. 580 01:01:31,010 --> 01:01:32,450 Mother... 581 01:01:33,080 --> 01:01:35,710 ...what big teeth you have. 582 01:01:46,470 --> 01:01:48,150 Quite impressive. 583 01:01:49,140 --> 01:01:52,140 Though it doesn't mean much in the heat of the moment... 584 01:01:52,140 --> 01:01:54,140 ...if you can't pull the trigger. 585 01:01:55,060 --> 01:01:56,310 Is that right? 586 01:01:58,270 --> 01:02:01,150 Aren't you worried about the Board of Inquiry? 587 01:02:02,280 --> 01:02:04,110 I'm ready for it. 588 01:02:05,980 --> 01:02:07,160 What's wrong? 589 01:02:07,580 --> 01:02:11,740 I mean, we didn't quite finish our talk the other day. 590 01:02:11,740 --> 01:02:15,690 There was actually something more I wanted to say. 591 01:02:15,690 --> 01:02:16,790 But I'll let it go. 592 01:02:17,960 --> 01:02:20,090 Is it about me? 593 01:02:24,970 --> 01:02:27,880 It seems some people are watching you. 594 01:02:27,880 --> 01:02:30,960 But I don't know the details. 595 01:02:32,040 --> 01:02:32,890 Me? 596 01:02:33,270 --> 01:02:36,100 Well, I'll find out what I can do about it. 597 01:02:36,100 --> 01:02:38,060 If you notice anything, let me know. All right? 598 01:02:38,480 --> 01:02:41,570 Sure, I'll do that. 599 01:02:46,590 --> 01:02:47,990 Fuse... 600 01:02:50,780 --> 01:02:52,280 Be careful. 601 01:03:26,960 --> 01:03:27,830 Hello? 602 01:03:27,830 --> 01:03:28,860 It's me. 603 01:03:28,860 --> 01:03:32,910 Some strange men have been following me since last night. 604 01:03:32,910 --> 01:03:36,040 Please. Can you meet me? I'm at... 605 01:05:05,020 --> 01:05:07,330 Zero one, to zero three and zero four. 606 01:05:07,330 --> 01:05:08,880 The prey has entered our trap. 607 01:05:10,060 --> 01:05:12,590 Don't kill him. We want him alive. 608 01:06:04,680 --> 01:06:06,190 He's on the first floor! 609 01:06:06,190 --> 01:06:08,940 Secure the front! Don't let him get away! 610 01:06:51,500 --> 01:06:53,070 Is that a...? 611 01:06:56,200 --> 01:07:00,740 They don't trust me enough to give me a real one. 612 01:07:00,740 --> 01:07:03,620 But you've really got to hand it to them... 613 01:07:03,620 --> 01:07:06,580 ...for choosing the museum at night to stage a bomb transfer. 614 01:07:06,580 --> 01:07:09,750 Pretty dramatic, don't you think? 615 01:07:10,720 --> 01:07:13,960 If it becomes known that one of the people arrested... 616 01:07:13,960 --> 01:07:16,210 ...is a member of the Special Unit... 617 01:07:16,210 --> 01:07:18,970 ...the media will be all over it like flies. 618 01:07:18,970 --> 01:07:21,640 It's the Local Police that put on the show. 619 01:07:21,640 --> 01:07:24,760 But it was written by the Capital Police Public Security Division. 620 01:07:24,760 --> 01:07:27,520 And the director is Henmi? 621 01:07:29,030 --> 01:07:31,130 You came even though you knew? 622 01:07:31,130 --> 01:07:32,150 Why's that? 623 01:07:34,140 --> 01:07:35,280 Let's go. 624 01:07:53,460 --> 01:07:54,540 There they are! 625 01:08:00,400 --> 01:08:02,590 Alert the guys up front. 626 01:08:16,360 --> 01:08:17,690 Just get in the car. 627 01:08:34,470 --> 01:08:35,380 It's them! 628 01:08:41,110 --> 01:08:41,880 Shoot them! 629 01:09:22,310 --> 01:09:24,180 It seems they got away. 630 01:09:25,930 --> 01:09:27,510 He took the girl... 631 01:09:27,510 --> 01:09:29,850 ...and he even stole one of the cars. 632 01:09:29,850 --> 01:09:32,430 Present location unknown. 633 01:09:32,430 --> 01:09:36,230 The entire Local Police Patrol Division has been mobilized. 634 01:09:36,230 --> 01:09:38,270 ...but who knows if that'll catch them. 635 01:09:39,430 --> 01:09:43,150 Maybe it was too much for those guys. 636 01:09:43,150 --> 01:09:45,780 I didn't realize he was so talented. 637 01:09:46,300 --> 01:09:48,280 He does have emotional problems. 638 01:09:48,280 --> 01:09:52,160 But in shooting, stalking, hand-to-hand combat... 639 01:09:52,160 --> 01:09:56,080 ...and other techniques, he has remarkable abilities. 640 01:09:56,950 --> 01:09:59,140 I'm sure I told you that. 641 01:10:01,690 --> 01:10:05,720 Get some guys from the Tactical Assault Team and get on it. 642 01:10:05,720 --> 01:10:08,300 Good thing we took out some insurance on all this. 643 01:10:10,430 --> 01:10:11,600 Henmi... 644 01:10:14,230 --> 01:10:17,400 What if that man's a Wolf? 645 01:10:17,400 --> 01:10:19,030 I'll shoot him. 646 01:10:19,030 --> 01:10:21,900 Before he has a chance to tear out my throat. 647 01:10:21,900 --> 01:10:24,150 I'm nothing like him at all. 648 01:10:36,860 --> 01:10:40,000 The fugitives are a male and a female. They are armed. 649 01:10:40,000 --> 01:10:42,210 Shoot on sight. Repeat. 650 01:10:42,490 --> 01:10:45,380 The fugitives are a male and a female... 651 01:11:18,870 --> 01:11:19,920 Aren't you going to run? 652 01:11:40,160 --> 01:11:41,820 Thank you, sir. 653 01:11:43,690 --> 01:11:46,190 Still checking vehicles. No sign of them yet. 654 01:11:58,330 --> 01:12:00,290 Driver's license, please. 655 01:12:14,490 --> 01:12:16,680 Where do we go now? 656 01:12:18,360 --> 01:12:20,270 A dark forest. 657 01:12:20,270 --> 01:12:24,400 Where do we go after we get through the dark forest? 658 01:12:24,400 --> 01:12:26,820 A house where someone awaits. 659 01:12:27,730 --> 01:12:29,650 Who's waiting? 660 01:12:31,900 --> 01:12:33,530 Mother? 661 01:12:34,470 --> 01:12:35,730 Grandma? 662 01:12:36,940 --> 01:12:38,580 Or...? 663 01:12:43,410 --> 01:12:47,580 I want to go back to that place again. 664 01:12:59,250 --> 01:13:01,090 What's goin' on here. 665 01:13:01,090 --> 01:13:04,310 What're all these cops doin' here? 666 01:13:04,310 --> 01:13:05,610 Hey. Come with me. 667 01:13:05,610 --> 01:13:07,260 Hey! What're ya doin' to me?! 668 01:13:07,260 --> 01:13:10,850 I'm a taxpayer, ya know! Let me go! 669 01:14:36,260 --> 01:14:37,910 You don't ask anything, do you? 670 01:14:44,070 --> 01:14:46,290 It was all lies from the start. 671 01:14:47,670 --> 01:14:50,880 That girl who died wasn't my sister. 672 01:14:50,880 --> 01:14:52,630 We didn't meet by chance. 673 01:14:52,630 --> 01:14:54,170 It was all planned. 674 01:14:56,150 --> 01:14:59,680 I was a Red Riding Hood. Like her. 675 01:15:01,390 --> 01:15:03,010 After I was arrested... 676 01:15:03,010 --> 01:15:06,480 ...I was taken to the Capital Police Public Security Division. 677 01:15:06,960 --> 01:15:11,230 I didn't care anymore by then. 678 01:15:13,060 --> 01:15:15,730 I agreed to everything they asked me to do. 679 01:15:15,730 --> 01:15:18,150 In a way it almost seemed comforting. 680 01:15:19,400 --> 01:15:22,490 It became such a chore having to think. 681 01:15:23,490 --> 01:15:26,250 I thought it best not to think about anything... 682 01:15:26,250 --> 01:15:27,870 ...or so I told myself. 683 01:15:34,790 --> 01:15:37,850 But, when I'm with you... 684 01:15:37,850 --> 01:15:41,390 ...I somehow feel like I'm hurting myself. 685 01:15:42,090 --> 01:15:46,890 When I see the same sadness in you, I start to dream. 686 01:15:49,170 --> 01:15:51,520 I wonder why. 687 01:16:00,650 --> 01:16:02,490 How about we... 688 01:16:04,420 --> 01:16:07,410 No. Never mind. 689 01:16:09,290 --> 01:16:10,850 How about we take off? 690 01:16:10,850 --> 01:16:13,420 Far away, you and me? 691 01:16:13,420 --> 01:16:16,500 Like, some place where no one will know us. 692 01:16:16,930 --> 01:16:19,990 Well? Why don't we? Huh? 693 01:16:23,130 --> 01:16:24,600 That's not possible. 694 01:16:28,970 --> 01:16:31,520 There are things I still have to do here. 695 01:16:31,780 --> 01:16:34,190 But if we stay, we'll be... 696 01:16:36,580 --> 01:16:37,980 Sorry. 697 01:17:05,340 --> 01:17:07,210 It's cold. 698 01:21:25,640 --> 01:21:30,610 We've kept Fuse under watch ever since he was... 699 01:21:30,610 --> 01:21:33,030 ...put in front of that Board of Inquiry. 700 01:21:34,110 --> 01:21:36,950 From the time you first made contact with him... 701 01:21:36,950 --> 01:21:39,580 ...we've looked into all there is to know about you. 702 01:21:40,820 --> 01:21:42,370 Then... 703 01:21:42,370 --> 01:21:46,080 We let you do what you wanted without interference. 704 01:21:48,630 --> 01:21:51,380 That's what counter-intelligence is all about. 705 01:21:51,380 --> 01:21:56,430 The side that anticipates the other and strikes first has the advantage. 706 01:21:56,430 --> 01:21:59,640 They wanted to bring down the Special Unit. 707 01:21:59,640 --> 01:22:04,020 And they chose him as their sacrificial lamb. 708 01:22:04,020 --> 01:22:08,190 But they're the ones who have fallen into a trap. 709 01:22:08,980 --> 01:22:13,690 They're the ones who'll have a scandal blowing up in their faces. 710 01:22:13,690 --> 01:22:16,330 They have much to fear. Not us. 711 01:22:16,330 --> 01:22:19,200 As long as you forever remain a card in our hands... 712 01:22:19,620 --> 01:22:22,370 ...the Public Security Division can't ever lay a finger... 713 01:22:22,370 --> 01:22:26,210 ...on the Special Unit. At least for a while. 714 01:22:43,980 --> 01:22:47,600 I suppose if I were them, I'd take out a little insurance, too. 715 01:22:48,340 --> 01:22:49,790 After all... 716 01:22:49,790 --> 01:22:53,360 ...I'm the one who first taught Henmi that old trick. 717 01:22:55,240 --> 01:22:56,650 Now you know. 718 01:22:57,760 --> 01:23:01,530 Not only is the man you see here a member of the Special Unit... 719 01:23:01,530 --> 01:23:04,370 ...but he has also been a part of our group. 720 01:23:04,790 --> 01:23:05,870 That's right. 721 01:23:05,870 --> 01:23:10,580 Ever since I trained him when he was a recruit at the Academy. 722 01:23:12,500 --> 01:23:15,210 So. You mean, all along... 723 01:23:16,450 --> 01:23:17,720 Is it true? 724 01:23:30,060 --> 01:23:33,070 And now you're able to see the real Fuse. 725 01:23:34,430 --> 01:23:37,820 We're not men disguised as mere dogs. 726 01:23:38,740 --> 01:23:40,700 We are wolves... 727 01:23:40,970 --> 01:23:42,950 ...disguised as men. 728 01:23:43,840 --> 01:23:45,370 Wolves... 729 01:23:45,370 --> 01:23:46,700 Not men... 730 01:23:59,860 --> 01:24:01,340 All Right. Go! 731 01:24:29,590 --> 01:24:32,930 The hunters kill the wolves in the end... 732 01:24:32,930 --> 01:24:36,050 ...only in the tales humans tell. 733 01:24:46,370 --> 01:24:48,770 What else could I do?! 734 01:24:49,070 --> 01:24:51,230 What choice did I have?! 735 01:24:52,560 --> 01:24:55,190 You know I wanted to go with you! 736 01:24:55,190 --> 01:24:56,360 You know I did! 737 01:24:56,360 --> 01:24:59,820 But you were the one who couldn't! 738 01:25:01,110 --> 01:25:03,410 If only we could've... 739 01:25:03,920 --> 01:25:07,240 If only we could've both died together... 740 01:25:07,790 --> 01:25:09,910 ...then we would've... 741 01:25:12,320 --> 01:25:16,130 Then we would've been with each other. 742 01:25:17,400 --> 01:25:20,560 At least I know I would have had... 743 01:25:20,560 --> 01:25:23,420 ...a place in your heart. 744 01:25:24,340 --> 01:25:26,830 That's all I wanted. 745 01:25:30,880 --> 01:25:32,400 I wanted... 746 01:25:32,920 --> 01:25:36,440 ...someone to remember me. 747 01:25:49,500 --> 01:25:51,330 It's an ambush. Get back! 748 01:26:11,050 --> 01:26:12,350 There's more of them! 749 01:26:12,350 --> 01:26:13,480 This way! 750 01:26:41,960 --> 01:26:43,170 This way. 751 01:27:48,550 --> 01:27:51,780 So it was true, Fuse. 752 01:27:53,060 --> 01:27:56,970 You knew what to do all along... without being told. 753 01:28:30,360 --> 01:28:31,530 Take this! 754 01:30:41,790 --> 01:30:42,820 Why? 755 01:30:43,990 --> 01:30:45,040 Why didn't you... 756 01:30:46,000 --> 01:30:48,120 ...shoot that time? 757 01:30:51,200 --> 01:30:53,960 What's the difference, anyway? 758 01:30:54,400 --> 01:30:56,470 Between you and me? 759 01:31:07,280 --> 01:31:09,250 Aren't you... 760 01:31:09,750 --> 01:31:11,230 ...human, after all?! 761 01:31:12,860 --> 01:31:14,860 Fuse! 762 01:33:12,610 --> 01:33:17,400 Isn't she our ace card against the Public Security Division? 763 01:33:18,380 --> 01:33:19,990 What's important... 764 01:33:19,990 --> 01:33:24,910 ...is that they believe we have her in our hands. 765 01:33:24,910 --> 01:33:28,080 So, whether she's alive or not doesn't matter. 766 01:33:28,620 --> 01:33:30,290 Then, why? 767 01:33:30,960 --> 01:33:33,870 There's only one way to ensure that the... 768 01:33:33,870 --> 01:33:37,540 ...other side never gets her back... 769 01:33:37,540 --> 01:33:40,550 ...and is never able to confirm her death. 770 01:33:40,550 --> 01:33:41,460 Listen. 771 01:33:42,100 --> 01:33:46,140 The only way for her to be useful for our purposes is... 772 01:33:46,140 --> 01:33:48,470 ...for her to die here. 773 01:33:49,120 --> 01:33:52,350 She should understand this very well... 774 01:33:52,350 --> 01:33:54,730 ...considering the company she kept. 775 01:34:00,980 --> 01:34:04,700 Do you want to leave the pack and live amongst the humans? 776 01:34:07,840 --> 01:34:09,200 But, you know... 777 01:34:09,970 --> 01:34:14,830 ...even if a wolf takes the guise of a man and lives among them... 778 01:34:14,830 --> 01:34:17,670 ...he can never be human. 779 01:34:18,310 --> 01:34:20,630 Just as the crimes of that girl, who carried the bombs... 780 01:34:20,630 --> 01:34:26,090 ...and took the lives of many, cannot be erased. 781 01:34:29,140 --> 01:34:31,100 What should I...? 782 01:34:32,390 --> 01:34:35,450 You want me to tell you what you should do? 783 01:34:41,680 --> 01:34:46,280 This is where you end the tale of a beast involved with a human. 784 01:34:48,740 --> 01:34:51,620 End it all now while you're still a beast. 785 01:35:05,650 --> 01:35:10,220 The girl undressed and approached the bed... 786 01:35:11,130 --> 01:35:17,440 ...where her mother lay in a strange position with a hood over her face. 787 01:35:25,670 --> 01:35:26,970 Mother... 788 01:35:26,970 --> 01:35:29,750 What big ears you have, she said. 789 01:35:29,750 --> 01:35:31,130 Mother... 790 01:35:31,130 --> 01:35:33,870 What big eyes you have. 791 01:35:33,870 --> 01:35:35,080 Mother... 792 01:35:35,080 --> 01:35:37,350 What big claws you have. 793 01:35:37,960 --> 01:35:39,230 Mother! 794 01:35:39,230 --> 01:35:41,570 What big teeth you have! 795 01:36:36,600 --> 01:36:39,090 And then the wolf... 796 01:36:39,090 --> 01:36:41,810 ...ate up Little Red Riding Hood. 60303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.