Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,973 --> 00:00:17,225
♪ ♪
2
00:02:08,127 --> 00:02:10,672
♪ ♪
3
00:02:26,980 --> 00:02:29,440
♪ ♪
4
00:02:52,922 --> 00:02:55,633
♪ ♪
5
00:03:07,604 --> 00:03:10,648
♪ ♪
6
00:03:10,732 --> 00:03:14,027
Wish:
The Halfworld is real.
7
00:03:15,486 --> 00:03:18,239
And for those living
in its shadow...
8
00:03:18,323 --> 00:03:20,116
it's unrelenting.
9
00:03:23,661 --> 00:03:26,164
But when you lift the veil...
10
00:03:26,247 --> 00:03:29,125
there's a world of wonder
to behold.
11
00:03:31,377 --> 00:03:33,713
Of lives so rich...
12
00:03:33,796 --> 00:03:35,924
so beautiful...
13
00:03:36,007 --> 00:03:39,802
you heart just wants to explode
when you watch it unfold.
14
00:03:49,729 --> 00:03:54,609
A brother and sister
divided by betrayal.
15
00:03:56,361 --> 00:03:59,656
A warrior sworn to protect.
16
00:04:01,866 --> 00:04:05,662
A killer searching
for his heart.
17
00:04:09,040 --> 00:04:12,669
An outsider looking to belong.
18
00:04:19,509 --> 00:04:21,678
Their pain,
19
00:04:21,761 --> 00:04:23,888
their fears,
20
00:04:23,972 --> 00:04:25,598
their hopes.
21
00:04:28,142 --> 00:04:30,311
These visions haunt me.
22
00:04:32,605 --> 00:04:37,360
They also inspire me
to be free.
23
00:05:06,973 --> 00:05:08,558
I'll be fine.
24
00:05:14,439 --> 00:05:16,357
You should go.
25
00:05:16,441 --> 00:05:19,110
I'm sure your family's
waiting for you.
26
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
It's okay.
27
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
♪ ♪
28
00:05:29,954 --> 00:05:33,541
All my father ever wanted
was to save me.
29
00:05:39,005 --> 00:05:41,716
He couldn't handle
the pain of losing a child.
30
00:05:44,302 --> 00:05:45,928
But that meant...
31
00:05:46,012 --> 00:05:48,306
losing him before
I was supposed to.
32
00:05:57,398 --> 00:06:00,985
What is it like knowing
you'll live forever?
33
00:06:09,660 --> 00:06:12,497
Unless you have
someone to share it with...
34
00:06:15,333 --> 00:06:16,709
it's meaningless.
35
00:06:39,190 --> 00:06:43,653
I've always known
I had very little time.
36
00:06:47,031 --> 00:06:50,618
And I, sort of, resented it.
37
00:06:55,498 --> 00:06:57,792
Envied those who had more.
38
00:07:04,632 --> 00:07:06,467
But now?
39
00:07:08,052 --> 00:07:10,221
So close to the end?
40
00:07:13,099 --> 00:07:15,518
It's how you live life
that matters.
41
00:07:19,647 --> 00:07:23,025
I've been able to cherish
the last ten years,
42
00:07:23,109 --> 00:07:25,820
more than Fyter has
in the last 200.
43
00:07:29,699 --> 00:07:32,660
I hope he realizes this
too someday.
44
00:07:35,997 --> 00:07:38,040
Why did you not use the Kris?
45
00:07:39,250 --> 00:07:41,294
And have him hate me forever?
46
00:07:42,461 --> 00:07:44,172
I couldn't live with that.
47
00:07:51,262 --> 00:07:52,972
I'll be fine for now.
48
00:07:54,223 --> 00:07:55,725
Thanks for sending me.
49
00:08:22,126 --> 00:08:24,420
♪ ♪
50
00:08:52,782 --> 00:08:54,742
Juliet:
I don't really have anyone.
51
00:08:57,662 --> 00:08:59,121
You do now.
52
00:09:03,626 --> 00:09:06,045
♪ ♪
53
00:10:03,185 --> 00:10:05,813
♪ ♪
54
00:10:19,243 --> 00:10:22,371
Wish:
Fyter, I need to talk to you.
55
00:10:25,166 --> 00:10:27,335
It's about Juliet.
56
00:10:27,418 --> 00:10:29,253
There's nothing to talk about.
57
00:10:29,337 --> 00:10:31,964
She's not--
58
00:10:33,716 --> 00:10:35,468
Fyter, please!
59
00:10:35,551 --> 00:10:36,886
She's dying.
60
00:10:42,099 --> 00:10:43,726
What does it matter to me?
61
00:10:50,608 --> 00:10:54,153
Because she could have
used the Kris to save herself.
62
00:10:55,446 --> 00:10:57,656
The Kris holds a secret.
63
00:10:57,740 --> 00:11:00,242
It can turn a human
into one of us.
64
00:11:03,996 --> 00:11:06,624
Instead she gave it to you.
65
00:11:06,707 --> 00:11:08,042
For Pym.
66
00:11:16,675 --> 00:11:18,552
You need to find her.
67
00:11:59,176 --> 00:12:00,469
Finally.
68
00:12:00,553 --> 00:12:02,763
Anything you want.
69
00:12:02,847 --> 00:12:05,015
And where's--
70
00:12:06,434 --> 00:12:07,601
Your sister?
71
00:12:11,689 --> 00:12:14,483
Let's just make sure that
my client is comfortable.
72
00:12:15,901 --> 00:12:17,153
Tony:
Okay.
73
00:12:25,953 --> 00:12:28,747
♪ ♪
74
00:12:35,045 --> 00:12:36,505
It's Charlie.
75
00:12:36,589 --> 00:12:38,340
I'd better go.
76
00:12:39,467 --> 00:12:41,051
Are you ready to see him?
77
00:12:46,265 --> 00:12:48,058
You're not going
to forgive him.
78
00:12:50,269 --> 00:12:51,353
Are you?
79
00:12:59,153 --> 00:13:00,571
He's my brother.
80
00:13:03,324 --> 00:13:04,825
You know what that's like.
81
00:13:07,244 --> 00:13:08,496
This is different.
82
00:13:08,579 --> 00:13:10,080
How?
83
00:13:15,920 --> 00:13:17,087
Let me go with you.
84
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
No.
85
00:13:22,176 --> 00:13:23,844
I need to do this alone.
86
00:13:40,444 --> 00:13:42,780
Juliet! Juliet!
87
00:13:47,785 --> 00:13:50,246
♪ ♪
88
00:14:16,230 --> 00:14:18,941
♪ ♪
89
00:14:48,512 --> 00:14:50,598
♪ ♪
90
00:15:25,007 --> 00:15:27,551
♪ ♪
91
00:15:33,807 --> 00:15:34,850
Where were you?
92
00:15:34,933 --> 00:15:36,560
I spent the whole night
looking for you.
93
00:15:37,686 --> 00:15:39,229
Is this him?
94
00:15:41,231 --> 00:15:43,692
This is indeed him.
95
00:15:55,204 --> 00:15:56,372
Try to relax.
96
00:15:59,833 --> 00:16:01,168
I'll put my hands here.
97
00:16:02,294 --> 00:16:03,921
And we will both see.
98
00:16:05,214 --> 00:16:06,548
Tony:
Love.
99
00:16:06,632 --> 00:16:09,927
♪ ♪
100
00:16:10,010 --> 00:16:11,387
Ros:
I would leave you.
101
00:16:11,470 --> 00:16:13,639
Tony:
Nothing, but you.
102
00:16:39,373 --> 00:16:41,291
Thank you.
103
00:16:46,755 --> 00:16:48,173
Charlie:
What did you see?
104
00:16:50,467 --> 00:16:52,219
Wish:
What he wanted to see.
105
00:16:58,517 --> 00:17:01,478
Your disappearing act last night
was not a good look for me.
106
00:17:02,896 --> 00:17:04,732
It's not always about you.
107
00:17:04,815 --> 00:17:06,316
They needed my help.
108
00:17:06,400 --> 00:17:07,609
There are bigger
things at stake here
109
00:17:07,693 --> 00:17:08,986
than your friends, Wish.
110
00:17:09,069 --> 00:17:11,321
I'm concerned about our future.
111
00:17:12,489 --> 00:17:14,074
So am I.
112
00:17:14,158 --> 00:17:15,576
So how do you expect me
to run my business
113
00:17:15,659 --> 00:17:17,077
if I don't know where you are?
114
00:17:17,161 --> 00:17:18,996
I don't.
115
00:17:19,079 --> 00:17:23,459
Do you know how much
shit I had to--
116
00:17:23,542 --> 00:17:25,294
We're not having this
conversation again.
117
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
I'm leaving Soi-P.
118
00:17:27,713 --> 00:17:29,339
I mean it.
119
00:17:31,300 --> 00:17:32,760
For good.
120
00:17:36,889 --> 00:17:39,308
Trying to control me
is one thing,
121
00:17:39,391 --> 00:17:42,895
it's quite another to play
with my friends' lives.
122
00:17:42,978 --> 00:17:45,272
What you did to Pym and...
123
00:17:45,355 --> 00:17:47,274
Mick is dead now!
124
00:17:47,357 --> 00:17:49,026
Because of you!
125
00:17:49,109 --> 00:17:50,319
That was his choice.
126
00:17:50,402 --> 00:17:52,029
I can't believe you said that.
127
00:17:54,740 --> 00:17:56,408
Where will you go?
128
00:17:56,492 --> 00:17:57,743
What are you gonna do?
129
00:17:59,703 --> 00:18:01,330
I'll figure it out.
130
00:18:02,539 --> 00:18:04,249
Thought I'd let you know.
131
00:18:04,333 --> 00:18:06,126
Seeing as we're family.
132
00:18:08,212 --> 00:18:10,255
I'm leaving.
133
00:18:10,339 --> 00:18:11,673
You will not be able to stop me.
134
00:18:12,758 --> 00:18:13,884
I'm planning for a time
135
00:18:13,967 --> 00:18:15,969
when we will not
have to answer to anyone.
136
00:18:17,054 --> 00:18:18,764
I don't care.
137
00:18:21,350 --> 00:18:23,268
How long do you think
you're gonna last out there?
138
00:18:24,311 --> 00:18:25,479
Hmm?
139
00:18:29,983 --> 00:18:32,402
I'd rather take
my chances out there,
140
00:18:32,486 --> 00:18:36,365
than live another day
in here with you.
141
00:18:41,245 --> 00:18:43,247
You can't fucking leave, Wish!
142
00:18:46,291 --> 00:18:49,253
♪ ♪
143
00:19:11,233 --> 00:19:16,655
♪ Watch as my head steadies ♪
144
00:19:16,738 --> 00:19:19,867
♪ And your hands quicken ♪
145
00:19:22,327 --> 00:19:25,247
♪ I'll watch ♪
146
00:19:25,330 --> 00:19:29,918
♪ You from a height ♪
147
00:19:34,006 --> 00:19:39,052
♪ From the back of your mind ♪
148
00:19:41,263 --> 00:19:43,182
Is your sister okay?
149
00:19:45,601 --> 00:19:46,935
That's good.
150
00:19:48,854 --> 00:19:51,815
Why didn't you--
151
00:19:51,899 --> 00:19:54,526
When I was talking to that
crazy guy like that?
152
00:19:56,486 --> 00:19:59,156
I seriously thought
I was gonna die.
153
00:20:04,202 --> 00:20:05,954
We need to get you
to a hospital.
154
00:20:06,997 --> 00:20:08,916
No.
155
00:20:08,999 --> 00:20:11,084
No more hospitals.
156
00:20:15,923 --> 00:20:17,633
I'm so sorry about Mick.
157
00:20:23,305 --> 00:20:25,849
I was trying to keep
that guy focused on me.
158
00:20:25,933 --> 00:20:27,726
It's not your fault.
159
00:20:30,062 --> 00:20:32,105
So did the Kris work?
160
00:20:32,189 --> 00:20:33,732
It did.
161
00:20:35,192 --> 00:20:38,612
I would have liked
to have seen that.
162
00:20:38,695 --> 00:20:41,657
You wouldn't happen to have it
with you now, would you?
163
00:20:44,993 --> 00:20:46,203
It's all right.
164
00:20:47,412 --> 00:20:49,873
Just thought
I'd try my luck.
165
00:20:54,419 --> 00:20:57,339
You had to save
your sister, Fyter.
166
00:20:57,422 --> 00:20:59,091
You could've told me.
167
00:21:01,593 --> 00:21:04,262
She's the only family
you have left.
168
00:21:05,430 --> 00:21:09,726
♪ ♪
169
00:21:13,146 --> 00:21:15,357
I'm scared, Fyter.
170
00:21:17,192 --> 00:21:18,443
Shh.
171
00:21:20,112 --> 00:21:22,990
Of not waking up again.
172
00:21:26,243 --> 00:21:28,036
Never seeing this.
173
00:21:29,997 --> 00:21:32,207
Juliet.
174
00:21:32,290 --> 00:21:34,918
I've always said
I wasn't afraid to die.
175
00:21:36,211 --> 00:21:38,005
The truth is...
176
00:21:46,972 --> 00:21:48,890
I think I'll be all right.
177
00:21:50,517 --> 00:21:52,602
I've got you with me now.
178
00:21:53,770 --> 00:21:56,773
Yeah. You're pretty badass.
179
00:21:58,358 --> 00:22:00,068
Yeah, I am.
180
00:22:03,613 --> 00:22:09,786
♪ I'm not the one
you always need ♪
181
00:22:12,164 --> 00:22:15,917
♪ Something comes ♪
182
00:22:16,001 --> 00:22:18,628
♪ And some things go ♪
183
00:22:19,838 --> 00:22:22,007
♪ Let it play ♪
184
00:22:23,717 --> 00:22:25,635
♪ Let it be ♪
185
00:22:30,766 --> 00:22:33,101
♪ Keep dreaming... ♪
186
00:22:37,272 --> 00:22:41,693
♪ Keep pleadin', lover ♪
187
00:22:43,195 --> 00:22:49,034
♪ Keep shoutin' for her ♪
188
00:22:51,536 --> 00:22:53,914
♪ ♪
189
00:22:58,668 --> 00:23:01,171
♪ ♪
190
00:23:43,630 --> 00:23:45,841
Charlie:
What the fuck?
191
00:23:50,762 --> 00:23:52,264
This can't be.
192
00:23:54,516 --> 00:23:55,851
Warin:
Charlie.
193
00:23:57,519 --> 00:23:58,645
You're supposed to be dead.
194
00:24:02,732 --> 00:24:04,734
And now, I'm like you.
195
00:24:16,204 --> 00:24:17,706
Thanks for that.
196
00:24:27,007 --> 00:24:28,466
Charlie:
No.
197
00:24:30,969 --> 00:24:32,387
You're far worse.
198
00:24:32,471 --> 00:24:33,680
Warin:
Oh, Charlie!
199
00:24:34,723 --> 00:24:36,308
That's not a nice thing to say.
200
00:24:42,522 --> 00:24:44,274
First you try to kill me...
201
00:24:45,775 --> 00:24:48,195
and now you insult me?!
202
00:24:48,278 --> 00:24:50,447
I didn't know it feels
this good to be alive!
203
00:24:50,530 --> 00:24:51,823
You should have died here.
204
00:25:13,220 --> 00:25:14,763
Better late than never.
205
00:25:35,951 --> 00:25:38,745
Charlie:
You're gonna want to come
take a look upstairs, partner.
206
00:26:04,354 --> 00:26:06,106
Charlie:
Wish.
207
00:26:06,189 --> 00:26:09,067
Wish? Wish!
208
00:26:09,150 --> 00:26:10,777
Wish, open the door!
209
00:26:22,831 --> 00:26:24,082
Wish?
210
00:26:30,297 --> 00:26:31,548
You.
211
00:26:36,052 --> 00:26:37,929
Yes, me.
212
00:26:44,936 --> 00:26:46,771
Charlie:
Where's my sister?
213
00:26:46,855 --> 00:26:48,940
Honestly don't know.
214
00:26:49,024 --> 00:26:50,400
I'm not in the mood
for games, Pym.
215
00:26:50,483 --> 00:26:52,319
Who says I'm playing?
216
00:26:58,992 --> 00:27:00,618
After everything
you've put me through...
217
00:27:01,578 --> 00:27:03,246
Some people get
what they deserve.
218
00:27:03,330 --> 00:27:04,331
You're lucky to still be alive
219
00:27:04,414 --> 00:27:05,915
after all the fuck-ups
that you've made.
220
00:27:13,715 --> 00:27:15,467
Stop! Stop!
221
00:27:15,550 --> 00:27:17,344
What would Wish think?
222
00:27:24,976 --> 00:27:26,227
She-- she wouldn't-- aah!
223
00:27:26,311 --> 00:27:27,729
She wouldn't want
you to kill me.
224
00:27:27,812 --> 00:27:30,315
I'm the only family she has.
225
00:27:30,398 --> 00:27:32,108
You don't think I know that?
226
00:27:34,527 --> 00:27:37,155
I would never do that
to my best friend.
227
00:27:38,114 --> 00:27:40,533
See, in my family...
228
00:27:40,617 --> 00:27:42,911
though we don't get
along most times,
229
00:27:42,994 --> 00:27:44,662
we look out for each other.
230
00:27:47,457 --> 00:27:49,542
You caught me off guard,
you little bitch!
231
00:27:49,626 --> 00:27:52,128
You know what? Wish is gone.
232
00:27:53,922 --> 00:27:56,758
You will never use her again.
233
00:28:00,720 --> 00:28:02,305
That's my revenge.
234
00:28:24,119 --> 00:28:26,663
♪ ♪
235
00:29:06,494 --> 00:29:07,912
Wish.
236
00:29:15,211 --> 00:29:17,172
No.
237
00:29:17,255 --> 00:29:19,549
No. No!
238
00:29:32,937 --> 00:29:35,607
♪ ♪
239
00:29:50,538 --> 00:29:51,998
Warin.
240
00:30:00,131 --> 00:30:01,549
Wish!
241
00:30:02,675 --> 00:30:04,135
Wish!
242
00:31:52,619 --> 00:31:55,538
♪ ♪
243
00:32:33,910 --> 00:32:35,953
I always tried
to protect my sister.
244
00:32:37,497 --> 00:32:40,792
Wish was pure...
245
00:32:40,875 --> 00:32:43,002
and fragile.
246
00:32:43,086 --> 00:32:45,129
She wanted to share her gift
with the world.
247
00:32:46,339 --> 00:32:48,132
Now she's traveled
to the next.
248
00:32:50,134 --> 00:32:54,097
The lives of others in Soi-P
will never be the same again.
249
00:32:55,807 --> 00:32:58,101
From her forever
resting place...
250
00:33:00,353 --> 00:33:02,021
she'll always look upon us.
251
00:33:02,105 --> 00:33:04,941
♪ ♪
252
00:33:16,953 --> 00:33:19,080
I should've let you go.
253
00:33:30,717 --> 00:33:33,886
♪ ♪
254
00:33:57,201 --> 00:33:59,829
♪ ♪
255
00:34:26,814 --> 00:34:28,357
I'm sorry.
256
00:34:39,911 --> 00:34:41,996
♪ ♪
257
00:35:16,781 --> 00:35:18,449
Goodnight, my love.
258
00:35:22,954 --> 00:35:24,997
♪ ♪
259
00:35:37,343 --> 00:35:40,304
♪ ♪
260
00:35:51,649 --> 00:35:54,402
♪ ♪
261
00:36:53,377 --> 00:36:55,504
♪ ♪
262
00:36:59,508 --> 00:37:01,177
You need to eat something.
263
00:37:13,564 --> 00:37:15,191
How do you do it?
264
00:37:18,319 --> 00:37:19,737
Do what?
265
00:37:20,821 --> 00:37:24,075
Deal with... all of this.
266
00:37:33,084 --> 00:37:34,585
You thank them.
267
00:37:41,467 --> 00:37:43,052
What was it about her?
268
00:37:49,600 --> 00:37:51,310
She taught me something.
269
00:37:56,607 --> 00:37:58,818
Eternity...
270
00:38:00,361 --> 00:38:03,990
is meaningless without someone
to share it with.
271
00:38:09,787 --> 00:38:11,998
Then we both have her
to thank for that.
272
00:38:17,795 --> 00:38:19,422
The pain...
273
00:38:20,798 --> 00:38:22,591
never really goes away.
274
00:38:25,886 --> 00:38:27,596
But it's a reminder that...
275
00:38:29,890 --> 00:38:32,101
maybe we're not so different
after all.
276
00:38:38,065 --> 00:38:39,692
I'm sorry.
277
00:38:43,487 --> 00:38:45,156
I'm sorry, too.
278
00:38:46,907 --> 00:38:48,868
For everything
I put you through.
279
00:38:51,996 --> 00:38:53,414
At least...
280
00:38:54,790 --> 00:38:58,294
there's one good thing
out of this.
281
00:39:02,965 --> 00:39:04,800
She's free.
282
00:39:25,821 --> 00:39:28,699
♪ ♪
283
00:39:53,432 --> 00:39:57,478
It's all in knowing
exactly where to cut.
284
00:39:58,687 --> 00:40:00,815
So you'll bleed,
285
00:40:00,898 --> 00:40:02,233
but don't die.
286
00:40:05,528 --> 00:40:07,822
♪ ♪
287
00:40:09,949 --> 00:40:11,909
♪ ♪
288
00:40:30,219 --> 00:40:32,138
♪ ♪
289
00:41:45,628 --> 00:41:47,504
I was wondering where you were.
290
00:41:53,677 --> 00:41:56,138
You took everything
away from me.
291
00:42:01,894 --> 00:42:03,354
And yet...
292
00:42:04,480 --> 00:42:05,981
I have nothing.
293
00:42:38,681 --> 00:42:41,350
♪ ♪
294
00:42:52,569 --> 00:42:55,197
♪ ♪
295
00:43:13,507 --> 00:43:16,176
♪ ♪
296
00:43:22,391 --> 00:43:23,559
Half-breed.
297
00:43:24,977 --> 00:43:25,978
No, no, no.
298
00:43:26,061 --> 00:43:28,022
Not tonight.
299
00:43:28,105 --> 00:43:29,440
Mm-mm.
300
00:43:35,404 --> 00:43:36,989
Kids these days, huh?
301
00:43:45,247 --> 00:43:46,623
She had heart.
302
00:43:48,917 --> 00:43:49,960
Ros?
303
00:43:55,924 --> 00:43:57,384
I'm working on it.
304
00:43:59,803 --> 00:44:00,929
The other half-breed?
305
00:44:03,390 --> 00:44:04,475
I'm working on it.
306
00:44:10,522 --> 00:44:12,608
It's your play.
307
00:44:12,691 --> 00:44:15,319
I do understand
if you want to go for it.
308
00:44:15,402 --> 00:44:18,489
We did try to kill you. Twice.
309
00:44:18,572 --> 00:44:21,200
♪ ♪
310
00:44:29,375 --> 00:44:30,793
I have better things to do.
311
00:44:30,876 --> 00:44:32,294
Mm-hmm.
312
00:44:44,681 --> 00:44:46,141
So do I.
313
00:44:48,727 --> 00:44:50,562
So do I.
314
00:44:58,570 --> 00:45:01,323
♪ ♪
19339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.